Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,914 --> 00:00:06,184
What's this? This isn't a petition.
2
00:00:08,286 --> 00:00:09,955
"Distribution Contract"?
3
00:00:10,288 --> 00:00:14,125
Oh, I think I put that in there by mistake.
4
00:00:14,693 --> 00:00:17,362
- Give that to me. That's not it. / - Hold on.
5
00:00:20,865 --> 00:00:23,134
This is a dual contract.
6
00:00:25,203 --> 00:00:29,140
You entered into a dual contract with Daesam?
7
00:00:30,208 --> 00:00:32,677
Your Honor...
8
00:00:32,677 --> 00:00:34,913
You should've been careful.
9
00:00:35,380 --> 00:00:37,616
Why did you put
10
00:00:40,118 --> 00:00:42,320
such an important document in there?
11
00:00:47,276 --> 00:00:49,030
(A week ago)
12
00:00:50,428 --> 00:00:52,130
(Episode 12) I understand what you're saying.
13
00:00:52,130 --> 00:00:53,965
It's a good plan. It really is.
14
00:00:53,965 --> 00:00:56,668
But things like that are only possible in the movies.
15
00:00:56,668 --> 00:00:59,104
Don't think too much of it.
16
00:00:59,104 --> 00:01:01,406
We just need to know one thing.
17
00:01:02,274 --> 00:01:06,478
How Dongseok found the document that I had hidden
18
00:01:07,879 --> 00:01:09,848
in the sundae soup restaurant.
19
00:01:10,749 --> 00:01:12,651
Have some onions.
20
00:01:17,055 --> 00:01:19,057
H-Hedgey.
21
00:01:23,161 --> 00:01:24,863
Goodness.
22
00:01:25,363 --> 00:01:28,533
What do you want?
23
00:01:29,000 --> 00:01:31,536
Tell me just one thing.
24
00:01:33,705 --> 00:01:35,240
Hello.
25
00:01:36,441 --> 00:01:38,176
Take a look at this, please.
26
00:01:48,887 --> 00:01:53,592
Many union members disagree with the leader.
27
00:01:54,826 --> 00:01:58,563
I met with them secretly and got them to write these.
28
00:01:58,563 --> 00:02:02,033
They are petitions stating that they oppose
29
00:02:02,033 --> 00:02:04,936
the current union leader and wish Kang Dongseok
30
00:02:04,936 --> 00:02:07,472
would continue to be the administrator.
31
00:02:07,472 --> 00:02:09,774
Did they write these willingly?
32
00:02:10,542 --> 00:02:11,776
Well,
33
00:02:12,210 --> 00:02:15,480
I promised they would be
34
00:02:15,480 --> 00:02:18,750
guaranteed a job later on.
35
00:02:20,418 --> 00:02:23,021
That's doable, right?
36
00:02:23,021 --> 00:02:24,656
That much is doable, yes.
37
00:02:24,656 --> 00:02:26,258
It will come in handy.
38
00:02:28,827 --> 00:02:31,196
- Bring these to Attorney Cha. / - Yes, Sir.
39
00:03:04,930 --> 00:03:09,301
And we have a rebuttal for those petitions.
40
00:03:09,768 --> 00:03:10,902
What is it?
41
00:03:16,508 --> 00:03:18,743
Did they write these willingly?
42
00:03:18,743 --> 00:03:22,113
I promised they would be
43
00:03:22,113 --> 00:03:25,483
guaranteed a job later on.
44
00:03:25,483 --> 00:03:27,586
That's doable, right?
45
00:03:27,586 --> 00:03:29,321
That much is doable, yes.
46
00:03:31,022 --> 00:03:33,425
The person who recorded this will
47
00:03:33,425 --> 00:03:35,594
come testify if necessary.
48
00:03:36,027 --> 00:03:39,898
Okay, I'll look into that later.
49
00:03:41,833 --> 00:03:45,904
Give me some time to think this over first.
50
00:03:45,904 --> 00:03:48,473
Wait outside for about 10 minutes.
51
00:03:51,343 --> 00:03:55,113
- What did you do? / - Like you don't know?
52
00:03:55,113 --> 00:03:59,584
I only did what you did to me.
53
00:03:59,584 --> 00:04:01,086
What?
54
00:04:01,086 --> 00:04:03,822
Here, have something nice and cold.
55
00:04:07,759 --> 00:04:11,096
Want some? It's nice and cold.
56
00:04:23,842 --> 00:04:27,145
How does it feel to get sucker-punched by someone
57
00:04:27,145 --> 00:04:28,947
you treated like a dog?
58
00:04:35,520 --> 00:04:38,590
Dual contracts are illegal.
59
00:04:38,857 --> 00:04:42,694
Please cancel it and enter into a legal arrangement.
60
00:04:42,961 --> 00:04:45,497
Yes, I will do that.
61
00:04:45,897 --> 00:04:49,067
And the content of the recording reveals
62
00:04:49,067 --> 00:04:52,170
inappropriate action on the administrator's part.
63
00:04:52,671 --> 00:04:54,873
It's sufficient to warrant
64
00:04:54,873 --> 00:04:58,009
the change in court-appointed administrators.
65
00:04:58,443 --> 00:05:01,980
If this is reported properly, I will investigate it.
66
00:05:02,314 --> 00:05:05,483
So we can change the administrator?
67
00:05:05,483 --> 00:05:07,218
Yes, of course.
68
00:05:08,486 --> 00:05:12,090
But there's something that concerns me.
69
00:05:12,924 --> 00:05:14,359
Kim Jihyeok,
70
00:05:14,359 --> 00:05:17,762
you're on probation for charges of fraud.
71
00:05:21,800 --> 00:05:23,001
Yes.
72
00:05:23,435 --> 00:05:25,403
I will tell you my decision now.
73
00:05:26,204 --> 00:05:29,708
There is adequate support for changing administrators,
74
00:05:30,308 --> 00:05:33,111
but because Kim Jihyeok, the union's nominee
75
00:05:33,111 --> 00:05:34,846
is disqualified,
76
00:05:34,846 --> 00:05:40,051
I will deny the request to change administrators.
77
00:05:52,397 --> 00:05:54,032
Give up.
78
00:05:54,566 --> 00:05:57,936
A world where you win exists only in your dreams.
79
00:06:15,020 --> 00:06:16,588
How did it go?
80
00:06:20,258 --> 00:06:23,929
I'm sorry, but I failed this time.
81
00:06:27,032 --> 00:06:29,100
I'm too inadequate.
82
00:06:29,768 --> 00:06:31,536
Thank you for trying.
83
00:06:34,472 --> 00:06:36,575
You have nothing to be sorry about.
84
00:06:37,943 --> 00:06:39,411
We asked this of you.
85
00:06:39,411 --> 00:06:42,747
Yes, you can't expect to win on your first try!
86
00:06:42,747 --> 00:06:44,416
Let's try again!
87
00:06:44,416 --> 00:06:46,084
Yes, I agree.
88
00:06:46,084 --> 00:06:50,021
We won't give up until we get our company back.
89
00:06:50,322 --> 00:06:53,925
So don't you give up on us, either.
90
00:07:00,699 --> 00:07:01,967
Fine!
91
00:07:02,367 --> 00:07:06,071
I'll fight until the end then!
92
00:07:06,471 --> 00:07:09,975
Mr. Choi. Mr. Gu. Are you with us?
93
00:07:10,442 --> 00:07:13,211
There is no need to ask. We're family.
94
00:07:13,211 --> 00:07:15,647
You should ask the traitor over here.
95
00:07:15,647 --> 00:07:17,082
Hey, come on.
96
00:07:17,082 --> 00:07:22,320
Okay! I swear my allegiance until the day I die!
97
00:07:23,188 --> 00:07:25,557
Okay! This is just the beginning.
98
00:07:25,557 --> 00:07:27,926
Let's gather around and do a cheer!
99
00:07:27,926 --> 00:07:29,794
Gather around! Let's to this!
100
00:07:29,794 --> 00:07:32,097
- Gather around! / - This is the beginning.
101
00:07:32,097 --> 00:07:34,065
Over here. Here.
102
00:07:34,065 --> 00:07:38,236
Okay, we won't be discouraged until
103
00:07:38,236 --> 00:07:40,171
we save Hyunsung Distributions.
104
00:07:40,171 --> 00:07:43,675
Here's to Hyunsung Distributions!
105
00:07:43,675 --> 00:07:45,677
- Let's do this! / - Let's do this!
106
00:07:50,382 --> 00:07:53,451
To celebrate my marriage, drinks are on me!
107
00:07:54,286 --> 00:07:58,423
Okay, then I'll buy the second round afterwards!
108
00:08:01,459 --> 00:08:04,963
- Kim Jihyeok! / - Kim Jihyeok!
109
00:08:04,963 --> 00:08:06,531
Second round on Kim Jihyeok!
110
00:08:06,531 --> 00:08:08,166
Third round on Kim Jihyeok!
111
00:08:08,166 --> 00:08:09,834
Fourth round on Kim Jihyeok!
112
00:08:09,834 --> 00:08:12,971
- Karaoke on Kim Jihyeok! / - Karaoke on Kim Jihyeok!
113
00:08:39,197 --> 00:08:40,532
Yes, Your Honor?
114
00:08:40,532 --> 00:08:43,168
You need to let go of Hyunsung Distributions.
115
00:08:43,168 --> 00:08:44,603
Pardon?
116
00:08:44,603 --> 00:08:46,238
The court-appointed administrator
117
00:08:46,238 --> 00:08:48,240
must stabilize the company.
118
00:08:48,240 --> 00:08:51,643
While the leader's qualifications are important,
119
00:08:52,577 --> 00:08:55,547
the employees' will to save the company matters more.
120
00:08:56,448 --> 00:08:58,416
I think Hyunsung needs a leader
121
00:08:58,950 --> 00:09:01,920
who will encourage the employees.
122
00:09:04,022 --> 00:09:07,392
Why was that contract in that envelope?
123
00:09:07,626 --> 00:09:09,794
Can't you do anything right?
124
00:09:09,794 --> 00:09:12,831
I think our mole double-crossed us.
125
00:09:12,831 --> 00:09:15,333
You're saying he put that in there?
126
00:09:15,333 --> 00:09:18,336
What was Attorney Cha doing? How could he not see that?
127
00:09:18,336 --> 00:09:21,106
He said he checked multiple times.
128
00:09:21,106 --> 00:09:23,475
- Then how? / - Don't you remember?
129
00:09:23,475 --> 00:09:27,846
It's exactly how we got the documents from Kim Jihyeok.
130
00:09:30,782 --> 00:09:32,317
Like you don't know?
131
00:09:33,118 --> 00:09:36,655
I only did what you did to me.
132
00:09:42,761 --> 00:09:46,598
That idiot used his brain for once.
133
00:09:47,499 --> 00:09:48,900
By the way,
134
00:09:50,101 --> 00:09:52,837
what happened with Cho Hwasu?
135
00:09:53,605 --> 00:09:56,141
A little lower. A little higher.
136
00:09:56,141 --> 00:09:57,943
Right there. Perfect.
137
00:10:01,112 --> 00:10:06,184
But why do you want to use the same motto as Hyunsung?
138
00:10:06,518 --> 00:10:09,487
- It's nice. / - I like it, too.
139
00:10:09,487 --> 00:10:11,756
The motto finally found its rightful home.
140
00:10:11,756 --> 00:10:13,692
"We are a family."
141
00:10:14,326 --> 00:10:16,962
You haven't accomplished anything.
142
00:10:17,662 --> 00:10:20,699
You merely picked up an empty can from the trash.
143
00:10:20,932 --> 00:10:22,233
Don't be proud.
144
00:10:22,233 --> 00:10:23,835
We know, Sir.
145
00:10:24,669 --> 00:10:26,504
This is just the beginning.
146
00:10:26,504 --> 00:10:28,873
Rebuilding Hyunsung Distributions
147
00:10:29,374 --> 00:10:31,343
is what we need to do.
148
00:10:34,312 --> 00:10:36,248
I told you not to underestimate Jihyeok.
149
00:10:36,248 --> 00:10:38,750
Hyunsung Distributions is a failed company anyway.
150
00:10:38,917 --> 00:10:43,355
Anyone can be its administrator. It's meaningless.
151
00:10:43,355 --> 00:10:45,056
Yet you had it taken from you.
152
00:10:45,056 --> 00:10:47,425
The company didn't suffer any harm.
153
00:10:48,026 --> 00:10:50,562
Financial harm isn't important.
154
00:10:50,562 --> 00:10:53,131
You lost something much more important.
155
00:10:55,000 --> 00:10:58,036
- Faith in you. / - What?
156
00:10:58,036 --> 00:11:01,840
The board has opposed your nomination to the board.
157
00:11:02,974 --> 00:11:06,378
Why is everyone doing this? What did I do?
158
00:11:06,378 --> 00:11:08,980
You can be nominated again, so don't worry.
159
00:11:08,980 --> 00:11:13,018
But if, just if,
160
00:11:13,551 --> 00:11:16,922
Jihyeok saves Hyunsung Distributions,
161
00:11:17,122 --> 00:11:19,758
they will say you lack management skills
162
00:11:19,758 --> 00:11:23,561
and you'll be scooping up manure in our farms. Got it?
163
00:11:26,798 --> 00:11:29,434
Don't worry. That will never happen.
164
00:11:29,434 --> 00:11:31,670
There you go, underestimating him again.
165
00:11:32,270 --> 00:11:35,540
Do you know how often he made my blood pressure spike?
166
00:11:35,540 --> 00:11:39,077
Please take this seriously.
167
00:11:39,077 --> 00:11:42,614
Don't underestimate him, okay?
168
00:11:45,116 --> 00:11:46,484
Okay.
169
00:11:52,223 --> 00:11:53,858
Kim Jihyeok.
170
00:12:18,183 --> 00:12:21,019
Chairman Kang made some personal investments
171
00:12:21,019 --> 00:12:24,155
using company funds, and lost a lot of money.
172
00:12:24,389 --> 00:12:27,592
His broker got caught and was prosecuted.
173
00:12:27,592 --> 00:12:30,562
Chairman Kang's corruption was about to be discovered,
174
00:12:30,562 --> 00:12:36,067
so he framed your late father of the crime.
175
00:12:47,579 --> 00:12:49,614
I'm sorry, Dad.
176
00:12:53,151 --> 00:12:55,921
I resented you, even if for a brief moment.
177
00:12:59,491 --> 00:13:01,259
I won't forgive them.
178
00:13:02,360 --> 00:13:03,795
Neither him
179
00:13:04,996 --> 00:13:06,564
nor those people.
180
00:13:07,933 --> 00:13:09,768
I won't forgive them.
181
00:13:15,941 --> 00:13:19,511
We're offering shares of Hyunsung Energy
182
00:13:19,511 --> 00:13:20,979
to some shareholders who lost money on
183
00:13:20,979 --> 00:13:23,214
Hyunsung Distributions shares.
184
00:13:23,214 --> 00:13:24,950
I see.
185
00:13:25,483 --> 00:13:31,089
So you're saying I'm one of them?
186
00:13:31,089 --> 00:13:33,091
Yes, you may be.
187
00:13:33,091 --> 00:13:34,859
I may be?
188
00:13:34,859 --> 00:13:37,462
We have one rule.
189
00:13:38,330 --> 00:13:42,601
We punish the dog that bit us.
190
00:13:43,168 --> 00:13:45,604
To do that, a small sacrifice can be tolerated.
191
00:13:45,737 --> 00:13:51,309
And is Kim Jihyeok that dog?
192
00:13:53,178 --> 00:13:57,949
I'm too soft-hearted to kill the dog myself.
193
00:13:58,049 --> 00:14:01,152
I don't like getting blood on my hands, either.
194
00:14:01,253 --> 00:14:06,391
Isn't that your specialty?
195
00:14:08,460 --> 00:14:13,732
Let's consider the shares a payment for the specialist.
196
00:14:24,943 --> 00:14:26,144
Hey!
197
00:14:27,545 --> 00:14:30,615
- Excuse me? / - You little runt!
198
00:14:30,949 --> 00:14:33,485
You think I'm a butcher?
199
00:14:33,752 --> 00:14:38,290
I like money, but I'm not obsessed with it!
200
00:14:40,759 --> 00:14:44,562
You brat. You only picked up bad habits.
201
00:14:53,705 --> 00:14:56,875
You rude brat.
202
00:15:13,725 --> 00:15:18,997
Do you know what Kang Dongseok said to me?
203
00:15:19,898 --> 00:15:22,634
He said I'm an expert dog-catcher.
204
00:15:24,669 --> 00:15:26,838
That little runt.
205
00:15:28,006 --> 00:15:31,276
Do you know why I want Hyunsung Distributions?
206
00:15:32,043 --> 00:15:35,580
I can't stand jerks like that looking down on me.
207
00:15:41,086 --> 00:15:42,988
Jihyeok will
208
00:15:43,855 --> 00:15:48,293
raise me from the dark into the light.
209
00:15:52,831 --> 00:15:55,567
Mom, be honest.
210
00:15:55,567 --> 00:15:57,669
Is there a difference in sales
211
00:15:57,669 --> 00:15:59,738
between when I'm here and when I'm not?
212
00:16:00,372 --> 00:16:01,907
Well...
213
00:16:03,475 --> 00:16:06,044
I must be a human perfume.
214
00:16:06,044 --> 00:16:08,480
My presence alone increases business.
215
00:16:08,480 --> 00:16:12,284
Look at that. You're almost sold out. And...
216
00:16:13,685 --> 00:16:15,954
Did you do something wrong to me?
217
00:16:16,221 --> 00:16:19,624
Why do you always cower when you see me?
218
00:16:20,659 --> 00:16:23,929
- Soju and sundae, please. / - Here.
219
00:16:25,964 --> 00:16:29,167
- Uncle, I... / - I heard.
220
00:16:29,367 --> 00:16:31,770
You don't need to explain.
221
00:16:32,070 --> 00:16:37,008
Wait a little longer. I'll save the company and...
222
00:16:37,008 --> 00:16:38,209
Jihyeok.
223
00:16:39,811 --> 00:16:43,281
Don't worry about us anymore.
224
00:16:43,615 --> 00:16:46,885
We're used to being taken advantage of like this.
225
00:16:48,153 --> 00:16:49,921
You know,
226
00:16:50,255 --> 00:16:53,224
we would prefer to see you succeed than
227
00:16:53,224 --> 00:16:55,293
getting a little compensation money.
228
00:16:55,794 --> 00:16:59,064
Then you can repay us
229
00:16:59,064 --> 00:17:01,833
10,000 times over, right?
230
00:17:02,400 --> 00:17:05,003
We'd like to see an important figure
231
00:17:05,003 --> 00:17:06,638
rise from the market.
232
00:17:06,638 --> 00:17:07,839
Okay?
233
00:17:11,142 --> 00:17:13,645
- Uncle. / - Okay?
234
00:17:13,645 --> 00:17:16,381
Can you succeed for us?
235
00:17:21,720 --> 00:17:22,854
Yes.
236
00:17:24,155 --> 00:17:25,523
I will.
237
00:17:26,091 --> 00:17:29,261
I won't disappoint you.
238
00:17:29,894 --> 00:17:31,029
Good.
239
00:17:31,696 --> 00:17:36,134
Let's toast to our market's hope, Kim Jihyeok.
240
00:17:36,134 --> 00:17:37,402
Cheers.
241
00:17:48,947 --> 00:17:52,417
I told you I'm busy.
242
00:17:53,351 --> 00:17:56,621
I'm not the daughter of Hyunsung you once knew.
243
00:17:56,621 --> 00:17:57,822
It's me and myself now.
244
00:17:57,822 --> 00:18:02,260
Plus, I have to support two unemployed jerks.
245
00:18:02,260 --> 00:18:04,863
So don't call me anymore.
246
00:18:15,373 --> 00:18:19,611
If I knew how to make this, I would've opened a shop...
247
00:18:32,457 --> 00:18:33,858
What are you doing?
248
00:18:35,827 --> 00:18:38,129
The artist is a rising star.
249
00:18:39,164 --> 00:18:43,068
Mother said artwork is a good investment.
250
00:18:43,068 --> 00:18:46,905
And I thought it would be nice to hang this here.
251
00:18:47,439 --> 00:18:51,009
What do you think? Doesn't the office look nicer?
252
00:18:51,876 --> 00:18:55,780
It does. But what's gotten into you?
253
00:18:55,780 --> 00:18:58,049
I was hoping you and I could look at this
254
00:18:58,049 --> 00:19:00,418
and forget all the bad things from the past,
255
00:19:00,919 --> 00:19:02,654
and start anew.
256
00:19:04,422 --> 00:19:05,824
Really?
257
00:19:07,259 --> 00:19:08,693
Thanks.
258
00:19:12,564 --> 00:19:15,567
Jeongseon, this is your desk. I'm sorry,
259
00:19:15,567 --> 00:19:18,770
but we won't be able to pay you for a bit.
260
00:19:18,770 --> 00:19:22,407
Don't worry. I'm President Kang's fan.
261
00:19:22,741 --> 00:19:25,677
- I'll survive on seeing him. / - Really?
262
00:19:26,544 --> 00:19:28,880
Sir, we're in trouble!
263
00:19:29,047 --> 00:19:31,316
The large corporations refuse to send us
264
00:19:31,316 --> 00:19:33,151
any of their products!
265
00:19:33,151 --> 00:19:34,552
What?
266
00:19:36,288 --> 00:19:38,456
What on earth?
267
00:19:49,768 --> 00:19:51,603
Why are you doing this?
268
00:19:51,603 --> 00:19:55,473
You must have a reason for cutting off your supply!
269
00:19:55,473 --> 00:19:57,742
We have a contract.
270
00:19:57,742 --> 00:20:00,412
Hey, we'll sue you for this.
271
00:20:00,412 --> 00:20:02,948
What? Hello?
272
00:20:03,315 --> 00:20:04,783
What on earth?
273
00:20:04,783 --> 00:20:07,252
Hello? This is Hyunsung...
274
00:20:07,252 --> 00:20:08,820
- Hello? / - Mr. President.
275
00:20:08,820 --> 00:20:12,457
I think they're being pressured hard.
276
00:20:12,457 --> 00:20:14,859
- Otherwise, why would they... / - You're right.
277
00:20:18,296 --> 00:20:20,231
It's Kang Dongseok's doing.
278
00:20:21,032 --> 00:20:22,367
Mira.
279
00:20:24,402 --> 00:20:25,570
Thanks for coming.
280
00:20:25,570 --> 00:20:29,608
He's the head of the Owner's Club.
281
00:20:30,375 --> 00:20:34,279
It's a gathering of corporate heirs.
282
00:20:34,479 --> 00:20:37,749
I'm sure he made them do it.
283
00:20:37,949 --> 00:20:40,252
Thanks, guys.
284
00:20:40,652 --> 00:20:42,687
I appreciate your help.
285
00:20:43,054 --> 00:20:44,556
It's okay.
286
00:20:45,090 --> 00:20:47,826
We have to stick together.
287
00:20:47,826 --> 00:20:49,828
Well said.
288
00:20:50,128 --> 00:20:52,464
If you lose money on this, let me know.
289
00:20:52,464 --> 00:20:54,866
Hyunsung will reimburse you.
290
00:21:00,171 --> 00:21:03,241
Why would they take a loss to do this?
291
00:21:03,241 --> 00:21:05,010
To kill us, that's why.
292
00:21:05,010 --> 00:21:06,511
But they gain nothing.
293
00:21:06,511 --> 00:21:08,546
I don't understand why they'd go so far.
294
00:21:08,546 --> 00:21:11,182
Is this a warning to make us behave?
295
00:21:11,516 --> 00:21:13,385
Yes, there's that emotional aspect,
296
00:21:13,385 --> 00:21:15,053
but there's a practical problem, too.
297
00:21:15,053 --> 00:21:16,421
What?
298
00:21:16,421 --> 00:21:18,890
The replacement of the administrator was huge.
299
00:21:18,890 --> 00:21:21,793
If Hyunsung Distributions is saved,
300
00:21:21,793 --> 00:21:24,663
Kang Dongseok's credibility will be questioned.
301
00:21:24,663 --> 00:21:27,365
He didn't get nominated to the board because of this.
302
00:21:28,500 --> 00:21:32,571
So that's why he's fighting so hard? Great.
303
00:21:32,571 --> 00:21:35,440
Why is he always a stumbling block to us?
304
00:21:36,007 --> 00:21:37,342
What should we do?
305
00:21:37,842 --> 00:21:39,311
We have to do something.
306
00:21:39,311 --> 00:21:41,179
Let's call the smaller companies.
307
00:21:41,179 --> 00:21:43,214
- Get up. / - Okay.
308
00:21:52,257 --> 00:21:54,459
They'll go for the small companies.
309
00:21:54,793 --> 00:21:57,028
Take care of them, too.
310
00:21:57,963 --> 00:22:01,766
Check everything carefully. Make no mistakes.
311
00:22:02,400 --> 00:22:04,903
How about you come work with us?
312
00:22:06,404 --> 00:22:11,076
It would be of great help to have you here with us.
313
00:22:11,676 --> 00:22:16,514
No, I think I'd be of more help if I stay there.
314
00:22:18,083 --> 00:22:21,219
Go back. I know you're busy.
315
00:22:21,987 --> 00:22:24,689
Okay. Get back safely.
316
00:22:24,689 --> 00:22:28,226
And call me if you ever need my help.
317
00:22:28,927 --> 00:22:30,328
Thanks.
318
00:22:34,165 --> 00:22:38,236
No, I'm the one who may end up needing help.
319
00:22:38,970 --> 00:22:43,108
Because you're the only one who can take them down.
320
00:22:44,142 --> 00:22:45,577
The small companies
321
00:22:45,577 --> 00:22:47,545
also refused to send us their goods.
322
00:22:47,545 --> 00:22:48,947
They won't even answer our calls.
323
00:22:48,947 --> 00:22:52,017
They've been pressured by the large corporations.
324
00:22:52,017 --> 00:22:55,854
They can't go against the powerhouses.
325
00:22:55,854 --> 00:22:58,490
What's the most urgent right now?
326
00:22:58,623 --> 00:23:02,093
We can use what's in the inventory for appliances.
327
00:23:02,093 --> 00:23:04,696
The problem is goods with short expiration dates.
328
00:23:04,696 --> 00:23:06,965
The shortest would be dairy products.
329
00:23:06,965 --> 00:23:08,466
Those are the most problematic.
330
00:23:08,466 --> 00:23:11,836
We can't keep the stores open with empty shelves.
331
00:23:11,836 --> 00:23:15,073
Then let's look into that first.
332
00:23:20,946 --> 00:23:22,914
What are you doing, Mother?
333
00:23:23,148 --> 00:23:24,950
Mira, what are you doing?
334
00:23:24,950 --> 00:23:27,419
My back hurts, so...
335
00:23:27,419 --> 00:23:30,322
Then go to the nail salon.
336
00:23:30,522 --> 00:23:31,923
She's going to be your daughter-in-law.
337
00:23:31,923 --> 00:23:33,091
She isn't your maid.
338
00:23:33,091 --> 00:23:34,960
It's okay.
339
00:23:36,628 --> 00:23:38,163
I like it.
340
00:23:38,163 --> 00:23:40,198
She says she likes it.
341
00:23:41,566 --> 00:23:43,602
Get up. It looks bad.
342
00:23:46,171 --> 00:23:50,642
No, I'll finish this since I started already.
343
00:23:50,909 --> 00:23:52,711
Don't worry about me.
344
00:24:09,227 --> 00:24:12,964
The one who took the contract came to deliver wine.
345
00:24:15,033 --> 00:24:16,635
Who was the jerk?
346
00:24:16,735 --> 00:24:18,970
He's caught on the security cameras,
347
00:24:18,970 --> 00:24:20,472
but he didn't reveal his face.
348
00:24:20,472 --> 00:24:23,241
It looks like he knew where the cameras were.
349
00:24:24,409 --> 00:24:28,146
That means he knew everything about the house.
350
00:24:30,749 --> 00:24:33,952
Someone who knows the code to my safe...
351
00:24:41,927 --> 00:24:43,295
So Mira.
352
00:24:44,429 --> 00:24:47,198
President Kang wants you. Go in.
353
00:24:47,532 --> 00:24:48,633
Okay.
354
00:24:51,469 --> 00:24:54,306
Oh, Mr. Do.
355
00:24:57,175 --> 00:25:00,512
- I have something to say. / - What?
356
00:25:02,814 --> 00:25:05,584
It's something I've been meaning to tell you.
357
00:25:05,584 --> 00:25:09,988
Please don't talk down to me anymore.
358
00:25:09,988 --> 00:25:13,892
I'm going to become part of the Hyunsung family soon.
359
00:25:14,426 --> 00:25:18,296
It'll be awkward for you to change when the time comes.
360
00:25:20,932 --> 00:25:22,300
Yes, Ma'am.
361
00:25:23,234 --> 00:25:24,903
I understand.
362
00:25:36,448 --> 00:25:37,983
Do you know what this is?
363
00:25:39,651 --> 00:25:41,920
These are all the crimes Kim Jihyeok committed
364
00:25:41,920 --> 00:25:43,455
before we met him.
365
00:25:45,156 --> 00:25:47,626
You still think he's clean, don't you?
366
00:25:47,626 --> 00:25:49,261
You've been fooled.
367
00:25:49,261 --> 00:25:53,131
It was an act to make us think he was a good guy.
368
00:25:53,131 --> 00:25:55,166
I've collected information on crimes
369
00:25:55,166 --> 00:25:57,235
the detectives haven't found.
370
00:25:57,702 --> 00:26:00,005
If I give this to a prosecutor that I know,
371
00:26:00,005 --> 00:26:02,474
it'll be easy to obtain evidence necessary
372
00:26:02,474 --> 00:26:04,142
to lock him up.
373
00:26:04,276 --> 00:26:06,411
Must you go that far?
374
00:26:10,015 --> 00:26:12,851
You still want him to succeed?
375
00:26:14,853 --> 00:26:16,588
I did all I could.
376
00:26:16,721 --> 00:26:20,492
I've washed away my guilt already.
377
00:26:25,997 --> 00:26:29,067
I'll release this when the time is right.
378
00:26:31,469 --> 00:26:35,206
Don't think I'm framing him this time.
379
00:26:35,206 --> 00:26:40,378
I'm just trying to expose what he did in the past.
380
00:26:42,480 --> 00:26:43,715
Okay.
381
00:26:44,983 --> 00:26:46,651
I guess that can't be helped.
382
00:26:46,751 --> 00:26:49,220
You don't care even if he ends up in prison?
383
00:26:50,722 --> 00:26:53,158
I told you, he has nothing to do with me now.
384
00:26:56,995 --> 00:26:59,898
- Thanks, Mira. / - For what?
385
00:27:01,566 --> 00:27:03,602
For being good to my mom.
386
00:28:01,459 --> 00:28:05,830
- Mr. Gu. Wake up. / - What? Yes?
387
00:28:06,798 --> 00:28:09,434
Do you remember this company?
388
00:28:09,534 --> 00:28:11,102
Pure Dairy.
389
00:28:11,703 --> 00:28:15,574
It's the company that Mr. Choi cut after taking a bribe
390
00:28:15,574 --> 00:28:18,076
and then apologized to, right?
391
00:28:18,076 --> 00:28:20,178
Yes, it is.
392
00:28:20,178 --> 00:28:23,815
The company really grew since then.
393
00:28:23,815 --> 00:28:27,152
He'll help us for sure.
394
00:28:27,752 --> 00:28:29,454
I believe in him.
395
00:28:32,123 --> 00:28:34,859
Wow, it has changed a lot here. Hello.
396
00:28:34,859 --> 00:28:35,860
Hello.
397
00:28:35,860 --> 00:28:38,330
You have more employees, too. It's totally different.
398
00:28:38,897 --> 00:28:40,966
- He's our president. / - Hello.
399
00:28:40,966 --> 00:28:43,068
Our manager, Mr. Gu. This is the vice president.
400
00:28:43,068 --> 00:28:44,336
Hello, I'm Kim Jihyeok.
401
00:28:46,871 --> 00:28:50,108
But where is the president?
402
00:28:50,108 --> 00:28:52,877
I apologize, you came all the way,
403
00:28:53,178 --> 00:28:55,580
but he suddenly came down with the cold,
404
00:28:56,181 --> 00:28:58,650
so he couldn't come in today.
405
00:28:58,650 --> 00:29:01,453
Then when will he be back?
406
00:29:05,924 --> 00:29:09,461
He'll be back in two days, so we'll talk to him then.
407
00:29:10,061 --> 00:29:12,163
I'm sure he'll help us.
408
00:29:12,397 --> 00:29:15,000
The president of Pure Dairy may not be so pure.
409
00:29:15,000 --> 00:29:17,502
You only think he is because you're so pure in heart.
410
00:29:18,236 --> 00:29:19,337
Let's go.
411
00:29:25,777 --> 00:29:28,680
- Did they leave? / - Yes.
412
00:29:30,315 --> 00:29:34,853
Just tell them you can't do it.
413
00:29:35,053 --> 00:29:36,755
They said they'll be back.
414
00:29:36,755 --> 00:29:38,223
Yes, but...
415
00:29:39,057 --> 00:29:42,360
It's just that I know I shouldn't refuse them.
416
00:29:44,729 --> 00:29:47,565
Don't worry and go home.
417
00:29:47,666 --> 00:29:51,036
Thank you, Mr. President. Thank you.
418
00:29:51,036 --> 00:29:53,338
Thank you. Thank you!
419
00:29:54,673 --> 00:29:58,143
It's me. Turn the machines back on.
420
00:29:58,143 --> 00:30:00,145
Turn them back on.
421
00:30:00,145 --> 00:30:04,282
We've been saved! Yes!
422
00:30:04,282 --> 00:30:08,119
We have no choice. All the big markets and chain stores
423
00:30:08,119 --> 00:30:11,056
will cancel their contracts if we supply to Hyunsung.
424
00:30:11,456 --> 00:30:15,493
Right. I can't sacrifice myself to save someone else.
425
00:30:28,340 --> 00:30:29,507
Miss.
426
00:30:36,147 --> 00:30:37,649
What are you doing here?
427
00:30:37,649 --> 00:30:39,618
Do you think this work befits you?
428
00:30:39,618 --> 00:30:40,952
Sangho.
429
00:30:40,952 --> 00:30:43,588
I won't stop you from having me watched,
430
00:30:43,588 --> 00:30:46,057
but have someone else do it.
431
00:30:47,292 --> 00:30:50,795
- Miss. / - When I think about what you've done to him,
432
00:30:51,563 --> 00:30:53,732
I never want to see you again.
433
00:30:54,366 --> 00:30:56,134
You make me sick.
434
00:31:00,839 --> 00:31:05,710
Isn't it better to work for half pay?
435
00:31:05,944 --> 00:31:07,946
There's nothing to do.
436
00:31:07,946 --> 00:31:09,915
What if we really shut down like this?
437
00:31:09,915 --> 00:31:12,817
Just wait. It's just taking longer because
438
00:31:12,817 --> 00:31:15,320
our president doesn't play dirty.
439
00:31:18,123 --> 00:31:22,327
I have faith in him.
440
00:31:23,028 --> 00:31:27,198
His cold got worse, so he hasn't come back.
441
00:31:27,198 --> 00:31:30,135
Then can we call him?
442
00:31:30,135 --> 00:31:33,972
He spoke with me about the contract.
443
00:31:34,072 --> 00:31:35,340
What?
444
00:31:36,575 --> 00:31:38,043
He did?
445
00:31:42,547 --> 00:31:45,884
You're pretty much asking for a rebate.
446
00:31:45,884 --> 00:31:50,555
Well, we may look big, but we're still struggling.
447
00:31:50,555 --> 00:31:52,757
And you need to compensate us
448
00:31:52,757 --> 00:31:55,794
for going against the large corporations.
449
00:31:55,794 --> 00:31:59,030
You'll supply the goods, but you want a kickback.
450
00:32:00,131 --> 00:32:01,366
Is that it?
451
00:32:01,700 --> 00:32:03,535
Yes, pretty much.
452
00:32:03,535 --> 00:32:07,239
This is just how things work in this business.
453
00:32:07,239 --> 00:32:09,274
We're desperate, so...
454
00:32:11,176 --> 00:32:14,913
Please tell your boss I'd rather shut down
455
00:32:15,213 --> 00:32:17,882
than sign a bogus contract like this.
456
00:32:17,983 --> 00:32:20,919
Let's go. There's nothing more to talk about.
457
00:32:21,119 --> 00:32:22,420
Wait, Sir. Hold on...
458
00:32:22,420 --> 00:32:25,190
There's no need to be so strict.
459
00:32:25,190 --> 00:32:27,592
This isn't the time to worry about rules.
460
00:32:27,592 --> 00:32:29,127
I can't do it.
461
00:32:29,594 --> 00:32:33,398
I won't enter into a dirty contract like this.
462
00:32:36,301 --> 00:32:37,802
Sir, I...
463
00:32:37,802 --> 00:32:40,038
- Please listen to me. / - I'll call you later.
464
00:32:40,038 --> 00:32:41,206
Sir!
465
00:32:43,608 --> 00:32:45,310
- Mr. Choi. / - Yes?
466
00:32:45,510 --> 00:32:48,713
What is he like? You must've met him often.
467
00:32:48,713 --> 00:32:52,217
Yes. He's very honest and upright.
468
00:32:52,550 --> 00:32:55,754
That's probably why he succeeded, albeit later on.
469
00:32:55,754 --> 00:32:59,157
And success has changed him?
470
00:33:00,292 --> 00:33:02,694
That's life, I guess.
471
00:33:02,928 --> 00:33:05,063
That's how you should live.
472
00:33:10,802 --> 00:33:12,604
Give up.
473
00:33:12,771 --> 00:33:16,241
A world where you win exists only in your dreams.
474
00:33:20,779 --> 00:33:22,647
It will come.
475
00:33:23,315 --> 00:33:25,550
The world in my dreams will come.
476
00:33:36,094 --> 00:33:37,762
It's me, Mr. Choi.
477
00:33:38,129 --> 00:33:42,200
Do you know where the Pure Dairy president lives?
478
00:33:51,042 --> 00:33:54,145
- It's bitter, isn't it? / - Yes. What?
479
00:33:55,981 --> 00:33:58,717
H-How did you find me?
480
00:33:58,717 --> 00:34:00,485
Long time no see.
481
00:34:01,586 --> 00:34:03,788
Yes, well...
482
00:34:05,957 --> 00:34:08,493
I knew you'd be drinking near your home.
483
00:34:08,693 --> 00:34:10,595
A good person like you
484
00:34:10,595 --> 00:34:12,430
wouldn't be able to just go home today.
485
00:34:12,430 --> 00:34:17,602
I'm sorry. I had no choice.
486
00:34:17,969 --> 00:34:21,006
The pressure was just unbearable.
487
00:34:21,239 --> 00:34:22,674
I know.
488
00:34:23,608 --> 00:34:26,778
- Let me pour you a drink. / - Thank you.
489
00:34:30,015 --> 00:34:31,883
You too.
490
00:34:34,886 --> 00:34:37,722
You must hate me.
491
00:34:38,123 --> 00:34:40,759
No, I understand.
492
00:34:44,195 --> 00:34:45,997
You helped me,
493
00:34:47,065 --> 00:34:49,834
but I can't repay you.
494
00:34:50,402 --> 00:34:54,039
I'm very sorry.
495
00:34:54,506 --> 00:34:55,774
Sir,
496
00:34:56,675 --> 00:34:58,410
do you remember
497
00:34:58,410 --> 00:35:01,680
what you said when you first asked for a contract?
498
00:35:02,280 --> 00:35:04,516
"We make clean milk."
499
00:35:04,516 --> 00:35:07,085
"We don't add any additives."
500
00:35:07,686 --> 00:35:09,754
"It is pure milk."
501
00:35:09,754 --> 00:35:12,891
"That's why it's called 'Pure Milk.'"
502
00:35:13,191 --> 00:35:17,362
You were so pure back then,
503
00:35:17,362 --> 00:35:19,297
as pure as your milk.
504
00:35:20,899 --> 00:35:24,703
But a rebate? Really?
505
00:35:25,670 --> 00:35:28,740
I'm sorry for disappointing you.
506
00:35:28,740 --> 00:35:30,842
When I first met you,
507
00:35:31,843 --> 00:35:33,845
this is what I thought.
508
00:35:34,846 --> 00:35:37,582
"What a stubborn man."
509
00:35:38,817 --> 00:35:41,386
"He gets kicked around and used,
510
00:35:41,920 --> 00:35:44,990
but he has lived an honest life."
511
00:35:45,423 --> 00:35:50,428
So I want to live like you.
512
00:35:51,062 --> 00:35:52,197
Pardon?
513
00:35:52,497 --> 00:35:53,732
Sir,
514
00:35:54,199 --> 00:35:56,101
please give me hope.
515
00:35:56,901 --> 00:35:59,204
Hope that I could succeed
516
00:35:59,638 --> 00:36:01,606
without succumbing to corruption.
517
00:36:03,375 --> 00:36:05,677
That if I stay true, I will see
518
00:36:06,111 --> 00:36:07,946
a light at the end of the tunnel.
519
00:36:09,147 --> 00:36:11,049
Please let me believe that.
520
00:36:13,351 --> 00:36:15,253
Please, Sir.
521
00:36:23,929 --> 00:36:29,968
You know, my milk has been tasting different lately.
522
00:36:31,870 --> 00:36:34,739
Do you know what milk tastes the best?
523
00:36:35,140 --> 00:36:37,676
Milk straight from the cow.
524
00:36:37,676 --> 00:36:42,414
That's truly pure milk.
525
00:36:43,181 --> 00:36:48,153
But I forgot that taste momentarily.
526
00:36:48,320 --> 00:36:51,156
I started this because I fell in love with that taste.
527
00:36:54,693 --> 00:36:56,094
But to think
528
00:36:57,662 --> 00:36:59,431
I had forgotten that taste...
529
00:37:07,772 --> 00:37:10,775
Let's set a date.
530
00:37:17,382 --> 00:37:19,751
What about this fall?
531
00:37:19,751 --> 00:37:21,853
Why don't we do it sooner?
532
00:37:22,554 --> 00:37:25,423
My dad loved fall.
533
00:37:26,224 --> 00:37:28,293
He used to get sentimental.
534
00:37:30,095 --> 00:37:32,697
He can't come to my wedding,
535
00:37:33,298 --> 00:37:35,900
but I'd like to have it during his favorite season.
536
00:37:37,302 --> 00:37:39,571
It's not because you want to delay it?
537
00:37:40,205 --> 00:37:43,408
We can have it sooner if you want. Just choose a date.
538
00:37:45,844 --> 00:37:47,078
Okay.
539
00:37:47,779 --> 00:37:49,981
You mean this fall, right?
540
00:37:50,348 --> 00:37:51,583
Of course.
541
00:37:55,921 --> 00:37:58,723
Leak the information to Mira
542
00:38:00,859 --> 00:38:03,995
that you're going to submit the documents on
543
00:38:05,030 --> 00:38:07,532
Kim Jihyeok's crimes in my safe to the prosecutor.
544
00:38:07,532 --> 00:38:11,303
You have documents on Kim Jihyeok?
545
00:38:11,570 --> 00:38:13,605
Just tell her that.
546
00:38:14,439 --> 00:38:15,807
Come in.
547
00:38:16,741 --> 00:38:19,578
- You asked for me? / - Yes.
548
00:38:19,945 --> 00:38:23,281
We're missing a week's wine shipment from the invoice.
549
00:38:23,281 --> 00:38:25,517
We never skipped a week. What happened?
550
00:38:26,918 --> 00:38:28,820
There must have been an error.
551
00:38:28,820 --> 00:38:31,623
I'll call them and resolve it.
552
00:38:31,623 --> 00:38:34,426
Okay, you may go.
553
00:38:35,827 --> 00:38:37,429
Mr. Lee? It's me.
554
00:38:37,429 --> 00:38:41,633
Bring some documents to the prosecutor tonight.
555
00:38:41,633 --> 00:38:44,369
No, I don't have them with me.
556
00:38:44,369 --> 00:38:48,273
President Kang will give them to you.
557
00:38:51,643 --> 00:38:54,112
You know what? I was confused.
558
00:38:54,112 --> 00:38:57,649
Forget what I just said. Okay.
559
00:39:05,957 --> 00:39:08,760
- Hi Dongseok. / - Hey, Mira.
560
00:39:08,960 --> 00:39:12,030
I'm sorry, but can you get me something from my house?
561
00:39:12,097 --> 00:39:13,265
What is it?
562
00:39:13,265 --> 00:39:16,534
There's a bidding document in my safe. It's on top.
563
00:39:16,534 --> 00:39:18,770
It says "Oil Corporation" on the envelope.
564
00:39:18,770 --> 00:39:21,172
- Will you get that for me? / - Okay.
565
00:39:21,172 --> 00:39:25,644
- Oh, and I changed the code. / - You did?
566
00:39:25,644 --> 00:39:28,413
Yes, to your birthday.
567
00:39:28,980 --> 00:39:30,482
Okay.
568
00:40:01,246 --> 00:40:03,315
I've collected information on crimes
569
00:40:03,315 --> 00:40:05,116
the detectives haven't found.
570
00:40:05,116 --> 00:40:07,519
If I give this to a prosecutor that I know,
571
00:40:07,519 --> 00:40:09,621
it'll be easy to obtain evidence necessary
572
00:40:09,621 --> 00:40:11,022
to lock him up.
573
00:40:11,022 --> 00:40:13,959
Bring some documents to the prosecutor tonight.
574
00:40:28,139 --> 00:40:31,409
- Dongseok. / - Where's the document I asked for?
575
00:40:31,977 --> 00:40:34,012
Oh, well...
576
00:40:34,246 --> 00:40:35,680
Is that it?
577
00:40:37,349 --> 00:40:39,651
- Yes. / - Let me see.
578
00:40:40,719 --> 00:40:45,757
- I want to see if you found it okay. / - Sure.
579
00:41:04,175 --> 00:41:07,946
What is it? Why are you smiling?
580
00:41:09,281 --> 00:41:11,049
It's nothing.
581
00:41:12,817 --> 00:41:16,588
Why are you here? You said you were busy.
582
00:41:20,058 --> 00:41:21,726
I did it on purpose.
583
00:41:22,360 --> 00:41:23,828
On purpose?
584
00:41:29,701 --> 00:41:31,870
To spend some time alone with you.
585
00:41:35,340 --> 00:41:37,275
I love you, Mira.
586
00:41:39,311 --> 00:41:40,879
I love you.
587
00:41:47,285 --> 00:41:48,520
Sir.
588
00:41:48,820 --> 00:41:52,123
The creditors will sanction Hyunsung Distributions.
589
00:41:52,123 --> 00:41:54,626
They'll be notified tomorrow morning.
590
00:41:54,626 --> 00:41:57,562
- Really? / - But...
591
00:41:57,562 --> 00:42:00,532
what happened with So Mira?
592
00:42:03,368 --> 00:42:04,903
So Mira...
593
00:42:08,006 --> 00:42:10,308
There's no problem with her.
594
00:42:10,308 --> 00:42:14,279
They must've gotten a specialist to get the contract.
595
00:42:14,879 --> 00:42:20,285
I see. But what are the documents on Kim Jihyeok?
596
00:42:20,485 --> 00:42:21,886
Oh, that.
597
00:42:22,621 --> 00:42:25,056
I just made that up.
598
00:42:33,465 --> 00:42:37,469
I understand. Yes. I see.
599
00:42:37,569 --> 00:42:39,638
Thank you.
600
00:42:40,238 --> 00:42:43,074
Goodness. What on earth.
601
00:42:43,909 --> 00:42:46,878
- What is it? / - It was the creditors.
602
00:42:47,245 --> 00:42:50,348
They said if our sales keep decreasing,
603
00:42:50,815 --> 00:42:53,818
they'll demand that we downsize.
604
00:42:54,386 --> 00:42:56,388
My goodness.
605
00:42:57,389 --> 00:43:00,091
Where have you been?
606
00:43:00,191 --> 00:43:02,661
- What? / - How can you drink that right now?
607
00:43:02,861 --> 00:43:04,596
What? It tastes good.
608
00:43:06,364 --> 00:43:09,501
If you want some for yourself
609
00:43:09,501 --> 00:43:11,736
go check out our stores.
610
00:43:11,736 --> 00:43:15,173
They're full of them!
611
00:43:16,908 --> 00:43:19,611
- What? / - Go take a look.
612
00:43:25,150 --> 00:43:27,152
It's completely full.
613
00:43:28,887 --> 00:43:30,589
Thank you.
614
00:43:30,589 --> 00:43:31,890
Good work.
615
00:43:32,157 --> 00:43:33,525
Hey.
616
00:43:36,861 --> 00:43:39,297
The president of Pure Dairy is well-connected
617
00:43:39,297 --> 00:43:41,733
with other small companies.
618
00:43:42,534 --> 00:43:45,937
For how long must we be taken advantage of?
619
00:43:45,937 --> 00:43:48,573
I'm not saying I want to be the one in power.
620
00:43:48,573 --> 00:43:53,044
I just want to be on the same level as they are.
621
00:43:53,044 --> 00:43:55,380
He said someone like
622
00:43:55,380 --> 00:43:57,482
President Kim Jihyeok must succeed.
623
00:43:57,649 --> 00:43:59,751
That that's the only way they'll survive.
624
00:44:08,893 --> 00:44:11,896
We've filled the shelves now,
625
00:44:11,896 --> 00:44:15,200
but we can't win with just small companies' products.
626
00:44:15,200 --> 00:44:17,435
We need to create an image.
627
00:44:17,435 --> 00:44:20,672
As in, we need advertisement or marketing.
628
00:44:20,939 --> 00:44:24,175
We need something to draw in the customers.
629
00:44:25,844 --> 00:44:27,445
Advertisement...
630
00:44:27,445 --> 00:44:31,182
It's impossible with our current financial situation.
631
00:44:31,182 --> 00:44:36,655
I know. I mean, let's use the media
632
00:44:37,255 --> 00:44:38,757
since it's free.
633
00:44:41,526 --> 00:44:45,630
Don't you want to live in a place like this
634
00:44:45,630 --> 00:44:47,933
with a pool and stuff?
635
00:44:48,433 --> 00:44:52,070
Beg your dad to buy this place.
636
00:44:55,740 --> 00:44:59,844
No parent can refuse their child.
637
00:45:01,947 --> 00:45:03,982
Here. It's nice and cold.
638
00:45:06,451 --> 00:45:11,623
A huge playground is going to be built out there.
639
00:45:11,623 --> 00:45:13,625
What is he doing?
640
00:45:13,625 --> 00:45:15,560
Mr. Chairman.
641
00:45:15,560 --> 00:45:19,297
Based on my interaction with the clients
642
00:45:19,297 --> 00:45:23,435
I think you're targeting the wrong audience.
643
00:45:23,435 --> 00:45:28,373
If you advertise this purely as a vacation spot,
644
00:45:28,807 --> 00:45:31,343
you'll only get the elderly coming over.
645
00:45:31,343 --> 00:45:34,980
That's a good deduction.
646
00:45:35,647 --> 00:45:37,749
But why are you doing this?
647
00:45:37,749 --> 00:45:40,585
You have a favor to ask, don't you?
648
00:45:40,986 --> 00:45:43,822
I heard you have many connections
649
00:45:44,055 --> 00:45:47,359
with people in the media.
650
00:45:48,493 --> 00:45:50,128
You thug.
651
00:45:50,662 --> 00:45:53,665
Hyunsung is changing how business is conducted.
652
00:45:53,665 --> 00:45:56,635
They are using a strict standard to fill their stores
653
00:45:56,635 --> 00:45:58,937
with inexpensive, high-quality goods
654
00:45:58,937 --> 00:46:00,906
from small companies.
655
00:46:00,906 --> 00:46:04,976
The well-recognized brands are actually...
656
00:46:04,976 --> 00:46:07,812
With the cost to hire a reporter and
657
00:46:07,812 --> 00:46:10,081
the insurance premiums,
658
00:46:10,081 --> 00:46:12,250
I won't forgive you if you fail again.
659
00:46:12,250 --> 00:46:15,020
Yes, I'll try my best.
660
00:46:17,188 --> 00:46:19,557
My life is at stake.
661
00:46:19,858 --> 00:46:22,761
Hyunsung's evaluation system and competitiveness
662
00:46:22,761 --> 00:46:26,932
are setting an example in the industry.
663
00:46:29,200 --> 00:46:33,004
Kim Jihyeok must be behind this outrageous result.
664
00:46:34,673 --> 00:46:36,942
But who's working with him?
665
00:46:37,309 --> 00:46:39,244
The president of Pure Dairy.
666
00:46:40,412 --> 00:46:43,715
I heard he's helping Kim Jihyeok in many ways.
667
00:46:45,383 --> 00:46:47,686
Oh, Pure Dairy?
668
00:46:52,190 --> 00:46:53,892
I'll kill it
669
00:46:55,427 --> 00:46:57,796
along with Hyunsung Distributions.
670
00:47:05,203 --> 00:47:06,404
Hey.
671
00:47:09,975 --> 00:47:11,543
Want a drink?
672
00:47:25,890 --> 00:47:27,492
Welcome...
673
00:47:27,959 --> 00:47:29,294
Jina.
674
00:47:31,096 --> 00:47:32,831
I was wrong, okay?
675
00:47:32,931 --> 00:47:34,899
I regret what I've done.
676
00:47:34,899 --> 00:47:37,602
I'm sure you're disappointed to have a father like me.
677
00:47:37,602 --> 00:47:39,638
I have no excuse.
678
00:47:40,205 --> 00:47:41,573
What must I do?
679
00:47:41,573 --> 00:47:44,943
What must we do for you to forgive us?
680
00:47:45,143 --> 00:47:48,713
Go to him and beg on your knees.
681
00:47:48,713 --> 00:47:51,483
Why should we do that?
682
00:47:51,483 --> 00:47:54,085
Why must we kneel before him? He's not even human.
683
00:47:54,085 --> 00:47:57,923
You guys are the ones who aren't human.
684
00:47:58,189 --> 00:47:59,624
Fine.
685
00:47:59,624 --> 00:48:03,161
Good for you. We're all beasts and you're honorable.
686
00:48:03,528 --> 00:48:05,931
Fine, so live however you want.
687
00:48:05,931 --> 00:48:09,634
I don't want to turn you into a beast, too.
688
00:48:09,634 --> 00:48:13,338
Let's cut all ties. Happy?
689
00:48:16,141 --> 00:48:17,409
Honey!
690
00:48:22,681 --> 00:48:25,216
- Jina. / - Please leave.
691
00:48:25,884 --> 00:48:27,886
What do you plan to do?
692
00:48:27,886 --> 00:48:29,788
I'll start over.
693
00:48:30,088 --> 00:48:32,757
I'll forget I was ever Hyunsung's daughter.
694
00:48:33,258 --> 00:48:34,492
Forever.
695
00:48:35,360 --> 00:48:36,895
Why is she calling us here?
696
00:48:36,895 --> 00:48:39,497
She said to look nice and come in lieu of paying rent!
697
00:48:46,771 --> 00:48:48,373
It's been a while.
698
00:48:55,580 --> 00:48:57,515
Are you here to see Jina?
699
00:48:58,049 --> 00:49:01,786
Please, leave Jina out of this.
700
00:49:03,054 --> 00:49:05,390
I wanted to kill you.
701
00:49:07,158 --> 00:49:09,494
That hasn't changed.
702
00:49:09,494 --> 00:49:12,230
You think I'm that easy?
703
00:49:13,198 --> 00:49:16,134
Do you think I'm that soft?
704
00:49:16,134 --> 00:49:18,136
I'll get back
705
00:49:20,005 --> 00:49:22,374
everything you took from me.
706
00:49:23,742 --> 00:49:28,380
You'll end up begging on your knees to the loser
707
00:49:30,548 --> 00:49:33,351
you tricked into calling you "Father".
708
00:49:34,920 --> 00:49:36,821
You'll beg for forgiveness
709
00:49:39,090 --> 00:49:40,959
and for me to spare you.
710
00:50:09,454 --> 00:50:12,924
You hate my dad, don't you?
711
00:50:19,664 --> 00:50:21,266
Do you hate me, too?
712
00:50:32,811 --> 00:50:34,379
Of course I do.
713
00:50:38,583 --> 00:50:42,020
How can I get you to not hate me?
714
00:50:47,492 --> 00:50:48,960
Go home.
715
00:50:49,327 --> 00:50:50,996
No, I can't.
716
00:50:51,396 --> 00:50:53,565
I'm the landlord, remember?
717
00:50:56,001 --> 00:50:58,003
And I left home.
718
00:50:59,204 --> 00:51:01,072
I won't go back there.
719
00:51:13,218 --> 00:51:14,753
I'm tired.
720
00:51:17,622 --> 00:51:19,524
So tired.
721
00:51:56,227 --> 00:51:58,363
Did you find someone?
722
00:51:58,563 --> 00:51:59,631
Yes, Sir.
723
00:51:59,631 --> 00:52:02,767
It's time. Do it.
724
00:52:02,767 --> 00:52:04,803
Yes, Sir.
725
00:52:12,877 --> 00:52:14,079
Here.
726
00:52:17,382 --> 00:52:19,284
Here. Drink it.
727
00:52:24,689 --> 00:52:27,192
Goodness.
728
00:52:28,627 --> 00:52:30,662
Here. Good?
729
00:52:30,662 --> 00:52:32,764
So drink up.
730
00:53:17,042 --> 00:53:19,611
Okay, once the company is stabilized,
731
00:53:19,611 --> 00:53:21,179
shouldn't we change the name?
732
00:53:21,179 --> 00:53:24,215
Do you have one in mind?
733
00:53:25,317 --> 00:53:27,953
- I don't know. / - What would be good?
734
00:53:27,953 --> 00:53:32,490
I think we should use something pretty. Pretty...
735
00:53:32,924 --> 00:53:34,426
Mira Distributions?
736
00:53:35,894 --> 00:53:37,829
Isn't that a bit personal?
737
00:53:38,496 --> 00:53:41,132
I was distracted. Never mind.
738
00:53:41,132 --> 00:53:43,068
Sir!
739
00:53:43,735 --> 00:53:45,237
We have a problem!
740
00:53:45,237 --> 00:53:49,007
It's the worst possible situation!
741
00:53:49,641 --> 00:53:53,211
Kim Seokdong, who bought milk at Hyunsung Market,
742
00:53:53,211 --> 00:53:57,182
is being treated at a hospital for food poisoning.
743
00:53:57,182 --> 00:54:02,187
The police found a receipt in his pocket...
744
00:54:03,021 --> 00:54:04,789
Let's go to the hospital.
745
00:54:05,657 --> 00:54:07,993
We have to see if he's okay.
746
00:54:13,999 --> 00:54:17,469
Prosecutor Chang. I have a favor to ask.
747
00:54:18,203 --> 00:54:22,307
Can you request a tax audit for a company?
748
00:54:22,307 --> 00:54:25,143
No, it shouldn't be a problem. It's the company
749
00:54:25,143 --> 00:54:28,079
responsible for the recent food poisoning.
750
00:54:31,516 --> 00:54:34,185
I just don't understand.
751
00:54:34,185 --> 00:54:37,322
Why would he leave right after being treated?
752
00:54:37,322 --> 00:54:39,691
Most people would stick around to get
753
00:54:39,691 --> 00:54:41,960
as much as possible from the company.
754
00:54:42,794 --> 00:54:45,063
But thank goodness he's okay.
755
00:54:45,063 --> 00:54:47,632
Sure, he may be okay,
756
00:54:47,632 --> 00:54:50,135
but our company is about to die.
757
00:54:52,771 --> 00:54:55,607
- The food poisoning... / - Yes?
758
00:54:55,607 --> 00:54:57,142
The milk definitely caused it?
759
00:54:57,142 --> 00:55:00,512
They pumped out spoiled milk from his stomach.
760
00:55:02,647 --> 00:55:04,215
You have a call.
761
00:55:08,753 --> 00:55:10,055
Hi, Mira.
762
00:55:10,155 --> 00:55:11,656
I saw the news.
763
00:55:12,958 --> 00:55:16,895
Did you meet the food poisoning victim?
764
00:55:17,662 --> 00:55:21,166
- No, I couldn't. / - You won't be able to.
765
00:55:21,166 --> 00:55:25,737
I'm positive Kang Dongseok hired him.
766
00:55:26,771 --> 00:55:28,039
Hired?
767
00:55:28,039 --> 00:55:30,308
I heard him talking to Do Sangho.
768
00:55:30,475 --> 00:55:32,377
He asked if he found someone.
769
00:55:35,213 --> 00:55:36,581
Okay, thanks.
770
00:55:37,215 --> 00:55:38,617
What is it?
771
00:55:39,184 --> 00:55:41,586
I think Kang Dongseok is behind this.
772
00:55:42,354 --> 00:55:45,857
I knew it didn't make sense.
773
00:55:46,057 --> 00:55:49,861
So he made someone drink spoiled milk?
774
00:55:49,861 --> 00:55:51,463
How is that possible?
775
00:55:51,463 --> 00:55:53,164
What is this, a new method of torture?
776
00:55:53,164 --> 00:55:56,601
Let's check the security camera videos at the store.
777
00:55:57,702 --> 00:56:00,572
What are you saying?
778
00:56:00,572 --> 00:56:03,208
That's a mistake.
779
00:56:03,208 --> 00:56:06,444
That's not... Okay, I understand.
780
00:56:07,846 --> 00:56:09,147
Sir.
781
00:56:09,247 --> 00:56:11,483
We'll have to recall all the milk.
782
00:56:11,483 --> 00:56:13,785
Everyone is freaking out.
783
00:56:13,785 --> 00:56:17,989
Okay. Stop the machines for now.
784
00:56:20,258 --> 00:56:22,961
I'm sure. I spoke with the president.
785
00:56:22,961 --> 00:56:23,995
Okay, I understand.
786
00:56:23,995 --> 00:56:27,098
We're with the IRS. You are being audited.
787
00:56:27,098 --> 00:56:29,367
What are you talking about?
788
00:56:30,568 --> 00:56:33,138
Why are we being audited all of a sudden?
789
00:56:33,138 --> 00:56:37,809
Wait! What are you doing? What's going on?
790
00:56:43,582 --> 00:56:45,317
Does anyone know him?
791
00:56:45,317 --> 00:56:47,686
The store manager said he's never
792
00:56:47,686 --> 00:56:49,754
- seen him before. / - Hello?
793
00:56:50,555 --> 00:56:52,857
It's the vice president of Pure Dairy.
794
00:56:52,857 --> 00:56:54,225
Pure Dairy?
795
00:56:54,893 --> 00:56:56,695
Hello, Gu Deokgyu speaking.
796
00:56:57,562 --> 00:56:59,764
What? A tax audit?
797
00:56:59,998 --> 00:57:02,000
Why the sudden audit...
798
00:57:02,467 --> 00:57:03,969
Where's the president?
799
00:57:26,524 --> 00:57:29,094
Hello? This is Kim Jihyeok.
800
00:57:29,094 --> 00:57:31,263
Mr. President...
801
00:57:31,863 --> 00:57:33,498
Are you okay?
802
00:57:34,065 --> 00:57:36,067
Yes.
803
00:57:36,901 --> 00:57:41,206
Nothing was wrong with your milk. It was a set-up.
804
00:57:41,206 --> 00:57:44,376
So don't be too discouraged and wait a little.
805
00:57:44,376 --> 00:57:45,710
Sir.
806
00:57:47,812 --> 00:57:51,650
You must succeed.
807
00:57:53,551 --> 00:57:58,390
Don't end up like me.
808
00:58:03,094 --> 00:58:04,396
Sir.
809
00:58:05,196 --> 00:58:06,564
Sir!
810
00:58:06,965 --> 00:58:09,668
They won't find the food poisoning victim, right?
811
00:58:09,668 --> 00:58:13,238
I made it clear to him, so he won't be found.
812
00:58:13,238 --> 00:58:14,706
Good work.
813
00:58:15,640 --> 00:58:20,111
Do you know what pains Kim Jihyeok the most?
814
00:58:22,814 --> 00:58:26,718
Seeing people he cares about getting hurt and in pain.
815
00:58:28,720 --> 00:58:30,689
I'm glad we let him live.
816
00:58:30,689 --> 00:58:33,792
If he had died, he wouldn't have felt that pain.
817
00:58:46,771 --> 00:58:47,872
Sir.
818
00:58:50,575 --> 00:58:51,810
Sir!
819
00:58:52,210 --> 00:58:53,812
Give up.
820
00:58:54,079 --> 00:58:57,415
A world where you win exists only in your dreams.
821
00:59:02,220 --> 00:59:03,822
It will come.
822
00:59:04,623 --> 00:59:06,858
The world in my dreams will come.
53747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.