All language subtitles for Before.You.Know.It.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,670 --> 00:00:19,305 [الموسيقى - جيري ورقة ، "رمادي              منطقة"] 2 00:00:45,600 --> 00:00:55,041 <ط> (غناء) منطقة رمادية ، تعال و  <ط> تجد لي في ضجيج الحياة. 3 00:00:55,043 --> 00:01:02,982 <ط> لدي شعور مضحك        <ط> أنا في مرحلة انتقالية 4 00:01:02,984 --> 00:01:05,685 <ط> حتى يخرج نوري. 5 00:01:28,477 --> 00:01:30,477 [سيارة القرن التزمير] 6 00:01:30,479 --> 00:01:40,987 <ط> أرض مستقرة من الصعب أن تأتي    <ط> في هذا العالم القديم الكبير. 7 00:01:40,989 --> 00:01:43,890 [ثرثرة] 8 00:01:47,462 --> 00:01:49,963 كيف حالك ليس حار       في تلك الياقة المدورة؟ 9 00:01:49,965 --> 00:01:52,165 لدي تداول سيء. 10 00:01:52,167 --> 00:01:53,433 يا إلهي. 11 00:01:53,435 --> 00:01:56,269 هل فقط لجوجل     الهوس عابث حلم فتاة؟ 12 00:01:56,271 --> 00:01:57,837 أنا لا أعرف أن هذا هو. 13 00:01:57,839 --> 00:02:01,808 أوه ، أنا فقط لم أستطع الذهاب إلى  الحديث الزراعة الحضرية في بلدي المحلية 14 00:02:01,810 --> 00:02:03,009 تعاونية وحدها. 15 00:02:03,011 --> 00:02:04,010 حسنا. 16 00:02:04,012 --> 00:02:05,178 لم أكن أعرف ذلك          كان يحدث. 17 00:02:05,180 --> 00:02:06,346 هاه. 18 00:02:06,348 --> 00:02:08,314 ثم سأحضر فقط        غريب على IHOP 19 00:02:08,316 --> 00:02:11,317 لأنني سوبر relatable      وعفوية جدا. 20 00:02:11,319 --> 00:02:13,520 قلت رخيصة وإغلاق. 21 00:02:13,522 --> 00:02:15,488 هل ذكرت أن بلدي     كان الأب كاتب مسرحي 22 00:02:15,490 --> 00:02:17,323 وكانت والدتي ممثلة؟ 23 00:02:17,325 --> 00:02:18,358 حسنا. 24 00:02:18,360 --> 00:02:20,560 هذا غير مؤكد          لان امي 25 00:02:20,562 --> 00:02:22,495 مات عندما كنت حقا     قليلا وأبي يكره 26 00:02:22,497 --> 00:02:23,830 نتحدث عنها. 27 00:02:23,832 --> 00:02:26,699 وأعتقد أختي    تتكون الجزء الممثلة. 28 00:02:26,701 --> 00:02:29,469 قصة محتملة. 29 00:02:29,471 --> 00:02:32,372 هل أنا فقط مثل الصوت       ، مثل ، مزيف كبير؟ 30 00:02:32,374 --> 00:02:36,376 هل هذا ما        الهوس ما هو؟ 31 00:02:36,378 --> 00:02:37,343 لا. 32 00:02:37,345 --> 00:02:40,480 أنا فقط - أنا أهملك. 33 00:02:40,482 --> 00:02:42,182 أنا لا - أنا لا      تعرف ماذا يعني ذلك. 34 00:02:42,184 --> 00:02:46,386 يا فتاة ، لديك    لترك منزلك أكثر. 35 00:02:46,388 --> 00:02:49,989 انها مثل ، أوه ،        أنت منتج؟ 36 00:02:49,991 --> 00:02:51,224 نعم صحيح. 37 00:02:51,226 --> 00:02:53,927 الرجال فقط هم المنتجون. 38 00:02:53,929 --> 00:02:55,828 حسنا ، من الناحية الفنية      أنا مدير المرحلة. 39 00:02:55,830 --> 00:02:56,930 حسنا. 40 00:02:56,932 --> 00:02:59,232 أنها لا تعمل عندما        أنت neg نفسك. 41 00:02:59,234 --> 00:03:01,234 ما هو المفترض لإنجاز؟ 42 00:03:01,236 --> 00:03:04,237 من المفترض أن تصنع امرأة غير آمن بحيث تحبك. 43 00:03:09,244 --> 00:03:12,745 هذا أنا. 44 00:03:12,747 --> 00:03:16,082 أنت تعيش في المسرح؟ 45 00:03:16,084 --> 00:03:18,585 فوقها. 46 00:03:18,587 --> 00:03:21,554 هل لديك غرفهم؟ 47 00:03:21,556 --> 00:03:23,556 هل هم بارد؟ 48 00:03:23,558 --> 00:03:24,958 لا يوجد شيء        أسوأ من المعيشة 49 00:03:24,960 --> 00:03:25,992 في المسرح مع راندوس. 50 00:03:33,068 --> 00:03:33,866 نجاح باهر. 51 00:03:33,868 --> 00:03:34,634 تصبح على خير. 52 00:03:34,636 --> 00:03:35,935 انها عملت. 53 00:03:35,937 --> 00:03:36,769 ماذا عملت؟ 54 00:03:36,771 --> 00:03:38,271 فعل النفي. 55 00:03:38,273 --> 00:03:41,140 [ضحك] 56 00:03:44,045 --> 00:03:47,380 يمكنني الحصول على آخر        شرب إذا كنت تريد. 57 00:03:53,822 --> 00:03:56,789 [صفارات الإنذار الشرطة] 58 00:04:00,795 --> 00:04:03,263 [ابواق السيارات] 59 00:04:03,265 --> 00:04:04,230 هل تريد أن - 60 00:04:04,232 --> 00:04:06,666 كان هذا ممتعا حقا. 61 00:04:06,668 --> 00:04:09,636 [عزف الموسيقى] 62 00:04:12,140 --> 00:04:13,373 جاكي: لقد فزت. 63 00:04:13,374 --> 00:04:14,607 دودج: لا يا أمي     للخروج على بطاقة ديس. 64 00:04:14,609 --> 00:04:15,508 جاكي: رقم 65 00:04:15,510 --> 00:04:16,976 ليس لدي أي        غادر بطاقات فزت. 66 00:04:16,978 --> 00:04:18,811 دودج: لدي ، مثل ، ثلاثة   مرات أكثر من نقاط منك. 67 00:04:18,813 --> 00:04:20,813 جاكي: راشيل ، هل فعلت   أعلم أنني جيد في البطاقات؟ 68 00:04:20,815 --> 00:04:22,065 لا. 69 00:04:22,066 --> 00:04:23,316 لم أكن أعرف ذلك      أنت جيد في البطاقات. 70 00:04:23,318 --> 00:04:24,751 يا رفاق كانوا      ألعب منذ أن غادرت؟ 71 00:04:24,753 --> 00:04:26,152 - هل تريد أن تلعب مرة أخرى؟              - لا. 72 00:04:26,154 --> 00:04:27,086 انت تغش.           جاكي: رقم 73 00:04:27,088 --> 00:04:28,154 أنا بصرامة 74 00:04:28,156 --> 00:04:29,622 يا أبي ، أليس كذلك      لدينا صفحات لتريني؟ 75 00:04:29,624 --> 00:04:31,157 لا. 76 00:04:31,159 --> 00:04:32,492 ماذا؟ لقد ذهبت إلى الأبد. 77 00:04:32,494 --> 00:04:33,960 كنت ذهبت ل        مثل ، خمس ساعات. 78 00:04:33,962 --> 00:04:35,161 لقد ذهبت لمدة ساعتين. 79 00:04:35,163 --> 00:04:36,462 هل حصلت على جبنة الجوز؟ 80 00:04:36,464 --> 00:04:38,331 لديك أحمر الشفاه          على وجهك. 81 00:04:38,333 --> 00:04:40,266 جاكي: يا إلهي. 82 00:04:40,268 --> 00:04:41,801 أنت فتاة صغيرة قذرة. 83 00:04:41,803 --> 00:04:43,369 أخبرنى. لن أخاف ، فقط أخبرني. 84 00:04:43,371 --> 00:04:44,370 هل قبلت شخص ما؟ 85 00:04:44,372 --> 00:04:45,638 اتمنى لو        لقد قال لي ذلك. 86 00:04:45,640 --> 00:04:47,206 يجب أن أعيش     بالانتقال من خلالكم. 87 00:04:47,208 --> 00:04:48,841 يا أبي ، أنا لست كذلك       تحاول أن تكون تذمر. 88 00:04:48,843 --> 00:04:49,676 إنه فقط كذلك-- 89 00:04:49,678 --> 00:04:51,344 [خلط خلاط] 90 00:04:51,346 --> 00:04:54,180 - إذا لم نحصل عليها المسودة الجديدة بحلول الغد ، 91 00:04:54,182 --> 00:04:56,482 جميع الموجهين الخاص بك سوف    يكون العمل قبالة القديم ، 92 00:04:56,484 --> 00:04:59,052 مشروع قديم ، أي نوع     من الهزائم الغرض. 93 00:04:59,054 --> 00:04:59,852 أنت تحصل على ما أنا - 94 00:04:59,854 --> 00:05:01,287 هل كانت جميلة؟ 95 00:05:01,289 --> 00:05:02,555 هل كانت تحبني؟  جميلة أم نوعك جميلة؟ 96 00:05:02,557 --> 00:05:03,556 - عندك وظيفة واحدة.              - حسنا. 97 00:05:03,558 --> 00:05:04,624 ماذا كان         تفعل كل ليلة؟ 98 00:05:04,626 --> 00:05:06,125 لا اعرف ماذا         لقد كان يفعل. 99 00:05:06,127 --> 00:05:07,126 كنا نتسكع. 100 00:05:07,128 --> 00:05:08,361 ميل: جاكي ، أخبر         أختك ماذا 101 00:05:08,363 --> 00:05:10,330 كنا نعمل على هذه الليلة. 102 00:05:10,332 --> 00:05:12,165 حسنا. 103 00:05:12,167 --> 00:05:13,066 آه أجل. 104 00:05:13,068 --> 00:05:14,367 الآن؟ 105 00:05:14,369 --> 00:05:16,369 لذلك يا أبي وكنت أتحدث       حول كيف نحن حقا 106 00:05:16,371 --> 00:05:18,204 نريد أن نرى "كريستوف        الموت ، "هل تعلم؟ 107 00:05:18,206 --> 00:05:19,072 مم-هم. 108 00:05:19,074 --> 00:05:19,972 بلى. 109 00:05:19,974 --> 00:05:22,842 نريد أن نرى ذلك ، حرفيا. 110 00:05:22,844 --> 00:05:25,311 وأعتقد فقط       الأداء الحكيم عليه 111 00:05:25,313 --> 00:05:26,145 سيكون حقا غض. 112 00:05:29,317 --> 00:05:30,383 انت بخير؟ 113 00:05:30,385 --> 00:05:32,418 مم-هم. 114 00:05:32,420 --> 00:05:33,920 يبدو أنك مجنون. 115 00:05:33,922 --> 00:05:36,356 أنالست. 116 00:05:36,358 --> 00:05:37,357 حسنا. 117 00:05:37,359 --> 00:05:39,225 لأنني اعتقدت         الكثير عن ذلك. 118 00:05:39,227 --> 00:05:42,195 وأشعر كأنني      ممثل يأتي فيه ، 119 00:05:42,197 --> 00:05:45,231 سوف يكون         قوية جدا. 120 00:05:45,233 --> 00:05:46,733 يعني انها مثل        ماديا ، كما تعلمون ، 121 00:05:46,735 --> 00:05:49,202 عندما تقتل الأطفال خارج المسرح ولا أحد يراها. 122 00:05:49,204 --> 00:05:50,536 وانهم مثل ، ماذا حدث؟ 123 00:05:50,538 --> 00:05:53,005 انها مبكرة جدا. 124 00:05:53,007 --> 00:05:54,574 وأنا لا أريد ذلك ل-- 125 00:05:54,576 --> 00:05:57,176 أنت تعرف ، إنه مثل ، لماذا  يذهب الناس إلى المعرض بعد الآن؟ 126 00:05:57,178 --> 00:05:59,245 وأريد أن يفعل الناس    العرض لفترة طويلة. 127 00:05:59,247 --> 00:06:00,847 أيضا ، لقد حظرنا بالفعل. 128 00:06:00,849 --> 00:06:02,582 لذلك أساسا ، يتم عملك. 129 00:06:02,584 --> 00:06:07,553 هو مكتوب بالفعل ل     لك يا تهاني 130 00:06:07,555 --> 00:06:09,255 هل استخدمت فرشاة الأسنان الخاصة بي؟ 131 00:06:09,257 --> 00:06:11,524 أعتقد أن أبي فعل ،      لأنني بطريق الخطأ 132 00:06:11,526 --> 00:06:13,025 استخدم نظيره لتنظيف حذائي. 133 00:06:13,027 --> 00:06:14,761 لكن انظر. 134 00:06:14,763 --> 00:06:18,431 لا حذاء في الحمام ، من فضلك. 135 00:06:18,433 --> 00:06:21,000 لذلك أبي يعتقد حقا أننا بحاجة لرؤية "موت كريستوف". 136 00:06:24,272 --> 00:06:25,338 ماذا تعتقد؟ 137 00:06:27,876 --> 00:06:29,742 (يهمس) هذا        هو الجزء حيث 138 00:06:29,744 --> 00:06:32,445 أخبرني ماذا تظن. 139 00:06:32,447 --> 00:06:34,614 ليس لديك ما تقوله؟ 140 00:06:34,616 --> 00:06:35,782 حسنا. 141 00:06:35,784 --> 00:06:37,917 حسنا ، ربما سنقوم فقط        أريك غدا 142 00:06:37,919 --> 00:06:41,120 يبدو جيدا؟ 143 00:06:41,122 --> 00:06:43,289 يا أبي ، نحن ذاهبون إلى        تبين لها غدا! 144 00:06:43,291 --> 00:06:44,223 ميل: أنا أعمل! 145 00:06:47,262 --> 00:06:50,196 [الموسيقى - جيري ورقة ، "رمادي              منطقة"] 146 00:07:06,481 --> 00:07:08,047 ميل (كريسفت):       [يئن من الألم] .. 147 00:07:14,989 --> 00:07:15,721 كريستوف. 148 00:07:22,197 --> 00:07:22,995 آه! 149 00:07:26,367 --> 00:07:27,166 آه! 150 00:07:32,474 --> 00:07:35,174 [بكاء] 151 00:07:36,878 --> 00:07:37,677 هذا يكفي. 152 00:07:37,679 --> 00:07:38,411 حسنا. 153 00:07:45,620 --> 00:07:48,855 اعتقدت حقا أن  فكرة عدم إظهار الموت 154 00:07:48,857 --> 00:07:52,492 كان رائعا. 155 00:07:52,494 --> 00:07:53,993 تلك كانت فكرتك. 156 00:07:53,995 --> 00:07:55,661 لكنك وافقت أنه كان على حق. 157 00:07:55,663 --> 00:07:57,363 ميل: حسنا ، أعتقد       انها غامضة جدا. 158 00:07:57,365 --> 00:07:59,165 لكن الغموض جيد ، أليس كذلك؟ 159 00:07:59,167 --> 00:08:02,134 جاكي: أعتقد أن التنفيس      هو أفضل يتصرف الحكمة. 160 00:08:02,136 --> 00:08:03,503 يمكن أن نلتقط هذا في وقت لاحق؟              - لا. 161 00:08:03,505 --> 00:08:05,071 نعم فعلا. 162 00:08:05,073 --> 00:08:06,372 جاكي: لا بد لي من اتخاذ دودج ل  أول موعد لها العلاج. 163 00:08:06,374 --> 00:08:07,907 قلت لك بالفعل أنا     لا تريدك أن تأتي. 164 00:08:07,909 --> 00:08:09,375 أنا فقط بحاجة للاستيلاء         بطاقة المترو الخاصة بك. 165 00:08:09,377 --> 00:08:11,077 راشيل: يا أبي -      دودج: أمي ، بجدية. 166 00:08:11,079 --> 00:08:12,545 أنت ذاهب إلى        لديك الكثير من الوقت 167 00:08:12,547 --> 00:08:14,146 للعمل على هذا        في الزمالة. 168 00:08:14,148 --> 00:08:16,415 لكن الآن ، أنت حقاً حصلت  للتركيز على تحقيق هذه الغاية. 169 00:08:16,417 --> 00:08:17,750 أختك وأنا لم تفعل. 170 00:08:17,752 --> 00:08:18,918 أسمع ذلك تماما. 171 00:08:18,920 --> 00:08:20,720 لدينا فقط للحصول عليها       مشروع في اليوم. 172 00:08:20,722 --> 00:08:23,256 جاكي: عزيزتي ، أريد ذلك   كن أمًا وليس خنثى. 173 00:08:23,258 --> 00:08:25,591 لكنني أعتقد أنك تحتاج   كبر لمرافقتك 174 00:08:25,593 --> 00:08:27,660 لأنه الخاص بك      اجتماع العلاج الأول. 175 00:08:27,662 --> 00:08:28,528 انها على حق ، دودج. 176 00:08:28,530 --> 00:08:29,996 يا رفاق تذهب.             - عظيم. 177 00:08:29,998 --> 00:08:31,230 يا أبي ، أنت وأنا أستطيع أن أكتب. 178 00:08:31,232 --> 00:08:32,932 اتمنى لك حقا    لن تفعل ذلك هنا. 179 00:08:32,934 --> 00:08:34,400 المرأة: مرحبا.         - نحن نعمل. 180 00:08:34,402 --> 00:08:36,235 حسنًا ، حجزنا هذه المساحة 181 00:08:36,237 --> 00:08:38,070 تتوقع الأموات تحسين القوات. 182 00:08:38,072 --> 00:08:39,338 نعم مرحبا. 183 00:08:39,340 --> 00:08:40,940 - هل هذه سيجارة حقيقية؟              - نعم. 184 00:08:40,942 --> 00:08:42,241 لا.     جاكي: أوه ، أنا آسف. 185 00:08:42,243 --> 00:08:43,442 أنا آسف.            على أن. 186 00:08:43,444 --> 00:08:45,611 أنا أحب كنت أداء       عندما كنت preggie. 187 00:08:45,613 --> 00:08:46,679 انه جيد جدا. 188 00:08:46,680 --> 00:08:47,746 انه جيد لك،       هذا جيد بالنسبة لهم. 189 00:08:47,749 --> 00:08:48,548 حسنا. 190 00:08:48,550 --> 00:08:49,916 دعونا لا نلمسهم. 191 00:08:49,918 --> 00:08:50,750 تعال يا حبيبتي. 192 00:08:50,752 --> 00:08:52,919 سوف يأخذك. 193 00:08:52,921 --> 00:08:55,588 [عزف الموسيقى] 194 00:08:55,590 --> 00:08:56,689 ميل: إلى أين نحن ذاهبون؟ 195 00:08:56,691 --> 00:08:57,924 هل انت بالفعل     التفكير في المدارس؟ 196 00:08:57,926 --> 00:08:59,425 لا يمكنك التفكير      هذه الاشياء في وقت مبكر جدا. 197 00:08:59,427 --> 00:09:02,128 لقد تعلمنا في المنزل ، في الواقع ،    الذي أوصي به بشدة. 198 00:09:02,130 --> 00:09:03,563 شكرا لك.     جاكي: أوه ، أنا غيور. 199 00:09:03,565 --> 00:09:04,931 راشيل: سنحصل         خارج طريقك. 200 00:09:04,933 --> 00:09:06,065 - شكرا جزيلا لك.             - بلى. 201 00:09:06,067 --> 00:09:07,366 هل هي الأولى؟    راشيل: جاكي ، دعنا نذهب. 202 00:09:07,368 --> 00:09:08,468 'السبب ليس لدي سوى واحد. 203 00:09:08,469 --> 00:09:09,569 وانا اريد حقا         للحصول على آخر. 204 00:09:09,571 --> 00:09:10,636 إستمتع. حظا موفقا. 205 00:09:10,638 --> 00:09:11,671 جعل أنفسكم في المنزل. 206 00:09:14,976 --> 00:09:18,210 جاكي ، هيا. 207 00:09:18,212 --> 00:09:21,047 لماذا دودج في العلاج؟ 208 00:09:21,049 --> 00:09:24,083 لأنها لا تفعل ذلك    لديك أي أصدقاء ، حبيبتي. 209 00:09:24,085 --> 00:09:28,421 حسنا كيف الحال        نحن ندفع ثمنها؟ 210 00:09:28,423 --> 00:09:30,222 خصم الأصدقاء والعائلة. 211 00:09:30,224 --> 00:09:31,924 تذكر ذلك حقا       الرجل الذكي قلت لك 212 00:09:31,926 --> 00:09:33,826 التي قابلتها في نهاية الأسبوع الماضي؟ 213 00:09:33,828 --> 00:09:35,962 من فضلك قل لي ذلك  دودج المعالج ليس الرجل 214 00:09:35,964 --> 00:09:37,496 التقيت في حانة. 215 00:09:37,498 --> 00:09:39,632 لا ، أوزة سخيفة. 216 00:09:39,634 --> 00:09:42,935 التقيت به في هذا حقا      تذوق النبيذ الجميل 217 00:09:42,937 --> 00:09:44,937 أنني من الناحية الفنية لم يفعل ذلك      دفع ثمن ، وأنا تسلل إلى. 218 00:09:44,939 --> 00:09:46,038 لكنه عظيم. 219 00:10:00,188 --> 00:10:01,387 أنا فقط هنا للاستماع. 220 00:10:04,025 --> 00:10:05,791 بإمكانك أن تخبرني      أي شيء ، أول شيء 221 00:10:05,793 --> 00:10:08,928 هذا يتبادر إلى ذهنك. 222 00:10:08,930 --> 00:10:12,431 حلم كان لديك ، ماذا     أكلت على الفطور - 223 00:10:20,642 --> 00:10:29,548 حسنا ، في بعض الأحيان ، اه ...      احيانا امي 224 00:10:29,550 --> 00:10:34,687 أه هذا      ديكور من 1920. 225 00:10:34,689 --> 00:10:38,190 لا اعتقد انه سيكون جدا  الكثير من المرح للعب مع ، على أي حال. 226 00:10:38,192 --> 00:10:41,727 أه هذا أه       هذا نوع من المرح. 227 00:10:41,729 --> 00:10:43,462 الكثير من الاشياء لك        يمكن القيام به مع ذلك. 228 00:10:52,073 --> 00:10:53,739 لذلك كنت تقول؟ 229 00:10:53,741 --> 00:10:56,742 أم ، هذا فقط بلدي        أمي أحيانا - 230 00:10:56,744 --> 00:10:57,543 بيتر: تصمد. 231 00:10:57,545 --> 00:11:00,046 أنا مدين لك بالاعتذار. 232 00:11:00,048 --> 00:11:03,249 أنا أعمل على     تصبح أكثر مرونة. 233 00:11:03,251 --> 00:11:04,717 انه مضحك جدا. 234 00:11:04,719 --> 00:11:08,387 قمت بإنشاء كل هذه النظم    وآليات السيطرة 235 00:11:08,389 --> 00:11:10,523 حتى يوم واحد تستيقظ        حتى وأنت تدرك 236 00:11:10,525 --> 00:11:15,661 أنهم يسيطرون عليك. 237 00:11:26,574 --> 00:11:32,445 هل أنت متأكد من عدم وجود    أي شيء تريد التحدث              حول؟ 238 00:11:32,447 --> 00:11:35,347 [عزف الموسيقى] 239 00:11:43,624 --> 00:11:45,591 ميل: فقط أخبرها ، ليس من أجلي. 240 00:11:45,593 --> 00:11:47,226 أنا مثل الجد ، وليس بالنسبة لي. 241 00:11:47,228 --> 00:11:48,227 دودج: نعم. 242 00:11:48,229 --> 00:11:49,462 هذا هو السبب         يستمع لك. 243 00:11:49,464 --> 00:11:50,262 مهلا. 244 00:11:50,264 --> 00:11:51,397 جاكي: انتظر. 245 00:11:51,399 --> 00:11:53,399 حبي ، طفلي ،         كيف كان العلاج؟ 246 00:11:53,401 --> 00:11:55,434 هل تحدثت عني 247 00:11:55,436 --> 00:11:57,203 تريد التحقق من ذلك؟ 248 00:11:57,205 --> 00:12:00,272 أعتقد أن هذا قليل  أكثر ما كنت ذاهبا ل. 249 00:12:00,274 --> 00:12:03,109 من الواضح أنك سوف تكون التغيير والتبديل في الزمالة ، ولكن فقط ، 250 00:12:03,111 --> 00:12:05,311 أنت تعرف ، للأغراض     من الحصول عليها اليوم - 251 00:12:08,282 --> 00:12:10,683 أنا لا أريد حفنة من     الخارقة تغيير عملي. 252 00:12:15,389 --> 00:12:17,423 انهم فقط       مما يتيح لك ردود الفعل. 253 00:12:17,425 --> 00:12:20,626 لا اريد        أي مزيد من ردود الفعل. 254 00:12:20,628 --> 00:12:22,561 يمكنك التركيز على     حقيقة أن هذا يعطيك 255 00:12:22,563 --> 00:12:27,900 عرض مضمون و المدى الحقيقي في مسرحهم؟ 256 00:12:27,902 --> 00:12:32,671 لدي مسرح ،      مسرح لا يصدق. 257 00:12:32,673 --> 00:12:34,473 تينيسي وليامز         جلست على المسرح. 258 00:12:34,475 --> 00:12:36,075 راشيل: نعم. 259 00:12:36,077 --> 00:12:40,412 مونتغمري لديه المدمج في  الجمهور ، هذا كل هذا. 260 00:12:40,414 --> 00:12:43,649 لقد كتبت أ      لعب جيد حقا يا أبي. 261 00:12:43,651 --> 00:12:45,050 يستحق الناس رؤية لعبك. 262 00:12:51,492 --> 00:12:53,292 ويريدونك أن      قل شيئا الليلة 263 00:12:53,294 --> 00:12:54,059 عن عملك. 264 00:12:56,831 --> 00:12:58,030 إنهم يفعلون؟ 265 00:12:58,032 --> 00:12:59,064 راشيل: نعم. 266 00:13:13,815 --> 00:13:15,681 هنا. 267 00:13:15,683 --> 00:13:16,448 أنت تعمل على ذلك. 268 00:13:20,021 --> 00:13:24,190 هل أنا جيد لكتابة هذا        صعودا وتحويلها في؟ 269 00:13:24,192 --> 00:13:25,024 نعم نعم. 270 00:13:25,026 --> 00:13:26,559 لا بأس. 271 00:13:26,561 --> 00:13:27,359 حسنا. 272 00:13:30,198 --> 00:13:31,630 [عزف الموسيقى] 273 00:13:31,632 --> 00:13:33,999 جاكي: نحن هنا في    أعظم مسرح في العالم. 274 00:13:34,001 --> 00:13:37,236 ونحن هنا مع   أعظم كاتب مسرحي في العالم. 275 00:13:37,238 --> 00:13:38,871 انه يسير على الدرج. 276 00:13:38,873 --> 00:13:40,172 انه يحب حياته. 277 00:13:40,174 --> 00:13:41,240 يفعل - يا إلهي. 278 00:13:41,242 --> 00:13:42,074 أبي.            ميل: وو! 279 00:13:42,076 --> 00:13:42,908 جاكي: أبي!             - قف! 280 00:13:42,910 --> 00:13:43,742 جاكي: أبي!              - أبي! 281 00:13:43,744 --> 00:13:44,543 ساعدني! 282 00:13:44,545 --> 00:13:46,545 ساعدني يا سيدي ، من فضلك. 283 00:13:46,547 --> 00:13:48,247 ساعدني.   - أوه ، أنا لا أعرف هذا الرجل. 284 00:13:48,249 --> 00:13:49,348 اسف جدا.           ميل: يا إلهي. 285 00:13:49,350 --> 00:13:50,316 أنا آسف.            انه على ما يرام. 286 00:13:50,318 --> 00:13:51,083 اسف جدا. 287 00:13:51,085 --> 00:13:52,384 ميل: هل لديك أي مشاعر؟ 288 00:13:52,386 --> 00:13:53,152 دعونا نفعل ذلك مرة أخرى. 289 00:13:56,891 --> 00:13:58,224 ما ، هل حصلت على قشرة الرأس؟ 290 00:13:58,226 --> 00:13:59,058 لا. 291 00:13:59,060 --> 00:14:00,059 لديك فقط بعض الزغب. 292 00:14:00,061 --> 00:14:01,894 يجب أن أذهب إلى كلامي. 293 00:14:01,896 --> 00:14:03,395 كم طوله؟ 294 00:14:03,397 --> 00:14:08,701 فقط - بدافع الفضول. 295 00:14:08,703 --> 00:14:10,035 هل تريد قراءتها؟ 296 00:14:10,037 --> 00:14:11,203 هل تريد مني أن أقرأها؟ 297 00:14:11,205 --> 00:14:12,838 ميل غورنر. 298 00:14:12,840 --> 00:14:16,041 أنا معجب بهذا       "الطريقةالتي اراه بها." 299 00:14:16,043 --> 00:14:17,910 هذه الكتابة الأنيقة. 300 00:14:17,912 --> 00:14:19,345 (الغناء) هناك         هو شريط مفتوح. 301 00:14:19,347 --> 00:14:20,279 اثنان لك.               مرحبا. 302 00:14:20,281 --> 00:14:21,680 اثنان لك. 303 00:14:21,682 --> 00:14:22,548 الذهاب الى الحصول على واحد لي. 304 00:14:22,550 --> 00:14:23,582 هذه هي بناتي. 305 00:14:23,584 --> 00:14:24,683 لا ، جاكي. 306 00:14:24,685 --> 00:14:26,018 المرأة: ألف هكتار. 307 00:14:26,020 --> 00:14:29,088 كنت أعرف أن هناك سبب     لقد كتبت المرأة جيدا. 308 00:14:29,090 --> 00:14:30,589 هل قابلت الجميع؟ 309 00:14:30,591 --> 00:14:31,957 لا. 310 00:14:31,959 --> 00:14:33,626 امرأة: نحن سعداء للغاية   كنت تجلب سن صغير 311 00:14:33,628 --> 00:14:36,228 التنوع في المجموعة. 312 00:14:36,230 --> 00:14:39,431 نحن ال    الأغلبية الممثلة تمثيلا ناقصا ، 313 00:14:39,433 --> 00:14:42,601 لن يكون      دفعت إلى الهوامش. 314 00:14:42,603 --> 00:14:45,404 لأننا نحن        مستقبل المسرح. 315 00:14:45,406 --> 00:14:48,340 [تصفيق] 316 00:14:57,818 --> 00:15:01,453 قد تعرف ، لدينا المقبل  زميل من الرائد له 317 00:15:01,455 --> 00:15:06,959 الأداء في 1971 برودواي إنتاج "بيت الدمية". 318 00:15:06,961 --> 00:15:12,097 لكن الليلة نحتفل إنجازاته الأخيرة 319 00:15:12,099 --> 00:15:14,133 ككاتب مسرحي. 320 00:15:14,135 --> 00:15:17,903 يرجى الترحيب ميل غورنر. 321 00:15:17,905 --> 00:15:20,806 [تصفيق] 322 00:15:42,029 --> 00:15:44,296 (غناء) جي ، أنا عظيم. 323 00:15:44,298 --> 00:15:46,498 جي ، أنا كبير. 324 00:15:46,500 --> 00:15:49,902 بات لي على الظهر        ويهز يدي. 325 00:15:57,778 --> 00:16:03,882 [ضربات توت العليق] 326 00:16:11,826 --> 00:16:13,058 حظا موفقا. 327 00:16:13,060 --> 00:16:15,961 [ضحك] 328 00:16:15,963 --> 00:16:17,396 وو! 329 00:16:17,398 --> 00:16:19,331 [تصفيق متفرق] 330 00:16:19,333 --> 00:16:22,201 [عزف الموسيقى] 331 00:16:23,704 --> 00:16:25,704 راشيل: إنه يعكس       حقا سيئا لي. 332 00:16:25,706 --> 00:16:26,839 جاكي: نعم ، لقد فهمت ذلك. 333 00:16:26,841 --> 00:16:29,041 لكنني أعتقد حقا       أنت تبالغ في رد الفعل. 334 00:16:29,043 --> 00:16:30,709 من يفعل اللعنة         انه يعتقد انه هو؟ 335 00:16:30,711 --> 00:16:32,845 إنجازاتي الأخيرة         ككاتب مسرحي؟ 336 00:16:32,847 --> 00:16:34,480 ماذا عن الذكر        ال 50 يلعب الآخر 337 00:16:34,482 --> 00:16:35,681 كتبت وانتجت نفسي. 338 00:16:35,683 --> 00:16:37,349 الذي لم يره أحد         أو يهتم. 339 00:16:37,351 --> 00:16:39,418 أعتقد أن لدي [غير مسموع]       أيها الجبان ، أيها الجبان. 340 00:16:39,420 --> 00:16:41,220 دودج: أنا جبان.      ميل: أنت جبان؟ 341 00:16:41,222 --> 00:16:42,588 - أنا جبان!        - أنت جبان؟ 342 00:16:42,590 --> 00:16:43,422 أنا جبان! 343 00:16:43,424 --> 00:16:44,656 أنت جبان؟ 344 00:16:44,658 --> 00:16:49,495 أوه ، يا جمال ، هم       ملزمة لإعادة صياغة لك. 345 00:16:49,497 --> 00:16:50,863 أنت لا تعرف ذلك. 346 00:16:50,865 --> 00:16:52,598 ميل: نحن لسنا بحاجة إلى   دائرة رعشة مسرح اللاعبين. 347 00:16:52,600 --> 00:16:53,565 نحن نملك المسرح. 348 00:16:53,567 --> 00:16:55,000 أننا بحاجة إلى         يكون تأجير خارج. 349 00:16:55,002 --> 00:16:56,769 ميل: أنا مريض من     القواد هذا المكان خارج. 350 00:16:56,771 --> 00:16:58,237 انها مسرحيتي. 351 00:16:58,239 --> 00:17:00,105 نحن نفعل ذلك في مسرحيتي. 352 00:17:00,107 --> 00:17:03,108 مع ما المال؟ 353 00:17:03,110 --> 00:17:06,245 لديك القليل من الخيال ،    راشيل ، من أجل المسيح. 354 00:17:06,247 --> 00:17:09,048 الخيال ليس كذلك      حقا راحيل شيء. 355 00:17:09,050 --> 00:17:10,849 راشيل أكثر من        رجل المنطق يا أبي. 356 00:17:10,851 --> 00:17:12,518 لا يمكننا القتال من فضلك؟ 357 00:17:12,520 --> 00:17:14,920 كان هذا في الواقع      تقريبا شيء حقيقي. 358 00:17:14,922 --> 00:17:16,789 ميل: (غناء) إنها مسرحيتي. 359 00:17:16,791 --> 00:17:18,590 انها مسرحيتي. 360 00:17:18,592 --> 00:17:20,125 لا تعيد كتابة كلمة أقولها.               حسنا؟ 361 00:17:20,127 --> 00:17:21,126 حسنا.               حسنا؟ 362 00:17:21,128 --> 00:17:21,927 حسنا.               حسنا. 363 00:17:21,929 --> 00:17:23,529 حسنا. حسنا. 364 00:17:23,531 --> 00:17:24,730 حسنا. 365 00:17:24,732 --> 00:17:25,531 حسنا. 366 00:17:25,533 --> 00:17:26,365 حسنا. 367 00:17:26,367 --> 00:17:27,433 حسنا. 368 00:17:27,435 --> 00:17:28,167 حسنا. 369 00:17:35,042 --> 00:17:36,942 لماذا أنت مهتم كثيرا؟ 370 00:17:36,944 --> 00:17:38,410 لا أدري، لا أعرف. 371 00:17:38,412 --> 00:17:39,578 هاه؟ 372 00:17:39,580 --> 00:17:40,345 لا أدري، لا أعرف. 373 00:17:45,119 --> 00:17:46,385 انها مسرحيتي. 374 00:17:51,325 --> 00:17:52,541 انها مسرحيتي. 375 00:17:52,542 --> 00:17:53,758 يجب أن أكون قادرا على القيام به     كل ما أريد معها. 376 00:17:53,761 --> 00:17:54,560 حق؟ 377 00:17:54,562 --> 00:17:56,862 [عزف الموسيقى] 378 00:18:02,403 --> 00:18:03,335 أنت لاتوافق؟ 379 00:18:10,478 --> 00:18:12,244 ادخال نفسك         في هذه العملية 380 00:18:12,246 --> 00:18:13,879 لا تجعلك كاتب مسرحي. 381 00:18:16,750 --> 00:18:19,251 أنت مدير المرحلة جيد جدا. 382 00:18:19,253 --> 00:18:20,319 كن سعيدا بذلك. 383 00:18:25,826 --> 00:18:28,794 لا يهمني حقًا    اللعب سخيف غبي الخاص بك. 384 00:18:28,796 --> 00:18:31,430 أنا فقط بحاجة لك أن يكون لها حياة حتى أتمكن من الحصول على واحدة في النهاية. 385 00:18:38,772 --> 00:18:42,241 أنا لم أدرك       هذه لم تكن حياة. 386 00:18:49,350 --> 00:18:52,017 نحن نفعل العرض هنا. 387 00:18:52,019 --> 00:18:53,619 ليس لديك ل         كن جزءا منه. 388 00:19:03,130 --> 00:19:06,098 [التنفس الثقيلة] 389 00:19:31,425 --> 00:19:32,891 يا هو ، داديو. 390 00:19:35,429 --> 00:19:38,497 أنت الدجاج المكياج؟ 391 00:19:38,499 --> 00:19:39,965 كان ذلك مرهقة. 392 00:19:43,370 --> 00:19:45,070 يا صديقي. 393 00:19:45,072 --> 00:19:47,039 تريد عناق؟ 394 00:19:47,041 --> 00:19:48,874 يا أبي. 395 00:19:48,876 --> 00:19:52,277 [يضحك] تريد       تمرين الآن؟ 396 00:19:52,279 --> 00:19:53,612 حسنا. 397 00:19:53,614 --> 00:19:56,415 دعنا نذهب من الجزء    حيث وضعت في السكين. 398 00:19:56,417 --> 00:19:57,950 قرف. 399 00:19:57,952 --> 00:19:59,251 آه.               حسنا. 400 00:19:59,252 --> 00:20:00,551 دودج: ماذا تفعل يا رفاق؟       - انهض الآن يا أبي. 401 00:20:00,554 --> 00:20:01,753 لا بأس حبيبتي.            - الجد؟ 402 00:20:01,755 --> 00:20:03,088 نحن فقط تشغيل المشهد.           يا أبي ، انهض. 403 00:20:03,090 --> 00:20:04,089 أنت تؤلمني.              بابا. 404 00:20:04,091 --> 00:20:05,023 - الجد.              - أبي؟ 405 00:20:05,025 --> 00:20:06,124 لا تلمسه ، حبيبي.             راشيل! 406 00:20:06,126 --> 00:20:07,192 - راشيل!          - أبي ، انهض. 407 00:20:07,194 --> 00:20:08,460 أيمكنك سماعي؟              الأب؟ 408 00:20:08,462 --> 00:20:09,261 راشيل! 409 00:20:09,263 --> 00:20:10,229 راشيل! 410 00:20:10,231 --> 00:20:11,029 يا أبي؟ 411 00:20:11,031 --> 00:20:12,231 الجد. 412 00:20:12,233 --> 00:20:13,632 يا أبي؟   راشيل ، ساعدني في الحصول عليه. 413 00:20:13,634 --> 00:20:15,767 لا أعتقد أنه يتنفس.      انه تراجع فقط. 414 00:20:15,769 --> 00:20:17,736 لا أعلم ماذا حصل.       ساعدني في الحصول عليه! 415 00:20:17,738 --> 00:20:18,971 الحصول على جسده! 416 00:20:18,973 --> 00:20:20,606 [موسيقى - ماندي باتينكين ، "RAGGEDY ANN"] Gobbly ، 417 00:20:20,608 --> 00:20:25,711 <ط> obbul obbully gumbo ، يكون biki كذبة <ط> وداعا biki مثل بونو ، أوه ، لا ، لا ، 418 00:20:25,713 --> 00:20:29,448 <ط> لا ، لا ، لا ، نعم ،       <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم. 419 00:20:29,450 --> 00:20:33,485 <ط> انها بلدي Raggedy آن ،    <ط> الآن أنت تعرف ماذا أقصد؟ 420 00:20:33,487 --> 00:20:36,388 <ط> مصنوعة عينيها        <ط> من اليوسفي. 421 00:20:36,390 --> 00:20:40,926 <ط> وشعرها      <ط> مشرق ، أخضر ساطع. 422 00:20:40,928 --> 00:20:42,728 <ط> عفوًا ، أعني اللون الأحمر. 423 00:20:42,730 --> 00:20:46,231 <ط> أعني ، يا Raggedy آن ،    <ط> أنت الآن تعرف ما أقصد. 424 00:20:46,233 --> 00:20:48,634 <ط> مصنوعة عينيها <ط> من اليوسفي. 425 00:20:48,636 --> 00:20:54,339 <ط> وجعلت شفتيها        <ط> من السيلوفان. 426 00:20:54,341 --> 00:20:59,011 <ط> فقط بالنسبة لي تذهب gobbly   <ط> gobbul obbul obbully gumbo ، 427 00:20:59,013 --> 00:21:04,816 <ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن  <ط> بونو ، أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا - 428 00:21:04,818 --> 00:21:07,119 أنا فقط اريد منك ان تعرف  هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني 429 00:21:07,121 --> 00:21:10,489 المنفذ هو        لأنني أكبر سنا. 430 00:21:10,491 --> 00:21:12,524 حسنا. 431 00:21:12,526 --> 00:21:15,927 ثم يجب أن نعرف أن لدينا  محاسب قادم غدا. 432 00:21:15,929 --> 00:21:17,429 رائع. 433 00:21:17,431 --> 00:21:19,698 يمكنك الحصول عليه انشاء و  ثم يمكنك الحصول على وظيفة أيضا. 434 00:21:19,700 --> 00:21:20,832 هذا بارد. 435 00:21:20,834 --> 00:21:22,834 مايكل: MTJ هنا        لإنقاذ ذلك اليوم. 436 00:21:22,836 --> 00:21:24,102 - مرحبا.             - مرحبا. 437 00:21:24,104 --> 00:21:25,170 مهلا ، امسك مكالماتي. 438 00:21:25,172 --> 00:21:26,505 أنا في اجتماع مهم جدا. 439 00:21:26,507 --> 00:21:27,372 شكرا جزيلا لك. 440 00:21:27,374 --> 00:21:28,840 تعال ، أعطني واحدة. 441 00:21:28,842 --> 00:21:30,342 أعطني اثنين.     مرحبا ، جميل لمقابلتك. 442 00:21:30,344 --> 00:21:32,210 نحن بعيدون جدا قليلا.      انها محرجة بعض الشيء. 443 00:21:32,212 --> 00:21:33,278 - لا مشكلة.             - حق؟ 444 00:21:33,280 --> 00:21:34,346 دعنا نعترف بذلك. 445 00:21:34,348 --> 00:21:36,848 [ضحكة مكتومة] كنت      يغلق على سيارة جديدة. 446 00:21:36,850 --> 00:21:37,983 ما نوع السيارة؟ 447 00:21:37,985 --> 00:21:39,017 مايكل: تشيفي ماليبو. 448 00:21:39,019 --> 00:21:40,819 سريع جدا. 449 00:21:40,821 --> 00:21:43,322 آمل أنك لا تمانع في إظهار لي حتى بدلا من بلدي الرجل العجوز. 450 00:21:43,324 --> 00:21:47,225 كما ترى ، ربما لم تكن كذلك   تتوقع مثل هذا الشاب. 451 00:21:51,198 --> 00:21:52,030 هذه هي الإرادة؟ 452 00:21:52,032 --> 00:21:52,831 مايكل: آه. 453 00:21:52,833 --> 00:21:54,032 كن حذرا. 454 00:21:54,034 --> 00:21:55,367 رائع. 455 00:21:55,369 --> 00:22:01,306 أم ، راش ، أنا المنفذ       لذلك عيون الأولى على ذلك. 456 00:22:01,308 --> 00:22:02,074 بلى. 457 00:22:02,076 --> 00:22:03,041 هذا يبدو جيدا. 458 00:22:03,043 --> 00:22:04,710 مايكل: حسناً ، قفز مباشرةً. 459 00:22:04,712 --> 00:22:05,844 احب ذلك.            احب ذلك. 460 00:22:05,846 --> 00:22:06,678 خطة لعبة جيدة. 461 00:22:06,680 --> 00:22:09,815 دعونا نرى ما وصلنا هنا. 462 00:22:09,817 --> 00:22:11,750 نجاح باهر. 463 00:22:11,752 --> 00:22:15,053 سيداتي ، حسناً ، هذا       لم يتم تحديثه 464 00:22:15,055 --> 00:22:17,556 في a-- في وقت طويل جدا. 465 00:22:17,558 --> 00:22:18,857 لا جنازة. 466 00:22:18,859 --> 00:22:20,692 يذهب المبنى إلى المالك المشارك. 467 00:22:20,694 --> 00:22:24,062 وترك لك بعض الصور. 468 00:22:24,064 --> 00:22:25,197 ما المالك المشارك؟ 469 00:22:25,199 --> 00:22:26,398 نعم ما؟ 470 00:22:26,400 --> 00:22:28,100 والدنا هو الوحيد      صاحب مبنى لدينا. 471 00:22:28,102 --> 00:22:28,934 لا. 472 00:22:28,936 --> 00:22:30,168 وكان صاحب المشروع شارون جرنر. 473 00:22:30,170 --> 00:22:30,936 هل هذه امك 474 00:22:30,938 --> 00:22:31,770 لقد ماتت. 475 00:22:31,772 --> 00:22:32,604 مايكل: حسنا. 476 00:22:32,606 --> 00:22:33,939 لا داعي للقلق ، ولا داعي للقلق. 477 00:22:33,941 --> 00:22:36,575 اسمحوا لي أن مجرد إلقاء نظرة الخاص بك    الممتلكات العامة للمبنى 478 00:22:36,577 --> 00:22:37,576 السجلات. 479 00:22:37,578 --> 00:22:39,411 كمبيوتر جديد تماما ، بسرعة فائقة. 480 00:22:39,413 --> 00:22:40,312 احصل عليه في لمح البصر. 481 00:22:42,950 --> 00:22:44,082 لا شارون غورنر. 482 00:22:44,084 --> 00:22:45,016 بلى. 483 00:22:45,018 --> 00:22:48,220 شيريل جيرهارت         هو المالك المشارك. 484 00:22:48,222 --> 00:22:49,388 حسنا. 485 00:22:49,390 --> 00:22:51,123 مايكل: يبدو الفرنسية ،        شيريل جيرهارت. 486 00:22:51,125 --> 00:22:52,090 عفوا. 487 00:22:52,092 --> 00:22:53,492 حسنا ، تحمل المسؤولية. 488 00:22:58,031 --> 00:23:00,532 لماذا هي ممثلة الصابون      المدرجة باسم المالك المشارك 489 00:23:00,534 --> 00:23:01,433 بناء لدينا؟ 490 00:23:04,238 --> 00:23:07,172 [عزف الموسيقى] 491 00:23:11,245 --> 00:23:12,244 جاكي: دعني أفعل ذلك. 492 00:23:12,246 --> 00:23:13,178 دعني افعلها. 493 00:23:18,252 --> 00:23:20,952 من فضلك ، يا رب ، دعه يعيش. 494 00:23:20,954 --> 00:23:22,721 جاكي: [ضحكة مكتومة] يا إلهي. 495 00:23:22,723 --> 00:23:24,790 أنت تعرف من هي       نوع من يشبه؟ 496 00:23:24,792 --> 00:23:26,124 يبدو مثلك كثيرا. 497 00:23:26,126 --> 00:23:28,126 علينا الذهاب. سنصل إلى أسفل هذا. 498 00:23:28,128 --> 00:23:29,127 شكرا لك.          جاكي: انتظر. 499 00:23:29,129 --> 00:23:30,429 لماذا أبي -         راشيل: جاكي. 500 00:23:30,431 --> 00:23:32,464 - امتلاك مبنى         مع هذه المرأة؟ 501 00:23:32,466 --> 00:23:35,233 [عزف الموسيقى] 502 00:23:44,778 --> 00:23:46,411 راشيل: لماذا لا؟        تذكر أي شيء؟ 503 00:23:46,413 --> 00:23:47,412 كنت في الرابعة ، راش. 504 00:23:47,414 --> 00:23:48,447 كان لدينا جنازة. 505 00:23:48,449 --> 00:23:49,748 هل افترض أن       أعلم أن هذا كان مزيفًا؟ 506 00:23:49,750 --> 00:23:50,749 تقصد هذا؟ 507 00:23:50,750 --> 00:23:51,749 تقصد لنا يرتدون ملابس     أسود في جزيرة كوني؟ 508 00:23:51,752 --> 00:23:53,185 - حسنا أيا كان.      - إلى أين تذهب؟ 509 00:23:53,187 --> 00:23:54,486 نحن بهذه الطريقة. 510 00:23:54,487 --> 00:23:55,786 رقم تلك السيترات الصابون      هي على الجانب الغربي. 511 00:23:55,789 --> 00:23:58,156 تريد أن تقابل          لها الآن؟ 512 00:23:58,158 --> 00:23:59,157 - نعم فعلا.              - لا. 513 00:23:59,159 --> 00:24:00,025 نحن لا نفعل ذلك. 514 00:24:00,027 --> 00:24:01,092 - انا افعل ذلك.             - كلا. 515 00:24:01,094 --> 00:24:01,993 نحن لا.              - الخاصة. 516 00:24:01,995 --> 00:24:02,828 البقاء. 517 00:24:02,830 --> 00:24:04,796 هيا. 518 00:24:04,798 --> 00:24:05,697 انظر إلي. 519 00:24:09,002 --> 00:24:10,936 هي تملك مبنىنا. 520 00:24:10,938 --> 00:24:13,171 أنا أعلم. 521 00:24:13,173 --> 00:24:16,341 بقدر ما نعرف ، هي لا    أعلم أن أبي مات بعد. 522 00:24:16,343 --> 00:24:19,344 لا نعرف ماذا ستفعل. 523 00:24:19,346 --> 00:24:21,713 قد ترغب في بيعه. 524 00:24:21,715 --> 00:24:24,182 قد تريدنا من هناك. 525 00:24:24,184 --> 00:24:27,018 نحن لا نعرفها. 526 00:24:27,020 --> 00:24:27,919 انها والدتنا. 527 00:24:31,225 --> 00:24:33,458 لا تظن إذا كانت   فكرت في نفسها بهذه الطريقة ، 528 00:24:33,460 --> 00:24:34,593 كنا قد التقينا بها الآن؟ 529 00:24:38,365 --> 00:24:39,297 لا أدري، لا أعرف. 530 00:24:43,737 --> 00:24:44,703 دعنا نتناول مشروب. 531 00:24:44,705 --> 00:24:45,437 تريد مشروب؟ 532 00:24:48,642 --> 00:24:49,641 بلى. 533 00:24:49,643 --> 00:24:50,575 هل تريد واحدة؟ 534 00:24:50,577 --> 00:24:51,710 بلى. 535 00:24:51,712 --> 00:24:54,412 [عزف الموسيقى] 536 00:24:55,382 --> 00:24:56,348 وصلنا إلى دودج. 537 00:24:56,350 --> 00:24:57,516 لا. 538 00:24:57,518 --> 00:24:59,251 من فضلك أعدني أننا لن      أخبر دودج عن هذا. 539 00:24:59,253 --> 00:25:00,685 [تنهد] 540 00:25:00,687 --> 00:25:02,954 اوعدني. 541 00:25:02,956 --> 00:25:05,290 أنا أعتبر لك      لم يعجبك الإرادة؟ 542 00:25:05,292 --> 00:25:06,791 لديك جدة. 543 00:25:06,793 --> 00:25:08,026 الإرادة بخير. 544 00:25:08,028 --> 00:25:10,395 يجب أن نشاهد       فيلم أو شيء من هذا؟ 545 00:25:10,397 --> 00:25:11,196 طبعا أكيد. 546 00:25:11,198 --> 00:25:12,264 حسنا. 547 00:25:12,266 --> 00:25:13,598 لماذا لا تحدد        يصل العرض؟ 548 00:25:13,600 --> 00:25:14,533 حسنا. 549 00:25:14,535 --> 00:25:15,300 عظيم. 550 00:25:30,784 --> 00:25:32,183 كان هذا الجد          الجزء المفضل. 551 00:25:35,722 --> 00:25:36,922 ماذا؟ 552 00:25:36,924 --> 00:25:37,656 لا شيئ. 553 00:25:53,507 --> 00:25:56,474 [عزف الموسيقى] 554 00:26:02,249 --> 00:26:03,014 جاكي: شيت. 555 00:26:03,016 --> 00:26:03,815 راشيل: جاكي؟ 556 00:26:13,126 --> 00:26:15,760 جاكي؟ 557 00:26:15,762 --> 00:26:18,663 [عزف الموسيقى] 558 00:26:38,852 --> 00:26:41,753 [رنين الهاتف] 559 00:26:42,956 --> 00:26:44,005 مرحبا؟ 560 00:26:44,006 --> 00:26:45,055 تشارلز (على الهاتف):      مهلا ، هذا تشارلز. 561 00:26:45,058 --> 00:26:45,857 هل أنت هنا؟ 562 00:26:45,859 --> 00:26:47,192 نعم فعلا. 563 00:26:47,194 --> 00:26:48,026 نعم ، أنا قادم. 564 00:26:48,028 --> 00:26:49,194 أنا في طريقي للخروج. 565 00:26:49,196 --> 00:26:50,562 شكر. 566 00:26:50,564 --> 00:26:51,630 دودج ، عليك الحصول على ما يصل. 567 00:26:51,632 --> 00:26:53,198 المحاسب الجديد هنا. 568 00:26:53,200 --> 00:26:54,699 حبيبتي ، عليك أن تستيقظ. 569 00:26:54,701 --> 00:26:55,500 اسف جدا. 570 00:26:55,502 --> 00:26:56,801 هيا.             أنا أعلم. 571 00:26:56,803 --> 00:26:57,702 أنا أعلم. 572 00:26:57,704 --> 00:26:58,503 حسنا. 573 00:26:58,505 --> 00:27:01,573 سأحصل على ملابسك. 574 00:27:01,575 --> 00:27:03,408 يمكنك عقد هذه         لي من فضلك؟ 575 00:27:03,410 --> 00:27:04,409 شكرا لك. 576 00:27:04,411 --> 00:27:05,210 مرحبا. 577 00:27:05,212 --> 00:27:06,177 اسف جدا. 578 00:27:06,179 --> 00:27:07,712 أنا راشيل. 579 00:27:07,714 --> 00:27:09,581 مرحبا. 580 00:27:09,583 --> 00:27:11,049 تشرفت بمقابلتك. 581 00:27:11,051 --> 00:27:13,084 دودج ، تشارلز يساعد   لنا خارجا مع بعض المحاسبة 582 00:27:13,086 --> 00:27:15,320 لمعرفة كيف يمكننا   تحمل للقيام مسرحية الجد. 583 00:27:15,322 --> 00:27:16,655 تركت والدي    البيانات المالية في المكتب. 584 00:27:16,657 --> 00:27:18,223 إذا لم تتمكن من العثور عليها     أي شيء ، فقط أسألها. 585 00:27:18,225 --> 00:27:18,857 لقد نشأت هنا. 586 00:27:18,859 --> 00:27:20,425 سأعود قليلا. 587 00:27:23,063 --> 00:27:25,697 رائع. 588 00:27:25,699 --> 00:27:26,464 رائع. 589 00:27:37,277 --> 00:27:40,412 أه إنه مغلق. 590 00:27:40,414 --> 00:27:41,413 Um-- 591 00:27:41,415 --> 00:27:42,213 بشكل جاد؟ 592 00:27:42,215 --> 00:27:44,416 ليس لديّ 593 00:27:44,418 --> 00:27:46,284 أوه ، مفتاحي. 594 00:27:46,286 --> 00:27:49,154 اه ، يمكن أن نحاول اقتحام 595 00:27:51,925 --> 00:27:52,791 لا لا لا لا لا. 596 00:27:52,793 --> 00:27:54,726 نحن - نحن لسنا اقتحام. 597 00:27:54,728 --> 00:27:55,927 ثانية واحدة فقط. 598 00:27:55,929 --> 00:27:58,663 [رنين الهاتف] 599 00:28:01,468 --> 00:28:03,101 سأتصل بأمي. 600 00:28:03,103 --> 00:28:06,037 [عزف الموسيقى] 601 00:28:09,076 --> 00:28:12,077 أين هاتفي الداعر؟ 602 00:28:12,079 --> 00:28:15,013 [رنين الهاتف الخليوي] 603 00:28:18,585 --> 00:28:20,952 جاكي ، أنا أراك. 604 00:28:20,954 --> 00:28:22,253 أنا أراك. 605 00:28:22,255 --> 00:28:23,755 جاكي! 606 00:28:23,757 --> 00:28:25,824 أنت لا تريد أن         قابل هذه المرأة. 607 00:28:25,826 --> 00:28:27,392 إذا قلت لهم       أنت ، أنت فقط 608 00:28:27,394 --> 00:28:29,427 سوف يبدو وكأنه معجب مجنون. 609 00:28:29,429 --> 00:28:30,228 أنا أعلم! 610 00:28:30,230 --> 00:28:31,463 أنا لست مجنونا! 611 00:28:31,465 --> 00:28:33,131 أنت تعرض للخطر لدينا      المنزل وعملنا. 612 00:28:33,133 --> 00:28:34,933 مرحبا. نحن بحاجة إلى أن تكون مغلقة الآن. 613 00:28:34,935 --> 00:28:36,101 لا تذهب هناك.             جاكي! 614 00:28:36,103 --> 00:28:37,001 بلى. 615 00:28:37,003 --> 00:28:38,503 لقد حصلت ضجيج RKO          أسفل بابي. 616 00:28:38,505 --> 00:28:40,605 حسنا ، إذا كانت على الأجزاء العلوية ،  ثم وضعت لها على بعض downers. 617 00:28:40,607 --> 00:28:41,906 حارس الأمن: ملكة جمال.     - تعرف قصدي؟ 618 00:28:41,908 --> 00:28:42,907 أنا منتج.      حارس الأمن: ملكة جمال. 619 00:28:42,909 --> 00:28:43,975 حسنا ، أنت تقول       لهم أمريكا لا 620 00:28:43,977 --> 00:28:45,143 نريد أن نرى الحوت الحامل--              - مهلا! 621 00:28:45,145 --> 00:28:46,411 - --على الشاشة. - أنا استدعاء رجال الشرطة. 622 00:28:46,413 --> 00:28:47,746 - جاكي!      - من يجب علي 623 00:28:47,748 --> 00:28:48,513 إنها جيدة. 624 00:28:48,515 --> 00:28:51,750 نحن نغادر الآن. 625 00:28:51,752 --> 00:28:53,184 سأتصل بك مرة أخرى. 626 00:28:57,157 --> 00:28:58,656 حسنا. 627 00:28:58,658 --> 00:29:01,659 ما اسمك يا سيدتي 628 00:29:01,661 --> 00:29:03,361 كيف هو واضح؟ 629 00:29:03,363 --> 00:29:04,462 روندا. 630 00:29:04,464 --> 00:29:05,263 حسنا. 631 00:29:05,265 --> 00:29:08,500 شكرا لوقتك. 632 00:29:08,502 --> 00:29:09,300 آسف. 633 00:29:09,302 --> 00:29:10,201 أنا آسف. 634 00:29:10,203 --> 00:29:12,370 شكرا لك. 635 00:29:12,372 --> 00:29:14,806 أين هي بطاقة المترو الخاصة بك؟ 636 00:29:14,808 --> 00:29:17,108 حسنا ، أود أن أقول أننا يمكن أن      مجرد مغازلة طريقنا في ، 637 00:29:17,110 --> 00:29:19,811 لكنك قررت أن ترتدي مثل    متعاطي المينونايت اليوم. 638 00:29:19,813 --> 00:29:22,547 وهذا لن يحدث         للعمل ، أليس كذلك؟ 639 00:29:22,549 --> 00:29:27,152 الأصدقاء ، وأنا أعلم أنك معالجة الكثير الآن. 640 00:29:27,154 --> 00:29:28,286 نعم فعلا. 641 00:29:28,288 --> 00:29:29,954 أنا فقط لا أريد       لك للقبض عليه. 642 00:29:29,956 --> 00:29:31,322 حسنا ، ثم ساعدني. 643 00:29:31,324 --> 00:29:33,291 أنا أحاول. 644 00:29:33,293 --> 00:29:35,794 أعدك إذا بعد        يتحدث عن هذا 645 00:29:35,796 --> 00:29:37,962 والحصول على أكثر من ذلك بقليل    المعلومات التي لا تزال تريد 646 00:29:37,964 --> 00:29:39,731 لمقابلتها ، أنا سوف تساعدك. 647 00:29:42,869 --> 00:29:43,902 أريد فقط أن أراها. 648 00:29:43,904 --> 00:29:45,904 أنا تماما الحصول على ذلك. 649 00:29:45,906 --> 00:29:48,039 أعني ، ليس مثل   انا ذاهب لأخبر عن أبي 650 00:29:48,041 --> 00:29:49,474 أو قل لها من        نحن أو أي شيء 651 00:29:49,476 --> 00:29:51,543 إذا اعتقدت أنها ديك. 652 00:29:51,545 --> 00:29:52,544 حسنا. 653 00:29:52,546 --> 00:29:53,812 حسنا ، دعنا نتحدث        عن ذلك في المنزل. 654 00:29:53,814 --> 00:29:56,381 لدينا للحصول على محفظة. 655 00:29:56,383 --> 00:29:58,216 أه آسف. 656 00:29:58,218 --> 00:30:00,151 أنا أحترم قرارك! 657 00:30:00,153 --> 00:30:01,186 مرحبا. 658 00:30:01,188 --> 00:30:02,220 أنا أصدقاء مع       روندا من وقوف السيارات ، 659 00:30:02,222 --> 00:30:02,854 وتركت هاتفي         في الحمام. 660 00:30:02,856 --> 00:30:03,655 لا.              اه اه. 661 00:30:03,657 --> 00:30:04,856 حارس الأمن: أن تكون سريعة. 662 00:30:04,858 --> 00:30:06,558 لا لا لا لا لا،     لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 663 00:30:09,830 --> 00:30:12,730 [جرس المصعد] 664 00:30:14,234 --> 00:30:17,869 أنا ممون ، كذلك. 665 00:30:17,871 --> 00:30:20,738 [ثرثرة] 666 00:30:28,448 --> 00:30:29,447 عفوا.            شكرا لك. 667 00:30:29,449 --> 00:30:31,049 الرجل: لقد كان 6:30         دعوة للماكياج. 668 00:30:31,051 --> 00:30:33,518 امرأة: أنا لا أعرف من يدرس  لك كيفية عمل ورقة مكالمة ، 669 00:30:33,520 --> 00:30:35,019 لكن هذا تماما غير مقبول. 670 00:30:35,021 --> 00:30:36,254 لا.             فعلت-- 671 00:30:36,256 --> 00:30:38,256 مستوى عدم الكفاءة        لقد عرضت-- 672 00:30:38,258 --> 00:30:42,126 الرجل: لكنه قال لي    خزانة الملابس و] غير مسموع [.. 673 00:30:42,128 --> 00:30:44,996 [ثرثرة] 674 00:30:50,470 --> 00:30:51,536 ماذا؟ 675 00:30:51,538 --> 00:30:52,604 أنت ليس من المفترض         أن أكون هنا بعد. 676 00:30:52,606 --> 00:30:53,705 وأنت تقص شعرك؟ 677 00:30:53,707 --> 00:30:54,906 وكيلك لم يفعل        أخبرني ذلك. 678 00:30:54,908 --> 00:30:55,640 الرجال ، أنا آسف. 679 00:30:55,642 --> 00:30:56,641 هذا هو اليانور بيبودي. 680 00:30:56,643 --> 00:30:57,876 انها في وقت مبكر. 681 00:30:57,878 --> 00:30:59,611 نحن لسنا مستعدين لك.        الرجل: نحن مستعدون. 682 00:30:59,613 --> 00:31:00,411 البقاء. 683 00:31:00,413 --> 00:31:01,412 MAN: رون ، أنت مستعد؟ 684 00:31:01,414 --> 00:31:04,215 ولد جاهزة. 685 00:31:04,217 --> 00:31:05,717 المدير: حسنًا. 686 00:31:05,719 --> 00:31:07,952 إذن أيها الأطفال ، نحن بصدد الذهاب نبدأ مع الارتجال قليلا. 687 00:31:07,954 --> 00:31:10,488 أم ، أنا لست من         أنت تعتقد أنني كذلك. 688 00:31:10,490 --> 00:31:11,623 عظيم. 689 00:31:11,625 --> 00:31:14,926 لا أنت لست. 690 00:31:14,928 --> 00:31:18,663 ولكن سوف أقضي بقية   حياتي تحاول معرفة 691 00:31:18,665 --> 00:31:20,798 من أنت حقا. 692 00:31:20,800 --> 00:31:23,735 إلى الجحيم مع ماضيك. 693 00:31:23,737 --> 00:31:30,975 فيرونيكا ، لقد أحببتك من  اللحظة التي وضعت عيون عليك. 694 00:31:30,977 --> 00:31:31,776 لا. 695 00:31:31,778 --> 00:31:32,577 لا. 696 00:31:32,579 --> 00:31:33,811 تعال الى هنا.            تعال الى هنا. 697 00:31:33,813 --> 00:31:34,779 - لا.          - جميلة-- 698 00:31:34,781 --> 00:31:35,947 - لا.            - - الملاك. 699 00:31:35,949 --> 00:31:36,981 لا!            قلت لا! 700 00:31:36,983 --> 00:31:37,815 يا. 701 00:31:37,817 --> 00:31:38,616 يا! 702 00:31:38,618 --> 00:31:39,651 حرج عليك! 703 00:31:39,653 --> 00:31:41,119 حرج عليك! 704 00:31:41,121 --> 00:31:42,687 يا. 705 00:31:42,689 --> 00:31:44,255 يا. 706 00:31:44,257 --> 00:31:45,490 تلك الفتاة هي مختل عقليا. 707 00:31:45,492 --> 00:31:46,224 الاسوأ. 708 00:31:51,998 --> 00:31:53,414 جاكي: أوه ، ياي! 709 00:31:53,415 --> 00:31:54,831 لم أكن أريد أن يكون      للقيام بذلك لوحدي. 710 00:31:54,834 --> 00:31:56,501 بلى. لم أكن أرغب في القيام بذلك على الإطلاق. 711 00:31:56,503 --> 00:31:59,003 الرجل (على الراديو): حصلنا على نفسية   هنا في الطابق الثاني. 712 00:31:59,005 --> 00:32:00,905 [عزف الموسيقى] 713 00:32:02,342 --> 00:32:06,344 يجب أن يكون لديهم حمام في مكان ما هناك مرة أخرى ، أنا متأكد. 714 00:32:06,346 --> 00:32:09,247 [عزف الموسيقى] 715 00:32:29,803 --> 00:32:32,203 سوف نطلب بمجرد بلدي صديق يخرج من الحمام. 716 00:32:32,205 --> 00:32:35,106 [عزف الموسيقى] 717 00:32:59,899 --> 00:33:02,266 أوه ، انظر ، إنه صديقي. 718 00:33:02,268 --> 00:33:04,168 مهلا ، ربما يجب علينا        الاستيلاء على ابنتي. 719 00:33:04,170 --> 00:33:04,936 لا أمسكها بل 720 00:33:08,742 --> 00:33:10,675 انها أغرب كثيرا ل      لي مما هو لك. 721 00:33:10,677 --> 00:33:11,576 ثق في. 722 00:33:11,578 --> 00:33:14,245 [عزف الموسيقى] 723 00:33:18,718 --> 00:33:19,517 حسنا. 724 00:33:19,519 --> 00:33:21,052 مرحبا. 725 00:33:21,054 --> 00:33:22,253 مجرد الجلوس. 726 00:33:22,255 --> 00:33:23,521 حسنا. 727 00:33:23,523 --> 00:33:25,590 لذلك يمكنني معرفة كيف      لإخراجنا من هنا. 728 00:33:25,592 --> 00:33:26,391 مرحبا. 729 00:33:26,393 --> 00:33:27,692 نحن مع الإنتاج. 730 00:33:27,694 --> 00:33:28,960 حسنا. 731 00:33:28,962 --> 00:33:31,129 أنا ذاهب فقط للذهاب    على بعض دوس وما يترك. 732 00:33:31,131 --> 00:33:33,965 لا يهمني كم منكم   لقد قمت بعمل إضافي من قبل. 733 00:33:33,967 --> 00:33:35,600 لا يأكل من ماكرة. 734 00:33:35,602 --> 00:33:37,635 من يعرف هنا ماذا        أنا أتكلم عن؟ 735 00:33:37,637 --> 00:33:41,272 لا ، أكرر ، لا     التحدث إلى مديري المدارس. 736 00:33:41,274 --> 00:33:42,874 قد تفكر في أي شيء         يجب ان تقول 737 00:33:42,876 --> 00:33:44,142 مثير للاهتمام ومضحك. 738 00:33:44,144 --> 00:33:46,277 أعدك ، لا. 739 00:33:46,279 --> 00:33:47,612 لا تبحث في الكاميرا. 740 00:33:47,614 --> 00:33:49,280 لا التورط          في المشهد 741 00:33:49,282 --> 00:33:51,783 يطلق عليه الخلفية        العمل لسبب ما. 742 00:33:51,785 --> 00:33:52,583 لنذهب! 743 00:33:52,585 --> 00:33:53,384 نقل! 744 00:33:53,386 --> 00:33:55,553 لا. 745 00:33:55,555 --> 00:33:58,489 راشيل ، أريد فقط       لرؤيتها مرة واحدة. 746 00:33:58,491 --> 00:33:59,490 رجاء؟ 747 00:33:59,492 --> 00:34:01,059 ما هو الصمود؟ 748 00:34:01,061 --> 00:34:02,960 أحتاج هذا. 749 00:34:02,962 --> 00:34:05,296 أنا لن يمارس الجنس مع ذلك. 750 00:34:05,298 --> 00:34:07,965 أتوسل إليك. 751 00:34:07,967 --> 00:34:08,900 رجاء؟ 752 00:34:08,902 --> 00:34:09,901 مدير الصب: هيا. 753 00:34:12,439 --> 00:34:15,239 نحن لا نتحدث معها. 754 00:34:15,241 --> 00:34:17,475 نحن فقط سوف ننظر لها. 755 00:34:17,477 --> 00:34:18,843 حسنا. 756 00:34:18,845 --> 00:34:20,645 مدير الصب: لا   تجعلني نقل جسديا لك. 757 00:34:22,482 --> 00:34:23,314 ها قد أتينا. 758 00:34:23,316 --> 00:34:24,315 ونحن قادمون. 759 00:34:24,317 --> 00:34:26,684 لنذهب. 760 00:34:26,686 --> 00:34:27,485 بسرعة. 761 00:34:27,487 --> 00:34:28,252 هيا. 762 00:34:32,826 --> 00:34:34,292 هي (غير مسموع) 763 00:34:34,294 --> 00:34:35,460 الممثل الفاعل: لقد حصلت على عقدة. 764 00:34:35,462 --> 00:34:36,994 ممثل أنثى:        أفضل الخروج بها. 765 00:34:36,996 --> 00:34:39,030 الممثل الفاعل: أنت بحاجة إلى بعض     الأنسجة العميقة هنا. 766 00:34:39,032 --> 00:34:39,831 [ثرثرة] 767 00:34:39,833 --> 00:34:40,765 لا. 768 00:34:40,767 --> 00:34:42,133 عفوا؟              آسف. 769 00:34:42,135 --> 00:34:43,668 مرحبا. 770 00:34:43,670 --> 00:34:45,303 أردت فقط أن أقول ، حقا  الخيارات الإبداعية في روجر 771 00:34:45,305 --> 00:34:46,504 مشهد الجنازة ، والثاني. 772 00:34:46,506 --> 00:34:47,839 لأنني أ       ممثل المسرح ، لذلك أنا 773 00:34:47,841 --> 00:34:49,640 يمكن أن أقول حقا متى      سقوط شخص ما ميت. 774 00:34:49,642 --> 00:34:51,375 بصراحة ، كان مثل      مشاهدة شكسبير. 775 00:34:51,377 --> 00:34:52,643 وظيفة جيدة جدا 776 00:34:52,645 --> 00:34:53,511 حسنا.          [رنين الجرس] 777 00:34:53,513 --> 00:34:54,312 المدير: عظيم. 778 00:34:54,314 --> 00:34:55,146 ها نحن ذا. 779 00:34:55,148 --> 00:34:56,180 سرعة الكاميرا. 780 00:34:56,182 --> 00:34:57,482 سرعة الصوت. 781 00:34:57,484 --> 00:34:58,749 والعمل. 782 00:35:04,224 --> 00:35:05,523 ممثل أنثى: آسف أنا متأخر. 783 00:35:05,525 --> 00:35:07,658 الممثل الفاعل: أفضل         متأخرا من عدمه 784 00:35:07,660 --> 00:35:09,894 ممثل أنثى: أمي ستقتل    لي إذا عرفت أنني كنت هنا. 785 00:35:09,896 --> 00:35:11,696 الممثل الفاعل: ليس إذا        أنا أقتلها أولاً. 786 00:35:11,698 --> 00:35:12,997 ممثل أنثى: أوه ، أنت سيء. 787 00:35:12,999 --> 00:35:14,532 الممثل الفاعل: هل فعلت         أحضر المال؟ 788 00:35:14,534 --> 00:35:17,034 ممثل أنثى: لقد سمحوا فقط   لي إخراج 10000 دولار نقدا. 789 00:35:17,036 --> 00:35:19,036 الممثل الفاعل: نحن بحاجة إلى المزيد. 790 00:35:19,038 --> 00:35:22,340 شيريل: ما هي         أنت تفعل هنا؟ 791 00:35:22,342 --> 00:35:23,374 ممثل أنثى: أمي؟ 792 00:35:23,376 --> 00:35:24,709 شيريل: أنت تفكر          يمكنك فقط 793 00:35:24,711 --> 00:35:28,746 تظهر مثل هذا من    في أي مكان ، مع عدم وجود تحذير؟ 794 00:35:31,651 --> 00:35:37,321 لقد أخذت كل ما أملك - 795 00:35:37,323 --> 00:35:41,259 ميراثي ، كرامي. 796 00:35:41,261 --> 00:35:44,328 والآن تريد ابنتي؟ 797 00:35:44,330 --> 00:35:45,163 المدير: قص. 798 00:35:45,165 --> 00:35:45,930 انا اسف. 799 00:35:45,932 --> 00:35:46,998 أنا آسف. 800 00:35:47,000 --> 00:35:48,065 أنا فقط - أنا - روني ،          أعني ريك-- 801 00:35:48,067 --> 00:35:49,200 الممثل الفاعل: يسوع        المسيح ، شيريل. 802 00:35:49,202 --> 00:35:50,001 Sherell!            [ثرثرة] 803 00:35:50,003 --> 00:35:51,068 قبل أن تقول أي شيء - 804 00:35:51,070 --> 00:35:52,670 الممثل الفاعل: تعال. 805 00:35:52,672 --> 00:35:54,338 شيريل: - اعتقدت ميراندا  لن يخيف 806 00:35:54,340 --> 00:35:56,107 بواسطة هذا الرجل-- المدير: صحيح. 807 00:35:56,109 --> 00:35:57,608 شيريل: - أو أي شخص.         المدير: صحيح. 808 00:35:57,610 --> 00:35:59,177 شيريل: إذن فكرت ،    أنا حقا أعتقد ذلك - 809 00:35:59,179 --> 00:36:00,344 هذا هو الخط الذي كتبته. 810 00:36:00,346 --> 00:36:01,512 أنا أعرف ما كتبته. 811 00:36:01,514 --> 00:36:02,547 لذلك فقط قل ذلك. 812 00:36:02,549 --> 00:36:03,514 أنا فقط-- 813 00:36:03,516 --> 00:36:05,082 لا أريد أن أقول ذلك.         - فقط قل ذلك. 814 00:36:05,084 --> 00:36:06,083 أشعر بشيء مختلف 815 00:36:06,085 --> 00:36:08,052 ولا تضربه. 816 00:36:08,054 --> 00:36:09,020 اللعنة. 817 00:36:09,022 --> 00:36:11,956 [ثرثرة] 818 00:36:13,459 --> 00:36:14,959 شيريل: ماذا أعرف؟ 819 00:36:14,961 --> 00:36:18,529 أنا فقط كنت أعيش مع     هذه المرأة لمدة 30 سنة. 820 00:36:18,531 --> 00:36:19,530 فلنخرج من هنا. 821 00:36:19,532 --> 00:36:20,298 لا. 822 00:36:20,300 --> 00:36:22,900 لا ينبغي أن نكون هنا. 823 00:36:22,902 --> 00:36:24,368 مدير الصب: أنت ، خارج. 824 00:36:24,370 --> 00:36:25,636 نظرت الحق في الكاميرا. 825 00:36:25,638 --> 00:36:26,537 لا لم أفعل. 826 00:36:26,539 --> 00:36:27,772 نظرت مباشرة إلى الكاميرا. 827 00:36:27,774 --> 00:36:28,773 يأخذ ليس جيدا. 828 00:36:28,775 --> 00:36:29,607 لا بأس بذلك          كانوا يغادرون. 829 00:36:29,609 --> 00:36:30,608 لا ، أنا أبقى. 830 00:36:30,610 --> 00:36:31,776 جاكي ، هم        طلب منا المغادرة. 831 00:36:31,778 --> 00:36:32,910 لنذهب. - أريد التحدث إلى] غير مسموع [. 832 00:36:32,912 --> 00:36:33,744 حارس الأمن: دعنا نذهب.           جاكي: رقم 833 00:36:33,746 --> 00:36:34,812 هذا غير ضروري حقا. 834 00:36:34,814 --> 00:36:36,214 مدير الصب:        ما الذي يجري؟ 835 00:36:36,216 --> 00:36:38,049 أنا شارون جرنر     ابنة ، وكذلك هي. 836 00:36:41,955 --> 00:36:42,787 هذا ليس اسمي. 837 00:36:53,233 --> 00:36:54,198 هذا أنا. 838 00:37:00,139 --> 00:37:02,006 راشيل: لم نكن نريد      لإزعاجك في العمل. 839 00:37:02,008 --> 00:37:03,241 نحن--             - بلى. 840 00:37:03,243 --> 00:37:04,709 نحن فقط لا نعرف     مكان آخر لتجد لك. 841 00:37:10,650 --> 00:37:12,149 [رنين الجرس] 842 00:37:12,151 --> 00:37:13,784 المدير: حسنًا ، لسنا كذلك  ذاهب للحصول على طلقة أخرى ، 843 00:37:13,786 --> 00:37:15,286 لذلك هذا الغداء. 844 00:37:15,288 --> 00:37:16,787 نحن نأكل خارج اليوم. 845 00:37:16,789 --> 00:37:17,588 عيد سعيد. 846 00:37:17,590 --> 00:37:18,356 [ثرثرة] 847 00:37:18,358 --> 00:37:19,924 كونوا واقعيين يا قوم. 848 00:37:19,926 --> 00:37:21,692 هذا كل شيء في الوقت الراهن. 849 00:37:21,694 --> 00:37:23,327 وقت الغداء. 850 00:37:23,329 --> 00:37:26,197 [ثرثرة] 851 00:37:31,170 --> 00:37:34,038 [عزف الموسيقى] 852 00:37:38,845 --> 00:37:42,947 هل تريد أن        انضم الي لتناول طعام الغداء؟ 853 00:37:45,818 --> 00:37:46,617 100٪ 854 00:37:46,619 --> 00:37:49,587 [عزف الموسيقى] 855 00:39:16,476 --> 00:39:18,609 شيريل: لنأخذ هذا    العودة إلى غرفتي خلع الملابس. 856 00:39:18,611 --> 00:39:19,977 جاكي: حسنًا. 857 00:39:19,979 --> 00:39:21,445 راشيل: حسنا. 858 00:39:21,447 --> 00:39:22,947 [يتحدث الروسية] 859 00:39:22,949 --> 00:39:24,582 شيريل: هل أنت كذلك؟        تتكلم الروسية 860 00:39:24,584 --> 00:39:25,816 لا. 861 00:39:25,818 --> 00:39:28,953 هذا هو الشيء الوحيد     باللغة الروسية التي أعرفها. 862 00:39:28,955 --> 00:39:30,054 نعم. 863 00:39:30,056 --> 00:39:31,589 هل استطيع ان اقول ايضا         أنا فقط أحب 864 00:39:31,591 --> 00:39:32,790 كيف زينت هنا؟ 865 00:39:32,792 --> 00:39:33,824 شكرا لك. 866 00:39:33,826 --> 00:39:35,393 هذه الاشياء ، و       وردي ، إنه حقًا - 867 00:39:35,395 --> 00:39:37,928 شيريل: هل أنتما تفعلان    الكثير من العمل في الخلفية؟ 868 00:39:37,930 --> 00:39:39,163 أوه لا.             لا لا. 869 00:39:39,165 --> 00:39:41,399 أنا - أنا ممثلة ،     الممثلة ، ومعظمهم من المسرح. 870 00:39:41,401 --> 00:39:43,300 وهي منتجي. 871 00:39:43,302 --> 00:39:44,802 مدير المرحلة. 872 00:39:44,804 --> 00:39:46,470 شيريل: حسنًا ، هذا من اين بدأت 873 00:39:46,472 --> 00:39:51,475 وهذا هو السبب لدي مثل هذا  انخفاض التسامح عن الكتابة السيئة. 874 00:39:51,477 --> 00:39:55,146 يجلبون هؤلاء الأطفال الصغار  الذين لا يعرفون شيئا عن الدراما. 875 00:39:55,148 --> 00:39:56,647 جاكي: ربما       مثل هذا الرجل الصغير 876 00:39:56,649 --> 00:39:58,482 كان يحاول أن يقول       أنت ماذا تفعل ، هاه؟ 877 00:39:58,484 --> 00:39:59,917 شيريل: نعم. 878 00:39:59,919 --> 00:40:03,821 لدي أيضا منخفضة جدا  التسامح للسيطرة على الرجال. 879 00:40:03,823 --> 00:40:07,992 [ضحكة مكتومة] أركض الصراخ   في الاتجاه الآخر من أنا 880 00:40:07,994 --> 00:40:10,461 لدي شعور بأن شخصا ما     يحاول وضع مربع في لي. 881 00:40:10,463 --> 00:40:11,529 عفوا. 882 00:40:11,531 --> 00:40:13,130 أليس هذا مجرد الطريق؟ 883 00:40:13,132 --> 00:40:16,467 لأن بصراحة ، أنا بالضبط  بنفس الطريقة مع السيطرة على الرجال. 884 00:40:16,469 --> 00:40:19,336 [عزف الموسيقى] 885 00:40:28,347 --> 00:40:30,381 جاكي: أبي ، أجلس!  ساعدني في الحصول على رأسه ، راشيل. 886 00:40:30,383 --> 00:40:31,849 لا يستطيع التنفس.         دودج ، اتصل بالرقم 911. 887 00:40:31,851 --> 00:40:33,017 دودج: حسنا.        جاكي: اتصل بالرقم 911. 888 00:40:33,019 --> 00:40:34,518 قل لهم العنوان.          امسك رأسه. 889 00:40:34,520 --> 00:40:35,853 امسك رأسه.        لا يستطيع الحصول على الهواء. 890 00:40:35,855 --> 00:40:36,954 يا أبي؟ 891 00:40:36,956 --> 00:40:38,522 لم يكن يحب ،        رجل سيء ، رجل سيء - 892 00:40:38,524 --> 00:40:40,057 شيريل: آه. 893 00:40:40,059 --> 00:40:41,225 مثل ، نوع من الرجل الذي  أنت ، مثل ، رئيس للتلال 894 00:40:41,227 --> 00:40:42,493 بسبب.          شيريل: أوه. 895 00:40:42,495 --> 00:40:43,727 لقد كان مجرد النوع      من الرجل الذي يمكن فقط 896 00:40:43,729 --> 00:40:45,463 حقا اجراء محادثة          لمدة 30 ثانية 897 00:40:45,465 --> 00:40:46,330 قبل أن يريد - 898 00:40:46,332 --> 00:40:47,998 جاكي ، دعنا نذهب. 899 00:40:48,000 --> 00:40:50,201 أنا لا أغادر. 900 00:40:50,203 --> 00:40:52,236 راشيل: لدينا ذلك       الشيء الذي يتعين علينا القيام به. 901 00:40:52,238 --> 00:40:53,037 جاكي: مالاركي. 902 00:40:53,039 --> 00:40:53,804 ما الشيء؟ 903 00:40:56,375 --> 00:40:58,042 أنت تعرف ما كنت       سوف أقول من قبل 904 00:40:58,044 --> 00:41:00,344 وهذا تماما        تخطيت رأيي هو 905 00:41:00,346 --> 00:41:01,879 يمكنني تشغيل خطوط معك. 906 00:41:01,881 --> 00:41:03,347 هل حقا؟          جاكي: نعم. 907 00:41:03,349 --> 00:41:05,049 أنا في الواقع واحدة من هؤلاء   الجهات الفاعلة التي تحب القيام بذلك. 908 00:41:05,051 --> 00:41:07,218 ولدينا مساحة نستطيع استخدام لأن والدنا المستخدمة 909 00:41:07,220 --> 00:41:08,319 لتشغيل شركة المسرح. 910 00:41:08,321 --> 00:41:09,687 لذلك نحن - و - 911 00:41:09,689 --> 00:41:13,557 حسنًا ، لقد فعل - لا - 912 00:41:13,559 --> 00:41:14,558 آسف. 913 00:41:14,560 --> 00:41:15,559 لقد نسيت أنني - 914 00:41:15,561 --> 00:41:17,161 ماذا كنت أقول؟ 915 00:41:17,163 --> 00:41:20,698 (الغناء) في بعض الأحيان الكلمات  يخرج من فمي وأنا - 916 00:41:20,700 --> 00:41:22,733 ماذا كنت تقول من قبل ،      رغم ذلك ، من قبل؟ 917 00:41:22,735 --> 00:41:26,237 من اللطيف مقابلتك. 918 00:41:26,239 --> 00:41:27,838 كان من الجميل أن مقابلتك جدا. 919 00:41:27,840 --> 00:41:30,174 جاكي: في الواقع ، هل يمكنني - أم ،  سأعطيك خليتي 920 00:41:30,176 --> 00:41:31,942 فقط لأنني أعتقد--       شيريل: رائع. 921 00:41:31,944 --> 00:41:33,911 في حال كنت تريد       للحصول على عقد منا. 922 00:41:33,913 --> 00:41:37,014 أنا أميل إلى أن أكون الشخص الذي يفعل     مهام السكرتارية. 923 00:41:37,016 --> 00:41:41,585 [ضحكة مكتومة] حسنا. 924 00:41:41,587 --> 00:41:44,255 السبعات بلدي تبدو وكأنها تسعة ،  لذلك فقط يكون مدركا لذلك. 925 00:41:44,257 --> 00:41:46,290 أم - إنه - 926 00:41:46,292 --> 00:41:50,461 إنه رائع ، أم ، شكرا - 927 00:41:50,463 --> 00:41:52,029 شكرا. 928 00:41:52,031 --> 00:41:53,697 شكرا لك. 929 00:41:53,699 --> 00:41:56,133 جاكي: أنا حر جدًا. 930 00:41:56,135 --> 00:41:57,134 جيد - من الجيد أن نعرف. 931 00:41:57,136 --> 00:41:58,035 جاكي. 932 00:41:58,037 --> 00:41:59,136 جاكي: أنت عانق جيد. 933 00:41:59,138 --> 00:42:00,471 حسنا. 934 00:42:00,473 --> 00:42:01,272 وداعا. 935 00:42:01,274 --> 00:42:02,039 وداعا. 936 00:42:07,446 --> 00:42:08,712 بلى. 937 00:42:08,714 --> 00:42:10,281 كانت سوف تجد      في نهاية المطاف على أي حال. 938 00:42:10,283 --> 00:42:11,549 بلى.             لا القرف. 939 00:42:11,551 --> 00:42:13,551 لكن أود الحصول على الأقل  من خلال المسرحية ، والدنا 940 00:42:13,553 --> 00:42:16,954 الموت حرفيا رغبة ، من قبل نركل إلى الحد. 941 00:42:16,956 --> 00:42:18,589 أوه ، هذا ما        هل تعتقد أن هذا هو؟ 942 00:42:18,591 --> 00:42:20,291 تلك المرأة لن        المسمار لنا أكثر. 943 00:42:20,293 --> 00:42:21,225 كانت حلوة جدا. 944 00:42:21,227 --> 00:42:22,092 يا إلهي. 945 00:42:22,094 --> 00:42:23,227 أرادت أن تحبنا. 946 00:42:23,229 --> 00:42:24,995 جاكي ، نحن لا نعرفها. 947 00:42:24,997 --> 00:42:26,497 حسنا ، أنا أريد أن         للتعرف عليها. 948 00:42:26,499 --> 00:42:27,565 بلى. 949 00:42:27,567 --> 00:42:29,466 أعتقد أن لدي جميلة     فكرة جيدة من هي. 950 00:42:29,468 --> 00:42:30,267 يا إلهي. 951 00:42:30,269 --> 00:42:31,468 ماذا؟              ماذا؟ 952 00:42:31,470 --> 00:42:32,603 من ذاك؟            - لا أحد. 953 00:42:32,605 --> 00:42:33,470 ماذا تفعل؟ 954 00:42:33,472 --> 00:42:34,271 لا أحد. 955 00:42:34,273 --> 00:42:35,606 توقف عن ذلك. 956 00:42:35,608 --> 00:42:37,408 أنا ذاهب للذهاب أكثر و    أنا أركض الخطوط معها 957 00:42:37,410 --> 00:42:38,208 في منزلها الليلة. 958 00:42:40,813 --> 00:42:41,645 ماذا؟ 959 00:42:41,647 --> 00:42:44,348 [عزف الموسيقى] 960 00:42:47,753 --> 00:42:48,819 تشارلز: أنا لست أحمق. 961 00:42:48,821 --> 00:42:49,987 أنا أعرف ما تنبعث منه رائحة وعاء. 962 00:42:49,989 --> 00:42:51,589 حسنا؟    - إنها ليست بهذا السوء. 963 00:42:51,591 --> 00:42:52,656 حسنا؟      - انزع حذائك. 964 00:42:52,658 --> 00:42:54,191 كندرا يفعل ذلك         مع عائلتها. 965 00:42:54,193 --> 00:42:55,593 كندرا؟        أي نوع من القرف؟ 966 00:42:55,595 --> 00:42:57,795 أنا لا أعطي القرف ماذا   كندرا يفعل مع عائلتها. 967 00:42:57,797 --> 00:42:58,629 حسنا؟ 968 00:42:58,631 --> 00:43:00,130 إنها تبلغ من العمر 16 عامًا ، وأنت طفلي. 969 00:43:00,132 --> 00:43:01,999 ليس لدي للاستماع إلى ما   كندرا يفعل مع عائلتها. 970 00:43:02,001 --> 00:43:03,217 كلام فارغ. 971 00:43:03,218 --> 00:43:04,434 أوليفيا: ليس مثل أنا  تصبح عاهرة أو أي شيء. 972 00:43:04,437 --> 00:43:05,603 عاهرة؟     الذي يقول عاهرة بعد الآن؟ 973 00:43:05,605 --> 00:43:07,137 انه عامل الجنس. 974 00:43:07,139 --> 00:43:09,673 لقد عملت بجد لجعل تأكد من أنك يمكن أن تكون مجرد طفل. 975 00:43:09,675 --> 00:43:10,941 مجرد الاستمتاع بها. 976 00:43:10,943 --> 00:43:12,509 لا اريد ان اكون طفلا 977 00:43:12,511 --> 00:43:13,377 حسنا أنا آسف. 978 00:43:13,379 --> 00:43:14,211 كنت طفلا. 979 00:43:14,213 --> 00:43:16,347 أم ، أين حمامك؟ 980 00:43:16,349 --> 00:43:18,349 الطابق العلوي. 981 00:43:18,351 --> 00:43:20,818 تشارلز: لقد حصلت عليها من  هذا الطفل عمرك [غير مسموع] 982 00:43:20,820 --> 00:43:21,819 أوليفيا: يا إلهي. 983 00:43:21,821 --> 00:43:22,620 الاسترخاء. 984 00:43:22,622 --> 00:43:25,255 [حجة مكتومة] 985 00:43:31,697 --> 00:43:34,598 [عزف الموسيقى] 986 00:43:54,587 --> 00:43:55,386 مرحبا! 987 00:43:55,388 --> 00:43:57,388 هيا. 988 00:43:57,390 --> 00:43:59,523 أوه ، أنت هنا أيضًا. 989 00:43:59,525 --> 00:44:01,191 نعم فعلا. 990 00:44:01,193 --> 00:44:03,861 ساعد الديكور       لي مع معظمها. 991 00:44:03,863 --> 00:44:04,862 - نجاح باهر.         - نعم اعرف. 992 00:44:04,864 --> 00:44:06,096 هذا جميل. 993 00:44:06,098 --> 00:44:07,698 إنه نوع من القليل     قليلا من قاعة الشهرة. 994 00:44:07,700 --> 00:44:08,899 و انا--         - أوه أنت. 995 00:44:08,901 --> 00:44:09,700 نعم فعلا. 996 00:44:09,702 --> 00:44:11,702 وأنا - أنا أحب الورود الوردية. 997 00:44:11,704 --> 00:44:14,038 أنا لا أعرف إذا كان كذلك        منكم بنات like-- 998 00:44:14,040 --> 00:44:14,838 يا. 999 00:44:14,840 --> 00:44:17,274 [يضحك] هذا لك. 1000 00:44:17,276 --> 00:44:18,075 هذا لي؟ 1001 00:44:18,077 --> 00:44:18,909 نعم فعلا. 1002 00:44:18,911 --> 00:44:19,843 أنا أعلم أنه سخيف. 1003 00:44:19,845 --> 00:44:22,246 لكنني أدركت أنه كان لديهم. 1004 00:44:22,248 --> 00:44:24,915 علقت عليهم. 1005 00:44:24,917 --> 00:44:26,617 لمدة 28 سنة؟ 1006 00:44:26,619 --> 00:44:28,052 جاكي: أنا أحب الهدايا! 1007 00:44:28,054 --> 00:44:29,186 يمكنك أن تسأل راشيل. 1008 00:44:29,188 --> 00:44:30,287 أنا الوجه الآخر. 1009 00:44:30,289 --> 00:44:32,122 أوه ، يا g-- أوه ، يا       الله ، كل عيد ميلاد. 1010 00:44:36,929 --> 00:44:40,564 [اللحظات] يا إلهي. 1011 00:44:40,566 --> 00:44:41,565 حلوة جدا ، أليس كذلك؟ 1012 00:44:41,567 --> 00:44:42,900 يمكنك إطعامهم. جاكي: أعرف. 1013 00:44:42,902 --> 00:44:43,934 وأنهم أنبوب. 1014 00:44:43,936 --> 00:44:45,436 هذا مذهل       راشيل ، افتح لك. 1015 00:44:45,438 --> 00:44:46,303 هنا النصي. 1016 00:44:46,305 --> 00:44:49,239 لا تريد تشغيل الخطوط؟ 1017 00:44:49,241 --> 00:44:52,276 إذا كنت لا إيقاف     طريق الدمار 1018 00:44:52,278 --> 00:44:54,611 أنت متجه لأسفل ،        أنا سأحصل على 1019 00:44:54,613 --> 00:44:56,447 لقصك عند المرور. 1020 00:44:56,449 --> 00:45:00,217 وهناك مقيد        أن يكون تصادم. 1021 00:45:00,219 --> 00:45:04,121 لا أريدنا أن نذهب  أسفل النيران لهذا ، كارل. 1022 00:45:04,123 --> 00:45:05,456 ليس هذا فظيعة؟ 1023 00:45:05,458 --> 00:45:06,323 جاكي: نعم. 1024 00:45:06,325 --> 00:45:09,093 لأنه قال في النيران. 1025 00:45:09,095 --> 00:45:09,960 انها بالكاد الانجليزية. 1026 00:45:09,962 --> 00:45:11,995 الأمر متروك للنيران. 1027 00:45:11,997 --> 00:45:13,664 لا يمكنك النزول في اللهب. 1028 00:45:13,666 --> 00:45:15,265 راشيل: رقم 1029 00:45:15,267 --> 00:45:18,168 إنها طريقة ملتوية حقًا  قائلا إذا كنت لا تزال تفعل هذا ، 1030 00:45:18,170 --> 00:45:21,238 ستكون هناك عواقب         لكلينا. 1031 00:45:21,240 --> 00:45:22,306 شيريل: بالضبط. 1032 00:45:22,308 --> 00:45:23,474 هذا - هذا صحيح. 1033 00:45:23,476 --> 00:45:25,809 هذا - هذا مثالي ،        وهذا فظيع. 1034 00:45:25,811 --> 00:45:27,811 أنا فعلا لا      اعتقد انها فظيعة. 1035 00:45:27,813 --> 00:45:33,350 أم ، إذا حاولت ، مثل ،      إذا كنت لا إيقاف 1036 00:45:33,352 --> 00:45:36,820 طريق الدمار       أنت متجه لأسفل ، 1037 00:45:36,822 --> 00:45:40,023 أنا ذاهب ل     تقطع عند التمريرة. 1038 00:45:40,025 --> 00:45:43,594 وهناك مقيد أن يكون تصادم. 1039 00:45:43,596 --> 00:45:46,096 لا أريدنا أن نذهب  أسفل النيران لهذا ، كارل. 1040 00:45:54,707 --> 00:45:57,174 ماذا قلت للتو من قبل؟ 1041 00:45:57,176 --> 00:45:58,542 Um-- 1042 00:45:58,544 --> 00:46:04,314 إذا كنت تستطيع أن تفعل ذلك ل     كل خطوط القمامة هذه ، 1043 00:46:04,316 --> 00:46:06,617 سوف أعطيك أول مولود. 1044 00:46:09,188 --> 00:46:10,020 أوه ، هذا أنت. 1045 00:46:10,022 --> 00:46:10,854 جاكي: نعم. 1046 00:46:10,856 --> 00:46:12,189 [يضحك] يصيح. 1047 00:46:12,191 --> 00:46:13,023 لا تعطيني بعيدا. 1048 00:46:13,025 --> 00:46:14,691 [يضحك] 1049 00:46:14,693 --> 00:46:15,592 هل لديك قلم؟ 1050 00:46:19,031 --> 00:46:20,531 جاكي: عظيم. 1051 00:46:20,533 --> 00:46:22,533 ثم يمكنك القيام بذلك ، و  ثم يمكنني تشغيل خطوط معك. 1052 00:46:22,535 --> 00:46:25,202 إذاً لديك - إنه        فريق عضوين. 1053 00:46:25,204 --> 00:46:28,138 [عزف الموسيقى] 1054 00:46:33,179 --> 00:46:37,314 شيريل: أنت فقط جعل ميراندا الإنسان مرة أخرى. 1055 00:46:37,316 --> 00:46:39,883 أنت حقا استغلالها في الحقيقة   انها امرأة مصابة. 1056 00:46:39,885 --> 00:46:43,520 و - و - وأنا - وأعتقد  الغيرة مع كلوي تأتي 1057 00:46:43,522 --> 00:46:44,688 من حقيقة أن - 1058 00:46:44,690 --> 00:46:46,156 أن ميراندا أبدا     يريد حقا الأطفال. 1059 00:46:52,731 --> 00:46:58,869 كانت تهرب من     الآباء المسيئون و ، 1060 00:46:58,871 --> 00:47:01,505 سلسلة من أصدقائهن المسيئين. 1061 00:47:01,507 --> 00:47:07,845 و ، عندما هي       التقى والد كلو ، 1062 00:47:07,847 --> 00:47:10,948 يعتقد أن ل  شخص ما أحبها ولم يكن 1063 00:47:10,950 --> 00:47:14,084 ضربها بأنها هي       المستحقة لهم شيء. 1064 00:47:14,086 --> 00:47:19,957 وأراد عائلة ، لكنها لم تريد واحدة. 1065 00:47:29,935 --> 00:47:31,335 أوه ، افتح حاضرك. 1066 00:47:50,956 --> 00:47:54,591 أنت - كنت تستخدم القرفصاء مثل    هذا عندما كنت طفلا. 1067 00:47:54,593 --> 00:48:01,198 كان ذلك-- [يضحك] كان كذلك     مضحك جدا وغريب جدا. 1068 00:48:04,904 --> 00:48:07,738 جاكي ، انهض. 1069 00:48:07,740 --> 00:48:08,505 استيقظ. 1070 00:48:08,507 --> 00:48:09,306 ذاهبون. 1071 00:48:11,810 --> 00:48:13,644 جاكي: ماذا؟ 1072 00:48:13,646 --> 00:48:14,478 راشيل: هيا. 1073 00:48:14,480 --> 00:48:15,612 حان وقت الذهاب. 1074 00:48:15,614 --> 00:48:16,980 جاكي: شكرا لك.             بالتأكيد. 1075 00:48:16,982 --> 00:48:17,714 جاكي: وداعا. 1076 00:48:20,819 --> 00:48:23,487 راشيل: لدينا        حقوق العشوائي. 1077 00:48:23,489 --> 00:48:26,823 إنها لا تستطيع أن تفعل القرف      لمثل ، ستة أشهر. 1078 00:48:26,825 --> 00:48:31,862 إذا بدأنا الصب الآن ، هذا أسبوعين ، شهر لتدرب. 1079 00:48:31,864 --> 00:48:35,299 نريد على الأقل تشغيل لمدة شهرين. 1080 00:48:35,301 --> 00:48:38,001 هذا جيد. 1081 00:48:38,003 --> 00:48:40,037 كانت حلوة جدا ، رغم ذلك. 1082 00:48:40,039 --> 00:48:42,439 لا. 1083 00:48:42,441 --> 00:48:43,307 لا ، جاكي. 1084 00:48:43,309 --> 00:48:44,675 لقد تخلت عن أطفالها. 1085 00:48:44,677 --> 00:48:46,376 انها ليست s-- 1086 00:48:46,378 --> 00:48:47,177 مراوغة. 1087 00:48:47,179 --> 00:48:47,945 مراوغة. 1088 00:49:32,324 --> 00:49:35,258 [خطى] 1089 00:49:39,231 --> 00:49:41,565 أوليفيا: لقد صنعتك         لوحة الرؤية. 1090 00:49:41,567 --> 00:49:43,900 انها رؤيتي لتبدو لك  لأنه إذا كنت تستطيع فعلا 1091 00:49:43,902 --> 00:49:44,668 كن جميلا جدا 1092 00:49:48,841 --> 00:49:50,374 إنها فتاتي ، ملكة القلوب. 1093 00:49:50,376 --> 00:49:52,676 لا تلمس ذلك. 1094 00:49:52,678 --> 00:49:54,244 تلك كانت جدي. 1095 00:49:58,017 --> 00:49:59,116 من اين انت؟ 1096 00:49:59,118 --> 00:50:01,084 القرية. 1097 00:50:01,086 --> 00:50:02,085 لا. 1098 00:50:02,087 --> 00:50:04,855 أسلافي فرنسيون من أصل هاتيان. 1099 00:50:04,857 --> 00:50:05,622 والدك الآسيوية. 1100 00:50:05,624 --> 00:50:06,623 حق؟ 1101 00:50:06,625 --> 00:50:08,558 بلى. 1102 00:50:08,560 --> 00:50:10,227 لماذا لا تعرف جذورك؟ 1103 00:50:10,229 --> 00:50:11,928 لأنني لا أعرف والدي. 1104 00:50:11,930 --> 00:50:14,264 لهذا السبب أنت تتصرف  كل مكثفة عن جدك 1105 00:50:14,266 --> 00:50:15,866 أن تكون ميتا. 1106 00:50:15,868 --> 00:50:17,934 وتفتقد أمك ، والتي  هو السبب في شنق مع الفتيات 1107 00:50:17,936 --> 00:50:21,104 كانت عرجاء بما فيه الكفاية ل     الحصول على ارتفاع يبلغ من العمر 12 عاما. 1108 00:50:21,106 --> 00:50:22,939 انا 13 1109 00:50:22,941 --> 00:50:23,707 رائع. 1110 00:50:32,084 --> 00:50:33,383 أوليفيا: ما هي         هل تبحث عن؟ 1111 00:50:41,627 --> 00:50:44,161 هنا. 1112 00:50:44,163 --> 00:50:46,329 هؤلاء هم أ      أصعب قليلا للاستخدام ، 1113 00:50:46,331 --> 00:50:49,166 لكنهم أفضل       من أجل البيئة. 1114 00:50:52,304 --> 00:50:55,472 هل لديك وسادة؟ 1115 00:50:55,474 --> 00:50:56,673 لا ، لا. 1116 00:50:56,675 --> 00:50:59,142 هذه الأشياء هي مثل حفاضات. 1117 00:50:59,144 --> 00:51:02,145 أنت لم تستخدم قط حشا من قبل ، أليس كذلك؟ 1118 00:51:02,147 --> 00:51:04,581 Um-- 1119 00:51:04,583 --> 00:51:06,049 سوف تغير حياتك. 1120 00:51:11,023 --> 00:51:11,354 هنا. 1121 00:51:14,827 --> 00:51:15,759 خلع البلاستيك. 1122 00:51:15,761 --> 00:51:16,660 هيا افعلها. 1123 00:51:19,798 --> 00:51:22,833 هنا ، على ثلاثة. 1124 00:51:22,835 --> 00:51:23,934 اه ، لقد حصلت عليه. 1125 00:51:23,936 --> 00:51:25,669 شكر. 1126 00:51:25,671 --> 00:51:26,736 حسنا ، ملكة جمال التواضع. 1127 00:51:29,708 --> 00:51:30,507 حظا سعيدا. 1128 00:51:46,525 --> 00:51:49,025 في ثلاثة. 1129 00:51:49,027 --> 00:51:54,097 واحد ، اثنان ، واطلاق النار عليه هناك. 1130 00:52:00,205 --> 00:52:01,104 هل فهمتها؟ 1131 00:52:10,315 --> 00:52:12,182 بلى. 1132 00:52:12,184 --> 00:52:13,150 عظيم. 1133 00:52:13,152 --> 00:52:14,818 اغسل يديك الآن. 1134 00:52:14,820 --> 00:52:17,754 [عزف الموسيقى] 1135 00:52:23,695 --> 00:52:25,595 تشارلز: يا دودج ،      أمك في طريقها! 1136 00:52:25,597 --> 00:52:28,565 [عزف الموسيقى] 1137 00:52:46,018 --> 00:52:50,954 الحكمة أصبحت ،        لمزيد من الموهن. 1138 00:52:50,956 --> 00:52:53,423 "دي القائم" ، الموهن؟ 1139 00:52:53,425 --> 00:52:56,359 [بكاء] 1140 00:52:59,932 --> 00:53:01,398 حسنا. 1141 00:53:01,400 --> 00:53:02,199 كان ذلك عظيما. 1142 00:53:02,201 --> 00:53:03,133 شكرا يا رودني. 1143 00:53:03,135 --> 00:53:03,934 عمل جيد. 1144 00:53:07,573 --> 00:53:08,905 نعم فعلا. 1145 00:53:08,907 --> 00:53:11,908 سنكون على اتصال. 1146 00:53:11,910 --> 00:53:13,076 هل يبدو المشهد غريبًا؟ 1147 00:53:13,078 --> 00:53:14,110 لا. 1148 00:53:14,112 --> 00:53:15,378 ليس المشهد ،         إنها الجهات الفاعلة. 1149 00:53:15,380 --> 00:53:16,947 أبي يمكن أن تسحبه. 1150 00:53:16,949 --> 00:53:19,449 لكنها مجرد مكثفة قليلا  للقيام بذلك مرارا وتكرارا. 1151 00:53:19,451 --> 00:53:20,283 وو! 1152 00:53:20,285 --> 00:53:21,384 حار جدا. 1153 00:53:21,386 --> 00:53:24,120 مهلا ، لقد حصلت على ثانية؟ 1154 00:53:24,122 --> 00:53:25,055 نعم مرحبا. 1155 00:53:25,057 --> 00:53:26,256 اسف جدا. 1156 00:53:26,258 --> 00:53:27,757 أردت أن أعتذر       ليلة أخرى. 1157 00:53:27,759 --> 00:53:31,228 أعطاني جاكي ستاربكس     بطاقة هدية للاعتذار ، 1158 00:53:31,230 --> 00:53:33,230 وشرح ل        لي عن والدك. 1159 00:53:33,232 --> 00:53:33,997 فهمتها. 1160 00:53:33,999 --> 00:53:34,898 شكر. 1161 00:53:34,900 --> 00:53:36,466 كانت عادة جدا على رأسه. 1162 00:53:36,468 --> 00:53:37,968 تماما. 1163 00:53:37,970 --> 00:53:39,736 اسمع ، هل يمكنني التحدث معك حول هذه الاشياء بطاقة الائتمان؟ 1164 00:53:39,738 --> 00:53:40,570 [رنين الهاتف] 1165 00:53:40,572 --> 00:53:42,239 أنا فعلا المنفذ. 1166 00:53:42,241 --> 00:53:43,173 يا القرف. 1167 00:53:43,175 --> 00:53:43,974 إنها المشرحة. 1168 00:53:43,976 --> 00:53:44,808 آسف. 1169 00:53:44,810 --> 00:53:45,609 أنا أعتبر. 1170 00:53:45,611 --> 00:53:47,978 لقد فهمت. 1171 00:53:47,980 --> 00:53:49,813 هذا هو جاكلين غورنر. 1172 00:53:49,815 --> 00:53:50,981 إنطلق. 1173 00:53:50,983 --> 00:53:53,350 أنت تعرف ذلك      عن هذا الدين ، نعم؟ 1174 00:53:53,352 --> 00:53:56,152 لأنك وأختك  الأسماء هي أيضا على الحساب. 1175 00:53:56,154 --> 00:53:56,987 بلى. 1176 00:53:56,989 --> 00:53:57,988 هذه هي بطاقة الشركة. 1177 00:53:57,990 --> 00:53:59,422 هذا ليس كثيرا ، أليس كذلك؟ 1178 00:53:59,424 --> 00:54:02,659 أم ، ربما نحن نتحدث حول بطاقة شركة مختلفة. 1179 00:54:02,661 --> 00:54:04,494 لا أعتقد ذلك    دعم مجموعة الايجارات هي 1180 00:54:04,496 --> 00:54:06,296 دفع جميع الفواتير. 1181 00:54:06,298 --> 00:54:09,299 اسمع ، هذا-- يمكن    وضعت على خطة الدفع. 1182 00:54:09,301 --> 00:54:11,501 لذلك فقط تأخذ نفسا عميقا ، حسنا؟ 1183 00:54:11,503 --> 00:54:13,336 ولكن هناك شيء آخر. 1184 00:54:13,338 --> 00:54:15,205 أم ، إنها ليست مشكلة كبيرة. 1185 00:54:15,207 --> 00:54:19,009 لكن رخصة المسرح    انتهت صلاحيتها لمدة عامين. 1186 00:54:19,011 --> 00:54:20,877 انظر ، انظر ، انها        شيء سهل الإصلاح. 1187 00:54:20,879 --> 00:54:22,445 حسنا؟ 1188 00:54:22,447 --> 00:54:24,180 لذلك أنا مطبوعة بالفعل خارج  أشكال لك وأختك. 1189 00:54:24,182 --> 00:54:27,183 أنا فقط بحاجة لك     التوقيعات هناك. 1190 00:54:27,185 --> 00:54:29,986 تحتاج صاحب    توقيع المبنى. 1191 00:54:29,988 --> 00:54:31,955 فقط إذا كنت تريد       جمهور هنا. 1192 00:54:31,957 --> 00:54:32,722 حسنا. 1193 00:54:32,724 --> 00:54:34,224 الحرق المقرر. 1194 00:54:34,226 --> 00:54:37,494 جاكي ، أنا بحاجة إليك    نص شيريل وأخبرها 1195 00:54:37,496 --> 00:54:38,828 أننا نريد أن شنق. 1196 00:54:38,830 --> 00:54:39,629 حسنا. 1197 00:54:39,631 --> 00:54:40,530 شكرا لك. 1198 00:54:40,532 --> 00:54:41,364 أخيرا. 1199 00:54:41,366 --> 00:54:43,133 الاستيلاء على هذا المجلد. 1200 00:54:43,135 --> 00:54:45,335 أوه ، بالمناسبة ، أنا    القيام تاكو الليلة الليلة. 1201 00:54:45,337 --> 00:54:46,703 وأوليفيا أراد أن -            - رائعة حقا. 1202 00:54:46,705 --> 00:54:48,138 - دعوة دودج. 1203 00:54:48,140 --> 00:54:48,905 اوه رائع. 1204 00:54:48,907 --> 00:54:50,140 هذا ينجح تماما. 1205 00:54:50,142 --> 00:54:51,508 انا امتلك خطط. 1206 00:54:51,510 --> 00:54:53,043 ونعم ، هذا - أعتقد   انها حقا تريد ذلك. 1207 00:54:53,045 --> 00:54:54,711 انها حساسية من      الألبان ، وأنها لا 1208 00:54:54,713 --> 00:54:56,079 مثل الأشياء الخضراء.              لكن-- 1209 00:54:56,081 --> 00:54:57,213 راشيل: جاكي!            - فهمتك. 1210 00:54:57,215 --> 00:54:58,815 رائع. 1211 00:54:58,817 --> 00:55:01,351 آت! 1212 00:55:01,353 --> 00:55:02,152 وداعا. 1213 00:55:02,154 --> 00:55:02,919 حسنا. 1214 00:55:05,324 --> 00:55:07,490 إذا كان هناك أي طريقة لك   يمكن أن يعود الرجال غدا 1215 00:55:07,492 --> 00:55:08,858 في الوقت نفسه ، ذلك        سيكون ممتع. 1216 00:55:08,860 --> 00:55:10,093 شكرا جزيلا.           - بالطبع. 1217 00:55:10,095 --> 00:55:11,328 أوه. 1218 00:55:11,330 --> 00:55:13,229 آمل أن تتمكن من القيام بشيء ما    لطيفة لأنفسكم اليوم. 1219 00:55:13,231 --> 00:55:14,030 شكر. 1220 00:55:14,032 --> 00:55:16,633 [عزف الموسيقى] 1221 00:55:24,443 --> 00:55:30,447 حسنا - أم ، أهلا وسهلا. 1222 00:55:30,449 --> 00:55:31,781 هل كل شيء بخير؟             - بلى. 1223 00:55:31,783 --> 00:55:33,049 بلى. 1224 00:55:33,051 --> 00:55:34,551 أردت فقط أن أرى كيف     تلك المشاهد كانت تسير. 1225 00:55:34,553 --> 00:55:36,386 جيد شكرا لك. 1226 00:55:36,388 --> 00:55:37,921 هذا ممتع جدا. 1227 00:55:37,923 --> 00:55:40,256 إنه ممتع للغاية ، جميعًا    معا فقط شنقا ، 1228 00:55:40,258 --> 00:55:41,591 الفرسان الثلاثة. 1229 00:55:41,593 --> 00:55:43,760 أوه ، أنا بالفعل حصلت لك ، لذلك     قد أحضر لك كذلك. 1230 00:55:43,762 --> 00:55:45,195 وو! 1231 00:55:45,197 --> 00:55:47,097 MAN: شيريل ، يمكن       أنا أدعوكم لتعيين؟ 1232 00:55:47,099 --> 00:55:48,431 شيريل: أوه.          - هل هذا أنت؟ 1233 00:55:48,433 --> 00:55:49,199 لنذهب. 1234 00:55:51,770 --> 00:55:54,304 جاكي: أم ، هل أنا     افتقد أي شيء إذا تبول؟ 1235 00:55:54,306 --> 00:55:56,706 [تصرخ] لا! 1236 00:55:56,708 --> 00:55:57,640 لا! 1237 00:55:57,642 --> 00:55:58,441 لا! 1238 00:55:58,443 --> 00:56:00,310 طفلي! 1239 00:56:00,312 --> 00:56:01,211 أمي! 1240 00:56:01,213 --> 00:56:01,978 أمي! 1241 00:56:06,752 --> 00:56:10,220 من سيفعل هذا؟ 1242 00:56:10,222 --> 00:56:12,155 كل شيء على ما يرام ، حبيبي. 1243 00:56:12,157 --> 00:56:13,923 كل شيء على ما يرام. 1244 00:56:13,925 --> 00:56:19,629 أنا متأكد - أنا متأكد من أنها      فقط حصلت على ضرب من قبل سيارة 1245 00:56:19,631 --> 00:56:22,899 وزحف إلى        الحديقة للموت. 1246 00:56:25,470 --> 00:56:26,803 المدير: قطع!          [رنين الجرس] 1247 00:56:26,805 --> 00:56:28,071 حسنا. 1248 00:56:28,073 --> 00:56:30,073 هذا ليس ما نحن عليه     تحدثت عن ، ولكن بخير. 1249 00:56:30,075 --> 00:56:31,007 الكاتب: لا ، لا ، لا ، لا. 1250 00:56:31,009 --> 00:56:32,075 هذا ليس بخير. 1251 00:56:32,077 --> 00:56:33,643 هي تماما       أعد كتابة هذا المشهد. 1252 00:56:33,645 --> 00:56:36,312 شيريل: إنه لم يفسد    حتى أي من نقاط المؤامرة. 1253 00:56:36,314 --> 00:56:37,514 وشعرنا أن ميراندا - 1254 00:56:37,516 --> 00:56:38,782 المدير: نحن؟ 1255 00:56:38,784 --> 00:56:40,083 شيريل: - هل تريد     لحماية ابنتها. 1256 00:56:40,085 --> 00:56:41,084 المدير: من نحن؟             - انتظر. 1257 00:56:41,086 --> 00:56:42,285 أنا آسف. 1258 00:56:42,287 --> 00:56:43,420 من أنت؟  ممثل: صباح الجميع. 1259 00:56:43,422 --> 00:56:44,621 قف.       لا لا لا لا لا. 1260 00:56:44,623 --> 00:56:46,122 هذه - هذه المرأة هي     في الواقع مسألة السلامة. 1261 00:56:46,124 --> 00:56:48,124 - أوه ، أنا مشكلة أمان؟ - أنت حبيبي ، هي مختل عقليا. 1262 00:56:48,126 --> 00:56:50,260 أنا لا أعرف إذا كنت  تذكر ما حدث ، لكن - 1263 00:56:50,262 --> 00:56:52,529 حسنا ، اسمع ، حلاقة. أنت لا تتحدث معها بهذه الطريقة. 1264 00:56:52,531 --> 00:56:53,830 شيريل: نعم.         - كيف تجرؤ؟ 1265 00:56:53,832 --> 00:56:54,831 هذه امرأة.              - حسنا. 1266 00:56:54,833 --> 00:56:56,833 كيف تجرؤ على التحدث         لها بهذه الطريقة؟ 1267 00:56:56,835 --> 00:56:59,369 إنها الأذكى          شخص أعرفه. 1268 00:56:59,371 --> 00:57:02,972 لديها المزيد من المواهب       في اصبعها الصغير 1269 00:57:02,974 --> 00:57:06,443 مما لديك في        جسمك كله. 1270 00:57:06,445 --> 00:57:08,845 أنا مرعوب للغاية     الطريقة التي عاملوك بها 1271 00:57:08,847 --> 00:57:11,347 بعد أن قمت بحفظ هذا المشهد. 1272 00:57:11,349 --> 00:57:13,183 نافذة صغيرة في حياتي. 1273 00:57:13,185 --> 00:57:13,983 بلى. 1274 00:57:13,985 --> 00:57:16,786 [طرق على الباب] 1275 00:57:17,856 --> 00:57:19,856 أنا آسف جدا لإزعاجك. 1276 00:57:19,858 --> 00:57:23,860 لكن لدي مايكل هنا من أجلك. 1277 00:57:23,862 --> 00:57:24,727 مرحبا. 1278 00:57:24,729 --> 00:57:27,497 هل يمكننا التحدث في الردهة؟ 1279 00:57:27,499 --> 00:57:28,832 أنا لا أعيد إطلاق هذا. 1280 00:57:28,834 --> 00:57:31,734 راشيل ، أنا حقا أشعر    كما يجب أن نركز 1281 00:57:31,736 --> 00:57:33,303 على حرق أبي في الوقت الحالي. 1282 00:57:33,305 --> 00:57:35,738 لا استطيع الرحيل 1283 00:57:35,740 --> 00:57:37,307 [تنهد] ما هي       نحن حتى نفعل هنا؟ 1284 00:57:37,309 --> 00:57:38,374 أنت لا تحبها. 1285 00:57:38,376 --> 00:57:39,542 تعتقد أنها من طراز B-I-T-C-H. 1286 00:57:39,544 --> 00:57:41,044 من قال هذا؟ 1287 00:57:59,030 --> 00:57:59,796 جلالة الملك. 1288 00:58:03,768 --> 00:58:05,802 إنهم يضعونني في غيبوبة. 1289 00:58:08,440 --> 00:58:09,572 ماذا يعني ذالك؟ 1290 00:58:09,574 --> 00:58:11,374 شيريل: يقولون       إنه مؤقت فقط ، 1291 00:58:11,376 --> 00:58:16,312 لكن هذه هي الطريقة      إنهم يقتلون الناس. 1292 00:58:20,418 --> 00:58:23,186 أنا لا أريدك أن تفكر     أن هذا هو خطأك. 1293 00:58:23,188 --> 00:58:25,688 انها ليست غلطتك.          انهم يحاولون 1294 00:58:25,690 --> 00:58:27,757 لنداء لجمهور أصغر سنا. 1295 00:58:27,759 --> 00:58:31,094 ولكن هذا هراء. 1296 00:58:31,096 --> 00:58:33,296 انها القرف قليلا ، داميان. 1297 00:58:33,298 --> 00:58:35,398 انا اعنيك انت       أعد كتابة هذا المشهد. 1298 00:58:35,400 --> 00:58:37,767 انه يفضل القتل     ميراندا قبالة ثم الخروج 1299 00:58:37,769 --> 00:58:41,271 مع قصة جيدة     بالنسبة لها لأنه يستطيع. 1300 00:58:41,273 --> 00:58:42,872 يمكنني الخروج        قصة جيدة. 1301 00:58:42,874 --> 00:58:44,240 أنا - أستطيع أن أفعل ذلك. 1302 00:58:44,242 --> 00:58:46,142 يمكننا الخروج بشيء ما       هذا حالي جدا 1303 00:58:46,144 --> 00:58:48,578 ثم إذا قالوا لا    ذلك ، أنت فقط ندعو لهم 1304 00:58:48,580 --> 00:58:49,913 للتمييز العمر. 1305 00:58:49,915 --> 00:58:51,080 لا يمكنهم إطلاق النار عليك. 1306 00:58:51,082 --> 00:58:52,615 أوه ، هذا مثالي! 1307 00:58:52,617 --> 00:58:54,951 ويمكننا أن نضعه في الملعب    حفلة الذكرى الليلة. 1308 00:58:54,953 --> 00:58:55,818 في احسن الاحوال. 1309 00:58:55,820 --> 00:58:57,220 حسنا ، لدينا خطط الليلة. 1310 00:58:57,222 --> 00:58:59,989 وبالتالي-- 1311 00:58:59,991 --> 00:59:02,592 يا. 1312 00:59:02,594 --> 00:59:03,459 يا إلهي. 1313 00:59:03,461 --> 00:59:05,128 أنت أنقذت حياتي. 1314 00:59:05,130 --> 00:59:07,764 أنت الأفضل. 1315 00:59:07,766 --> 00:59:11,267 أوه ، وإذا تغيرت خططك ،     يمكنك الانضمام إلينا في وقت لاحق ، 1316 00:59:11,269 --> 00:59:12,802 حبيبة القلب. 1317 00:59:12,804 --> 00:59:13,603 حسنا. 1318 00:59:13,605 --> 00:59:14,470 لذلك دعونا نفكر. 1319 00:59:14,472 --> 00:59:16,072 دعونا نضع قبعات تفكيرنا. 1320 00:59:16,074 --> 00:59:18,308 أوه ، ماذا - ماذا لو فعلنا   إنكار شخصية مثلي الجنس 1321 00:59:18,310 --> 00:59:20,143 قصة كعكة الزفاف؟        - أنا سوف أذهب. 1322 00:59:20,145 --> 00:59:22,645 راشيل: ميراندا نحن خارج  غيبوبة لها وفجأة 1323 00:59:22,647 --> 00:59:24,948 إنها خباز محافظ. 1324 00:59:24,950 --> 00:59:28,318 وانها لن     إعطاء هذا الرجل كعكة له. 1325 00:59:28,320 --> 00:59:30,787 ولعب من قبل أصغر سنا  شخصية ، مما ينطوي عليه 1326 00:59:30,789 --> 00:59:32,155 الشخصيات الأصغر و-- 1327 00:59:32,157 --> 00:59:33,690 انها الحالية جدا العش. 1328 00:59:33,692 --> 00:59:35,825 أوه ، أوه ، هذا - 1329 00:59:35,827 --> 00:59:37,493 ذلك مثير للاهتمام. 1330 00:59:37,495 --> 00:59:41,497 لكن الخباز - لن يفعلوا ذلك   أريد مني أن أكون غير جذاب. 1331 00:59:44,970 --> 00:59:46,502 حسنا. 1332 00:59:46,504 --> 00:59:47,937 واصل التفكير. 1333 00:59:47,939 --> 00:59:49,339 فكر. 1334 00:59:49,341 --> 00:59:50,540 نحن على شيء ما. 1335 00:59:50,542 --> 00:59:51,374 نعم فعلا. 1336 00:59:51,376 --> 00:59:52,175 حسنا. 1337 00:59:53,845 --> 00:59:56,045 شيريل: وسوف أتخلص    من بقية هذا الدم. 1338 00:59:56,047 --> 00:59:58,948 [عزف الموسيقى] 1339 01:00:10,295 --> 01:00:11,728 اين كنت؟ 1340 01:00:15,667 --> 01:00:18,134 أنت تبدو جيدة حقًا. 1341 01:00:18,136 --> 01:00:19,068 تبدو بخير. 1342 01:00:19,070 --> 01:00:20,069 و. 1343 01:00:20,071 --> 01:00:23,373 هنا تذهب انها بينو. 1344 01:00:23,375 --> 01:00:24,741 أنا آسف ، إنه كذلك        فقط كل ما لدينا. 1345 01:00:24,743 --> 01:00:25,541 أنا أحب بينوس. 1346 01:00:25,543 --> 01:00:26,976 جيد. 1347 01:00:26,978 --> 01:00:30,313 إذن ماذا تريد    إلى ، اه ، تحدث معي؟ 1348 01:00:30,315 --> 01:00:32,048 ابنتها ، دودج ،      مريض لي. 1349 01:00:32,050 --> 01:00:33,249 - نعم، بالتأكيد.              - نعم فعلا. 1350 01:00:33,251 --> 01:00:34,651 انها حقا كنت في عداد المفقودين لك. 1351 01:00:34,653 --> 01:00:38,655 لقد كان من الصعب جدا     الأسبوع بالنسبة لها ، من الصعب جدا. 1352 01:00:38,657 --> 01:00:40,890 لكننا نرى كل منهما  البعض يوم الخميس ، أليس كذلك؟ 1353 01:00:40,892 --> 01:00:42,091 مم-هم. 1354 01:00:42,093 --> 01:00:44,360 إنها تحترم أنك       لديك عملاء آخرين ، 1355 01:00:44,362 --> 01:00:46,229 لكنها لا تزال فقط     يحتاج أن يشعر وكأنها 1356 01:00:46,231 --> 01:00:48,831 أولوية في حياتك. 1357 01:00:48,833 --> 01:00:49,699 ملكة جمال جينور-- 1358 01:00:49,701 --> 01:00:50,933 Gurner. 1359 01:00:50,935 --> 01:00:53,336 اه ، أنا لست في الحرية      لمناقشة مرضاي 1360 01:00:53,338 --> 01:00:56,372 أمام زوجتي. 1361 01:00:56,374 --> 01:00:58,241 يمكننا الذهاب في غرفة أخرى. 1362 01:00:58,243 --> 01:01:02,712 [يضحك] كم عمر        هي ابنتك؟ 1363 01:01:02,714 --> 01:01:03,880 هي 12. 1364 01:01:03,882 --> 01:01:05,381 أوه ، يا له من عصر صعب.               هاه؟ 1365 01:01:05,383 --> 01:01:06,516 مم-هم. 1366 01:01:06,518 --> 01:01:07,750 ليس لدينا أطفال        من جانبنا ، لكننا 1367 01:01:07,752 --> 01:01:09,752 هل لديك اثنين من أبناء        الذين يعيشون في توكسون 1368 01:01:09,754 --> 01:01:11,354 أننا لا نرى         بالقرب من ما يكفي من. 1369 01:01:11,356 --> 01:01:12,889 ما زلت أخبره. 1370 01:01:12,891 --> 01:01:15,692 وفقط في كل مرة أن بلدي أخت المشاركات صورة لهم ، 1371 01:01:15,694 --> 01:01:17,627 أنا حرفيا تذوب. احصل على هذا. 1372 01:01:17,629 --> 01:01:20,863 حسنًا ، فهم يحبون باتمان     اكثر من اي شيء اخر 1373 01:01:20,865 --> 01:01:22,065 في العالم. 1374 01:01:22,067 --> 01:01:23,433 لكنها ليست قديمة     بما يكفي لنطقها. 1375 01:01:23,435 --> 01:01:25,635 وهكذا يقولون بهما. 1376 01:01:25,637 --> 01:01:27,403 [يضحك] 1377 01:01:27,405 --> 01:01:28,171 هذا مضحك. 1378 01:01:31,710 --> 01:01:33,776 أه ليس كذلك      غير شائع للأطفال 1379 01:01:33,778 --> 01:01:36,112 لتطوير مرفق إلى معالجهم. 1380 01:01:36,114 --> 01:01:38,614 وأنا أتحمل المسؤولية عن  التفكير في أن تتمكن من التعامل معها 1381 01:01:38,616 --> 01:01:39,949 علاقة أكثر عارضة معي. 1382 01:01:39,951 --> 01:01:42,385 لكنني أعتقد أنه في    اهتمامها في هذه المرحلة 1383 01:01:42,387 --> 01:01:43,920 للعثور على معالج آخر. 1384 01:01:43,922 --> 01:01:46,122 أنا حقا سعيد لأنك كنت   التقاط تلك الإشارات. 1385 01:01:46,124 --> 01:01:48,291 لأن هذا في الواقع      لماذا جئت الى هنا ، 1386 01:01:48,293 --> 01:01:50,927 كان فقط لأخبرك بذلك   أنت للأسف أطلقت. 1387 01:01:50,929 --> 01:01:52,995 لذلك لن نكون بحاجة      خدماتك بعد الآن. 1388 01:01:52,997 --> 01:01:55,832 و ، أم ، شكرا لك على ذلك. 1389 01:01:55,834 --> 01:01:56,833 شكرا لوقتك. 1390 01:01:56,835 --> 01:01:58,901 وانت جميلة جدا 1391 01:01:58,903 --> 01:02:00,002 أنت جميلة. 1392 01:02:00,004 --> 01:02:00,803 شكرا لك. 1393 01:02:05,276 --> 01:02:09,912 ماذا قلت لك  سخيف الآباء عملائك؟ 1394 01:02:09,914 --> 01:02:10,780 إنه المشاة. 1395 01:02:10,782 --> 01:02:11,581 حق. 1396 01:02:11,583 --> 01:02:14,217 [عزف الموسيقى] 1397 01:02:26,164 --> 01:02:29,599 [الهاتف الخليوي الأز] 1398 01:02:34,139 --> 01:02:35,605 مهلا ، جاكي.            ماذا تفعل؟ 1399 01:02:35,607 --> 01:02:36,839 جاكي (على الهاتف): يا تشاك. 1400 01:02:36,841 --> 01:02:38,508 لا أحد يدعوك تشاك؟ 1401 01:02:38,510 --> 01:02:39,509 لا. 1402 01:02:39,511 --> 01:02:40,476 حسنا ، يجب عليهم. 1403 01:02:40,478 --> 01:02:41,611 ما هو كيف حال طفلي؟ 1404 01:02:41,613 --> 01:02:43,012 تشارلز (على الهاتف):        انها تفعل عظيم. 1405 01:02:43,014 --> 01:02:46,616 انها هناك الركل   أوليفيا بعقب في ، أه ، بطاقات. 1406 01:02:46,618 --> 01:02:48,351 تريد مني أن يكون       لها الاتصال بك في وقت لاحق؟ 1407 01:02:48,353 --> 01:02:50,553 حسنا ، كنت في الواقع  أتساءل ماذا كنت تفعل. 1408 01:02:50,555 --> 01:02:52,455 وكنت أتساءل       إذا كنت ترغب في الحصول عليها 1409 01:02:52,457 --> 01:02:53,956 كوب من النبيذ أو أي شيء. 1410 01:02:57,862 --> 01:02:59,295 تشارلز (على الهاتف):         اسمع ، اه انا 1411 01:02:59,297 --> 01:03:03,733 مجرد الذهاب إلى شنق       هنا مع الفتيات. 1412 01:03:03,735 --> 01:03:05,535 نعم نعم نعم. 1413 01:03:05,537 --> 01:03:07,003 لا ، في الواقع - أنت تعرف ماذا؟ 1414 01:03:07,005 --> 01:03:09,205 عندما أفكر في ذلك ، اليوم هو    في الواقع ليست كبيرة بالنسبة لي ، 1415 01:03:09,207 --> 01:03:10,206 إما. 1416 01:03:10,208 --> 01:03:11,707 لأنني عندي        للحصول على تدليك. 1417 01:03:11,709 --> 01:03:12,742 لذا أنا-- 1418 01:03:12,744 --> 01:03:13,376 تشارلز (على الهاتف):         تحقق في وقت لاحق. 1419 01:03:13,378 --> 01:03:14,210 بلى. 1420 01:03:14,212 --> 01:03:15,378 لماذا لا يمكنني تسجيل الوصول لاحقًا؟ 1421 01:03:15,380 --> 01:03:16,479 وأنت يا رفاق تستمتع. 1422 01:03:16,481 --> 01:03:18,047 تشارلز (على الهاتف): Um--             - بلى. 1423 01:03:18,049 --> 01:03:20,216 تشارلز (على الهاتف): ربما كل شيء  أربعة منا يمكن أن تفعل شيئا. 1424 01:03:20,218 --> 01:03:21,984 ممتاز. تشارلز (على الهاتف): تبدو جيدة. 1425 01:03:21,986 --> 01:03:22,985 حسنا.          شكرا ، تشاك. 1426 01:03:22,987 --> 01:03:24,220 تشارلز (على الهاتف): نعم.             - آسف. 1427 01:03:24,222 --> 01:03:25,388 شكرا يا تشارلز.  تشارلز (على الهاتف): بالتأكيد. 1428 01:03:25,390 --> 01:03:26,389 بالتأكيد.              - حسنا. 1429 01:03:26,391 --> 01:03:27,557 تشارلز (على الهاتف): حسنًا.            - مع السلامة. 1430 01:03:27,559 --> 01:03:28,558 تشارلز (على الهاتف): وداعا. 1431 01:03:28,560 --> 01:03:29,926 [عزف الموسيقى] 1432 01:03:35,934 --> 01:03:38,234 راشيل: ماذا نعرف عن    تاريخ عائلة ميراندا؟ 1433 01:03:38,236 --> 01:03:41,437 فقط أنها تركت على    عتبة دير للراهبات. 1434 01:03:41,439 --> 01:03:43,239 ريبيكا: شيريل! 1435 01:03:43,241 --> 01:03:44,707 أين الشبكة الآن؟ 1436 01:03:44,709 --> 01:03:46,375 لدي معجبين شباب. 1437 01:03:46,377 --> 01:03:47,210 مرحبا. 1438 01:03:47,212 --> 01:03:49,679 مرحبا مرحبا مرحبا مرحبا. 1439 01:03:49,681 --> 01:03:51,614 أوه ، أنت توائم. 1440 01:03:51,616 --> 01:03:53,249 أوه ، أنت رائعتين. 1441 01:03:53,251 --> 01:03:54,450 ما اسمك يا كتي؟ 1442 01:03:54,452 --> 01:03:55,551 أم ، أنا ريبيكا. 1443 01:03:55,553 --> 01:03:56,953 ولكن هذا هو لبلدي        الجدة ، روث. 1444 01:03:56,955 --> 01:03:58,754 انها مثل ، أكبر المعجبين بك. 1445 01:04:02,093 --> 01:04:04,927 التوأم الشرير. 1446 01:04:04,929 --> 01:04:06,195 حق؟ 1447 01:04:06,197 --> 01:04:08,064 ميراندا يمكن أن يموت أو يبقى      في غيبوبة أو أيا كان. 1448 01:04:08,066 --> 01:04:10,733 لكنك تعود لها     سوبر معها ، الشر التوأم. 1449 01:04:10,735 --> 01:04:12,101 الذي دبر         الأمر بأكمله. 1450 01:04:12,103 --> 01:04:13,603 كنت السبب        هي في الغيبوبة 1451 01:04:13,605 --> 01:04:15,538 لأنك كنت دائما     غيور من أختك. 1452 01:04:15,540 --> 01:04:16,706 [اللحظات] 1453 01:04:16,708 --> 01:04:18,107 والآن هي فرصتك        للحصول على كل شيء 1454 01:04:18,109 --> 01:04:20,276 انها دائما كان لك  شعرت دائما أنك تستحق. 1455 01:04:20,278 --> 01:04:21,477 هذا عبقري! 1456 01:04:21,479 --> 01:04:23,980 دائما أردت        للعب رجل سيء. 1457 01:04:23,982 --> 01:04:25,548 تبا جدتك. 1458 01:04:25,550 --> 01:04:27,783 مجرد الدخول في الطابع. 1459 01:04:27,785 --> 01:04:30,786 أوه ، لا يمكنك ارتداء تلك الليلة. 1460 01:04:30,788 --> 01:04:31,587 هذا طيب. 1461 01:04:31,589 --> 01:04:33,456 لا ، هذا أنا. 1462 01:04:33,458 --> 01:04:34,390 جلالة الملك. 1463 01:04:34,392 --> 01:04:35,291 صاحبة الجلالة؟ 1464 01:04:35,293 --> 01:04:36,659 صاحبة الجلالة؟ 1465 01:04:36,661 --> 01:04:40,296 أشعر مثل ما       أنا أرتدي بخير. 1466 01:04:40,298 --> 01:04:41,564 انها على ما يرام. 1467 01:04:41,566 --> 01:04:46,269 ولكن لماذا بخير متى      هل يمكن أن يكون رائع؟ 1468 01:04:46,271 --> 01:04:47,470 حسنا. 1469 01:04:47,472 --> 01:04:51,374 انتقي أي شيء ،        اي شيء تريده. 1470 01:04:55,947 --> 01:04:56,712 هذه؟ 1471 01:04:59,984 --> 01:05:01,083 حسناً عزيزي. 1472 01:05:01,085 --> 01:05:04,620 أم ، أنا أرى ذلك      أنت كثير مثلي. 1473 01:05:04,622 --> 01:05:05,855 أنت في السيطرة. 1474 01:05:05,857 --> 01:05:07,623 أنت تعرف ما تريد. 1475 01:05:07,625 --> 01:05:09,525 أنت طموح 1476 01:05:09,527 --> 01:05:13,129 أحب أن أراك في شيء ما   هذا يظهر أكثر قليلا 1477 01:05:13,131 --> 01:05:14,430 من هذه القوة. 1478 01:05:14,432 --> 01:05:15,331 خلع ملابسك. 1479 01:05:15,333 --> 01:05:18,267 [عزف الموسيقى] 1480 01:05:28,279 --> 01:05:29,178 ليس لديك طعم. 1481 01:05:34,118 --> 01:05:37,053 [عزف الموسيقى] 1482 01:05:51,836 --> 01:05:52,802 نجاح باهر. 1483 01:05:52,804 --> 01:05:54,737 مم-هم. 1484 01:05:54,739 --> 01:05:56,572 أنت متأكد من هذا؟ 1485 01:05:56,574 --> 01:05:57,540 مم-هم. 1486 01:05:57,542 --> 01:05:59,041 نعم فعلا. 1487 01:05:59,043 --> 01:06:03,045 تبدو رائعا. 1488 01:06:03,047 --> 01:06:04,113 نحن ننظر رائع. 1489 01:06:07,585 --> 01:06:10,553 [عزف الموسيقى] 1490 01:06:22,934 --> 01:06:24,533 يا. 1491 01:06:24,535 --> 01:06:27,703 تشارلز: دودج ، إنها مكالمتك  إذا كنت تريد دعوة أمك 1492 01:06:27,705 --> 01:06:28,504 أم لا. 1493 01:06:28,506 --> 01:06:30,172 لا. 1494 01:06:30,174 --> 01:06:32,775 لا. 1495 01:06:32,777 --> 01:06:34,343 بالطبع لا. 1496 01:06:34,345 --> 01:06:36,579 حسنا انتظر قليلا. 1497 01:06:36,581 --> 01:06:40,750 إذا أحب آبائنا كل منهما    البعض يمكن أن نكون الأخوات. 1498 01:06:40,752 --> 01:06:43,953 انت لا تريد       امي امي 1499 01:06:43,955 --> 01:06:47,289 ما الذي يعجبك بها؟ 1500 01:06:47,291 --> 01:06:50,893 هل هي جيدة؟ 1501 01:06:50,895 --> 01:06:53,029 لطيفة جدا للناس الخطأ. 1502 01:06:53,031 --> 01:06:53,996 لديها قلب كبير. 1503 01:06:56,734 --> 01:07:00,436 هل هناك أي شيء تريده     عن نفسك أنك 1504 01:07:00,438 --> 01:07:01,871 تعتقد أنك حصلت عليها؟ 1505 01:07:01,873 --> 01:07:04,974 ولاء ، أعتقد. 1506 01:07:04,976 --> 01:07:06,609 هل هي مضحكة؟ 1507 01:07:06,611 --> 01:07:08,944 ليس عمدا. 1508 01:07:08,946 --> 01:07:11,447 كشخص لم يفعل فهم كيف تبرد والدتهم 1509 01:07:11,449 --> 01:07:17,119 كان حتى ذهبت ، على ما أعتقد   كنت قاسية قليلا. 1510 01:07:17,121 --> 01:07:21,190 هل استطيع السؤال         حدث لها؟ 1511 01:07:26,764 --> 01:07:29,265 [الهاتف الخليوي الأز] 1512 01:07:29,267 --> 01:07:31,200 حبي يا حبيبي       القلب يا اميرتي. 1513 01:07:35,440 --> 01:07:36,205 لا. 1514 01:07:39,243 --> 01:07:44,413 اه ، انت تعرف ، لدي     شيء آخر في وقت سابق. 1515 01:07:44,415 --> 01:07:46,315 لكن أنا - كم الساعة؟ 1516 01:07:49,821 --> 01:07:51,187 انا ذاهب لجعلها تعمل. 1517 01:07:51,189 --> 01:07:52,688 لذلك أمي قادمة          من حدث ، 1518 01:07:52,690 --> 01:07:57,793 وهو ما يعني أنها سوف ترتدي    في الزي الشديد جدا. 1519 01:07:57,795 --> 01:08:00,429 لديها صوت الغناء العظيم. 1520 01:08:00,431 --> 01:08:01,831 والدي يعرف كيف         للعب الجيتار. 1521 01:08:01,833 --> 01:08:03,299 سوف تقع تماما في الحب. 1522 01:08:03,301 --> 01:08:04,467 لأخواتنا المحتملة. 1523 01:08:04,469 --> 01:08:05,267 بلى 1524 01:08:05,269 --> 01:08:06,035 يا. 1525 01:08:06,037 --> 01:08:08,671 [عزف الموسيقى] 1526 01:08:11,142 --> 01:08:12,007 [ثرثرة] 1527 01:08:12,009 --> 01:08:13,142 المصور: هذا ممل. 1528 01:08:13,144 --> 01:08:14,443 دعونا الحصول على قبلة. 1529 01:08:14,445 --> 01:08:15,778 بلى. 1530 01:08:15,780 --> 01:08:17,346 لا يلعبون الأب    وابنته على العرض؟ 1531 01:08:17,348 --> 01:08:20,716 بعض الناس سوف تفعل     أي شيء للاهتمام. 1532 01:08:20,718 --> 01:08:23,352 حسنا ، حان دورنا. 1533 01:08:23,354 --> 01:08:24,153 أوه لا. 1534 01:08:24,155 --> 01:08:25,521 لا لا. 1535 01:08:25,523 --> 01:08:26,322 هيا. 1536 01:08:26,324 --> 01:08:28,190 تعال وابتسم. 1537 01:08:28,192 --> 01:08:30,626 المصور: شيريل ،        من هو صديقك؟ 1538 01:08:30,628 --> 01:08:33,996 دعونا الحصول على واحد آخر من هذا القبيل. 1539 01:08:33,998 --> 01:08:35,564 شيريل ، هل هذه أختك؟ 1540 01:08:35,566 --> 01:08:37,833 شيريل: لا أعتقد ذلك. المصور: أوه ، أنا لا أعرف. 1541 01:08:37,835 --> 01:08:39,034 شيريل: حسنًا ، ربما. 1542 01:08:39,036 --> 01:08:40,669 أوه ، نحن نفتقدك بالفعل. 1543 01:08:40,671 --> 01:08:41,804 هذه هي السجادة الحمراء فقط. 1544 01:08:41,806 --> 01:08:42,571 أوه لا. 1545 01:08:42,573 --> 01:08:43,372 لا. 1546 01:08:43,374 --> 01:08:44,306 أنا معهم. 1547 01:08:44,308 --> 01:08:45,174 هذا لي-- 1548 01:08:45,176 --> 01:08:46,542 أوه ، عظيم جدا لرؤيتك مرة أخرى. 1549 01:08:46,544 --> 01:08:47,710 تبدين مذهلة. 1550 01:08:47,712 --> 01:08:48,577 هذا هو أمي. 1551 01:08:48,579 --> 01:08:49,411 شيريل هي أمي. 1552 01:08:49,413 --> 01:08:50,212 كل الحق ، سيدتي. 1553 01:08:50,214 --> 01:08:51,514 أنا جاكي. 1554 01:08:51,516 --> 01:08:53,082 لوائح المدخل       هو حق هناك. 1555 01:08:53,084 --> 01:08:54,650 إنها - هل يمكنني الحصول على هذا النحو؟ 1556 01:08:54,652 --> 01:08:56,152 هؤلاء توأمان       التقيت للتو في الخط. 1557 01:09:00,224 --> 01:09:02,191 مرحبا. 1558 01:09:02,193 --> 01:09:04,193 مرحبا. 1559 01:09:04,195 --> 01:09:06,829 هل حصلت لي واحدة من هؤلاء؟ 1560 01:09:06,831 --> 01:09:07,763 هذه؟ 1561 01:09:07,765 --> 01:09:08,731 بلى. 1562 01:09:08,733 --> 01:09:10,232 لا ، لقد أعطونا اثنين فقط. 1563 01:09:10,234 --> 01:09:11,400 لكنني لا أريد ذلك. 1564 01:09:11,402 --> 01:09:12,201 لا بأس. 1565 01:09:12,203 --> 01:09:13,002 أنا لست بحاجة إليها. 1566 01:09:13,004 --> 01:09:14,236 ماذا ترتدي؟ 1567 01:09:14,238 --> 01:09:15,337 أوه ، لقد صنعتها. 1568 01:09:15,339 --> 01:09:16,105 مرحبا. 1569 01:09:16,107 --> 01:09:17,339 مرحبا. 1570 01:09:17,341 --> 01:09:19,008 لذلك هذا هو واحد أنا      كان يقول لك. 1571 01:09:19,010 --> 01:09:20,709 انها رائعة تماما. 1572 01:09:20,711 --> 01:09:22,244 أنت تلد برانت في الغدد التناسلية. 1573 01:09:22,246 --> 01:09:24,346 إنها يمكن أن تكون شديدة الشدة. 1574 01:09:24,348 --> 01:09:26,916 مكثفة يمكن أن يكون شيء جيد. 1575 01:09:26,918 --> 01:09:30,219 لماذا لا انتزاع لنا زوجين   مهما كان الكوكتيل؟ 1576 01:09:30,221 --> 01:09:33,255 لذلك على أي حال ، ما كنت أقول  أنت أنها [غير مسموع] .. 1577 01:09:33,257 --> 01:09:34,023 هل حقا؟ 1578 01:09:38,429 --> 01:09:39,428 الحزب على. 1579 01:09:39,430 --> 01:09:42,331 [عزف الموسيقى] 1580 01:09:49,106 --> 01:09:51,473 [الثرثرة الحزب] 1581 01:09:51,475 --> 01:09:53,809 راشيل: ليس عليك ذلك اقتل شخصياتك القديمة 1582 01:09:53,811 --> 01:09:55,211 للحفاظ على العرض الحالي الخاص بك. 1583 01:09:55,213 --> 01:09:57,713 تحتاج فقط إلى أن تكون عاكسة       الواقع الحالي. 1584 01:09:57,715 --> 01:09:59,281 انت ذكي. 1585 01:09:59,283 --> 01:10:01,050 ليست هي رائعة؟ 1586 01:10:01,052 --> 01:10:02,451 بسبب ال       الأجيال الشابة ، 1587 01:10:02,453 --> 01:10:03,886 يريدون أن يروا نساء ديناميكيات. 1588 01:10:03,888 --> 01:10:05,254 ويريدون ذلك         رؤية النساء المسنات. 1589 01:10:05,256 --> 01:10:06,755 حسنا ، ليس كبار السن ، كبار السن. 1590 01:10:06,757 --> 01:10:08,791 راشيل: لكن هذه النقطة      هو ، ميراندا هو شخص ما 1591 01:10:08,793 --> 01:10:12,394 نحن نعرف فقط كأم ،      وكما السابقين شخص ما. 1592 01:10:12,396 --> 01:10:13,896 حق؟    لا نعرف عنها شيئاً. 1593 01:10:13,898 --> 01:10:15,297 لكن مع الشر         شخصية مزدوجة ، 1594 01:10:15,299 --> 01:10:19,101 لديك فرصة حقيقية     لتجسيد هؤلاء الثلاثة 1595 01:10:19,103 --> 01:10:20,803 الأبعاد ، معيبة بشدة-- 1596 01:10:20,805 --> 01:10:22,571 لكن بطريقة مثيرة. 1597 01:10:22,573 --> 01:10:23,339 أحب ذلك. 1598 01:10:23,341 --> 01:10:24,240 جاكي: مساء الخير. 1599 01:10:24,242 --> 01:10:25,074 مساء الخير. 1600 01:10:25,076 --> 01:10:26,308 تفضل هذه مشروباتك. 1601 01:10:26,310 --> 01:10:29,144 النادل هو    B-I-T-C-H ، للتسجيل. 1602 01:10:29,146 --> 01:10:31,580 أين ذهبت        إلى المدرسة ، راشيل؟ 1603 01:10:31,582 --> 01:10:33,315 وصلت الى      جامعة شيكاغو. 1604 01:10:33,317 --> 01:10:35,484 راشيل: نعم ، لكنك لم تذهب. 1605 01:10:35,486 --> 01:10:37,653 كان غير قادر على الحضور. 1606 01:10:37,655 --> 01:10:40,155 هل سبق لك        النظر في التمثيل؟ 1607 01:10:40,157 --> 01:10:42,791 لديك حقا أ       وجه للتلفزيون. 1608 01:10:42,793 --> 01:10:44,293 يا. 1609 01:10:44,295 --> 01:10:47,429 ربما التوأم الشرير لديه  ابنة ، مثل الممثل والكاتب ، 1610 01:10:47,431 --> 01:10:49,832 الأم ، ابنة الثنائي. 1611 01:10:49,834 --> 01:10:51,000 هذا طيب. 1612 01:10:51,002 --> 01:10:53,269 ثم يمكنك يا رفاق      بدء إمبراطورية الشر. 1613 01:10:53,271 --> 01:10:54,470 رائع. 1614 01:10:54,472 --> 01:10:57,172 يبدو جاكي أن يكون      تتمتع بار مفتوح. 1615 01:10:57,174 --> 01:10:58,040 أين كنا؟ 1616 01:10:58,042 --> 01:11:00,342 صحيح. 1617 01:11:00,344 --> 01:11:01,343 قوة فتاة. 1618 01:11:05,182 --> 01:11:07,816 أنا فقط أعتقد أنك يجب أن يكون شخصية أنثى في العرض الخاص بك 1619 01:11:07,818 --> 01:11:09,351 من ليس مثالي 1620 01:11:09,353 --> 01:11:12,521 لكن بطريقة جذابة. 1621 01:11:12,523 --> 01:11:13,856 أعمال مثير. 1622 01:11:13,858 --> 01:11:15,457 مثير هو المهم. 1623 01:11:15,459 --> 01:11:17,192 دودج: الآن تريد      لسماع كل الأشياء 1624 01:11:17,194 --> 01:11:19,962 أنا لا أحب عن أمي؟ 1625 01:11:19,964 --> 01:11:21,463 انها دائما متأخرة. 1626 01:11:21,465 --> 01:11:23,832 أنا متأكد من أنها هي         لا أستطيع أن أقول الوقت. 1627 01:11:23,834 --> 01:11:26,368 إنها مفرطة       العاطفي والمحتاجين. 1628 01:11:26,370 --> 01:11:28,003 إنها تتظاهر        هوايات ، ولكن أبدا 1629 01:11:28,005 --> 01:11:29,471 يتعلم فعلا أن تفعل أي شيء. 1630 01:11:29,473 --> 01:11:31,040 أنها تريد أن تكون        جزء من كل شيء 1631 01:11:31,042 --> 01:11:32,541 حتى لديها     شيء أفضل القيام به. 1632 01:11:32,543 --> 01:11:33,876 ثم هي مثل ، أوه ، آسف. 1633 01:11:33,878 --> 01:11:35,044 انا نسيت. 1634 01:11:35,046 --> 01:11:36,312 تشارلز: أنت من أي وقت مضى      فكرت في الحديث 1635 01:11:36,314 --> 01:11:38,080 لأمك عنه       كم هي مزعجة؟ 1636 01:11:38,082 --> 01:11:38,881 لا. 1637 01:11:38,883 --> 01:11:41,317 لا ، لا أستطيع. 1638 01:11:41,319 --> 01:11:42,518 أنت متأكد؟ 1639 01:11:42,520 --> 01:11:45,421 واصلتم الضغط على هذا       نوع من الأشياء أسفل ، 1640 01:11:45,423 --> 01:11:48,057 انها تهيج وينمو. 1641 01:11:48,059 --> 01:11:51,493 وقبل أن تعرف        ذلك ، أنت تفعل 1642 01:11:51,495 --> 01:11:53,829 شيء تندم عليه حقا. 1643 01:11:53,831 --> 01:11:54,596 مثل ماذا؟ 1644 01:11:58,736 --> 01:11:59,568 تشارلز: ألقِ نظرة. 1645 01:12:03,541 --> 01:12:07,076 أقوى على ركبتي. 1646 01:12:07,078 --> 01:12:07,910 يا. 1647 01:12:07,912 --> 01:12:08,744 [يضحك] 1648 01:12:08,746 --> 01:12:11,680 هذا هو نوع من مثلي الجنس. 1649 01:12:11,682 --> 01:12:15,584 حاول لعب كرة السلة داخل الفم   مع هذا القرف في ظهرك. 1650 01:12:15,586 --> 01:12:17,753 نعم ، هذا ما فعلته  بدلا من التحدث مع والدي. 1651 01:12:17,755 --> 01:12:19,254 هل أنت ذاهب إلى        الحصول على وشم الوجه 1652 01:12:19,256 --> 01:12:20,489 بدلا من الحديث عن أمي؟ 1653 01:12:32,403 --> 01:12:33,836 هل ستذهب؟ 1654 01:12:36,807 --> 01:12:37,806 [ينتقد الباب] 1655 01:12:37,808 --> 01:12:38,674 سأذهب. 1656 01:12:50,721 --> 01:12:53,722 [عزف موسيقى الرقص] 1657 01:12:53,724 --> 01:12:56,658 [الثرثرة الحزب] 1658 01:13:19,517 --> 01:13:20,416 لا تتكئ على ذلك. 1659 01:13:20,418 --> 01:13:22,084 لا يوجد شيء وراء ذلك. 1660 01:13:22,086 --> 01:13:23,485 اه انا اعرف. 1661 01:13:23,487 --> 01:13:26,688 لا يمكنك 1662 01:13:26,690 --> 01:13:27,589 - جاكي.             - آسف. 1663 01:13:27,591 --> 01:13:28,791 ماذا اللعنة تفعل؟ 1664 01:13:28,793 --> 01:13:30,426 أنا - أنا آسف. 1665 01:13:30,428 --> 01:13:31,660 انا اسف حقا 1666 01:13:31,662 --> 01:13:33,362 هذا ليس آمنا. 1667 01:13:33,364 --> 01:13:35,998 فقط - هذا حقا        خطير حقا. 1668 01:13:36,000 --> 01:13:36,799 توقف عن فعل ذلك. 1669 01:13:36,801 --> 01:13:37,599 توقف. 1670 01:13:37,601 --> 01:13:38,667 توقف عن ذلك.          هذا يكفي. 1671 01:13:38,669 --> 01:13:40,335 هيا.  - أنا فقط انسكب على الفستان. 1672 01:13:40,337 --> 01:13:41,170 اوقف هذا. 1673 01:13:41,172 --> 01:13:42,704 خذ هذا من فضلك. 1674 01:13:42,706 --> 01:13:43,505 انا ذاهب الى. 1675 01:13:48,879 --> 01:13:50,512 أعتقد أنني يمكن أن أخرجه. 1676 01:13:50,514 --> 01:13:52,548 لا ، جاكي ، ليس هنا. 1677 01:13:52,550 --> 01:13:54,016 هذا علني           اذهب الى هناك. 1678 01:13:54,018 --> 01:13:54,750 لا تدفعني 1679 01:13:58,856 --> 01:13:59,588 هنا. 1680 01:14:04,028 --> 01:14:05,794 أعتقد أنه سوف يخرج. 1681 01:14:05,796 --> 01:14:07,196 إنه الماء البارد؟ 1682 01:14:07,198 --> 01:14:08,797 بلى. 1683 01:14:08,799 --> 01:14:11,533 حسنًا ، فقط لأنك لا تستطيع وضعه الماء على هذا النوع من المواد. 1684 01:14:11,535 --> 01:14:13,068 لا ، راشيل ، أنت c-- 1685 01:14:13,070 --> 01:14:14,203 لا تضع الصابون على الحرير. 1686 01:14:14,205 --> 01:14:15,003 نعم اعرف. 1687 01:14:15,005 --> 01:14:15,971 انها ثوبي. 1688 01:14:15,973 --> 01:14:16,738 هذا صحيح. 1689 01:14:16,740 --> 01:14:17,806 أنا آسف. 1690 01:14:17,808 --> 01:14:20,075 نسيت هذا       كل شيء لك. 1691 01:14:20,077 --> 01:14:25,013 أنت تعرف ، الزمالة ، أمي ،    وأنت ممثلة الآن. 1692 01:14:25,015 --> 01:14:25,948 ياي! 1693 01:14:25,950 --> 01:14:27,549 هذا ممتع للغاية بالنسبة لي. 1694 01:14:27,551 --> 01:14:29,918 أنا فقط أحاول التأكد أن شيريل يمكن أن تبقي وظيفتها ، 1695 01:14:29,920 --> 01:14:32,287 حتى نتمكن من الحفاظ على لدينا المنزل ، بحيث أنت و- 1696 01:14:32,289 --> 01:14:36,091 سوف تتوقف عن محاولة ل  نتظاهر مثل هذا هو عنا؟ 1697 01:14:36,093 --> 01:14:37,426 أنت لا تعطي اللعنة عنا. 1698 01:14:37,428 --> 01:14:38,760 لدينا سنة لمعرفة ذلك. 1699 01:14:38,762 --> 01:14:40,195 أنا الشخص الذي أخبرك بذلك. 1700 01:14:40,197 --> 01:14:42,431 وكنت مخطئا لأننا    ورثت حفنة من الديون. 1701 01:14:42,433 --> 01:14:43,732 لماذا لا أعرف عن ذلك؟ 1702 01:14:43,734 --> 01:14:48,070 لأن ، جاكي ، أنا    لا يمكن أن أثق بك مع القرف. 1703 01:14:48,072 --> 01:14:50,973 [طرق على الباب] 1704 01:14:52,943 --> 01:14:53,775 هذا هو الإعداد. 1705 01:14:53,777 --> 01:14:55,210 فقط اسمحوا لي أن أفعل ذلك ، من فضلك. 1706 01:14:55,212 --> 01:14:56,445 كنت أفعلها بشكل جيد. 1707 01:14:56,447 --> 01:14:58,113 لم أفعل أي شيء     أنك لم تفعل. 1708 01:14:58,115 --> 01:15:00,782 ليس لديك فكرة كيف أنانية والسيطرة أنت. 1709 01:15:00,784 --> 01:15:01,617 انا اناني؟ 1710 01:15:01,619 --> 01:15:03,385 نعم. 1711 01:15:03,387 --> 01:15:05,988 لم أحصل على الذهاب إلى الكلية لأنه كان لديك طفل. 1712 01:15:05,990 --> 01:15:06,788 [طرق على الباب] 1713 01:15:06,790 --> 01:15:07,623 وانا اناني؟ 1714 01:15:07,625 --> 01:15:08,457 احتل. 1715 01:15:08,459 --> 01:15:10,325 هذا هو مارس الجنس جدا. 1716 01:15:10,327 --> 01:15:12,227 لا أحد جعلك تبقى. 1717 01:15:12,229 --> 01:15:14,463 كان اختيارك. 1718 01:15:14,465 --> 01:15:15,864 أردت أن تفعل ذلك. 1719 01:15:18,669 --> 01:15:19,868 دعني أسألك هذا ، جاكي. 1720 01:15:24,141 --> 01:15:28,844 إذا رأيت شخصا مرارا وتكرارا      المشي في حركة المرور ، 1721 01:15:32,783 --> 01:15:35,350 هل ستكون مجرد مثل ،   إنهم رائعون ، سيكونون على ما يرام؟ 1722 01:15:40,291 --> 01:15:41,723 أنت تقول       أنا شخص أعمى؟ 1723 01:15:51,201 --> 01:15:54,836 لقد عشت حياة فوضوية ،     وأنا أعلم أنني لست كذلك 1724 01:15:54,838 --> 01:15:56,838 الحصول على كل شيء على ما يرام. 1725 01:15:56,840 --> 01:15:58,674 وأنا أعلم ذلك. 1726 01:15:58,676 --> 01:16:02,678 لكن أنا شخص لطيف [البكاء]  وهذا مهم بالنسبة لشيء ما. 1727 01:16:02,680 --> 01:16:04,846 أنا أعرف محاولة السيطرة     كل الناس من حولي 1728 01:16:04,848 --> 01:16:08,850 حتى أتمكن من ذلك      أشعر بخير في العالم. 1729 01:16:08,852 --> 01:16:11,186 وأنا أحبك ، لكن       هذا ما تفعله. 1730 01:16:14,158 --> 01:16:16,091 افتقد والدي. 1731 01:16:28,339 --> 01:16:31,306 [عزف الموسيقى] 1732 01:16:31,308 --> 01:16:39,047 أوه ، جاكي 1733 01:16:39,049 --> 01:16:40,315 أوه ، أوه ، أنت هناك. 1734 01:16:40,317 --> 01:16:42,384 إلى أين اختفت؟ 1735 01:16:42,386 --> 01:16:45,354 مايكل جدا في الملعب لدينا. 1736 01:16:45,356 --> 01:16:48,056 يريد منا أن نعود إلى   مكانه ومواصلة الحديث. 1737 01:16:48,058 --> 01:16:49,725 يجب أن أتحدث إلى أنت عن شيء ما. 1738 01:16:49,727 --> 01:16:51,393 حسنا ، هل يمكن أن تنتظر؟        مايكل ينتظر. 1739 01:16:51,395 --> 01:16:52,127 لا. 1740 01:16:57,234 --> 01:17:00,068 توفي والدي. 1741 01:17:00,070 --> 01:17:01,069 اوه يا 1742 01:17:01,071 --> 01:17:03,405 أوه ، أنا - 1743 01:17:03,407 --> 01:17:05,774 اسف جدا. 1744 01:17:05,776 --> 01:17:06,708 أنا آسف جدا ، Rach-- 1745 01:17:06,710 --> 01:17:07,576 إنها جيدة. 1746 01:17:07,578 --> 01:17:09,444 أنا فقط أحتاجك لتوقيع هذا. 1747 01:17:09,446 --> 01:17:10,245 يا. 1748 01:17:10,247 --> 01:17:11,446 كذلك ما هو عليه؟ 1749 01:17:11,448 --> 01:17:13,215 إنه تصريح للمسرح. 1750 01:17:13,217 --> 01:17:14,016 يا. 1751 01:17:14,018 --> 01:17:14,783 يا. 1752 01:17:14,785 --> 01:17:16,418 يا الحمد لله. 1753 01:17:16,420 --> 01:17:18,754 لقد تحولت مديري الأعمال ،       وكنت قلقا جدا 1754 01:17:18,756 --> 01:17:21,623 أنه سيكون هناك مشكلة  مع الدفع أو شيء من هذا. 1755 01:17:21,625 --> 01:17:23,625 سهل جدا. 1756 01:17:23,627 --> 01:17:25,093 ما الدفع؟ 1757 01:17:25,095 --> 01:17:28,797 حسنا ، الرهن العقاري ،       الضرائب العقارية ، 1758 01:17:28,799 --> 01:17:30,599 النفقات على المبنى. 1759 01:17:30,601 --> 01:17:32,734 أنا لا أعرف حتى كل شيء آخر. 1760 01:17:32,736 --> 01:17:36,104 لقد وضعناه منذ وقت طويل. 1761 01:17:36,106 --> 01:17:38,440 كنت صنع         تلك المدفوعات؟ 1762 01:17:38,442 --> 01:17:42,310 حسنا ، أنا لا أتوقع    والدك لجعلها. 1763 01:17:42,312 --> 01:17:45,881 لقد كان ملتزما به     تجويع شخصية الفنان. 1764 01:17:45,883 --> 01:17:49,985 ولن أفعل أبدًا     أتركك عالية وجافة. 1765 01:17:49,987 --> 01:17:50,986 أنا لست وحشا. 1766 01:17:56,293 --> 01:17:58,493 ماذا قال لك ميل عني؟ 1767 01:18:01,331 --> 01:18:03,732 أن كنت ميتا. 1768 01:18:03,734 --> 01:18:05,634 [عزف الموسيقى] 1769 01:18:05,636 --> 01:18:08,970 لهذا السبب        استغرق وقتا طويلا. 1770 01:18:08,972 --> 01:18:11,306 على ماذا؟ 1771 01:18:11,308 --> 01:18:13,975 ليأتي ويجدني. 1772 01:18:13,977 --> 01:18:15,977 P شيريل ، تعطينا واحد آخر. 1773 01:18:15,979 --> 01:18:18,013 بالطبع. 1774 01:18:18,015 --> 01:18:20,816 كنت تنتظر       بالنسبة لنا لتجد لك؟ 1775 01:18:20,818 --> 01:18:22,984 المصور: شيريل ،  من هو صديقك هناك 1776 01:18:22,986 --> 01:18:25,987 لكنك غادرت. 1777 01:18:25,989 --> 01:18:27,089 هذا جنون. 1778 01:18:27,091 --> 01:18:28,590 هذا شيء مجنون أن أقول. 1779 01:18:28,592 --> 01:18:30,792 لا يمكننا التحدث عن   هذا هنا ، الآن؟ 1780 01:18:30,794 --> 01:18:33,328 هل تعرف كيف أي فكرة كيف  مارس الجنس حتى أنا بسببك؟ 1781 01:18:33,330 --> 01:18:35,497 كل شخص مسؤول        لحياتهم الخاصة 1782 01:18:35,499 --> 01:18:36,331 و خاصة بهم-- 1783 01:18:36,333 --> 01:18:37,999 ليس الأطفال. 1784 01:18:38,001 --> 01:18:40,869 الآباء هم المسؤولون       من اجل اطفالهم. 1785 01:18:40,871 --> 01:18:43,672 استمع لي. 1786 01:18:43,674 --> 01:18:46,975 ليس لديك فكرة        ما كان عليه الحال. 1787 01:18:46,977 --> 01:18:50,345 وقال انه لا يستطيع الوقوف بلدي الحصول على العمل أو لديك أصدقاء أو القيام به 1788 01:18:50,347 --> 01:18:52,948 أي شيء لم يفعل   تنطوي على الاعتناء به ، 1789 01:18:52,950 --> 01:18:54,816 وانت و اختك 1790 01:18:54,818 --> 01:19:00,522 كنت مكتئبا جدا. 1791 01:19:00,524 --> 01:19:02,390 بالكاد أستطيع التنفس. 1792 01:19:02,392 --> 01:19:06,795 أقنعني أنك   كانوا أفضل حالاً بدوني ، 1793 01:19:06,797 --> 01:19:09,131 وصدقته. 1794 01:19:09,133 --> 01:19:11,099 أنا فقط لم أشعر       كما لو كان لدي خيار. 1795 01:19:16,006 --> 01:19:17,906 لديك خيار. 1796 01:19:22,346 --> 01:19:23,779 لقد احتجتك. 1797 01:19:29,486 --> 01:19:31,887 [موسيقى - آرثر راسل ، "أنا   لا يمكن أن نقول ذلك على وجهك] 1798 01:19:31,889 --> 01:19:35,390 <ط> (غناء) لم أستطع       <ط> قلها لوجهك ، 1799 01:19:35,392 --> 01:19:41,563 <ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. 1800 01:19:41,565 --> 01:19:42,364 الرجل: يا. 1801 01:19:42,366 --> 01:19:43,865 أنت تبحث عن شيء ما؟ 1802 01:19:43,867 --> 01:19:45,033 أعتقد أنني حصلت عليه. 1803 01:19:45,035 --> 01:19:45,834 راشيل: رقم 1804 01:19:45,836 --> 01:19:47,502 هذا ليس كذلك. 1805 01:19:47,504 --> 01:19:48,270 الرجل: خسارتك. 1806 01:19:48,272 --> 01:19:49,271 اللعنة عليك. 1807 01:19:49,273 --> 01:19:50,539 اللعنة عليك! 1808 01:19:50,541 --> 01:19:53,742 <ط> آرثر راسل: (غناء)         <ط> كنت بحاجة إلى مكان 1809 01:19:53,744 --> 01:19:57,212 <ط> لذلك مشيت في الباب. 1810 01:19:57,214 --> 01:20:06,588 <ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ،  <ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. 1811 01:20:06,590 --> 01:20:09,090 مرحبا حبيبتي 1812 01:20:09,092 --> 01:20:12,360 هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 1813 01:20:12,362 --> 01:20:16,264 هل هو موافق مع تشارلز؟ 1814 01:20:16,266 --> 01:20:17,532 حسنا. 1815 01:20:17,534 --> 01:20:18,533 أحبك. 1816 01:20:18,535 --> 01:20:19,935 [ينتقد الباب] 1817 01:20:19,937 --> 01:20:23,972 <ط> آرثر راسل: (غناء) <ط> في ذراعي لك ، فتاة ، 1818 01:20:23,974 --> 01:20:29,444 <ط> لن تكون هنا        <ط> أن أقول إنني مخطئ. 1819 01:20:29,446 --> 01:20:39,454 <ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ،  <ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. 1820 01:20:39,456 --> 01:20:47,395 <ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ،  <ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. 1821 01:20:47,397 --> 01:20:54,336 <ط> كنت بحاجة إلى بعض المساحة لذلك      <ط> خرجت من الباب. 1822 01:20:54,338 --> 01:21:01,309 <ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ،  <ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. 1823 01:21:01,311 --> 01:21:02,310 مهلا. 1824 01:21:02,312 --> 01:21:03,144 استيقظ. 1825 01:21:03,146 --> 01:21:05,614 علينا أن نذهب. 1826 01:21:05,616 --> 01:21:11,486 <ط> آرثر راسل: (غناء) أنا <ط> سمعهم يقولون ربما يوما ما 1827 01:21:11,488 --> 01:21:12,487 <ط> يجب أن أدفع. 1828 01:21:12,489 --> 01:21:15,090 جاكي: دعنا نذهب ، راشيل. 1829 01:21:15,092 --> 01:21:16,458 <ط> آرثر راسل:        <ط> (غناء) أنا لا 1830 01:21:16,460 --> 01:21:26,801 <ط> قل كلمة واحدة للسماح لك       <ط> أعرف أنني ذاهب بعيدا. 1831 01:21:26,803 --> 01:21:36,177 <ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ،  <ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. 1832 01:21:36,179 --> 01:21:44,286 <ط> لم أستطع أن أقول ذلك لوجهك ،  <ط> لكنني لن أكون في جميع أنحاء بعد. 1833 01:21:44,288 --> 01:21:45,620 [بكاء] 1834 01:21:45,622 --> 01:21:48,023 <ط> آرثر راسل: (غناء)        <ط> كنت بحاجة إلى مكان ، 1835 01:21:48,025 --> 01:21:51,493 <ط> لذلك مشيت في الباب. 1836 01:21:51,495 --> 01:21:55,397 أنا لم افعل ذلك     المشهد الآن ، راشيل. 1837 01:21:55,399 --> 01:22:00,368 <ط> آرثر راسل: (غناء) ولكن    <ط> لن أكون في جميع أنحاء بعد الآن. 1838 01:22:00,370 --> 01:22:02,871 فقط امنحني        دقيقة لاقامة. 1839 01:22:13,884 --> 01:22:14,849 شكرا لك. 1840 01:22:14,851 --> 01:22:16,017 سنكون على اتصال. 1841 01:22:16,019 --> 01:22:16,785 شكر. 1842 01:22:21,692 --> 01:22:23,458 يمكنك فقط ارسال         الرجل القادم في؟ 1843 01:22:37,741 --> 01:22:39,674 ماذا تريدني ان اقول؟ 1844 01:22:45,182 --> 01:22:48,083 لا ما؟ 1845 01:22:48,085 --> 01:22:50,018 ماذا تريدني ان اقول؟ 1846 01:23:00,430 --> 01:23:01,529 يجب أن أقوم بشيء ما؟ 1847 01:23:07,037 --> 01:23:09,004 يجب أن أذهب بعيدا؟ 1848 01:23:13,977 --> 01:23:16,444 ثم قل لي ماذا       أنت تريدني أن أقول. 1849 01:23:22,953 --> 01:23:24,886 أنك فخورة بي. 1850 01:23:32,396 --> 01:23:35,330 [يضحك] 1851 01:23:37,334 --> 01:23:40,301 [يضحك] 1852 01:23:56,253 --> 01:24:00,321 <ط> (غناء) Gobbly gobbul <ط> obbul obbully gumbo ، 1853 01:24:00,323 --> 01:24:06,995 <ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ، <ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، 1854 01:24:06,997 --> 01:24:10,331 <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. 1855 01:24:10,333 --> 01:24:15,036 <ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly   <ط> gobbul obbul obbully gumbo ، 1856 01:24:15,038 --> 01:24:21,042 <ط> يكون bikie تكمن وداعا biki تكمن بونو ،   <ط> أوه ، لا لا ، لا ، لا ، لا ، لا - 1857 01:24:21,044 --> 01:24:21,843 [ضحك] 1858 01:24:21,845 --> 01:24:22,644 --نعم فعلا. 1859 01:24:22,646 --> 01:24:23,678 نعم نعم نعم نعم. 1860 01:24:23,680 --> 01:24:29,918 [يضحك] 1861 01:24:37,861 --> 01:24:40,862 [عزف الموسيقى] 1862 01:24:48,371 --> 01:24:51,005 العسل ، شكرا ل       يعطيني يوم لنا. 1863 01:24:51,007 --> 01:24:53,374 كوني بدونك       جعلني الطفل حزينًا جدًا. 1864 01:24:56,046 --> 01:24:57,345 كيف هذا الآيس كريم؟ 1865 01:24:57,347 --> 01:24:58,146 يا. 1866 01:24:58,148 --> 01:24:58,913 لا بأس. 1867 01:24:58,915 --> 01:24:59,747 اريد بعض؟ 1868 01:24:59,749 --> 01:25:02,717 لا يا عزيزى انا بخير 1869 01:25:02,719 --> 01:25:03,585 يا للعجب! 1870 01:25:03,587 --> 01:25:06,654 سآخذ عضة صغيرة. 1871 01:25:06,656 --> 01:25:07,689 آه! 1872 01:25:07,691 --> 01:25:09,991 هذه هي الجنة. 1873 01:25:09,993 --> 01:25:10,758 Yums. 1874 01:25:14,197 --> 01:25:15,130 شكرا لك. 1875 01:25:20,070 --> 01:25:21,603 أحتاج لأن أتحدث إليك. 1876 01:25:21,605 --> 01:25:22,403 موافق حبيبتي. 1877 01:25:22,405 --> 01:25:24,038 ما هذا؟ 1878 01:25:24,040 --> 01:25:27,008 أعتقد أنك أمي سيئة. 1879 01:25:31,248 --> 01:25:36,851 أعتقد أنك يمكن أن تكون جيدة    أمي إذا كنت تطبق نفسك. 1880 01:25:36,853 --> 01:25:39,721 حسنا. 1881 01:25:39,723 --> 01:25:41,689 وتوقف عن الشرب. 1882 01:25:41,691 --> 01:25:42,891 بلى. 1883 01:25:42,893 --> 01:25:44,926 حبيبتي ، أنت تعرف ، إنه كذلك      صعبة مع شكا. 1884 01:25:44,928 --> 01:25:49,564 لأنني كنت الحداد و  انها غامض في الطابق العلوي. 1885 01:25:49,566 --> 01:25:50,632 لكن أسمعك. 1886 01:25:50,634 --> 01:25:51,432 انا اسمعك 1887 01:25:51,434 --> 01:25:54,369 انها على رادار بلدي. 1888 01:25:54,371 --> 01:25:56,938 ماذا بعد؟ 1889 01:25:56,940 --> 01:25:58,573 توقف عن رمي نفسك على الرجال؟ 1890 01:25:58,575 --> 01:25:59,374 لا. 1891 01:25:59,376 --> 01:26:01,876 لا أعتقد أنني أفعل ذلك. 1892 01:26:01,878 --> 01:26:02,844 أنا لا أفعل ذلك. 1893 01:26:08,818 --> 01:26:09,684 أنا آسف ، الأرنب. 1894 01:26:13,256 --> 01:26:16,057 أعتقد أنني أردت فقط لك    لديك والدين لأنني 1895 01:26:16,059 --> 01:26:16,858 لم يكن لديك ذلك. 1896 01:26:19,629 --> 01:26:23,398 وربما أحتاج فقط إلى التركيز    عليك وجود أحد الوالدين. 1897 01:26:28,638 --> 01:26:29,971 أحتاجك أن تشتري لي حفائظ. 1898 01:26:29,973 --> 01:26:31,639 لا تقل شيئًا. 1899 01:26:40,283 --> 01:26:43,418 تريد الانتهاء من هذا؟ 1900 01:26:43,420 --> 01:26:46,354 الآن كل شيء مبتذل. 1901 01:26:46,356 --> 01:26:50,491 الحديث عن الذي ، عندما كنت  حصلت على دورتك كانت بنية؟ 1902 01:26:50,493 --> 01:26:51,793 يا إلهي! 1903 01:26:51,794 --> 01:26:53,094 - لأنه عندما حصلت على بلدي -              - أمي! 1904 01:26:53,096 --> 01:26:54,262 لا!  - - كان لونه بني مكتنزة. 1905 01:26:54,264 --> 01:26:56,264 أستطيع أن أقول ذلك. لقد خرجت من هذا الجسم. 1906 01:26:56,266 --> 01:26:57,432 يا يسوع. 1907 01:26:57,434 --> 01:27:00,268 [عزف الموسيقى] 1908 01:27:09,512 --> 01:27:10,979 اسف جدا. 1909 01:27:10,981 --> 01:27:13,281 لذلك فعلت بعض التفكير ، و    أنا أحسب وسيلة بالنسبة لنا 1910 01:27:13,283 --> 01:27:17,118 للحفاظ على المسرح ل     المسرحية إذا استأجرناها 1911 01:27:17,120 --> 01:27:19,654 بضع غرف ، ونحن      وضع خطة الدفع. 1912 01:27:19,656 --> 01:27:21,623 سيكون لدينا ما يكفي من المال     للحصول على صب 1913 01:27:21,625 --> 01:27:23,658 ومن ثم افتراض        تلعب ضربة كبيرة ، 1914 01:27:23,660 --> 01:27:26,995 أنت وأنا ودودج      سوف تجد مكان جديد. 1915 01:27:26,997 --> 01:27:28,630 هذا هو. 1916 01:27:28,632 --> 01:27:30,231 انها لي وأنت ، طفل. 1917 01:27:30,233 --> 01:27:31,766 يمكننا أن نفعل أي شيء. 1918 01:27:40,844 --> 01:27:44,245 هذا كله يبدو رائعا حقا. 1919 01:27:44,247 --> 01:27:45,546 كنت أعرف. كنت أعرف. 1920 01:27:45,548 --> 01:27:46,481 كنت أعرف. 1921 01:27:53,990 --> 01:27:57,825 لكن لا اريد         للقيام المسرحية. 1922 01:27:57,827 --> 01:27:59,694 ماذا تعني؟ 1923 01:27:59,696 --> 01:28:04,999 أعتقد أنني بحاجة للحصول على  وظيفة عادية حتى أتمكن من معرفة 1924 01:28:05,001 --> 01:28:08,336 كيفية الدفع لبلدي    الشقة ، مثل ، التاريخ ، 1925 01:28:08,338 --> 01:28:11,606 و لديك أصدقاء. 1926 01:28:11,608 --> 01:28:12,874 أنا صديقك. 1927 01:28:12,876 --> 01:28:13,641 أنا أعلم. 1928 01:28:21,017 --> 01:28:24,285 يجب أن أتعلم كيف       أن تكون راشدا الآن ، 1929 01:28:24,287 --> 01:28:26,254 أو لن يحدث أبدًا. 1930 01:28:33,063 --> 01:28:34,462 حسنًا ، ماذا سأفعل؟ 1931 01:28:37,600 --> 01:28:40,702 أعتقد أن هذا شيء أنت الحصول على معرفة لنفسك. 1932 01:28:50,313 --> 01:28:51,512 حسنا. 1933 01:28:54,784 --> 01:28:55,950 حسنا. 1934 01:29:04,961 --> 01:29:07,895 [عزف الموسيقى] 1935 01:29:21,177 --> 01:29:23,611 المراسل (على التلفزيون): و سحبت المسترد الذهبي تشغيله. 1936 01:29:23,613 --> 01:29:25,446 هذه القطعة هي        غير متوقع قليلا. 1937 01:29:25,448 --> 01:29:27,682 نحن نواجه حفلة كوكتيل. 1938 01:29:27,684 --> 01:29:28,916 - دودج.             - بلى. 1939 01:29:28,918 --> 01:29:30,451 أوليفيا: انظروا. 1940 01:29:30,453 --> 01:29:32,320 المراسل (على التلفزيون): - فقط ل  اصنع مشهدًا "الوقت سيخبر" 1941 01:29:32,322 --> 01:29:33,921 الاحتفال بالذكرى الخمسين. 1942 01:29:33,923 --> 01:29:36,624 اعتقد ان الوقت سوف اقول اذا كانوا  في نهاية المطاف عائلة سعيدة أم لا. 1943 01:29:36,626 --> 01:29:39,127 حبيبتي ، أنا حقًا لا أفكر   تريد أن تقابل هذه المرأة. 1944 01:29:39,129 --> 01:29:41,262 انها جدتي.   لدي الحق في مقابلتها. 1945 01:29:41,264 --> 01:29:43,297 يجب أن أخبرها. 1946 01:29:43,299 --> 01:29:45,933 سيداتي ، إذا كنت - 1947 01:29:45,935 --> 01:29:47,268 أريد أن أذهب وحدي. 1948 01:29:47,270 --> 01:29:48,503 لا ، دودج ، هذا-- 1949 01:29:48,505 --> 01:29:49,971 لا أعتقد ذلك      فكرة جيدة ، حبيبتي. 1950 01:29:49,973 --> 01:29:50,838 - فكرة سيئة حقا. 1951 01:29:50,840 --> 01:29:52,407 الرجال ، فقط اسمحوا لي أن يكون هذا. 1952 01:29:55,111 --> 01:29:56,210 حسنا. 1953 01:29:56,212 --> 01:29:57,979 حسنا. 1954 01:29:57,981 --> 01:29:59,680 حسنا. 1955 01:29:59,682 --> 01:30:00,481 انتظر. 1956 01:30:00,483 --> 01:30:02,817 أوليفيا ، البقاء. 1957 01:30:02,819 --> 01:30:03,751 هيا بنا. 1958 01:30:06,489 --> 01:30:07,255 حسنا. 1959 01:30:10,226 --> 01:30:13,227 [طرق على الباب] 1960 01:30:18,301 --> 01:30:19,834 كانوا هناك         لوقت طويل. 1961 01:30:19,836 --> 01:30:21,186 حق؟             - بلى. 1962 01:30:21,187 --> 01:30:22,537 - سأذهب هناك.        - أنا سوف أذهب. 1963 01:30:22,539 --> 01:30:24,705 أنت تبحث في الخاص بك      المالك الجديد ، الكلبات. 1964 01:30:24,707 --> 01:30:26,174 بلى.    من الأفضل أن تكوني لطيفة معي. 1965 01:30:26,176 --> 01:30:27,041 ماذا يعني ذالك؟ 1966 01:30:27,043 --> 01:30:28,376 أنا دائما لطيف لك. 1967 01:30:28,378 --> 01:30:31,512 شيريل: لقد فازت بها-- قرش بطاقة هناك - 1968 01:30:31,514 --> 01:30:35,216 أوه ، بالطبع ، سوف تضطر إلى ذلك كن باسمك حتى تبلغ 18 عامًا. 1969 01:30:35,218 --> 01:30:37,318 لكنني أريدها أن تحصل عليها. 1970 01:30:37,320 --> 01:30:40,121 [عزف الموسيقى] 1971 01:30:44,994 --> 01:30:49,330 لقد قمت بعمل جيد للغاية. 1972 01:30:49,332 --> 01:30:50,698 هل حقا؟ 1973 01:30:50,700 --> 01:30:52,233 مم-هم. 1974 01:30:52,235 --> 01:30:53,000 شكرا لك. 1975 01:30:58,541 --> 01:31:00,241 هل لديك الفتيات        خطط لتناول العشاء؟ 1976 01:31:00,243 --> 01:31:04,045 لأن لدي بعض عظيم   أفكار لبعض المسرحيات بالنسبة لي. 1977 01:31:04,047 --> 01:31:06,981 [عزف الموسيقى] 1978 01:31:08,952 --> 01:31:12,353 [ثرثرة] 1979 01:31:18,528 --> 01:31:19,293 انت بخير؟ 1980 01:31:23,733 --> 01:31:27,235 لماذا لا تأخذ      الليل لنفسك؟ 1981 01:31:27,237 --> 01:31:29,437 ليس هناك اندفاع. 1982 01:31:29,439 --> 01:31:30,404 هل أنت واثق؟ 1983 01:31:30,406 --> 01:31:31,606 بلى. 1984 01:31:31,608 --> 01:31:33,674 حصلت على هذا. 1985 01:31:38,281 --> 01:31:39,280 أحبك. 1986 01:31:43,953 --> 01:31:46,287 لا تفهموني البكاء. 1987 01:31:46,289 --> 01:31:48,389 افعل شيئا لطيفا لنفسك.       قص تلك الاظافر. 1988 01:31:48,391 --> 01:31:49,156 حسنا. 1989 01:32:19,789 --> 01:32:22,723 [عزف الموسيقى] 1990 01:32:46,849 --> 01:32:47,582 راشيل: سيليا! 1991 01:32:50,186 --> 01:32:51,852 سيليا! 1992 01:32:51,854 --> 01:32:53,955 أنت تدير مثل فتاة! 1993 01:32:53,957 --> 01:32:55,790 آسف. 1994 01:32:55,792 --> 01:32:57,024 كنت - مرحباً. 1995 01:32:57,026 --> 01:32:57,825 مرحبا. 1996 01:32:57,827 --> 01:32:58,693 راشيل. 1997 01:32:58,695 --> 01:33:01,128 كنت أحاول فقط أن أفقدك. 1998 01:33:01,130 --> 01:33:04,398 نعم ، الآن أتذكر. 1999 01:33:04,400 --> 01:33:09,570 أم ، إذا كنت لا تزال واحد I-- 2000 01:33:09,572 --> 01:33:12,373 أود أن أحصل عليك    لأكثر من - شراب أو - 2001 01:33:17,880 --> 01:33:20,881 هل ما زلت تعيش         في هذا المسرح؟ 2002 01:33:20,883 --> 01:33:22,316 أنا في طريقي للخروج. 2003 01:33:26,389 --> 01:33:28,389 أنا بخير. 2004 01:33:28,391 --> 01:33:29,190 أنا أمزح. 2005 01:33:29,192 --> 01:33:29,991 أنا أمزح. 2006 01:33:29,993 --> 01:33:30,858 [يضحك] 2007 01:33:30,860 --> 01:33:33,361 حسنا. 2008 01:33:33,363 --> 01:33:35,062 هل تريد الذهاب        أكثر إلى منزلي؟ 2009 01:33:35,064 --> 01:33:36,764 الآن؟ 2010 01:33:36,766 --> 01:33:38,199 لمادا الان 2011 01:33:38,201 --> 01:33:39,066 بلى. 2012 01:33:39,068 --> 01:33:41,235 أم ، أنا فقط يجب أن أحصل على حقيبتي. 2013 01:33:41,237 --> 01:33:42,069 حسنا. 2014 01:33:42,071 --> 01:33:43,237 لا تهرب. 2015 01:33:43,239 --> 01:33:44,605 هل تريد أن تأتي معي؟ 2016 01:33:44,607 --> 01:33:46,540 لا ، أنت هنا       وسوف أحصل على حقيبتي. 2017 01:33:46,542 --> 01:33:47,441 - اه              - حسنا. 2018 01:33:47,443 --> 01:33:48,442 تعال معي. 2019 01:33:48,444 --> 01:33:49,877 [ضحك] 2020 01:33:49,879 --> 01:33:54,849 [الموسيقى - بول وتول     تريس ، "مرة واحدة في حين" 2021 01:33:54,851 --> 01:33:58,219 <ط> الرجل: (الغناء) مرة واحدة في     <ط> في حين ، ماذا يمكن أن أقول؟ 2022 01:33:58,221 --> 01:34:03,090 <ط> فكرت الحب          <ط> كان حسن النية. 2023 01:34:03,092 --> 01:34:05,526 <ط> ولكن أيضا ، بكيت عيني. 2024 01:34:09,032 --> 01:34:14,435 <ط> مرة واحدة في حين ، مرة واحدة <ط> في حين أفقدها. 2025 01:34:14,437 --> 01:34:15,936 <ط> لذلك ارحم. 2026 01:34:15,938 --> 01:34:19,306 <ط> ارحمني. 2027 01:34:19,308 --> 01:34:22,610 <ط> الذهاب السهل. 2028 01:34:22,612 --> 01:34:24,078 <ط> ارحم. 2029 01:34:24,080 --> 01:34:28,049 <ط> ارحمني. 2030 01:34:28,051 --> 01:34:30,484 <ط> الذهاب السهل. 2031 01:34:30,486 --> 01:34:32,453 <ط> ارحم. 2032 01:34:32,455 --> 01:34:36,123 <ط> ارحمني. 2033 01:34:36,125 --> 01:34:36,891 <ط> الذهاب السهل. 2034 01:34:39,962 --> 01:34:41,395 <ط> ارحم. 2035 01:34:41,397 --> 01:34:45,332 <ط> ارحمني. 2036 01:34:45,334 --> 01:34:46,567 <ط> الذهاب السهل. 2037 01:34:46,569 --> 01:34:49,837 <ط> لأن اثنين من       <ط> سوف نموت يوما ما. 2038 01:35:51,968 --> 01:35:54,935 <ط> [الموسيقى - جون موران ، "اصنعها            <ط> معي "] 2039 01:36:04,881 --> 01:36:07,381 <ط> الرجل: (غناء)      <ط> هناك اسم مكتوب 2040 01:36:07,383 --> 01:36:12,553 <ط> على الباب الخاص بي وانها لي ، يمكن  <ط> يكون لك إذا كنت حقا تريد ذلك 2041 01:36:12,555 --> 01:36:14,221 <ط> وأكثر من ذلك. 2042 01:36:14,223 --> 01:36:14,955 <ط> المزيد. 2043 01:36:19,395 --> 01:36:23,364 <ط> أنا العقل ل      <ط> الأمن ، وكذلك فعلت لك. 2044 01:36:23,366 --> 01:36:28,035 <ط> لا ترى ، هل يمكن   <ط> وضع كل مشاكلك على لي؟ 2045 01:36:28,037 --> 01:36:28,803 <ط> أنا. 2046 01:36:35,278 --> 01:36:39,280 <ط> ضع كل ما يهمك بعيدا. 2047 01:36:39,282 --> 01:36:43,284 <ط> اتركها لتتلاشى. 2048 01:36:43,286 --> 01:36:44,752 <ط> دعهم يذهبون الطيران. 2049 01:37:01,771 --> 01:37:08,242 <ط> أنا لا أمانع أن أكون دائما  <ط> هناك لك أن تأتي وتقول 2050 01:37:08,244 --> 01:37:12,179 <ط> مشاكلك ل ، ل. 2051 01:37:18,221 --> 01:37:21,722 <ط> ضع كل ما يهمك بعيدا. 2052 01:37:21,724 --> 01:37:26,227 <ط> اتركها لتتلاشى. 2053 01:37:26,229 --> 01:37:27,695 <ط> دعهم يذهبون الطيران. 2054 01:37:43,279 --> 01:37:44,945 [MUSIC - MANDY PATINKIN ،          "RAGGEDY ANN"] 2055 01:37:44,947 --> 01:37:49,817 <ط> ماندي باتينكين: (غناء)    <ط> واحد ، واثنين و-- 2056 01:37:49,819 --> 01:37:53,821 <ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly   <ط> gobbul obbul obbully gumbo ، 2057 01:37:53,823 --> 01:38:00,327 <ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ،   <ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، 2058 01:38:00,329 --> 01:38:02,329 <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. 2059 01:38:02,331 --> 01:38:05,799 <ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly   <ط> gobbul obbul obbully gumbo ، 2060 01:38:05,801 --> 01:38:12,339 <ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ،   <ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، 2061 01:38:12,341 --> 01:38:15,342 <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. 2062 01:38:15,344 --> 01:38:18,712 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ انه لديك اندي خشنة ،     <ط> حان الوقت لتنظيف ، 2063 01:38:18,714 --> 01:38:21,715 <ط> رجل أصابع       <ط> في حلم ذري. 2064 01:38:21,717 --> 01:38:27,054 <ط> وشعره      <ط> مشرق ، أخضر ساطع. 2065 01:38:27,056 --> 01:38:28,555 <ط> عفوا ، أعني ، أحمر. 2066 01:38:28,557 --> 01:38:32,026 <ط> أعني يا Raggedy آندي ،      <أنا> أنت تعرف ماذا أقصد؟ 2067 01:38:32,028 --> 01:38:34,662 <ط> صديقي الصغير سمين مع     <ط> تلك الفاصوليا السوداء العينين. 2068 01:38:34,664 --> 01:38:39,967 <ط> وساقيه مخططة        <ط> مثل حلوى قصب. 2069 01:38:39,969 --> 01:38:45,039 <ط> فقط بالنسبة لي يذهب ، gobbly   <ط> gobbul obbul obbully gumbo ، 2070 01:38:45,041 --> 01:38:50,811 <ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو ،   <ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، 2071 01:38:50,813 --> 01:38:53,380 <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. 2072 01:38:53,382 --> 01:38:57,384 <ط> الذهاب بالنسبة لي ، gobbly   <ط> gobbul obbul obbully gumbo ، 2073 01:38:57,386 --> 01:39:00,187 <ط> يكون بيكي تكمن وداعا بيكي تكمن بونو. 2074 01:39:00,189 --> 01:39:08,462 <ط> أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ،     <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم. 176358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.