All language subtitles for Before.You.Know.It.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01-ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,670 --> 00:00:19,305
[الموسيقى - جيري ورقة ، "رمادي
منطقة"]
2
00:00:45,600 --> 00:00:55,041
<ط> (غناء) منطقة رمادية ، تعال و I>
<ط> تجد لي في ضجيج الحياة. I>
3
00:00:55,043 --> 00:01:02,982
<ط> لدي شعور مضحك I>
<ط> أنا في مرحلة انتقالية I>
4
00:01:02,984 --> 00:01:05,685
<ط> حتى يخرج نوري. I>
5
00:01:28,477 --> 00:01:30,477
[سيارة القرن التزمير]
6
00:01:30,479 --> 00:01:40,987
<ط> أرض مستقرة من الصعب أن تأتي I>
<ط> في هذا العالم القديم الكبير. I>
7
00:01:40,989 --> 00:01:43,890
[ثرثرة]
8
00:01:47,462 --> 00:01:49,963
كيف حالك ليس حار
في تلك الياقة المدورة؟
9
00:01:49,965 --> 00:01:52,165
لدي تداول سيء.
10
00:01:52,167 --> 00:01:53,433
يا إلهي.
11
00:01:53,435 --> 00:01:56,269
هل فقط لجوجل
الهوس عابث حلم فتاة؟
12
00:01:56,271 --> 00:01:57,837
أنا لا أعرف أن هذا هو.
13
00:01:57,839 --> 00:02:01,808
أوه ، أنا فقط لم أستطع الذهاب إلى
الحديث الزراعة الحضرية في بلدي المحلية
14
00:02:01,810 --> 00:02:03,009
تعاونية وحدها.
15
00:02:03,011 --> 00:02:04,010
حسنا.
16
00:02:04,012 --> 00:02:05,178
لم أكن أعرف ذلك
كان يحدث.
17
00:02:05,180 --> 00:02:06,346
هاه.
18
00:02:06,348 --> 00:02:08,314
ثم سأحضر فقط
غريب على IHOP
19
00:02:08,316 --> 00:02:11,317
لأنني سوبر relatable
وعفوية جدا.
20
00:02:11,319 --> 00:02:13,520
قلت رخيصة وإغلاق.
21
00:02:13,522 --> 00:02:15,488
هل ذكرت أن بلدي
كان الأب كاتب مسرحي
22
00:02:15,490 --> 00:02:17,323
وكانت والدتي ممثلة؟
23
00:02:17,325 --> 00:02:18,358
حسنا.
24
00:02:18,360 --> 00:02:20,560
هذا غير مؤكد
لان امي
25
00:02:20,562 --> 00:02:22,495
مات عندما كنت حقا
قليلا وأبي يكره
26
00:02:22,497 --> 00:02:23,830
نتحدث عنها.
27
00:02:23,832 --> 00:02:26,699
وأعتقد أختي
تتكون الجزء الممثلة.
28
00:02:26,701 --> 00:02:29,469
قصة محتملة.
29
00:02:29,471 --> 00:02:32,372
هل أنا فقط مثل الصوت
، مثل ، مزيف كبير؟
30
00:02:32,374 --> 00:02:36,376
هل هذا ما
الهوس ما هو؟
31
00:02:36,378 --> 00:02:37,343
لا.
32
00:02:37,345 --> 00:02:40,480
أنا فقط - أنا أهملك.
33
00:02:40,482 --> 00:02:42,182
أنا لا - أنا لا
تعرف ماذا يعني ذلك.
34
00:02:42,184 --> 00:02:46,386
يا فتاة ، لديك
لترك منزلك أكثر.
35
00:02:46,388 --> 00:02:49,989
انها مثل ، أوه ،
أنت منتج؟
36
00:02:49,991 --> 00:02:51,224
نعم صحيح.
37
00:02:51,226 --> 00:02:53,927
الرجال فقط هم المنتجون.
38
00:02:53,929 --> 00:02:55,828
حسنا ، من الناحية الفنية
أنا مدير المرحلة.
39
00:02:55,830 --> 00:02:56,930
حسنا.
40
00:02:56,932 --> 00:02:59,232
أنها لا تعمل عندما
أنت neg نفسك.
41
00:02:59,234 --> 00:03:01,234
ما هو المفترض
لإنجاز؟
42
00:03:01,236 --> 00:03:04,237
من المفترض أن تصنع امرأة
غير آمن بحيث تحبك.
43
00:03:09,244 --> 00:03:12,745
هذا أنا.
44
00:03:12,747 --> 00:03:16,082
أنت تعيش في المسرح؟
45
00:03:16,084 --> 00:03:18,585
فوقها.
46
00:03:18,587 --> 00:03:21,554
هل لديك غرفهم؟
47
00:03:21,556 --> 00:03:23,556
هل هم بارد؟
48
00:03:23,558 --> 00:03:24,958
لا يوجد شيء
أسوأ من المعيشة
49
00:03:24,960 --> 00:03:25,992
في المسرح مع راندوس.
50
00:03:33,068 --> 00:03:33,866
نجاح باهر.
51
00:03:33,868 --> 00:03:34,634
تصبح على خير.
52
00:03:34,636 --> 00:03:35,935
انها عملت.
53
00:03:35,937 --> 00:03:36,769
ماذا عملت؟
54
00:03:36,771 --> 00:03:38,271
فعل النفي.
55
00:03:38,273 --> 00:03:41,140
[ضحك]
56
00:03:44,045 --> 00:03:47,380
يمكنني الحصول على آخر
شرب إذا كنت تريد.
57
00:03:53,822 --> 00:03:56,789
[صفارات الإنذار الشرطة]
58
00:04:00,795 --> 00:04:03,263
[ابواق السيارات]
59
00:04:03,265 --> 00:04:04,230
هل تريد أن -
60
00:04:04,232 --> 00:04:06,666
كان هذا ممتعا حقا.
61
00:04:06,668 --> 00:04:09,636
[عزف الموسيقى]
62
00:04:12,140 --> 00:04:13,373
جاكي: لقد فزت.
63
00:04:13,374 --> 00:04:14,607
دودج: لا يا أمي
للخروج على بطاقة ديس.
64
00:04:14,609 --> 00:04:15,508
جاكي: رقم
65
00:04:15,510 --> 00:04:16,976
ليس لدي أي
غادر بطاقات فزت.
66
00:04:16,978 --> 00:04:18,811
دودج: لدي ، مثل ، ثلاثة
مرات أكثر من نقاط منك.
67
00:04:18,813 --> 00:04:20,813
جاكي: راشيل ، هل فعلت
أعلم أنني جيد في البطاقات؟
68
00:04:20,815 --> 00:04:22,065
لا.
69
00:04:22,066 --> 00:04:23,316
لم أكن أعرف ذلك
أنت جيد في البطاقات.
70
00:04:23,318 --> 00:04:24,751
يا رفاق كانوا
ألعب منذ أن غادرت؟
71
00:04:24,753 --> 00:04:26,152
- هل تريد أن تلعب مرة أخرى؟
- لا.
72
00:04:26,154 --> 00:04:27,086
انت تغش.
جاكي: رقم
73
00:04:27,088 --> 00:04:28,154
أنا بصرامة
74
00:04:28,156 --> 00:04:29,622
يا أبي ، أليس كذلك
لدينا صفحات لتريني؟
75
00:04:29,624 --> 00:04:31,157
لا.
76
00:04:31,159 --> 00:04:32,492
ماذا؟
لقد ذهبت إلى الأبد.
77
00:04:32,494 --> 00:04:33,960
كنت ذهبت ل
مثل ، خمس ساعات.
78
00:04:33,962 --> 00:04:35,161
لقد ذهبت لمدة ساعتين.
79
00:04:35,163 --> 00:04:36,462
هل حصلت على جبنة الجوز؟
80
00:04:36,464 --> 00:04:38,331
لديك أحمر الشفاه
على وجهك.
81
00:04:38,333 --> 00:04:40,266
جاكي: يا إلهي.
82
00:04:40,268 --> 00:04:41,801
أنت فتاة صغيرة قذرة.
83
00:04:41,803 --> 00:04:43,369
أخبرنى.
لن أخاف ، فقط أخبرني.
84
00:04:43,371 --> 00:04:44,370
هل قبلت شخص ما؟
85
00:04:44,372 --> 00:04:45,638
اتمنى لو
لقد قال لي ذلك.
86
00:04:45,640 --> 00:04:47,206
يجب أن أعيش
بالانتقال من خلالكم.
87
00:04:47,208 --> 00:04:48,841
يا أبي ، أنا لست كذلك
تحاول أن تكون تذمر.
88
00:04:48,843 --> 00:04:49,676
إنه فقط كذلك--
89
00:04:49,678 --> 00:04:51,344
[خلط خلاط]
90
00:04:51,346 --> 00:04:54,180
- إذا لم نحصل عليها
المسودة الجديدة بحلول الغد ،
91
00:04:54,182 --> 00:04:56,482
جميع الموجهين الخاص بك سوف
يكون العمل قبالة القديم ،
92
00:04:56,484 --> 00:04:59,052
مشروع قديم ، أي نوع
من الهزائم الغرض.
93
00:04:59,054 --> 00:04:59,852
أنت تحصل على ما أنا -
94
00:04:59,854 --> 00:05:01,287
هل كانت جميلة؟
95
00:05:01,289 --> 00:05:02,555
هل كانت تحبني؟
جميلة أم نوعك جميلة؟
96
00:05:02,557 --> 00:05:03,556
- عندك وظيفة واحدة.
- حسنا.
97
00:05:03,558 --> 00:05:04,624
ماذا كان
تفعل كل ليلة؟
98
00:05:04,626 --> 00:05:06,125
لا اعرف ماذا
لقد كان يفعل.
99
00:05:06,127 --> 00:05:07,126
كنا نتسكع.
100
00:05:07,128 --> 00:05:08,361
ميل: جاكي ، أخبر
أختك ماذا
101
00:05:08,363 --> 00:05:10,330
كنا نعمل على هذه الليلة.
102
00:05:10,332 --> 00:05:12,165
حسنا.
103
00:05:12,167 --> 00:05:13,066
آه أجل.
104
00:05:13,068 --> 00:05:14,367
الآن؟
105
00:05:14,369 --> 00:05:16,369
لذلك يا أبي وكنت أتحدث
حول كيف نحن حقا
106
00:05:16,371 --> 00:05:18,204
نريد أن نرى "كريستوف
الموت ، "هل تعلم؟
107
00:05:18,206 --> 00:05:19,072
مم-هم.
108
00:05:19,074 --> 00:05:19,972
بلى.
109
00:05:19,974 --> 00:05:22,842
نريد أن نرى ذلك ، حرفيا.
110
00:05:22,844 --> 00:05:25,311
وأعتقد فقط
الأداء الحكيم عليه
111
00:05:25,313 --> 00:05:26,145
سيكون حقا غض.
112
00:05:29,317 --> 00:05:30,383
انت بخير؟
113
00:05:30,385 --> 00:05:32,418
مم-هم.
114
00:05:32,420 --> 00:05:33,920
يبدو أنك مجنون.
115
00:05:33,922 --> 00:05:36,356
أنالست.
116
00:05:36,358 --> 00:05:37,357
حسنا.
117
00:05:37,359 --> 00:05:39,225
لأنني اعتقدت
الكثير عن ذلك.
118
00:05:39,227 --> 00:05:42,195
وأشعر كأنني
ممثل يأتي فيه ،
119
00:05:42,197 --> 00:05:45,231
سوف يكون
قوية جدا.
120
00:05:45,233 --> 00:05:46,733
يعني انها مثل
ماديا ، كما تعلمون ،
121
00:05:46,735 --> 00:05:49,202
عندما تقتل الأطفال
خارج المسرح ولا أحد يراها.
122
00:05:49,204 --> 00:05:50,536
وانهم مثل ، ماذا حدث؟
123
00:05:50,538 --> 00:05:53,005
انها مبكرة جدا.
124
00:05:53,007 --> 00:05:54,574
وأنا لا أريد ذلك ل--
125
00:05:54,576 --> 00:05:57,176
أنت تعرف ، إنه مثل ، لماذا
يذهب الناس إلى المعرض بعد الآن؟
126
00:05:57,178 --> 00:05:59,245
وأريد أن يفعل الناس
العرض لفترة طويلة.
127
00:05:59,247 --> 00:06:00,847
أيضا ، لقد حظرنا بالفعل.
128
00:06:00,849 --> 00:06:02,582
لذلك أساسا ، يتم عملك.
129
00:06:02,584 --> 00:06:07,553
هو مكتوب بالفعل ل
لك يا تهاني
130
00:06:07,555 --> 00:06:09,255
هل استخدمت فرشاة الأسنان الخاصة بي؟
131
00:06:09,257 --> 00:06:11,524
أعتقد أن أبي فعل ،
لأنني بطريق الخطأ
132
00:06:11,526 --> 00:06:13,025
استخدم نظيره لتنظيف حذائي.
133
00:06:13,027 --> 00:06:14,761
لكن انظر.
134
00:06:14,763 --> 00:06:18,431
لا حذاء في
الحمام ، من فضلك.
135
00:06:18,433 --> 00:06:21,000
لذلك أبي يعتقد حقا أننا
بحاجة لرؤية "موت كريستوف".
136
00:06:24,272 --> 00:06:25,338
ماذا تعتقد؟
137
00:06:27,876 --> 00:06:29,742
(يهمس) هذا
هو الجزء حيث
138
00:06:29,744 --> 00:06:32,445
أخبرني ماذا تظن.
139
00:06:32,447 --> 00:06:34,614
ليس لديك ما تقوله؟
140
00:06:34,616 --> 00:06:35,782
حسنا.
141
00:06:35,784 --> 00:06:37,917
حسنا ، ربما سنقوم فقط
أريك غدا
142
00:06:37,919 --> 00:06:41,120
يبدو جيدا؟
143
00:06:41,122 --> 00:06:43,289
يا أبي ، نحن ذاهبون إلى
تبين لها غدا!
144
00:06:43,291 --> 00:06:44,223
ميل: أنا أعمل!
145
00:06:47,262 --> 00:06:50,196
[الموسيقى - جيري ورقة ، "رمادي
منطقة"]
146
00:07:06,481 --> 00:07:08,047
ميل (كريسفت):
[يئن من الألم] ..
147
00:07:14,989 --> 00:07:15,721
كريستوف.
148
00:07:22,197 --> 00:07:22,995
آه!
149
00:07:26,367 --> 00:07:27,166
آه!
150
00:07:32,474 --> 00:07:35,174
[بكاء]
151
00:07:36,878 --> 00:07:37,677
هذا يكفي.
152
00:07:37,679 --> 00:07:38,411
حسنا.
153
00:07:45,620 --> 00:07:48,855
اعتقدت حقا أن
فكرة عدم إظهار الموت
154
00:07:48,857 --> 00:07:52,492
كان رائعا.
155
00:07:52,494 --> 00:07:53,993
تلك كانت فكرتك.
156
00:07:53,995 --> 00:07:55,661
لكنك وافقت أنه كان على حق.
157
00:07:55,663 --> 00:07:57,363
ميل: حسنا ، أعتقد
انها غامضة جدا.
158
00:07:57,365 --> 00:07:59,165
لكن الغموض جيد ، أليس كذلك؟
159
00:07:59,167 --> 00:08:02,134
جاكي: أعتقد أن التنفيس
هو أفضل يتصرف الحكمة.
160
00:08:02,136 --> 00:08:03,503
يمكن أن نلتقط هذا في وقت لاحق؟
- لا.
161
00:08:03,505 --> 00:08:05,071
نعم فعلا.
162
00:08:05,073 --> 00:08:06,372
جاكي: لا بد لي من اتخاذ دودج ل
أول موعد لها العلاج.
163
00:08:06,374 --> 00:08:07,907
قلت لك بالفعل أنا
لا تريدك أن تأتي.
164
00:08:07,909 --> 00:08:09,375
أنا فقط بحاجة للاستيلاء
بطاقة المترو الخاصة بك.
165
00:08:09,377 --> 00:08:11,077
راشيل: يا أبي -
دودج: أمي ، بجدية.
166
00:08:11,079 --> 00:08:12,545
أنت ذاهب إلى
لديك الكثير من الوقت
167
00:08:12,547 --> 00:08:14,146
للعمل على هذا
في الزمالة.
168
00:08:14,148 --> 00:08:16,415
لكن الآن ، أنت حقاً حصلت
للتركيز على تحقيق هذه الغاية.
169
00:08:16,417 --> 00:08:17,750
أختك وأنا لم تفعل.
170
00:08:17,752 --> 00:08:18,918
أسمع ذلك تماما.
171
00:08:18,920 --> 00:08:20,720
لدينا فقط للحصول عليها
مشروع في اليوم.
172
00:08:20,722 --> 00:08:23,256
جاكي: عزيزتي ، أريد ذلك
كن أمًا وليس خنثى.
173
00:08:23,258 --> 00:08:25,591
لكنني أعتقد أنك تحتاج
كبر لمرافقتك
174
00:08:25,593 --> 00:08:27,660
لأنه الخاص بك
اجتماع العلاج الأول.
175
00:08:27,662 --> 00:08:28,528
انها على حق ، دودج.
176
00:08:28,530 --> 00:08:29,996
يا رفاق تذهب.
- عظيم.
177
00:08:29,998 --> 00:08:31,230
يا أبي ، أنت وأنا أستطيع أن أكتب.
178
00:08:31,232 --> 00:08:32,932
اتمنى لك حقا
لن تفعل ذلك هنا.
179
00:08:32,934 --> 00:08:34,400
المرأة: مرحبا.
- نحن نعمل.
180
00:08:34,402 --> 00:08:36,235
حسنًا ، حجزنا هذه المساحة
181
00:08:36,237 --> 00:08:38,070
تتوقع الأموات تحسين القوات.
182
00:08:38,072 --> 00:08:39,338
نعم مرحبا.
183
00:08:39,340 --> 00:08:40,940
- هل هذه سيجارة حقيقية؟
- نعم.
184
00:08:40,942 --> 00:08:42,241
لا.
جاكي: أوه ، أنا آسف.
185
00:08:42,243 --> 00:08:43,442
أنا آسف.
على أن.
186
00:08:43,444 --> 00:08:45,611
أنا أحب كنت أداء
عندما كنت preggie.
187
00:08:45,613 --> 00:08:46,679
انه جيد جدا.
188
00:08:46,680 --> 00:08:47,746
انه جيد لك،
هذا جيد بالنسبة لهم.
189
00:08:47,749 --> 00:08:48,548
حسنا.
190
00:08:48,550 --> 00:08:49,916
دعونا لا نلمسهم.
191
00:08:49,918 --> 00:08:50,750
تعال يا حبيبتي.
192
00:08:50,752 --> 00:08:52,919
سوف يأخذك.
193
00:08:52,921 --> 00:08:55,588
[عزف الموسيقى]
194
00:08:55,590 --> 00:08:56,689
ميل: إلى أين نحن ذاهبون؟
195
00:08:56,691 --> 00:08:57,924
هل انت بالفعل
التفكير في المدارس؟
196
00:08:57,926 --> 00:08:59,425
لا يمكنك التفكير
هذه الاشياء في وقت مبكر جدا.
197
00:08:59,427 --> 00:09:02,128
لقد تعلمنا في المنزل ، في الواقع ،
الذي أوصي به بشدة.
198
00:09:02,130 --> 00:09:03,563
شكرا لك.
جاكي: أوه ، أنا غيور.
199
00:09:03,565 --> 00:09:04,931
راشيل: سنحصل
خارج طريقك.
200
00:09:04,933 --> 00:09:06,065
- شكرا جزيلا لك.
- بلى.
201
00:09:06,067 --> 00:09:07,366
هل هي الأولى؟
راشيل: جاكي ، دعنا نذهب.
202
00:09:07,368 --> 00:09:08,468
'السبب ليس لدي سوى واحد.
203
00:09:08,469 --> 00:09:09,569
وانا اريد حقا
للحصول على آخر.
204
00:09:09,571 --> 00:09:10,636
إستمتع.
حظا موفقا.
205
00:09:10,638 --> 00:09:11,671
جعل أنفسكم في المنزل.
206
00:09:14,976 --> 00:09:18,210
جاكي ، هيا.
207
00:09:18,212 --> 00:09:21,047
لماذا دودج في العلاج؟
208
00:09:21,049 --> 00:09:24,083
لأنها لا تفعل ذلك
لديك أي أصدقاء ، حبيبتي.
209
00:09:24,085 --> 00:09:28,421
حسنا كيف الحال
نحن ندفع ثمنها؟
210
00:09:28,423 --> 00:09:30,222
خصم الأصدقاء والعائلة.
211
00:09:30,224 --> 00:09:31,924
تذكر ذلك حقا
الرجل الذكي قلت لك
212
00:09:31,926 --> 00:09:33,826
التي قابلتها في نهاية الأسبوع الماضي؟
213
00:09:33,828 --> 00:09:35,962
من فضلك قل لي ذلك
دودج المعالج ليس الرجل
214
00:09:35,964 --> 00:09:37,496
التقيت في حانة.
215
00:09:37,498 --> 00:09:39,632
لا ، أوزة سخيفة.
216
00:09:39,634 --> 00:09:42,935
التقيت به في هذا حقا
تذوق النبيذ الجميل
217
00:09:42,937 --> 00:09:44,937
أنني من الناحية الفنية لم يفعل ذلك
دفع ثمن ، وأنا تسلل إلى.
218
00:09:44,939 --> 00:09:46,038
لكنه عظيم.
219
00:10:00,188 --> 00:10:01,387
أنا فقط هنا للاستماع.
220
00:10:04,025 --> 00:10:05,791
بإمكانك أن تخبرني
أي شيء ، أول شيء
221
00:10:05,793 --> 00:10:08,928
هذا يتبادر إلى ذهنك.
222
00:10:08,930 --> 00:10:12,431
حلم كان لديك ، ماذا
أكلت على الفطور -
223
00:10:20,642 --> 00:10:29,548
حسنا ، في بعض الأحيان ، اه ...
احيانا امي
224
00:10:29,550 --> 00:10:34,687
أه هذا
ديكور من 1920.
225
00:10:34,689 --> 00:10:38,190
لا اعتقد انه سيكون جدا
الكثير من المرح للعب مع ، على أي حال.
226
00:10:38,192 --> 00:10:41,727
أه هذا أه
هذا نوع من المرح.
227
00:10:41,729 --> 00:10:43,462
الكثير من الاشياء لك
يمكن القيام به مع ذلك.
228
00:10:52,073 --> 00:10:53,739
لذلك كنت تقول؟
229
00:10:53,741 --> 00:10:56,742
أم ، هذا فقط بلدي
أمي أحيانا -
230
00:10:56,744 --> 00:10:57,543
بيتر: تصمد.
231
00:10:57,545 --> 00:11:00,046
أنا مدين لك بالاعتذار.
232
00:11:00,048 --> 00:11:03,249
أنا أعمل على
تصبح أكثر مرونة.
233
00:11:03,251 --> 00:11:04,717
انه مضحك جدا.
234
00:11:04,719 --> 00:11:08,387
قمت بإنشاء كل هذه النظم
وآليات السيطرة
235
00:11:08,389 --> 00:11:10,523
حتى يوم واحد تستيقظ
حتى وأنت تدرك
236
00:11:10,525 --> 00:11:15,661
أنهم يسيطرون عليك.
237
00:11:26,574 --> 00:11:32,445
هل أنت متأكد من عدم وجود
أي شيء تريد التحدث
حول؟
238
00:11:32,447 --> 00:11:35,347
[عزف الموسيقى]
239
00:11:43,624 --> 00:11:45,591
ميل: فقط أخبرها ، ليس من أجلي.
240
00:11:45,593 --> 00:11:47,226
أنا مثل الجد ، وليس بالنسبة لي.
241
00:11:47,228 --> 00:11:48,227
دودج: نعم.
242
00:11:48,229 --> 00:11:49,462
هذا هو السبب
يستمع لك.
243
00:11:49,464 --> 00:11:50,262
مهلا.
244
00:11:50,264 --> 00:11:51,397
جاكي: انتظر.
245
00:11:51,399 --> 00:11:53,399
حبي ، طفلي ،
كيف كان العلاج؟
246
00:11:53,401 --> 00:11:55,434
هل تحدثت عني
247
00:11:55,436 --> 00:11:57,203
تريد التحقق من ذلك؟
248
00:11:57,205 --> 00:12:00,272
أعتقد أن هذا قليل
أكثر ما كنت ذاهبا ل.
249
00:12:00,274 --> 00:12:03,109
من الواضح أنك سوف تكون التغيير والتبديل
في الزمالة ، ولكن فقط ،
250
00:12:03,111 --> 00:12:05,311
أنت تعرف ، للأغراض
من الحصول عليها اليوم -
251
00:12:08,282 --> 00:12:10,683
أنا لا أريد حفنة من
الخارقة تغيير عملي.
252
00:12:15,389 --> 00:12:17,423
انهم فقط
مما يتيح لك ردود الفعل.
253
00:12:17,425 --> 00:12:20,626
لا اريد
أي مزيد من ردود الفعل.
254
00:12:20,628 --> 00:12:22,561
يمكنك التركيز على
حقيقة أن هذا يعطيك
255
00:12:22,563 --> 00:12:27,900
عرض مضمون و
المدى الحقيقي في مسرحهم؟
256
00:12:27,902 --> 00:12:32,671
لدي مسرح ،
مسرح لا يصدق.
257
00:12:32,673 --> 00:12:34,473
تينيسي وليامز
جلست على المسرح.
258
00:12:34,475 --> 00:12:36,075
راشيل: نعم.
259
00:12:36,077 --> 00:12:40,412
مونتغمري لديه المدمج في
الجمهور ، هذا كل هذا.
260
00:12:40,414 --> 00:12:43,649
لقد كتبت أ
لعب جيد حقا يا أبي.
261
00:12:43,651 --> 00:12:45,050
يستحق الناس رؤية لعبك.
262
00:12:51,492 --> 00:12:53,292
ويريدونك أن
قل شيئا الليلة
263
00:12:53,294 --> 00:12:54,059
عن عملك.
264
00:12:56,831 --> 00:12:58,030
إنهم يفعلون؟
265
00:12:58,032 --> 00:12:59,064
راشيل: نعم.
266
00:13:13,815 --> 00:13:15,681
هنا.
267
00:13:15,683 --> 00:13:16,448
أنت تعمل على ذلك.
268
00:13:20,021 --> 00:13:24,190
هل أنا جيد لكتابة هذا
صعودا وتحويلها في؟
269
00:13:24,192 --> 00:13:25,024
نعم نعم.
270
00:13:25,026 --> 00:13:26,559
لا بأس.
271
00:13:26,561 --> 00:13:27,359
حسنا.
272
00:13:30,198 --> 00:13:31,630
[عزف الموسيقى]
273
00:13:31,632 --> 00:13:33,999
جاكي: نحن هنا في
أعظم مسرح في العالم.
274
00:13:34,001 --> 00:13:37,236
ونحن هنا مع
أعظم كاتب مسرحي في العالم.
275
00:13:37,238 --> 00:13:38,871
انه يسير على الدرج.
276
00:13:38,873 --> 00:13:40,172
انه يحب حياته.
277
00:13:40,174 --> 00:13:41,240
يفعل - يا إلهي.
278
00:13:41,242 --> 00:13:42,074
أبي.
ميل: وو!
279
00:13:42,076 --> 00:13:42,908
جاكي: أبي!
- قف!
280
00:13:42,910 --> 00:13:43,742
جاكي: أبي!
- أبي!
281
00:13:43,744 --> 00:13:44,543
ساعدني!
282
00:13:44,545 --> 00:13:46,545
ساعدني يا سيدي ، من فضلك.
283
00:13:46,547 --> 00:13:48,247
ساعدني.
- أوه ، أنا لا أعرف هذا الرجل.
284
00:13:48,249 --> 00:13:49,348
اسف جدا.
ميل: يا إلهي.
285
00:13:49,350 --> 00:13:50,316
أنا آسف.
انه على ما يرام.
286
00:13:50,318 --> 00:13:51,083
اسف جدا.
287
00:13:51,085 --> 00:13:52,384
ميل: هل لديك أي مشاعر؟
288
00:13:52,386 --> 00:13:53,152
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.
289
00:13:56,891 --> 00:13:58,224
ما ، هل حصلت على قشرة الرأس؟
290
00:13:58,226 --> 00:13:59,058
لا.
291
00:13:59,060 --> 00:14:00,059
لديك فقط بعض الزغب.
292
00:14:00,061 --> 00:14:01,894
يجب أن أذهب إلى كلامي.
293
00:14:01,896 --> 00:14:03,395
كم طوله؟
294
00:14:03,397 --> 00:14:08,701
فقط - بدافع الفضول.
295
00:14:08,703 --> 00:14:10,035
هل تريد قراءتها؟
296
00:14:10,037 --> 00:14:11,203
هل تريد مني أن أقرأها؟
297
00:14:11,205 --> 00:14:12,838
ميل غورنر.
298
00:14:12,840 --> 00:14:16,041
أنا معجب بهذا
"الطريقةالتي اراه بها."
299
00:14:16,043 --> 00:14:17,910
هذه الكتابة الأنيقة.
300
00:14:17,912 --> 00:14:19,345
(الغناء) هناك
هو شريط مفتوح.
301
00:14:19,347 --> 00:14:20,279
اثنان لك.
مرحبا.
302
00:14:20,281 --> 00:14:21,680
اثنان لك.
303
00:14:21,682 --> 00:14:22,548
الذهاب الى الحصول على واحد لي.
304
00:14:22,550 --> 00:14:23,582
هذه هي بناتي.
305
00:14:23,584 --> 00:14:24,683
لا ، جاكي.
306
00:14:24,685 --> 00:14:26,018
المرأة: ألف هكتار.
307
00:14:26,020 --> 00:14:29,088
كنت أعرف أن هناك سبب
لقد كتبت المرأة جيدا.
308
00:14:29,090 --> 00:14:30,589
هل قابلت الجميع؟
309
00:14:30,591 --> 00:14:31,957
لا.
310
00:14:31,959 --> 00:14:33,626
امرأة: نحن سعداء للغاية
كنت تجلب سن صغير
311
00:14:33,628 --> 00:14:36,228
التنوع في المجموعة.
312
00:14:36,230 --> 00:14:39,431
نحن ال
الأغلبية الممثلة تمثيلا ناقصا ،
313
00:14:39,433 --> 00:14:42,601
لن يكون
دفعت إلى الهوامش.
314
00:14:42,603 --> 00:14:45,404
لأننا نحن
مستقبل المسرح.
315
00:14:45,406 --> 00:14:48,340
[تصفيق]
316
00:14:57,818 --> 00:15:01,453
قد تعرف ، لدينا المقبل
زميل من الرائد له
317
00:15:01,455 --> 00:15:06,959
الأداء في 1971 برودواي
إنتاج "بيت الدمية".
318
00:15:06,961 --> 00:15:12,097
لكن الليلة نحتفل
إنجازاته الأخيرة
319
00:15:12,099 --> 00:15:14,133
ككاتب مسرحي.
320
00:15:14,135 --> 00:15:17,903
يرجى الترحيب ميل غورنر.
321
00:15:17,905 --> 00:15:20,806
[تصفيق]
322
00:15:42,029 --> 00:15:44,296
(غناء) جي ، أنا عظيم.
323
00:15:44,298 --> 00:15:46,498
جي ، أنا كبير.
324
00:15:46,500 --> 00:15:49,902
بات لي على الظهر
ويهز يدي.
325
00:15:57,778 --> 00:16:03,882
[ضربات توت العليق]
326
00:16:11,826 --> 00:16:13,058
حظا موفقا.
327
00:16:13,060 --> 00:16:15,961
[ضحك]
328
00:16:15,963 --> 00:16:17,396
وو!
329
00:16:17,398 --> 00:16:19,331
[تصفيق متفرق]
330
00:16:19,333 --> 00:16:22,201
[عزف الموسيقى]
331
00:16:23,704 --> 00:16:25,704
راشيل: إنه يعكس
حقا سيئا لي.
332
00:16:25,706 --> 00:16:26,839
جاكي: نعم ، لقد فهمت ذلك.
333
00:16:26,841 --> 00:16:29,041
لكنني أعتقد حقا
أنت تبالغ في رد الفعل.
334
00:16:29,043 --> 00:16:30,709
من يفعل اللعنة
انه يعتقد انه هو؟
335
00:16:30,711 --> 00:16:32,845
إنجازاتي الأخيرة
ككاتب مسرحي؟
336
00:16:32,847 --> 00:16:34,480
ماذا عن الذكر
ال 50 يلعب الآخر
337
00:16:34,482 --> 00:16:35,681
كتبت وانتجت نفسي.
338
00:16:35,683 --> 00:16:37,349
الذي لم يره أحد
أو يهتم.
339
00:16:37,351 --> 00:16:39,418
أعتقد أن لدي [غير مسموع]
أيها الجبان ، أيها الجبان.
340
00:16:39,420 --> 00:16:41,220
دودج: أنا جبان.
ميل: أنت جبان؟
341
00:16:41,222 --> 00:16:42,588
- أنا جبان!
- أنت جبان؟
342
00:16:42,590 --> 00:16:43,422
أنا جبان!
343
00:16:43,424 --> 00:16:44,656
أنت جبان؟
344
00:16:44,658 --> 00:16:49,495
أوه ، يا جمال ، هم
ملزمة لإعادة صياغة لك.
345
00:16:49,497 --> 00:16:50,863
أنت لا تعرف ذلك.
346
00:16:50,865 --> 00:16:52,598
ميل: نحن لسنا بحاجة إلى
دائرة رعشة مسرح اللاعبين.
347
00:16:52,600 --> 00:16:53,565
نحن نملك المسرح.
348
00:16:53,567 --> 00:16:55,000
أننا بحاجة إلى
يكون تأجير خارج.
349
00:16:55,002 --> 00:16:56,769
ميل: أنا مريض من
القواد هذا المكان خارج.
350
00:16:56,771 --> 00:16:58,237
انها مسرحيتي.
351
00:16:58,239 --> 00:17:00,105
نحن نفعل ذلك في مسرحيتي.
352
00:17:00,107 --> 00:17:03,108
مع ما المال؟
353
00:17:03,110 --> 00:17:06,245
لديك القليل من الخيال ،
راشيل ، من أجل المسيح.
354
00:17:06,247 --> 00:17:09,048
الخيال ليس كذلك
حقا راحيل شيء.
355
00:17:09,050 --> 00:17:10,849
راشيل أكثر من
رجل المنطق يا أبي.
356
00:17:10,851 --> 00:17:12,518
لا يمكننا القتال من فضلك؟
357
00:17:12,520 --> 00:17:14,920
كان هذا في الواقع
تقريبا شيء حقيقي.
358
00:17:14,922 --> 00:17:16,789
ميل: (غناء) إنها مسرحيتي.
359
00:17:16,791 --> 00:17:18,590
انها مسرحيتي.
360
00:17:18,592 --> 00:17:20,125
لا تعيد كتابة كلمة أقولها.
حسنا؟
361
00:17:20,127 --> 00:17:21,126
حسنا.
حسنا؟
362
00:17:21,128 --> 00:17:21,927
حسنا.
حسنا.
363
00:17:21,929 --> 00:17:23,529
حسنا.
حسنا.
364
00:17:23,531 --> 00:17:24,730
حسنا.
365
00:17:24,732 --> 00:17:25,531
حسنا.
366
00:17:25,533 --> 00:17:26,365
حسنا.
367
00:17:26,367 --> 00:17:27,433
حسنا.
368
00:17:27,435 --> 00:17:28,167
حسنا.
369
00:17:35,042 --> 00:17:36,942
لماذا أنت مهتم كثيرا؟
370
00:17:36,944 --> 00:17:38,410
لا أدري، لا أعرف.
371
00:17:38,412 --> 00:17:39,578
هاه؟
372
00:17:39,580 --> 00:17:40,345
لا أدري، لا أعرف.
373
00:17:45,119 --> 00:17:46,385
انها مسرحيتي.
374
00:17:51,325 --> 00:17:52,541
انها مسرحيتي.
375
00:17:52,542 --> 00:17:53,758
يجب أن أكون قادرا على القيام به
كل ما أريد معها.
376
00:17:53,761 --> 00:17:54,560
حق؟
377
00:17:54,562 --> 00:17:56,862
[عزف الموسيقى]
378
00:18:02,403 --> 00:18:03,335
أنت لاتوافق؟
379
00:18:10,478 --> 00:18:12,244
ادخال نفسك
في هذه العملية
380
00:18:12,246 --> 00:18:13,879
لا تجعلك كاتب مسرحي.
381
00:18:16,750 --> 00:18:19,251
أنت مدير المرحلة جيد جدا.
382
00:18:19,253 --> 00:18:20,319
كن سعيدا بذلك.
383
00:18:25,826 --> 00:18:28,794
لا يهمني حقًا
اللعب سخيف غبي الخاص بك.
384
00:18:28,796 --> 00:18:31,430
أنا فقط بحاجة لك أن يكون لها حياة
حتى أتمكن من الحصول على واحدة في النهاية.
385
00:18:38,772 --> 00:18:42,241
أنا لم أدرك
هذه لم تكن حياة.
386
00:18:49,350 --> 00:18:52,017
نحن نفعل العرض هنا.
387
00:18:52,019 --> 00:18:53,619
ليس لديك ل
كن جزءا منه.
388
00:19:03,130 --> 00:19:06,098
[التنفس الثقيلة]
389
00:19:31,425 --> 00:19:32,891
يا هو ، داديو.
390
00:19:35,429 --> 00:19:38,497
أنت الدجاج المكياج؟
391
00:19:38,499 --> 00:19:39,965
كان ذلك مرهقة.
392
00:19:43,370 --> 00:19:45,070
يا صديقي.
393
00:19:45,072 --> 00:19:47,039
تريد عناق؟
394
00:19:47,041 --> 00:19:48,874
يا أبي.
395
00:19:48,876 --> 00:19:52,277
[يضحك] تريد
تمرين الآن؟
396
00:19:52,279 --> 00:19:53,612
حسنا.
397
00:19:53,614 --> 00:19:56,415
دعنا نذهب من الجزء
حيث وضعت في السكين.
398
00:19:56,417 --> 00:19:57,950
قرف.
399
00:19:57,952 --> 00:19:59,251
آه.
حسنا.
400
00:19:59,252 --> 00:20:00,551
دودج: ماذا تفعل يا رفاق؟
- انهض الآن يا أبي.
401
00:20:00,554 --> 00:20:01,753
لا بأس حبيبتي.
- الجد؟
402
00:20:01,755 --> 00:20:03,088
نحن فقط تشغيل المشهد.
يا أبي ، انهض.
403
00:20:03,090 --> 00:20:04,089
أنت تؤلمني.
بابا.
404
00:20:04,091 --> 00:20:05,023
- الجد.
- أبي؟
405
00:20:05,025 --> 00:20:06,124
لا تلمسه ، حبيبي.
راشيل!
406
00:20:06,126 --> 00:20:07,192
- راشيل!
- أبي ، انهض.
407
00:20:07,194 --> 00:20:08,460
أيمكنك سماعي؟
الأب؟
408
00:20:08,462 --> 00:20:09,261
راشيل!
409
00:20:09,263 --> 00:20:10,229
راشيل!
410
00:20:10,231 --> 00:20:11,029
يا أبي؟
411
00:20:11,031 --> 00:20:12,231
الجد.
412
00:20:12,233 --> 00:20:13,632
يا أبي؟
راشيل ، ساعدني في الحصول عليه.
413
00:20:13,634 --> 00:20:15,767
لا أعتقد أنه يتنفس.
انه تراجع فقط.
414
00:20:15,769 --> 00:20:17,736
لا أعلم ماذا حصل.
ساعدني في الحصول عليه!
415
00:20:17,738 --> 00:20:18,971
الحصول على جسده!
416
00:20:18,973 --> 00:20:20,606
[موسيقى - ماندي باتينكين ،
"RAGGEDY ANN"] Gobbly ،
417
00:20:20,608 --> 00:20:25,711
<ط> obbul obbully gumbo ، يكون biki كذبة I>
<ط> وداعا biki مثل بونو ، أوه ، لا ، لا ، I>
418
00:20:25,713 --> 00:20:29,448
<ط> لا ، لا ، لا ، نعم ، I>
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
419
00:20:29,450 --> 00:20:33,485
<ط> انها بلدي Raggedy آن ، I>
<ط> الآن أنت تعرف ماذا أقصد؟ I>
420
00:20:33,487 --> 00:20:36,388
<ط> مصنوعة عينيها I>
<ط> من اليوسفي. I>
421
00:20:36,390 --> 00:20:40,926
<ط> وشعرها I>
<ط> مشرق ، أخضر ساطع. I>
422
00:20:40,928 --> 00:20:42,728
<ط> عفوًا ، أعني اللون الأحمر. I>
423
00:20:42,730 --> 00:20:46,231
<ط> أعني ، يا Raggedy آن ، I>
<ط> أنت الآن تعرف ما أقصد. I>
424
00:20:46,233 --> 00:20:48,634
<ط> مصنوعة عينيها I>
<ط> من اليوسفي. I>
425
00:20:48,636 --> 00:20:54,339
<ط> وجعلت شفتيها I>
<ط> من السيلوفان. I>
426
00:20:54,341 --> 00:20:59,011
<ط> فقط بالنسبة لي تذهب gobbly
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
427
00:20:59,013 --> 00:21:04,816
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن I>
<ط> بونو ، أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا - I>
428
00:21:04,818 --> 00:21:07,119
أنا فقط اريد منك ان تعرف
هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني
429
00:21:07,121 --> 00:21:10,489
المنفذ هو
لأنني أكبر سنا.
430
00:21:10,491 --> 00:21:12,524
حسنا.
431
00:21:12,526 --> 00:21:15,927
ثم يجب أن نعرف أن لدينا
محاسب قادم غدا.
432
00:21:15,929 --> 00:21:17,429
رائع.
433
00:21:17,431 --> 00:21:19,698
يمكنك الحصول عليه انشاء و
ثم يمكنك الحصول على وظيفة أيضا.
434
00:21:19,700 --> 00:21:20,832
هذا بارد.
435
00:21:20,834 --> 00:21:22,834
مايكل: MTJ هنا
لإنقاذ ذلك اليوم.
436
00:21:22,836 --> 00:21:24,102
- مرحبا.
- مرحبا.
437
00:21:24,104 --> 00:21:25,170
مهلا ، امسك مكالماتي.
438
00:21:25,172 --> 00:21:26,505
أنا في اجتماع مهم جدا.
439
00:21:26,507 --> 00:21:27,372
شكرا جزيلا لك.
440
00:21:27,374 --> 00:21:28,840
تعال ، أعطني واحدة.
441
00:21:28,842 --> 00:21:30,342
أعطني اثنين.
مرحبا ، جميل لمقابلتك.
442
00:21:30,344 --> 00:21:32,210
نحن بعيدون جدا قليلا.
انها محرجة بعض الشيء.
443
00:21:32,212 --> 00:21:33,278
- لا مشكلة.
- حق؟
444
00:21:33,280 --> 00:21:34,346
دعنا نعترف بذلك.
445
00:21:34,348 --> 00:21:36,848
[ضحكة مكتومة] كنت
يغلق على سيارة جديدة.
446
00:21:36,850 --> 00:21:37,983
ما نوع السيارة؟
447
00:21:37,985 --> 00:21:39,017
مايكل: تشيفي ماليبو.
448
00:21:39,019 --> 00:21:40,819
سريع جدا.
449
00:21:40,821 --> 00:21:43,322
آمل أنك لا تمانع في إظهار لي
حتى بدلا من بلدي الرجل العجوز.
450
00:21:43,324 --> 00:21:47,225
كما ترى ، ربما لم تكن كذلك
تتوقع مثل هذا الشاب.
451
00:21:51,198 --> 00:21:52,030
هذه هي الإرادة؟
452
00:21:52,032 --> 00:21:52,831
مايكل: آه.
453
00:21:52,833 --> 00:21:54,032
كن حذرا.
454
00:21:54,034 --> 00:21:55,367
رائع.
455
00:21:55,369 --> 00:22:01,306
أم ، راش ، أنا المنفذ
لذلك عيون الأولى على ذلك.
456
00:22:01,308 --> 00:22:02,074
بلى.
457
00:22:02,076 --> 00:22:03,041
هذا يبدو جيدا.
458
00:22:03,043 --> 00:22:04,710
مايكل: حسناً ، قفز مباشرةً.
459
00:22:04,712 --> 00:22:05,844
احب ذلك.
احب ذلك.
460
00:22:05,846 --> 00:22:06,678
خطة لعبة جيدة.
461
00:22:06,680 --> 00:22:09,815
دعونا نرى ما وصلنا هنا.
462
00:22:09,817 --> 00:22:11,750
نجاح باهر.
463
00:22:11,752 --> 00:22:15,053
سيداتي ، حسناً ، هذا
لم يتم تحديثه
464
00:22:15,055 --> 00:22:17,556
في a-- في وقت طويل جدا.
465
00:22:17,558 --> 00:22:18,857
لا جنازة.
466
00:22:18,859 --> 00:22:20,692
يذهب المبنى إلى المالك المشارك.
467
00:22:20,694 --> 00:22:24,062
وترك لك بعض الصور.
468
00:22:24,064 --> 00:22:25,197
ما المالك المشارك؟
469
00:22:25,199 --> 00:22:26,398
نعم ما؟
470
00:22:26,400 --> 00:22:28,100
والدنا هو الوحيد
صاحب مبنى لدينا.
471
00:22:28,102 --> 00:22:28,934
لا.
472
00:22:28,936 --> 00:22:30,168
وكان صاحب المشروع شارون جرنر.
473
00:22:30,170 --> 00:22:30,936
هل هذه امك
474
00:22:30,938 --> 00:22:31,770
لقد ماتت.
475
00:22:31,772 --> 00:22:32,604
مايكل: حسنا.
476
00:22:32,606 --> 00:22:33,939
لا داعي للقلق ، ولا داعي للقلق.
477
00:22:33,941 --> 00:22:36,575
اسمحوا لي أن مجرد إلقاء نظرة الخاص بك
الممتلكات العامة للمبنى
478
00:22:36,577 --> 00:22:37,576
السجلات.
479
00:22:37,578 --> 00:22:39,411
كمبيوتر جديد تماما ، بسرعة فائقة.
480
00:22:39,413 --> 00:22:40,312
احصل عليه في لمح البصر.
481
00:22:42,950 --> 00:22:44,082
لا شارون غورنر.
482
00:22:44,084 --> 00:22:45,016
بلى.
483
00:22:45,018 --> 00:22:48,220
شيريل جيرهارت
هو المالك المشارك.
484
00:22:48,222 --> 00:22:49,388
حسنا.
485
00:22:49,390 --> 00:22:51,123
مايكل: يبدو الفرنسية ،
شيريل جيرهارت.
486
00:22:51,125 --> 00:22:52,090
عفوا.
487
00:22:52,092 --> 00:22:53,492
حسنا ، تحمل المسؤولية.
488
00:22:58,031 --> 00:23:00,532
لماذا هي ممثلة الصابون
المدرجة باسم المالك المشارك
489
00:23:00,534 --> 00:23:01,433
بناء لدينا؟
490
00:23:04,238 --> 00:23:07,172
[عزف الموسيقى]
491
00:23:11,245 --> 00:23:12,244
جاكي: دعني أفعل ذلك.
492
00:23:12,246 --> 00:23:13,178
دعني افعلها.
493
00:23:18,252 --> 00:23:20,952
من فضلك ، يا رب ، دعه يعيش.
494
00:23:20,954 --> 00:23:22,721
جاكي: [ضحكة مكتومة] يا إلهي.
495
00:23:22,723 --> 00:23:24,790
أنت تعرف من هي
نوع من يشبه؟
496
00:23:24,792 --> 00:23:26,124
يبدو مثلك كثيرا.
497
00:23:26,126 --> 00:23:28,126
علينا الذهاب.
سنصل إلى أسفل هذا.
498
00:23:28,128 --> 00:23:29,127
شكرا لك.
جاكي: انتظر.
499
00:23:29,129 --> 00:23:30,429
لماذا أبي -
راشيل: جاكي.
500
00:23:30,431 --> 00:23:32,464
- امتلاك مبنى
مع هذه المرأة؟
501
00:23:32,466 --> 00:23:35,233
[عزف الموسيقى]
502
00:23:44,778 --> 00:23:46,411
راشيل: لماذا لا؟
تذكر أي شيء؟
503
00:23:46,413 --> 00:23:47,412
كنت في الرابعة ، راش.
504
00:23:47,414 --> 00:23:48,447
كان لدينا جنازة.
505
00:23:48,449 --> 00:23:49,748
هل افترض أن
أعلم أن هذا كان مزيفًا؟
506
00:23:49,750 --> 00:23:50,749
تقصد هذا؟
507
00:23:50,750 --> 00:23:51,749
تقصد لنا يرتدون ملابس
أسود في جزيرة كوني؟
508
00:23:51,752 --> 00:23:53,185
- حسنا أيا كان.
- إلى أين تذهب؟
509
00:23:53,187 --> 00:23:54,486
نحن بهذه الطريقة.
510
00:23:54,487 --> 00:23:55,786
رقم تلك السيترات الصابون
هي على الجانب الغربي.
511
00:23:55,789 --> 00:23:58,156
تريد أن تقابل
لها الآن؟
512
00:23:58,158 --> 00:23:59,157
- نعم فعلا.
- لا.
513
00:23:59,159 --> 00:24:00,025
نحن لا نفعل ذلك.
514
00:24:00,027 --> 00:24:01,092
- انا افعل ذلك.
- كلا.
515
00:24:01,094 --> 00:24:01,993
نحن لا.
- الخاصة.
516
00:24:01,995 --> 00:24:02,828
البقاء.
517
00:24:02,830 --> 00:24:04,796
هيا.
518
00:24:04,798 --> 00:24:05,697
انظر إلي.
519
00:24:09,002 --> 00:24:10,936
هي تملك مبنىنا.
520
00:24:10,938 --> 00:24:13,171
أنا أعلم.
521
00:24:13,173 --> 00:24:16,341
بقدر ما نعرف ، هي لا
أعلم أن أبي مات بعد.
522
00:24:16,343 --> 00:24:19,344
لا نعرف ماذا ستفعل.
523
00:24:19,346 --> 00:24:21,713
قد ترغب في بيعه.
524
00:24:21,715 --> 00:24:24,182
قد تريدنا من هناك.
525
00:24:24,184 --> 00:24:27,018
نحن لا نعرفها.
526
00:24:27,020 --> 00:24:27,919
انها والدتنا.
527
00:24:31,225 --> 00:24:33,458
لا تظن إذا كانت
فكرت في نفسها بهذه الطريقة ،
528
00:24:33,460 --> 00:24:34,593
كنا قد التقينا بها الآن؟
529
00:24:38,365 --> 00:24:39,297
لا أدري، لا أعرف.
530
00:24:43,737 --> 00:24:44,703
دعنا نتناول مشروب.
531
00:24:44,705 --> 00:24:45,437
تريد مشروب؟
532
00:24:48,642 --> 00:24:49,641
بلى.
533
00:24:49,643 --> 00:24:50,575
هل تريد واحدة؟
534
00:24:50,577 --> 00:24:51,710
بلى.
535
00:24:51,712 --> 00:24:54,412
[عزف الموسيقى]
536
00:24:55,382 --> 00:24:56,348
وصلنا إلى دودج.
537
00:24:56,350 --> 00:24:57,516
لا.
538
00:24:57,518 --> 00:24:59,251
من فضلك أعدني أننا لن
أخبر دودج عن هذا.
539
00:24:59,253 --> 00:25:00,685
[تنهد]
540
00:25:00,687 --> 00:25:02,954
اوعدني.
541
00:25:02,956 --> 00:25:05,290
أنا أعتبر لك
لم يعجبك الإرادة؟
542
00:25:05,292 --> 00:25:06,791
لديك جدة.
543
00:25:06,793 --> 00:25:08,026
الإرادة بخير.
544
00:25:08,028 --> 00:25:10,395
يجب أن نشاهد
فيلم أو شيء من هذا؟
545
00:25:10,397 --> 00:25:11,196
طبعا أكيد.
546
00:25:11,198 --> 00:25:12,264
حسنا.
547
00:25:12,266 --> 00:25:13,598
لماذا لا تحدد
يصل العرض؟
548
00:25:13,600 --> 00:25:14,533
حسنا.
549
00:25:14,535 --> 00:25:15,300
عظيم.
550
00:25:30,784 --> 00:25:32,183
كان هذا الجد
الجزء المفضل.
551
00:25:35,722 --> 00:25:36,922
ماذا؟
552
00:25:36,924 --> 00:25:37,656
لا شيئ.
553
00:25:53,507 --> 00:25:56,474
[عزف الموسيقى]
554
00:26:02,249 --> 00:26:03,014
جاكي: شيت.
555
00:26:03,016 --> 00:26:03,815
راشيل: جاكي؟
556
00:26:13,126 --> 00:26:15,760
جاكي؟
557
00:26:15,762 --> 00:26:18,663
[عزف الموسيقى]
558
00:26:38,852 --> 00:26:41,753
[رنين الهاتف]
559
00:26:42,956 --> 00:26:44,005
مرحبا؟
560
00:26:44,006 --> 00:26:45,055
تشارلز (على الهاتف):
مهلا ، هذا تشارلز.
561
00:26:45,058 --> 00:26:45,857
هل أنت هنا؟
562
00:26:45,859 --> 00:26:47,192
نعم فعلا.
563
00:26:47,194 --> 00:26:48,026
نعم ، أنا قادم.
564
00:26:48,028 --> 00:26:49,194
أنا في طريقي للخروج.
565
00:26:49,196 --> 00:26:50,562
شكر.
566
00:26:50,564 --> 00:26:51,630
دودج ، عليك الحصول على ما يصل.
567
00:26:51,632 --> 00:26:53,198
المحاسب الجديد هنا.
568
00:26:53,200 --> 00:26:54,699
حبيبتي ، عليك أن تستيقظ.
569
00:26:54,701 --> 00:26:55,500
اسف جدا.
570
00:26:55,502 --> 00:26:56,801
هيا.
أنا أعلم.
571
00:26:56,803 --> 00:26:57,702
أنا أعلم.
572
00:26:57,704 --> 00:26:58,503
حسنا.
573
00:26:58,505 --> 00:27:01,573
سأحصل على ملابسك.
574
00:27:01,575 --> 00:27:03,408
يمكنك عقد هذه
لي من فضلك؟
575
00:27:03,410 --> 00:27:04,409
شكرا لك.
576
00:27:04,411 --> 00:27:05,210
مرحبا.
577
00:27:05,212 --> 00:27:06,177
اسف جدا.
578
00:27:06,179 --> 00:27:07,712
أنا راشيل.
579
00:27:07,714 --> 00:27:09,581
مرحبا.
580
00:27:09,583 --> 00:27:11,049
تشرفت بمقابلتك.
581
00:27:11,051 --> 00:27:13,084
دودج ، تشارلز يساعد
لنا خارجا مع بعض المحاسبة
582
00:27:13,086 --> 00:27:15,320
لمعرفة كيف يمكننا
تحمل للقيام مسرحية الجد.
583
00:27:15,322 --> 00:27:16,655
تركت والدي
البيانات المالية في المكتب.
584
00:27:16,657 --> 00:27:18,223
إذا لم تتمكن من العثور عليها
أي شيء ، فقط أسألها.
585
00:27:18,225 --> 00:27:18,857
لقد نشأت هنا.
586
00:27:18,859 --> 00:27:20,425
سأعود قليلا.
587
00:27:23,063 --> 00:27:25,697
رائع.
588
00:27:25,699 --> 00:27:26,464
رائع.
589
00:27:37,277 --> 00:27:40,412
أه إنه مغلق.
590
00:27:40,414 --> 00:27:41,413
Um--
591
00:27:41,415 --> 00:27:42,213
بشكل جاد؟
592
00:27:42,215 --> 00:27:44,416
ليس لديّ
593
00:27:44,418 --> 00:27:46,284
أوه ، مفتاحي.
594
00:27:46,286 --> 00:27:49,154
اه ، يمكن أن نحاول اقتحام
595
00:27:51,925 --> 00:27:52,791
لا لا لا لا لا.
596
00:27:52,793 --> 00:27:54,726
نحن - نحن لسنا اقتحام.
597
00:27:54,728 --> 00:27:55,927
ثانية واحدة فقط.
598
00:27:55,929 --> 00:27:58,663
[رنين الهاتف]
599
00:28:01,468 --> 00:28:03,101
سأتصل بأمي.
600
00:28:03,103 --> 00:28:06,037
[عزف الموسيقى]
601
00:28:09,076 --> 00:28:12,077
أين هاتفي الداعر؟
602
00:28:12,079 --> 00:28:15,013
[رنين الهاتف الخليوي]
603
00:28:18,585 --> 00:28:20,952
جاكي ، أنا أراك.
604
00:28:20,954 --> 00:28:22,253
أنا أراك.
605
00:28:22,255 --> 00:28:23,755
جاكي!
606
00:28:23,757 --> 00:28:25,824
أنت لا تريد أن
قابل هذه المرأة.
607
00:28:25,826 --> 00:28:27,392
إذا قلت لهم
أنت ، أنت فقط
608
00:28:27,394 --> 00:28:29,427
سوف يبدو وكأنه معجب مجنون.
609
00:28:29,429 --> 00:28:30,228
أنا أعلم!
610
00:28:30,230 --> 00:28:31,463
أنا لست مجنونا!
611
00:28:31,465 --> 00:28:33,131
أنت تعرض للخطر لدينا
المنزل وعملنا.
612
00:28:33,133 --> 00:28:34,933
مرحبا.
نحن بحاجة إلى أن تكون مغلقة الآن.
613
00:28:34,935 --> 00:28:36,101
لا تذهب هناك.
جاكي!
614
00:28:36,103 --> 00:28:37,001
بلى.
615
00:28:37,003 --> 00:28:38,503
لقد حصلت ضجيج RKO
أسفل بابي.
616
00:28:38,505 --> 00:28:40,605
حسنا ، إذا كانت على الأجزاء العلوية ،
ثم وضعت لها على بعض downers.
617
00:28:40,607 --> 00:28:41,906
حارس الأمن: ملكة جمال.
- تعرف قصدي؟
618
00:28:41,908 --> 00:28:42,907
أنا منتج.
حارس الأمن: ملكة جمال.
619
00:28:42,909 --> 00:28:43,975
حسنا ، أنت تقول
لهم أمريكا لا
620
00:28:43,977 --> 00:28:45,143
نريد أن نرى الحوت الحامل--
- مهلا!
621
00:28:45,145 --> 00:28:46,411
- --على الشاشة.
- أنا استدعاء رجال الشرطة.
622
00:28:46,413 --> 00:28:47,746
- جاكي!
- من يجب علي
623
00:28:47,748 --> 00:28:48,513
إنها جيدة.
624
00:28:48,515 --> 00:28:51,750
نحن نغادر الآن.
625
00:28:51,752 --> 00:28:53,184
سأتصل بك مرة أخرى.
626
00:28:57,157 --> 00:28:58,656
حسنا.
627
00:28:58,658 --> 00:29:01,659
ما اسمك يا سيدتي
628
00:29:01,661 --> 00:29:03,361
كيف هو واضح؟
629
00:29:03,363 --> 00:29:04,462
روندا.
630
00:29:04,464 --> 00:29:05,263
حسنا.
631
00:29:05,265 --> 00:29:08,500
شكرا لوقتك.
632
00:29:08,502 --> 00:29:09,300
آسف.
633
00:29:09,302 --> 00:29:10,201
أنا آسف.
634
00:29:10,203 --> 00:29:12,370
شكرا لك.
635
00:29:12,372 --> 00:29:14,806
أين هي بطاقة المترو الخاصة بك؟
636
00:29:14,808 --> 00:29:17,108
حسنا ، أود أن أقول أننا يمكن أن
مجرد مغازلة طريقنا في ،
637
00:29:17,110 --> 00:29:19,811
لكنك قررت أن ترتدي مثل
متعاطي المينونايت اليوم.
638
00:29:19,813 --> 00:29:22,547
وهذا لن يحدث
للعمل ، أليس كذلك؟
639
00:29:22,549 --> 00:29:27,152
الأصدقاء ، وأنا أعلم أنك
معالجة الكثير الآن.
640
00:29:27,154 --> 00:29:28,286
نعم فعلا.
641
00:29:28,288 --> 00:29:29,954
أنا فقط لا أريد
لك للقبض عليه.
642
00:29:29,956 --> 00:29:31,322
حسنا ، ثم ساعدني.
643
00:29:31,324 --> 00:29:33,291
أنا أحاول.
644
00:29:33,293 --> 00:29:35,794
أعدك إذا بعد
يتحدث عن هذا
645
00:29:35,796 --> 00:29:37,962
والحصول على أكثر من ذلك بقليل
المعلومات التي لا تزال تريد
646
00:29:37,964 --> 00:29:39,731
لمقابلتها ، أنا سوف تساعدك.
647
00:29:42,869 --> 00:29:43,902
أريد فقط أن أراها.
648
00:29:43,904 --> 00:29:45,904
أنا تماما الحصول على ذلك.
649
00:29:45,906 --> 00:29:48,039
أعني ، ليس مثل
انا ذاهب لأخبر عن أبي
650
00:29:48,041 --> 00:29:49,474
أو قل لها من
نحن أو أي شيء
651
00:29:49,476 --> 00:29:51,543
إذا اعتقدت أنها ديك.
652
00:29:51,545 --> 00:29:52,544
حسنا.
653
00:29:52,546 --> 00:29:53,812
حسنا ، دعنا نتحدث
عن ذلك في المنزل.
654
00:29:53,814 --> 00:29:56,381
لدينا للحصول على محفظة.
655
00:29:56,383 --> 00:29:58,216
أه آسف.
656
00:29:58,218 --> 00:30:00,151
أنا أحترم قرارك!
657
00:30:00,153 --> 00:30:01,186
مرحبا.
658
00:30:01,188 --> 00:30:02,220
أنا أصدقاء مع
روندا من وقوف السيارات ،
659
00:30:02,222 --> 00:30:02,854
وتركت هاتفي
في الحمام.
660
00:30:02,856 --> 00:30:03,655
لا.
اه اه.
661
00:30:03,657 --> 00:30:04,856
حارس الأمن: أن تكون سريعة.
662
00:30:04,858 --> 00:30:06,558
لا لا لا لا لا،
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
663
00:30:09,830 --> 00:30:12,730
[جرس المصعد]
664
00:30:14,234 --> 00:30:17,869
أنا ممون ، كذلك.
665
00:30:17,871 --> 00:30:20,738
[ثرثرة]
666
00:30:28,448 --> 00:30:29,447
عفوا.
شكرا لك.
667
00:30:29,449 --> 00:30:31,049
الرجل: لقد كان 6:30
دعوة للماكياج.
668
00:30:31,051 --> 00:30:33,518
امرأة: أنا لا أعرف من يدرس
لك كيفية عمل ورقة مكالمة ،
669
00:30:33,520 --> 00:30:35,019
لكن هذا تماما
غير مقبول.
670
00:30:35,021 --> 00:30:36,254
لا.
فعلت--
671
00:30:36,256 --> 00:30:38,256
مستوى عدم الكفاءة
لقد عرضت--
672
00:30:38,258 --> 00:30:42,126
الرجل: لكنه قال لي
خزانة الملابس و] غير مسموع [..
673
00:30:42,128 --> 00:30:44,996
[ثرثرة]
674
00:30:50,470 --> 00:30:51,536
ماذا؟
675
00:30:51,538 --> 00:30:52,604
أنت ليس من المفترض
أن أكون هنا بعد.
676
00:30:52,606 --> 00:30:53,705
وأنت تقص شعرك؟
677
00:30:53,707 --> 00:30:54,906
وكيلك لم يفعل
أخبرني ذلك.
678
00:30:54,908 --> 00:30:55,640
الرجال ، أنا آسف.
679
00:30:55,642 --> 00:30:56,641
هذا هو اليانور بيبودي.
680
00:30:56,643 --> 00:30:57,876
انها في وقت مبكر.
681
00:30:57,878 --> 00:30:59,611
نحن لسنا مستعدين لك.
الرجل: نحن مستعدون.
682
00:30:59,613 --> 00:31:00,411
البقاء.
683
00:31:00,413 --> 00:31:01,412
MAN: رون ، أنت مستعد؟
684
00:31:01,414 --> 00:31:04,215
ولد جاهزة.
685
00:31:04,217 --> 00:31:05,717
المدير: حسنًا.
686
00:31:05,719 --> 00:31:07,952
إذن أيها الأطفال ، نحن بصدد الذهاب
نبدأ مع الارتجال قليلا.
687
00:31:07,954 --> 00:31:10,488
أم ، أنا لست من
أنت تعتقد أنني كذلك.
688
00:31:10,490 --> 00:31:11,623
عظيم.
689
00:31:11,625 --> 00:31:14,926
لا أنت لست.
690
00:31:14,928 --> 00:31:18,663
ولكن سوف أقضي بقية
حياتي تحاول معرفة
691
00:31:18,665 --> 00:31:20,798
من أنت حقا.
692
00:31:20,800 --> 00:31:23,735
إلى الجحيم مع ماضيك.
693
00:31:23,737 --> 00:31:30,975
فيرونيكا ، لقد أحببتك من
اللحظة التي وضعت عيون عليك.
694
00:31:30,977 --> 00:31:31,776
لا.
695
00:31:31,778 --> 00:31:32,577
لا.
696
00:31:32,579 --> 00:31:33,811
تعال الى هنا.
تعال الى هنا.
697
00:31:33,813 --> 00:31:34,779
- لا.
- جميلة--
698
00:31:34,781 --> 00:31:35,947
- لا.
- - الملاك.
699
00:31:35,949 --> 00:31:36,981
لا!
قلت لا!
700
00:31:36,983 --> 00:31:37,815
يا.
701
00:31:37,817 --> 00:31:38,616
يا!
702
00:31:38,618 --> 00:31:39,651
حرج عليك!
703
00:31:39,653 --> 00:31:41,119
حرج عليك!
704
00:31:41,121 --> 00:31:42,687
يا.
705
00:31:42,689 --> 00:31:44,255
يا.
706
00:31:44,257 --> 00:31:45,490
تلك الفتاة هي مختل عقليا.
707
00:31:45,492 --> 00:31:46,224
الاسوأ.
708
00:31:51,998 --> 00:31:53,414
جاكي: أوه ، ياي!
709
00:31:53,415 --> 00:31:54,831
لم أكن أريد أن يكون
للقيام بذلك لوحدي.
710
00:31:54,834 --> 00:31:56,501
بلى.
لم أكن أرغب في القيام بذلك على الإطلاق.
711
00:31:56,503 --> 00:31:59,003
الرجل (على الراديو): حصلنا على نفسية
هنا في الطابق الثاني.
712
00:31:59,005 --> 00:32:00,905
[عزف الموسيقى]
713
00:32:02,342 --> 00:32:06,344
يجب أن يكون لديهم حمام
في مكان ما هناك مرة أخرى ، أنا متأكد.
714
00:32:06,346 --> 00:32:09,247
[عزف الموسيقى]
715
00:32:29,803 --> 00:32:32,203
سوف نطلب بمجرد بلدي
صديق يخرج من الحمام.
716
00:32:32,205 --> 00:32:35,106
[عزف الموسيقى]
717
00:32:59,899 --> 00:33:02,266
أوه ، انظر ، إنه صديقي.
718
00:33:02,268 --> 00:33:04,168
مهلا ، ربما يجب علينا
الاستيلاء على ابنتي.
719
00:33:04,170 --> 00:33:04,936
لا أمسكها بل
720
00:33:08,742 --> 00:33:10,675
انها أغرب كثيرا ل
لي مما هو لك.
721
00:33:10,677 --> 00:33:11,576
ثق في.
722
00:33:11,578 --> 00:33:14,245
[عزف الموسيقى]
723
00:33:18,718 --> 00:33:19,517
حسنا.
724
00:33:19,519 --> 00:33:21,052
مرحبا.
725
00:33:21,054 --> 00:33:22,253
مجرد الجلوس.
726
00:33:22,255 --> 00:33:23,521
حسنا.
727
00:33:23,523 --> 00:33:25,590
لذلك يمكنني معرفة كيف
لإخراجنا من هنا.
728
00:33:25,592 --> 00:33:26,391
مرحبا.
729
00:33:26,393 --> 00:33:27,692
نحن مع الإنتاج.
730
00:33:27,694 --> 00:33:28,960
حسنا.
731
00:33:28,962 --> 00:33:31,129
أنا ذاهب فقط للذهاب
على بعض دوس وما يترك.
732
00:33:31,131 --> 00:33:33,965
لا يهمني كم منكم
لقد قمت بعمل إضافي من قبل.
733
00:33:33,967 --> 00:33:35,600
لا يأكل من ماكرة.
734
00:33:35,602 --> 00:33:37,635
من يعرف هنا ماذا
أنا أتكلم عن؟
735
00:33:37,637 --> 00:33:41,272
لا ، أكرر ، لا
التحدث إلى مديري المدارس.
736
00:33:41,274 --> 00:33:42,874
قد تفكر في أي شيء
يجب ان تقول
737
00:33:42,876 --> 00:33:44,142
مثير للاهتمام ومضحك.
738
00:33:44,144 --> 00:33:46,277
أعدك ، لا.
739
00:33:46,279 --> 00:33:47,612
لا تبحث في الكاميرا.
740
00:33:47,614 --> 00:33:49,280
لا التورط
في المشهد
741
00:33:49,282 --> 00:33:51,783
يطلق عليه الخلفية
العمل لسبب ما.
742
00:33:51,785 --> 00:33:52,583
لنذهب!
743
00:33:52,585 --> 00:33:53,384
نقل!
744
00:33:53,386 --> 00:33:55,553
لا.
745
00:33:55,555 --> 00:33:58,489
راشيل ، أريد فقط
لرؤيتها مرة واحدة.
746
00:33:58,491 --> 00:33:59,490
رجاء؟
747
00:33:59,492 --> 00:34:01,059
ما هو الصمود؟
748
00:34:01,061 --> 00:34:02,960
أحتاج هذا.
749
00:34:02,962 --> 00:34:05,296
أنا لن يمارس الجنس مع ذلك.
750
00:34:05,298 --> 00:34:07,965
أتوسل إليك.
751
00:34:07,967 --> 00:34:08,900
رجاء؟
752
00:34:08,902 --> 00:34:09,901
مدير الصب: هيا.
753
00:34:12,439 --> 00:34:15,239
نحن لا نتحدث معها.
754
00:34:15,241 --> 00:34:17,475
نحن فقط سوف ننظر لها.
755
00:34:17,477 --> 00:34:18,843
حسنا.
756
00:34:18,845 --> 00:34:20,645
مدير الصب: لا
تجعلني نقل جسديا لك.
757
00:34:22,482 --> 00:34:23,314
ها قد أتينا.
758
00:34:23,316 --> 00:34:24,315
ونحن قادمون.
759
00:34:24,317 --> 00:34:26,684
لنذهب.
760
00:34:26,686 --> 00:34:27,485
بسرعة.
761
00:34:27,487 --> 00:34:28,252
هيا.
762
00:34:32,826 --> 00:34:34,292
هي (غير مسموع)
763
00:34:34,294 --> 00:34:35,460
الممثل الفاعل: لقد حصلت على عقدة.
764
00:34:35,462 --> 00:34:36,994
ممثل أنثى:
أفضل الخروج بها.
765
00:34:36,996 --> 00:34:39,030
الممثل الفاعل: أنت بحاجة إلى بعض
الأنسجة العميقة هنا.
766
00:34:39,032 --> 00:34:39,831
[ثرثرة]
767
00:34:39,833 --> 00:34:40,765
لا.
768
00:34:40,767 --> 00:34:42,133
عفوا؟
آسف.
769
00:34:42,135 --> 00:34:43,668
مرحبا.
770
00:34:43,670 --> 00:34:45,303
أردت فقط أن أقول ، حقا
الخيارات الإبداعية في روجر
771
00:34:45,305 --> 00:34:46,504
مشهد الجنازة ، والثاني.
772
00:34:46,506 --> 00:34:47,839
لأنني أ
ممثل المسرح ، لذلك أنا
773
00:34:47,841 --> 00:34:49,640
يمكن أن أقول حقا متى
سقوط شخص ما ميت.
774
00:34:49,642 --> 00:34:51,375
بصراحة ، كان مثل
مشاهدة شكسبير.
775
00:34:51,377 --> 00:34:52,643
وظيفة جيدة جدا
776
00:34:52,645 --> 00:34:53,511
حسنا.
[رنين الجرس]
777
00:34:53,513 --> 00:34:54,312
المدير: عظيم.
778
00:34:54,314 --> 00:34:55,146
ها نحن ذا.
779
00:34:55,148 --> 00:34:56,180
سرعة الكاميرا.
780
00:34:56,182 --> 00:34:57,482
سرعة الصوت.
781
00:34:57,484 --> 00:34:58,749
والعمل.
782
00:35:04,224 --> 00:35:05,523
ممثل أنثى: آسف أنا متأخر.
783
00:35:05,525 --> 00:35:07,658
الممثل الفاعل: أفضل
متأخرا من عدمه
784
00:35:07,660 --> 00:35:09,894
ممثل أنثى: أمي ستقتل
لي إذا عرفت أنني كنت هنا.
785
00:35:09,896 --> 00:35:11,696
الممثل الفاعل: ليس إذا
أنا أقتلها أولاً.
786
00:35:11,698 --> 00:35:12,997
ممثل أنثى: أوه ، أنت سيء.
787
00:35:12,999 --> 00:35:14,532
الممثل الفاعل: هل فعلت
أحضر المال؟
788
00:35:14,534 --> 00:35:17,034
ممثل أنثى: لقد سمحوا فقط
لي إخراج 10000 دولار نقدا.
789
00:35:17,036 --> 00:35:19,036
الممثل الفاعل: نحن بحاجة إلى المزيد.
790
00:35:19,038 --> 00:35:22,340
شيريل: ما هي
أنت تفعل هنا؟
791
00:35:22,342 --> 00:35:23,374
ممثل أنثى: أمي؟
792
00:35:23,376 --> 00:35:24,709
شيريل: أنت تفكر
يمكنك فقط
793
00:35:24,711 --> 00:35:28,746
تظهر مثل هذا من
في أي مكان ، مع عدم وجود تحذير؟
794
00:35:31,651 --> 00:35:37,321
لقد أخذت كل ما أملك -
795
00:35:37,323 --> 00:35:41,259
ميراثي ، كرامي.
796
00:35:41,261 --> 00:35:44,328
والآن تريد ابنتي؟
797
00:35:44,330 --> 00:35:45,163
المدير: قص.
798
00:35:45,165 --> 00:35:45,930
انا اسف.
799
00:35:45,932 --> 00:35:46,998
أنا آسف.
800
00:35:47,000 --> 00:35:48,065
أنا فقط - أنا - روني ،
أعني ريك--
801
00:35:48,067 --> 00:35:49,200
الممثل الفاعل: يسوع
المسيح ، شيريل.
802
00:35:49,202 --> 00:35:50,001
Sherell!
[ثرثرة]
803
00:35:50,003 --> 00:35:51,068
قبل أن تقول أي شيء -
804
00:35:51,070 --> 00:35:52,670
الممثل الفاعل: تعال.
805
00:35:52,672 --> 00:35:54,338
شيريل: - اعتقدت ميراندا
لن يخيف
806
00:35:54,340 --> 00:35:56,107
بواسطة هذا الرجل--
المدير: صحيح.
807
00:35:56,109 --> 00:35:57,608
شيريل: - أو أي شخص.
المدير: صحيح.
808
00:35:57,610 --> 00:35:59,177
شيريل: إذن فكرت ،
أنا حقا أعتقد ذلك -
809
00:35:59,179 --> 00:36:00,344
هذا هو الخط الذي كتبته.
810
00:36:00,346 --> 00:36:01,512
أنا أعرف ما كتبته.
811
00:36:01,514 --> 00:36:02,547
لذلك فقط قل ذلك.
812
00:36:02,549 --> 00:36:03,514
أنا فقط--
813
00:36:03,516 --> 00:36:05,082
لا أريد أن أقول ذلك.
- فقط قل ذلك.
814
00:36:05,084 --> 00:36:06,083
أشعر بشيء مختلف
815
00:36:06,085 --> 00:36:08,052
ولا تضربه.
816
00:36:08,054 --> 00:36:09,020
اللعنة.
817
00:36:09,022 --> 00:36:11,956
[ثرثرة]
818
00:36:13,459 --> 00:36:14,959
شيريل: ماذا أعرف؟
819
00:36:14,961 --> 00:36:18,529
أنا فقط كنت أعيش مع
هذه المرأة لمدة 30 سنة.
820
00:36:18,531 --> 00:36:19,530
فلنخرج من هنا.
821
00:36:19,532 --> 00:36:20,298
لا.
822
00:36:20,300 --> 00:36:22,900
لا ينبغي أن نكون هنا.
823
00:36:22,902 --> 00:36:24,368
مدير الصب: أنت ، خارج.
824
00:36:24,370 --> 00:36:25,636
نظرت الحق في الكاميرا.
825
00:36:25,638 --> 00:36:26,537
لا لم أفعل.
826
00:36:26,539 --> 00:36:27,772
نظرت مباشرة إلى الكاميرا.
827
00:36:27,774 --> 00:36:28,773
يأخذ ليس جيدا.
828
00:36:28,775 --> 00:36:29,607
لا بأس بذلك
كانوا يغادرون.
829
00:36:29,609 --> 00:36:30,608
لا ، أنا أبقى.
830
00:36:30,610 --> 00:36:31,776
جاكي ، هم
طلب منا المغادرة.
831
00:36:31,778 --> 00:36:32,910
لنذهب.
- أريد التحدث إلى] غير مسموع [.
832
00:36:32,912 --> 00:36:33,744
حارس الأمن: دعنا نذهب.
جاكي: رقم
833
00:36:33,746 --> 00:36:34,812
هذا غير ضروري حقا.
834
00:36:34,814 --> 00:36:36,214
مدير الصب:
ما الذي يجري؟
835
00:36:36,216 --> 00:36:38,049
أنا شارون جرنر
ابنة ، وكذلك هي.
836
00:36:41,955 --> 00:36:42,787
هذا ليس اسمي.
837
00:36:53,233 --> 00:36:54,198
هذا أنا.
838
00:37:00,139 --> 00:37:02,006
راشيل: لم نكن نريد
لإزعاجك في العمل.
839
00:37:02,008 --> 00:37:03,241
نحن--
- بلى.
840
00:37:03,243 --> 00:37:04,709
نحن فقط لا نعرف
مكان آخر لتجد لك.
841
00:37:10,650 --> 00:37:12,149
[رنين الجرس]
842
00:37:12,151 --> 00:37:13,784
المدير: حسنًا ، لسنا كذلك
ذاهب للحصول على طلقة أخرى ،
843
00:37:13,786 --> 00:37:15,286
لذلك هذا الغداء.
844
00:37:15,288 --> 00:37:16,787
نحن نأكل خارج اليوم.
845
00:37:16,789 --> 00:37:17,588
عيد سعيد.
846
00:37:17,590 --> 00:37:18,356
[ثرثرة]
847
00:37:18,358 --> 00:37:19,924
كونوا واقعيين يا قوم.
848
00:37:19,926 --> 00:37:21,692
هذا كل شيء في الوقت الراهن.
849
00:37:21,694 --> 00:37:23,327
وقت الغداء.
850
00:37:23,329 --> 00:37:26,197
[ثرثرة]
851
00:37:31,170 --> 00:37:34,038
[عزف الموسيقى]
852
00:37:38,845 --> 00:37:42,947
هل تريد أن
انضم الي لتناول طعام الغداء؟
853
00:37:45,818 --> 00:37:46,617
100٪
854
00:37:46,619 --> 00:37:49,587
[عزف الموسيقى]
855
00:39:16,476 --> 00:39:18,609
شيريل: لنأخذ هذا
العودة إلى غرفتي خلع الملابس.
856
00:39:18,611 --> 00:39:19,977
جاكي: حسنًا.
857
00:39:19,979 --> 00:39:21,445
راشيل: حسنا.
858
00:39:21,447 --> 00:39:22,947
[يتحدث الروسية]
859
00:39:22,949 --> 00:39:24,582
شيريل: هل أنت كذلك؟
تتكلم الروسية
860
00:39:24,584 --> 00:39:25,816
لا.
861
00:39:25,818 --> 00:39:28,953
هذا هو الشيء الوحيد
باللغة الروسية التي أعرفها.
862
00:39:28,955 --> 00:39:30,054
نعم.
863
00:39:30,056 --> 00:39:31,589
هل استطيع ان اقول ايضا
أنا فقط أحب
864
00:39:31,591 --> 00:39:32,790
كيف زينت هنا؟
865
00:39:32,792 --> 00:39:33,824
شكرا لك.
866
00:39:33,826 --> 00:39:35,393
هذه الاشياء ، و
وردي ، إنه حقًا -
867
00:39:35,395 --> 00:39:37,928
شيريل: هل أنتما تفعلان
الكثير من العمل في الخلفية؟
868
00:39:37,930 --> 00:39:39,163
أوه لا.
لا لا.
869
00:39:39,165 --> 00:39:41,399
أنا - أنا ممثلة ،
الممثلة ، ومعظمهم من المسرح.
870
00:39:41,401 --> 00:39:43,300
وهي منتجي.
871
00:39:43,302 --> 00:39:44,802
مدير المرحلة.
872
00:39:44,804 --> 00:39:46,470
شيريل: حسنًا ، هذا
من اين بدأت
873
00:39:46,472 --> 00:39:51,475
وهذا هو السبب لدي مثل هذا
انخفاض التسامح عن الكتابة السيئة.
874
00:39:51,477 --> 00:39:55,146
يجلبون هؤلاء الأطفال الصغار
الذين لا يعرفون شيئا عن الدراما.
875
00:39:55,148 --> 00:39:56,647
جاكي: ربما
مثل هذا الرجل الصغير
876
00:39:56,649 --> 00:39:58,482
كان يحاول أن يقول
أنت ماذا تفعل ، هاه؟
877
00:39:58,484 --> 00:39:59,917
شيريل: نعم.
878
00:39:59,919 --> 00:40:03,821
لدي أيضا منخفضة جدا
التسامح للسيطرة على الرجال.
879
00:40:03,823 --> 00:40:07,992
[ضحكة مكتومة] أركض الصراخ
في الاتجاه الآخر من أنا
880
00:40:07,994 --> 00:40:10,461
لدي شعور بأن شخصا ما
يحاول وضع مربع في لي.
881
00:40:10,463 --> 00:40:11,529
عفوا.
882
00:40:11,531 --> 00:40:13,130
أليس هذا مجرد الطريق؟
883
00:40:13,132 --> 00:40:16,467
لأن بصراحة ، أنا بالضبط
بنفس الطريقة مع السيطرة على الرجال.
884
00:40:16,469 --> 00:40:19,336
[عزف الموسيقى]
885
00:40:28,347 --> 00:40:30,381
جاكي: أبي ، أجلس!
ساعدني في الحصول على رأسه ، راشيل.
886
00:40:30,383 --> 00:40:31,849
لا يستطيع التنفس.
دودج ، اتصل بالرقم 911.
887
00:40:31,851 --> 00:40:33,017
دودج: حسنا.
جاكي: اتصل بالرقم 911.
888
00:40:33,019 --> 00:40:34,518
قل لهم العنوان.
امسك رأسه.
889
00:40:34,520 --> 00:40:35,853
امسك رأسه.
لا يستطيع الحصول على الهواء.
890
00:40:35,855 --> 00:40:36,954
يا أبي؟
891
00:40:36,956 --> 00:40:38,522
لم يكن يحب ،
رجل سيء ، رجل سيء -
892
00:40:38,524 --> 00:40:40,057
شيريل: آه.
893
00:40:40,059 --> 00:40:41,225
مثل ، نوع من الرجل الذي
أنت ، مثل ، رئيس للتلال
894
00:40:41,227 --> 00:40:42,493
بسبب.
شيريل: أوه.
895
00:40:42,495 --> 00:40:43,727
لقد كان مجرد النوع
من الرجل الذي يمكن فقط
896
00:40:43,729 --> 00:40:45,463
حقا اجراء محادثة
لمدة 30 ثانية
897
00:40:45,465 --> 00:40:46,330
قبل أن يريد -
898
00:40:46,332 --> 00:40:47,998
جاكي ، دعنا نذهب.
899
00:40:48,000 --> 00:40:50,201
أنا لا أغادر.
900
00:40:50,203 --> 00:40:52,236
راشيل: لدينا ذلك
الشيء الذي يتعين علينا القيام به.
901
00:40:52,238 --> 00:40:53,037
جاكي: مالاركي.
902
00:40:53,039 --> 00:40:53,804
ما الشيء؟
903
00:40:56,375 --> 00:40:58,042
أنت تعرف ما كنت
سوف أقول من قبل
904
00:40:58,044 --> 00:41:00,344
وهذا تماما
تخطيت رأيي هو
905
00:41:00,346 --> 00:41:01,879
يمكنني تشغيل خطوط معك.
906
00:41:01,881 --> 00:41:03,347
هل حقا؟
جاكي: نعم.
907
00:41:03,349 --> 00:41:05,049
أنا في الواقع واحدة من هؤلاء
الجهات الفاعلة التي تحب القيام بذلك.
908
00:41:05,051 --> 00:41:07,218
ولدينا مساحة نستطيع
استخدام لأن والدنا المستخدمة
909
00:41:07,220 --> 00:41:08,319
لتشغيل شركة المسرح.
910
00:41:08,321 --> 00:41:09,687
لذلك نحن - و -
911
00:41:09,689 --> 00:41:13,557
حسنًا ، لقد فعل - لا -
912
00:41:13,559 --> 00:41:14,558
آسف.
913
00:41:14,560 --> 00:41:15,559
لقد نسيت أنني -
914
00:41:15,561 --> 00:41:17,161
ماذا كنت أقول؟
915
00:41:17,163 --> 00:41:20,698
(الغناء) في بعض الأحيان الكلمات
يخرج من فمي وأنا -
916
00:41:20,700 --> 00:41:22,733
ماذا كنت تقول من قبل ،
رغم ذلك ، من قبل؟
917
00:41:22,735 --> 00:41:26,237
من اللطيف مقابلتك.
918
00:41:26,239 --> 00:41:27,838
كان من الجميل أن مقابلتك جدا.
919
00:41:27,840 --> 00:41:30,174
جاكي: في الواقع ، هل يمكنني - أم ،
سأعطيك خليتي
920
00:41:30,176 --> 00:41:31,942
فقط لأنني أعتقد--
شيريل: رائع.
921
00:41:31,944 --> 00:41:33,911
في حال كنت تريد
للحصول على عقد منا.
922
00:41:33,913 --> 00:41:37,014
أنا أميل إلى أن أكون الشخص الذي يفعل
مهام السكرتارية.
923
00:41:37,016 --> 00:41:41,585
[ضحكة مكتومة] حسنا.
924
00:41:41,587 --> 00:41:44,255
السبعات بلدي تبدو وكأنها تسعة ،
لذلك فقط يكون مدركا لذلك.
925
00:41:44,257 --> 00:41:46,290
أم - إنه -
926
00:41:46,292 --> 00:41:50,461
إنه رائع ، أم ، شكرا -
927
00:41:50,463 --> 00:41:52,029
شكرا.
928
00:41:52,031 --> 00:41:53,697
شكرا لك.
929
00:41:53,699 --> 00:41:56,133
جاكي: أنا حر جدًا.
930
00:41:56,135 --> 00:41:57,134
جيد - من الجيد أن نعرف.
931
00:41:57,136 --> 00:41:58,035
جاكي.
932
00:41:58,037 --> 00:41:59,136
جاكي: أنت عانق جيد.
933
00:41:59,138 --> 00:42:00,471
حسنا.
934
00:42:00,473 --> 00:42:01,272
وداعا.
935
00:42:01,274 --> 00:42:02,039
وداعا.
936
00:42:07,446 --> 00:42:08,712
بلى.
937
00:42:08,714 --> 00:42:10,281
كانت سوف تجد
في نهاية المطاف على أي حال.
938
00:42:10,283 --> 00:42:11,549
بلى.
لا القرف.
939
00:42:11,551 --> 00:42:13,551
لكن أود الحصول على الأقل
من خلال المسرحية ، والدنا
940
00:42:13,553 --> 00:42:16,954
الموت حرفيا رغبة ، من قبل
نركل إلى الحد.
941
00:42:16,956 --> 00:42:18,589
أوه ، هذا ما
هل تعتقد أن هذا هو؟
942
00:42:18,591 --> 00:42:20,291
تلك المرأة لن
المسمار لنا أكثر.
943
00:42:20,293 --> 00:42:21,225
كانت حلوة جدا.
944
00:42:21,227 --> 00:42:22,092
يا إلهي.
945
00:42:22,094 --> 00:42:23,227
أرادت أن تحبنا.
946
00:42:23,229 --> 00:42:24,995
جاكي ، نحن لا نعرفها.
947
00:42:24,997 --> 00:42:26,497
حسنا ، أنا أريد أن
للتعرف عليها.
948
00:42:26,499 --> 00:42:27,565
بلى.
949
00:42:27,567 --> 00:42:29,466
أعتقد أن لدي جميلة
فكرة جيدة من هي.
950
00:42:29,468 --> 00:42:30,267
يا إلهي.
951
00:42:30,269 --> 00:42:31,468
ماذا؟
ماذا؟
952
00:42:31,470 --> 00:42:32,603
من ذاك؟
- لا أحد.
953
00:42:32,605 --> 00:42:33,470
ماذا تفعل؟
954
00:42:33,472 --> 00:42:34,271
لا أحد.
955
00:42:34,273 --> 00:42:35,606
توقف عن ذلك.
956
00:42:35,608 --> 00:42:37,408
أنا ذاهب للذهاب أكثر و
أنا أركض الخطوط معها
957
00:42:37,410 --> 00:42:38,208
في منزلها الليلة.
958
00:42:40,813 --> 00:42:41,645
ماذا؟
959
00:42:41,647 --> 00:42:44,348
[عزف الموسيقى]
960
00:42:47,753 --> 00:42:48,819
تشارلز: أنا لست أحمق.
961
00:42:48,821 --> 00:42:49,987
أنا أعرف ما تنبعث منه رائحة وعاء.
962
00:42:49,989 --> 00:42:51,589
حسنا؟
- إنها ليست بهذا السوء.
963
00:42:51,591 --> 00:42:52,656
حسنا؟
- انزع حذائك.
964
00:42:52,658 --> 00:42:54,191
كندرا يفعل ذلك
مع عائلتها.
965
00:42:54,193 --> 00:42:55,593
كندرا؟
أي نوع من القرف؟
966
00:42:55,595 --> 00:42:57,795
أنا لا أعطي القرف ماذا
كندرا يفعل مع عائلتها.
967
00:42:57,797 --> 00:42:58,629
حسنا؟
968
00:42:58,631 --> 00:43:00,130
إنها تبلغ من العمر 16 عامًا ، وأنت طفلي.
969
00:43:00,132 --> 00:43:01,999
ليس لدي للاستماع إلى ما
كندرا يفعل مع عائلتها.
970
00:43:02,001 --> 00:43:03,217
كلام فارغ.
971
00:43:03,218 --> 00:43:04,434
أوليفيا: ليس مثل أنا
تصبح عاهرة أو أي شيء.
972
00:43:04,437 --> 00:43:05,603
عاهرة؟
الذي يقول عاهرة بعد الآن؟
973
00:43:05,605 --> 00:43:07,137
انه عامل الجنس.
974
00:43:07,139 --> 00:43:09,673
لقد عملت بجد لجعل
تأكد من أنك يمكن أن تكون مجرد طفل.
975
00:43:09,675 --> 00:43:10,941
مجرد الاستمتاع بها.
976
00:43:10,943 --> 00:43:12,509
لا اريد ان اكون طفلا
977
00:43:12,511 --> 00:43:13,377
حسنا أنا آسف.
978
00:43:13,379 --> 00:43:14,211
كنت طفلا.
979
00:43:14,213 --> 00:43:16,347
أم ، أين حمامك؟
980
00:43:16,349 --> 00:43:18,349
الطابق العلوي.
981
00:43:18,351 --> 00:43:20,818
تشارلز: لقد حصلت عليها من
هذا الطفل عمرك [غير مسموع]
982
00:43:20,820 --> 00:43:21,819
أوليفيا: يا إلهي.
983
00:43:21,821 --> 00:43:22,620
الاسترخاء.
984
00:43:22,622 --> 00:43:25,255
[حجة مكتومة]
985
00:43:31,697 --> 00:43:34,598
[عزف الموسيقى]
986
00:43:54,587 --> 00:43:55,386
مرحبا!
987
00:43:55,388 --> 00:43:57,388
هيا.
988
00:43:57,390 --> 00:43:59,523
أوه ، أنت هنا أيضًا.
989
00:43:59,525 --> 00:44:01,191
نعم فعلا.
990
00:44:01,193 --> 00:44:03,861
ساعد الديكور
لي مع معظمها.
991
00:44:03,863 --> 00:44:04,862
- نجاح باهر.
- نعم اعرف.
992
00:44:04,864 --> 00:44:06,096
هذا جميل.
993
00:44:06,098 --> 00:44:07,698
إنه نوع من القليل
قليلا من قاعة الشهرة.
994
00:44:07,700 --> 00:44:08,899
و انا--
- أوه أنت.
995
00:44:08,901 --> 00:44:09,700
نعم فعلا.
996
00:44:09,702 --> 00:44:11,702
وأنا - أنا أحب الورود الوردية.
997
00:44:11,704 --> 00:44:14,038
أنا لا أعرف إذا كان كذلك
منكم بنات like--
998
00:44:14,040 --> 00:44:14,838
يا.
999
00:44:14,840 --> 00:44:17,274
[يضحك] هذا لك.
1000
00:44:17,276 --> 00:44:18,075
هذا لي؟
1001
00:44:18,077 --> 00:44:18,909
نعم فعلا.
1002
00:44:18,911 --> 00:44:19,843
أنا أعلم أنه سخيف.
1003
00:44:19,845 --> 00:44:22,246
لكنني أدركت أنه كان لديهم.
1004
00:44:22,248 --> 00:44:24,915
علقت عليهم.
1005
00:44:24,917 --> 00:44:26,617
لمدة 28 سنة؟
1006
00:44:26,619 --> 00:44:28,052
جاكي: أنا أحب الهدايا!
1007
00:44:28,054 --> 00:44:29,186
يمكنك أن تسأل راشيل.
1008
00:44:29,188 --> 00:44:30,287
أنا الوجه الآخر.
1009
00:44:30,289 --> 00:44:32,122
أوه ، يا g-- أوه ، يا
الله ، كل عيد ميلاد.
1010
00:44:36,929 --> 00:44:40,564
[اللحظات] يا إلهي.
1011
00:44:40,566 --> 00:44:41,565
حلوة جدا ، أليس كذلك؟
1012
00:44:41,567 --> 00:44:42,900
يمكنك إطعامهم.
جاكي: أعرف.
1013
00:44:42,902 --> 00:44:43,934
وأنهم أنبوب.
1014
00:44:43,936 --> 00:44:45,436
هذا مذهل
راشيل ، افتح لك.
1015
00:44:45,438 --> 00:44:46,303
هنا النصي.
1016
00:44:46,305 --> 00:44:49,239
لا تريد تشغيل الخطوط؟
1017
00:44:49,241 --> 00:44:52,276
إذا كنت لا إيقاف
طريق الدمار
1018
00:44:52,278 --> 00:44:54,611
أنت متجه لأسفل ،
أنا سأحصل على
1019
00:44:54,613 --> 00:44:56,447
لقصك عند المرور.
1020
00:44:56,449 --> 00:45:00,217
وهناك مقيد
أن يكون تصادم.
1021
00:45:00,219 --> 00:45:04,121
لا أريدنا أن نذهب
أسفل النيران لهذا ، كارل.
1022
00:45:04,123 --> 00:45:05,456
ليس هذا فظيعة؟
1023
00:45:05,458 --> 00:45:06,323
جاكي: نعم.
1024
00:45:06,325 --> 00:45:09,093
لأنه قال في النيران.
1025
00:45:09,095 --> 00:45:09,960
انها بالكاد الانجليزية.
1026
00:45:09,962 --> 00:45:11,995
الأمر متروك للنيران.
1027
00:45:11,997 --> 00:45:13,664
لا يمكنك النزول في اللهب.
1028
00:45:13,666 --> 00:45:15,265
راشيل: رقم
1029
00:45:15,267 --> 00:45:18,168
إنها طريقة ملتوية حقًا
قائلا إذا كنت لا تزال تفعل هذا ،
1030
00:45:18,170 --> 00:45:21,238
ستكون هناك عواقب
لكلينا.
1031
00:45:21,240 --> 00:45:22,306
شيريل: بالضبط.
1032
00:45:22,308 --> 00:45:23,474
هذا - هذا صحيح.
1033
00:45:23,476 --> 00:45:25,809
هذا - هذا مثالي ،
وهذا فظيع.
1034
00:45:25,811 --> 00:45:27,811
أنا فعلا لا
اعتقد انها فظيعة.
1035
00:45:27,813 --> 00:45:33,350
أم ، إذا حاولت ، مثل ،
إذا كنت لا إيقاف
1036
00:45:33,352 --> 00:45:36,820
طريق الدمار
أنت متجه لأسفل ،
1037
00:45:36,822 --> 00:45:40,023
أنا ذاهب ل
تقطع عند التمريرة.
1038
00:45:40,025 --> 00:45:43,594
وهناك مقيد
أن يكون تصادم.
1039
00:45:43,596 --> 00:45:46,096
لا أريدنا أن نذهب
أسفل النيران لهذا ، كارل.
1040
00:45:54,707 --> 00:45:57,174
ماذا قلت للتو من قبل؟
1041
00:45:57,176 --> 00:45:58,542
Um--
1042
00:45:58,544 --> 00:46:04,314
إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك ل
كل خطوط القمامة هذه ،
1043
00:46:04,316 --> 00:46:06,617
سوف أعطيك أول مولود.
1044
00:46:09,188 --> 00:46:10,020
أوه ، هذا أنت.
1045
00:46:10,022 --> 00:46:10,854
جاكي: نعم.
1046
00:46:10,856 --> 00:46:12,189
[يضحك] يصيح.
1047
00:46:12,191 --> 00:46:13,023
لا تعطيني بعيدا.
1048
00:46:13,025 --> 00:46:14,691
[يضحك]
1049
00:46:14,693 --> 00:46:15,592
هل لديك قلم؟
1050
00:46:19,031 --> 00:46:20,531
جاكي: عظيم.
1051
00:46:20,533 --> 00:46:22,533
ثم يمكنك القيام بذلك ، و
ثم يمكنني تشغيل خطوط معك.
1052
00:46:22,535 --> 00:46:25,202
إذاً لديك - إنه
فريق عضوين.
1053
00:46:25,204 --> 00:46:28,138
[عزف الموسيقى]
1054
00:46:33,179 --> 00:46:37,314
شيريل: أنت فقط
جعل ميراندا الإنسان مرة أخرى.
1055
00:46:37,316 --> 00:46:39,883
أنت حقا استغلالها في الحقيقة
انها امرأة مصابة.
1056
00:46:39,885 --> 00:46:43,520
و - و - وأنا - وأعتقد
الغيرة مع كلوي تأتي
1057
00:46:43,522 --> 00:46:44,688
من حقيقة أن -
1058
00:46:44,690 --> 00:46:46,156
أن ميراندا أبدا
يريد حقا الأطفال.
1059
00:46:52,731 --> 00:46:58,869
كانت تهرب من
الآباء المسيئون و ،
1060
00:46:58,871 --> 00:47:01,505
سلسلة من أصدقائهن المسيئين.
1061
00:47:01,507 --> 00:47:07,845
و ، عندما هي
التقى والد كلو ،
1062
00:47:07,847 --> 00:47:10,948
يعتقد أن ل
شخص ما أحبها ولم يكن
1063
00:47:10,950 --> 00:47:14,084
ضربها بأنها هي
المستحقة لهم شيء.
1064
00:47:14,086 --> 00:47:19,957
وأراد عائلة ،
لكنها لم تريد واحدة.
1065
00:47:29,935 --> 00:47:31,335
أوه ، افتح حاضرك.
1066
00:47:50,956 --> 00:47:54,591
أنت - كنت تستخدم القرفصاء مثل
هذا عندما كنت طفلا.
1067
00:47:54,593 --> 00:48:01,198
كان ذلك-- [يضحك] كان كذلك
مضحك جدا وغريب جدا.
1068
00:48:04,904 --> 00:48:07,738
جاكي ، انهض.
1069
00:48:07,740 --> 00:48:08,505
استيقظ.
1070
00:48:08,507 --> 00:48:09,306
ذاهبون.
1071
00:48:11,810 --> 00:48:13,644
جاكي: ماذا؟
1072
00:48:13,646 --> 00:48:14,478
راشيل: هيا.
1073
00:48:14,480 --> 00:48:15,612
حان وقت الذهاب.
1074
00:48:15,614 --> 00:48:16,980
جاكي: شكرا لك.
بالتأكيد.
1075
00:48:16,982 --> 00:48:17,714
جاكي: وداعا.
1076
00:48:20,819 --> 00:48:23,487
راشيل: لدينا
حقوق العشوائي.
1077
00:48:23,489 --> 00:48:26,823
إنها لا تستطيع أن تفعل القرف
لمثل ، ستة أشهر.
1078
00:48:26,825 --> 00:48:31,862
إذا بدأنا الصب الآن ، هذا
أسبوعين ، شهر لتدرب.
1079
00:48:31,864 --> 00:48:35,299
نريد على الأقل
تشغيل لمدة شهرين.
1080
00:48:35,301 --> 00:48:38,001
هذا جيد.
1081
00:48:38,003 --> 00:48:40,037
كانت حلوة جدا ، رغم ذلك.
1082
00:48:40,039 --> 00:48:42,439
لا.
1083
00:48:42,441 --> 00:48:43,307
لا ، جاكي.
1084
00:48:43,309 --> 00:48:44,675
لقد تخلت عن أطفالها.
1085
00:48:44,677 --> 00:48:46,376
انها ليست s--
1086
00:48:46,378 --> 00:48:47,177
مراوغة.
1087
00:48:47,179 --> 00:48:47,945
مراوغة.
1088
00:49:32,324 --> 00:49:35,258
[خطى]
1089
00:49:39,231 --> 00:49:41,565
أوليفيا: لقد صنعتك
لوحة الرؤية.
1090
00:49:41,567 --> 00:49:43,900
انها رؤيتي لتبدو لك
لأنه إذا كنت تستطيع فعلا
1091
00:49:43,902 --> 00:49:44,668
كن جميلا جدا
1092
00:49:48,841 --> 00:49:50,374
إنها فتاتي ، ملكة القلوب.
1093
00:49:50,376 --> 00:49:52,676
لا تلمس ذلك.
1094
00:49:52,678 --> 00:49:54,244
تلك كانت جدي.
1095
00:49:58,017 --> 00:49:59,116
من اين انت؟
1096
00:49:59,118 --> 00:50:01,084
القرية.
1097
00:50:01,086 --> 00:50:02,085
لا.
1098
00:50:02,087 --> 00:50:04,855
أسلافي فرنسيون من أصل هاتيان.
1099
00:50:04,857 --> 00:50:05,622
والدك الآسيوية.
1100
00:50:05,624 --> 00:50:06,623
حق؟
1101
00:50:06,625 --> 00:50:08,558
بلى.
1102
00:50:08,560 --> 00:50:10,227
لماذا لا تعرف جذورك؟
1103
00:50:10,229 --> 00:50:11,928
لأنني لا أعرف والدي.
1104
00:50:11,930 --> 00:50:14,264
لهذا السبب أنت تتصرف
كل مكثفة عن جدك
1105
00:50:14,266 --> 00:50:15,866
أن تكون ميتا.
1106
00:50:15,868 --> 00:50:17,934
وتفتقد أمك ، والتي
هو السبب في شنق مع الفتيات
1107
00:50:17,936 --> 00:50:21,104
كانت عرجاء بما فيه الكفاية ل
الحصول على ارتفاع يبلغ من العمر 12 عاما.
1108
00:50:21,106 --> 00:50:22,939
انا 13
1109
00:50:22,941 --> 00:50:23,707
رائع.
1110
00:50:32,084 --> 00:50:33,383
أوليفيا: ما هي
هل تبحث عن؟
1111
00:50:41,627 --> 00:50:44,161
هنا.
1112
00:50:44,163 --> 00:50:46,329
هؤلاء هم أ
أصعب قليلا للاستخدام ،
1113
00:50:46,331 --> 00:50:49,166
لكنهم أفضل
من أجل البيئة.
1114
00:50:52,304 --> 00:50:55,472
هل لديك وسادة؟
1115
00:50:55,474 --> 00:50:56,673
لا ، لا.
1116
00:50:56,675 --> 00:50:59,142
هذه الأشياء هي مثل حفاضات.
1117
00:50:59,144 --> 00:51:02,145
أنت لم تستخدم قط
حشا من قبل ، أليس كذلك؟
1118
00:51:02,147 --> 00:51:04,581
Um--
1119
00:51:04,583 --> 00:51:06,049
سوف تغير حياتك.
1120
00:51:11,023 --> 00:51:11,354
هنا.
1121
00:51:14,827 --> 00:51:15,759
خلع البلاستيك.
1122
00:51:15,761 --> 00:51:16,660
هيا افعلها.
1123
00:51:19,798 --> 00:51:22,833
هنا ، على ثلاثة.
1124
00:51:22,835 --> 00:51:23,934
اه ، لقد حصلت عليه.
1125
00:51:23,936 --> 00:51:25,669
شكر.
1126
00:51:25,671 --> 00:51:26,736
حسنا ، ملكة جمال التواضع.
1127
00:51:29,708 --> 00:51:30,507
حظا سعيدا.
1128
00:51:46,525 --> 00:51:49,025
في ثلاثة.
1129
00:51:49,027 --> 00:51:54,097
واحد ، اثنان ، واطلاق النار عليه هناك.
1130
00:52:00,205 --> 00:52:01,104
هل فهمتها؟
1131
00:52:10,315 --> 00:52:12,182
بلى.
1132
00:52:12,184 --> 00:52:13,150
عظيم.
1133
00:52:13,152 --> 00:52:14,818
اغسل يديك الآن.
1134
00:52:14,820 --> 00:52:17,754
[عزف الموسيقى]
1135
00:52:23,695 --> 00:52:25,595
تشارلز: يا دودج ،
أمك في طريقها!
1136
00:52:25,597 --> 00:52:28,565
[عزف الموسيقى]
1137
00:52:46,018 --> 00:52:50,954
الحكمة أصبحت ،
لمزيد من الموهن.
1138
00:52:50,956 --> 00:52:53,423
"دي القائم" ، الموهن؟
1139
00:52:53,425 --> 00:52:56,359
[بكاء]
1140
00:52:59,932 --> 00:53:01,398
حسنا.
1141
00:53:01,400 --> 00:53:02,199
كان ذلك عظيما.
1142
00:53:02,201 --> 00:53:03,133
شكرا يا رودني.
1143
00:53:03,135 --> 00:53:03,934
عمل جيد.
1144
00:53:07,573 --> 00:53:08,905
نعم فعلا.
1145
00:53:08,907 --> 00:53:11,908
سنكون على اتصال.
1146
00:53:11,910 --> 00:53:13,076
هل يبدو المشهد غريبًا؟
1147
00:53:13,078 --> 00:53:14,110
لا.
1148
00:53:14,112 --> 00:53:15,378
ليس المشهد ،
إنها الجهات الفاعلة.
1149
00:53:15,380 --> 00:53:16,947
أبي يمكن أن تسحبه.
1150
00:53:16,949 --> 00:53:19,449
لكنها مجرد مكثفة قليلا
للقيام بذلك مرارا وتكرارا.
1151
00:53:19,451 --> 00:53:20,283
وو!
1152
00:53:20,285 --> 00:53:21,384
حار جدا.
1153
00:53:21,386 --> 00:53:24,120
مهلا ، لقد حصلت على ثانية؟
1154
00:53:24,122 --> 00:53:25,055
نعم مرحبا.
1155
00:53:25,057 --> 00:53:26,256
اسف جدا.
1156
00:53:26,258 --> 00:53:27,757
أردت أن أعتذر
ليلة أخرى.
1157
00:53:27,759 --> 00:53:31,228
أعطاني جاكي ستاربكس
بطاقة هدية للاعتذار ،
1158
00:53:31,230 --> 00:53:33,230
وشرح ل
لي عن والدك.
1159
00:53:33,232 --> 00:53:33,997
فهمتها.
1160
00:53:33,999 --> 00:53:34,898
شكر.
1161
00:53:34,900 --> 00:53:36,466
كانت عادة جدا على رأسه.
1162
00:53:36,468 --> 00:53:37,968
تماما.
1163
00:53:37,970 --> 00:53:39,736
اسمع ، هل يمكنني التحدث معك
حول هذه الاشياء بطاقة الائتمان؟
1164
00:53:39,738 --> 00:53:40,570
[رنين الهاتف]
1165
00:53:40,572 --> 00:53:42,239
أنا فعلا المنفذ.
1166
00:53:42,241 --> 00:53:43,173
يا القرف.
1167
00:53:43,175 --> 00:53:43,974
إنها المشرحة.
1168
00:53:43,976 --> 00:53:44,808
آسف.
1169
00:53:44,810 --> 00:53:45,609
أنا أعتبر.
1170
00:53:45,611 --> 00:53:47,978
لقد فهمت.
1171
00:53:47,980 --> 00:53:49,813
هذا هو جاكلين غورنر.
1172
00:53:49,815 --> 00:53:50,981
إنطلق.
1173
00:53:50,983 --> 00:53:53,350
أنت تعرف ذلك
عن هذا الدين ، نعم؟
1174
00:53:53,352 --> 00:53:56,152
لأنك وأختك
الأسماء هي أيضا على الحساب.
1175
00:53:56,154 --> 00:53:56,987
بلى.
1176
00:53:56,989 --> 00:53:57,988
هذه هي بطاقة الشركة.
1177
00:53:57,990 --> 00:53:59,422
هذا ليس كثيرا ، أليس كذلك؟
1178
00:53:59,424 --> 00:54:02,659
أم ، ربما نحن نتحدث
حول بطاقة شركة مختلفة.
1179
00:54:02,661 --> 00:54:04,494
لا أعتقد ذلك
دعم مجموعة الايجارات هي
1180
00:54:04,496 --> 00:54:06,296
دفع جميع الفواتير.
1181
00:54:06,298 --> 00:54:09,299
اسمع ، هذا-- يمكن
وضعت على خطة الدفع.
1182
00:54:09,301 --> 00:54:11,501
لذلك فقط تأخذ نفسا عميقا ، حسنا؟
1183
00:54:11,503 --> 00:54:13,336
ولكن هناك شيء آخر.
1184
00:54:13,338 --> 00:54:15,205
أم ، إنها ليست مشكلة كبيرة.
1185
00:54:15,207 --> 00:54:19,009
لكن رخصة المسرح
انتهت صلاحيتها لمدة عامين.
1186
00:54:19,011 --> 00:54:20,877
انظر ، انظر ، انها
شيء سهل الإصلاح.
1187
00:54:20,879 --> 00:54:22,445
حسنا؟
1188
00:54:22,447 --> 00:54:24,180
لذلك أنا مطبوعة بالفعل خارج
أشكال لك وأختك.
1189
00:54:24,182 --> 00:54:27,183
أنا فقط بحاجة لك
التوقيعات هناك.
1190
00:54:27,185 --> 00:54:29,986
تحتاج صاحب
توقيع المبنى.
1191
00:54:29,988 --> 00:54:31,955
فقط إذا كنت تريد
جمهور هنا.
1192
00:54:31,957 --> 00:54:32,722
حسنا.
1193
00:54:32,724 --> 00:54:34,224
الحرق المقرر.
1194
00:54:34,226 --> 00:54:37,494
جاكي ، أنا بحاجة إليك
نص شيريل وأخبرها
1195
00:54:37,496 --> 00:54:38,828
أننا نريد أن شنق.
1196
00:54:38,830 --> 00:54:39,629
حسنا.
1197
00:54:39,631 --> 00:54:40,530
شكرا لك.
1198
00:54:40,532 --> 00:54:41,364
أخيرا.
1199
00:54:41,366 --> 00:54:43,133
الاستيلاء على هذا المجلد.
1200
00:54:43,135 --> 00:54:45,335
أوه ، بالمناسبة ، أنا
القيام تاكو الليلة الليلة.
1201
00:54:45,337 --> 00:54:46,703
وأوليفيا أراد أن -
- رائعة حقا.
1202
00:54:46,705 --> 00:54:48,138
- دعوة دودج.
1203
00:54:48,140 --> 00:54:48,905
اوه رائع.
1204
00:54:48,907 --> 00:54:50,140
هذا ينجح تماما.
1205
00:54:50,142 --> 00:54:51,508
انا امتلك خطط.
1206
00:54:51,510 --> 00:54:53,043
ونعم ، هذا - أعتقد
انها حقا تريد ذلك.
1207
00:54:53,045 --> 00:54:54,711
انها حساسية من
الألبان ، وأنها لا
1208
00:54:54,713 --> 00:54:56,079
مثل الأشياء الخضراء.
لكن--
1209
00:54:56,081 --> 00:54:57,213
راشيل: جاكي!
- فهمتك.
1210
00:54:57,215 --> 00:54:58,815
رائع.
1211
00:54:58,817 --> 00:55:01,351
آت!
1212
00:55:01,353 --> 00:55:02,152
وداعا.
1213
00:55:02,154 --> 00:55:02,919
حسنا.
1214
00:55:05,324 --> 00:55:07,490
إذا كان هناك أي طريقة لك
يمكن أن يعود الرجال غدا
1215
00:55:07,492 --> 00:55:08,858
في الوقت نفسه ، ذلك
سيكون ممتع.
1216
00:55:08,860 --> 00:55:10,093
شكرا جزيلا.
- بالطبع.
1217
00:55:10,095 --> 00:55:11,328
أوه.
1218
00:55:11,330 --> 00:55:13,229
آمل أن تتمكن من القيام بشيء ما
لطيفة لأنفسكم اليوم.
1219
00:55:13,231 --> 00:55:14,030
شكر.
1220
00:55:14,032 --> 00:55:16,633
[عزف الموسيقى]
1221
00:55:24,443 --> 00:55:30,447
حسنا - أم ، أهلا وسهلا.
1222
00:55:30,449 --> 00:55:31,781
هل كل شيء بخير؟
- بلى.
1223
00:55:31,783 --> 00:55:33,049
بلى.
1224
00:55:33,051 --> 00:55:34,551
أردت فقط أن أرى كيف
تلك المشاهد كانت تسير.
1225
00:55:34,553 --> 00:55:36,386
جيد شكرا لك.
1226
00:55:36,388 --> 00:55:37,921
هذا ممتع جدا.
1227
00:55:37,923 --> 00:55:40,256
إنه ممتع للغاية ، جميعًا
معا فقط شنقا ،
1228
00:55:40,258 --> 00:55:41,591
الفرسان الثلاثة.
1229
00:55:41,593 --> 00:55:43,760
أوه ، أنا بالفعل حصلت لك ، لذلك
قد أحضر لك كذلك.
1230
00:55:43,762 --> 00:55:45,195
وو!
1231
00:55:45,197 --> 00:55:47,097
MAN: شيريل ، يمكن
أنا أدعوكم لتعيين؟
1232
00:55:47,099 --> 00:55:48,431
شيريل: أوه.
- هل هذا أنت؟
1233
00:55:48,433 --> 00:55:49,199
لنذهب.
1234
00:55:51,770 --> 00:55:54,304
جاكي: أم ، هل أنا
افتقد أي شيء إذا تبول؟
1235
00:55:54,306 --> 00:55:56,706
[تصرخ] لا!
1236
00:55:56,708 --> 00:55:57,640
لا!
1237
00:55:57,642 --> 00:55:58,441
لا!
1238
00:55:58,443 --> 00:56:00,310
طفلي!
1239
00:56:00,312 --> 00:56:01,211
أمي!
1240
00:56:01,213 --> 00:56:01,978
أمي!
1241
00:56:06,752 --> 00:56:10,220
من سيفعل هذا؟
1242
00:56:10,222 --> 00:56:12,155
كل شيء على ما يرام ، حبيبي.
1243
00:56:12,157 --> 00:56:13,923
كل شيء على ما يرام.
1244
00:56:13,925 --> 00:56:19,629
أنا متأكد - أنا متأكد من أنها
فقط حصلت على ضرب من قبل سيارة
1245
00:56:19,631 --> 00:56:22,899
وزحف إلى
الحديقة للموت.
1246
00:56:25,470 --> 00:56:26,803
المدير: قطع!
[رنين الجرس]
1247
00:56:26,805 --> 00:56:28,071
حسنا.
1248
00:56:28,073 --> 00:56:30,073
هذا ليس ما نحن عليه
تحدثت عن ، ولكن بخير.
1249
00:56:30,075 --> 00:56:31,007
الكاتب: لا ، لا ، لا ، لا.
1250
00:56:31,009 --> 00:56:32,075
هذا ليس بخير.
1251
00:56:32,077 --> 00:56:33,643
هي تماما
أعد كتابة هذا المشهد.
1252
00:56:33,645 --> 00:56:36,312
شيريل: إنه لم يفسد
حتى أي من نقاط المؤامرة.
1253
00:56:36,314 --> 00:56:37,514
وشعرنا أن ميراندا -
1254
00:56:37,516 --> 00:56:38,782
المدير: نحن؟
1255
00:56:38,784 --> 00:56:40,083
شيريل: - هل تريد
لحماية ابنتها.
1256
00:56:40,085 --> 00:56:41,084
المدير: من نحن؟
- انتظر.
1257
00:56:41,086 --> 00:56:42,285
أنا آسف.
1258
00:56:42,287 --> 00:56:43,420
من أنت؟
ممثل: صباح الجميع.
1259
00:56:43,422 --> 00:56:44,621
قف.
لا لا لا لا لا.
1260
00:56:44,623 --> 00:56:46,122
هذه - هذه المرأة هي
في الواقع مسألة السلامة.
1261
00:56:46,124 --> 00:56:48,124
- أوه ، أنا مشكلة أمان؟
- أنت حبيبي ، هي مختل عقليا.
1262
00:56:48,126 --> 00:56:50,260
أنا لا أعرف إذا كنت
تذكر ما حدث ، لكن -
1263
00:56:50,262 --> 00:56:52,529
حسنا ، اسمع ، حلاقة.
أنت لا تتحدث معها بهذه الطريقة.
1264
00:56:52,531 --> 00:56:53,830
شيريل: نعم.
- كيف تجرؤ؟
1265
00:56:53,832 --> 00:56:54,831
هذه امرأة.
- حسنا.
1266
00:56:54,833 --> 00:56:56,833
كيف تجرؤ على التحدث
لها بهذه الطريقة؟
1267
00:56:56,835 --> 00:56:59,369
إنها الأذكى
شخص أعرفه.
1268
00:56:59,371 --> 00:57:02,972
لديها المزيد من المواهب
في اصبعها الصغير
1269
00:57:02,974 --> 00:57:06,443
مما لديك في
جسمك كله.
1270
00:57:06,445 --> 00:57:08,845
أنا مرعوب للغاية
الطريقة التي عاملوك بها
1271
00:57:08,847 --> 00:57:11,347
بعد أن قمت بحفظ هذا المشهد.
1272
00:57:11,349 --> 00:57:13,183
نافذة صغيرة في حياتي.
1273
00:57:13,185 --> 00:57:13,983
بلى.
1274
00:57:13,985 --> 00:57:16,786
[طرق على الباب]
1275
00:57:17,856 --> 00:57:19,856
أنا آسف جدا لإزعاجك.
1276
00:57:19,858 --> 00:57:23,860
لكن لدي مايكل هنا من أجلك.
1277
00:57:23,862 --> 00:57:24,727
مرحبا.
1278
00:57:24,729 --> 00:57:27,497
هل يمكننا التحدث في الردهة؟
1279
00:57:27,499 --> 00:57:28,832
أنا لا أعيد إطلاق هذا.
1280
00:57:28,834 --> 00:57:31,734
راشيل ، أنا حقا أشعر
كما يجب أن نركز
1281
00:57:31,736 --> 00:57:33,303
على حرق أبي في الوقت الحالي.
1282
00:57:33,305 --> 00:57:35,738
لا استطيع الرحيل
1283
00:57:35,740 --> 00:57:37,307
[تنهد] ما هي
نحن حتى نفعل هنا؟
1284
00:57:37,309 --> 00:57:38,374
أنت لا تحبها.
1285
00:57:38,376 --> 00:57:39,542
تعتقد أنها من طراز B-I-T-C-H.
1286
00:57:39,544 --> 00:57:41,044
من قال هذا؟
1287
00:57:59,030 --> 00:57:59,796
جلالة الملك.
1288
00:58:03,768 --> 00:58:05,802
إنهم يضعونني في غيبوبة.
1289
00:58:08,440 --> 00:58:09,572
ماذا يعني ذالك؟
1290
00:58:09,574 --> 00:58:11,374
شيريل: يقولون
إنه مؤقت فقط ،
1291
00:58:11,376 --> 00:58:16,312
لكن هذه هي الطريقة
إنهم يقتلون الناس.
1292
00:58:20,418 --> 00:58:23,186
أنا لا أريدك أن تفكر
أن هذا هو خطأك.
1293
00:58:23,188 --> 00:58:25,688
انها ليست غلطتك.
انهم يحاولون
1294
00:58:25,690 --> 00:58:27,757
لنداء لجمهور أصغر سنا.
1295
00:58:27,759 --> 00:58:31,094
ولكن هذا هراء.
1296
00:58:31,096 --> 00:58:33,296
انها القرف قليلا ، داميان.
1297
00:58:33,298 --> 00:58:35,398
انا اعنيك انت
أعد كتابة هذا المشهد.
1298
00:58:35,400 --> 00:58:37,767
انه يفضل القتل
ميراندا قبالة ثم الخروج
1299
00:58:37,769 --> 00:58:41,271
مع قصة جيدة
بالنسبة لها لأنه يستطيع.
1300
00:58:41,273 --> 00:58:42,872
يمكنني الخروج
قصة جيدة.
1301
00:58:42,874 --> 00:58:44,240
أنا - أستطيع أن أفعل ذلك.
1302
00:58:44,242 --> 00:58:46,142
يمكننا الخروج بشيء ما
هذا حالي جدا
1303
00:58:46,144 --> 00:58:48,578
ثم إذا قالوا لا
ذلك ، أنت فقط ندعو لهم
1304
00:58:48,580 --> 00:58:49,913
للتمييز العمر.
1305
00:58:49,915 --> 00:58:51,080
لا يمكنهم إطلاق النار عليك.
1306
00:58:51,082 --> 00:58:52,615
أوه ، هذا مثالي!
1307
00:58:52,617 --> 00:58:54,951
ويمكننا أن نضعه في الملعب
حفلة الذكرى الليلة.
1308
00:58:54,953 --> 00:58:55,818
في احسن الاحوال.
1309
00:58:55,820 --> 00:58:57,220
حسنا ، لدينا خطط الليلة.
1310
00:58:57,222 --> 00:58:59,989
وبالتالي--
1311
00:58:59,991 --> 00:59:02,592
يا.
1312
00:59:02,594 --> 00:59:03,459
يا إلهي.
1313
00:59:03,461 --> 00:59:05,128
أنت أنقذت حياتي.
1314
00:59:05,130 --> 00:59:07,764
أنت الأفضل.
1315
00:59:07,766 --> 00:59:11,267
أوه ، وإذا تغيرت خططك ،
يمكنك الانضمام إلينا في وقت لاحق ،
1316
00:59:11,269 --> 00:59:12,802
حبيبة القلب.
1317
00:59:12,804 --> 00:59:13,603
حسنا.
1318
00:59:13,605 --> 00:59:14,470
لذلك دعونا نفكر.
1319
00:59:14,472 --> 00:59:16,072
دعونا نضع قبعات تفكيرنا.
1320
00:59:16,074 --> 00:59:18,308
أوه ، ماذا - ماذا لو فعلنا
إنكار شخصية مثلي الجنس
1321
00:59:18,310 --> 00:59:20,143
قصة كعكة الزفاف؟
- أنا سوف أذهب.
1322
00:59:20,145 --> 00:59:22,645
راشيل: ميراندا نحن خارج
غيبوبة لها وفجأة
1323
00:59:22,647 --> 00:59:24,948
إنها خباز محافظ.
1324
00:59:24,950 --> 00:59:28,318
وانها لن
إعطاء هذا الرجل كعكة له.
1325
00:59:28,320 --> 00:59:30,787
ولعب من قبل أصغر سنا
شخصية ، مما ينطوي عليه
1326
00:59:30,789 --> 00:59:32,155
الشخصيات الأصغر و--
1327
00:59:32,157 --> 00:59:33,690
انها الحالية جدا العش.
1328
00:59:33,692 --> 00:59:35,825
أوه ، أوه ، هذا -
1329
00:59:35,827 --> 00:59:37,493
ذلك مثير للاهتمام.
1330
00:59:37,495 --> 00:59:41,497
لكن الخباز - لن يفعلوا ذلك
أريد مني أن أكون غير جذاب.
1331
00:59:44,970 --> 00:59:46,502
حسنا.
1332
00:59:46,504 --> 00:59:47,937
واصل التفكير.
1333
00:59:47,939 --> 00:59:49,339
فكر.
1334
00:59:49,341 --> 00:59:50,540
نحن على شيء ما.
1335
00:59:50,542 --> 00:59:51,374
نعم فعلا.
1336
00:59:51,376 --> 00:59:52,175
حسنا.
1337
00:59:53,845 --> 00:59:56,045
شيريل: وسوف أتخلص
من بقية هذا الدم.
1338
00:59:56,047 --> 00:59:58,948
[عزف الموسيقى]
1339
01:00:10,295 --> 01:00:11,728
اين كنت؟
1340
01:00:15,667 --> 01:00:18,134
أنت تبدو جيدة حقًا.
1341
01:00:18,136 --> 01:00:19,068
تبدو بخير.
1342
01:00:19,070 --> 01:00:20,069
و.
1343
01:00:20,071 --> 01:00:23,373
هنا تذهب انها بينو.
1344
01:00:23,375 --> 01:00:24,741
أنا آسف ، إنه كذلك
فقط كل ما لدينا.
1345
01:00:24,743 --> 01:00:25,541
أنا أحب بينوس.
1346
01:00:25,543 --> 01:00:26,976
جيد.
1347
01:00:26,978 --> 01:00:30,313
إذن ماذا تريد
إلى ، اه ، تحدث معي؟
1348
01:00:30,315 --> 01:00:32,048
ابنتها ، دودج ،
مريض لي.
1349
01:00:32,050 --> 01:00:33,249
- نعم، بالتأكيد.
- نعم فعلا.
1350
01:00:33,251 --> 01:00:34,651
انها حقا كنت في عداد المفقودين لك.
1351
01:00:34,653 --> 01:00:38,655
لقد كان من الصعب جدا
الأسبوع بالنسبة لها ، من الصعب جدا.
1352
01:00:38,657 --> 01:00:40,890
لكننا نرى كل منهما
البعض يوم الخميس ، أليس كذلك؟
1353
01:00:40,892 --> 01:00:42,091
مم-هم.
1354
01:00:42,093 --> 01:00:44,360
إنها تحترم أنك
لديك عملاء آخرين ،
1355
01:00:44,362 --> 01:00:46,229
لكنها لا تزال فقط
يحتاج أن يشعر وكأنها
1356
01:00:46,231 --> 01:00:48,831
أولوية في حياتك.
1357
01:00:48,833 --> 01:00:49,699
ملكة جمال جينور--
1358
01:00:49,701 --> 01:00:50,933
Gurner.
1359
01:00:50,935 --> 01:00:53,336
اه ، أنا لست في الحرية
لمناقشة مرضاي
1360
01:00:53,338 --> 01:00:56,372
أمام زوجتي.
1361
01:00:56,374 --> 01:00:58,241
يمكننا الذهاب في غرفة أخرى.
1362
01:00:58,243 --> 01:01:02,712
[يضحك] كم عمر
هي ابنتك؟
1363
01:01:02,714 --> 01:01:03,880
هي 12.
1364
01:01:03,882 --> 01:01:05,381
أوه ، يا له من عصر صعب.
هاه؟
1365
01:01:05,383 --> 01:01:06,516
مم-هم.
1366
01:01:06,518 --> 01:01:07,750
ليس لدينا أطفال
من جانبنا ، لكننا
1367
01:01:07,752 --> 01:01:09,752
هل لديك اثنين من أبناء
الذين يعيشون في توكسون
1368
01:01:09,754 --> 01:01:11,354
أننا لا نرى
بالقرب من ما يكفي من.
1369
01:01:11,356 --> 01:01:12,889
ما زلت أخبره.
1370
01:01:12,891 --> 01:01:15,692
وفقط في كل مرة أن بلدي
أخت المشاركات صورة لهم ،
1371
01:01:15,694 --> 01:01:17,627
أنا حرفيا تذوب. احصل على هذا.
1372
01:01:17,629 --> 01:01:20,863
حسنًا ، فهم يحبون باتمان
اكثر من اي شيء اخر
1373
01:01:20,865 --> 01:01:22,065
في العالم.
1374
01:01:22,067 --> 01:01:23,433
لكنها ليست قديمة
بما يكفي لنطقها.
1375
01:01:23,435 --> 01:01:25,635
وهكذا يقولون بهما.
1376
01:01:25,637 --> 01:01:27,403
[يضحك]
1377
01:01:27,405 --> 01:01:28,171
هذا مضحك.
1378
01:01:31,710 --> 01:01:33,776
أه ليس كذلك
غير شائع للأطفال
1379
01:01:33,778 --> 01:01:36,112
لتطوير مرفق
إلى معالجهم.
1380
01:01:36,114 --> 01:01:38,614
وأنا أتحمل المسؤولية عن
التفكير في أن تتمكن من التعامل معها
1381
01:01:38,616 --> 01:01:39,949
علاقة أكثر عارضة معي.
1382
01:01:39,951 --> 01:01:42,385
لكنني أعتقد أنه في
اهتمامها في هذه المرحلة
1383
01:01:42,387 --> 01:01:43,920
للعثور على معالج آخر.
1384
01:01:43,922 --> 01:01:46,122
أنا حقا سعيد لأنك كنت
التقاط تلك الإشارات.
1385
01:01:46,124 --> 01:01:48,291
لأن هذا في الواقع
لماذا جئت الى هنا ،
1386
01:01:48,293 --> 01:01:50,927
كان فقط لأخبرك بذلك
أنت للأسف أطلقت.
1387
01:01:50,929 --> 01:01:52,995
لذلك لن نكون بحاجة
خدماتك بعد الآن.
1388
01:01:52,997 --> 01:01:55,832
و ، أم ، شكرا لك على ذلك.
1389
01:01:55,834 --> 01:01:56,833
شكرا لوقتك.
1390
01:01:56,835 --> 01:01:58,901
وانت جميلة جدا
1391
01:01:58,903 --> 01:02:00,002
أنت جميلة.
1392
01:02:00,004 --> 01:02:00,803
شكرا لك.
1393
01:02:05,276 --> 01:02:09,912
ماذا قلت لك
سخيف الآباء عملائك؟
1394
01:02:09,914 --> 01:02:10,780
إنه المشاة.
1395
01:02:10,782 --> 01:02:11,581
حق.
1396
01:02:11,583 --> 01:02:14,217
[عزف الموسيقى]
1397
01:02:26,164 --> 01:02:29,599
[الهاتف الخليوي الأز]
1398
01:02:34,139 --> 01:02:35,605
مهلا ، جاكي.
ماذا تفعل؟
1399
01:02:35,607 --> 01:02:36,839
جاكي (على الهاتف): يا تشاك.
1400
01:02:36,841 --> 01:02:38,508
لا أحد يدعوك تشاك؟
1401
01:02:38,510 --> 01:02:39,509
لا.
1402
01:02:39,511 --> 01:02:40,476
حسنا ، يجب عليهم.
1403
01:02:40,478 --> 01:02:41,611
ما هو كيف حال طفلي؟
1404
01:02:41,613 --> 01:02:43,012
تشارلز (على الهاتف):
انها تفعل عظيم.
1405
01:02:43,014 --> 01:02:46,616
انها هناك الركل
أوليفيا بعقب في ، أه ، بطاقات.
1406
01:02:46,618 --> 01:02:48,351
تريد مني أن يكون
لها الاتصال بك في وقت لاحق؟
1407
01:02:48,353 --> 01:02:50,553
حسنا ، كنت في الواقع
أتساءل ماذا كنت تفعل.
1408
01:02:50,555 --> 01:02:52,455
وكنت أتساءل
إذا كنت ترغب في الحصول عليها
1409
01:02:52,457 --> 01:02:53,956
كوب من النبيذ أو أي شيء.
1410
01:02:57,862 --> 01:02:59,295
تشارلز (على الهاتف):
اسمع ، اه انا
1411
01:02:59,297 --> 01:03:03,733
مجرد الذهاب إلى شنق
هنا مع الفتيات.
1412
01:03:03,735 --> 01:03:05,535
نعم نعم نعم.
1413
01:03:05,537 --> 01:03:07,003
لا ، في الواقع - أنت تعرف ماذا؟
1414
01:03:07,005 --> 01:03:09,205
عندما أفكر في ذلك ، اليوم هو
في الواقع ليست كبيرة بالنسبة لي ،
1415
01:03:09,207 --> 01:03:10,206
إما.
1416
01:03:10,208 --> 01:03:11,707
لأنني عندي
للحصول على تدليك.
1417
01:03:11,709 --> 01:03:12,742
لذا أنا--
1418
01:03:12,744 --> 01:03:13,376
تشارلز (على الهاتف):
تحقق في وقت لاحق.
1419
01:03:13,378 --> 01:03:14,210
بلى.
1420
01:03:14,212 --> 01:03:15,378
لماذا لا يمكنني تسجيل الوصول لاحقًا؟
1421
01:03:15,380 --> 01:03:16,479
وأنت يا رفاق تستمتع.
1422
01:03:16,481 --> 01:03:18,047
تشارلز (على الهاتف): Um--
- بلى.
1423
01:03:18,049 --> 01:03:20,216
تشارلز (على الهاتف): ربما كل شيء
أربعة منا يمكن أن تفعل شيئا.
1424
01:03:20,218 --> 01:03:21,984
ممتاز.
تشارلز (على الهاتف): تبدو جيدة.
1425
01:03:21,986 --> 01:03:22,985
حسنا.
شكرا ، تشاك.
1426
01:03:22,987 --> 01:03:24,220
تشارلز (على الهاتف): نعم.
- آسف.
1427
01:03:24,222 --> 01:03:25,388
شكرا يا تشارلز.
تشارلز (على الهاتف): بالتأكيد.
1428
01:03:25,390 --> 01:03:26,389
بالتأكيد.
- حسنا.
1429
01:03:26,391 --> 01:03:27,557
تشارلز (على الهاتف): حسنًا.
- مع السلامة.
1430
01:03:27,559 --> 01:03:28,558
تشارلز (على الهاتف): وداعا.
1431
01:03:28,560 --> 01:03:29,926
[عزف الموسيقى]
1432
01:03:35,934 --> 01:03:38,234
راشيل: ماذا نعرف عن
تاريخ عائلة ميراندا؟
1433
01:03:38,236 --> 01:03:41,437
فقط أنها تركت على
عتبة دير للراهبات.
1434
01:03:41,439 --> 01:03:43,239
ريبيكا: شيريل!
1435
01:03:43,241 --> 01:03:44,707
أين الشبكة الآن؟
1436
01:03:44,709 --> 01:03:46,375
لدي معجبين شباب.
1437
01:03:46,377 --> 01:03:47,210
مرحبا.
1438
01:03:47,212 --> 01:03:49,679
مرحبا مرحبا مرحبا مرحبا.
1439
01:03:49,681 --> 01:03:51,614
أوه ، أنت توائم.
1440
01:03:51,616 --> 01:03:53,249
أوه ، أنت رائعتين.
1441
01:03:53,251 --> 01:03:54,450
ما اسمك يا كتي؟
1442
01:03:54,452 --> 01:03:55,551
أم ، أنا ريبيكا.
1443
01:03:55,553 --> 01:03:56,953
ولكن هذا هو لبلدي
الجدة ، روث.
1444
01:03:56,955 --> 01:03:58,754
انها مثل ، أكبر المعجبين بك.
1445
01:04:02,093 --> 01:04:04,927
التوأم الشرير.
1446
01:04:04,929 --> 01:04:06,195
حق؟
1447
01:04:06,197 --> 01:04:08,064
ميراندا يمكن أن يموت أو يبقى
في غيبوبة أو أيا كان.
1448
01:04:08,066 --> 01:04:10,733
لكنك تعود لها
سوبر معها ، الشر التوأم.
1449
01:04:10,735 --> 01:04:12,101
الذي دبر
الأمر بأكمله.
1450
01:04:12,103 --> 01:04:13,603
كنت السبب
هي في الغيبوبة
1451
01:04:13,605 --> 01:04:15,538
لأنك كنت دائما
غيور من أختك.
1452
01:04:15,540 --> 01:04:16,706
[اللحظات]
1453
01:04:16,708 --> 01:04:18,107
والآن هي فرصتك
للحصول على كل شيء
1454
01:04:18,109 --> 01:04:20,276
انها دائما كان لك
شعرت دائما أنك تستحق.
1455
01:04:20,278 --> 01:04:21,477
هذا عبقري!
1456
01:04:21,479 --> 01:04:23,980
دائما أردت
للعب رجل سيء.
1457
01:04:23,982 --> 01:04:25,548
تبا جدتك.
1458
01:04:25,550 --> 01:04:27,783
مجرد الدخول في الطابع.
1459
01:04:27,785 --> 01:04:30,786
أوه ، لا يمكنك ارتداء تلك الليلة.
1460
01:04:30,788 --> 01:04:31,587
هذا طيب.
1461
01:04:31,589 --> 01:04:33,456
لا ، هذا أنا.
1462
01:04:33,458 --> 01:04:34,390
جلالة الملك.
1463
01:04:34,392 --> 01:04:35,291
صاحبة الجلالة؟
1464
01:04:35,293 --> 01:04:36,659
صاحبة الجلالة؟
1465
01:04:36,661 --> 01:04:40,296
أشعر مثل ما
أنا أرتدي بخير.
1466
01:04:40,298 --> 01:04:41,564
انها على ما يرام.
1467
01:04:41,566 --> 01:04:46,269
ولكن لماذا بخير متى
هل يمكن أن يكون رائع؟
1468
01:04:46,271 --> 01:04:47,470
حسنا.
1469
01:04:47,472 --> 01:04:51,374
انتقي أي شيء ،
اي شيء تريده.
1470
01:04:55,947 --> 01:04:56,712
هذه؟
1471
01:04:59,984 --> 01:05:01,083
حسناً عزيزي.
1472
01:05:01,085 --> 01:05:04,620
أم ، أنا أرى ذلك
أنت كثير مثلي.
1473
01:05:04,622 --> 01:05:05,855
أنت في السيطرة.
1474
01:05:05,857 --> 01:05:07,623
أنت تعرف ما تريد.
1475
01:05:07,625 --> 01:05:09,525
أنت طموح
1476
01:05:09,527 --> 01:05:13,129
أحب أن أراك في شيء ما
هذا يظهر أكثر قليلا
1477
01:05:13,131 --> 01:05:14,430
من هذه القوة.
1478
01:05:14,432 --> 01:05:15,331
خلع ملابسك.
1479
01:05:15,333 --> 01:05:18,267
[عزف الموسيقى]
1480
01:05:28,279 --> 01:05:29,178
ليس لديك طعم.
1481
01:05:34,118 --> 01:05:37,053
[عزف الموسيقى]
1482
01:05:51,836 --> 01:05:52,802
نجاح باهر.
1483
01:05:52,804 --> 01:05:54,737
مم-هم.
1484
01:05:54,739 --> 01:05:56,572
أنت متأكد من هذا؟
1485
01:05:56,574 --> 01:05:57,540
مم-هم.
1486
01:05:57,542 --> 01:05:59,041
نعم فعلا.
1487
01:05:59,043 --> 01:06:03,045
تبدو رائعا.
1488
01:06:03,047 --> 01:06:04,113
نحن ننظر رائع.
1489
01:06:07,585 --> 01:06:10,553
[عزف الموسيقى]
1490
01:06:22,934 --> 01:06:24,533
يا.
1491
01:06:24,535 --> 01:06:27,703
تشارلز: دودج ، إنها مكالمتك
إذا كنت تريد دعوة أمك
1492
01:06:27,705 --> 01:06:28,504
أم لا.
1493
01:06:28,506 --> 01:06:30,172
لا.
1494
01:06:30,174 --> 01:06:32,775
لا.
1495
01:06:32,777 --> 01:06:34,343
بالطبع لا.
1496
01:06:34,345 --> 01:06:36,579
حسنا انتظر قليلا.
1497
01:06:36,581 --> 01:06:40,750
إذا أحب آبائنا كل منهما
البعض يمكن أن نكون الأخوات.
1498
01:06:40,752 --> 01:06:43,953
انت لا تريد
امي امي
1499
01:06:43,955 --> 01:06:47,289
ما الذي يعجبك بها؟
1500
01:06:47,291 --> 01:06:50,893
هل هي جيدة؟
1501
01:06:50,895 --> 01:06:53,029
لطيفة جدا للناس الخطأ.
1502
01:06:53,031 --> 01:06:53,996
لديها قلب كبير.
1503
01:06:56,734 --> 01:07:00,436
هل هناك أي شيء تريده
عن نفسك أنك
1504
01:07:00,438 --> 01:07:01,871
تعتقد أنك حصلت عليها؟
1505
01:07:01,873 --> 01:07:04,974
ولاء ، أعتقد.
1506
01:07:04,976 --> 01:07:06,609
هل هي مضحكة؟
1507
01:07:06,611 --> 01:07:08,944
ليس عمدا.
1508
01:07:08,946 --> 01:07:11,447
كشخص لم يفعل
فهم كيف تبرد والدتهم
1509
01:07:11,449 --> 01:07:17,119
كان حتى ذهبت ، على ما أعتقد
كنت قاسية قليلا.
1510
01:07:17,121 --> 01:07:21,190
هل استطيع السؤال
حدث لها؟
1511
01:07:26,764 --> 01:07:29,265
[الهاتف الخليوي الأز]
1512
01:07:29,267 --> 01:07:31,200
حبي يا حبيبي
القلب يا اميرتي.
1513
01:07:35,440 --> 01:07:36,205
لا.
1514
01:07:39,243 --> 01:07:44,413
اه ، انت تعرف ، لدي
شيء آخر في وقت سابق.
1515
01:07:44,415 --> 01:07:46,315
لكن أنا - كم الساعة؟
1516
01:07:49,821 --> 01:07:51,187
انا ذاهب لجعلها تعمل.
1517
01:07:51,189 --> 01:07:52,688
لذلك أمي قادمة
من حدث ،
1518
01:07:52,690 --> 01:07:57,793
وهو ما يعني أنها سوف ترتدي
في الزي الشديد جدا.
1519
01:07:57,795 --> 01:08:00,429
لديها صوت الغناء العظيم.
1520
01:08:00,431 --> 01:08:01,831
والدي يعرف كيف
للعب الجيتار.
1521
01:08:01,833 --> 01:08:03,299
سوف تقع تماما في الحب.
1522
01:08:03,301 --> 01:08:04,467
لأخواتنا المحتملة.
1523
01:08:04,469 --> 01:08:05,267
بلى
1524
01:08:05,269 --> 01:08:06,035
يا.
1525
01:08:06,037 --> 01:08:08,671
[عزف الموسيقى]
1526
01:08:11,142 --> 01:08:12,007
[ثرثرة]
1527
01:08:12,009 --> 01:08:13,142
المصور: هذا ممل.
1528
01:08:13,144 --> 01:08:14,443
دعونا الحصول على قبلة.
1529
01:08:14,445 --> 01:08:15,778
بلى.
1530
01:08:15,780 --> 01:08:17,346
لا يلعبون الأب
وابنته على العرض؟
1531
01:08:17,348 --> 01:08:20,716
بعض الناس سوف تفعل
أي شيء للاهتمام.
1532
01:08:20,718 --> 01:08:23,352
حسنا ، حان دورنا.
1533
01:08:23,354 --> 01:08:24,153
أوه لا.
1534
01:08:24,155 --> 01:08:25,521
لا لا.
1535
01:08:25,523 --> 01:08:26,322
هيا.
1536
01:08:26,324 --> 01:08:28,190
تعال وابتسم.
1537
01:08:28,192 --> 01:08:30,626
المصور: شيريل ،
من هو صديقك؟
1538
01:08:30,628 --> 01:08:33,996
دعونا الحصول على واحد آخر من هذا القبيل.
1539
01:08:33,998 --> 01:08:35,564
شيريل ، هل هذه أختك؟
1540
01:08:35,566 --> 01:08:37,833
شيريل: لا أعتقد ذلك.
المصور: أوه ، أنا لا أعرف.
1541
01:08:37,835 --> 01:08:39,034
شيريل: حسنًا ، ربما.
1542
01:08:39,036 --> 01:08:40,669
أوه ، نحن نفتقدك بالفعل.
1543
01:08:40,671 --> 01:08:41,804
هذه هي السجادة الحمراء فقط.
1544
01:08:41,806 --> 01:08:42,571
أوه لا.
1545
01:08:42,573 --> 01:08:43,372
لا.
1546
01:08:43,374 --> 01:08:44,306
أنا معهم.
1547
01:08:44,308 --> 01:08:45,174
هذا لي--
1548
01:08:45,176 --> 01:08:46,542
أوه ، عظيم جدا لرؤيتك مرة أخرى.
1549
01:08:46,544 --> 01:08:47,710
تبدين مذهلة.
1550
01:08:47,712 --> 01:08:48,577
هذا هو أمي.
1551
01:08:48,579 --> 01:08:49,411
شيريل هي أمي.
1552
01:08:49,413 --> 01:08:50,212
كل الحق ، سيدتي.
1553
01:08:50,214 --> 01:08:51,514
أنا جاكي.
1554
01:08:51,516 --> 01:08:53,082
لوائح المدخل
هو حق هناك.
1555
01:08:53,084 --> 01:08:54,650
إنها - هل يمكنني الحصول على هذا النحو؟
1556
01:08:54,652 --> 01:08:56,152
هؤلاء توأمان
التقيت للتو في الخط.
1557
01:09:00,224 --> 01:09:02,191
مرحبا.
1558
01:09:02,193 --> 01:09:04,193
مرحبا.
1559
01:09:04,195 --> 01:09:06,829
هل حصلت لي واحدة من هؤلاء؟
1560
01:09:06,831 --> 01:09:07,763
هذه؟
1561
01:09:07,765 --> 01:09:08,731
بلى.
1562
01:09:08,733 --> 01:09:10,232
لا ، لقد أعطونا اثنين فقط.
1563
01:09:10,234 --> 01:09:11,400
لكنني لا أريد ذلك.
1564
01:09:11,402 --> 01:09:12,201
لا بأس.
1565
01:09:12,203 --> 01:09:13,002
أنا لست بحاجة إليها.
1566
01:09:13,004 --> 01:09:14,236
ماذا ترتدي؟
1567
01:09:14,238 --> 01:09:15,337
أوه ، لقد صنعتها.
1568
01:09:15,339 --> 01:09:16,105
مرحبا.
1569
01:09:16,107 --> 01:09:17,339
مرحبا.
1570
01:09:17,341 --> 01:09:19,008
لذلك هذا هو واحد أنا
كان يقول لك.
1571
01:09:19,010 --> 01:09:20,709
انها رائعة تماما.
1572
01:09:20,711 --> 01:09:22,244
أنت تلد برانت في الغدد التناسلية.
1573
01:09:22,246 --> 01:09:24,346
إنها يمكن أن تكون شديدة الشدة.
1574
01:09:24,348 --> 01:09:26,916
مكثفة يمكن أن يكون شيء جيد.
1575
01:09:26,918 --> 01:09:30,219
لماذا لا انتزاع لنا زوجين
مهما كان الكوكتيل؟
1576
01:09:30,221 --> 01:09:33,255
لذلك على أي حال ، ما كنت أقول
أنت أنها [غير مسموع] ..
1577
01:09:33,257 --> 01:09:34,023
هل حقا؟
1578
01:09:38,429 --> 01:09:39,428
الحزب على.
1579
01:09:39,430 --> 01:09:42,331
[عزف الموسيقى]
1580
01:09:49,106 --> 01:09:51,473
[الثرثرة الحزب]
1581
01:09:51,475 --> 01:09:53,809
راشيل: ليس عليك ذلك
اقتل شخصياتك القديمة
1582
01:09:53,811 --> 01:09:55,211
للحفاظ على العرض الحالي الخاص بك.
1583
01:09:55,213 --> 01:09:57,713
تحتاج فقط إلى أن تكون عاكسة
الواقع الحالي.
1584
01:09:57,715 --> 01:09:59,281
انت ذكي.
1585
01:09:59,283 --> 01:10:01,050
ليست هي رائعة؟
1586
01:10:01,052 --> 01:10:02,451
بسبب ال
الأجيال الشابة ،
1587
01:10:02,453 --> 01:10:03,886
يريدون أن يروا نساء ديناميكيات.
1588
01:10:03,888 --> 01:10:05,254
ويريدون ذلك
رؤية النساء المسنات.
1589
01:10:05,256 --> 01:10:06,755
حسنا ، ليس كبار السن ، كبار السن.
1590
01:10:06,757 --> 01:10:08,791
راشيل: لكن هذه النقطة
هو ، ميراندا هو شخص ما
1591
01:10:08,793 --> 01:10:12,394
نحن نعرف فقط كأم ،
وكما السابقين شخص ما.
1592
01:10:12,396 --> 01:10:13,896
حق؟
لا نعرف عنها شيئاً.
1593
01:10:13,898 --> 01:10:15,297
لكن مع الشر
شخصية مزدوجة ،
1594
01:10:15,299 --> 01:10:19,101
لديك فرصة حقيقية
لتجسيد هؤلاء الثلاثة
1595
01:10:19,103 --> 01:10:20,803
الأبعاد ، معيبة بشدة--
1596
01:10:20,805 --> 01:10:22,571
لكن بطريقة مثيرة.
1597
01:10:22,573 --> 01:10:23,339
أحب ذلك.
1598
01:10:23,341 --> 01:10:24,240
جاكي: مساء الخير.
1599
01:10:24,242 --> 01:10:25,074
مساء الخير.
1600
01:10:25,076 --> 01:10:26,308
تفضل هذه مشروباتك.
1601
01:10:26,310 --> 01:10:29,144
النادل هو
B-I-T-C-H ، للتسجيل.
1602
01:10:29,146 --> 01:10:31,580
أين ذهبت
إلى المدرسة ، راشيل؟
1603
01:10:31,582 --> 01:10:33,315
وصلت الى
جامعة شيكاغو.
1604
01:10:33,317 --> 01:10:35,484
راشيل: نعم ، لكنك لم تذهب.
1605
01:10:35,486 --> 01:10:37,653
كان غير قادر على الحضور.
1606
01:10:37,655 --> 01:10:40,155
هل سبق لك
النظر في التمثيل؟
1607
01:10:40,157 --> 01:10:42,791
لديك حقا أ
وجه للتلفزيون.
1608
01:10:42,793 --> 01:10:44,293
يا.
1609
01:10:44,295 --> 01:10:47,429
ربما التوأم الشرير لديه
ابنة ، مثل الممثل والكاتب ،
1610
01:10:47,431 --> 01:10:49,832
الأم ، ابنة الثنائي.
1611
01:10:49,834 --> 01:10:51,000
هذا طيب.
1612
01:10:51,002 --> 01:10:53,269
ثم يمكنك يا رفاق
بدء إمبراطورية الشر.
1613
01:10:53,271 --> 01:10:54,470
رائع.
1614
01:10:54,472 --> 01:10:57,172
يبدو جاكي أن يكون
تتمتع بار مفتوح.
1615
01:10:57,174 --> 01:10:58,040
أين كنا؟
1616
01:10:58,042 --> 01:11:00,342
صحيح.
1617
01:11:00,344 --> 01:11:01,343
قوة فتاة.
1618
01:11:05,182 --> 01:11:07,816
أنا فقط أعتقد أنك يجب أن يكون
شخصية أنثى في العرض الخاص بك
1619
01:11:07,818 --> 01:11:09,351
من ليس مثالي
1620
01:11:09,353 --> 01:11:12,521
لكن بطريقة جذابة.
1621
01:11:12,523 --> 01:11:13,856
أعمال مثير.
1622
01:11:13,858 --> 01:11:15,457
مثير هو المهم.
1623
01:11:15,459 --> 01:11:17,192
دودج: الآن تريد
لسماع كل الأشياء
1624
01:11:17,194 --> 01:11:19,962
أنا لا أحب عن أمي؟
1625
01:11:19,964 --> 01:11:21,463
انها دائما متأخرة.
1626
01:11:21,465 --> 01:11:23,832
أنا متأكد من أنها هي
لا أستطيع أن أقول الوقت.
1627
01:11:23,834 --> 01:11:26,368
إنها مفرطة
العاطفي والمحتاجين.
1628
01:11:26,370 --> 01:11:28,003
إنها تتظاهر
هوايات ، ولكن أبدا
1629
01:11:28,005 --> 01:11:29,471
يتعلم فعلا أن تفعل أي شيء.
1630
01:11:29,473 --> 01:11:31,040
أنها تريد أن تكون
جزء من كل شيء
1631
01:11:31,042 --> 01:11:32,541
حتى لديها
شيء أفضل القيام به.
1632
01:11:32,543 --> 01:11:33,876
ثم هي مثل ، أوه ، آسف.
1633
01:11:33,878 --> 01:11:35,044
انا نسيت.
1634
01:11:35,046 --> 01:11:36,312
تشارلز: أنت من أي وقت مضى
فكرت في الحديث
1635
01:11:36,314 --> 01:11:38,080
لأمك عنه
كم هي مزعجة؟
1636
01:11:38,082 --> 01:11:38,881
لا.
1637
01:11:38,883 --> 01:11:41,317
لا ، لا أستطيع.
1638
01:11:41,319 --> 01:11:42,518
أنت متأكد؟
1639
01:11:42,520 --> 01:11:45,421
واصلتم الضغط على هذا
نوع من الأشياء أسفل ،
1640
01:11:45,423 --> 01:11:48,057
انها تهيج وينمو.
1641
01:11:48,059 --> 01:11:51,493
وقبل أن تعرف
ذلك ، أنت تفعل
1642
01:11:51,495 --> 01:11:53,829
شيء تندم عليه حقا.
1643
01:11:53,831 --> 01:11:54,596
مثل ماذا؟
1644
01:11:58,736 --> 01:11:59,568
تشارلز: ألقِ نظرة.
1645
01:12:03,541 --> 01:12:07,076
أقوى على ركبتي.
1646
01:12:07,078 --> 01:12:07,910
يا.
1647
01:12:07,912 --> 01:12:08,744
[يضحك]
1648
01:12:08,746 --> 01:12:11,680
هذا هو نوع من مثلي الجنس.
1649
01:12:11,682 --> 01:12:15,584
حاول لعب كرة السلة داخل الفم
مع هذا القرف في ظهرك.
1650
01:12:15,586 --> 01:12:17,753
نعم ، هذا ما فعلته
بدلا من التحدث مع والدي.
1651
01:12:17,755 --> 01:12:19,254
هل أنت ذاهب إلى
الحصول على وشم الوجه
1652
01:12:19,256 --> 01:12:20,489
بدلا من الحديث عن أمي؟
1653
01:12:32,403 --> 01:12:33,836
هل ستذهب؟
1654
01:12:36,807 --> 01:12:37,806
[ينتقد الباب]
1655
01:12:37,808 --> 01:12:38,674
سأذهب.
1656
01:12:50,721 --> 01:12:53,722
[عزف موسيقى الرقص]
1657
01:12:53,724 --> 01:12:56,658
[الثرثرة الحزب]
1658
01:13:19,517 --> 01:13:20,416
لا تتكئ على ذلك.
1659
01:13:20,418 --> 01:13:22,084
لا يوجد شيء وراء ذلك.
1660
01:13:22,086 --> 01:13:23,485
اه انا اعرف.
1661
01:13:23,487 --> 01:13:26,688
لا يمكنك
1662
01:13:26,690 --> 01:13:27,589
- جاكي.
- آسف.
1663
01:13:27,591 --> 01:13:28,791
ماذا اللعنة تفعل؟
1664
01:13:28,793 --> 01:13:30,426
أنا - أنا آسف.
1665
01:13:30,428 --> 01:13:31,660
انا اسف حقا
1666
01:13:31,662 --> 01:13:33,362
هذا ليس آمنا.
1667
01:13:33,364 --> 01:13:35,998
فقط - هذا حقا
خطير حقا.
1668
01:13:36,000 --> 01:13:36,799
توقف عن فعل ذلك.
1669
01:13:36,801 --> 01:13:37,599
توقف.
1670
01:13:37,601 --> 01:13:38,667
توقف عن ذلك.
هذا يكفي.
1671
01:13:38,669 --> 01:13:40,335
هيا.
- أنا فقط انسكب على الفستان.
1672
01:13:40,337 --> 01:13:41,170
اوقف هذا.
1673
01:13:41,172 --> 01:13:42,704
خذ هذا من فضلك.
1674
01:13:42,706 --> 01:13:43,505
انا ذاهب الى.
1675
01:13:48,879 --> 01:13:50,512
أعتقد أنني يمكن أن أخرجه.
1676
01:13:50,514 --> 01:13:52,548
لا ، جاكي ، ليس هنا.
1677
01:13:52,550 --> 01:13:54,016
هذا علني
اذهب الى هناك.
1678
01:13:54,018 --> 01:13:54,750
لا تدفعني
1679
01:13:58,856 --> 01:13:59,588
هنا.
1680
01:14:04,028 --> 01:14:05,794
أعتقد أنه سوف يخرج.
1681
01:14:05,796 --> 01:14:07,196
إنه الماء البارد؟
1682
01:14:07,198 --> 01:14:08,797
بلى.
1683
01:14:08,799 --> 01:14:11,533
حسنًا ، فقط لأنك لا تستطيع وضعه
الماء على هذا النوع من المواد.
1684
01:14:11,535 --> 01:14:13,068
لا ، راشيل ، أنت c--
1685
01:14:13,070 --> 01:14:14,203
لا تضع الصابون على الحرير.
1686
01:14:14,205 --> 01:14:15,003
نعم اعرف.
1687
01:14:15,005 --> 01:14:15,971
انها ثوبي.
1688
01:14:15,973 --> 01:14:16,738
هذا صحيح.
1689
01:14:16,740 --> 01:14:17,806
أنا آسف.
1690
01:14:17,808 --> 01:14:20,075
نسيت هذا
كل شيء لك.
1691
01:14:20,077 --> 01:14:25,013
أنت تعرف ، الزمالة ، أمي ،
وأنت ممثلة الآن.
1692
01:14:25,015 --> 01:14:25,948
ياي!
1693
01:14:25,950 --> 01:14:27,549
هذا ممتع للغاية بالنسبة لي.
1694
01:14:27,551 --> 01:14:29,918
أنا فقط أحاول التأكد
أن شيريل يمكن أن تبقي وظيفتها ،
1695
01:14:29,920 --> 01:14:32,287
حتى نتمكن من الحفاظ على لدينا
المنزل ، بحيث أنت و-
1696
01:14:32,289 --> 01:14:36,091
سوف تتوقف عن محاولة ل
نتظاهر مثل هذا هو عنا؟
1697
01:14:36,093 --> 01:14:37,426
أنت لا تعطي اللعنة عنا.
1698
01:14:37,428 --> 01:14:38,760
لدينا سنة لمعرفة ذلك.
1699
01:14:38,762 --> 01:14:40,195
أنا الشخص الذي أخبرك بذلك.
1700
01:14:40,197 --> 01:14:42,431
وكنت مخطئا لأننا
ورثت حفنة من الديون.
1701
01:14:42,433 --> 01:14:43,732
لماذا لا أعرف عن ذلك؟
1702
01:14:43,734 --> 01:14:48,070
لأن ، جاكي ، أنا
لا يمكن أن أثق بك مع القرف.
1703
01:14:48,072 --> 01:14:50,973
[طرق على الباب]
1704
01:14:52,943 --> 01:14:53,775
هذا هو الإعداد.
1705
01:14:53,777 --> 01:14:55,210
فقط اسمحوا لي أن أفعل ذلك ، من فضلك.
1706
01:14:55,212 --> 01:14:56,445
كنت أفعلها بشكل جيد.
1707
01:14:56,447 --> 01:14:58,113
لم أفعل أي شيء
أنك لم تفعل.
1708
01:14:58,115 --> 01:15:00,782
ليس لديك فكرة كيف أنانية
والسيطرة أنت.
1709
01:15:00,784 --> 01:15:01,617
انا اناني؟
1710
01:15:01,619 --> 01:15:03,385
نعم.
1711
01:15:03,387 --> 01:15:05,988
لم أحصل على الذهاب إلى
الكلية لأنه كان لديك طفل.
1712
01:15:05,990 --> 01:15:06,788
[طرق على الباب]
1713
01:15:06,790 --> 01:15:07,623
وانا اناني؟
1714
01:15:07,625 --> 01:15:08,457
احتل.
1715
01:15:08,459 --> 01:15:10,325
هذا هو مارس الجنس جدا.
1716
01:15:10,327 --> 01:15:12,227
لا أحد جعلك تبقى.
1717
01:15:12,229 --> 01:15:14,463
كان اختيارك.
1718
01:15:14,465 --> 01:15:15,864
أردت أن تفعل ذلك.
1719
01:15:18,669 --> 01:15:19,868
دعني أسألك هذا ، جاكي.
1720
01:15:24,141 --> 01:15:28,844
إذا رأيت شخصا مرارا وتكرارا
المشي في حركة المرور ،
1721
01:15:32,783 --> 01:15:35,350
هل ستكون مجرد مثل ،
إنهم رائعون ، سيكونون على ما يرام؟
1722
01:15:40,291 --> 01:15:41,723
أنت تقول
أنا شخص أعمى؟
1723
01:15:51,201 --> 01:15:54,836
لقد عشت حياة فوضوية ،
وأنا أعلم أنني لست كذلك
1724
01:15:54,838 --> 01:15:56,838
الحصول على كل شيء على ما يرام.
1725
01:15:56,840 --> 01:15:58,674
وأنا أعلم ذلك.
1726
01:15:58,676 --> 01:16:02,678
لكن أنا شخص لطيف [البكاء]
وهذا مهم بالنسبة لشيء ما.
1727
01:16:02,680 --> 01:16:04,846
أنا أعرف محاولة السيطرة
كل الناس من حولي
1728
01:16:04,848 --> 01:16:08,850
حتى أتمكن من ذلك
أشعر بخير في العالم.
1729
01:16:08,852 --> 01:16:11,186
وأنا أحبك ، لكن
هذا ما تفعله.
1730
01:16:14,158 --> 01:16:16,091
افتقد والدي.
1731
01:16:28,339 --> 01:16:31,306
[عزف الموسيقى]
1732
01:16:31,308 --> 01:16:39,047
أوه ، جاكي
1733
01:16:39,049 --> 01:16:40,315
أوه ، أوه ، أنت هناك.
1734
01:16:40,317 --> 01:16:42,384
إلى أين اختفت؟
1735
01:16:42,386 --> 01:16:45,354
مايكل جدا في الملعب لدينا.
1736
01:16:45,356 --> 01:16:48,056
يريد منا أن نعود إلى
مكانه ومواصلة الحديث.
1737
01:16:48,058 --> 01:16:49,725
يجب أن أتحدث إلى
أنت عن شيء ما.
1738
01:16:49,727 --> 01:16:51,393
حسنا ، هل يمكن أن تنتظر؟
مايكل ينتظر.
1739
01:16:51,395 --> 01:16:52,127
لا.
1740
01:16:57,234 --> 01:17:00,068
توفي والدي.
1741
01:17:00,070 --> 01:17:01,069
اوه يا
1742
01:17:01,071 --> 01:17:03,405
أوه ، أنا -
1743
01:17:03,407 --> 01:17:05,774
اسف جدا.
1744
01:17:05,776 --> 01:17:06,708
أنا آسف جدا ، Rach--
1745
01:17:06,710 --> 01:17:07,576
إنها جيدة.
1746
01:17:07,578 --> 01:17:09,444
أنا فقط أحتاجك لتوقيع هذا.
1747
01:17:09,446 --> 01:17:10,245
يا.
1748
01:17:10,247 --> 01:17:11,446
كذلك ما هو عليه؟
1749
01:17:11,448 --> 01:17:13,215
إنه تصريح للمسرح.
1750
01:17:13,217 --> 01:17:14,016
يا.
1751
01:17:14,018 --> 01:17:14,783
يا.
1752
01:17:14,785 --> 01:17:16,418
يا الحمد لله.
1753
01:17:16,420 --> 01:17:18,754
لقد تحولت مديري الأعمال ،
وكنت قلقا جدا
1754
01:17:18,756 --> 01:17:21,623
أنه سيكون هناك مشكلة
مع الدفع أو شيء من هذا.
1755
01:17:21,625 --> 01:17:23,625
سهل جدا.
1756
01:17:23,627 --> 01:17:25,093
ما الدفع؟
1757
01:17:25,095 --> 01:17:28,797
حسنا ، الرهن العقاري ،
الضرائب العقارية ،
1758
01:17:28,799 --> 01:17:30,599
النفقات على المبنى.
1759
01:17:30,601 --> 01:17:32,734
أنا لا أعرف حتى كل شيء آخر.
1760
01:17:32,736 --> 01:17:36,104
لقد وضعناه منذ وقت طويل.
1761
01:17:36,106 --> 01:17:38,440
كنت صنع
تلك المدفوعات؟
1762
01:17:38,442 --> 01:17:42,310
حسنا ، أنا لا أتوقع
والدك لجعلها.
1763
01:17:42,312 --> 01:17:45,881
لقد كان ملتزما به
تجويع شخصية الفنان.
1764
01:17:45,883 --> 01:17:49,985
ولن أفعل أبدًا
أتركك عالية وجافة.
1765
01:17:49,987 --> 01:17:50,986
أنا لست وحشا.
1766
01:17:56,293 --> 01:17:58,493
ماذا قال لك ميل عني؟
1767
01:18:01,331 --> 01:18:03,732
أن كنت ميتا.
1768
01:18:03,734 --> 01:18:05,634
[عزف الموسيقى]
1769
01:18:05,636 --> 01:18:08,970
لهذا السبب
استغرق وقتا طويلا.
1770
01:18:08,972 --> 01:18:11,306
على ماذا؟
1771
01:18:11,308 --> 01:18:13,975
ليأتي ويجدني.
1772
01:18:13,977 --> 01:18:15,977
P شيريل ، تعطينا واحد آخر.
1773
01:18:15,979 --> 01:18:18,013
بالطبع.
1774
01:18:18,015 --> 01:18:20,816
كنت تنتظر
بالنسبة لنا لتجد لك؟
1775
01:18:20,818 --> 01:18:22,984
المصور: شيريل ،
من هو صديقك هناك
1776
01:18:22,986 --> 01:18:25,987
لكنك غادرت.
1777
01:18:25,989 --> 01:18:27,089
هذا جنون.
1778
01:18:27,091 --> 01:18:28,590
هذا شيء مجنون أن أقول.
1779
01:18:28,592 --> 01:18:30,792
لا يمكننا التحدث عن
هذا هنا ، الآن؟
1780
01:18:30,794 --> 01:18:33,328
هل تعرف كيف أي فكرة كيف
مارس الجنس حتى أنا بسببك؟
1781
01:18:33,330 --> 01:18:35,497
كل شخص مسؤول
لحياتهم الخاصة
1782
01:18:35,499 --> 01:18:36,331
و خاصة بهم--
1783
01:18:36,333 --> 01:18:37,999
ليس الأطفال.
1784
01:18:38,001 --> 01:18:40,869
الآباء هم المسؤولون
من اجل اطفالهم.
1785
01:18:40,871 --> 01:18:43,672
استمع لي.
1786
01:18:43,674 --> 01:18:46,975
ليس لديك فكرة
ما كان عليه الحال.
1787
01:18:46,977 --> 01:18:50,345
وقال انه لا يستطيع الوقوف بلدي الحصول على
العمل أو لديك أصدقاء أو القيام به
1788
01:18:50,347 --> 01:18:52,948
أي شيء لم يفعل
تنطوي على الاعتناء به ،
1789
01:18:52,950 --> 01:18:54,816
وانت و اختك
1790
01:18:54,818 --> 01:19:00,522
كنت مكتئبا جدا.
1791
01:19:00,524 --> 01:19:02,390
بالكاد أستطيع التنفس.
1792
01:19:02,392 --> 01:19:06,795
أقنعني أنك
كانوا أفضل حالاً بدوني ،
1793
01:19:06,797 --> 01:19:09,131
وصدقته.
1794
01:19:09,133 --> 01:19:11,099
أنا فقط لم أشعر
كما لو كان لدي خيار.
1795
01:19:16,006 --> 01:19:17,906
لديك خيار.
1796
01:19:22,346 --> 01:19:23,779
لقد احتجتك.
1797
01:19:29,486 --> 01:19:31,887
[موسيقى - آرثر راسل ، "أنا
لا يمكن أن نقول ذلك على وجهك]
1798
01:19:31,889 --> 01:19:35,390
<ط> (غناء) لم أستطع I>
<ط> قلها لوجهك ، I>
1799
01:19:35,392 --> 01:19:41,563
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1800
01:19:41,565 --> 01:19:42,364
الرجل: يا.
1801
01:19:42,366 --> 01:19:43,865
أنت تبحث عن شيء ما؟
1802
01:19:43,867 --> 01:19:45,033
أعتقد أنني حصلت عليه.
1803
01:19:45,035 --> 01:19:45,834
راشيل: رقم
1804
01:19:45,836 --> 01:19:47,502
هذا ليس كذلك.
1805
01:19:47,504 --> 01:19:48,270
الرجل: خسارتك.
1806
01:19:48,272 --> 01:19:49,271
اللعنة عليك.
1807
01:19:49,273 --> 01:19:50,539
اللعنة عليك!
1808
01:19:50,541 --> 01:19:53,742
<ط> آرثر راسل: (غناء) I>
<ط> كنت بحاجة إلى مكان I>
1809
01:19:53,744 --> 01:19:57,212
<ط> لذلك مشيت في الباب. I>
1810
01:19:57,214 --> 01:20:06,588
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1811
01:20:06,590 --> 01:20:09,090
مرحبا حبيبتي
1812
01:20:09,092 --> 01:20:12,360
هل يمكنني النوم هنا الليلة؟
1813
01:20:12,362 --> 01:20:16,264
هل هو موافق مع تشارلز؟
1814
01:20:16,266 --> 01:20:17,532
حسنا.
1815
01:20:17,534 --> 01:20:18,533
أحبك.
1816
01:20:18,535 --> 01:20:19,935
[ينتقد الباب]
1817
01:20:19,937 --> 01:20:23,972
<ط> آرثر راسل: (غناء) I>
<ط> في ذراعي لك ، فتاة ، I>
1818
01:20:23,974 --> 01:20:29,444
<ط> لن تكون هنا I>
<ط> أن أقول إنني مخطئ. I>
1819
01:20:29,446 --> 01:20:39,454
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1820
01:20:39,456 --> 01:20:47,395
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1821
01:20:47,397 --> 01:20:54,336
<ط> كنت بحاجة إلى بعض المساحة لذلك I>
<ط> خرجت من الباب. I>
1822
01:20:54,338 --> 01:21:01,309
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1823
01:21:01,311 --> 01:21:02,310
مهلا.
1824
01:21:02,312 --> 01:21:03,144
استيقظ.
1825
01:21:03,146 --> 01:21:05,614
علينا أن نذهب.
1826
01:21:05,616 --> 01:21:11,486
<ط> آرثر راسل: (غناء) أنا I>
<ط> سمعهم يقولون ربما يوما ما I>
1827
01:21:11,488 --> 01:21:12,487
<ط> يجب أن أدفع. I>
1828
01:21:12,489 --> 01:21:15,090
جاكي: دعنا نذهب ، راشيل.
1829
01:21:15,092 --> 01:21:16,458
<ط> آرثر راسل: I>
<ط> (غناء) أنا لا I>
1830
01:21:16,460 --> 01:21:26,801
<ط> قل كلمة واحدة للسماح لك I>
<ط> أعرف أنني ذاهب بعيدا. I>
1831
01:21:26,803 --> 01:21:36,177
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1832
01:21:36,179 --> 01:21:44,286
<ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ، I>
<ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. I>
1833
01:21:44,288 --> 01:21:45,620
[بكاء]
1834
01:21:45,622 --> 01:21:48,023
<ط> آرثر راسل: (غناء) I>
<ط> كنت بحاجة إلى مكان ، I>
1835
01:21:48,025 --> 01:21:51,493
<ط> لذلك مشيت في الباب. I>
1836
01:21:51,495 --> 01:21:55,397
أنا لم افعل ذلك
المشهد الآن ، راشيل.
1837
01:21:55,399 --> 01:22:00,368
<ط> آرثر راسل: (غناء) ولكن I>
<ط> لن أكون في جميع أنحاء بعد الآن. I>
1838
01:22:00,370 --> 01:22:02,871
فقط امنحني
دقيقة لاقامة.
1839
01:22:13,884 --> 01:22:14,849
شكرا لك.
1840
01:22:14,851 --> 01:22:16,017
سنكون على اتصال.
1841
01:22:16,019 --> 01:22:16,785
شكر.
1842
01:22:21,692 --> 01:22:23,458
يمكنك فقط ارسال
الرجل القادم في؟
1843
01:22:37,741 --> 01:22:39,674
ماذا تريدني ان اقول؟
1844
01:22:45,182 --> 01:22:48,083
لا ما؟
1845
01:22:48,085 --> 01:22:50,018
ماذا تريدني ان اقول؟
1846
01:23:00,430 --> 01:23:01,529
يجب أن أقوم بشيء ما؟
1847
01:23:07,037 --> 01:23:09,004
يجب أن أذهب بعيدا؟
1848
01:23:13,977 --> 01:23:16,444
ثم قل لي ماذا
أنت تريدني أن أقول.
1849
01:23:22,953 --> 01:23:24,886
أنك فخورة بي.
1850
01:23:32,396 --> 01:23:35,330
[يضحك]
1851
01:23:37,334 --> 01:23:40,301
[يضحك]
1852
01:23:56,253 --> 01:24:00,321
<ط> (غناء) Gobbly gobbul
<ط> obbul obbully gumbo ، I>
1853
01:24:00,323 --> 01:24:06,995
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
1854
01:24:06,997 --> 01:24:10,331
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
1855
01:24:10,333 --> 01:24:15,036
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
1856
01:24:15,038 --> 01:24:21,042
<ط> يكون bikie تكمن وداعا biki تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا لا ، لا ، لا ، لا ، لا - I>
1857
01:24:21,044 --> 01:24:21,843
[ضحك]
1858
01:24:21,845 --> 01:24:22,644
--نعم فعلا.
1859
01:24:22,646 --> 01:24:23,678
نعم نعم نعم نعم.
1860
01:24:23,680 --> 01:24:29,918
[يضحك]
1861
01:24:37,861 --> 01:24:40,862
[عزف الموسيقى]
1862
01:24:48,371 --> 01:24:51,005
العسل ، شكرا ل
يعطيني يوم لنا.
1863
01:24:51,007 --> 01:24:53,374
كوني بدونك
جعلني الطفل حزينًا جدًا.
1864
01:24:56,046 --> 01:24:57,345
كيف هذا الآيس كريم؟
1865
01:24:57,347 --> 01:24:58,146
يا.
1866
01:24:58,148 --> 01:24:58,913
لا بأس.
1867
01:24:58,915 --> 01:24:59,747
اريد بعض؟
1868
01:24:59,749 --> 01:25:02,717
لا يا عزيزى انا بخير
1869
01:25:02,719 --> 01:25:03,585
يا للعجب!
1870
01:25:03,587 --> 01:25:06,654
سآخذ عضة صغيرة.
1871
01:25:06,656 --> 01:25:07,689
آه!
1872
01:25:07,691 --> 01:25:09,991
هذه هي الجنة.
1873
01:25:09,993 --> 01:25:10,758
Yums.
1874
01:25:14,197 --> 01:25:15,130
شكرا لك.
1875
01:25:20,070 --> 01:25:21,603
أحتاج لأن أتحدث إليك.
1876
01:25:21,605 --> 01:25:22,403
موافق حبيبتي.
1877
01:25:22,405 --> 01:25:24,038
ما هذا؟
1878
01:25:24,040 --> 01:25:27,008
أعتقد أنك أمي سيئة.
1879
01:25:31,248 --> 01:25:36,851
أعتقد أنك يمكن أن تكون جيدة
أمي إذا كنت تطبق نفسك.
1880
01:25:36,853 --> 01:25:39,721
حسنا.
1881
01:25:39,723 --> 01:25:41,689
وتوقف عن الشرب.
1882
01:25:41,691 --> 01:25:42,891
بلى.
1883
01:25:42,893 --> 01:25:44,926
حبيبتي ، أنت تعرف ، إنه كذلك
صعبة مع شكا.
1884
01:25:44,928 --> 01:25:49,564
لأنني كنت الحداد و
انها غامض في الطابق العلوي.
1885
01:25:49,566 --> 01:25:50,632
لكن أسمعك.
1886
01:25:50,634 --> 01:25:51,432
انا اسمعك
1887
01:25:51,434 --> 01:25:54,369
انها على رادار بلدي.
1888
01:25:54,371 --> 01:25:56,938
ماذا بعد؟
1889
01:25:56,940 --> 01:25:58,573
توقف عن رمي نفسك على الرجال؟
1890
01:25:58,575 --> 01:25:59,374
لا.
1891
01:25:59,376 --> 01:26:01,876
لا أعتقد أنني أفعل ذلك.
1892
01:26:01,878 --> 01:26:02,844
أنا لا أفعل ذلك.
1893
01:26:08,818 --> 01:26:09,684
أنا آسف ، الأرنب.
1894
01:26:13,256 --> 01:26:16,057
أعتقد أنني أردت فقط لك
لديك والدين لأنني
1895
01:26:16,059 --> 01:26:16,858
لم يكن لديك ذلك.
1896
01:26:19,629 --> 01:26:23,398
وربما أحتاج فقط إلى التركيز
عليك وجود أحد الوالدين.
1897
01:26:28,638 --> 01:26:29,971
أحتاجك أن تشتري لي حفائظ.
1898
01:26:29,973 --> 01:26:31,639
لا تقل شيئًا.
1899
01:26:40,283 --> 01:26:43,418
تريد الانتهاء من هذا؟
1900
01:26:43,420 --> 01:26:46,354
الآن كل شيء مبتذل.
1901
01:26:46,356 --> 01:26:50,491
الحديث عن الذي ، عندما كنت
حصلت على دورتك كانت بنية؟
1902
01:26:50,493 --> 01:26:51,793
يا إلهي!
1903
01:26:51,794 --> 01:26:53,094
- لأنه عندما حصلت على بلدي -
- أمي!
1904
01:26:53,096 --> 01:26:54,262
لا!
- - كان لونه بني مكتنزة.
1905
01:26:54,264 --> 01:26:56,264
أستطيع أن أقول ذلك.
لقد خرجت من هذا الجسم.
1906
01:26:56,266 --> 01:26:57,432
يا يسوع.
1907
01:26:57,434 --> 01:27:00,268
[عزف الموسيقى]
1908
01:27:09,512 --> 01:27:10,979
اسف جدا.
1909
01:27:10,981 --> 01:27:13,281
لذلك فعلت بعض التفكير ، و
أنا أحسب وسيلة بالنسبة لنا
1910
01:27:13,283 --> 01:27:17,118
للحفاظ على المسرح ل
المسرحية إذا استأجرناها
1911
01:27:17,120 --> 01:27:19,654
بضع غرف ، ونحن
وضع خطة الدفع.
1912
01:27:19,656 --> 01:27:21,623
سيكون لدينا ما يكفي من المال
للحصول على صب
1913
01:27:21,625 --> 01:27:23,658
ومن ثم افتراض
تلعب ضربة كبيرة ،
1914
01:27:23,660 --> 01:27:26,995
أنت وأنا ودودج
سوف تجد مكان جديد.
1915
01:27:26,997 --> 01:27:28,630
هذا هو.
1916
01:27:28,632 --> 01:27:30,231
انها لي وأنت ، طفل.
1917
01:27:30,233 --> 01:27:31,766
يمكننا أن نفعل أي شيء.
1918
01:27:40,844 --> 01:27:44,245
هذا كله يبدو رائعا حقا.
1919
01:27:44,247 --> 01:27:45,546
كنت أعرف.
كنت أعرف.
1920
01:27:45,548 --> 01:27:46,481
كنت أعرف.
1921
01:27:53,990 --> 01:27:57,825
لكن لا اريد
للقيام المسرحية.
1922
01:27:57,827 --> 01:27:59,694
ماذا تعني؟
1923
01:27:59,696 --> 01:28:04,999
أعتقد أنني بحاجة للحصول على
وظيفة عادية حتى أتمكن من معرفة
1924
01:28:05,001 --> 01:28:08,336
كيفية الدفع لبلدي
الشقة ، مثل ، التاريخ ،
1925
01:28:08,338 --> 01:28:11,606
و لديك أصدقاء.
1926
01:28:11,608 --> 01:28:12,874
أنا صديقك.
1927
01:28:12,876 --> 01:28:13,641
أنا أعلم.
1928
01:28:21,017 --> 01:28:24,285
يجب أن أتعلم كيف
أن تكون راشدا الآن ،
1929
01:28:24,287 --> 01:28:26,254
أو لن يحدث أبدًا.
1930
01:28:33,063 --> 01:28:34,462
حسنًا ، ماذا سأفعل؟
1931
01:28:37,600 --> 01:28:40,702
أعتقد أن هذا شيء أنت
الحصول على معرفة لنفسك.
1932
01:28:50,313 --> 01:28:51,512
حسنا.
1933
01:28:54,784 --> 01:28:55,950
حسنا.
1934
01:29:04,961 --> 01:29:07,895
[عزف الموسيقى]
1935
01:29:21,177 --> 01:29:23,611
المراسل (على التلفزيون): و
سحبت المسترد الذهبي تشغيله.
1936
01:29:23,613 --> 01:29:25,446
هذه القطعة هي
غير متوقع قليلا.
1937
01:29:25,448 --> 01:29:27,682
نحن نواجه حفلة كوكتيل.
1938
01:29:27,684 --> 01:29:28,916
- دودج.
- بلى.
1939
01:29:28,918 --> 01:29:30,451
أوليفيا: انظروا.
1940
01:29:30,453 --> 01:29:32,320
المراسل (على التلفزيون): - فقط ل
اصنع مشهدًا "الوقت سيخبر"
1941
01:29:32,322 --> 01:29:33,921
الاحتفال بالذكرى الخمسين.
1942
01:29:33,923 --> 01:29:36,624
اعتقد ان الوقت سوف اقول اذا كانوا
في نهاية المطاف عائلة سعيدة أم لا.
1943
01:29:36,626 --> 01:29:39,127
حبيبتي ، أنا حقًا لا أفكر
تريد أن تقابل هذه المرأة.
1944
01:29:39,129 --> 01:29:41,262
انها جدتي.
لدي الحق في مقابلتها.
1945
01:29:41,264 --> 01:29:43,297
يجب أن أخبرها.
1946
01:29:43,299 --> 01:29:45,933
سيداتي ، إذا كنت -
1947
01:29:45,935 --> 01:29:47,268
أريد أن أذهب وحدي.
1948
01:29:47,270 --> 01:29:48,503
لا ، دودج ، هذا--
1949
01:29:48,505 --> 01:29:49,971
لا أعتقد ذلك
فكرة جيدة ، حبيبتي.
1950
01:29:49,973 --> 01:29:50,838
- فكرة سيئة حقا.
1951
01:29:50,840 --> 01:29:52,407
الرجال ، فقط اسمحوا لي أن يكون هذا.
1952
01:29:55,111 --> 01:29:56,210
حسنا.
1953
01:29:56,212 --> 01:29:57,979
حسنا.
1954
01:29:57,981 --> 01:29:59,680
حسنا.
1955
01:29:59,682 --> 01:30:00,481
انتظر.
1956
01:30:00,483 --> 01:30:02,817
أوليفيا ، البقاء.
1957
01:30:02,819 --> 01:30:03,751
هيا بنا.
1958
01:30:06,489 --> 01:30:07,255
حسنا.
1959
01:30:10,226 --> 01:30:13,227
[طرق على الباب]
1960
01:30:18,301 --> 01:30:19,834
كانوا هناك
لوقت طويل.
1961
01:30:19,836 --> 01:30:21,186
حق؟
- بلى.
1962
01:30:21,187 --> 01:30:22,537
- سأذهب هناك.
- أنا سوف أذهب.
1963
01:30:22,539 --> 01:30:24,705
أنت تبحث في الخاص بك
المالك الجديد ، الكلبات.
1964
01:30:24,707 --> 01:30:26,174
بلى.
من الأفضل أن تكوني لطيفة معي.
1965
01:30:26,176 --> 01:30:27,041
ماذا يعني ذالك؟
1966
01:30:27,043 --> 01:30:28,376
أنا دائما لطيف لك.
1967
01:30:28,378 --> 01:30:31,512
شيريل: لقد فازت بها--
قرش بطاقة هناك -
1968
01:30:31,514 --> 01:30:35,216
أوه ، بالطبع ، سوف تضطر إلى ذلك
كن باسمك حتى تبلغ 18 عامًا.
1969
01:30:35,218 --> 01:30:37,318
لكنني أريدها أن تحصل عليها.
1970
01:30:37,320 --> 01:30:40,121
[عزف الموسيقى]
1971
01:30:44,994 --> 01:30:49,330
لقد قمت بعمل جيد للغاية.
1972
01:30:49,332 --> 01:30:50,698
هل حقا؟
1973
01:30:50,700 --> 01:30:52,233
مم-هم.
1974
01:30:52,235 --> 01:30:53,000
شكرا لك.
1975
01:30:58,541 --> 01:31:00,241
هل لديك الفتيات
خطط لتناول العشاء؟
1976
01:31:00,243 --> 01:31:04,045
لأن لدي بعض عظيم
أفكار لبعض المسرحيات بالنسبة لي.
1977
01:31:04,047 --> 01:31:06,981
[عزف الموسيقى]
1978
01:31:08,952 --> 01:31:12,353
[ثرثرة]
1979
01:31:18,528 --> 01:31:19,293
انت بخير؟
1980
01:31:23,733 --> 01:31:27,235
لماذا لا تأخذ
الليل لنفسك؟
1981
01:31:27,237 --> 01:31:29,437
ليس هناك اندفاع.
1982
01:31:29,439 --> 01:31:30,404
هل أنت واثق؟
1983
01:31:30,406 --> 01:31:31,606
بلى.
1984
01:31:31,608 --> 01:31:33,674
حصلت على هذا.
1985
01:31:38,281 --> 01:31:39,280
أحبك.
1986
01:31:43,953 --> 01:31:46,287
لا تفهموني البكاء.
1987
01:31:46,289 --> 01:31:48,389
افعل شيئا لطيفا لنفسك.
قص تلك الاظافر.
1988
01:31:48,391 --> 01:31:49,156
حسنا.
1989
01:32:19,789 --> 01:32:22,723
[عزف الموسيقى]
1990
01:32:46,849 --> 01:32:47,582
راشيل: سيليا!
1991
01:32:50,186 --> 01:32:51,852
سيليا!
1992
01:32:51,854 --> 01:32:53,955
أنت تدير مثل فتاة!
1993
01:32:53,957 --> 01:32:55,790
آسف.
1994
01:32:55,792 --> 01:32:57,024
كنت - مرحباً.
1995
01:32:57,026 --> 01:32:57,825
مرحبا.
1996
01:32:57,827 --> 01:32:58,693
راشيل.
1997
01:32:58,695 --> 01:33:01,128
كنت أحاول فقط أن أفقدك.
1998
01:33:01,130 --> 01:33:04,398
نعم ، الآن أتذكر.
1999
01:33:04,400 --> 01:33:09,570
أم ، إذا كنت لا تزال واحد I--
2000
01:33:09,572 --> 01:33:12,373
أود أن أحصل عليك
لأكثر من - شراب أو -
2001
01:33:17,880 --> 01:33:20,881
هل ما زلت تعيش
في هذا المسرح؟
2002
01:33:20,883 --> 01:33:22,316
أنا في طريقي للخروج.
2003
01:33:26,389 --> 01:33:28,389
أنا بخير.
2004
01:33:28,391 --> 01:33:29,190
أنا أمزح.
2005
01:33:29,192 --> 01:33:29,991
أنا أمزح.
2006
01:33:29,993 --> 01:33:30,858
[يضحك]
2007
01:33:30,860 --> 01:33:33,361
حسنا.
2008
01:33:33,363 --> 01:33:35,062
هل تريد الذهاب
أكثر إلى منزلي؟
2009
01:33:35,064 --> 01:33:36,764
الآن؟
2010
01:33:36,766 --> 01:33:38,199
لمادا الان
2011
01:33:38,201 --> 01:33:39,066
بلى.
2012
01:33:39,068 --> 01:33:41,235
أم ، أنا فقط يجب أن أحصل على حقيبتي.
2013
01:33:41,237 --> 01:33:42,069
حسنا.
2014
01:33:42,071 --> 01:33:43,237
لا تهرب.
2015
01:33:43,239 --> 01:33:44,605
هل تريد أن تأتي معي؟
2016
01:33:44,607 --> 01:33:46,540
لا ، أنت هنا
وسوف أحصل على حقيبتي.
2017
01:33:46,542 --> 01:33:47,441
- اه
- حسنا.
2018
01:33:47,443 --> 01:33:48,442
تعال معي.
2019
01:33:48,444 --> 01:33:49,877
[ضحك]
2020
01:33:49,879 --> 01:33:54,849
[الموسيقى - بول وتول
تريس ، "مرة واحدة في حين"
2021
01:33:54,851 --> 01:33:58,219
<ط> الرجل: (الغناء) مرة واحدة في I>
<ط> في حين ، ماذا يمكن أن أقول؟ I>
2022
01:33:58,221 --> 01:34:03,090
<ط> فكرت الحب I>
<ط> كان حسن النية. I>
2023
01:34:03,092 --> 01:34:05,526
<ط> ولكن أيضا ، بكيت عيني. I>
2024
01:34:09,032 --> 01:34:14,435
<ط> مرة واحدة في حين ، مرة واحدة I>
<ط> في حين أفقدها. I>
2025
01:34:14,437 --> 01:34:15,936
<ط> لذلك ارحم. I>
2026
01:34:15,938 --> 01:34:19,306
<ط> ارحمني. I>
2027
01:34:19,308 --> 01:34:22,610
<ط> الذهاب السهل. I>
2028
01:34:22,612 --> 01:34:24,078
<ط> ارحم. I>
2029
01:34:24,080 --> 01:34:28,049
<ط> ارحمني. I>
2030
01:34:28,051 --> 01:34:30,484
<ط> الذهاب السهل. I>
2031
01:34:30,486 --> 01:34:32,453
<ط> ارحم. I>
2032
01:34:32,455 --> 01:34:36,123
<ط> ارحمني. I>
2033
01:34:36,125 --> 01:34:36,891
<ط> الذهاب السهل. I>
2034
01:34:39,962 --> 01:34:41,395
<ط> ارحم. I>
2035
01:34:41,397 --> 01:34:45,332
<ط> ارحمني. I>
2036
01:34:45,334 --> 01:34:46,567
<ط> الذهاب السهل. I>
2037
01:34:46,569 --> 01:34:49,837
<ط> لأن اثنين من I>
<ط> سوف نموت يوما ما. I>
2038
01:35:51,968 --> 01:35:54,935
<ط> [الموسيقى - جون موران ، "اصنعها I>
<ط> معي "] I>
2039
01:36:04,881 --> 01:36:07,381
<ط> الرجل: (غناء) I>
<ط> هناك اسم مكتوب I>
2040
01:36:07,383 --> 01:36:12,553
<ط> على الباب الخاص بي وانها لي ، يمكن I>
<ط> يكون لك إذا كنت حقا تريد ذلك I>
2041
01:36:12,555 --> 01:36:14,221
<ط> وأكثر من ذلك. I>
2042
01:36:14,223 --> 01:36:14,955
<ط> المزيد. I>
2043
01:36:19,395 --> 01:36:23,364
<ط> أنا العقل ل I>
<ط> الأمن ، وكذلك فعلت لك. I>
2044
01:36:23,366 --> 01:36:28,035
<ط> لا ترى ، هل يمكن I>
<ط> وضع كل مشاكلك على لي؟ I>
2045
01:36:28,037 --> 01:36:28,803
<ط> أنا. I>
2046
01:36:35,278 --> 01:36:39,280
<ط> ضع كل ما يهمك بعيدا. I>
2047
01:36:39,282 --> 01:36:43,284
<ط> اتركها لتتلاشى. I>
2048
01:36:43,286 --> 01:36:44,752
<ط> دعهم يذهبون الطيران. I>
2049
01:37:01,771 --> 01:37:08,242
<ط> أنا لا أمانع أن أكون دائما I>
<ط> هناك لك أن تأتي وتقول I>
2050
01:37:08,244 --> 01:37:12,179
<ط> مشاكلك ل ، ل. I>
2051
01:37:18,221 --> 01:37:21,722
<ط> ضع كل ما يهمك بعيدا. I>
2052
01:37:21,724 --> 01:37:26,227
<ط> اتركها لتتلاشى. I>
2053
01:37:26,229 --> 01:37:27,695
<ط> دعهم يذهبون الطيران. I>
2054
01:37:43,279 --> 01:37:44,945
[MUSIC - MANDY PATINKIN ، "RAGGEDY ANN"]
2055
01:37:44,947 --> 01:37:49,817
<ط> ماندي باتينكين: (غناء) I>
<ط> واحد ، واثنين و-- I>
2056
01:37:49,819 --> 01:37:53,821
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2057
01:37:53,823 --> 01:38:00,327
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
2058
01:38:00,329 --> 01:38:02,329
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
2059
01:38:02,331 --> 01:38:05,799
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2060
01:38:05,801 --> 01:38:12,339
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
2061
01:38:12,341 --> 01:38:15,342
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
2062
01:38:15,344 --> 01:38:18,712
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ انه لديك اندي خشنة ، I>
<ط> حان الوقت لتنظيف ، I>
2063
01:38:18,714 --> 01:38:21,715
<ط> رجل أصابع I>
<ط> في حلم ذري. I>
2064
01:38:21,717 --> 01:38:27,054
<ط> وشعره I>
<ط> مشرق ، أخضر ساطع. I>
2065
01:38:27,056 --> 01:38:28,555
<ط> عفوا ، أعني ، أحمر. I>
2066
01:38:28,557 --> 01:38:32,026
<ط> أعني يا Raggedy آندي ، I>
<أنا> أنت تعرف ماذا أقصد؟ I>
2067
01:38:32,028 --> 01:38:34,662
<ط> صديقي الصغير سمين مع I>
<ط> تلك الفاصوليا السوداء العينين. I>
2068
01:38:34,664 --> 01:38:39,967
<ط> وساقيه مخططة I>
<ط> مثل حلوى قصب. I>
2069
01:38:39,969 --> 01:38:45,039
<ط> فقط بالنسبة لي يذهب ، gobbly
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2070
01:38:45,041 --> 01:38:50,811
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، I>
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
2071
01:38:50,813 --> 01:38:53,380
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
2072
01:38:53,382 --> 01:38:57,384
<ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly I>
<ط> gobbul obbul obbully gumbo ، I>
2073
01:38:57,386 --> 01:39:00,187
<ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو. I>
2074
01:39:00,189 --> 01:39:08,462
<ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، I>
<ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. I>
176358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.