Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:02,133
Sir.
2
00:00:04,135 --> 00:00:05,270
Sir!
3
00:00:06,771 --> 00:00:07,906
Sir.
4
00:00:08,106 --> 00:00:09,608
Open your eyes! Sir!
5
00:00:09,608 --> 00:00:11,076
What happened to him?
6
00:00:11,076 --> 00:00:13,478
Start the car. Hurry!
7
00:00:13,478 --> 00:00:15,647
Okay, I'm going!
8
00:00:16,014 --> 00:00:17,983
Sir. Sir!
9
00:00:18,350 --> 00:00:21,019
Wake up. Please.
10
00:00:21,019 --> 00:00:23,955
You have to withstand this. You have to live!
11
00:00:23,955 --> 00:00:25,590
You have to live!
12
00:00:28,617 --> 00:00:30,061
(Episode 13)
13
00:00:30,061 --> 00:00:33,331
He'll pull through since you found him soon enough.
14
00:00:33,331 --> 00:00:35,433
- I see. / - But he needs to relax.
15
00:00:35,433 --> 00:00:38,336
His psychological stability is the most important.
16
00:00:38,336 --> 00:00:40,005
I understand.
17
00:00:40,005 --> 00:00:41,973
- Thank you. / - Thank you.
18
00:00:45,210 --> 00:00:46,811
When he wakes up,
19
00:00:48,246 --> 00:00:50,582
we need to give him hope for living.
20
00:00:50,582 --> 00:00:53,318
That means we need to hurry and expose the truth.
21
00:00:53,552 --> 00:00:56,288
But we have no idea where that guy is.
22
00:00:56,288 --> 00:00:57,689
I know.
23
00:00:58,356 --> 00:01:00,225
- Mr. Gu. / - Yes?
24
00:01:00,559 --> 00:01:02,427
Call the reporters.
25
00:01:03,195 --> 00:01:04,296
Excuse me?
26
00:01:04,462 --> 00:01:07,165
Tell them I'll hold a press conference at the office.
27
00:01:07,365 --> 00:01:08,900
What conference?
28
00:01:12,237 --> 00:01:14,840
We can't miss this opportunity.
29
00:01:20,011 --> 00:01:21,580
It'll be hard to find him.
30
00:01:22,247 --> 00:01:26,384
I'm sure Kang Dongseok hired him.
31
00:01:28,787 --> 00:01:32,090
I'll make a statement about this incident
32
00:01:32,090 --> 00:01:34,593
on behalf of the company.
33
00:01:35,060 --> 00:01:36,962
This food poisoning incident
34
00:01:37,829 --> 00:01:39,130
was an act of sabotage.
35
00:01:39,564 --> 00:01:41,132
- Sabotage? / - What?
36
00:01:41,366 --> 00:01:46,004
Someone was trying to destroy us and Pure Dairy.
37
00:01:46,304 --> 00:01:48,240
Do you have proof?
38
00:01:48,240 --> 00:01:50,909
It can become worse if you don't have proof.
39
00:01:50,909 --> 00:01:54,145
I have more than proof.
40
00:01:54,412 --> 00:01:58,149
We have the person who collapsed
41
00:01:58,149 --> 00:02:00,785
after drinking the milk.
42
00:02:01,620 --> 00:02:04,222
- What is he saying? / - I don't know.
43
00:02:05,524 --> 00:02:07,993
He is currently in our care
44
00:02:07,993 --> 00:02:12,964
and admitted that someone was trying to hurt us.
45
00:02:12,964 --> 00:02:15,600
If that's true, where is he?
46
00:02:15,600 --> 00:02:20,238
He's not well, so he can't do an interview right now.
47
00:02:20,238 --> 00:02:23,909
But he will be here tomorrow.
48
00:02:24,342 --> 00:02:27,145
He'll come and explain what happened.
49
00:02:27,145 --> 00:02:30,348
He'll tell you who was behind it.
50
00:02:30,649 --> 00:02:32,851
I'll see you at this time tomorrow.
51
00:02:37,756 --> 00:02:40,158
- Did you know about this? / - No.
52
00:02:40,158 --> 00:02:42,360
What is he thinking?
53
00:02:46,765 --> 00:02:47,799
What?
54
00:02:49,201 --> 00:02:51,269
What happened?
55
00:02:51,269 --> 00:02:53,371
I ordered him to keep quiet. I'm sorry, Sir.
56
00:02:53,371 --> 00:02:55,006
Did you check for yourself?
57
00:02:55,006 --> 00:02:56,308
No, Sir.
58
00:02:58,944 --> 00:03:01,479
Then did you talk to him?
59
00:03:01,479 --> 00:03:03,682
He's homeless, so he has no mobile phone.
60
00:03:03,682 --> 00:03:06,218
Then you didn't even make sure of it?
61
00:03:06,918 --> 00:03:08,954
Why bother making sure of it?
62
00:03:15,794 --> 00:03:18,763
Everything you read is the truth.
63
00:03:19,097 --> 00:03:20,398
Kim Jihyeok.
64
00:03:20,398 --> 00:03:23,001
You forced someone to drink spoiled milk?
65
00:03:23,401 --> 00:03:26,505
You shouldn't even do that to a stray dog.
66
00:03:26,905 --> 00:03:29,341
How could you do that as a human being?
67
00:03:29,341 --> 00:03:31,142
What are you talking about?
68
00:03:32,377 --> 00:03:34,513
Are you that afraid of me?
69
00:03:34,946 --> 00:03:37,749
You had to go that far to try to take me down?
70
00:03:38,183 --> 00:03:40,185
I pity you.
71
00:03:40,552 --> 00:03:43,722
- You've lost your mind. / - You just wait.
72
00:03:43,989 --> 00:03:47,859
Come tomorrow, everyone will know how rotten you are.
73
00:03:48,260 --> 00:03:51,363
The entire world will condemn you.
74
00:03:52,464 --> 00:03:54,166
And your minion, too.
75
00:03:58,069 --> 00:03:59,704
Get excited.
76
00:04:04,476 --> 00:04:06,878
Go check on the homeless man now.
77
00:04:06,878 --> 00:04:08,613
Yes, sir.
78
00:04:09,014 --> 00:04:11,383
Go see with your own eyes.
79
00:04:12,784 --> 00:04:13,885
Yes, Sir.
80
00:04:21,426 --> 00:04:22,694
Yes.
81
00:04:22,694 --> 00:04:24,162
Did you find him?
82
00:04:24,162 --> 00:04:25,163
Where?
83
00:04:25,497 --> 00:04:26,698
Okay.
84
00:04:53,792 --> 00:04:56,428
What happened? Did they really take him?
85
00:04:56,428 --> 00:04:58,263
They couldn't have found him.
86
00:04:58,263 --> 00:04:59,731
It's impossible.
87
00:04:59,731 --> 00:05:02,200
Even a top detective took a whole day...
88
00:05:02,634 --> 00:05:06,204
Don't tell me, Kim Jihyeok...
89
00:05:16,715 --> 00:05:18,016
No one is here.
90
00:05:18,016 --> 00:05:19,584
I hope I'm wrong.
91
00:05:19,584 --> 00:05:21,953
What are you saying Kim Jihyeok did?
92
00:05:21,953 --> 00:05:23,522
It's something detectives do.
93
00:05:23,522 --> 00:05:27,325
If they can't find a witness, they lie to the suspect.
94
00:05:27,325 --> 00:05:28,894
- Lie? / - Yes.
95
00:05:28,894 --> 00:05:32,831
They claim to have a witness who can put them away.
96
00:05:32,831 --> 00:05:34,900
- And? / - Then the suspect
97
00:05:34,900 --> 00:05:38,103
will do whatever he can to find the witness.
98
00:05:38,703 --> 00:05:40,539
So you follow the suspect.
99
00:05:42,073 --> 00:05:43,475
That's him, right?
100
00:05:45,310 --> 00:05:46,978
Yes, it is.
101
00:05:47,412 --> 00:05:48,747
Hold on.
102
00:05:51,349 --> 00:05:52,951
Goodness.
103
00:05:54,419 --> 00:05:56,221
You're the food poisoning victim?
104
00:06:06,331 --> 00:06:09,501
Yongman, please excuse us for a minute.
105
00:06:09,501 --> 00:06:12,037
I'd like to speak with him alone.
106
00:06:19,311 --> 00:06:21,213
Goodness.
107
00:06:21,813 --> 00:06:24,015
Seriously.
108
00:06:36,261 --> 00:06:40,198
They made you drink the spoiled milk first, right?
109
00:06:40,799 --> 00:06:42,467
Think about it.
110
00:06:42,467 --> 00:06:45,437
They didn't treat you like a human being.
111
00:06:45,770 --> 00:06:47,405
You were paid, right?
112
00:06:48,773 --> 00:06:52,043
They think they can do anything with their money.
113
00:06:54,679 --> 00:06:59,751
I'll give you what you need more than money.
114
00:07:02,454 --> 00:07:04,756
You're living apart from your family, right?
115
00:07:05,490 --> 00:07:09,094
I can let you see them again with your head held high.
116
00:07:09,628 --> 00:07:11,062
I will make sure
117
00:07:11,329 --> 00:07:14,666
those people never treat you like an animal again.
118
00:07:14,666 --> 00:07:16,168
I promise.
119
00:07:31,616 --> 00:07:33,084
What's wrong?
120
00:07:35,821 --> 00:07:36,888
Are you okay?
121
00:07:36,888 --> 00:07:39,391
Hold on. I'll get you some medicine!
122
00:08:31,610 --> 00:08:32,944
Yes.
123
00:08:32,944 --> 00:08:35,013
Did you get the money?
124
00:08:36,781 --> 00:08:39,618
Are the kids...
125
00:08:48,226 --> 00:08:52,197
It's time. What do I do about the reporters outside?
126
00:08:55,600 --> 00:08:57,936
Okay, I'll send them away.
127
00:08:58,170 --> 00:09:01,206
This will hurt the company image even more.
128
00:09:01,773 --> 00:09:03,775
We'll contact the reporters later...
129
00:09:03,775 --> 00:09:05,844
No, that's not it.
130
00:09:07,812 --> 00:09:09,314
Who are you?
131
00:09:11,983 --> 00:09:14,753
Are you...
132
00:09:15,320 --> 00:09:19,524
Can someone like me really work here?
133
00:09:24,696 --> 00:09:28,133
Of course! You most certainly can!
134
00:09:29,201 --> 00:09:31,236
Work with me forever.
135
00:09:33,705 --> 00:09:36,441
Is what the president said yesterday true?
136
00:09:37,475 --> 00:09:40,545
Yes, it's true.
137
00:09:41,847 --> 00:09:46,818
That day, someone came to me and gave me some milk.
138
00:09:47,319 --> 00:09:50,689
He said to drink it, and then
139
00:09:51,089 --> 00:09:54,826
to buy milk at the market and drink it.
140
00:09:55,393 --> 00:09:58,797
I took money from him
141
00:09:59,998 --> 00:10:01,833
and did as he instructed.
142
00:10:02,934 --> 00:10:04,236
I'm sorry.
143
00:10:06,171 --> 00:10:09,274
I will go to the police
144
00:10:09,841 --> 00:10:13,178
and tell them everything.
145
00:10:14,412 --> 00:10:17,516
Find the detective and bribe him right away.
146
00:10:24,055 --> 00:10:27,259
I heard that your son, Dongseok is getting married.
147
00:10:27,259 --> 00:10:28,493
Is that true?
148
00:10:28,860 --> 00:10:30,061
Oh, yes.
149
00:10:30,061 --> 00:10:32,697
Which family is she from?
150
00:10:32,697 --> 00:10:34,299
I'm so curious.
151
00:10:34,933 --> 00:10:37,135
Well, that's...
152
00:10:37,135 --> 00:10:39,271
Please, tell us.
153
00:10:39,271 --> 00:10:41,673
How great a family is she from?
154
00:10:42,107 --> 00:10:44,643
Later. Thanks, that will be all.
155
00:10:46,211 --> 00:10:48,813
- Thanks. / - Yes, Madam.
156
00:10:51,616 --> 00:10:54,319
- Who is she? / - She's our daughter...
157
00:10:55,720 --> 00:10:58,957
Oh, an employee at the company.
158
00:11:00,492 --> 00:11:02,694
Let's drink.
159
00:11:06,565 --> 00:11:09,901
- Congratulations. / - Thank you.
160
00:11:09,901 --> 00:11:13,805
Let's have another. Thank you.
161
00:11:19,277 --> 00:11:21,379
The future I had wanted
162
00:11:21,980 --> 00:11:23,815
was that woman?
163
00:11:34,993 --> 00:11:36,294
Mira.
164
00:11:36,528 --> 00:11:39,030
Oh, my gosh! Honey!
165
00:11:39,030 --> 00:11:41,600
What's wrong? Honey!
166
00:11:41,600 --> 00:11:45,403
Honey, what's wrong? Wake up!
167
00:11:45,403 --> 00:11:46,805
Mira, what are you doing?
168
00:11:46,805 --> 00:11:49,040
Call the doctor! Hurry up!
169
00:11:49,040 --> 00:11:52,978
Honey!
170
00:11:52,978 --> 00:11:55,847
Honey! What's wrong?
171
00:12:13,265 --> 00:12:16,501
Wake up! Please!
172
00:12:16,501 --> 00:12:18,436
Excuse me.
173
00:12:21,540 --> 00:12:22,674
Hey.
174
00:12:23,275 --> 00:12:25,110
Is that safe?
175
00:12:33,451 --> 00:12:36,555
Did they find out who's behind it?
176
00:12:38,557 --> 00:12:40,158
They know.
177
00:12:41,059 --> 00:12:44,563
The victim confessed and gave his statement.
178
00:12:45,931 --> 00:12:48,400
But the investigation isn't going anywhere.
179
00:12:49,935 --> 00:12:53,638
It looks like they pulled some strings.
180
00:12:53,638 --> 00:12:54,973
Probably.
181
00:12:56,808 --> 00:13:00,645
They have money and power.
182
00:13:03,815 --> 00:13:05,050
I'm sorry.
183
00:13:05,684 --> 00:13:08,086
You were just trying to help us.
184
00:13:08,787 --> 00:13:11,189
But since we cleared your name,
185
00:13:11,189 --> 00:13:13,058
your company will recover soon.
186
00:13:13,058 --> 00:13:16,228
We'll find a way as soon as possible, too.
187
00:13:16,228 --> 00:13:17,329
Okay.
188
00:13:21,500 --> 00:13:25,937
This is how hard it is to live an honorable life.
189
00:13:25,937 --> 00:13:27,405
Hang in there.
190
00:13:28,273 --> 00:13:30,609
And you must survive.
191
00:13:31,309 --> 00:13:34,279
Watch someone following in your footsteps
192
00:13:34,279 --> 00:13:38,783
succeed and show it to the world.
193
00:13:40,819 --> 00:13:41,953
I will.
194
00:13:43,221 --> 00:13:48,527
I'll be counting the days.
195
00:13:52,664 --> 00:13:55,734
The artery by the heart was temporarily clogged.
196
00:13:56,601 --> 00:13:59,905
We did an angioplasty, so it has cleared up now.
197
00:14:01,973 --> 00:14:03,742
It was a simple surgery,
198
00:14:03,742 --> 00:14:07,112
so you'll be fine after you rest well for a week.
199
00:14:09,181 --> 00:14:12,517
Dongseok, you must've gotten that bad heart from me.
200
00:14:12,784 --> 00:14:16,221
You're lucky emergency measures were properly taken.
201
00:14:16,655 --> 00:14:18,723
You need to be more careful from now on.
202
00:14:19,057 --> 00:14:20,892
Who gave me emergency treatment?
203
00:14:20,892 --> 00:14:23,061
It doesn't matter who.
204
00:14:23,061 --> 00:14:25,397
It only matters that you're okay.
205
00:14:26,198 --> 00:14:27,599
Mira did it.
206
00:14:29,034 --> 00:14:30,235
Is that so?
207
00:14:32,537 --> 00:14:33,939
Mira.
208
00:14:34,306 --> 00:14:35,707
Yes, Mr. Chairman.
209
00:14:47,018 --> 00:14:48,420
Thank you.
210
00:14:49,421 --> 00:14:52,891
I only did what I had to.
211
00:14:57,496 --> 00:15:00,599
Why does Dad want to make you chief secretary now?
212
00:15:00,899 --> 00:15:04,135
I was going to have you quit once we got married.
213
00:15:04,135 --> 00:15:06,838
Isn't that a waste of my talents?
214
00:15:06,838 --> 00:15:08,073
Talents?
215
00:15:11,142 --> 00:15:13,378
You did well as a nurse this time.
216
00:15:13,378 --> 00:15:15,680
But that's different from business.
217
00:15:17,182 --> 00:15:18,650
I want to do it.
218
00:15:19,251 --> 00:15:21,686
My marrying you is important,
219
00:15:21,686 --> 00:15:23,822
but I want to succeed in my career, too.
220
00:15:25,056 --> 00:15:26,892
Let me, please?
221
00:15:30,595 --> 00:15:33,365
It's not like I have any say in the matter.
222
00:15:33,765 --> 00:15:35,667
It's the chairman's orders.
223
00:15:36,201 --> 00:15:38,036
I can't disobey.
224
00:15:39,104 --> 00:15:41,106
I'll work hard.
225
00:15:43,608 --> 00:15:45,377
Anyway, I need to thank you.
226
00:15:45,844 --> 00:15:48,547
You've saved several of my family members.
227
00:15:53,985 --> 00:15:58,423
Someone spilled coffee there earlier, so mop it well.
228
00:16:01,359 --> 00:16:03,862
Why must I work here?
229
00:16:04,496 --> 00:16:06,565
Where are you living right now?
230
00:16:06,565 --> 00:16:07,966
Yes, my lady.
231
00:16:10,035 --> 00:16:12,704
I briefly thought that she had turned into an angel.
232
00:16:13,438 --> 00:16:14,973
People don't change.
233
00:16:25,584 --> 00:16:26,785
Hey!
234
00:16:26,785 --> 00:16:28,520
Isn't this enough for the rent?
235
00:16:28,520 --> 00:16:30,322
- What about the food? / - Food?
236
00:16:30,322 --> 00:16:31,656
You're unemployed.
237
00:16:31,656 --> 00:16:34,092
Kim Jihyeok doesn't contribute, either.
238
00:16:35,527 --> 00:16:38,063
You said you'd be good to me for the rest of your life.
239
00:16:38,063 --> 00:16:39,998
I've been too nice.
240
00:16:40,298 --> 00:16:42,100
You're taking me for granted.
241
00:16:42,100 --> 00:16:45,704
You should feed us if you're going to make us work.
242
00:16:51,076 --> 00:16:54,246
Wow. That was fast.
243
00:16:54,246 --> 00:16:57,649
It'll go on the breakfast menu, so we have to be quick.
244
00:16:57,649 --> 00:17:00,285
It's simple and nutritious. How is it?
245
00:17:00,285 --> 00:17:03,722
Wait. Am I a guinea pig?
246
00:17:04,489 --> 00:17:07,826
Well, I'll be a guinea pig for this any day.
247
00:17:08,093 --> 00:17:10,795
You can't do anything else, but your sandwich is good.
248
00:17:10,795 --> 00:17:13,365
I was home alone a lot growing up
249
00:17:13,732 --> 00:17:17,269
so I used to make myself sandwiches all the time.
250
00:17:17,269 --> 00:17:19,604
Why didn't you have someone make it for you?
251
00:17:19,604 --> 00:17:22,674
I'm not a helpless princess as you assume.
252
00:17:22,674 --> 00:17:24,676
I'm a self-sufficient princess.
253
00:17:24,676 --> 00:17:28,213
I happen to be pretty and kind, too.
254
00:17:28,914 --> 00:17:31,950
So was the food poisoning matter taken care of?
255
00:17:31,950 --> 00:17:35,754
Pretty much, but it's not what it used to be.
256
00:17:36,521 --> 00:17:38,123
Shall I help?
257
00:17:38,990 --> 00:17:41,626
No, just stick to making sandwiches, okay?
258
00:17:41,626 --> 00:17:43,862
Don't make things worse by trying to help.
259
00:17:43,862 --> 00:17:46,264
You don't know me very well.
260
00:17:46,264 --> 00:17:48,667
I don't get involved because I'm not interested,
261
00:17:48,667 --> 00:17:52,571
but I'm much smarter than Dongseok.
262
00:18:01,980 --> 00:18:05,050
"Eat Anywhere." Today, I'm at Hyunsung Market.
263
00:18:05,050 --> 00:18:07,185
Once again, it's a sandwich.
264
00:18:07,185 --> 00:18:09,988
You can't have a sandwich without milk now, can you?
265
00:18:09,988 --> 00:18:12,924
Okay, then I will eat this now.
266
00:18:22,667 --> 00:18:26,104
"Eat Anywhere." Today, I'm at Hyunsung Market.
267
00:18:26,104 --> 00:18:28,740
Once again, it's a sandwich.
268
00:18:28,740 --> 00:18:31,543
You can't have a sandwich without milk now, can you?
269
00:18:31,543 --> 00:18:35,046
Okay, then I will eat this now.
270
00:18:37,048 --> 00:18:39,417
Oh, my goodness.
271
00:18:40,986 --> 00:18:43,288
- It's very good. / - She's so funny.
272
00:18:43,288 --> 00:18:46,758
She's kind of cute, but a little...
273
00:18:48,293 --> 00:18:50,128
How's the response?
274
00:18:50,128 --> 00:18:53,365
This? You can tell from the comments being posted.
275
00:18:53,365 --> 00:18:57,402
This video is helping Pure Milk's image.
276
00:18:57,402 --> 00:18:58,403
- Really? / - Yes.
277
00:18:58,403 --> 00:19:02,474
Then is it helping our sales?
278
00:19:02,474 --> 00:19:04,075
Yes, it's slowly rising.
279
00:19:04,075 --> 00:19:07,512
But once consumers have a negative image of a company,
280
00:19:07,512 --> 00:19:10,282
it takes a while to recover even if they're innocent.
281
00:19:10,282 --> 00:19:12,384
Yes, I understand.
282
00:19:14,085 --> 00:19:17,389
The court just called.
283
00:19:17,389 --> 00:19:21,493
The committee wants the revitalization proposal.
284
00:19:22,260 --> 00:19:25,096
I think it's because of this incident.
285
00:19:27,065 --> 00:19:28,433
By when do they want it?
286
00:19:31,336 --> 00:19:33,338
You made sure the others will stick with us, right?
287
00:19:33,338 --> 00:19:35,440
- Of course. / - It's all on you.
288
00:19:35,440 --> 00:19:37,142
If you don't mess up, they'll follow suit.
289
00:19:37,142 --> 00:19:41,379
Don't worry. We may not become brothers-in-law,
290
00:19:41,379 --> 00:19:45,517
but I consider you like a brother.
291
00:19:45,517 --> 00:19:49,120
Just like you considered that con artist your brother.
292
00:19:49,721 --> 00:19:53,391
Sorry. I'm just kidding.
293
00:19:53,625 --> 00:19:56,027
But it's too bad.
294
00:19:56,027 --> 00:19:59,631
Our companies will have to compete soon.
295
00:19:59,631 --> 00:20:02,067
You mean the oil company bidding?
296
00:20:02,467 --> 00:20:05,070
Whoever wins the bid
297
00:20:05,070 --> 00:20:07,506
will double, maybe triple their stock value.
298
00:20:09,407 --> 00:20:10,609
Yes.
299
00:20:11,710 --> 00:20:14,513
I'll fight fair and square.
300
00:20:14,880 --> 00:20:16,515
It'll be based purely on skills.
301
00:20:17,148 --> 00:20:19,518
Yes, so before the meeting with the committee,
302
00:20:19,518 --> 00:20:21,720
we need to show some results.
303
00:20:21,720 --> 00:20:23,488
If we walk in empty-handed,
304
00:20:23,488 --> 00:20:26,358
we'll have to do everything they ask.
305
00:20:26,825 --> 00:20:31,229
We need results to be in a position to negotiate.
306
00:20:31,229 --> 00:20:33,098
It's impossible with products from
307
00:20:33,098 --> 00:20:34,166
small companies only, right?
308
00:20:34,166 --> 00:20:37,669
Yes. Groceries and general goods are fine.
309
00:20:37,669 --> 00:20:41,106
The problem is the big-ticket items like electronics,
310
00:20:41,106 --> 00:20:43,475
which the large corporations dominate.
311
00:20:44,910 --> 00:20:47,679
But Dongseok has a death-grip on them,
312
00:20:47,679 --> 00:20:49,614
so there's no way.
313
00:20:49,614 --> 00:20:52,117
We need to get them to stop the boycott.
314
00:20:52,117 --> 00:20:54,686
There's no other way.
315
00:20:58,290 --> 00:21:01,726
This is a copy of Daesam's bid.
316
00:21:07,265 --> 00:21:08,466
Good work.
317
00:21:08,834 --> 00:21:10,101
Get this to the planning department
318
00:21:10,101 --> 00:21:12,904
and have them prepare our bid.
319
00:21:12,904 --> 00:21:14,005
Yes, Sir.
320
00:21:18,310 --> 00:21:22,214
The Owner's Club members are blocking the suppliers.
321
00:21:22,214 --> 00:21:24,216
Kang Dongseok is the president,
322
00:21:24,216 --> 00:21:27,919
but the most influential person is the vice-president,
323
00:21:27,919 --> 00:21:29,921
President Moon Myeongho of Daesam.
324
00:21:29,921 --> 00:21:34,025
So we just have to make him come to our side.
325
00:21:34,226 --> 00:21:35,293
Is that possible?
326
00:21:35,293 --> 00:21:37,496
Well...
327
00:21:38,129 --> 00:21:41,466
He was being such a jerk,
328
00:21:41,466 --> 00:21:44,369
so I punched him once.
329
00:21:44,369 --> 00:21:46,104
Don't worry.
330
00:21:46,104 --> 00:21:48,039
For their gains,
331
00:21:48,039 --> 00:21:50,842
these people won't be hung up on the past.
332
00:21:50,842 --> 00:21:51,977
Hold on.
333
00:21:52,210 --> 00:21:56,548
You're saying it's possible to turn him to our side?
334
00:21:56,548 --> 00:21:58,116
Kang Dongseok has
335
00:21:58,116 --> 00:22:00,051
a copy of Daesam's important bidding document.
336
00:22:00,051 --> 00:22:04,256
If we can prove it, he may help us
337
00:22:05,090 --> 00:22:09,427
since we would've helped him from being backstabbed.
338
00:22:09,427 --> 00:22:13,665
- Right. / - But aren't Dongseok and he close?
339
00:22:13,665 --> 00:22:15,167
Why did he do that to him?
340
00:22:15,167 --> 00:22:20,272
In that world, friends are just the closest enemies.
341
00:22:21,173 --> 00:22:24,976
True, they're both the same.
342
00:22:24,976 --> 00:22:27,245
Hyunsung will prepare their bid
343
00:22:27,245 --> 00:22:29,948
based on Daesam's bid.
344
00:22:29,948 --> 00:22:32,751
If we get that and give it to Moon Myeongho,
345
00:22:32,751 --> 00:22:36,021
we'd prevent him from getting scammed.
346
00:22:36,021 --> 00:22:38,423
We'll use that as the bait
347
00:22:38,423 --> 00:22:41,293
to make a deal with Moon Myeongho.
348
00:22:43,428 --> 00:22:44,429
Okay.
349
00:22:45,997 --> 00:22:49,167
You're staying there to help me like that?
350
00:22:54,039 --> 00:22:56,241
Don't do anything dangerous.
351
00:22:56,608 --> 00:22:59,277
If Dongseok or Do Sangho ever find out...
352
00:23:02,981 --> 00:23:04,449
Just leave.
353
00:23:04,449 --> 00:23:06,484
We don't need your help.
354
00:23:07,686 --> 00:23:09,221
I have to remain there.
355
00:23:09,521 --> 00:23:12,257
That's the only way you can win.
356
00:23:12,257 --> 00:23:14,159
I don't want to win if I have to use you.
357
00:23:14,159 --> 00:23:17,729
No, you have to win, no matter what.
358
00:23:20,165 --> 00:23:23,768
It's for my late father. And...
359
00:23:25,103 --> 00:23:26,471
And what?
360
00:23:37,382 --> 00:23:40,085
Goodness.
361
00:23:41,419 --> 00:23:46,758
I know this isn't the right time to say this,
362
00:23:46,758 --> 00:23:51,296
but I've really liked someone before,
363
00:23:51,296 --> 00:23:53,832
so I'm speaking from experience.
364
00:23:54,966 --> 00:23:59,404
So if you like me...
365
00:23:59,404 --> 00:24:01,473
You have a lot to do right now.
366
00:24:02,040 --> 00:24:03,808
Focus on work.
367
00:24:03,808 --> 00:24:05,911
I can't work all the time.
368
00:24:05,911 --> 00:24:08,480
It will end at some point.
369
00:24:08,480 --> 00:24:10,482
So if you'd...
370
00:24:11,082 --> 00:24:15,287
Well, if you'd give me a hint...
371
00:24:21,493 --> 00:24:22,994
What are you doing?
372
00:24:23,595 --> 00:24:25,297
Are you cheating on me?
373
00:24:26,264 --> 00:24:27,432
What? Cheating?
374
00:24:27,432 --> 00:24:29,034
You live with me.
375
00:24:29,034 --> 00:24:32,170
If you meet with some other woman, that's cheating.
376
00:24:32,637 --> 00:24:35,640
I never wanted to live with you.
377
00:24:36,575 --> 00:24:38,410
I'll get going now.
378
00:24:38,410 --> 00:24:40,045
I'll see you later.
379
00:24:41,646 --> 00:24:42,881
Mira!
380
00:24:45,584 --> 00:24:47,719
You still haven't gotten over her?
381
00:24:48,420 --> 00:24:50,489
Mira will marry my brother.
382
00:24:50,489 --> 00:24:51,790
- No, she won't. / - She will too.
383
00:24:51,790 --> 00:24:53,959
- She will never. / - Want to bet?
384
00:24:54,426 --> 00:24:57,496
If she marries him, you're mine.
385
00:24:58,296 --> 00:25:00,665
- If she doesn't? / - You're still mine.
386
00:25:01,066 --> 00:25:03,768
Gosh, you psycho.
387
00:25:06,838 --> 00:25:09,441
- Yes, I'm a psycho. / - Hey.
388
00:25:10,609 --> 00:25:12,344
- Hey! / - You messed up!
389
00:25:18,683 --> 00:25:20,952
The bidding document is prepared
390
00:25:20,952 --> 00:25:22,320
by the planning department.
391
00:25:22,320 --> 00:25:25,223
And it is immediately brought to the chairman.
392
00:25:25,223 --> 00:25:27,659
Once it reaches him,
393
00:25:27,659 --> 00:25:31,029
it goes into the company's safe.
394
00:25:31,396 --> 00:25:34,866
No one can remove it then.
395
00:25:35,233 --> 00:25:38,136
So it's impossible to get it?
396
00:25:38,136 --> 00:25:40,939
No, it's not impossible.
397
00:25:41,406 --> 00:25:42,707
It takes five minutes to go from
398
00:25:42,707 --> 00:25:44,843
the department on the third floor
399
00:25:44,843 --> 00:25:47,812
to the chairman's office on the 27th.
400
00:25:47,812 --> 00:25:49,414
You think that's possible?
401
00:25:49,414 --> 00:25:53,051
We need to copy it and return it, so they don't notice.
402
00:25:53,051 --> 00:25:55,053
That's impossible.
403
00:25:55,687 --> 00:25:56,788
Right?
404
00:25:56,788 --> 00:25:58,990
From the 3rd to the 27th floor...
405
00:26:00,125 --> 00:26:02,260
They'll have to take the elevator, right?
406
00:26:05,030 --> 00:26:07,532
- Is that amount good? / - It's good.
407
00:26:07,532 --> 00:26:09,067
That should be enough.
408
00:26:09,067 --> 00:26:10,669
Okay, we'll go with this.
409
00:26:22,080 --> 00:26:23,315
From now on,
410
00:26:23,982 --> 00:26:28,286
hand all documents to me, the Chief Secretary.
411
00:26:30,188 --> 00:26:32,023
Do you have a problem with that?
412
00:26:36,428 --> 00:26:38,997
Thank you. Let's go.
413
00:27:25,877 --> 00:27:28,780
I'm sorry, but would you please hold the elevator?
414
00:27:28,780 --> 00:27:30,749
I need to load something.
415
00:27:32,117 --> 00:27:33,351
Thank you.
416
00:27:33,718 --> 00:27:36,221
Why are you struggling so much?
417
00:27:45,564 --> 00:27:47,799
Move. Move!
418
00:27:55,073 --> 00:27:57,108
- Excuse us. / - Sorry.
419
00:27:57,442 --> 00:28:00,812
The president wants office furniture moved this way.
420
00:28:20,565 --> 00:28:22,701
Go that way.
421
00:28:25,971 --> 00:28:28,540
What's wrong? Are you feeling okay?
422
00:28:28,540 --> 00:28:31,943
- I must still be drunk from last night. / - Figures.
423
00:28:31,943 --> 00:28:34,813
- I'm sorry. / - Pick it up.
424
00:29:12,717 --> 00:29:14,052
What's going on?
425
00:29:14,352 --> 00:29:15,554
What?
426
00:29:16,221 --> 00:29:17,522
- What? / - Did you press something?
427
00:29:17,522 --> 00:29:20,292
No, I didn't. Did I do something wrong?
428
00:29:20,292 --> 00:29:22,828
Oh right. Your baby is three months old now, right?
429
00:29:22,828 --> 00:29:23,829
Yes, he is.
430
00:29:23,829 --> 00:29:25,897
Wow. I feel like it was just yesterday he was born.
431
00:29:25,897 --> 00:29:27,265
Time really flies.
432
00:29:27,265 --> 00:29:30,035
- Hold on. / - What's wrong? I didn't press anything.
433
00:29:30,035 --> 00:29:32,237
Check on it.
434
00:30:13,645 --> 00:30:14,813
Good work.
435
00:30:15,447 --> 00:30:16,815
You may leave, Mr. Do.
436
00:30:18,116 --> 00:30:19,251
Yes, Sir.
437
00:30:32,631 --> 00:30:36,268
How do I look sitting here?
438
00:30:36,868 --> 00:30:38,069
You look good.
439
00:30:39,471 --> 00:30:41,406
Father is not well anyway.
440
00:30:41,706 --> 00:30:44,009
Should I tell him to hand me the company?
441
00:30:44,509 --> 00:30:46,678
Isn't that a bit too soon?
442
00:30:47,012 --> 00:30:48,914
The chairman is still healthy
443
00:30:48,914 --> 00:30:52,250
and I don't think he wants to yet.
444
00:30:52,250 --> 00:30:54,319
Then I'll have to take it by force.
445
00:30:55,720 --> 00:30:57,556
What do you mean?
446
00:31:01,693 --> 00:31:02,828
Mira.
447
00:31:05,197 --> 00:31:07,666
At times, I can't control myself.
448
00:31:07,666 --> 00:31:11,369
It's probably because of this wretched heart.
449
00:31:12,671 --> 00:31:15,073
I think I lost who I was
450
00:31:15,540 --> 00:31:19,578
the moment I lost my original heart.
451
00:31:22,047 --> 00:31:25,750
I feel like I lost my soul along with my heart.
452
00:31:33,258 --> 00:31:34,659
If you think
453
00:31:36,094 --> 00:31:38,797
I'm about to cross the line I shouldn't cross
454
00:31:39,431 --> 00:31:41,032
please pull me back.
455
00:31:43,201 --> 00:31:46,171
You're the only one who can.
456
00:31:52,244 --> 00:31:53,478
Dongseok.
457
00:31:54,012 --> 00:31:58,183
You've gone too far for me to pull you back.
458
00:31:59,417 --> 00:32:01,353
Why did you want to see me?
459
00:32:01,720 --> 00:32:05,957
To be honest, I'm not too fond of you.
460
00:32:05,957 --> 00:32:07,559
Let Hyunsung Distributions
461
00:32:07,559 --> 00:32:10,095
sell the merchandise of large corporations.
462
00:32:12,831 --> 00:32:15,767
Why should I do that?
463
00:32:27,312 --> 00:32:30,715
You'll feel differently when you look at this.
464
00:32:34,352 --> 00:32:37,222
- What is that? / - It's Daesam's bidding document
465
00:32:37,889 --> 00:32:39,891
that Hyunsung obtained a copy of.
466
00:32:40,559 --> 00:32:42,127
What proof do you have...
467
00:32:42,127 --> 00:32:46,865
If you check Hyunsung's bid, it'll be clear.
468
00:32:46,865 --> 00:32:48,767
They must have added a little more
469
00:32:48,767 --> 00:32:50,602
to what you have offered.
470
00:32:50,602 --> 00:32:53,071
You want to make us turn against each other?
471
00:32:53,605 --> 00:32:55,106
You make the call.
472
00:32:55,340 --> 00:32:57,375
If you don't want to check, don't.
473
00:32:58,844 --> 00:33:02,314
How do I know you're not trying to trick me?
474
00:33:02,314 --> 00:33:04,516
If this is proven to be a fake,
475
00:33:04,950 --> 00:33:07,419
you can stop the supplies again.
476
00:33:07,853 --> 00:33:10,021
- You must be desperate. / - Will you do it, or not?
477
00:33:10,021 --> 00:33:11,189
Okay.
478
00:33:11,523 --> 00:33:12,524
Deal.
479
00:33:14,125 --> 00:33:18,029
Didn't you think I'd maybe tell Dongseok?
480
00:33:20,332 --> 00:33:22,234
You're not like that.
481
00:33:29,941 --> 00:33:31,943
Kang Dongseok.
482
00:33:32,644 --> 00:33:35,313
I wouldn't put it past him.
483
00:33:47,959 --> 00:33:48,960
Yes.
484
00:33:49,528 --> 00:33:52,898
I understand. Thank you.
485
00:33:54,533 --> 00:33:56,635
Most of the large corporations want to
486
00:33:56,635 --> 00:34:00,071
enter into new supply agreements.
487
00:34:00,071 --> 00:34:01,406
Okay!
488
00:34:01,840 --> 00:34:03,742
We'll be stabilized in no time.
489
00:34:03,742 --> 00:34:05,844
No, there are many more mountains to climb.
490
00:34:05,844 --> 00:34:08,947
Let's prepare the revitalization proposal first.
491
00:34:08,947 --> 00:34:10,549
- Gather around. / - Yes, Sir.
492
00:34:10,549 --> 00:34:12,817
First, let's take a look at what I've prepared.
493
00:34:12,817 --> 00:34:14,352
We can look at this. Okay.
494
00:34:14,352 --> 00:34:16,421
Hold on...
495
00:34:16,421 --> 00:34:20,258
Now, he is finally working for real.
496
00:34:21,393 --> 00:34:24,963
Yongman, move some money around
497
00:34:25,430 --> 00:34:27,866
and buy up Hyunsung Distributions stock.
498
00:34:27,866 --> 00:34:32,270
You can probably get it all since it's dirt cheap.
499
00:34:32,270 --> 00:34:33,471
Yes, Sir.
500
00:34:34,773 --> 00:34:39,311
I'll finally be called the head of a large corporation.
501
00:34:51,790 --> 00:34:53,158
It's strange.
502
00:34:54,125 --> 00:34:56,761
Jina left me because of you,
503
00:34:56,995 --> 00:34:59,965
and you're the first person ever to hit me.
504
00:35:00,966 --> 00:35:02,734
But I'm strangely drawn to you.
505
00:35:04,035 --> 00:35:05,637
Is it because we're polar opposites?
506
00:35:05,637 --> 00:35:07,472
I'm not doing this for you.
507
00:35:08,073 --> 00:35:11,209
I just wanted to show you Kang Dongseok's true nature
508
00:35:11,443 --> 00:35:13,612
and how he betrays his own friends.
509
00:35:13,612 --> 00:35:14,946
Like they say,
510
00:35:15,380 --> 00:35:17,782
my enemy's enemy is my friend.
511
00:35:32,631 --> 00:35:34,633
Are you feeling okay?
512
00:35:35,033 --> 00:35:37,569
I've been feeling better for a while.
513
00:35:37,569 --> 00:35:40,305
I stayed a few days longer just to rest.
514
00:35:40,305 --> 00:35:42,174
Hang in for a few more minutes.
515
00:35:42,174 --> 00:35:45,477
It's past rush hour, so you'll be home soon.
516
00:35:47,679 --> 00:35:50,348
- Mira. / - Yes?
517
00:35:50,649 --> 00:35:53,852
I'd like to stop by somewhere first.
518
00:35:54,486 --> 00:35:55,487
Where...
519
00:35:55,487 --> 00:35:57,923
I'd like you to come with me.
520
00:35:57,923 --> 00:36:01,226
I want to use you as an excuse
521
00:36:01,560 --> 00:36:03,695
since she hates it when I visit her.
522
00:36:03,695 --> 00:36:05,864
Dongseok will be angry.
523
00:36:06,431 --> 00:36:08,867
Just keep your head down.
524
00:36:09,100 --> 00:36:11,803
I'll take care of everything. Got it?
525
00:36:12,804 --> 00:36:16,408
And he's not in his right mind.
526
00:36:16,775 --> 00:36:19,678
As you know, what he's doing isn't profitable.
527
00:36:19,678 --> 00:36:21,012
If he wants to go down, fine.
528
00:36:21,012 --> 00:36:24,516
But why must we go down with him? Right?
529
00:36:26,017 --> 00:36:30,222
Mira kept asking. She should know
530
00:36:30,222 --> 00:36:32,991
where her future sister-in-law's shop is.
531
00:36:33,959 --> 00:36:35,961
Are you really marrying my brother?
532
00:36:35,961 --> 00:36:38,497
Of course. The families already met.
533
00:36:38,497 --> 00:36:40,699
I was sad that you weren't there.
534
00:36:40,699 --> 00:36:43,835
Make sure to marry my brother, okay?
535
00:36:43,835 --> 00:36:45,403
I want that very much.
536
00:36:45,403 --> 00:36:47,973
My brother needs someone like you.
537
00:36:49,307 --> 00:36:50,509
Okay.
538
00:36:51,343 --> 00:36:54,713
Jina, may I try one of your sandwiches?
539
00:36:54,713 --> 00:36:58,884
It looks good, especially after eating hospital food.
540
00:36:59,951 --> 00:37:01,286
Hospital food?
541
00:37:02,854 --> 00:37:04,923
Do you hate me that much?
542
00:37:04,923 --> 00:37:07,459
Sit down so I can see you.
543
00:37:11,429 --> 00:37:13,331
What was wrong?
544
00:37:13,331 --> 00:37:15,400
It was nothing.
545
00:37:15,400 --> 00:37:17,602
I passed out.
546
00:37:19,070 --> 00:37:20,772
But when I woke up
547
00:37:20,772 --> 00:37:23,408
my daughter was the first person I wanted to see.
548
00:37:23,909 --> 00:37:27,012
Stop that already. I told you, I don't want to see you.
549
00:37:27,946 --> 00:37:29,848
Do you like him that much?
550
00:37:30,448 --> 00:37:32,984
Enough to leave your mom and dad?
551
00:37:34,052 --> 00:37:35,086
Yes.
552
00:37:36,855 --> 00:37:38,056
I see.
553
00:37:38,623 --> 00:37:40,826
I guess I'm being punished.
554
00:37:42,227 --> 00:37:45,964
I tried to take something precious from him.
555
00:37:47,232 --> 00:37:51,269
So he took away what's most precious to me.
556
00:37:58,643 --> 00:38:01,213
- Who started this? / - Dongseok.
557
00:38:01,746 --> 00:38:03,448
We've done enough.
558
00:38:03,748 --> 00:38:06,051
- Was it you? / - I told them to stop.
559
00:38:06,051 --> 00:38:08,620
- What? / - They've reached their limit.
560
00:38:08,620 --> 00:38:10,956
You can't run a business on emotions.
561
00:38:10,956 --> 00:38:13,391
I said I'd reimburse any losses you incur.
562
00:38:13,391 --> 00:38:17,028
We didn't do it for the money. We did it for you.
563
00:38:18,330 --> 00:38:19,397
Dongseok.
564
00:38:20,165 --> 00:38:24,336
You're our leader. Our role model.
565
00:38:24,336 --> 00:38:27,072
Don't taint that image.
566
00:38:28,306 --> 00:38:30,075
This is the limit.
567
00:38:33,478 --> 00:38:36,448
Do you feel the same way?
568
00:38:43,355 --> 00:38:44,389
Fine.
569
00:38:45,023 --> 00:38:46,358
Thanks for everything.
570
00:38:46,925 --> 00:38:48,193
Let's stop here.
571
00:38:48,660 --> 00:38:52,764
See? You really are our leader.
572
00:39:01,840 --> 00:39:03,808
Did Mira bring you home safely?
573
00:39:04,943 --> 00:39:06,044
Yes.
574
00:39:09,381 --> 00:39:12,851
Rest some more. I'll take care of the company.
575
00:39:14,186 --> 00:39:17,155
Is the oil company bid going well?
576
00:39:19,357 --> 00:39:23,061
I received the proposal from the planning department.
577
00:39:23,962 --> 00:39:27,966
I think it'll go smoothly in our favor.
578
00:39:29,501 --> 00:39:32,771
With my collapsing recently and all,
579
00:39:33,939 --> 00:39:36,575
I'm thinking of making you chairman soon.
580
00:39:38,109 --> 00:39:40,345
You must land the oil deal
581
00:39:40,345 --> 00:39:42,948
so that I can make you chairman.
582
00:39:43,381 --> 00:39:46,051
Plus, you have to make up for your past mistakes.
583
00:39:46,051 --> 00:39:49,788
Realistically, it's between us and Daesam.
584
00:39:50,188 --> 00:39:53,358
But I'm confident we can beat Daesam.
585
00:39:53,358 --> 00:39:55,160
Don't be overly confident.
586
00:39:55,160 --> 00:39:57,529
If you fail, it's not just your position at risk.
587
00:39:57,529 --> 00:39:59,831
Hyunsung Energy will also be hit hard.
588
00:40:01,299 --> 00:40:04,269
You know our company has hit rock bottom.
589
00:40:04,269 --> 00:40:07,339
We'll win this bid. It's all been taken care of.
590
00:40:07,939 --> 00:40:09,508
Don't you worry.
591
00:40:10,609 --> 00:40:13,311
How's Hyunsung Distributions
592
00:40:13,311 --> 00:40:16,047
that Jihyeok is running now?
593
00:40:16,448 --> 00:40:18,216
I'm keeping an eye on it.
594
00:40:19,317 --> 00:40:22,220
I've been thinking.
595
00:40:23,722 --> 00:40:26,358
- What if we leave him alone? / - Father.
596
00:40:26,358 --> 00:40:30,228
If this bid goes well, it'll all be taken care of.
597
00:40:30,729 --> 00:40:34,866
So let's let him live and focus on Hyungsung Energy.
598
00:40:35,133 --> 00:40:38,703
There's no need to waste our energy on him.
599
00:40:38,703 --> 00:40:40,672
No. I can't do that.
600
00:40:40,906 --> 00:40:43,041
My pride won't allow it.
601
00:40:43,041 --> 00:40:44,209
Your pride?
602
00:40:44,209 --> 00:40:46,178
Forget my pride.
603
00:40:47,078 --> 00:40:49,581
He's like a ticking time bomb.
604
00:40:52,717 --> 00:40:57,355
Once he obtains the power, he will blow us up.
605
00:40:57,622 --> 00:41:01,726
He and our family can no longer coexist.
606
00:41:01,726 --> 00:41:03,161
So what should we do?
607
00:41:03,762 --> 00:41:06,398
We should nip it in the bud so he can't stand up.
608
00:41:06,398 --> 00:41:08,300
Don't you agree, Father?
609
00:41:10,769 --> 00:41:12,137
Good night.
610
00:41:22,614 --> 00:41:25,116
Where did it all go wrong?
611
00:41:25,116 --> 00:41:27,752
Why does it keep getting more messed up?
612
00:41:28,653 --> 00:41:30,055
Goodness.
613
00:41:34,726 --> 00:41:37,796
- Did you see the chairman? / - Yes.
614
00:41:45,003 --> 00:41:47,472
What is it? Is something wrong?
615
00:41:49,241 --> 00:41:51,710
I think I underestimated Kim Jihyeok.
616
00:41:52,544 --> 00:41:55,180
I treated him like a little bug.
617
00:41:56,381 --> 00:41:58,984
But now, I'll accept him as a real threat.
618
00:42:00,218 --> 00:42:01,520
Dongseok.
619
00:42:02,053 --> 00:42:05,557
He's nothing compared to you. Don't mind him.
620
00:42:05,557 --> 00:42:06,892
No.
621
00:42:06,892 --> 00:42:10,929
I forgot that I can't win if I'm emotional.
622
00:42:11,730 --> 00:42:14,132
Now that I've accepted him as competition,
623
00:42:15,300 --> 00:42:17,602
I'll actually compete against him.
624
00:42:19,404 --> 00:42:22,174
Not emotionally, but rationally.
625
00:42:25,410 --> 00:42:28,280
Excuse me. Excuse me, Sir.
626
00:42:29,047 --> 00:42:32,250
Isn't this a bit much? What do you think?
627
00:42:32,250 --> 00:42:34,853
I think this traditional market...
628
00:42:34,853 --> 00:42:36,054
It will work!
629
00:42:36,454 --> 00:42:38,323
Trust me.
630
00:42:38,924 --> 00:42:40,959
- Okay, let's go. / - Let's go.
631
00:42:40,959 --> 00:42:42,761
Hold on.
632
00:42:43,161 --> 00:42:44,930
Yes, Chairman Cho?
633
00:42:44,930 --> 00:42:46,598
Yes, I took a look.
634
00:42:46,598 --> 00:42:49,601
I have a meeting with the committee of creditors,
635
00:42:49,601 --> 00:42:52,704
so I'll submit it once that's over. Yes.
636
00:42:56,107 --> 00:42:57,943
Does Chairman Cho need something?
637
00:42:57,943 --> 00:43:01,146
I've been helping him manage his finances.
638
00:43:01,646 --> 00:43:05,283
We're family. I had to help somehow. Let's go.
639
00:43:05,851 --> 00:43:07,152
We'll be back.
640
00:43:14,125 --> 00:43:16,828
There's something I don't get.
641
00:43:17,362 --> 00:43:20,565
He must hate our family. So why doesn't Kim Jihyeok
642
00:43:20,565 --> 00:43:23,001
attack foolishly with a knife like before
643
00:43:23,001 --> 00:43:26,972
and focus on taking Hyunsung Distributions instead?
644
00:43:27,405 --> 00:43:30,008
I think it's to compensate the market people.
645
00:43:30,542 --> 00:43:34,312
He wants Hyunsung Distributions back to pay them.
646
00:43:35,747 --> 00:43:37,883
And probably to help the employees with
647
00:43:37,883 --> 00:43:40,051
nowhere to go if it goes under, right?
648
00:43:40,051 --> 00:43:42,687
Yes, I think so.
649
00:43:45,490 --> 00:43:48,527
So when he's alone, he's a thug,
650
00:43:49,027 --> 00:43:52,898
but when he's with the others, he's their leader.
651
00:43:53,365 --> 00:43:57,235
His strength comes from the people around him.
652
00:43:57,235 --> 00:43:59,804
I think so, too.
653
00:44:02,474 --> 00:44:05,177
Then in order to strip him of his power,
654
00:44:05,477 --> 00:44:10,048
we need to remove the people around him, one by one.
655
00:44:11,550 --> 00:44:13,752
Kim Jihyeok's people.
656
00:44:15,387 --> 00:44:17,355
Okay, you may go.
657
00:44:23,728 --> 00:44:26,231
Kim Jihyeok's people.
658
00:44:31,169 --> 00:44:32,304
Excuse me.
659
00:44:33,805 --> 00:44:35,273
Hey, Mira.
660
00:44:35,273 --> 00:44:37,576
I wanted to tell you to be careful.
661
00:44:37,576 --> 00:44:40,812
I think Dongseok is going to do something
662
00:44:40,812 --> 00:44:42,714
to the people around you.
663
00:44:42,714 --> 00:44:43,748
What?
664
00:44:43,748 --> 00:44:45,750
He may use the people around you
665
00:44:45,750 --> 00:44:47,419
to do something bad to you.
666
00:44:47,419 --> 00:44:49,120
Like make them betray you, or...
667
00:44:49,120 --> 00:44:52,724
Don't worry. There's no one like that around me.
668
00:44:53,058 --> 00:44:56,061
I'm walking into the committee meeting,
669
00:44:56,061 --> 00:44:57,462
so let's talk later.
670
00:44:57,462 --> 00:44:58,597
Okay.
671
00:45:03,235 --> 00:45:06,238
The meeting should go smoothly with this, right?
672
00:45:06,238 --> 00:45:08,807
We got merchandise from big corporations again
673
00:45:08,807 --> 00:45:12,177
and the repayment plan is solid, so...
674
00:45:12,177 --> 00:45:15,914
The business proposal concerns me a bit,
675
00:45:15,914 --> 00:45:18,350
but I think we'll be fine.
676
00:45:19,084 --> 00:45:20,719
What happens if there's a problem?
677
00:45:21,052 --> 00:45:24,422
Change in an administrator, sale of the company...
678
00:45:24,422 --> 00:45:25,924
Or in the worst-case scenario,
679
00:45:25,924 --> 00:45:28,994
liquidation and closing down.
680
00:45:29,494 --> 00:45:32,030
If that happens, all our efforts
681
00:45:32,030 --> 00:45:33,965
will have been for nothing.
682
00:45:35,100 --> 00:45:38,503
We can't let that happen.
683
00:45:40,672 --> 00:45:41,973
Let's go in.
684
00:45:43,808 --> 00:45:45,010
Let's go in.
685
00:45:51,950 --> 00:45:53,251
Hello.
686
00:45:53,718 --> 00:45:55,854
Yes, hello.
687
00:45:58,190 --> 00:46:00,525
Well...
688
00:46:00,992 --> 00:46:02,794
It's quite hot, isn't it?
689
00:46:02,794 --> 00:46:05,697
Summer snuck up on us. It's so hot.
690
00:46:05,697 --> 00:46:09,234
It's cool today. Please, have a seat.
691
00:46:15,106 --> 00:46:19,110
I'm the court appointed administrator, Kim Jihyeok.
692
00:46:20,879 --> 00:46:23,215
I'm the general manager of Myungsung Bank
693
00:46:23,215 --> 00:46:26,318
representing the creditors.
694
00:46:26,585 --> 00:46:30,989
The other committee members represent large creditors.
695
00:46:30,989 --> 00:46:33,925
Oh, hello!
696
00:46:34,326 --> 00:46:35,894
Nice to meet you!
697
00:46:38,463 --> 00:46:40,732
What? You.
698
00:46:41,066 --> 00:46:42,968
Just admit to the fraud and
699
00:46:42,968 --> 00:46:45,170
I'll get you out on probation.
700
00:46:45,170 --> 00:46:49,341
And they've offered this for your compensation...
701
00:46:51,643 --> 00:46:53,712
Call your master who feeds you!
702
00:46:53,712 --> 00:46:57,048
That I'll tear out their throats!
703
00:46:57,749 --> 00:46:59,150
Stop!
704
00:46:59,150 --> 00:47:02,454
Even if my body is torn to shreds, I won't let go!
705
00:47:02,454 --> 00:47:03,655
Wait!
706
00:47:05,357 --> 00:47:07,559
Why are you...
707
00:47:07,926 --> 00:47:10,362
Attorney Park is on the committee, correct?
708
00:47:10,362 --> 00:47:11,863
Yes, he is.
709
00:47:11,863 --> 00:47:15,400
You told him what will antagonize Kim Jihyeok?
710
00:47:15,400 --> 00:47:17,936
Yes, and I explained his personality.
711
00:47:17,936 --> 00:47:20,572
I told him to point out his weaknesses.
712
00:47:20,805 --> 00:47:22,073
Good.
713
00:47:24,976 --> 00:47:28,880
But why does Kim Jihyeok get so attached to people?
714
00:47:29,414 --> 00:47:32,651
Does he think they'll become his people if he's nice?
715
00:47:33,985 --> 00:47:36,855
Then he really is deluded.
716
00:47:37,155 --> 00:47:39,124
It's not fair if that jerk's here!
717
00:47:39,124 --> 00:47:43,395
He's here because Hyunsung's Kang Dongseok paid him!
718
00:47:43,395 --> 00:47:45,096
I can object, right?
719
00:47:45,096 --> 00:47:46,565
I object!
720
00:47:46,565 --> 00:47:48,867
Get rid of him! Right now!
721
00:47:48,867 --> 00:47:51,636
The court approved of him.
722
00:47:51,636 --> 00:47:53,004
There are no problems.
723
00:47:53,004 --> 00:47:55,140
What a load of...
724
00:47:56,374 --> 00:47:57,742
We apologize.
725
00:47:58,043 --> 00:48:01,146
Our president has a fiery temper. Our apologies.
726
00:48:01,146 --> 00:48:02,747
What a small world.
727
00:48:02,747 --> 00:48:04,349
What, you jerk?
728
00:48:05,584 --> 00:48:07,519
Unclench your fist, sir.
729
00:48:07,519 --> 00:48:11,456
If you do your "one punch three teeth", it's over.
730
00:48:11,456 --> 00:48:14,292
Please, relax. Please.
731
00:48:14,960 --> 00:48:17,496
We're ready now. We apologize.
732
00:48:18,029 --> 00:48:20,832
Please show us your revitalization proposal.
733
00:48:20,832 --> 00:48:22,534
Yes. Give it to them.
734
00:48:26,771 --> 00:48:30,208
When will you begin repaying the creditors?
735
00:48:34,112 --> 00:48:36,114
We received merchandise from large corporations
736
00:48:36,114 --> 00:48:39,217
and sales have been on the rise for several weeks.
737
00:48:39,217 --> 00:48:43,822
Once we're in the black, we'll start repayment.
738
00:48:43,822 --> 00:48:45,624
Once you're in the black?
739
00:48:45,624 --> 00:48:48,126
What will you do about the salaries?
740
00:48:48,126 --> 00:48:50,262
Hold on. We're talking about repayment.
741
00:48:50,262 --> 00:48:52,264
Why are you bringing up salaries?
742
00:48:52,264 --> 00:48:54,900
There's no mention of reducing salaries
743
00:48:55,233 --> 00:48:57,068
or downsizing.
744
00:48:57,302 --> 00:49:00,872
Being in the black doesn't mean you can repay the debt.
745
00:49:00,872 --> 00:49:02,607
Well, if you look at our situation...
746
00:49:02,607 --> 00:49:04,409
It's impossible to become stabilized
747
00:49:04,409 --> 00:49:07,812
without downsizing or cutting salaries.
748
00:49:07,812 --> 00:49:10,248
I'll make it elsewhere to pay back the loans.
749
00:49:11,016 --> 00:49:14,553
There's a simple solution. Why won't you...
750
00:49:14,853 --> 00:49:18,356
Hey, you jerk! People need to work to make money.
751
00:49:18,356 --> 00:49:22,727
How can you make money by abandoning people?
752
00:49:22,727 --> 00:49:24,763
Downsizing! Salary cuts!
753
00:49:24,763 --> 00:49:28,333
You're saying we should abandon the people!
754
00:49:30,101 --> 00:49:32,938
You know nothing about business.
755
00:49:33,538 --> 00:49:36,575
Did you study business administration at all?
756
00:49:36,575 --> 00:49:38,310
Hey, jerk! Fine, I'm ignorant!
757
00:49:38,310 --> 00:49:40,979
I may be ignorant, but I don't abuse people as you do!
758
00:49:40,979 --> 00:49:43,181
Do you know what kind of people they are?
759
00:49:43,181 --> 00:49:47,519
They force-fed a man spoiled milk just to ruin us!
760
00:49:47,519 --> 00:49:49,754
Hyunsung is the one who did that
761
00:49:49,754 --> 00:49:51,990
and he's their little puppy that they sent!
762
00:49:51,990 --> 00:49:55,060
Please watch your language.
763
00:49:55,060 --> 00:49:58,964
You shouldn't say things you can't prove.
764
00:49:58,964 --> 00:50:00,765
Sorry, Sir.
765
00:50:01,766 --> 00:50:04,436
Let's continue. Our apologies.
766
00:50:04,436 --> 00:50:07,739
To be honest, Mr. Park is not entirely incorrect.
767
00:50:07,739 --> 00:50:10,342
It's rare to stabilize a company without
768
00:50:10,342 --> 00:50:12,677
downsizing or cutting salaries.
769
00:50:12,677 --> 00:50:16,581
I think you should address that issue.
770
00:50:16,581 --> 00:50:19,251
- I told you, that's... / - Excuse me!
771
00:50:19,818 --> 00:50:21,353
Let's take a lunch break.
772
00:50:21,920 --> 00:50:23,188
Let's eat.
773
00:50:24,689 --> 00:50:26,992
You were right. He's a moron
774
00:50:26,992 --> 00:50:29,127
who knows nothing about business.
775
00:50:29,127 --> 00:50:33,031
He's a piece of cake. Don't worry about it!
776
00:50:36,301 --> 00:50:38,570
- Hey, you! / - Please.
777
00:50:38,570 --> 00:50:40,372
How much did they give you this time?
778
00:50:40,372 --> 00:50:43,475
How could an attorney do that for money?
779
00:50:43,475 --> 00:50:45,177
You money-grubbing worm!
780
00:50:45,177 --> 00:50:46,611
Please, stop.
781
00:50:46,611 --> 00:50:49,848
- Why I ought to... / - Please, calm down.
782
00:50:49,848 --> 00:50:52,651
How could that jerk be in the committee?
783
00:50:52,651 --> 00:50:54,719
That's how the world is.
784
00:50:54,719 --> 00:50:56,988
Money makes everything possible.
785
00:50:56,988 --> 00:50:59,791
- Mr. Gu. / - Hey.
786
00:50:59,791 --> 00:51:01,293
- Am I late? / - No.
787
00:51:01,293 --> 00:51:02,861
What brings you here?
788
00:51:02,861 --> 00:51:06,331
I called him. He brought the salary reduction consents.
789
00:51:06,331 --> 00:51:07,432
What?
790
00:51:07,933 --> 00:51:10,435
What could we do? We must put out the fire first.
791
00:51:10,602 --> 00:51:13,605
It was so rushed, so I couldn't reach everyone.
792
00:51:13,605 --> 00:51:14,739
But this should...
793
00:51:14,739 --> 00:51:16,308
- No! / - Sir.
794
00:51:17,342 --> 00:51:19,244
I won't go through with it.
795
00:51:19,244 --> 00:51:23,048
I won't sacrifice our employees like that!
796
00:51:23,048 --> 00:51:27,385
Sir, you're like a father to the company.
797
00:51:27,719 --> 00:51:29,554
The family is about to be ruined.
798
00:51:29,554 --> 00:51:32,524
We can't let the father bear all the responsibility.
799
00:51:32,524 --> 00:51:35,794
The family will skip a few meals to help if needed.
800
00:51:36,561 --> 00:51:39,731
You're the only father we can trust and rely on.
801
00:51:39,731 --> 00:51:43,268
This isn't a sacrifice. It's family helping each other.
802
00:51:55,447 --> 00:51:58,216
It looks like the salary cut issue has been resolved.
803
00:51:58,750 --> 00:51:59,985
Next is...
804
00:51:59,985 --> 00:52:03,555
Oh, there's something ridiculous in the proposal.
805
00:52:04,089 --> 00:52:05,991
The business proposal is
806
00:52:06,625 --> 00:52:08,994
the addition of a traditional market system?
807
00:52:08,994 --> 00:52:11,129
I mean, this isn't a game.
808
00:52:11,530 --> 00:52:17,002
Is it because the administrator is from the market
809
00:52:17,636 --> 00:52:19,771
that you came up with such an immature idea?
810
00:52:21,406 --> 00:52:24,476
Yes, he's right.
811
00:52:24,910 --> 00:52:27,112
I'm from the market.
812
00:52:27,679 --> 00:52:30,448
But there's nothing I can do about that.
813
00:52:31,383 --> 00:52:32,684
But gentlemen,
814
00:52:33,485 --> 00:52:37,289
have you ever been to a traditional market?
815
00:52:38,456 --> 00:52:42,093
Isn't it such a humane place?
816
00:52:42,694 --> 00:52:45,197
It's cheap and lively.
817
00:52:45,497 --> 00:52:50,569
I think if we incorporate that system into our market,
818
00:52:50,569 --> 00:52:53,672
it'll be a huge success, and it's fun.
819
00:52:53,672 --> 00:52:56,208
Come take a look! Everything's on sale!
820
00:52:56,541 --> 00:52:58,276
Eggs are only a dollar...
821
00:52:59,144 --> 00:53:01,313
Excuse me, Mr. Administrator.
822
00:53:01,580 --> 00:53:04,382
This isn't a place for an emotional appeal.
823
00:53:05,717 --> 00:53:07,419
I got carried away, didn't I?
824
00:53:10,088 --> 00:53:11,122
Okay.
825
00:53:11,990 --> 00:53:15,660
That was an introduction. I'll get to the point.
826
00:53:15,660 --> 00:53:18,697
I suggested the traditional market system
827
00:53:18,697 --> 00:53:22,901
as our core business plan because of
828
00:53:22,901 --> 00:53:25,237
the following reasons.
829
00:53:25,837 --> 00:53:27,873
The basis of a traditional market is
830
00:53:27,873 --> 00:53:29,674
a free economic system.
831
00:53:31,209 --> 00:53:35,213
I believe supermarkets and traditional markets are
832
00:53:35,213 --> 00:53:37,582
two of the major pillars of our distribution business.
833
00:53:37,582 --> 00:53:39,484
Take a look at this.
834
00:53:39,484 --> 00:53:42,988
I think a traditional market system is the first step
835
00:53:42,988 --> 00:53:47,659
to resolving the issues with supermarkets.
836
00:53:47,659 --> 00:53:51,296
Traditional markets require less equipment
837
00:53:51,296 --> 00:53:52,731
and investments.
838
00:53:52,731 --> 00:53:55,033
The cost invested in it is minor, and...
839
00:53:55,033 --> 00:53:56,535
Just a minute.
840
00:53:57,736 --> 00:54:02,073
We can have many vendors from various industries
841
00:54:02,073 --> 00:54:04,876
and their price competition has been established.
842
00:54:04,876 --> 00:54:07,145
And there's product differentiation.
843
00:54:07,145 --> 00:54:09,648
We can target a wide clientele,
844
00:54:09,648 --> 00:54:11,616
mainly the working class.
845
00:54:11,616 --> 00:54:13,818
We can cut distribution costs by
846
00:54:13,818 --> 00:54:16,188
dealing directly with suppliers.
847
00:54:16,188 --> 00:54:19,024
That is why I chose a traditional market
848
00:54:19,024 --> 00:54:21,426
as our core business proposal.
849
00:54:21,426 --> 00:54:24,362
Because of these factors,
850
00:54:24,362 --> 00:54:27,165
we can save in ways other markets can't
851
00:54:27,165 --> 00:54:30,535
and we'll be able to raise sales.
852
00:54:34,139 --> 00:54:35,674
That sounds promising.
853
00:54:36,041 --> 00:54:37,876
It's a good plan.
854
00:54:46,918 --> 00:54:51,523
Just who said that he's an ignorant fool?
855
00:54:51,990 --> 00:54:53,792
What's the point in my opposing
856
00:54:53,792 --> 00:54:56,127
when the other four committee members approve?
857
00:54:56,127 --> 00:54:57,562
Was that you, Sir?
858
00:54:57,562 --> 00:54:59,731
I thought you were someone else.
859
00:54:59,731 --> 00:55:02,067
I'm going to go to church diligently now
860
00:55:02,067 --> 00:55:03,869
since we saw a miracle today.
861
00:55:03,869 --> 00:55:05,737
What happened in there?
862
00:55:06,505 --> 00:55:10,275
I need to lean on you. There's a 7.0 Richter scale
863
00:55:10,275 --> 00:55:13,245
earthquake in my head right now.
864
00:55:13,245 --> 00:55:15,814
- His brain is fried. / - He hasn't used it in so long.
865
00:55:15,814 --> 00:55:18,083
Someone grab onto my head.
866
00:55:18,884 --> 00:55:20,352
A cold glass of beer will help.
867
00:55:23,121 --> 00:55:24,890
Did you see their faces?
868
00:55:25,924 --> 00:55:29,094
- Mom! Come have a drink! / - Please join us.
869
00:55:29,094 --> 00:55:31,830
What are you talking about? I need to work.
870
00:55:31,830 --> 00:55:35,600
Come on, come here. Come sit down.
871
00:55:36,001 --> 00:55:38,270
- What? / - Mom,
872
00:55:38,270 --> 00:55:40,839
do you know what I did today?
873
00:55:40,839 --> 00:55:44,509
It's the first time I used my head
874
00:55:44,509 --> 00:55:47,612
and accomplished something big.
875
00:55:48,113 --> 00:55:51,483
Did you headbutt someone?
876
00:55:51,483 --> 00:55:53,218
Come on, Mom.
877
00:55:53,218 --> 00:55:56,054
Mr. Gu, you tell her.
878
00:55:56,054 --> 00:56:00,725
Tell her what I said and how I shocked those people.
879
00:56:00,725 --> 00:56:04,029
You won't believe it, but he...
880
00:56:04,029 --> 00:56:07,933
Do you know what the basis of a market economy is?
881
00:56:08,600 --> 00:56:09,601
There he goes.
882
00:56:09,601 --> 00:56:11,570
What's all this gibberish?
883
00:56:12,204 --> 00:56:13,471
- Mr. Choi. / - Yes?
884
00:56:13,471 --> 00:56:16,107
That's enough. Don't add anything.
885
00:56:16,107 --> 00:56:20,078
Tell her exactly what I did.
886
00:56:20,078 --> 00:56:21,880
Tell her just that.
887
00:56:21,880 --> 00:56:24,449
You see, what he did today was...
888
00:56:24,449 --> 00:56:27,819
Mom, do you know product differentiation
889
00:56:27,819 --> 00:56:31,356
and the benefit of one-stop shopping?
890
00:56:32,524 --> 00:56:34,726
Is he on something?
891
00:56:36,394 --> 00:56:37,429
Mom.
892
00:56:38,129 --> 00:56:39,764
All kidding aside,
893
00:56:40,499 --> 00:56:44,402
I realized this after studying a little.
894
00:56:44,970 --> 00:56:48,173
Even if you use big words and act smart,
895
00:56:48,173 --> 00:56:50,308
who you are doesn't change.
896
00:56:52,744 --> 00:56:54,813
I'm the market's son.
897
00:56:55,914 --> 00:56:57,816
The market raised me.
898
00:56:59,317 --> 00:57:00,986
I'm the market's son.
899
00:57:06,791 --> 00:57:08,260
Here!
900
00:57:08,927 --> 00:57:10,095
Cheers.
901
00:57:12,864 --> 00:57:13,965
I'm sorry.
902
00:57:14,432 --> 00:57:17,002
Since I've accepted Kim Jihyeok as real competition,
903
00:57:17,335 --> 00:57:19,671
I expected jabs like this.
904
00:57:21,740 --> 00:57:24,075
Now that we've fattened him up,
905
00:57:25,177 --> 00:57:27,145
let's begin the hunt.
906
00:57:29,414 --> 00:57:32,184
Once you figure out the prey's pressure points,
907
00:57:33,618 --> 00:57:36,254
you poke near those pressure points.
908
00:57:38,290 --> 00:57:40,358
You don't kill it in one shot.
909
00:57:41,793 --> 00:57:45,764
You make it suffer as long as possible.
910
00:58:12,557 --> 00:58:15,560
Why does he have my secret ledger?
911
00:58:15,560 --> 00:58:17,429
Please forgive us just this once!
912
00:58:17,429 --> 00:58:19,898
I'll work like a dog for you for the rest of my life!
913
00:58:19,898 --> 00:58:22,601
He figured out that we got it and took it back.
914
00:58:23,301 --> 00:58:25,937
So Mira was probably involved.
915
00:58:26,204 --> 00:58:29,040
Let's go back to the time when we were madly in love.
916
00:58:29,040 --> 00:58:30,342
Don't go.
917
00:58:30,342 --> 00:58:31,376
You can be my brother.
918
00:58:31,376 --> 00:58:33,678
Just let me stay with you. Please.
919
00:58:33,678 --> 00:58:35,247
You've done all you could.
920
00:58:35,247 --> 00:58:36,615
Leave, now.
921
00:58:37,048 --> 00:58:39,184
He took everything from me.
922
00:58:39,184 --> 00:58:41,820
I can't forgive him.
60939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.