Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,484 --> 00:00:19,952
I'm back.
2
00:00:21,988 --> 00:00:23,423
Kang Dongseok.
3
00:00:24,223 --> 00:00:25,725
Aren't you happy to see me?
4
00:00:26,325 --> 00:00:28,428
(Episode 10) You're waiting for Chairman Cho, right?
5
00:00:28,428 --> 00:00:32,465
You can talk to me until he gets here.
6
00:00:32,465 --> 00:00:35,835
- What? / - Don't you need to sell the company?
7
00:00:35,835 --> 00:00:39,172
The chairman gave me full authority.
8
00:00:40,073 --> 00:00:41,507
So you can talk to me.
9
00:00:42,108 --> 00:00:43,976
What nonsense are you spouting?
10
00:00:43,976 --> 00:00:45,411
Nonsense?
11
00:00:46,379 --> 00:00:49,582
You're in no position to talk to me like that.
12
00:00:49,582 --> 00:00:51,851
I'm your client.
13
00:00:51,851 --> 00:00:53,319
Have you lost your mind?
14
00:00:53,319 --> 00:00:55,588
You think you can talk business with me?
15
00:00:55,588 --> 00:00:57,724
I heard that Hyunsung Headquarter will be hurt
16
00:00:57,724 --> 00:01:00,393
if you fail to sell the company.
17
00:01:00,927 --> 00:01:02,428
Think about it.
18
00:01:02,895 --> 00:01:04,764
Who do you think has the upper hand now?
19
00:01:06,566 --> 00:01:09,469
You'll take me on with Chairman Cho behind your back?
20
00:01:09,469 --> 00:01:13,372
Are you afraid that you gave ammunition to your enemy
21
00:01:13,372 --> 00:01:15,575
now that I'm involved?
22
00:01:15,575 --> 00:01:19,512
I'm sorry, but I don't consider you an enemy.
23
00:01:20,046 --> 00:01:23,149
You're less than dirt on the sole of my shoe.
24
00:01:24,117 --> 00:01:27,620
Yet you called that "less-than-dirt" "Big Brother".
25
00:01:29,021 --> 00:01:31,758
Since we're here, let's talk business.
26
00:01:32,291 --> 00:01:34,394
You're not a bad business partner
27
00:01:34,660 --> 00:01:36,496
since you're easy to control.
28
00:01:38,765 --> 00:01:41,667
Hello.
29
00:01:42,335 --> 00:01:47,006
Are talks going well?
30
00:01:47,006 --> 00:01:51,244
Yes, very well.
31
00:01:56,249 --> 00:02:01,087
- You two have met before, right? / - Yes.
32
00:02:01,487 --> 00:02:07,126
I heard that you two aren't on friendly terms.
33
00:02:07,126 --> 00:02:08,928
But this is business.
34
00:02:08,928 --> 00:02:11,531
It's a separate matter, don't you think?
35
00:02:11,531 --> 00:02:14,100
Sure. You're right.
36
00:02:15,635 --> 00:02:18,905
Is he interested in selling?
37
00:02:19,238 --> 00:02:24,143
He'll sell. He thinks I'm a good business partner.
38
00:02:24,844 --> 00:02:27,780
Okay. First, please meet our criteria.
39
00:02:27,780 --> 00:02:29,015
We'll decide then.
40
00:02:29,015 --> 00:02:31,851
I heard you're in no position to make demands.
41
00:02:31,851 --> 00:02:34,687
What we are selling isn't Hyunsung.
42
00:02:34,687 --> 00:02:38,257
It's just a small branch on the tree that is Hyunsung.
43
00:02:38,257 --> 00:02:41,527
You're right.
44
00:02:41,828 --> 00:02:45,732
A tiger can't bow down to a mouse
45
00:02:45,732 --> 00:02:49,736
just because it's hungry.
46
00:02:49,736 --> 00:02:53,673
I'll meet your demands first.
47
00:02:53,673 --> 00:02:56,709
Thank you. I appreciate it.
48
00:03:17,697 --> 00:03:21,667
If you get emotional in a war of money, you'll lose.
49
00:03:24,737 --> 00:03:28,074
That's why I showed you to them.
50
00:03:28,808 --> 00:03:34,680
Good job. Get under his skin.
51
00:03:35,381 --> 00:03:36,749
But Sir.
52
00:03:37,550 --> 00:03:40,319
What if he doesn't sell to us?
53
00:03:42,355 --> 00:03:44,257
He will.
54
00:03:44,857 --> 00:03:46,926
Dirt cheap, too.
55
00:03:47,593 --> 00:03:51,497
That's what you and Mr. Gu will have to make happen.
56
00:03:51,497 --> 00:03:55,935
If this goes well, you'll become the president
57
00:03:55,935 --> 00:03:59,138
of Hyunsung Distributions and I its owner.
58
00:03:59,472 --> 00:04:03,676
Isn't that what you wanted? To be the president again?
59
00:04:04,811 --> 00:04:06,212
You're right.
60
00:04:12,151 --> 00:04:14,887
That jerk is something else.
61
00:04:15,354 --> 00:04:17,924
I guess he was the person you saw.
62
00:04:18,825 --> 00:04:20,093
Yes.
63
00:04:21,227 --> 00:04:22,995
What are going to do with him?
64
00:04:22,995 --> 00:04:24,263
What do you mean?
65
00:04:24,263 --> 00:04:27,166
- I mean... / - I want to kill him.
66
00:04:27,166 --> 00:04:28,601
Dongseok.
67
00:04:30,470 --> 00:04:31,971
I'm kidding.
68
00:04:32,605 --> 00:04:35,708
I'm just saying that's how awful I feel.
69
00:04:49,956 --> 00:04:51,257
What is it?
70
00:04:51,524 --> 00:04:55,561
That annoying jerk. What is he doing?
71
00:04:55,862 --> 00:04:57,630
Get off the phone.
72
00:04:57,630 --> 00:04:58,831
Fine.
73
00:05:04,937 --> 00:05:07,573
He's leaving. Follow him.
74
00:05:08,374 --> 00:05:09,709
What on earth?
75
00:05:11,844 --> 00:05:14,414
- Hey! / - Who are you?
76
00:05:25,124 --> 00:05:26,926
Did you call, Sir?
77
00:05:27,260 --> 00:05:29,729
Why must I see his face again?
78
00:05:30,263 --> 00:05:32,465
- Pardon? / - What happened?
79
00:05:33,699 --> 00:05:37,336
Why must I see Kim Jihyeok again?
80
00:05:37,336 --> 00:05:40,473
Are you saying that he's alive?
81
00:05:40,473 --> 00:05:44,444
You're so frustrating. Don't you get what I'm saying?
82
00:05:44,444 --> 00:05:46,279
I'll say it one last time.
83
00:05:46,846 --> 00:05:51,217
Kim Jihyeok, that jerk, appeared before me.
84
00:05:51,551 --> 00:05:53,953
- Got it? / - Sorry, Sir.
85
00:05:54,520 --> 00:05:57,190
- I'll take... / - I told Mira that he went to the U.S.
86
00:05:57,190 --> 00:05:59,826
I need to make excuses again!
87
00:06:03,196 --> 00:06:06,199
Stop making me look pathetic in front of Mira.
88
00:06:06,532 --> 00:06:08,334
Understood?
89
00:06:08,334 --> 00:06:11,671
Yes, Sir. I'll make sure this doesn't happen again.
90
00:06:11,671 --> 00:06:13,172
I apologize.
91
00:06:42,902 --> 00:06:45,638
Why are you working with someone so dangerous?
92
00:06:45,872 --> 00:06:50,009
It was much more dangerous when I was at Hyunsung.
93
00:06:51,444 --> 00:06:53,146
I was out of my mind.
94
00:06:53,146 --> 00:06:54,814
A family wasn't worth it.
95
00:06:55,148 --> 00:06:57,950
You know, sacrificing myself is nothing.
96
00:06:58,451 --> 00:07:00,953
But too many people around me got hurt.
97
00:07:01,220 --> 00:07:03,589
The only way to make it up to them is
98
00:07:03,589 --> 00:07:06,559
to give what I take from those jerks.
99
00:07:07,894 --> 00:07:09,829
One by one.
100
00:07:12,799 --> 00:07:14,467
May I be blunt?
101
00:07:15,701 --> 00:07:17,737
Compared to those people,
102
00:07:18,671 --> 00:07:21,140
you're smaller than a speck of dust.
103
00:07:23,810 --> 00:07:26,045
Don't be disillusioned because you were president once.
104
00:07:26,045 --> 00:07:30,416
They gave you that position. You didn't earn it.
105
00:07:30,416 --> 00:07:33,152
Now, you are nothing
106
00:07:33,152 --> 00:07:35,555
but a third-rate thug you once was.
107
00:07:39,659 --> 00:07:41,127
You're right.
108
00:07:42,762 --> 00:07:44,497
I am a third-rate thug.
109
00:07:44,497 --> 00:07:46,532
But I can't give up.
110
00:07:46,799 --> 00:07:49,469
I'm not fighting just for my own sake.
111
00:07:50,169 --> 00:07:52,905
I'm fighting for everyone around me.
112
00:07:54,507 --> 00:07:56,409
That's why I can't give up.
113
00:07:56,409 --> 00:07:58,144
Still.
114
00:07:58,144 --> 00:08:00,713
This is reckless. You'll be the one getting hurt...
115
00:08:00,713 --> 00:08:02,682
I'm more worried about you.
116
00:08:02,982 --> 00:08:05,651
Do you still think that Hyunsung is your shield?
117
00:08:06,419 --> 00:08:08,955
Hyunsung only protects the Hyunsung family.
118
00:08:08,955 --> 00:08:11,190
Everyone else is...
119
00:08:14,260 --> 00:08:17,697
You should know that better than I do.
120
00:08:19,632 --> 00:08:21,601
Please get out.
121
00:08:28,241 --> 00:08:29,475
What happened?
122
00:08:29,909 --> 00:08:31,744
I called you a while ago.
123
00:08:31,744 --> 00:08:32,845
You still haven't found him?
124
00:08:33,045 --> 00:08:35,148
Well, you see...
125
00:08:36,282 --> 00:08:38,484
I did find him, but...
126
00:08:39,152 --> 00:08:41,554
I'm staying out of this from now on.
127
00:08:41,554 --> 00:08:43,890
I can't do it anymore. I can't!
128
00:08:44,824 --> 00:08:47,226
I won't lay a finger on Kim Jihyeok from now on.
129
00:08:47,894 --> 00:08:49,762
I want you to know that.
130
00:08:54,667 --> 00:08:56,069
Was that okay?
131
00:09:01,340 --> 00:09:06,145
What will happen if you go near him again?
132
00:09:06,145 --> 00:09:07,680
I will die.
133
00:09:07,680 --> 00:09:11,717
And how will you die?
134
00:09:11,717 --> 00:09:16,456
- Very painfully. / - Good job.
135
00:09:19,992 --> 00:09:21,694
Now seal your promise.
136
00:09:24,263 --> 00:09:27,667
He stirred up a giant.
137
00:09:28,935 --> 00:09:30,570
And he made them hate him, too.
138
00:09:30,570 --> 00:09:33,039
So many more will be coming after him.
139
00:09:33,539 --> 00:09:36,175
Look after him for the time being.
140
00:09:41,247 --> 00:09:43,716
Kang Dongseok is wary of him
141
00:09:43,716 --> 00:09:46,052
so there's something to him.
142
00:09:49,021 --> 00:09:51,324
Then will he hurt me
143
00:09:52,658 --> 00:09:56,028
or be a goldmine for me?
144
00:10:01,367 --> 00:10:03,536
Hey, wake up.
145
00:10:05,238 --> 00:10:06,873
Wake up! Come on!
146
00:10:07,640 --> 00:10:09,976
- What? / - Where's coffee? Coffee.
147
00:10:11,110 --> 00:10:14,147
The coffee is in the cupboard there. There!
148
00:10:14,147 --> 00:10:17,049
Not instant coffee. Don't you have ground coffee?
149
00:10:17,049 --> 00:10:19,485
We don't have stuff like that!
150
00:10:19,485 --> 00:10:22,221
How could you not have decent coffee?
151
00:10:22,221 --> 00:10:23,856
And you.
152
00:10:23,856 --> 00:10:26,025
Since you're up, go clean the toilet.
153
00:10:26,025 --> 00:10:27,427
It's so gross.
154
00:10:27,427 --> 00:10:29,762
What? You've got to be kidding me!
155
00:10:29,762 --> 00:10:32,198
Do I look like your servant?
156
00:10:32,198 --> 00:10:34,167
How dare you act like a princess? Do you want to die?
157
00:10:34,167 --> 00:10:37,370
How dare you talk to me like that, you mole-face!
158
00:10:37,370 --> 00:10:39,605
What? How old are you?
159
00:10:39,605 --> 00:10:42,508
What's it to you, chubby cheeks?
160
00:10:42,508 --> 00:10:43,543
What...
161
00:10:43,876 --> 00:10:45,745
Why you! Gosh!
162
00:10:46,312 --> 00:10:49,382
Jihyeok! Kick her out already!
163
00:10:49,382 --> 00:10:51,951
Kick who out? This is my apartment!
164
00:10:51,951 --> 00:10:54,187
- What? / - You put it up for rent, right?
165
00:10:54,454 --> 00:10:56,322
I signed the lease with the owner.
166
00:10:56,489 --> 00:10:59,058
You two are the ones living off of me now!
167
00:11:00,026 --> 00:11:02,595
If you won't listen to me, get out!
168
00:11:02,595 --> 00:11:04,230
I'll go clean the toilet!
169
00:11:05,598 --> 00:11:06,599
Gosh.
170
00:11:10,002 --> 00:11:11,571
Why isn't there more?
171
00:11:12,238 --> 00:11:14,774
I thought Cho Hwasu was quite famous.
172
00:11:14,774 --> 00:11:16,542
There are many rumors,
173
00:11:16,542 --> 00:11:18,711
but hardly anything has ever been confirmed.
174
00:11:18,711 --> 00:11:20,179
There's a rumor that he was a member of a gang,
175
00:11:20,179 --> 00:11:21,781
but it has not been confirmed.
176
00:11:21,781 --> 00:11:23,483
Even his wealth is unknown.
177
00:11:23,483 --> 00:11:25,418
No one knows exactly how wealthy he is.
178
00:11:25,418 --> 00:11:27,987
Wow, he is a scary man.
179
00:11:29,055 --> 00:11:31,657
Either that, or he may be no one important.
180
00:11:31,657 --> 00:11:36,362
But one thing is for certain. He hates taking a loss.
181
00:11:36,362 --> 00:11:38,064
And if he does?
182
00:11:38,297 --> 00:11:40,266
He punishes the person responsible.
183
00:11:40,266 --> 00:11:42,869
- How? / - His punishments are simple.
184
00:11:42,869 --> 00:11:44,237
They die.
185
00:11:44,570 --> 00:11:46,072
Is that so?
186
00:11:46,672 --> 00:11:48,040
Interesting.
187
00:11:49,509 --> 00:11:53,279
We may not have to get our hands dirty after all.
188
00:11:55,348 --> 00:11:58,084
Whether it be buildings or companies
189
00:11:59,118 --> 00:12:01,487
I've never paid full price for anything.
190
00:12:01,854 --> 00:12:03,656
That's why I hired
191
00:12:03,656 --> 00:12:06,259
the former president of Hyunsung Distributions
192
00:12:06,259 --> 00:12:09,128
and Mr. Gu, who was a key figure of the company.
193
00:12:09,128 --> 00:12:11,964
People on the inside know better
194
00:12:11,964 --> 00:12:13,966
where the company is rotting.
195
00:12:13,966 --> 00:12:18,204
Dig out its dirty secrets and bring them to me.
196
00:12:18,571 --> 00:12:21,274
I'll strike them myself after that.
197
00:12:25,545 --> 00:12:27,680
- Yes, Sir. / - Be careful.
198
00:12:28,081 --> 00:12:30,716
Don't make me take a loss.
199
00:12:35,188 --> 00:12:37,490
Didn't you say you sent him abroad?
200
00:12:41,828 --> 00:12:44,964
- Actually... / - That's not what's important.
201
00:12:44,964 --> 00:12:47,200
Cho Hwasu partnered up with him.
202
00:12:47,200 --> 00:12:50,970
What? So we can't sell Hyungsung Distributions to him?
203
00:12:50,970 --> 00:12:53,372
I don't think we need to be that desperate yet.
204
00:12:53,372 --> 00:12:56,342
Hyunsung Energy has hit rock bottom!
205
00:12:56,342 --> 00:12:58,644
The banks are asking that we repay the loans early.
206
00:12:58,644 --> 00:13:00,880
Hyunsung itself is starting to shake.
207
00:13:00,880 --> 00:13:02,815
I'll talk to Daesam again.
208
00:13:02,815 --> 00:13:05,351
You think that's possible? After what Jina did?
209
00:13:05,351 --> 00:13:09,655
I'm close to Myeongho, so I'll talk to him myself.
210
00:13:09,655 --> 00:13:13,693
Goodness. How did Hyunsung end up like this?
211
00:13:13,693 --> 00:13:15,027
To think we have to beg
212
00:13:15,027 --> 00:13:16,696
a smaller company like Daesam...
213
00:13:21,033 --> 00:13:22,869
What exactly is Jihyeok planning to do?
214
00:13:22,869 --> 00:13:26,973
- Don't worry about him. / - Don't underestimate him.
215
00:13:27,373 --> 00:13:29,575
He salvaged the company you have ruined.
216
00:13:29,575 --> 00:13:32,211
He fixed the labor union problem and won over Zaroque.
217
00:13:32,678 --> 00:13:34,981
He did a hundred times better in three months
218
00:13:34,981 --> 00:13:36,983
than you did in five years!
219
00:13:40,486 --> 00:13:42,155
Then what should I do?
220
00:13:43,456 --> 00:13:45,958
Should I beg him to take over the company again?
221
00:13:48,594 --> 00:13:53,766
Sure, it's all my fault.
222
00:13:55,034 --> 00:13:58,838
It's my fault for dragging him in.
223
00:14:08,147 --> 00:14:09,882
Don't kill him.
224
00:14:11,084 --> 00:14:12,585
Keep him alive.
225
00:14:13,486 --> 00:14:16,389
I'll make sure he lives like an insect.
226
00:14:18,291 --> 00:14:19,992
An insect.
227
00:14:21,794 --> 00:14:25,064
What do you think big corporations fear the most?
228
00:14:26,132 --> 00:14:27,500
The Prosecutors' Office?
229
00:14:27,500 --> 00:14:31,204
That's what most people think, but it's not.
230
00:14:31,804 --> 00:14:35,675
They fear the Internal Revenue Service and
231
00:14:35,675 --> 00:14:37,076
Federal Trade Commission more.
232
00:14:37,076 --> 00:14:38,411
Why?
233
00:14:38,411 --> 00:14:41,948
Because they can take away their money.
234
00:14:41,948 --> 00:14:43,316
But the presence of fear indicates
235
00:14:43,316 --> 00:14:44,884
that they are hiding something.
236
00:14:44,884 --> 00:14:47,386
We just have to find that weakness.
237
00:14:47,386 --> 00:14:49,822
For distributions companies like Hyunsung,
238
00:14:49,822 --> 00:14:52,024
the weakness will be collusion.
239
00:14:52,458 --> 00:14:57,663
If we can expose their collusion, we can crush them.
240
00:14:57,663 --> 00:14:59,632
You're awesome!
241
00:14:59,632 --> 00:15:01,367
That's what we should do!
242
00:15:01,367 --> 00:15:05,238
- Yes. / - But what is collusion?
243
00:15:05,238 --> 00:15:09,142
According to the Fair Trade Act, collusion is when...
244
00:15:10,843 --> 00:15:12,979
Never mind. Forget that.
245
00:15:13,479 --> 00:15:16,983
Let's say there are 10 noodle shops in town.
246
00:15:16,983 --> 00:15:19,685
They all charge 10 cents for a bowl of noodles.
247
00:15:19,685 --> 00:15:23,022
But one day, all the noodle shop owners gather
248
00:15:23,022 --> 00:15:25,525
and agree to charge 20 cents per bowl.
249
00:15:25,525 --> 00:15:28,127
Then everyone must now pay 20 cents
250
00:15:28,127 --> 00:15:30,196
for something that used to be 10 cents.
251
00:15:30,196 --> 00:15:31,664
That's bad, correct?
252
00:15:35,668 --> 00:15:36,936
Mr. Choi.
253
00:15:37,870 --> 00:15:41,507
- Please help us out. / - I wish I could,
254
00:15:41,507 --> 00:15:43,309
but I don't know anything.
255
00:15:43,976 --> 00:15:46,345
You know that only directors know
256
00:15:46,345 --> 00:15:48,815
who's in charge of collusion.
257
00:15:48,815 --> 00:15:53,219
You didn't know either, did you?
258
00:15:53,219 --> 00:15:58,291
- No. / - See? Then how would I know?
259
00:15:59,425 --> 00:16:00,593
Also,
260
00:16:01,094 --> 00:16:04,097
what would you do even if you found out?
261
00:16:04,097 --> 00:16:07,133
You want to ruin the company?
262
00:16:07,567 --> 00:16:10,336
Hyunsung Distributions is going to be sold.
263
00:16:10,336 --> 00:16:12,538
President Kang Dongseok already has his mind set.
264
00:16:12,538 --> 00:16:15,942
If you help us, we'll repay you well.
265
00:16:17,710 --> 00:16:19,579
We won't disappoint you.
266
00:16:19,579 --> 00:16:23,983
Buying a company isn't child's play.
267
00:16:24,417 --> 00:16:26,753
And why would Hyunsung do that?
268
00:16:26,753 --> 00:16:28,855
Why would they hand over the company
269
00:16:28,855 --> 00:16:30,456
to you of all people?
270
00:16:31,457 --> 00:16:33,726
What are you talking about?
271
00:16:34,560 --> 00:16:37,730
Hey. When the directors gave up on the strike,
272
00:16:37,730 --> 00:16:39,465
who resolved it?
273
00:16:40,600 --> 00:16:42,402
- He did. / - Right?
274
00:16:42,735 --> 00:16:46,105
When everyone gave up on Zaroque, who made it happen?
275
00:16:47,740 --> 00:16:50,042
- He did. / - I didn't want to bring this up,
276
00:16:50,042 --> 00:16:51,844
but when you took the bribe that time,
277
00:16:51,844 --> 00:16:54,881
who forgave you? Who?
278
00:16:57,550 --> 00:17:00,253
- He did. / - So watch what you say.
279
00:17:00,253 --> 00:17:01,654
Mr. Choi.
280
00:17:01,654 --> 00:17:03,389
Please help us this once.
281
00:17:03,389 --> 00:17:06,759
If you help us, I'll never forget it.
282
00:17:06,759 --> 00:17:10,897
I really want to help, but I don't know anything.
283
00:17:10,897 --> 00:17:13,533
I really don't. I don't know anything.
284
00:17:14,133 --> 00:17:16,436
I'll pay the bill and leave.
285
00:17:16,869 --> 00:17:18,404
I really don't know.
286
00:17:18,805 --> 00:17:21,174
Forget the bill. Just keep quiet.
287
00:17:24,377 --> 00:17:27,013
I think he really doesn't know. What should we do?
288
00:17:30,650 --> 00:17:32,151
We have no choice.
289
00:17:32,652 --> 00:17:35,555
We'll have to do the leg work and find out ourselves.
290
00:17:36,289 --> 00:17:38,191
Our conditions are simple.
291
00:17:38,191 --> 00:17:41,694
Show us that you have the cash to buy the company.
292
00:17:41,694 --> 00:17:45,998
You are interested in selling to us, correct?
293
00:17:45,998 --> 00:17:49,368
Of course. But we'd like you to hurry.
294
00:17:49,802 --> 00:17:52,605
Our Headquarter needs money urgently.
295
00:17:52,605 --> 00:17:54,640
I don't know.
296
00:17:54,640 --> 00:17:58,244
Urgent sales tend to bring down the price.
297
00:17:58,244 --> 00:18:01,581
Just confirm that you have the cash, please.
298
00:18:01,581 --> 00:18:05,384
I'll have to sell real estate quickly, so...
299
00:18:06,753 --> 00:18:09,756
Well, if it's a sure thing, I can sell them.
300
00:18:09,756 --> 00:18:11,457
It's a sure thing.
301
00:18:11,457 --> 00:18:13,426
I have no one else to sell to anyway.
302
00:18:13,426 --> 00:18:15,628
Okay. I understand.
303
00:18:15,628 --> 00:18:20,233
I'll come by soon.
304
00:18:20,233 --> 00:18:22,969
I'll be waiting.
305
00:18:30,042 --> 00:18:32,378
- Are you done? / - Yes.
306
00:18:32,378 --> 00:18:35,014
Let's go. I want you to go somewhere with me.
307
00:18:36,115 --> 00:18:37,383
Where?
308
00:18:38,918 --> 00:18:40,653
Just follow me.
309
00:18:43,022 --> 00:18:46,092
Why is he suddenly bringing a girl home?
310
00:18:46,092 --> 00:18:49,295
Dongseok said he's bringing his future wife.
311
00:18:50,229 --> 00:18:52,198
Isn't this like a dream?
312
00:18:52,198 --> 00:18:54,967
What if he brings someone strange?
313
00:18:55,635 --> 00:18:58,971
There's no way. He's a good judge of character.
314
00:18:58,971 --> 00:19:01,674
I'm sure he'll bring someone suitable for him.
315
00:19:03,276 --> 00:19:06,412
- I'm home. / - Hey.
316
00:19:08,848 --> 00:19:12,085
But why did you come alone?
317
00:19:13,252 --> 00:19:14,487
Hello.
318
00:19:14,854 --> 00:19:17,490
You said you'll bring the girl you want to marry.
319
00:19:19,192 --> 00:19:20,827
Let me formally introduce you.
320
00:19:21,327 --> 00:19:23,963
She's the woman I'm going to marry.
321
00:19:23,963 --> 00:19:25,631
Dongseok.
322
00:19:25,631 --> 00:19:28,034
I'm sorry for not telling you ahead of time.
323
00:19:28,034 --> 00:19:29,235
I thought you'd get nervous.
324
00:19:29,235 --> 00:19:32,305
- Dongseok. / - How did this happen so suddenly?
325
00:19:32,305 --> 00:19:35,441
It's not sudden. We've been dating for a while.
326
00:19:36,309 --> 00:19:37,810
We just couldn't tell you.
327
00:19:37,810 --> 00:19:39,612
Of course you couldn't.
328
00:19:39,912 --> 00:19:41,814
You should've continued to not tell us.
329
00:19:41,814 --> 00:19:42,982
No.
330
00:19:43,549 --> 00:19:44,717
I need to tell you now.
331
00:19:44,717 --> 00:19:46,886
No. No.
332
00:19:47,253 --> 00:19:49,155
Dongseok, you're not like that.
333
00:19:49,555 --> 00:19:51,057
I'll pretend I didn't hear that.
334
00:19:51,057 --> 00:19:53,493
Mira, I think
335
00:19:54,594 --> 00:20:00,600
Dongseok was playing with you. That's all.
336
00:20:00,600 --> 00:20:06,272
You understand, right? I apologize on his behalf.
337
00:20:06,272 --> 00:20:07,640
I'm sorry. So...
338
00:20:07,640 --> 00:20:08,908
Mom.
339
00:20:09,742 --> 00:20:13,613
Just accept it. She's going to be your daughter-in-law.
340
00:20:13,613 --> 00:20:16,516
And I will never change my mind.
341
00:20:16,516 --> 00:20:20,153
Hey, you jerk! What on earth are you thinking?
342
00:20:20,153 --> 00:20:23,556
You're our only son! And Hyunsung's heir!
343
00:20:23,556 --> 00:20:25,391
You need a woman befitting of that!
344
00:20:25,391 --> 00:20:28,494
Can't you just let me do what I want?
345
00:20:28,861 --> 00:20:30,963
We don't know when my heart will stop again.
346
00:20:30,963 --> 00:20:32,865
- Are you threatening me? / - Honey.
347
00:20:32,865 --> 00:20:36,002
You're sick, so I should let you do whatever you want?
348
00:20:36,002 --> 00:20:37,970
You don't care if you
349
00:20:37,970 --> 00:20:40,473
break your parents' hearts or ruin the company?
350
00:20:40,473 --> 00:20:41,941
After what I did to save you...
351
00:20:41,941 --> 00:20:43,810
Exactly. You did it to save me.
352
00:20:43,810 --> 00:20:45,912
If I die, it was all for naught, right?
353
00:20:45,912 --> 00:20:51,317
- What? / - I'll work. Very hard, too.
354
00:20:51,317 --> 00:20:56,522
Not for you guys, but for myself.
355
00:20:56,789 --> 00:21:01,060
Because I must become the best. In both work and love.
356
00:21:02,295 --> 00:21:04,864
Fine. Do whatever you want!
357
00:21:04,864 --> 00:21:08,067
You and Jina are no longer my children.
358
00:21:08,067 --> 00:21:11,838
Leave home and live with her if you want!
359
00:21:11,838 --> 00:21:15,508
Just don't show your face again!
360
00:21:15,775 --> 00:21:18,010
Goodness!
361
00:21:23,049 --> 00:21:25,418
Don't stand there like a criminal.
362
00:21:25,418 --> 00:21:27,053
You can stand proud and tall.
363
00:21:31,324 --> 00:21:34,193
You're my second heart.
364
00:21:43,503 --> 00:21:46,038
Her father used to be our driver.
365
00:21:46,038 --> 00:21:48,808
Of all the women out there...
366
00:21:50,843 --> 00:21:53,146
He's determined to ruin us.
367
00:21:53,813 --> 00:21:55,615
Let's give our approval.
368
00:21:56,249 --> 00:21:59,085
What? Have you lost your mind?
369
00:22:02,355 --> 00:22:06,159
We need to save him first. We can't agitate him.
370
00:22:06,426 --> 00:22:08,728
If something happens again
371
00:22:09,295 --> 00:22:11,030
where would we send him this time?
372
00:22:11,030 --> 00:22:12,832
China? The Philippines?
373
00:22:12,832 --> 00:22:14,934
Should we send him to Africa?
374
00:22:16,769 --> 00:22:19,005
Marriage is nothing.
375
00:22:19,005 --> 00:22:23,476
Once he gets sick of her, we can send her out
376
00:22:23,476 --> 00:22:25,678
like we sent Jihyeok out not long ago.
377
00:22:27,914 --> 00:22:31,884
We'll use her and then discard her.
378
00:22:32,985 --> 00:22:34,454
You know,
379
00:22:36,122 --> 00:22:39,392
you give me the chills sometimes.
380
00:22:40,059 --> 00:22:41,394
You frighten me.
381
00:22:46,399 --> 00:22:47,834
What's this?
382
00:22:48,901 --> 00:22:51,938
- It isn't much. / - It's his apartment deposit.
383
00:22:57,343 --> 00:23:00,279
This isn't enough. Take it back.
384
00:23:02,348 --> 00:23:04,884
Help those who are desperate first.
385
00:23:05,551 --> 00:23:07,120
That's the only way I'll feel better.
386
00:23:07,120 --> 00:23:10,289
Then where will you live?
387
00:23:10,623 --> 00:23:13,259
I've never had a home to begin with.
388
00:23:18,865 --> 00:23:21,167
If that's how you feel.
389
00:23:22,535 --> 00:23:26,239
How is everyone doing?
390
00:23:26,239 --> 00:23:27,874
Don't ask.
391
00:23:28,408 --> 00:23:32,612
Mr. Song gave up on the shop and drinks all day.
392
00:23:32,612 --> 00:23:36,983
Ms. Oh begs the bank every day about her interest.
393
00:23:37,283 --> 00:23:41,421
Yeongran's mom cries daily about tuition fees.
394
00:23:44,524 --> 00:23:46,592
Please give me a little more time.
395
00:23:47,794 --> 00:23:49,429
Just a little.
396
00:23:50,863 --> 00:23:54,000
From what I heard before, collusion occurs
397
00:23:54,200 --> 00:23:57,970
not during lunch, but during business hours.
398
00:23:57,970 --> 00:24:00,306
So someone leaving the office around now
399
00:24:00,306 --> 00:24:01,874
is probably involved.
400
00:24:03,309 --> 00:24:05,711
- It's him. / - Pardon?
401
00:24:09,549 --> 00:24:12,018
- Who? Him? / - We have to follow him.
402
00:24:12,018 --> 00:24:15,021
No, no. It's not him.
403
00:24:15,588 --> 00:24:19,892
They use public transportation to avoid being followed.
404
00:24:19,892 --> 00:24:21,661
So it's not him.
405
00:24:24,330 --> 00:24:25,998
It's him.
406
00:24:26,532 --> 00:24:27,800
Who?
407
00:24:28,334 --> 00:24:30,002
Can you tell by looking?
408
00:24:32,538 --> 00:24:35,141
- What took you so long, Honey? / - Sorry.
409
00:24:36,075 --> 00:24:37,643
They're just adulterers.
410
00:24:40,813 --> 00:24:42,248
It's him.
411
00:24:42,849 --> 00:24:44,217
Who's that?
412
00:24:45,351 --> 00:24:47,186
That guy who just came out?
413
00:24:47,587 --> 00:24:50,790
He's a car salesman who comes to try to sell cars.
414
00:24:53,126 --> 00:24:56,562
- It's him. / - Who's that? Let me see.
415
00:24:57,730 --> 00:25:01,134
He's Assistant Manager Song of purchasing.
416
00:25:02,068 --> 00:25:03,569
Purchasing...
417
00:25:04,470 --> 00:25:05,872
It's possible.
418
00:25:17,216 --> 00:25:19,285
This looks a bit fishy.
419
00:25:19,852 --> 00:25:22,555
Right? I'm sure it's him.
420
00:25:35,368 --> 00:25:37,170
Are you here for a massage?
421
00:25:37,570 --> 00:25:39,439
We'll serve you especially well.
422
00:25:44,877 --> 00:25:46,612
Would you like one?
423
00:25:53,419 --> 00:25:55,154
The conditions aren't bad.
424
00:25:55,154 --> 00:25:57,690
Just let me know if Daesam will accept.
425
00:25:58,324 --> 00:26:01,360
I see no reason to refuse.
426
00:26:02,128 --> 00:26:03,763
But I have a condition.
427
00:26:04,297 --> 00:26:07,166
Keep it a secret until the deal is finalized.
428
00:26:09,736 --> 00:26:11,604
Call when the contract's ready.
429
00:26:11,804 --> 00:26:13,973
I'll convince Dad in the meantime.
430
00:26:14,307 --> 00:26:16,175
- Okay. / - Later.
431
00:26:21,247 --> 00:26:23,149
This is so frustrating.
432
00:26:23,149 --> 00:26:26,486
I heard collusion meetings happen once a month at most.
433
00:26:26,486 --> 00:26:29,522
If we miss this, we may have to wait a few months.
434
00:26:30,022 --> 00:26:33,593
That's not good. It's obvious Dongseok will
435
00:26:34,227 --> 00:26:37,029
sell it to someone else.
436
00:26:44,537 --> 00:26:47,006
- We finally found him. / - Who?
437
00:26:49,075 --> 00:26:51,611
Where is he going in the middle of the day?
438
00:26:51,611 --> 00:26:53,413
- Hey! / - Hold on.
439
00:26:53,413 --> 00:26:55,348
I actually felt that something was off
440
00:26:55,348 --> 00:26:56,983
when we met up with him.
441
00:26:57,717 --> 00:27:02,388
Has he ever offered to buy drinks before?
442
00:27:03,289 --> 00:27:07,393
- He never has, right? / - Come to think of it, no.
443
00:27:07,393 --> 00:27:10,129
But he offered to pick up the tab that night.
444
00:27:10,630 --> 00:27:13,766
That's because he felt guilty.
445
00:27:14,333 --> 00:27:18,971
If someone acts nice all of a sudden, he's the culprit.
446
00:27:20,239 --> 00:27:23,709
I'm positive this time. Trust me.
447
00:27:49,001 --> 00:27:51,104
That guy is from Daesam Distributions.
448
00:27:52,271 --> 00:27:54,240
And he's from Gangsang Foods.
449
00:27:55,074 --> 00:27:58,578
I remember his name. Iwan Group's Ma Dongcheol.
450
00:28:02,148 --> 00:28:03,850
This must be it.
451
00:28:18,131 --> 00:28:19,599
Thank you.
452
00:28:20,466 --> 00:28:22,535
Dongseok has stabilized a lot.
453
00:28:22,535 --> 00:28:25,238
As his mom, I'm especially relieved
454
00:28:26,639 --> 00:28:29,409
that he's becoming stable psychologically.
455
00:28:29,409 --> 00:28:33,012
- Thank you. / - I didn't do anything.
456
00:28:33,012 --> 00:28:35,715
But marriage will be difficult. You know that, right?
457
00:28:36,315 --> 00:28:39,185
I understand, Madam.
458
00:28:39,819 --> 00:28:44,824
Mira, you've been very good to our family.
459
00:28:45,124 --> 00:28:48,227
I'm sure you'll be good to Dongseok, too.
460
00:28:48,928 --> 00:28:50,763
But
461
00:28:53,499 --> 00:28:56,803
do you think this marriage is something you can handle?
462
00:28:59,906 --> 00:29:05,211
Think hard about if this is what's best for you.
463
00:29:06,746 --> 00:29:08,147
Yes, Madam.
464
00:29:09,015 --> 00:29:12,852
- How much is the total? / - That'll be 53 dollars.
465
00:29:15,521 --> 00:29:17,690
Let's begin after we eat.
466
00:29:19,726 --> 00:29:21,461
Don't tell anyone.
467
00:29:25,198 --> 00:29:27,967
And tell your boss you lost the plates.
468
00:29:29,102 --> 00:29:30,336
And be careful.
469
00:29:34,140 --> 00:29:38,878
What is Beomyang thinking for the price?
470
00:29:40,012 --> 00:29:43,983
We'll follow whatever Hyunsung does. So please be kind.
471
00:29:50,123 --> 00:29:51,357
It's so bright now.
472
00:29:51,357 --> 00:29:55,027
You call this an emergency? It's not even that dark.
473
00:29:55,528 --> 00:29:58,798
You don't understand. It's so dark without that light.
474
00:29:58,798 --> 00:29:59,899
Later.
475
00:30:03,269 --> 00:30:06,606
- You're leaving already? / - Why shouldn't I?
476
00:30:06,606 --> 00:30:08,241
You helped, so have something to eat before you go.
477
00:30:08,241 --> 00:30:12,245
I brought the meat, the instant rice, and the sauce.
478
00:30:12,245 --> 00:30:14,847
That's everything on the table.
479
00:30:15,181 --> 00:30:16,916
You didn't contribute...
480
00:30:22,855 --> 00:30:24,190
Happy?
481
00:30:24,190 --> 00:30:28,494
I don't do that for anyone. It's your lucky day.
482
00:30:29,362 --> 00:30:32,065
It's so weird. I always spend the money,
483
00:30:32,065 --> 00:30:35,435
but you always act like you're treating.
484
00:30:35,435 --> 00:30:38,471
The answer is your face.
485
00:30:38,471 --> 00:30:41,407
- What? / - You're a fat squid and I'm a princess.
486
00:30:41,407 --> 00:30:44,110
If you want to overcome that difference and date me,
487
00:30:44,110 --> 00:30:45,878
you need to invest that much.
488
00:30:45,878 --> 00:30:47,346
I never said that I want to date you.
489
00:30:47,346 --> 00:30:49,282
Don't give up so easily.
490
00:30:49,282 --> 00:30:51,751
Be bold. You can do it.
491
00:30:51,751 --> 00:30:54,620
Of course, there are many mountains to climb.
492
00:30:55,054 --> 00:30:58,591
Your only good quality is that you work for a butcher.
493
00:30:59,325 --> 00:31:02,361
But I decided to give you a chance.
494
00:31:03,596 --> 00:31:06,799
You and I are the only ones here right now.
495
00:31:08,434 --> 00:31:10,236
If you miss this opportunity,
496
00:31:10,236 --> 00:31:12,605
you'll regret it for the rest of your life.
497
00:31:15,341 --> 00:31:17,443
I think I'm drunk.
498
00:31:19,612 --> 00:31:21,347
I'm so dizzy.
499
00:31:22,381 --> 00:31:23,783
You're dizzy?
500
00:31:34,861 --> 00:31:36,262
Oh my gosh!
501
00:31:37,029 --> 00:31:40,066
So Hyera, what are you doing?
502
00:31:40,666 --> 00:31:41,968
Mom.
503
00:31:42,769 --> 00:31:43,870
Hello.
504
00:31:43,870 --> 00:31:47,340
What are you doing here with that ugly jerk?
505
00:31:47,340 --> 00:31:49,342
- Well, I... / - And you.
506
00:31:49,342 --> 00:31:51,477
Didn't you say you are going to Australia?
507
00:31:51,477 --> 00:31:53,045
Why are you here?
508
00:31:54,046 --> 00:31:55,715
You brat.
509
00:31:55,715 --> 00:31:58,317
- How dare you trick me? / - No, but...
510
00:31:58,317 --> 00:31:59,986
How long will you leech off me?
511
00:31:59,986 --> 00:32:02,288
Mom! I had my reasons!
512
00:32:02,288 --> 00:32:05,491
What reasons? Why aren't you in Australia?
513
00:32:05,491 --> 00:32:08,428
It's because of that ugly jerk.
514
00:32:08,428 --> 00:32:10,663
- What? / - It's because he seduced me!
515
00:32:10,663 --> 00:32:12,999
I lost all my money because of him, too.
516
00:32:13,232 --> 00:32:15,868
- Why you... / - No! That's not true.
517
00:32:15,868 --> 00:32:17,270
I only bought her meat and...
518
00:32:17,270 --> 00:32:21,574
You seduced her with meat?
519
00:32:23,476 --> 00:32:27,146
- No! Please calm down! / - You jerk!
520
00:32:27,780 --> 00:32:28,948
Stop right there!
521
00:32:28,948 --> 00:32:31,717
- It's not true. / - Stop right there!
522
00:32:31,717 --> 00:32:33,152
Wait! Wait!
523
00:32:34,187 --> 00:32:37,390
- We just ate meat! / - You jerk!
524
00:32:37,390 --> 00:32:39,992
Mira, I just changed the light bulb
525
00:32:39,992 --> 00:32:42,061
- and we were eating meat... / - Why won't it open?
526
00:32:42,061 --> 00:32:45,832
Your mother... Goodness!
527
00:32:45,832 --> 00:32:46,966
Mom.
528
00:33:02,115 --> 00:33:07,086
What is Beomyang thinking for the price?
529
00:33:07,854 --> 00:33:11,924
We'll follow whatever Hyunsung does. So please be kind.
530
00:33:11,924 --> 00:33:13,559
I think we got it.
531
00:33:14,193 --> 00:33:16,329
This will be enough to give them a blow.
532
00:33:31,110 --> 00:33:32,412
Uncle.
533
00:33:35,915 --> 00:33:39,118
I won't let anyone else become a victim.
534
00:33:41,320 --> 00:33:42,755
Never.
535
00:33:54,467 --> 00:33:55,902
What? You're getting married?
536
00:33:55,902 --> 00:33:59,906
Congratulations! You did it!
537
00:33:59,906 --> 00:34:01,641
Get back to your position!
538
00:34:01,641 --> 00:34:03,576
How dare you...
539
00:34:06,813 --> 00:34:09,582
Did you think hard about it?
540
00:34:10,616 --> 00:34:11,617
Yes.
541
00:34:11,617 --> 00:34:14,053
And his parents approved?
542
00:34:14,554 --> 00:34:16,889
Yes, pretty much.
543
00:34:19,992 --> 00:34:23,062
Why are you worried?
544
00:34:23,062 --> 00:34:25,031
You don't have to drive the bus anymore.
545
00:34:25,031 --> 00:34:27,033
I'm sure Dongseok won't let his mother-in-law...
546
00:34:27,033 --> 00:34:28,601
Silence!
547
00:34:33,506 --> 00:34:37,643
If you're happy, I can't stop you.
548
00:34:38,578 --> 00:34:42,815
You've been doing just fine on your own until now.
549
00:34:43,516 --> 00:34:48,888
And if he chose you, Dongseok must not be a bad guy.
550
00:34:49,589 --> 00:34:51,324
But Mira,
551
00:34:51,624 --> 00:34:56,996
do you think you'll be happier there than you are now?
552
00:35:02,235 --> 00:35:06,305
How much did we gather from selling
553
00:35:06,973 --> 00:35:08,841
the building and real estate?
554
00:35:09,542 --> 00:35:14,714
It's about half the predicted sale price.
555
00:35:14,714 --> 00:35:16,082
That's all?
556
00:35:16,682 --> 00:35:18,951
It's because we rushed the sales.
557
00:35:19,552 --> 00:35:21,120
So if this sale falls through,
558
00:35:21,120 --> 00:35:23,389
I'll lose 10 million dollars.
559
00:35:28,361 --> 00:35:30,997
What do you think? That's solid proof.
560
00:35:31,564 --> 00:35:33,166
They'll be fined heavily
561
00:35:33,366 --> 00:35:35,468
if we hand this over to the Federal Trade Commission.
562
00:35:35,468 --> 00:35:37,503
Who would buy Hyunsung Distributions then?
563
00:35:37,770 --> 00:35:40,873
Then it'll naturally fall on our lap.
564
00:35:40,873 --> 00:35:41,974
What do you think?
565
00:35:41,974 --> 00:35:44,377
Whose idea was this?
566
00:35:44,577 --> 00:35:48,815
This? It was our president, of course.
567
00:35:48,815 --> 00:35:50,383
Stop that.
568
00:35:51,384 --> 00:35:54,353
If you submit this, you'll go to prison yourselves.
569
00:35:56,889 --> 00:35:59,826
- What? / - For illegal wiretapping.
570
00:35:59,826 --> 00:36:03,162
How can you do anything without such basic knowledge?
571
00:36:03,162 --> 00:36:05,331
If we want to use this against Hyunsung,
572
00:36:05,331 --> 00:36:09,168
we need one of the people as a witness.
573
00:36:09,168 --> 00:36:11,170
Only then will it be useful!
574
00:36:12,572 --> 00:36:14,841
You have a point.
575
00:36:14,841 --> 00:36:19,645
Go find a witness. And let me repeat myself.
576
00:36:20,213 --> 00:36:24,383
Don't make me take a loss.
577
00:36:48,441 --> 00:36:52,311
It's not like you can erase your entire life until now.
578
00:36:52,311 --> 00:36:54,313
That would make us uncomfortable, too.
579
00:36:54,847 --> 00:36:56,616
But you'd be
580
00:36:58,084 --> 00:36:59,786
the most uncomfortable.
581
00:37:06,125 --> 00:37:09,962
- Stop it! / - Mr. Chairman, please talk to me!
582
00:37:09,962 --> 00:37:12,432
Please, Sir!
583
00:37:12,432 --> 00:37:13,833
Let her in.
584
00:37:15,735 --> 00:37:21,340
How could you frame a dead man of such a thing?
585
00:37:21,808 --> 00:37:24,777
My husband never would have done that.
586
00:37:24,777 --> 00:37:27,313
He never would have embezzled company funds.
587
00:37:27,313 --> 00:37:29,449
Do you have proof that he didn't?
588
00:37:30,116 --> 00:37:32,218
- I... / - Think hard.
589
00:37:32,218 --> 00:37:33,786
He has already passed away.
590
00:37:33,786 --> 00:37:36,322
It's not like they can send him to prison.
591
00:37:36,322 --> 00:37:39,592
Still, how could you frame him...
592
00:37:39,592 --> 00:37:43,396
You have two daughters, right?
593
00:37:44,097 --> 00:37:47,467
Can you raise them well without Mr. So?
594
00:37:48,701 --> 00:37:52,071
- Pardon? / - Hyunsung will give you money
595
00:37:52,605 --> 00:37:55,274
for the daughters' tuition and basic living expenses.
596
00:37:55,742 --> 00:37:58,010
And if your daughters want,
597
00:37:58,377 --> 00:38:01,681
I'll give them jobs at Hyunsung as well.
598
00:38:03,883 --> 00:38:08,154
Isn't providing for your daughters
599
00:38:08,688 --> 00:38:11,324
what your late husband would've truly wanted?
600
00:38:23,169 --> 00:38:24,437
Thanks.
601
00:38:35,882 --> 00:38:39,752
You're asking me to betray Hyunsung?
602
00:38:39,752 --> 00:38:41,921
How dare you bring up betrayal?
603
00:38:41,921 --> 00:38:43,489
You lied to us first.
604
00:38:43,489 --> 00:38:47,593
You're right. I was wrong.
605
00:38:47,593 --> 00:38:49,429
But this is different.
606
00:38:49,962 --> 00:38:51,964
Say I agree to be your witness.
607
00:38:51,964 --> 00:38:54,067
Would Hyunsung leave me alone?
608
00:38:54,067 --> 00:38:56,269
Forget my getting fired.
609
00:38:56,736 --> 00:38:59,005
Who would hire me?
610
00:38:59,005 --> 00:39:01,774
Do you think Hyunsung would leave me alone?
611
00:39:01,774 --> 00:39:05,078
You know how things work. Why are you doing this to me?
612
00:39:05,078 --> 00:39:06,846
If we take over Hyunsung,
613
00:39:06,846 --> 00:39:09,382
we'll give you a good position.
614
00:39:11,084 --> 00:39:15,888
Do you really think you'll get Hyunsung?
615
00:39:16,856 --> 00:39:18,825
Life isn't that easy.
616
00:39:18,825 --> 00:39:22,061
I get your point, but can't you trust us this once?
617
00:39:22,061 --> 00:39:24,897
And come on, we have loyalty between us.
618
00:39:24,897 --> 00:39:28,267
Loyalty? And what if that loyalty puts
619
00:39:28,267 --> 00:39:31,971
me, my wife, and kid out on the streets?
620
00:39:35,975 --> 00:39:39,579
Don't ruin your lives by angering a large corporation.
621
00:39:39,579 --> 00:39:41,748
Go back to your old lives.
622
00:39:45,918 --> 00:39:47,920
Please, Mr. Choi.
623
00:39:48,121 --> 00:39:49,655
Please help us this once.
624
00:39:49,655 --> 00:39:53,459
This is the only way for everyone to survive.
625
00:39:53,459 --> 00:39:55,094
Please.
626
00:39:56,262 --> 00:39:59,532
Forget it. And don't call again.
627
00:40:00,700 --> 00:40:03,503
I'm going abroad on vacation anyway,
628
00:40:04,103 --> 00:40:05,938
so I can't answer even if you do call.
629
00:40:13,079 --> 00:40:15,982
Hey, Jeongseon. How did it go?
630
00:40:15,982 --> 00:40:19,252
I brought the president the sales contract.
631
00:40:19,252 --> 00:40:22,221
He's signing the contract with Daesam tonight.
632
00:40:22,221 --> 00:40:23,289
Tonight?
633
00:40:24,657 --> 00:40:27,326
Okay, thanks.
634
00:40:28,761 --> 00:40:30,363
President Kang is signing
635
00:40:30,363 --> 00:40:32,498
the contract with Daesam tonight.
636
00:40:32,732 --> 00:40:34,767
If he signs with Daesam...
637
00:40:34,767 --> 00:40:37,970
It will be over. Daesam only cares about money.
638
00:40:37,970 --> 00:40:40,339
They won't compensate the market people.
639
00:40:40,573 --> 00:40:43,576
It will be over. We need to think of another way.
640
00:40:43,910 --> 00:40:46,045
Isn't it too late?
641
00:40:47,313 --> 00:40:50,450
You can't talk like that.
642
00:40:50,450 --> 00:40:53,453
Cho Hwasu is frightening. His word is the law.
643
00:40:53,453 --> 00:40:57,657
You need to worry about yourself right now.
644
00:40:58,024 --> 00:41:00,359
You can't afford to screw this up.
645
00:41:03,496 --> 00:41:05,364
I may have a solution.
646
00:41:15,007 --> 00:41:16,542
Yes, Mr. Gu.
647
00:41:19,345 --> 00:41:21,180
I'm sorry to ask this of you,
648
00:41:21,647 --> 00:41:23,316
but we're just so desperate.
649
00:41:23,649 --> 00:41:27,220
- Did Jihyeok ask you? / - No, it was my idea.
650
00:41:27,620 --> 00:41:29,655
Since you are in the FB Team,
651
00:41:29,655 --> 00:41:31,991
I thought you could find the information.
652
00:41:31,991 --> 00:41:32,992
What do you think?
653
00:41:32,992 --> 00:41:35,094
That's not my department.
654
00:41:35,528 --> 00:41:37,697
And even if I have the information,
655
00:41:37,697 --> 00:41:39,232
I don't want to do it.
656
00:41:40,233 --> 00:41:41,634
I'm sure I'm asking for too much.
657
00:41:41,634 --> 00:41:46,239
Fighting Hyunsung is reckless. Please stop him.
658
00:41:46,239 --> 00:41:48,975
You can never win.
659
00:41:48,975 --> 00:41:51,477
I know it's reckless,
660
00:41:51,477 --> 00:41:53,780
but this isn't just for Kim Jihyeok.
661
00:41:53,780 --> 00:41:57,583
You know that he never does anything for his own gain.
662
00:41:58,351 --> 00:42:02,622
If Daesam acquires Hyunsung Distributions,
663
00:42:02,622 --> 00:42:04,724
who do you think will be harmed the most?
664
00:42:05,825 --> 00:42:07,593
The market people.
665
00:42:08,227 --> 00:42:11,097
The people he considers family.
666
00:42:14,167 --> 00:42:16,903
There's no way Daesam will compensate them.
667
00:42:17,270 --> 00:42:19,439
Then they won't be able to pay their interest and
668
00:42:19,439 --> 00:42:21,641
will be out on the streets.
669
00:42:23,176 --> 00:42:25,278
One person committed suicide already.
670
00:42:26,012 --> 00:42:29,682
In order to prevent more damage, I think
671
00:42:30,316 --> 00:42:33,553
Kim Jihyeok must take back Hyunsung Distributions.
672
00:42:44,230 --> 00:42:45,898
Let's go.
673
00:43:40,052 --> 00:43:41,354
Stop the elevator.
674
00:44:59,966 --> 00:45:01,868
Where are you rushing off to?
675
00:45:04,604 --> 00:45:05,805
So Mira.
676
00:45:13,413 --> 00:45:14,480
Mira.
677
00:45:17,483 --> 00:45:21,454
- Dongseok. / - I've been looking for you.
678
00:45:21,454 --> 00:45:23,489
Let's go. Come with me.
679
00:45:24,056 --> 00:45:27,560
Sir, I have something urgent to discuss with her.
680
00:45:28,494 --> 00:45:30,596
- If you don't mind... / - I'm in a rush, too.
681
00:45:31,130 --> 00:45:33,966
- Sir, but... / - You can talk to her tomorrow.
682
00:45:33,966 --> 00:45:35,334
Let's go.
683
00:45:46,045 --> 00:45:47,413
Where are you?
684
00:45:59,459 --> 00:46:01,594
You should've told me.
685
00:46:03,830 --> 00:46:07,734
I couldn't wait to see you in a dress.
686
00:46:08,601 --> 00:46:10,103
You look so pretty.
687
00:46:10,103 --> 00:46:13,139
I made this, but I didn't know it was this pretty.
688
00:46:13,873 --> 00:46:18,377
Maybe it's the model? It is.
689
00:46:22,582 --> 00:46:25,284
Would you like to see a few more dresses?
690
00:46:25,284 --> 00:46:28,554
Where are you? Time is of the essence.
691
00:46:28,554 --> 00:46:30,456
Please, Mira.
692
00:46:33,459 --> 00:46:35,928
I like this.
693
00:46:35,928 --> 00:46:37,864
I don't think I need to try on other dresses.
694
00:46:37,864 --> 00:46:40,967
What do you mean? One isn't enough.
695
00:46:42,335 --> 00:46:45,104
- But... / - It'll be ready quickly.
696
00:46:45,104 --> 00:46:46,606
Just wait a moment.
697
00:46:47,039 --> 00:46:48,274
Let's go.
698
00:47:13,599 --> 00:47:15,301
- Mr. Gu! / - Mira!
699
00:47:16,502 --> 00:47:17,770
Here.
700
00:47:19,172 --> 00:47:21,974
Thank you. But...
701
00:47:23,342 --> 00:47:25,211
Thank you!
702
00:47:31,017 --> 00:47:32,718
What's taking so long?
703
00:47:43,930 --> 00:47:47,133
It's pretty. I like this one better.
704
00:47:48,334 --> 00:47:50,369
But what took you so long?
705
00:47:50,369 --> 00:47:55,775
- What? / - It didn't fit right, so I had to adjust it.
706
00:47:58,311 --> 00:48:00,513
- Would you like to see the back? / - Sure.
707
00:48:03,549 --> 00:48:05,251
Turn back around.
708
00:48:12,492 --> 00:48:15,194
Would you like to see another?
709
00:48:16,462 --> 00:48:18,564
Would that be all right?
710
00:48:18,564 --> 00:48:19,899
Sure.
711
00:48:23,369 --> 00:48:27,206
- A plane... / - Do you want to take off your jacket?
712
00:48:28,775 --> 00:48:32,145
I just came through gate seven. Where? K?
713
00:48:32,145 --> 00:48:33,813
- Here! / - Here.
714
00:48:35,615 --> 00:48:37,984
- Where is he? / - That way.
715
00:48:38,217 --> 00:48:39,352
Mr. Choi!
716
00:48:42,588 --> 00:48:44,590
- Hi, it's been a while. / - Yes, hello.
717
00:48:44,590 --> 00:48:46,592
I'm sorry, but it's an urgent work matter.
718
00:48:46,592 --> 00:48:47,960
We need to talk.
719
00:48:49,829 --> 00:48:51,831
Did you get the money?
720
00:48:51,831 --> 00:48:56,235
Yes. I can show it to you now.
721
00:48:56,235 --> 00:48:59,605
Let's talk again later this afternoon.
722
00:48:59,605 --> 00:49:01,641
Let's sign the papers once it's been confirmed.
723
00:49:01,641 --> 00:49:04,544
But about the sale price...
724
00:49:04,544 --> 00:49:08,247
We're in a rush, so we'll accept any reasonable offer.
725
00:49:08,781 --> 00:49:10,316
Okay.
726
00:49:13,719 --> 00:49:16,722
It's time to show our cards.
727
00:49:25,164 --> 00:49:27,300
What do you think?
728
00:49:27,533 --> 00:49:30,670
Your wife will enjoy the trip after seeing this, right?
729
00:49:32,271 --> 00:49:33,673
How did you...
730
00:49:34,073 --> 00:49:38,411
The FB team. The company is scary, isn't it?
731
00:49:39,445 --> 00:49:41,647
Are you really going to go this far?
732
00:49:41,647 --> 00:49:45,118
I had no choice. So please, help us out.
733
00:49:45,118 --> 00:49:47,687
You must know how desperate I am to stoop so low.
734
00:49:53,393 --> 00:49:55,128
What are you doing?
735
00:49:56,028 --> 00:49:58,564
When you said you could convince him,
736
00:49:59,232 --> 00:50:01,968
you meant blackmailing him with this trash?
737
00:50:02,268 --> 00:50:04,837
Even a thug like me doesn't do this!
738
00:50:07,607 --> 00:50:10,410
Go on. Your family is waiting.
739
00:50:11,210 --> 00:50:13,112
Enjoy your trip.
740
00:50:14,614 --> 00:50:16,649
I'm sorry for troubling you.
741
00:50:21,821 --> 00:50:23,423
Let's go!
742
00:50:28,027 --> 00:50:29,295
Let's go.
743
00:50:30,496 --> 00:50:32,365
Even if you're cornered,
744
00:50:33,399 --> 00:50:37,870
you do not touch family. Not the family.
745
00:50:43,309 --> 00:50:46,913
Now, Hyunsung Distributions will be Daesam's.
746
00:50:49,182 --> 00:50:51,050
What do we do about Chairman Cho?
747
00:50:51,684 --> 00:50:53,719
He won't let this pass.
748
00:50:57,457 --> 00:50:59,392
We'll have to see.
749
00:51:15,742 --> 00:51:17,243
I swear
750
00:51:17,643 --> 00:51:19,512
the only president in my life
751
00:51:20,346 --> 00:51:24,050
is President Kim Jihyeok!
752
00:51:26,753 --> 00:51:30,123
What do you think? Can we trust him?
753
00:52:05,391 --> 00:52:06,592
Hold on.
754
00:52:08,628 --> 00:52:09,729
Yes, Mr. Chairman?
755
00:52:09,729 --> 00:52:13,633
When will you sign the contract with us?
756
00:52:13,633 --> 00:52:16,469
How much are you thinking for the sale price?
757
00:52:16,469 --> 00:52:19,072
I think 400 million dollars is sufficient.
758
00:52:23,076 --> 00:52:26,712
Oh my. That's too different from what we had in mind.
759
00:52:27,413 --> 00:52:30,149
I'm sorry, but let's forget the whole thing.
760
00:52:30,149 --> 00:52:33,219
I don't think you can do that.
761
00:52:34,253 --> 00:52:36,289
What do you mean?
762
00:52:36,289 --> 00:52:41,527
We have evidence and a witness about your collusion.
763
00:52:42,462 --> 00:52:44,497
I'm thinking of handing it over to
764
00:52:44,497 --> 00:52:47,834
the Federal Trade Commission. Daesam too, of course.
765
00:52:47,834 --> 00:52:52,105
Would Daesam still acquire Hyunsung Distributions
766
00:52:52,105 --> 00:52:53,706
after that?
767
00:52:54,307 --> 00:52:58,044
Then they'll have to pay all the penalties.
768
00:52:58,945 --> 00:53:01,414
Must you go this far?
769
00:53:02,248 --> 00:53:06,452
I don't think 400 million dollars is unreasonable.
770
00:53:10,423 --> 00:53:11,858
I understand.
771
00:53:12,325 --> 00:53:14,026
I lost.
772
00:53:15,795 --> 00:53:17,063
Yes.
773
00:53:17,897 --> 00:53:20,700
Draft up a contract and bring it tomorrow.
774
00:53:21,501 --> 00:53:22,702
Yes.
775
00:53:23,436 --> 00:53:25,571
I'll see you tomorrow.
776
00:53:27,874 --> 00:53:31,043
- Yes. / - He wants to sign the contract tomorrow.
777
00:53:31,911 --> 00:53:34,080
- Good work. / - Yes!
778
00:53:37,183 --> 00:53:39,051
- Good work. / - Congratulations.
779
00:53:39,051 --> 00:53:40,453
Good work.
780
00:53:41,254 --> 00:53:42,388
Thank you.
781
00:53:59,172 --> 00:54:02,675
I'm sorry, but let's forget the contract.
782
00:54:17,690 --> 00:54:18,691
Really?
783
00:54:18,691 --> 00:54:21,327
You're the president of Hyunsung Distributions again?
784
00:54:21,327 --> 00:54:25,998
Yes. I'll become the president again.
785
00:54:27,200 --> 00:54:31,504
Are you sure? If you're lying again, I'll kill you.
786
00:54:31,504 --> 00:54:34,173
Stop doubting me.
787
00:54:34,173 --> 00:54:37,210
Once I put my seal on it tomorrow,
788
00:54:37,210 --> 00:54:39,979
I'll be the president of Hyunsung Distributions!
789
00:54:39,979 --> 00:54:42,915
- Oh my gosh. / - That's my Hedgey!
790
00:54:42,915 --> 00:54:44,650
Hurray for Hedgey!
791
00:54:44,650 --> 00:54:48,387
See? I told you Hedgey would take care of it.
792
00:54:48,387 --> 00:54:51,958
- You're right. / - Thank you, Mr. President!
793
00:54:53,192 --> 00:54:56,662
Thank you for believing in me.
794
00:54:56,662 --> 00:54:59,632
Your suffering is finally over.
795
00:55:00,666 --> 00:55:01,801
I'm in a good mood.
796
00:55:01,801 --> 00:55:05,204
Tteokbokki and sundae are 30 percent off today!
797
00:55:10,610 --> 00:55:12,712
- Let's eat! / - Fritters aren't on sale!
798
00:55:21,254 --> 00:55:22,755
What are you doing?
799
00:55:23,589 --> 00:55:26,459
Wow! Did you make all of this?
800
00:55:26,893 --> 00:55:28,861
I was bored, so I gave it a shot.
801
00:55:28,861 --> 00:55:31,964
- Wow. / - Hey! Spit it out!
802
00:55:34,233 --> 00:55:38,237
- Good boy. / - I didn't want to spit it out.
803
00:55:38,237 --> 00:55:40,273
My tongue rejected it.
804
00:55:40,273 --> 00:55:42,842
- What? / - What is that yummy smell?
805
00:55:43,810 --> 00:55:45,278
- What? / - Welcome home.
806
00:55:45,278 --> 00:55:47,013
- What's all this? / - Try it.
807
00:55:47,013 --> 00:55:49,849
I spent so much... I bet it's yummy.
808
00:55:49,849 --> 00:55:52,218
- Really? / - No, wait...
809
00:55:55,855 --> 00:55:57,056
Is it good?
810
00:56:04,564 --> 00:56:06,165
Try this, too.
811
00:56:09,402 --> 00:56:13,339
What happened to your hand?
812
00:56:15,241 --> 00:56:16,576
Ouch.
813
00:56:17,977 --> 00:56:19,946
Stop moving and stay still.
814
00:56:29,589 --> 00:56:31,023
All done.
815
00:56:32,925 --> 00:56:34,727
Don't cook again.
816
00:56:39,866 --> 00:56:41,934
Doesn't this look like a ring?
817
00:56:42,502 --> 00:56:43,603
What?
818
00:56:49,675 --> 00:56:52,545
I think they used the information So Mira stole.
819
00:56:54,247 --> 00:56:55,581
What are you talking about?
820
00:56:55,581 --> 00:56:56,783
She copied
821
00:56:56,783 --> 00:56:59,385
Manager Choi of the sales department's personal file.
822
00:56:59,385 --> 00:57:02,221
So what does that have to do with this?
823
00:57:02,221 --> 00:57:05,057
He's in charge of our collusion.
824
00:57:05,491 --> 00:57:07,493
If they used that information to threaten him,
825
00:57:07,493 --> 00:57:09,662
it's very possible that he helped them.
826
00:57:09,962 --> 00:57:14,367
- When was that? / - The day I saw you in the lobby.
827
00:57:17,403 --> 00:57:19,272
Turn back around.
828
00:58:01,013 --> 00:58:05,251
- Hello, Mr. Chairman. / - Yes, hello.
829
00:58:06,219 --> 00:58:09,255
I think the price is
830
00:58:09,856 --> 00:58:14,694
a very suitable amount for the sale.
831
00:58:16,496 --> 00:58:20,733
I'm sorry, but I can't give you the company.
832
00:58:24,771 --> 00:58:26,572
Why are you doing this?
833
00:58:27,607 --> 00:58:31,711
Must this old man use dirty tricks...
834
00:58:31,711 --> 00:58:33,212
Hyunsung Distributions
835
00:58:33,212 --> 00:58:35,815
filed for bankruptcy this morning.
836
00:58:40,520 --> 00:58:41,888
What do you mean?
837
00:58:41,888 --> 00:58:44,791
I heard you sold real estate as well.
838
00:58:44,791 --> 00:58:46,659
It was all in vain.
839
00:58:47,393 --> 00:58:50,163
I heard you took a loss for rushing the sales, too.
56268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.