Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,700 --> 00:03:19,600
Amelia!
2
00:03:30,483 --> 00:03:32,820
Did you think we were
going to forget you?
3
00:03:32,851 --> 00:03:35,272
And not say good bye,
and see you go without a kiss?
4
00:03:38,900 --> 00:03:40,900
Elizabeth!
5
00:03:42,038 --> 00:03:46,528
Lines to Amelia upon leaving
Miss Pinkerton's academy.
6
00:03:49,063 --> 00:03:54,943
Farewell, farewell,
sweet friend of childhood years.
7
00:03:56,756 --> 00:04:01,666
Let sorrow not detain thee,
nor our tears.
8
00:04:02,391 --> 00:04:06,081
Thy wings have grown,
they seek another nest.
9
00:04:06,100 --> 00:04:11,300
I can't... I can't... Oh, Amelia!
10
00:04:17,807 --> 00:04:21,997
Our pretty, poor Amelia. Now she will never
hear the end of that tender poem.
11
00:04:22,502 --> 00:04:25,900
Oh, well, there's too much bad poetry
in the world anyway.
12
00:04:25,915 --> 00:04:29,335
But Becky, haven't you a single tear
for the years you've spent here?
13
00:04:29,362 --> 00:04:32,290
No, my sweet, tears are
not expected of charity pupils.
14
00:04:32,306 --> 00:04:34,996
Oh, no, no tears. Humility.
15
00:04:35,006 --> 00:04:38,694
Gratitude for an education not so very
useful, but, oh, so genteel.
16
00:04:38,775 --> 00:04:41,672
And curtsies for the leftover food
of the second table.
17
00:04:41,695 --> 00:04:45,000
And the lovely frocks that the other girls
will no longer wear.
18
00:04:45,017 --> 00:04:47,677
Oh, no, Laura. No tears.
19
00:04:47,693 --> 00:04:52,713
We orphans must learn that the luxury of emotion
is for our betters.
20
00:04:53,234 --> 00:04:55,214
Miss Pinkerton herself.
21
00:05:04,814 --> 00:05:14,442
Miss Sedley. As you now leave us to return
to the polished and refined bosom of your family...
22
00:05:14,485 --> 00:05:18,905
you depart rich in those virtues and accomplishments
23
00:05:18,925 --> 00:05:24,204
which characterize the young English gentlewoman.
24
00:05:25,127 --> 00:05:28,227
In Music, Dancing and Orthography
25
00:05:28,242 --> 00:05:31,600
you have realized our fondest hopes.
26
00:05:31,618 --> 00:05:35,268
And in the principles of religion and morality
27
00:05:35,282 --> 00:05:40,522
you have proved yourself worthy
of this establishment.
28
00:05:42,746 --> 00:05:51,766
Receive then, dear child, this elegantly bound copy
of the illustrious Dr. Johnson's dictionary
29
00:05:51,792 --> 00:05:54,699
as a token of my affection.
30
00:05:54,706 --> 00:05:58,800
A dictionary!
It shall always rest under my pillow.
31
00:06:09,686 --> 00:06:10,926
Miss Sharp!
32
00:06:11,275 --> 00:06:15,275
The time has come...
Oui, oui, mademoiselle. je veux vous faire mes adieux.
33
00:06:15,333 --> 00:06:18,143
Be good enough to respond in the English tongue.
34
00:06:18,174 --> 00:06:21,414
Oh, dear, Miss Pinkerton, I'd quite forgotten
that you can't quite understand French.
35
00:06:21,426 --> 00:06:26,548
For a moment I thought I was talking
to my dear dead mother, whose language it was.
36
00:06:26,681 --> 00:06:30,500
But who could blame me or any of us
for thinking of you as a mother?
37
00:06:30,507 --> 00:06:34,507
Miss Sharp, what I meant to say was
38
00:06:34,721 --> 00:06:36,941
you are about to go forth into the world alone,
39
00:06:37,022 --> 00:06:40,511
unaided, to exist by the fruits of your labor.
40
00:06:40,868 --> 00:06:43,588
I hope you go with the feeling of gratitude
41
00:06:43,599 --> 00:06:46,126
for the gift you have received within these walls.
42
00:06:46,207 --> 00:06:49,658
Oh, mum, what other feeling is possible?
Not one of hatred, certainly.
43
00:06:49,674 --> 00:06:51,564
Not one of wanting to leave this place.
44
00:06:51,645 --> 00:06:53,905
Or a feeling that you took me because I was useful.
45
00:06:53,986 --> 00:06:58,356
Mercy, wasn't it a joy teaching the younger girls
Music and French
46
00:06:58,437 --> 00:07:00,525
and knowing how much money I saved for you?
47
00:07:00,548 --> 00:07:02,668
Oh, it was, it was.
48
00:07:02,749 --> 00:07:04,134
Goodbye, then.
49
00:07:05,009 --> 00:07:08,722
Oh, this dictionary, for you.
50
00:07:08,741 --> 00:07:11,821
Miss Pinkerton. Mr. Joseph Sedley, mum.
51
00:07:11,845 --> 00:07:13,785
Enter, sir.
52
00:07:13,793 --> 00:07:17,433
Joseph!
Ahhh!
53
00:07:17,458 --> 00:07:21,398
Dearest Jos.
Bless my soul, it must be you, is it?
54
00:07:21,407 --> 00:07:23,077
Now, Jos, how many sisters have you?
55
00:07:23,099 --> 00:07:26,689
Monstruous clever of you to put it that way.
Monstruous clever.
56
00:07:26,770 --> 00:07:28,806
Welcome to Chiswick Mall, sir.
57
00:07:28,887 --> 00:07:31,587
Your servant, mum.
Your sister's belongings are ready.
58
00:07:31,668 --> 00:07:32,813
Splendid! Meredith!
59
00:07:33,168 --> 00:07:34,847
Fetch my sister's trunk.
60
00:07:34,878 --> 00:07:38,300
And now let us kiss our little friends, Amy,
and then be on our way.
61
00:07:38,311 --> 00:07:42,511
Adieu, dear friend.
Oh, my Becky, to think we must part now.
62
00:07:42,534 --> 00:07:45,544
Yes, part.
Where will you go? What's going to happen to you?
63
00:07:45,558 --> 00:07:48,748
Does it matter?
Thank Heaven you're safely cared for.
64
00:07:48,769 --> 00:07:50,709
Becky, permit me, my brother Joseph.
65
00:07:50,713 --> 00:07:52,053
Your servant, mum.
66
00:07:52,073 --> 00:07:54,033
Who's coming to take you away, darling?
67
00:07:54,055 --> 00:07:56,605
The dilligence?
Public conveyance?
68
00:07:56,615 --> 00:07:59,743
It will have to do.
I have no gallant brother to claim me.
69
00:07:59,824 --> 00:08:01,910
But my four horses claim you,
70
00:08:01,923 --> 00:08:03,223
that are waiting outside.
71
00:08:03,247 --> 00:08:06,347
Miss Sharp's travelling arrangements
have already been made.
72
00:08:07,159 --> 00:08:10,069
What is your destination?
I have no destination.
73
00:08:10,086 --> 00:08:14,376
Not until I find a home. Oh, a room, a garret,
any pillow to lay my head upon.
74
00:08:14,392 --> 00:08:17,452
Amelia, is this true? Not a pillow to her name?
75
00:08:17,470 --> 00:08:19,220
No, it isn't true. No longer.
76
00:08:19,230 --> 00:08:22,930
Becky, you're coming home with me
until you find suitabele employment somewhere.
77
00:08:22,959 --> 00:08:25,409
No, no, I mustn't burden you.
78
00:08:25,414 --> 00:08:27,766
Oh, you angel.
79
00:08:27,788 --> 00:08:29,328
Huzzah! I shout Huzzah!
80
00:08:29,338 --> 00:08:31,708
My man will seek your trunk presently.
81
00:08:31,722 --> 00:08:33,600
I feel it my duty to warn you.
82
00:08:33,610 --> 00:08:36,160
I can't abandon her. She has nobody.
83
00:08:36,170 --> 00:08:37,340
Nobody.
84
00:08:37,363 --> 00:08:40,363
Goodbye, Miss Pinkerton. Goodbye!
85
00:08:40,386 --> 00:08:43,206
Bye! Bye Amelia!
86
00:08:52,540 --> 00:08:55,040
Goodbye, goodbye!
87
00:08:57,842 --> 00:09:00,812
Miss Pinkerton! Words are but little thanks.
88
00:09:00,835 --> 00:09:02,995
Yet let this speak volumes.
89
00:09:09,758 --> 00:09:11,633
Back to your rooms!
90
00:09:54,397 --> 00:09:56,320
For you, Becky.
91
00:09:56,514 --> 00:09:58,644
I shall press this one too.
92
00:09:58,666 --> 00:10:00,493
I've kept all of your dear flowers.
93
00:10:00,574 --> 00:10:02,774
Becky, I don't know what to say to you.
94
00:10:02,999 --> 00:10:06,022
By Jove, dare I call you my...
95
00:10:06,062 --> 00:10:07,800
Your what, Joseph?
96
00:10:07,970 --> 00:10:09,420
My bird?
97
00:10:09,435 --> 00:10:11,525
Or something similar?
98
00:10:13,140 --> 00:10:17,140
I wonder if your George Osborne in there
is calling Amelia something similar?
99
00:10:28,718 --> 00:10:32,348
How I admire men who do not hesitate
to express their emotions.
100
00:10:34,346 --> 00:10:36,722
I offer you my heart, my true affection.
101
00:10:36,755 --> 00:10:39,445
I offer you love, Amelia, and a lifetime of devotion.
102
00:10:39,459 --> 00:10:42,669
Now you've heard us both, the choice is yours, madam.
103
00:10:43,603 --> 00:10:45,643
Why do you make it so difficult for me?
104
00:10:45,848 --> 00:10:48,208
Two little boys I grew up with.
105
00:10:48,216 --> 00:10:50,226
How am I to choose between them?
106
00:10:51,048 --> 00:10:54,328
Am I to say no to you, William,
whom I've always respected?
107
00:10:55,143 --> 00:10:57,700
Or to you, George, whom I've always...
108
00:10:58,217 --> 00:11:00,600
Always...
Loved, Amelia, loved?
109
00:11:00,807 --> 00:11:02,417
Admired.
110
00:11:02,426 --> 00:11:05,906
Let him be your choice, then. Take George.
111
00:11:05,929 --> 00:11:08,339
Oh, my dear.
I shall love you nonetheless, always.
112
00:11:08,368 --> 00:11:10,228
Only I shall think of you as a sister.
113
00:11:10,241 --> 00:11:13,868
A sister who is married to my best...
my oldest friend.
114
00:11:13,949 --> 00:11:17,555
William Dobbin, no man had a truer friend.
115
00:11:22,785 --> 00:11:25,415
By Jove, that scoundrel kissed my sister's hand.
116
00:11:25,430 --> 00:11:26,800
I'll make him marry her.
117
00:11:26,820 --> 00:11:29,683
Too late, Joseph.
The question has just been popped.
118
00:11:29,764 --> 00:11:31,544
What? Why, I didn't realize it.
119
00:11:31,674 --> 00:11:34,204
Well, that's beautiful.
120
00:11:34,816 --> 00:11:36,826
What a handsome best man you'll make.
121
00:11:36,856 --> 00:11:40,026
Only I'll not be there to see you.
122
00:11:40,057 --> 00:11:43,306
I'll be gone by then.
Not if Joseph Sedley has anything to do with it.
123
00:11:43,387 --> 00:11:44,915
How can Joseph Sedley keep me here?
124
00:11:44,996 --> 00:11:49,183
By offering you the continued hospitality
of his father's home.
125
00:11:49,299 --> 00:11:54,039
You're too noble. But if you were to keep me here any longer
I should never want to leave.
126
00:11:54,057 --> 00:11:56,827
I'd dream that I could stay forever.
127
00:11:57,157 --> 00:11:59,847
See you about me, receive your roses.
128
00:12:00,438 --> 00:12:03,138
An idle dream, isn't it Joseph?
129
00:12:03,219 --> 00:12:04,809
I... I...
130
00:12:04,883 --> 00:12:07,133
A foolish unrealizable dream.
131
00:12:07,154 --> 00:12:11,004
But I must face the world, look for employment,
132
00:12:11,033 --> 00:12:14,190
Becky, Becky, don't,... I...
133
00:12:14,202 --> 00:12:16,412
What is it, Joseph?
134
00:12:16,425 --> 00:12:19,435
Do you care?
Do I care? Why I...
135
00:12:19,585 --> 00:12:21,317
When I think of you without a home, I...
136
00:12:21,398 --> 00:12:24,500
I'm completely a man... a man.
137
00:12:24,508 --> 00:12:26,500
I... I...
138
00:12:32,622 --> 00:12:34,022
Becky!
139
00:12:34,078 --> 00:12:37,218
Becky, I've news to tell you, such wonderful news.
140
00:12:37,231 --> 00:12:40,431
George...
Has asked for your hand and you accepted him.
141
00:12:40,453 --> 00:12:42,833
Oh, my little blushing bride.
142
00:12:42,866 --> 00:12:45,916
You are happy?
You'll never know how happy, you're not in love.
143
00:12:45,930 --> 00:12:48,970
Perhaps I am.
Perhaps I too have given my heart.
144
00:12:49,000 --> 00:12:50,324
And you never told me about it.
145
00:12:50,374 --> 00:12:53,265
We wanted to surprise you.
Joseph is so shy, so timid.
146
00:12:53,346 --> 00:12:56,486
Our Joseph?
Oh, Becky, you poor, poor girl.
147
00:12:56,567 --> 00:13:00,077
Poor? Is Joseph so undesirable a match?
148
00:13:01,117 --> 00:13:02,907
Oh, then it must be I.
149
00:13:02,944 --> 00:13:06,214
Father would never approve.
I know him, he...
150
00:13:06,225 --> 00:13:07,725
I understand.
151
00:13:08,148 --> 00:13:10,628
I've reached above my station.
I've no fine pedigree.
152
00:13:10,646 --> 00:13:13,446
Stop, Becky. Father has ambitions for Joseph.
153
00:13:13,500 --> 00:13:16,132
He plans to send him to India on government service.
154
00:13:16,213 --> 00:13:20,617
Wise father. Don't weep precious.
I'll marry one of these days some worthy tradesman.
155
00:13:20,624 --> 00:13:24,244
A draper, a greengrocer, someone humble
fit to my position.
156
00:13:24,264 --> 00:13:28,524
Present my compliments to your father
and say that I'm leaving tonight.
157
00:13:29,341 --> 00:13:31,811
And good luck to Joseph, the civil servant.
158
00:13:31,830 --> 00:13:37,110
The government needs men of courage, decision,
men who are brave.
159
00:14:20,231 --> 00:14:25,593
Well, here we are. Don't be making up your mind
too soon if you'll be wanting to stay here.
160
00:14:25,674 --> 00:14:27,835
Are those... are they my pupils?
161
00:14:27,916 --> 00:14:32,332
Ay, brood of Satan, that's what they are.
162
00:14:32,360 --> 00:14:36,210
Well, you see, for better or worse,
you're at Queen's Crawley.
163
00:14:36,224 --> 00:14:41,584
The food's bad, the service hard,
and the pay miserly.
164
00:14:41,592 --> 00:14:45,112
I arranged for the position through correspondence.
165
00:14:45,128 --> 00:14:49,118
Sir Pitt Crawley told you about all this in his letter,
did he?
166
00:14:49,144 --> 00:14:54,134
Of course he didn't. He blessed the devil himself
a drive in the bargain.
167
00:14:58,240 --> 00:15:02,700
For the last time, what is all that noise for?
168
00:15:03,244 --> 00:15:06,554
Stop or it'll be the death of you!
169
00:15:07,976 --> 00:15:10,856
Silence, have you lost your minds?
170
00:15:10,990 --> 00:15:12,630
Quiet, you hear me?
171
00:15:14,444 --> 00:15:18,124
Children, your governess.
172
00:15:21,753 --> 00:15:23,553
Come and meet them.
173
00:15:26,927 --> 00:15:30,717
Now. Try and make ladies and gentlemen of them.
174
00:15:33,498 --> 00:15:35,818
This is their brother.
175
00:15:36,232 --> 00:15:40,095
Nothing better that they for his cold ears.
176
00:15:40,102 --> 00:15:42,702
I welcome you under our roof tree.
177
00:15:42,866 --> 00:15:45,000
May you find peace and happiness here.
178
00:15:45,032 --> 00:15:46,932
Peace and happiness, he says!
179
00:15:49,828 --> 00:15:51,700
Stop it! Stop it!
180
00:15:51,707 --> 00:15:55,500
I don't think I've had sufficient training
for the position your father so kindly offered me.
181
00:15:55,510 --> 00:15:57,950
If you would so inform the Baronet.
182
00:15:57,978 --> 00:16:00,170
He informs the Baronet?
183
00:16:00,564 --> 00:16:03,924
Hasn't the Baronet ears of his own to hear?
184
00:16:05,810 --> 00:16:11,446
Bless you, Missy. I am Sir Pitt Crawley
and these are my children.
185
00:16:18,286 --> 00:16:21,086
Quiet! Quiet!
186
00:16:21,113 --> 00:16:25,903
Quiet!
187
00:16:30,661 --> 00:16:32,501
That's another son.
188
00:16:32,770 --> 00:16:38,120
As worthless a scoundrel as ever wore
the King's uniform.
189
00:16:44,710 --> 00:16:46,452
Then you'll not be staying, eh?
190
00:16:47,594 --> 00:16:48,880
Pucks take it...
191
00:16:48,961 --> 00:16:52,713
Why, you're the prettiest governess I've ever
had my hands on.
192
00:16:52,723 --> 00:16:58,553
Sir Pitt, as I was saying, although I haven't had
enough experience for so exacting a position,
193
00:17:00,466 --> 00:17:02,386
I should like to accept.
194
00:17:02,391 --> 00:17:05,180
These dear little children have completely
won my heart.
195
00:17:05,261 --> 00:17:09,172
You'll live to regret it.
But I'm glad.
196
00:17:09,973 --> 00:17:12,283
My name is Becky, darlings.
197
00:17:12,293 --> 00:17:15,600
Would you like me to read you a pretty story?
No!
198
00:17:22,308 --> 00:17:26,190
And here I bring you "The Blind Washerwoman of Moorefield".
199
00:17:26,201 --> 00:17:28,551
A moral and instructive volume.
200
00:17:28,565 --> 00:17:33,605
Mr. Pitt, it's kind of you, but I haven't yet finished
"Thrump's Legacy" that you brought me last week.
201
00:17:33,633 --> 00:17:35,423
Read them both, then, read them both.
202
00:17:35,441 --> 00:17:38,801
Works by pious authors are soothing to the soul.
203
00:17:41,306 --> 00:17:43,300
What was that about the soul, Pitt?
204
00:17:43,309 --> 00:17:46,907
Let me hear it too.
You know how your sermons always affect me.
205
00:17:46,988 --> 00:17:50,841
You are too far sunk in the morass of iniquity,
my beloved brother, for my sermons.
206
00:17:50,999 --> 00:17:53,100
I hope to see you later, Miss Rebecca.
207
00:17:53,408 --> 00:17:57,200
Now I must work on my speech
for the questionable Aid Society.
208
00:17:58,603 --> 00:18:01,103
Questionable Aid Society.
209
00:18:01,313 --> 00:18:02,983
How on earth do you stand him, Becky?
210
00:18:03,047 --> 00:18:06,427
What choice have I?
I must watch the side my bread is buttered on.
211
00:18:06,446 --> 00:18:10,356
Why bread when that little mouth
was made for cake and kisses?
212
00:18:10,379 --> 00:18:14,039
I know the two of you would willingly supply the second.
Oh, not enough.
213
00:18:14,078 --> 00:18:16,300
Not half so nourishing as bread.
214
00:18:16,310 --> 00:18:19,150
On the contrary. Every kiss counts, Becky.
215
00:18:20,586 --> 00:18:22,255
I'm returning to London tomorrow.
216
00:18:22,277 --> 00:18:24,100
Regimental duty.
217
00:18:24,406 --> 00:18:26,400
London is such a large town.
218
00:18:26,419 --> 00:18:30,700
So many willing lips to please a soldier.
Yes, but none like yours.
219
00:18:33,727 --> 00:18:37,149
Becky, these pretty little hands,
who will hold them when I'm gone?
220
00:18:37,230 --> 00:18:39,100
They'll be very busy.
221
00:18:39,130 --> 00:18:43,080
Washing Violet, combing Rose,
mending Sir Pitt's shirts.
222
00:18:43,092 --> 00:18:45,177
Oh, blasted, you shouldn't be doing all that.
223
00:18:45,199 --> 00:18:48,539
Becky, if I were to ask you to come to London...
224
00:18:48,946 --> 00:18:50,432
to find a position for you.
225
00:18:50,453 --> 00:18:53,400
I've tried all that.
No, Queen's Crawley is my haven.
226
00:18:53,406 --> 00:18:55,033
Oh, but there must be something.
227
00:18:55,066 --> 00:18:57,126
Some... Becky, wait!
228
00:18:57,136 --> 00:18:58,636
I have an aunt in London.
229
00:18:58,650 --> 00:19:02,010
Young and pretty, of course.
No, old and a spinster, but rich.
230
00:19:02,029 --> 00:19:04,329
I can persuade her that she shouldn't stay alone.
231
00:19:04,339 --> 00:19:05,809
That she needs a companion.
232
00:19:06,974 --> 00:19:09,194
And I need a protector, Rawdon.
233
00:19:11,891 --> 00:19:12,871
Becky!
234
00:19:13,082 --> 00:19:14,752
Becky Sharp!
235
00:19:15,075 --> 00:19:18,405
Can't you hear me? Where is that girl?
236
00:19:18,739 --> 00:19:21,538
Sharp! Sharp! Sharp!
237
00:19:21,553 --> 00:19:25,753
Miss Crawley, mam. Are you perhaps calling
Miss Sharp, mam?
238
00:19:25,777 --> 00:19:29,817
No! I'm calling on heaven
to help me preserve me calm!
239
00:19:29,844 --> 00:19:31,900
Where is me drops? Where is me jelly?
240
00:19:31,910 --> 00:19:34,440
Am I to sit here and be murdered with inattention?
241
00:19:34,451 --> 00:19:37,441
Where in blazes is that misbegotten girl?
242
00:19:37,474 --> 00:19:40,424
Miss Crawley, mam,
if I may venture the opinion, mam...
243
00:19:40,440 --> 00:19:45,500
Miss Sharp has left the house, mam.
Probably on some dark amorous errand.
244
00:19:45,514 --> 00:19:48,024
Some dark amorous errand, eh?
245
00:19:48,587 --> 00:19:50,036
I wouldn't put it past her.
246
00:19:50,117 --> 00:19:55,190
I've been watching her for weeks.
A smile for the butcher, and a smile for the baker.
247
00:19:55,255 --> 00:19:58,375
That girl hasn't a principle to bless herself with.
248
00:19:58,396 --> 00:20:02,200
That's what I like about her.
What are those weeds doing here?
249
00:20:02,203 --> 00:20:04,643
You know how vegetation nauseates me.
250
00:20:04,659 --> 00:20:06,539
But these were brought by your nephew, mam.
251
00:20:06,556 --> 00:20:07,926
Captain Crawley.
252
00:20:07,947 --> 00:20:12,317
Very cozy nosegays.
Throw it out! And throw my nephew out too.
253
00:20:12,334 --> 00:20:15,714
What the devil is he doing around here
every single day?
254
00:20:15,738 --> 00:20:18,328
Well, that's not hard to guess, mam.
255
00:20:18,339 --> 00:20:21,519
Miss Sharp has a way of blinking,
and a way of winking.
256
00:20:21,547 --> 00:20:26,737
What? Are you suggesting that my nephew
would as much as notice that girl?
257
00:20:26,761 --> 00:20:28,821
How dare you? Show him in.
258
00:20:29,834 --> 00:20:31,524
And get Miss Sharp for me.
259
00:20:31,544 --> 00:20:34,300
Go to her room! Get her!
Don't you come back here without her!
260
00:20:34,313 --> 00:20:35,403
Yes, mam.
261
00:20:35,426 --> 00:20:37,366
Oh, my head, my head.
262
00:20:37,395 --> 00:20:39,875
I know I shall get the wafers.
263
00:20:41,528 --> 00:20:43,525
Miss Crawley is awaiting you, sir.
264
00:20:44,341 --> 00:20:45,871
Dear Aunt Julia.
265
00:20:45,886 --> 00:20:50,386
Well, sir, to what am I indebted
for the question of the honor of this visit?
266
00:20:50,467 --> 00:20:51,958
To the affection of a devoted nephew.
267
00:20:52,039 --> 00:20:57,855
And do devoted nephews always get themselves
oiled and barbered to call on their maiden aunts?
268
00:20:59,177 --> 00:21:01,977
Or did you hope to find Becky Sharp at home?
269
00:21:01,986 --> 00:21:03,316
Answer me!
270
00:21:03,320 --> 00:21:05,500
Becky, eh?
271
00:21:05,512 --> 00:21:10,142
Now I will not have you so much as look at Becky.
Remember that!
272
00:21:10,160 --> 00:21:12,600
That girl will twist you round her little finger.
273
00:21:12,634 --> 00:21:16,724
But Aunt Julia, I assure you...
Don't assure me, sir, I assure you!
274
00:21:16,752 --> 00:21:22,222
I've been indulgent and I've been generous. I've paid your card debts
and I've laughed at your extravagance!
275
00:21:22,241 --> 00:21:27,251
But I'll not have you ensnared
by any calculated little snip of a menial.
276
00:21:27,289 --> 00:21:31,759
The woman you marry must be a lady.
And a lady of quality!
277
00:21:33,856 --> 00:21:36,378
How dare you come bounding into the room like this.
278
00:21:36,390 --> 00:21:40,555
Just as I knowed. Miss Sharp's not in her room.
She's not in the house.
279
00:21:40,566 --> 00:21:44,465
There isn't a stitch of clothing in the closet
and there's a trunk all packed.
280
00:21:44,546 --> 00:21:49,550
Trunk? Packed? Well, where is it?
Bring it here! Instantly!
281
00:21:49,600 --> 00:21:52,961
Well, well, well...!
Do you expect me to go for it myself?
282
00:21:52,989 --> 00:21:54,629
Hurry! Hurry!
283
00:21:55,645 --> 00:21:59,356
Who is it now?
Am I never to have any peace?
284
00:22:01,377 --> 00:22:03,157
Rawdon, put that brandy down!
285
00:22:03,185 --> 00:22:06,733
Hards and spirits are for invalids only.
Give it to me.
286
00:22:06,755 --> 00:22:08,775
Mr. Pitt calling, mam.
287
00:22:09,262 --> 00:22:14,245
That pewling hypocrite!
Don't you dare show him in!
288
00:22:14,253 --> 00:22:19,700
Well, sir. Isn't London difficult enough
without your presence?
289
00:22:19,718 --> 00:22:23,448
Here you come, reeking with the vulgar
urges of the country.
290
00:22:23,471 --> 00:22:27,890
Madam, I've been sent by my good father.
That old ruffrub prate, what does he want?
291
00:22:27,901 --> 00:22:32,151
My father wishes to know if you still have need
of Miss Rebecca'a services.
292
00:22:32,169 --> 00:22:35,239
I certainly haven't, but neither has he.
293
00:22:35,249 --> 00:22:38,069
Sir Pitt is lonesome, madam, very lonesome.
294
00:22:38,085 --> 00:22:42,515
If he's lonesome, let him join Napoleon at Elba.
Then they can both be lonesome together.
295
00:22:42,528 --> 00:22:44,758
Ah, good!
296
00:22:47,815 --> 00:22:50,815
The trunk, mam.
Bring it here.
297
00:22:52,426 --> 00:22:53,666
Open it!
298
00:22:55,595 --> 00:22:57,915
Now we shall see what we shall see.
299
00:22:57,934 --> 00:23:02,900
Angels of Bath!
What the deuce is this?
300
00:23:02,918 --> 00:23:06,638
Not what a respectable female I should gaze on.
301
00:23:08,759 --> 00:23:10,239
And look at this!
302
00:23:10,325 --> 00:23:16,145
Pantomime. And an orange wig!
Confound you, leave her things alone.
303
00:23:16,186 --> 00:23:17,744
She's acting on my orders, Rawdon.
304
00:23:17,766 --> 00:23:22,316
Here's her rouge...
Ah, cosmetics, sinful, sinful.
305
00:23:22,338 --> 00:23:26,628
Give me that.
And here is Becky Sharp herself.
306
00:23:28,156 --> 00:23:30,626
Wait! It's Becky's own handwriting.
307
00:23:30,642 --> 00:23:35,562
"A Portrait of my Mother".
Becky Sharp's mother a dancer?
308
00:23:35,594 --> 00:23:38,524
At the risk of contradicting you, mam,
Miss Sharp's mother was an aristocrat.
309
00:23:38,554 --> 00:23:40,234
A French lady by the name of Montmorency.
310
00:23:40,254 --> 00:23:41,354
You're wrong, Rawdon.
311
00:23:41,403 --> 00:23:44,513
I have it on Miss Rebecca's own authority
that her mother's name was Denier.
312
00:23:44,528 --> 00:23:49,458
But, here it says
"a portrait of my mother by my father".
313
00:23:49,478 --> 00:23:52,008
A painter fellow?
314
00:23:52,014 --> 00:23:57,754
And I had it on Becky's own authority that her father
was distinguished and rich.
315
00:23:57,770 --> 00:23:59,360
I don't care what that blasted thing says.
316
00:23:59,396 --> 00:24:01,516
I don't believe a word of it,
not a single word of it.
317
00:24:01,549 --> 00:24:05,209
Believe it, Captain Crawley.
Believe anything, everything!
318
00:24:05,298 --> 00:24:08,558
Only these relics, they're mine, sacred to me.
319
00:24:08,582 --> 00:24:10,955
And no hand shall ever
touch them but my own.
320
00:24:11,577 --> 00:24:14,517
How well I remember that sweet smile.
321
00:24:14,997 --> 00:24:17,257
Her portrait painted in exile.
322
00:24:17,270 --> 00:24:21,230
This is how she looked always when she'd bend over my bed,
singing me to sleep.
323
00:24:21,256 --> 00:24:25,236
Yes, my mother was a dancer. She danced herself
and she taught others to dance.
324
00:24:25,251 --> 00:24:27,921
But she was an aristocrat.
Oh, make no mistake about that.
325
00:24:27,937 --> 00:24:30,667
A Montmorency of the finest blood of France.
326
00:24:30,693 --> 00:24:33,223
And that was the thing for which
she was exiled by the Revolution.
327
00:24:33,251 --> 00:24:36,201
Her ch�teau burned, her estate confiscated,
her fortune taken from her.
328
00:24:36,220 --> 00:24:40,840
Yes, she danced. Danced to feed her baby,
her only child.
329
00:24:40,879 --> 00:24:44,109
To clothe me, to shelter me!
330
00:24:44,999 --> 00:24:50,521
Do you wonder now why I treasure these things
that remind me of my mother?
331
00:25:04,159 --> 00:25:07,169
Oh, this string of beads!
332
00:25:07,185 --> 00:25:12,590
Miss Rebecca! Don't.
Not all diminishes when the heart is pure.
333
00:25:14,302 --> 00:25:18,902
How dare you! Apologize to Miss Sharp at once!
334
00:25:18,938 --> 00:25:22,500
Miss Sharp, we apologize...
335
00:25:29,009 --> 00:25:32,669
Poor girl!
We were so unjust to her.
336
00:25:32,676 --> 00:25:37,326
A little brandy, please.
337
00:25:37,336 --> 00:25:42,026
Send for Dr. Crackenbush.
I know I'm going to die.
338
00:25:42,078 --> 00:25:44,518
We must all part when the hour cometh.
339
00:26:00,226 --> 00:26:01,556
Come in.
340
00:26:02,698 --> 00:26:04,718
Becky, darling, why didn't you tell me?
341
00:26:04,739 --> 00:26:07,529
Do you suppose I would have cared who your
mother was, how you were brought up?
342
00:26:07,554 --> 00:26:09,200
Why did you have to
hide things from me?
343
00:26:09,208 --> 00:26:12,628
If you had led my life you would want
to hide something even from yourself.
344
00:26:13,649 --> 00:26:16,029
Oh, tell me, are you
sorry about yesterday?
345
00:26:16,054 --> 00:26:20,104
I Sorry? My Becky darling, you're
my wife now, my own sweet wife.
346
00:26:20,115 --> 00:26:24,415
Your wife! We've been married less then
24 hours and already you doubt my words.
347
00:26:24,459 --> 00:26:25,919
I don't, darling. I only want to know...
348
00:26:25,988 --> 00:26:29,018
Know? Want more? Still more? Endlessly?
349
00:26:29,053 --> 00:26:30,613
Do you want to hear about my father?
350
00:26:30,631 --> 00:26:34,566
How he drank? How drink killed his
talent, his hopes, his wife?
351
00:26:34,588 --> 00:26:39,528
When he beat her. And when I begged him
"Daddy, Daddy, don't strike her, strike me!".
352
00:26:39,552 --> 00:26:41,132
What do you think he did?
353
00:26:41,159 --> 00:26:44,459
I'll tell you: he struck me.
Oh, my sweet Becky. My poor darling.
354
00:26:45,687 --> 00:26:47,667
Oh, don't pity me, perhaps I'm lying.
355
00:26:47,698 --> 00:26:51,458
Perhaps I'm inventing the story as I go along.
I don't care, I still love you.
356
00:26:51,643 --> 00:26:53,677
Oh, that's what I wanted to hear.
357
00:26:53,699 --> 00:26:57,779
Love me, Rawdon. Love me.
I've had so little love in my life.
358
00:26:57,787 --> 00:27:01,077
I've been kicked about so much.
Take me away from here.
359
00:27:01,128 --> 00:27:03,658
Oh, but Becky, we couldn't do that.
My aunt would disinherit me.
360
00:27:03,697 --> 00:27:06,627
Who cares if she does?
We mean more to each other than money.
361
00:27:06,642 --> 00:27:09,562
Oh, darling, get a hackney coach.
362
00:27:09,596 --> 00:27:11,200
Come for me when it's dark.
363
00:27:15,217 --> 00:27:20,917
Oh, why did I want you, my silly? What have you?
Not a penny, not a plan , not ambition.
364
00:27:20,938 --> 00:27:24,100
But we'll make out, my Rawdon,
we'll make out.
365
00:27:24,108 --> 00:27:26,628
Life owes me many things
and I intend to get them.
366
00:27:26,643 --> 00:27:28,533
All it takes is the least touch of wit.
367
00:27:28,546 --> 00:27:31,216
Oh, don't look so disturbed.
368
00:27:31,235 --> 00:27:33,455
I don't expect you to supply the wit.
369
00:27:33,482 --> 00:27:36,000
That's my dowry to you.
370
00:27:41,010 --> 00:27:46,690
Lieutenant Osborne, you silly!
I'll not have you saying such things in my house.
371
00:27:46,704 --> 00:27:49,114
Marriage is far too sacred to jest about.
372
00:27:49,130 --> 00:27:52,540
Amelia, did you hear what your husband said?
No, darling.
373
00:27:52,663 --> 00:27:56,266
He said Rawdon was prolonging our honeymoon
just to scare other men away from me.
374
00:27:56,288 --> 00:27:58,660
George is such a wit.
375
00:27:58,680 --> 00:28:00,900
Yes, both of you are, dear.
376
00:28:00,999 --> 00:28:04,339
Do you think I've done justice to
your treasure, Lieutenant Osborne?
377
00:28:04,352 --> 00:28:06,212
Beautiful, so delicate.
378
00:28:06,222 --> 00:28:08,280
Is that all the praise I deserve?
379
00:28:08,300 --> 00:28:11,633
Oh, Amelia, your husband's embarrassing me.
380
00:28:11,666 --> 00:28:14,246
He simply doesn't respond to art.
381
00:28:14,267 --> 00:28:16,267
Don't be too critical, love.
382
00:28:16,281 --> 00:28:18,611
Your beauty is too gentle to reproduce.
383
00:28:18,622 --> 00:28:22,212
Becky, how talented you are.
It's lovely...
384
00:28:22,386 --> 00:28:25,046
George, what the deuce is keeping you?
We want you back in the game.
385
00:28:25,081 --> 00:28:29,081
Oh, George, please don't play anymore.
You've lost so much lately.
386
00:28:29,100 --> 00:28:31,738
Oh, let him play.
Gambling is an agreeable vice for a young man.
387
00:28:31,823 --> 00:28:34,000
We can't afford it. We're already in debt.
In debt?
388
00:28:34,069 --> 00:28:37,033
Lo, my precious, look about you.
This is the house that debt built.
389
00:28:37,055 --> 00:28:42,315
Why, I'm wearing a debt dress, standing on a debt rug.
We must owe money to every shopkeeper in London.
390
00:28:42,349 --> 00:28:44,009
We mustn't, but we do. Come on, George.
391
00:28:44,022 --> 00:28:46,772
Let me touch your hand. It will bring you luck.
392
00:28:46,782 --> 00:28:48,932
Gentlemen, I said ace and I keep my word.
393
00:28:48,951 --> 00:28:52,331
It's still pretty short.
Why not, it's quite earned.
394
00:28:52,362 --> 00:28:55,802
Where's your lady, Rawdon? She promised
to stand behind my chair and bring me luck.
395
00:28:55,944 --> 00:28:57,144
She promised me that.
396
00:28:57,160 --> 00:29:00,020
That's the way she entices Rawdon's victims.
397
00:29:00,040 --> 00:29:03,010
To the victims she pays no favors,
does she, gentlemen?
398
00:29:03,070 --> 00:29:04,690
George, would you like to throw an eight?
399
00:29:09,442 --> 00:29:11,952
How many years since
I heard you play last?
400
00:29:11,967 --> 00:29:13,937
It was on your own harpsichord.
401
00:29:13,967 --> 00:29:15,907
How I envied you for it.
402
00:29:15,948 --> 00:29:17,728
But then I envied you for so much.
403
00:29:17,730 --> 00:29:20,610
For all that you had and I didn't.
404
00:29:20,632 --> 00:29:24,133
Becky, you envied?
You didn't pay any attention to me at all.
405
00:29:24,144 --> 00:29:27,864
You were too busy with Joseph.
That fat brother of yours?
406
00:29:27,884 --> 00:29:30,344
Oh, how you all worried for fear I'd marry him.
407
00:29:30,355 --> 00:29:33,615
That's why poor Joseph was shipped off to India,
wasn't it?
408
00:29:33,626 --> 00:29:36,836
Becky, you know Father...
Never mind that.
409
00:29:36,850 --> 00:29:39,000
That's all forgotten.
410
00:29:39,066 --> 00:29:40,356
That's the past.
411
00:29:40,378 --> 00:29:43,978
Oh, Becky. You're the most generous,
the most forgiving darling.
412
00:29:56,382 --> 00:30:00,172
Becky. Amelia.
Captain Thorndyke has just told us.
413
00:30:00,190 --> 00:30:02,070
Napoleon has escaped from Elba.
414
00:30:02,095 --> 00:30:04,245
Napoleon?
Napoleon?
415
00:30:04,253 --> 00:30:06,453
War?
War, yes.
416
00:30:06,474 --> 00:30:08,274
Our regiment will be ordered to Belgium.
417
00:30:08,898 --> 00:30:11,698
How terrible!
How amusing!
418
00:30:11,747 --> 00:30:14,417
Becky! What are you saying?
419
00:30:14,446 --> 00:30:18,046
What luck! What incredibly dazzling luck!
420
00:30:18,074 --> 00:30:20,664
Are you out of your mind?
Yes, I'm crazy for joy!
421
00:30:20,683 --> 00:30:22,563
War! Belgium! A new start!
422
00:30:22,590 --> 00:30:25,790
What have we here? Debts.
Tradesmen getting nasty! Bills!
423
00:30:25,822 --> 00:30:27,600
And why do you think our luck will improve
in Brussels?
424
00:30:27,627 --> 00:30:28,627
Because...
425
00:30:28,803 --> 00:30:31,513
we'll force it to.
Silver, aren't they pretty?
426
00:30:31,531 --> 00:30:34,400
I found them in a little curiosity shop
and I couldn't resist them.
427
00:30:34,417 --> 00:30:36,147
Seven.
428
00:30:36,983 --> 00:30:38,183
Seven again.
429
00:30:39,671 --> 00:30:42,355
Becky!
And don't imagine I'll ever use them.
430
00:30:42,366 --> 00:30:44,656
How silly you are. You look so frightened.
431
00:30:44,661 --> 00:30:47,421
They happened to amuse me.
I had no idea they were loaded.
432
00:30:47,444 --> 00:30:49,134
Not for us, are they, dear?
433
00:30:49,149 --> 00:30:50,969
That's not the way to coax Lady Luck.
434
00:30:50,975 --> 00:30:53,200
Not your way.
By God, no.
435
00:30:53,234 --> 00:30:55,200
No, sweet, no.
436
00:30:55,208 --> 00:30:58,677
Remember what's ahead of us. Brussels! Brussels!
437
00:30:58,688 --> 00:31:03,100
Everyone will be there. Officers with their wives.
The best people, the richest people.
438
00:31:03,111 --> 00:31:05,811
Society! A new life, Rawdon.
439
00:31:05,822 --> 00:31:09,932
Oh, we should be very grateful to Napoleon.
Darling.
440
00:32:26,079 --> 00:32:29,000
Now I understand why Wellington keeps us
in Brussels.
441
00:32:29,026 --> 00:32:32,726
England expects every man to do his duty...
nightly.
442
00:32:32,783 --> 00:32:36,443
Now, General, don't make me sorry I invited you.
I shall send you home.
443
00:32:36,474 --> 00:32:40,644
To be thrown out by the Duchess of Richmond
is the beginning of a social career.
444
00:32:40,655 --> 00:32:43,780
Impossible man!
Don't listen to him. I adore it here.
445
00:32:43,789 --> 00:32:48,129
So breathtaking, so brilliant.
Always the danger of a sudden attack.
446
00:32:48,162 --> 00:32:51,112
No danger, my dear.
There will be no fighting till
the Prussians join us.
447
00:32:56,931 --> 00:32:58,731
Mrs. Crawley, a waltz, a single waltz.
448
00:32:58,831 --> 00:33:00,331
No, don't ask me, not a waltz.
449
00:33:00,359 --> 00:33:03,669
Can't I pressure you, Mrs. Crawley?
That's just what I was afraid of.
450
00:33:03,682 --> 00:33:07,912
Such an immodest dance, don't you think,
Prince?, all cling and swing.
451
00:33:07,928 --> 00:33:11,228
It's the dance of the angel.
A fallen angel.
452
00:33:14,598 --> 00:33:18,728
Mama, she slapped Papa.
That was Papa Mrs. Crawley slapped.
453
00:33:18,736 --> 00:33:22,026
Pay no attention, Blanche.
You're too fine to notice such vulgarity.
454
00:33:22,069 --> 00:33:24,779
Oh, that slap.
What memories of my folks.
455
00:33:24,798 --> 00:33:28,800
Would you believe, mum, Mrs. Crawley
honored Myers once by slapping him?
456
00:33:28,811 --> 00:33:32,000
Why, the inelegant creature?
Whatever induced the Duchess of Richmond
457
00:33:32,014 --> 00:33:34,064
to invite a mere ex-governess?
458
00:33:36,378 --> 00:33:40,668
If I may, gentlemen, I'm weakening.
I find it impossible to choose from among you.
459
00:33:41,370 --> 00:33:43,210
Then choose me, Becky.
460
00:33:43,235 --> 00:33:45,500
Becky?
Don't you know me?
461
00:33:45,515 --> 00:33:47,815
Have I changed so much in these few years?
462
00:33:47,824 --> 00:33:49,614
Oh, no, it isn't you. It can't be.
463
00:33:49,632 --> 00:33:51,042
Not Joseph Sedley.
464
00:33:51,060 --> 00:33:52,810
The name sounds familiar to me, mam.
465
00:33:52,837 --> 00:33:54,627
By Jove, Becky, it's good to see you.
466
00:33:54,662 --> 00:33:57,442
You haven't changed a bit. I could have picked
you out from amongst the regiment.
467
00:33:57,498 --> 00:34:00,100
I'm still the same little girl
who wasn't good enough for you to marry.
468
00:34:00,105 --> 00:34:03,565
Don't say that, Becky. You know I'd have married you
in a moment if it hadn't been for those elephants.
469
00:34:03,579 --> 00:34:06,559
You know, it was father who shipped me off to India
to hunt the blasted pachyderm.
470
00:34:06,596 --> 00:34:09,000
I know, your dear little sister Amelia
told me all about it.
471
00:34:09,011 --> 00:34:12,211
But, then, what were you doing in India, Jos?
472
00:34:12,232 --> 00:34:16,000
Your son?
Becky! You blacken my character.
473
00:34:16,017 --> 00:34:19,810
No, I collected taxes and
butterflies for the Prince.
474
00:34:19,954 --> 00:34:21,644
I gave him a lot of butterflies.
475
00:34:21,671 --> 00:34:25,021
I'd rather hear about the taxes.
Come, let's make Rawdon listen.
476
00:34:25,070 --> 00:34:26,250
Rawdon? Where is he?
477
00:34:26,596 --> 00:34:28,726
Three eights, good for six
and one for his knob, seven.
478
00:34:28,738 --> 00:34:31,500
Sorry, old chap, my game again.
As usual.
479
00:34:31,505 --> 00:34:33,100
It's nothing but luck, eh, Rawdon?
480
00:34:33,114 --> 00:34:36,334
Nothing but luck, George.
There you go, then I owe you 30 pounds.
481
00:34:36,357 --> 00:34:39,077
Rawdon, George!
I brought you a dear, old friend.
482
00:34:39,086 --> 00:34:42,826
Hello, Rawdon.
I've already seen Joseph, all of him.
483
00:34:42,858 --> 00:34:45,433
Well, you've been neglecting me all evening.
Take me for a dance, George.
484
00:34:45,455 --> 00:34:47,335
Joseph will play your silly cribbage.
485
00:34:47,358 --> 00:34:49,722
Oh, Rawdon, perhaps you'll let him beat you
at billiards.
486
00:34:49,803 --> 00:34:52,075
Billiards? I haven't touched
a cue for three years.
487
00:34:52,097 --> 00:34:54,066
Although we have a similar game in India.
488
00:34:54,147 --> 00:34:57,683
Except we play it with one
ball and a mallet on horseback.
489
00:34:59,112 --> 00:35:01,862
I'm dying for a dance.
No, I want to talk to you.
490
00:35:01,895 --> 00:35:02,895
Here.
491
00:35:03,387 --> 00:35:04,621
Now you shall give me my answer.
492
00:35:04,702 --> 00:35:07,644
I'm not very good at giving answers.
I seldom listen to the questions.
493
00:35:07,725 --> 00:35:10,329
You'll listen to this one.
Why didn't you reply to my letter?
494
00:35:10,360 --> 00:35:13,140
Because only very silly people put such things
in writing.
495
00:35:13,163 --> 00:35:14,623
Rawdon can read, you know.
496
00:35:14,634 --> 00:35:16,104
What if he had seen your letter?
497
00:35:16,123 --> 00:35:19,453
Or somebody had whispered about it
into Amelia's pearly little ears.
498
00:35:19,471 --> 00:35:21,641
It's too late for me to
be concerned about Amelia.
499
00:35:21,663 --> 00:35:24,263
You and I are going away.
Are we?
500
00:35:24,279 --> 00:35:26,690
I love Rawdon, always remember that.
501
00:35:26,705 --> 00:35:30,635
I remember it daily.
I remember when I lose to him 10 pounds, 50 pounds.
502
00:35:30,664 --> 00:35:33,494
I tell myself it'll buy so much lace,
so much silk for Becky.
503
00:35:33,505 --> 00:35:37,765
Champagne, servants. You've been expensive, Becky,
but I lost willingly.
504
00:35:37,792 --> 00:35:41,000
Now, I've no more. I'm in debt.
505
00:35:41,358 --> 00:35:43,118
Have you ever tried to borrow?
506
00:35:43,625 --> 00:35:44,966
Not a bad method.
507
00:35:44,988 --> 00:35:48,748
There's no one left to borrow from.
But that doesn't matter, does it?
508
00:35:48,773 --> 00:35:50,600
You don't care anything about money.
509
00:35:50,613 --> 00:35:52,743
You make such charming conversation.
510
00:35:53,272 --> 00:35:55,222
Why do you deprive Amelia?
511
00:35:55,751 --> 00:35:57,022
Becky, listen to me.
512
00:35:57,044 --> 00:35:59,124
No, I don't want to go in there.
513
00:35:59,148 --> 00:36:01,758
I can't bear to see them together.
514
00:36:01,792 --> 00:36:03,932
Becky on George's arm.
515
00:36:04,453 --> 00:36:08,303
George is either dancing with her
or losing at cards to her husband.
516
00:36:08,927 --> 00:36:11,277
Oh, William, I can't do
anything, I'm helpless.
517
00:36:11,287 --> 00:36:14,097
I'll take Becky for a dance.
And after the dance?
518
00:36:14,102 --> 00:36:15,962
She'd find him again, trust her.
519
00:36:15,974 --> 00:36:18,744
If I could only make George understand.
520
00:36:18,767 --> 00:36:21,400
And there's another thing I didn't like
about your letter.
521
00:36:22,302 --> 00:36:24,222
You misspelled every other word.
522
00:36:24,271 --> 00:36:26,401
Oh, hang my spelling. Don't play with me.
523
00:36:27,307 --> 00:36:29,637
Is there someone else?
No.
524
00:36:29,643 --> 00:36:31,200
Who is that man?
525
00:36:31,242 --> 00:36:33,672
Oh, I intended just a homey, intimate affair.
526
00:36:33,689 --> 00:36:38,100
A little singing, dancing.
Oh, my dear, dear Lord Steyne.
527
00:36:38,134 --> 00:36:40,754
Dear Lord Steyne,
I've been looking for you.
528
00:36:40,784 --> 00:36:44,264
I thought you were hopelessly lost.
Your Grace must blame the Polish Ambassador.
529
00:36:44,284 --> 00:36:47,674
Diplomatic secrets?
Not at all, the Ambassador too has chosen to bring his wife.
530
00:36:47,693 --> 00:36:50,813
She has won me over completely
to the Polish cause.
531
00:36:50,837 --> 00:36:53,100
At least to the better
half of the Polish cause.
532
00:36:54,309 --> 00:36:56,459
Tell me, what is his name?
533
00:36:56,486 --> 00:36:58,200
I want to know.
534
00:36:58,282 --> 00:37:01,012
How perfect your instincts are, Becky.
535
00:37:01,034 --> 00:37:04,334
The Marquess of Steyne, Steyne with his millions.
536
00:37:04,363 --> 00:37:06,123
Bigger game, eh?
537
00:37:08,132 --> 00:37:11,600
Will you tell me about Napoleon?
I'm so interested in him.
538
00:37:11,635 --> 00:37:13,695
Is there any danger here in Brussels?
539
00:37:13,714 --> 00:37:16,764
No, madam, as far as I know,
Napoleon is many leagues away.
540
00:37:16,786 --> 00:37:20,900
Is it true that the King of Prussia is bent
on leading his own army?
541
00:37:20,916 --> 00:37:23,146
Really? When did he lead an army?
542
00:37:23,616 --> 00:37:27,026
I wish I could whisper to you what the Czar Alexander
told me about that.
543
00:37:27,059 --> 00:37:29,859
Milord, you hobnob with all the crowned heads
of Europe.
544
00:37:29,874 --> 00:37:33,724
No, only with those that still remain
on their royal shoulders.
545
00:37:33,749 --> 00:37:35,879
You see, dear Lady Bareacres,
546
00:37:35,886 --> 00:37:39,900
royal heads have been known
to hop away from their bodies, especially in France.
547
00:37:39,910 --> 00:37:42,670
Remarkable how many people managed
to come tonight.
548
00:37:45,394 --> 00:37:48,824
Lady Blanche, I was so sorry to hear
of your mother's misfortune.
549
00:37:48,838 --> 00:37:50,938
I do hope the operation was successful.
550
00:37:52,151 --> 00:37:56,741
To think of her going blind at her age
and now she can't recognize even acquaintances.
551
00:37:56,783 --> 00:37:59,000
These are glass eyes you're wearing,
aren't they?
552
00:37:59,018 --> 00:38:00,900
Perfect, perfect.
553
00:38:00,907 --> 00:38:03,022
I do hope they'll continue to attract men.
554
00:38:03,074 --> 00:38:04,074
Oh!
555
00:38:04,343 --> 00:38:08,723
Who is that remarkable woman?
The brightest new star in our social sky.
556
00:38:08,746 --> 00:38:11,380
Introduce me. I can spend many nights studying astronomy.
557
00:38:11,400 --> 00:38:13,300
Mrs. Crawley, permit me.
558
00:38:13,311 --> 00:38:16,011
The Marquess of Steyne asks the honor
of your acquaintance.
559
00:38:16,023 --> 00:38:19,683
Milord.
Will you favor me with a dance, Mrs. Crawley?
560
00:38:19,696 --> 00:38:21,788
What a joy it is a waltz.
561
00:38:21,799 --> 00:38:24,569
So fond of it?
Oh, I could die for the waltz.
562
00:38:24,573 --> 00:38:29,800
There are some who call it an immodest dance,
but I've always called it the dance of the angels.
563
00:38:30,411 --> 00:38:34,451
George, Amelia's alone on the terrace.
Go to her. Ask her for a dance.
564
00:38:34,987 --> 00:38:37,027
It's a drink I need, not a dance.
565
00:38:38,638 --> 00:38:40,780
For me, war is rising stocks.
566
00:38:41,295 --> 00:38:43,415
I play for Napoleon's defeat.
What do you play?
567
00:38:43,442 --> 00:38:45,412
I? Patience.
568
00:38:45,427 --> 00:38:48,377
The we are both above the
fortunes of nations.
569
00:38:48,395 --> 00:38:50,100
But not above wars.
570
00:38:50,110 --> 00:38:53,100
Or champagne, froth, bubbles.
571
00:38:53,110 --> 00:38:55,440
Your head swims, your heart beats.
572
00:38:55,461 --> 00:38:57,451
Then your glass is empty.
573
00:38:57,793 --> 00:39:00,013
And you wait for the headache.
574
00:39:01,305 --> 00:39:03,245
Headaches can be cured.
575
00:39:03,921 --> 00:39:05,341
Heartaches too, milord?
576
00:39:05,952 --> 00:39:08,900
By drinking more wine. A new bottle.
577
00:39:08,922 --> 00:39:11,090
And a new hand to pour it.
578
00:39:11,120 --> 00:39:14,610
Oh, milord, I get drunk so easily.
579
00:39:23,132 --> 00:39:25,690
Are we both waiting for a light in that sky,
madam?
580
00:39:26,002 --> 00:39:29,922
Yes, I want this night to end.
I don't want the dark.
581
00:39:30,658 --> 00:39:33,000
Heaven knows if it will end too soon.
582
00:39:33,719 --> 00:39:35,879
If light comes before it's due.
583
00:39:40,398 --> 00:39:41,338
Your Grace.
584
00:39:43,459 --> 00:39:44,498
Who was that man?
585
00:39:44,653 --> 00:39:46,453
The Duke of Wellington.
586
00:39:46,890 --> 00:39:48,630
What's there in the distance?
587
00:39:48,854 --> 00:39:52,100
There? A village. A small village.
588
00:39:52,109 --> 00:39:54,489
Waterloo, or some such name.
589
00:39:57,976 --> 00:39:59,416
And then we went on from the...
590
00:40:00,831 --> 00:40:02,121
And it was at that point...
591
00:40:31,300 --> 00:40:32,427
What was that?
592
00:40:32,435 --> 00:40:34,185
Did you hear it?
Shhh. Listen again.
593
00:40:34,790 --> 00:40:36,810
Cannon?
Thunder?
594
00:40:36,835 --> 00:40:39,865
Artillery?
No, it must be a thunderstorm.
595
00:40:42,675 --> 00:40:44,445
I say... was that a cannon?
596
00:40:49,463 --> 00:40:53,853
Your Grace, can they shoot this far?
Sometimes they almost wish they could.
597
00:40:55,179 --> 00:40:57,909
It's nothing. It must have been the wind.
It's just a thunderstorm.
598
00:41:01,090 --> 00:41:02,820
I was so frightened.
599
00:41:02,853 --> 00:41:04,863
It's a false alarm.
Let's dance.
600
00:41:06,285 --> 00:41:08,115
Music! Play music!
601
00:41:53,743 --> 00:41:55,443
It's Napoleon!
602
00:41:56,300 --> 00:41:58,077
Get my carriage!
603
00:42:28,879 --> 00:42:31,389
Wait for me here.
I'll take you home in my carriage.
604
00:43:24,702 --> 00:43:25,702
Becky!
605
00:43:25,760 --> 00:43:28,740
Come with me. I'll take you home.
We could still leave.
606
00:43:33,503 --> 00:43:36,123
The call to the colors. Did you hear, Lieutenant?
The call to the colors.
607
00:43:36,185 --> 00:43:38,055
It means nothing to me.
You are coming with me.
608
00:43:38,195 --> 00:43:41,225
I'll desert, Becky, we'll go somewhere.
To Canada, to Sidney.
609
00:43:41,243 --> 00:43:44,533
Only let's hurry. There's still time.
Why not take your wife, George?
610
00:43:44,547 --> 00:43:47,187
Occasionally you must remember
that you're married.
611
00:43:47,227 --> 00:43:50,827
George!
Oh, my dear, I've been so concerned about you.
612
00:43:50,848 --> 00:43:52,918
You, Becky, concerned about
anyone but yourself?
613
00:43:53,299 --> 00:43:55,607
You can't take George from me.
By heavens!
614
00:43:55,669 --> 00:43:58,419
You'll never take him from me.
You're excited, Amelia, you're frightened.
615
00:43:58,436 --> 00:44:01,446
I don't want your George.
See her home, George.
616
00:44:01,466 --> 00:44:03,736
Take care of my poor Amy.
617
00:44:06,546 --> 00:44:09,416
"Au revoir", George.
I'll be watching you from above.
618
00:44:14,539 --> 00:44:16,109
Rawdon!
Darling!
619
00:44:16,339 --> 00:44:17,439
Oh, Rawdon!
620
00:44:18,135 --> 00:44:20,645
Darling, where have you been?
Wellington's orders.
621
00:44:20,671 --> 00:44:22,490
I just dashed back for a few moments.
622
00:44:22,503 --> 00:44:25,443
Oh, darling, I have so many things
to tell you before I go.
623
00:44:26,263 --> 00:44:27,500
I've been happy with you.
624
00:44:27,517 --> 00:44:29,757
I've gambled and I drank but always...
625
00:44:29,771 --> 00:44:34,141
always I've loved you.
We've loved each other, understood each other.
626
00:44:34,700 --> 00:44:36,750
Here, take this money.
I shan't need it.
627
00:44:36,778 --> 00:44:38,588
You sell my watch,
my silver dressing case.
628
00:44:38,590 --> 00:44:41,330
Oh, darling, I leave you with so many debts.
No!
629
00:44:41,359 --> 00:44:44,349
Sell my two horses.
Don't think about money. I'll make out.
630
00:44:44,365 --> 00:44:47,700
I'll pray for you Rawdon.
I want you back.
631
00:44:49,603 --> 00:44:50,700
I love you!
632
00:44:50,906 --> 00:44:54,106
I love you and I'll never
love anybody else.
633
00:44:55,827 --> 00:44:58,227
I must go now, but remember...
634
00:44:58,247 --> 00:45:00,047
Never forget this.
635
00:45:00,056 --> 00:45:03,476
I worship you, Becky, from
your little toes up.
636
00:45:16,695 --> 00:45:18,345
What shall I do?
What will happen to me?
637
00:45:18,367 --> 00:45:20,967
What will I do?
How shall I get out of here?
638
00:45:21,291 --> 00:45:23,771
Answer me, you little devil!
Answer me!
639
00:45:23,782 --> 00:45:26,612
No horse, Sahib.
All join the army.
640
00:45:26,623 --> 00:45:29,813
Now what? Now what?
Am I to rot away in Brussels?
641
00:45:29,823 --> 00:45:33,113
Why did I ever leave India?
Why?, Why?
642
00:45:35,729 --> 00:45:36,800
Becky!
643
00:45:36,846 --> 00:45:38,916
Not a single horse left in Brussels.
644
00:45:38,925 --> 00:45:41,305
Is this the end of justice, Becky?
645
00:45:41,335 --> 00:45:43,355
I could sell you a horse.
Becky!
646
00:45:43,371 --> 00:45:47,031
I can sell you two horses.
A brown and a pink.
647
00:45:47,051 --> 00:45:48,221
What? You're robbing!
648
00:45:48,241 --> 00:45:51,590
Two thousand for the pair.
No, five hundred.
649
00:45:51,603 --> 00:45:54,823
Do you prefer to walk?
You get winded so easily.
650
00:45:54,843 --> 00:45:59,000
Seven-fifty for one horse.
Your proportions call for two horses.
651
00:45:59,007 --> 00:46:00,680
Two thousand for the pair.
652
00:46:00,687 --> 00:46:03,307
Two thousand pounds. I'm ruined.
653
00:46:03,319 --> 00:46:05,759
Ruined. I could have bought
a herd of elephants for that.
654
00:46:08,371 --> 00:46:10,061
Becky, where are those horses?
655
00:46:10,071 --> 00:46:13,591
In the main stable.
They'll recognize you.
656
00:46:41,881 --> 00:46:47,011
The drums. The marching men.
In an hour they'll be dying for their country.
657
00:46:47,023 --> 00:46:49,463
Dying for their country.
658
00:46:51,289 --> 00:46:54,219
Well, I'm dying for my breakfast.
659
00:47:56,026 --> 00:47:58,616
Lady Southdown, would you do me the honor.
660
00:47:58,624 --> 00:48:01,034
Lord Liverpool, please condescend.
661
00:48:01,043 --> 00:48:03,893
And Mrs. Sedley, would you please.
662
00:48:03,904 --> 00:48:09,004
Your Grace... Mr. Sheridan.
My dear brother.
663
00:48:09,039 --> 00:48:13,033
What honorable man is to sue for the
privilege of sitting on your right?
664
00:48:13,055 --> 00:48:16,025
The loser is to challenge the
winner to pistols at forty paces.
665
00:48:16,236 --> 00:48:21,446
Lord Dobbins is next to Lady Southdown
and you are by the famous Mrs. Sittons.
666
00:48:21,461 --> 00:48:25,451
What would Mayfair say if that old Dane sat next to me?
They'd clap their hands.
667
00:48:25,475 --> 00:48:28,625
You can't clap your hands
when you're whispering behind your palms.
668
00:48:28,649 --> 00:48:30,829
Lord Steyne.
669
00:48:33,946 --> 00:48:36,606
Bizarre. I shot a hog for the Tsar!
670
00:48:36,619 --> 00:48:40,000
With all these famous men here,
I feel I'm still in the House of Lords.
671
00:48:40,032 --> 00:48:41,952
Or lying in Westminster Abbey.
672
00:48:47,263 --> 00:48:51,043
Why did you bring me here, Pitt?
This is a wicked and immoral atmosphere.
673
00:48:51,075 --> 00:48:54,205
Look at Lord Steyne and that woman.
674
00:48:54,226 --> 00:48:56,826
That woman is your sister-in-law now, Jane,
please remember.
675
00:48:56,843 --> 00:48:59,100
And remember also that she's very pious.
676
00:48:59,112 --> 00:49:02,502
Why, before I married you
she and I used to read sermons together.
677
00:49:03,759 --> 00:49:06,419
Everything is so delightful
in your new home, my dear.
678
00:49:06,434 --> 00:49:09,204
These pictures, are they family portraits?
679
00:49:09,218 --> 00:49:13,418
Ancestors, Lady Southdown.
Oh, yours or Captain Crawley's?
680
00:49:13,423 --> 00:49:16,423
Mine. The Duke and Duchess de Cordonnet.
681
00:49:16,470 --> 00:49:21,020
Lavinia and Alastair. I bought them last week.
Five pounds a piece.
682
00:49:26,545 --> 00:49:29,165
Bravo!
You've got them eating out of your hand.
683
00:49:29,206 --> 00:49:31,086
But they may bite it later.
684
00:49:31,166 --> 00:49:34,900
Becky, you've arrived.
Where, milord?, not St. James's Palace.
685
00:49:34,916 --> 00:49:35,916
Not yet.
686
00:49:36,259 --> 00:49:38,719
Patience, Becky, patience.
687
00:49:44,623 --> 00:49:48,993
The Queen presenteth Miss Elizabeth Cooper.
688
00:50:01,806 --> 00:50:03,500
Now watch out for Mrs. Crawley.
689
00:50:03,524 --> 00:50:07,500
She has wagered me a hundred pounds if the Prince Regent
will stop the presentation to talk to her.
690
00:50:07,687 --> 00:50:11,277
It's unthinkable. The Court of St. James
will be shaken to its solemn foundation.
691
00:50:11,283 --> 00:50:13,833
The foundations may be solemn,
but the head isn't.
692
00:50:13,844 --> 00:50:18,100
The Queen presenteth Mrs. Rawdon Crawley.
693
00:50:21,620 --> 00:50:23,270
Did you get it?
694
00:50:23,310 --> 00:50:24,530
Yes, I have, Your Grace.
695
00:50:24,587 --> 00:50:27,707
And the man actually guarantees to take
ten pounds off every week.
696
00:50:31,500 --> 00:50:35,450
The Queen presenteth Lady Cybil Clay.
697
00:50:35,877 --> 00:50:37,200
Voil�, madame.
698
00:50:37,211 --> 00:50:42,471
Oh, exquis! Ravissant!
699
00:50:42,490 --> 00:50:47,190
Oui, c'est s�duisant, madame!
Very elegant, Becky!
700
00:50:47,202 --> 00:50:48,800
Tell him I'll keep it.
701
00:50:48,815 --> 00:50:51,380
Il ne peut pas le laisser sans avoir r��u
quelque chose.
702
00:50:51,384 --> 00:50:55,414
Is the man mad? Can you imagine a tradesman
demanding cash in this house?
703
00:50:55,427 --> 00:50:57,957
An outrage! Shall I kick
him down the stairs?
704
00:50:57,961 --> 00:51:00,971
Be your usual gallant self
and just pay the bill.
705
00:51:00,991 --> 00:51:02,988
Voil�, monsieur.
706
00:51:02,999 --> 00:51:05,669
Twenty-five pounds?
Oui, monsieur.
707
00:51:05,686 --> 00:51:08,216
I don't pay that much for
my Sunday breeches.
708
00:51:08,229 --> 00:51:09,990
Merci, monsieur.
Look here, Becky.
709
00:51:10,002 --> 00:51:12,572
Everytime I come here
it costs me money.
710
00:51:12,596 --> 00:51:15,968
You either borrow or I have to
pay the bill, like a gentleman.
711
00:51:16,145 --> 00:51:18,415
Why do you come?
To advance myself.
712
00:51:18,434 --> 00:51:20,344
Did you or did you not promise me
713
00:51:20,371 --> 00:51:22,344
that Lord Steyne would have
me appointed to some post?
714
00:51:22,647 --> 00:51:26,097
Well, I've spoken to him and he thinks
you'd make a very fine Consul...
715
00:51:26,103 --> 00:51:28,300
at some distant spot.
When?
716
00:51:28,319 --> 00:51:32,519
When? I thunder, when?
Promises are not enough. Am I a Consul?
717
00:51:32,529 --> 00:51:36,239
Do I wear a sword and a cocked hat?
Do I stand for the British land?
718
00:51:36,251 --> 00:51:38,322
No! Thrice no!
719
00:51:38,333 --> 00:51:43,433
Yes! Thrice yes! It's all settled.
You are to be made Consul for Sierra Leone.
720
00:51:43,471 --> 00:51:45,377
Sierra Leone?
721
00:51:45,499 --> 00:51:47,529
Sierra Leone.
722
00:51:47,576 --> 00:51:50,536
But, Becky.
Those chaps are all cannibals.
723
00:51:50,567 --> 00:51:54,217
How will they take to me?
Oh, I think they'll get to like you...
724
00:51:54,306 --> 00:51:55,826
bit by bit.
725
00:51:55,838 --> 00:51:58,818
Huh? But... look here, Becky.
726
00:51:58,836 --> 00:52:01,166
At last!
Hello, Rawdon.
727
00:52:01,180 --> 00:52:04,000
Where on earth have you been?
I've worried about you all night long.
728
00:52:04,039 --> 00:52:06,069
I'm sorry. You shouldn't have.
I stayed at the club.
729
00:52:06,073 --> 00:52:09,080
Club, eh?
You must have met some sirens,that's what.
730
00:52:09,100 --> 00:52:10,100
Sirens.
731
00:52:12,044 --> 00:52:13,655
Come now, Rawdon, confess.
732
00:52:13,677 --> 00:52:15,757
You'll come again tomorrow, won't you?
733
00:52:15,774 --> 00:52:16,900
Well, I'm here now, you know.
734
00:52:16,902 --> 00:52:19,988
Wouldn't this be a good time for you to
be buying that cocked hat and sword?
735
00:52:19,999 --> 00:52:22,433
That's right.
I'll sally forth and have me outfitted.
736
00:52:22,455 --> 00:52:24,345
Bit by bit. Your servant, Becky.
737
00:52:24,375 --> 00:52:26,015
Your servant, Rawdon.
738
00:52:27,025 --> 00:52:28,425
My echo... sounds.
739
00:52:34,443 --> 00:52:37,100
Carey & Carter thirty-seven
pounds for livery.
740
00:52:37,499 --> 00:52:40,363
And here's a little bill due for
eight hundred or they'll sue.
741
00:52:40,398 --> 00:52:41,900
Bagatelle.
742
00:52:41,916 --> 00:52:43,146
What's wrong, Rawdon?
743
00:52:43,165 --> 00:52:47,305
Everything. I had a nasty night at the club.
Almost came to blows with Dussais.
744
00:52:47,319 --> 00:52:50,119
Others had to separate us and all
that sort of rot. But why?
745
00:52:50,145 --> 00:52:53,525
He kept hounding me and fretting me
about the four hundred pounds that I owe him.
746
00:52:53,574 --> 00:52:57,934
He demanded immediate payment.
A pretty time he picked. We haven't sixpence.
747
00:52:57,956 --> 00:52:59,326
I know, that's the devil of it.
748
00:52:59,338 --> 00:53:01,930
After the row it became
a matter for the entire club.
749
00:53:01,967 --> 00:53:05,417
Naturally a debt of honor.
I was instructed to pay immediately.
750
00:53:06,875 --> 00:53:09,835
You go away for a few days
and the whole thing will blow over.
751
00:53:09,858 --> 00:53:12,448
No, it won't.
This is not like owing money to a shopkeeper.
752
00:53:12,467 --> 00:53:15,300
This is a gambling debt.
I pay or I'm expelled.
753
00:53:15,307 --> 00:53:17,600
Captain Dobbin is in
charge of collecting it.
754
00:53:17,610 --> 00:53:20,100
Who? William Dobbin.
He represents the club.
755
00:53:21,508 --> 00:53:25,668
Dussais, that little swine. He was here last week
and he never even mentioned the debt.
756
00:53:25,694 --> 00:53:28,714
He and I gambled while you played billiards.
Gambled? What did you play?
757
00:53:28,730 --> 00:53:30,600
Dice. And I won.
For heaven's sake, you didn't...
758
00:53:30,607 --> 00:53:34,400
The loaded dice? Oh come, come.
I promised you I never would. A promise is a promise.
759
00:53:34,429 --> 00:53:36,839
I don't even know where they are.
I seem to have lost them.
760
00:53:38,357 --> 00:53:39,800
Why do you look at me like that?
761
00:53:39,811 --> 00:53:43,081
What do you see?
That I've become a liar, a cheat?
762
00:53:43,090 --> 00:53:44,450
Oh, no, no.
763
00:53:44,457 --> 00:53:46,900
But how can I help worrying, Becky?
764
00:53:46,915 --> 00:53:49,965
Where is all this leading us?
Is there any end? Are we getting anywhere?
765
00:53:49,990 --> 00:53:53,100
Who knows, who cares?
We live elegantly on nothing to gear.
766
00:53:53,125 --> 00:53:55,725
Look at all the splendor.
It won't last.
767
00:53:55,736 --> 00:53:59,656
We are paying heavily little bits of ourselves.
Well, it's worth the price.
768
00:53:59,700 --> 00:54:04,010
Women who cut me last year would give their eyes
to be where I am now because they envy me.
769
00:54:04,023 --> 00:54:07,423
This is what I've worked for. I won't give it up!
Don't ask me to.
770
00:54:07,443 --> 00:54:11,353
Oh, darling, enjoy it with me.
771
00:54:13,679 --> 00:54:15,959
But I can't get Dussais out of my mind.
772
00:54:15,994 --> 00:54:18,464
I'll raise the money somehow.
I could borrow it from...
773
00:54:18,481 --> 00:54:20,511
Steyne? You won't, not from him.
774
00:54:20,539 --> 00:54:23,619
We have to take the money from where we can find it.
Not Steyne's money.
775
00:54:23,632 --> 00:54:26,852
I won't have all London thinking that...
You don't really trust me, do you?
776
00:54:26,871 --> 00:54:29,301
Is that what you wish to say?
Oh, no, darling.
777
00:54:29,321 --> 00:54:32,631
I'll believe only what you tell me
and nothing that you deny.
778
00:54:32,659 --> 00:54:39,279
Then believe that I'm your Becky and that I love you,
I love you and nothing else matters...
779
00:54:43,092 --> 00:54:47,500
Don't worry, darling.
Dobbin can be persuaded to wait.
780
00:54:47,519 --> 00:54:51,909
Mrs. Crawley, I'm a brother officer of your husband's
and I'm sincerely trying to help him.
781
00:54:51,923 --> 00:54:55,673
All I can say is that the debt will have
to be paid promptly, it's a debt of honor.
782
00:54:55,692 --> 00:54:57,310
But I've told you, we have no money.
783
00:54:57,313 --> 00:55:00,223
Where do you propose I turn
for four hundred pounds?
784
00:55:00,247 --> 00:55:02,037
I have no suggestions to make.
785
00:55:02,056 --> 00:55:04,316
And I'm afraid you have to raise
five hundred, not four.
786
00:55:04,335 --> 00:55:09,145
Really? A hundred pounds added for interest
or damages to Dussais' wounded feelings?
787
00:55:10,774 --> 00:55:15,694
I'll try to explain as kindly as I can.
Mr. Dussais came to me privately.
788
00:55:15,729 --> 00:55:18,219
He's too much the gentleman
to charge this before the club.
789
00:55:18,642 --> 00:55:22,922
It seems that you played dice with him
some time last week and he lost a hundred pounds.
790
00:55:23,464 --> 00:55:25,942
He did? Well, it's too hard to remember.
791
00:55:25,958 --> 00:55:28,690
At your house. You used a pair of silver dice.
792
00:55:28,956 --> 00:55:30,212
Loaded dice.
793
00:55:30,239 --> 00:55:33,739
He managed to take them
with him after the game.
794
00:55:36,036 --> 00:55:38,126
Unfortunately I've never
seen them before.
795
00:55:38,163 --> 00:55:41,153
Do you intend to use them?
I hope not.
796
00:55:41,162 --> 00:55:43,500
Come now, aren't you
rather enjoying this?
797
00:55:43,507 --> 00:55:46,757
Here I am. You've always considered
me Amelia's bad angel.
798
00:55:46,778 --> 00:55:49,300
You've always hated me. Now I'm in your power.
799
00:55:49,320 --> 00:55:51,690
You're not in my power, I'm still trying
to help Rawdon.
800
00:55:51,771 --> 00:55:54,311
Oh, of course, then this
isn't a personal matter.
801
00:55:54,826 --> 00:55:59,300
Then, if I appeal to your chivalry,
would you lend me the money?
802
00:56:00,034 --> 00:56:01,018
No?
803
00:56:01,784 --> 00:56:03,878
But perhaps you'd grant me a delay?
804
00:56:03,959 --> 00:56:07,059
I don't think I could persuade Mr. Dussais.
I didn't think you would.
805
00:56:07,075 --> 00:56:09,575
Sure, I came all prepared
to do business with you.
806
00:56:09,600 --> 00:56:12,992
I have something to sell, something I think
you'll be interested in buying.
807
00:56:13,073 --> 00:56:16,976
Madam, I couldn't possibly be...
Wait until you see it, I've brought it with me.
808
00:56:17,057 --> 00:56:20,352
By the way, I was brokenhearted to hear
that Amelia had rejected you again.
809
00:56:20,386 --> 00:56:22,176
Mrs. Crawley!
Poor, darling Amelia...
810
00:56:22,190 --> 00:56:25,050
she's still possessed with the idea
that she must be true to George.
811
00:56:25,086 --> 00:56:28,916
Loyal to the dear ghost who was so
true to her when he was alive.
812
00:56:28,930 --> 00:56:30,160
I have no desire to discuss...
813
00:56:30,196 --> 00:56:33,100
Not to discuss how to gain the key
to her rusted little heart, Captain?
814
00:56:33,393 --> 00:56:35,577
What noble self-denial.
815
00:56:35,596 --> 00:56:40,326
George wrote me a letter.
Not a literary gem, but clear.
816
00:56:40,494 --> 00:56:44,294
The idea was that he and I elope.
817
00:56:44,331 --> 00:56:47,101
You remember the Duchess of Richmond's ball?
We were to go away that night.
818
00:56:47,121 --> 00:56:50,411
It would be invaluable in your courtship.
819
00:56:50,428 --> 00:56:52,868
Can you imagine the change
it would bring in Amelia?
820
00:56:52,874 --> 00:56:54,974
It's for sale. Five hundred pounds.
821
00:56:55,000 --> 00:56:57,110
Mrs. Crawley, women like you...
822
00:56:59,932 --> 00:57:02,332
How much time have I to pay?
Till tomorrow morning.
823
00:57:02,354 --> 00:57:06,834
Oh, generous, generous.
You'll get the money!
824
00:57:11,773 --> 00:57:16,943
I was just thinking. If I were Amelia would I respond
any more readily to your charms.
825
00:57:27,958 --> 00:57:33,218
I walked up and down in front of the hotel.
And I didn't dare come in.
826
00:57:33,253 --> 00:57:36,233
But how could I resist when I knew
you were in town?
827
00:57:36,258 --> 00:57:40,408
Rebecca, you haven't told me anything.
What is it? What has happened? Tell me.
828
00:57:40,425 --> 00:57:43,625
No, I can't, your kindness
only makes it worse.
829
00:57:43,672 --> 00:57:47,302
Rebecca, my dear girl,
my own little sister.
830
00:57:47,326 --> 00:57:50,336
Tell me, I have a right to know.
I'm the head of the family now.
831
00:57:50,358 --> 00:57:54,628
Why you force me?
It's so humiliating to talk of money.
832
00:57:54,645 --> 00:57:56,765
Oh, dear, perhaps you're right.
833
00:57:56,791 --> 00:57:59,521
Your secrets are your own.
834
00:57:59,591 --> 00:58:04,300
Yes, why should I tell you that I need
five hundred pounds at once or else I'll kill myself.
835
00:58:04,334 --> 00:58:07,924
You shouldn't, you mustn't. Even if you
did,I couldn't afford any more money.
836
00:58:07,965 --> 00:58:10,415
Oh, I know, I know.
837
00:58:10,428 --> 00:58:12,678
You've always been most generous.
838
00:58:12,693 --> 00:58:16,163
Besides, someone else
has offered to help me.
839
00:58:16,196 --> 00:58:17,576
Someone else, who?
840
00:58:17,587 --> 00:58:19,600
Oh, a friend.
841
00:58:19,905 --> 00:58:23,875
On second thought, you can have it, sister.
842
00:58:23,893 --> 00:58:25,903
Brother!
843
00:58:26,840 --> 00:58:28,750
But on a condition.
844
00:58:28,772 --> 00:58:32,300
That you let me rescue you from
an unholy and imprudent connection.
845
00:58:32,307 --> 00:58:34,277
I refer to the Marquess of Steyne.
846
00:58:34,283 --> 00:58:40,103
Promise me that. Dear Rebecca, promise me.
My conscience is against it. My conscience.
847
00:58:40,152 --> 00:58:43,382
Your conscience is kissing my hand now.
With my brotherly love.
848
00:58:43,395 --> 00:58:46,815
Oh, Rebecca, do you recall
how we read sermons together?
849
00:58:46,828 --> 00:58:49,028
Couldn't we read a few soon?
850
00:58:50,543 --> 00:58:53,633
Isn't the Marquess of Steyne fortunate?
He has no conscience.
851
00:58:53,665 --> 00:58:56,645
And as for brotherly love,
not an ounce of it.
852
00:59:02,174 --> 00:59:08,245
Thus each performs her part, Mamma,
the birds have found their voices,
853
00:59:08,474 --> 00:59:12,504
If I'm to find five hundred pounds
for you we must discuss my part, hm?
854
00:59:12,728 --> 00:59:18,818
The blowing rose a flush, Mamma,
her bonny cheek to dye...
855
00:59:18,881 --> 00:59:22,381
Why do you sing, my dear?
It's such a prosaic matter.
856
00:59:22,404 --> 00:59:25,834
I sing because I'm embarassed
and I sing because I hate to beg.
857
00:59:25,854 --> 00:59:28,074
I'm sorry I appear to make
it so difficult for you.
858
00:59:28,094 --> 00:59:30,484
The money is at your disposal, of course.
859
00:59:30,499 --> 00:59:34,899
What's it for this time? Pretty ribbons,
toast for your breakfast?
860
00:59:34,903 --> 00:59:36,643
Or to save my name?
Or charity?
861
00:59:36,661 --> 00:59:38,841
Ah, charity! There we have it.
862
00:59:38,863 --> 00:59:41,643
I'm trying to help an unfortunate man
with a deserving wife.
863
00:59:41,658 --> 00:59:44,108
Perhaps you know them. The Crawley's.
864
00:59:44,119 --> 00:59:46,719
He got in a disagreeable
mess at his club.
865
00:59:46,735 --> 00:59:48,580
A gambling debt.
866
00:59:48,600 --> 00:59:52,610
I'm delighted with the
opportunity to serve you.
867
00:59:53,963 --> 00:59:56,028
If I give you this money
868
00:59:56,562 --> 00:59:59,732
will you consider the possibility
of granting me this evening
869
00:59:59,786 --> 01:00:02,796
that little supper that you've
promised me for so long now?
870
01:00:03,105 --> 01:00:05,525
I've been very patient, you know.
871
01:00:05,574 --> 01:00:09,834
I am sorry, but Rawdon and I planned
something else for this evening.
872
01:00:09,851 --> 01:00:15,161
Will he not be going to the club in
a hurry to pay that unfortunate debt?
873
01:00:16,887 --> 01:00:18,357
Perhaps.
874
01:00:22,970 --> 01:00:26,130
He'll have to, won't he?
875
01:00:28,330 --> 01:00:29,500
Yes.
876
01:00:34,605 --> 01:00:36,415
Thank you, my dear.
877
01:00:36,934 --> 01:00:40,500
And now, go on with your singing.
You sing most charmingly.
878
01:00:43,122 --> 01:00:50,362
And there's sunshine in my heart, Mamma,
which wakens and rejoices,
879
01:00:50,378 --> 01:00:56,938
And so I sing and blush, Mamma,
and that's the reason why...
880
01:00:56,952 --> 01:01:00,612
And so I sing and blush, Mamma.
881
01:01:13,509 --> 01:01:16,809
No luck.
No? Did you try everybody?
882
01:01:16,832 --> 01:01:18,452
Yes, everybody.
883
01:01:18,476 --> 01:01:20,276
Come here.
884
01:01:20,298 --> 01:01:22,098
Sit down.
885
01:01:22,102 --> 01:01:23,942
Shut your eyes.
886
01:01:25,659 --> 01:01:27,709
Now isn't that a wonderful surprise?
887
01:01:31,022 --> 01:01:32,052
Wonderful.
888
01:01:32,091 --> 01:01:34,021
Where did you get it?
889
01:01:34,084 --> 01:01:36,394
Steyne?
Nonsense!
890
01:01:36,403 --> 01:01:39,763
Lord Southdown came in this afternoon.
You know he owed me five hundred pounds.
891
01:01:39,770 --> 01:01:42,270
No, I didn't.
When did you discover it?
892
01:01:42,292 --> 01:01:45,542
The moment he sent the money, silly.
He did? I thought he came over.
893
01:01:45,563 --> 01:01:49,500
Well, both. He came over and...
he sent Fifine then with it.
894
01:01:49,522 --> 01:01:53,022
Well, take it, darling. Be on your way with it.
There's no time to lose.
895
01:01:54,725 --> 01:01:56,255
No, I suppose not.
896
01:01:57,216 --> 01:02:00,231
Oh, darling, you've had a miserable day.
You need some amusement.
897
01:02:00,262 --> 01:02:03,300
Would you like to stay at the club this evening
and play billiards?
898
01:02:03,473 --> 01:02:05,823
Yes.
899
01:02:05,850 --> 01:02:08,600
Rawdon, you're not taking the money.
900
01:02:08,609 --> 01:02:11,509
Yes, I was going to leave the money,
wasn't I?
901
01:02:11,553 --> 01:02:13,023
But you must go tonight.
902
01:02:13,078 --> 01:02:16,538
Tonight, eh?
It would be quite serious if I didn't.
903
01:02:16,551 --> 01:02:17,951
Tonight.
904
01:02:18,500 --> 01:02:20,229
I agree with you.
905
01:02:20,234 --> 01:02:23,877
Oh, Rawdon, it's our last debt.
We'll never have another...
906
01:02:23,899 --> 01:02:26,400
once this last debt is paid.
907
01:02:38,804 --> 01:02:42,404
It really happened?
It may have.
908
01:02:43,875 --> 01:02:46,135
No sugar.
Thank you for remembering.
909
01:02:49,558 --> 01:02:52,600
Ah, your little heart is flurried.
And my little head is in the clouds.
910
01:02:52,625 --> 01:02:54,915
And your senses swim.
Don't leave that out, Becky.
911
01:02:54,934 --> 01:02:57,454
In a sea of happiness.
I don't know what I am about.
912
01:02:57,474 --> 01:03:00,900
I'll tell you.
You are about to eat a strawberry.
913
01:03:00,911 --> 01:03:04,100
I saw you watching while
I was kissing your hand.
914
01:03:04,109 --> 01:03:06,509
Milord, you've wounded me.
Do you question my emotions?
915
01:03:06,514 --> 01:03:07,754
On the contrary.
916
01:03:07,797 --> 01:03:09,957
I am flattered that a midnight
visit from the wolf
917
01:03:09,990 --> 01:03:14,310
should prove so exciting to a lamb of
your coolness and self-possession.
918
01:03:14,326 --> 01:03:18,366
I'm sorry to disappoint your Lordship,
but this lamb is far from being excited.
919
01:03:20,781 --> 01:03:23,331
She thinks there's some
good in every wolf.
920
01:03:24,250 --> 01:03:27,710
Poor, optimistic lamb.
921
01:03:31,534 --> 01:03:32,634
What was that?
922
01:03:32,790 --> 01:03:36,477
Somebody seen in the street,
or quarreling, or making love.
923
01:03:39,588 --> 01:03:41,500
Why, you don't expect
an intruder, do you?
924
01:03:41,814 --> 01:03:45,434
No, returning husbands can
hardly be called intruders.
925
01:03:47,059 --> 01:03:49,811
What a pity that yours is
forced to remain away.
926
01:03:50,922 --> 01:03:52,792
You seem confident, milord.
927
01:03:53,404 --> 01:03:55,104
I am.
928
01:03:55,181 --> 01:03:59,800
Curious enough, Mr. Crawley was arrested by
a bailiff just as he was entering his club.
929
01:03:59,809 --> 01:04:01,900
Arrested?
So I have reason to believe.
930
01:04:01,920 --> 01:04:03,730
Of course, I wasn't there
to see for myself.
931
01:04:03,764 --> 01:04:05,894
It was the most unfortunate mistake.
932
01:04:05,902 --> 01:04:08,312
In the morning the mistake
will be discovered.
933
01:04:08,335 --> 01:04:12,275
There will be apologies and the whole thing
will be treated as a harmless little joke.
934
01:04:12,281 --> 01:04:16,221
Only a joke?
Then we are free to enjoy the wine.
935
01:04:16,242 --> 01:04:20,522
And with your wit and charm,
how easy it will be to forget everything.
936
01:04:20,550 --> 01:04:22,170
Not everything, Becky.
937
01:04:22,198 --> 01:04:24,977
You mustn't forget your ambitions.
938
01:04:24,999 --> 01:04:26,119
Ambitions?
939
01:04:26,132 --> 01:04:29,122
I've worked like a galley slave
to get into your fine society.
940
01:04:29,156 --> 01:04:30,576
And what have I got for it?
941
01:04:30,589 --> 01:04:33,739
The privilege of dining with
the dullest people in London.
942
01:04:33,749 --> 01:04:35,719
You can't have ancestors
and not be dull.
943
01:04:35,734 --> 01:04:37,500
I'd rather be a parson's wife.
944
01:04:37,517 --> 01:04:41,117
But you're not, Becky. You've your own
cock and soul in men's stockings.
945
01:04:41,126 --> 01:04:44,466
No, nor do I replenish the earth.
946
01:04:50,531 --> 01:04:53,021
Therefore you must enjoy
life as you find it, Becky.
947
01:04:53,046 --> 01:04:55,336
We mustn't be hypocrites, you know.
948
01:04:56,358 --> 01:05:00,128
Otherwise, what would happen
to things like this little feast of ours?
949
01:05:00,153 --> 01:05:01,673
This innocent little feast.
950
01:05:01,682 --> 01:05:06,062
Milord, always your little generosities.
951
01:05:06,298 --> 01:05:08,478
What beautiful pearls.
952
01:05:10,395 --> 01:05:13,935
Didn't you hear something?
You heard your own wicked little heart.
953
01:05:13,950 --> 01:05:16,120
No, no!
How did you do it, Becky?
954
01:05:16,141 --> 01:05:18,401
How the devil did you
ever catch my fancy...
955
01:05:18,434 --> 01:05:20,974
because there isn't an ounce
of sweetness or goodness about you.
956
01:05:20,978 --> 01:05:22,800
That's your secret.
957
01:05:22,814 --> 01:05:24,964
Wait, wait, we must drink to that.
958
01:05:24,972 --> 01:05:28,222
To your marvelous portrait of me.
To your shrewd understanding.
959
01:05:28,243 --> 01:05:30,473
Here's to...
960
01:05:38,791 --> 01:05:41,021
Rawdon. Milord and I are having...
961
01:05:41,547 --> 01:05:42,800
Milord and I...
962
01:05:45,604 --> 01:05:46,944
You didn't go to the club.
963
01:05:46,965 --> 01:05:49,255
When you left the house you didn't go to the club.
964
01:05:51,476 --> 01:05:52,956
A trap, hmm?
965
01:05:52,987 --> 01:05:56,767
Mrs. Crawley's husband returns to his home
unexpectedly. He doesn't go to his club.
966
01:05:56,786 --> 01:05:59,336
Well, sir, how much am I blackmailed for?
967
01:05:59,352 --> 01:06:02,142
I've done nothing, I'm innocent.
Milord, tell him I'm innocent.
968
01:06:02,168 --> 01:06:03,348
Innocent?
969
01:06:04,165 --> 01:06:07,905
Come off with the amount.
I've already paid five hundred...
970
01:06:07,918 --> 01:06:09,500
for your absence.
971
01:06:09,509 --> 01:06:11,509
No, no, Rawdon!
972
01:06:18,864 --> 01:06:20,284
I'll make you pay for this.
973
01:06:20,301 --> 01:06:22,691
You'll regret this to the end of your life.
974
01:06:26,103 --> 01:06:27,363
Why bother?
975
01:06:28,374 --> 01:06:31,144
Why squabble about something that you don't own...
976
01:06:31,165 --> 01:06:32,805
and I don't want.
977
01:06:37,213 --> 01:06:39,513
Rawdon, listen to me.
If I've ever done anything...
978
01:06:39,548 --> 01:06:40,738
Those pearls, take them off.
979
01:06:40,758 --> 01:06:43,298
I'll explain, I have nothing to hide.
All the world might have been here...
980
01:06:43,303 --> 01:06:44,943
Don't hate me!
981
01:06:44,954 --> 01:06:48,154
Oh, let them go, I don't want them.
It's only you I want.
982
01:06:48,171 --> 01:06:49,677
I love you, I love you...
983
01:06:51,599 --> 01:06:53,569
I won't let you go! I'll fight for you!
984
01:06:53,587 --> 01:06:55,357
I couldn't have done anything else.
985
01:06:55,374 --> 01:06:58,054
I had to help, I had to do something for you,
for both of us.
986
01:06:58,069 --> 01:06:59,900
Don't hate me, try to understand.
987
01:06:59,908 --> 01:07:03,700
All right, darling, I'm yours.
Nothing else matters.
988
01:07:03,710 --> 01:07:06,500
My love for you is the only real thing
that I have in my life.
989
01:07:06,518 --> 01:07:08,568
Don't take that away from me!
990
01:07:11,779 --> 01:07:14,149
Don't leave me!
You can't leave me, I'm your wife!
991
01:07:15,360 --> 01:07:18,410
You're not my wife!
Just someone I was once married to.
992
01:07:18,430 --> 01:07:19,740
But that's over with!
993
01:07:20,756 --> 01:07:22,346
Rawdon!
994
01:07:27,016 --> 01:07:28,716
Oh, Rawdon!
995
01:07:38,248 --> 01:07:44,668
They'll all laugh at me!
Oh, how they'll laugh!
996
01:08:41,554 --> 01:08:43,124
Oh, I love Windy!
997
01:08:43,142 --> 01:08:45,162
Oh, I love Nelly.
998
01:08:45,198 --> 01:08:49,098
Up, Windy! Up, Windy!
999
01:08:53,372 --> 01:08:57,000
Capital! Capital!
I had no idea I'd fancy this.
1000
01:08:57,022 --> 01:08:58,732
The seamy side of life, me boy.
1001
01:08:58,756 --> 01:09:02,400
The seamy side, eh?
We've been watching the seams.
1002
01:09:13,323 --> 01:09:17,023
Young Molly who lives at
the foot of the hill...
1003
01:09:17,077 --> 01:09:22,067
whose fame every maiden
with envy doth fill.
1004
01:09:25,119 --> 01:09:28,059
Why, Myers, that's Mrs. Crawley!
Becky!
1005
01:09:28,064 --> 01:09:31,600
She's been out of England.
She's either come back or I'm seeing things.
1006
01:09:35,709 --> 01:09:37,900
Hey, that's my fear
you're singing to.
1007
01:09:37,910 --> 01:09:40,840
Here, here, don't annoy her ladyship.
1008
01:09:40,868 --> 01:09:45,400
They call her the lass
with the delicate air.
1009
01:09:45,404 --> 01:09:49,100
I say, I'm delicate.
See how delicate I am.
1010
01:09:52,514 --> 01:09:55,624
Then tell me ye swains who
have conquered the fair.
1011
01:09:55,658 --> 01:10:00,300
How to win the dear lass
with the delicate air.
1012
01:10:00,739 --> 01:10:04,069
Delicate! That was my trouble.
1013
01:10:06,367 --> 01:10:08,919
How to win the dear lass...
1014
01:10:09,000 --> 01:10:11,459
with the delicate air.
1015
01:10:16,848 --> 01:10:19,648
How to win the dear lass with the...
1016
01:10:20,084 --> 01:10:21,504
delicate air.
1017
01:10:37,399 --> 01:10:40,300
...with the delicate air
1018
01:10:53,980 --> 01:10:56,510
Out! Out with you!
You impostor!
1019
01:10:56,527 --> 01:10:59,227
You fraud! You've disgraced my house!
1020
01:10:59,230 --> 01:11:01,350
The finest place in Bath.
1021
01:11:01,370 --> 01:11:04,420
A pigsty, run by a hog for swine.
1022
01:11:04,500 --> 01:11:06,600
And what are you?
A lady!
1023
01:11:18,546 --> 01:11:22,033
Forthright, dearie, read the cards.
1024
01:11:22,066 --> 01:11:26,146
Ask them where to find the money
for the landlord.
1025
01:11:26,161 --> 01:11:28,821
'Cause you pay today, or out you go.
1026
01:11:28,840 --> 01:11:30,940
Tell him I'll settle tomorrow.
1027
01:11:31,623 --> 01:11:33,713
Do you think he'll believe that?
1028
01:11:33,734 --> 01:11:37,904
He knows all about what happened
to the great singer last night.
1029
01:11:37,938 --> 01:11:40,168
I'm expecting a remittance any day now.
1030
01:11:40,179 --> 01:11:42,944
I've written to my brother
who's a rich man, a baronet.
1031
01:11:42,966 --> 01:11:47,706
Your brother, eh?
I used to call them me cousins.
1032
01:11:47,719 --> 01:11:50,739
I had an earl and a count.
1033
01:11:50,767 --> 01:11:53,117
You wouldn't think it, would you,
looking at me now.
1034
01:11:53,325 --> 01:11:58,300
But I was a dancer.
I had me home in Park Lane.
1035
01:11:58,317 --> 01:12:01,527
Me jewels, me carriages.
1036
01:12:02,448 --> 01:12:06,478
Now I got me broom and
me scrubbing brush.
1037
01:12:06,490 --> 01:12:09,260
There won't be any brush for
me nor broom, you old crow.
1038
01:12:09,286 --> 01:12:11,286
It's not in the cards.
1039
01:12:12,007 --> 01:12:16,067
The king of hearts... Rawdon...
See how close we are to each other?
1040
01:12:16,224 --> 01:12:18,709
There's the king of
spades between them.
1041
01:12:18,722 --> 01:12:21,674
The king of spades.
He always keeps us apart.
1042
01:12:21,755 --> 01:12:25,195
Well, you can forget about it
if you drink enough brandy.
1043
01:12:26,202 --> 01:12:28,300
Superstition, nonsense.
1044
01:12:28,552 --> 01:12:31,500
I'm not the queen of hearts and Rawdon's
not the king.
1045
01:12:31,552 --> 01:12:35,222
Who cares? Cards won't
bring him back, anyway.
1046
01:12:35,984 --> 01:12:39,100
Then why do you sit here
wishing and sighing?
1047
01:12:39,109 --> 01:12:41,019
Because I dream and I
don't want to dream.
1048
01:12:41,036 --> 01:12:43,956
I don't want to see him shipwrecked,
killed, dying of fever.
1049
01:12:45,778 --> 01:12:47,158
The ace of spades.
1050
01:12:48,804 --> 01:12:50,594
Do you think he's dead?
1051
01:12:50,638 --> 01:12:52,918
Cards never lie.
1052
01:13:09,974 --> 01:13:12,714
Now what the devil?
1053
01:13:13,122 --> 01:13:14,609
Perhaps we're not welcome.
1054
01:13:15,239 --> 01:13:16,192
Here!
1055
01:13:18,349 --> 01:13:19,598
Mrs. Crawley.
1056
01:13:22,762 --> 01:13:23,802
Becky!
1057
01:13:24,771 --> 01:13:25,742
Come in!
1058
01:13:27,560 --> 01:13:29,911
Becky!
What a time I had finding you.
1059
01:13:30,013 --> 01:13:33,817
What happened to you after the theater last night?
Did you fly off in a balloon?
1060
01:13:34,114 --> 01:13:38,500
Becky, you mustn't look away.
Amy, how can I face you here, looking like this?
1061
01:13:38,551 --> 01:13:41,861
Ah!
Joseph, my gentle friend.
1062
01:13:41,886 --> 01:13:44,016
Now, that's better.
Thought you were going to throw me out.
1063
01:13:44,021 --> 01:13:46,781
That brush in my stomach
wasn't very cordial.
1064
01:13:46,791 --> 01:13:49,474
Amy, what are you doing here?
Why did you come?
1065
01:13:49,506 --> 01:13:51,266
Nothing could have kept me away.
1066
01:13:51,473 --> 01:13:53,700
When Joseph came home and said
that he'd seen you...
1067
01:13:53,711 --> 01:13:57,000
I said, "Amy, I've just seen
Becky cutting capers."
1068
01:13:57,441 --> 01:13:59,931
She said, "You didn't",
I said, "I did, capers."
1069
01:13:59,964 --> 01:14:03,514
We'd have gone on arguing for hours,
but Dobbin arrived with a pineapple.
1070
01:14:03,556 --> 01:14:05,436
Dobbin? Is he with you?
1071
01:14:05,810 --> 01:14:08,986
Are you married to him?
Oh, no, he just happened to accompany us.
1072
01:14:09,067 --> 01:14:13,200
He's been happening for years.
What I mean to say is, accompanying Amy.
1073
01:14:13,479 --> 01:14:16,955
At this very moment he's down in the
caproom accompanying a mug of beer.
1074
01:14:17,036 --> 01:14:19,721
He wouldn't come up,
he still remembers.
1075
01:14:19,756 --> 01:14:22,708
Don't, Becky, the past
must be forgotten.
1076
01:14:22,825 --> 01:14:24,325
Not there, dear, it's such a mess!
1077
01:14:24,794 --> 01:14:30,058
I've been too sick, too dejected
to put things in order.
1078
01:14:30,071 --> 01:14:33,441
It doesn't matter, dear.
We always used to fit on the bed for our talks.
1079
01:14:33,476 --> 01:14:36,400
Come sit by me.
Amelia.
1080
01:14:39,414 --> 01:14:40,414
Becky...
1081
01:14:41,056 --> 01:14:43,886
I still have your little
bed from my house.
1082
01:14:44,875 --> 01:14:47,205
How would you like to have
it again for your very own?
1083
01:14:47,583 --> 01:14:50,755
I offer it to you with
all the old affection.
1084
01:14:50,836 --> 01:14:52,154
Amelia!
1085
01:14:52,401 --> 01:14:55,091
You can't stay here.
Come live with me.
1086
01:14:55,341 --> 01:14:57,232
Oh, this is a dream.
1087
01:14:57,265 --> 01:14:59,515
Dream, eh?
Well, it isn't.
1088
01:14:59,596 --> 01:15:02,189
Leave us, Jos.
Go down to Dobbin in the caproom.
1089
01:15:02,331 --> 01:15:04,737
Becky and I have much to say
that's not for strange ears.
1090
01:15:04,854 --> 01:15:09,004
My ears are strange? They're the same ones
I've worn for forty years.
1091
01:15:11,676 --> 01:15:13,055
Did you mean what you said?
1092
01:15:13,088 --> 01:15:14,878
Do you know what you're doing for me?
1093
01:15:14,896 --> 01:15:17,126
You're saving me from myself, from this.
1094
01:15:17,143 --> 01:15:20,553
From Pitt, with his leering charity
and his clammy hands.
1095
01:15:20,586 --> 01:15:22,916
I've written him a letter,
pleading for money.
1096
01:15:22,926 --> 01:15:24,336
You have no need of him now.
1097
01:15:24,353 --> 01:15:26,113
No, I can go with you.
1098
01:15:26,128 --> 01:15:29,668
Oh, for the first time
in years I'm happy again.
1099
01:15:29,696 --> 01:15:32,106
I can breathe.
You've done this for me.
1100
01:15:32,362 --> 01:15:34,252
You, Amy, you.
1101
01:15:34,897 --> 01:15:37,387
Always you've been like
a sister to me, always.
1102
01:15:39,551 --> 01:15:40,587
Come in.
1103
01:15:42,421 --> 01:15:45,031
You decided to come up,
after all.
1104
01:15:46,839 --> 01:15:50,659
Amelia! Joseph has just told me
that you've asked Mrs. Crawley to...
1105
01:15:50,672 --> 01:15:53,032
Oh, I knew it.
It was too good to last.
1106
01:15:53,065 --> 01:15:54,722
That you've asked her to
come and live with you.
1107
01:15:54,744 --> 01:15:56,414
He told you the truth, William.
1108
01:15:56,432 --> 01:15:58,233
Becky is the oldest friend
I have in the world.
1109
01:15:58,255 --> 01:16:01,035
She wasn't always a friend to you.
I don't care to remember that.
1110
01:16:01,280 --> 01:16:02,980
Isn't there such a thing
as forgiveness?
1111
01:16:03,061 --> 01:16:05,800
Forgive her if you will, help her, give her money,
but don't take her with you.
1112
01:16:05,846 --> 01:16:10,639
She needs me.
She's hard, she's selfish, she'll take advantage of you.
1113
01:16:10,835 --> 01:16:14,038
As your friend I can't let you do this.
Promise me you won't.
1114
01:16:14,303 --> 01:16:18,350
I've given you the devotion of a lifetime.
This is the only favor I've ever asked of you.
1115
01:16:18,718 --> 01:16:21,241
If you deny me,
this will mean the end of our friendship.
1116
01:16:22,595 --> 01:16:24,193
I must do what's right.
1117
01:16:25,334 --> 01:16:26,950
Then, goodbye.
1118
01:16:30,598 --> 01:16:31,485
William!
1119
01:16:42,534 --> 01:16:44,444
You're in love with the man.
1120
01:16:44,464 --> 01:16:48,354
You can't live without him.
It would break your heart to lose him.
1121
01:16:49,294 --> 01:16:51,122
Amy, I'm not coming home with you.
1122
01:16:51,203 --> 01:16:53,458
I'll not let you do this.
I'll send you back to Dobbin...
1123
01:16:53,539 --> 01:16:55,099
no matter how much he's hated me.
1124
01:16:55,700 --> 01:16:57,550
Don't give up, love.
1125
01:16:57,705 --> 01:17:00,700
Don't let it be taken from you by me or anybody else.
1126
01:17:00,724 --> 01:17:03,664
Fight for it, keep it.
It doesn't come often.
1127
01:17:03,700 --> 01:17:06,866
But you...
Don't worry about me. I'll manage.
1128
01:17:06,814 --> 01:17:10,954
Go downstairs, he'll be waiting for you.
Take his hand. Ask him to marry you.
1129
01:17:10,975 --> 01:17:13,800
I can't.
I'll never marry him.
1130
01:17:13,809 --> 01:17:16,739
You will, why shouldn't you?
Because of George.
1131
01:17:16,753 --> 01:17:19,943
I must be true to his memory,
to his love.
1132
01:17:19,972 --> 01:17:23,372
Love, why you fool, you monkey,
he never really loved you.
1133
01:17:23,398 --> 01:17:25,022
He did!
I'll prove it to you.
1134
01:17:25,077 --> 01:17:26,600
No matter what you say,
I think he did.
1135
01:17:27,016 --> 01:17:30,816
He was never faithful to you.
He made love to me when you were hardly married.
1136
01:17:30,825 --> 01:17:34,943
Your husband in heaven...
Here it is.
1137
01:17:35,295 --> 01:17:37,474
You know the handwriting.
He wrote this to me.
1138
01:17:37,555 --> 01:17:41,526
Sent it to me in Brussels right under
your unsuspecting little nose.
1139
01:17:41,607 --> 01:17:45,066
Now you know. Now you're free
to forget the past.
1140
01:17:45,547 --> 01:17:48,405
Go to the man who really loves you.
Marry him!
1141
01:17:48,486 --> 01:17:49,886
Go on, go on!
1142
01:17:50,725 --> 01:17:54,241
I say, Amy, did you and
Dobbin have a breeze?
1143
01:17:54,670 --> 01:17:56,158
Jos, you're drunk.
1144
01:17:56,173 --> 01:17:59,353
Drunk? I, drunk?
1145
01:18:00,553 --> 01:18:02,507
This is an unjustice.
1146
01:18:02,588 --> 01:18:04,900
Am I her only brother?
1147
01:18:04,907 --> 01:18:08,247
Similarly, is she my only sister?
1148
01:18:08,276 --> 01:18:11,833
Similarly, where is she running to?
1149
01:18:11,855 --> 01:18:13,865
To Dobbin.
She's going to marry him.
1150
01:18:13,887 --> 01:18:14,600
What?
1151
01:18:15,339 --> 01:18:18,900
Why, I... think that's beautiful.
1152
01:18:19,365 --> 01:18:21,900
What's the matter with you?
What have you lost?
1153
01:18:21,950 --> 01:18:24,450
Lost my heart out of my bosom.
1154
01:18:24,469 --> 01:18:27,800
To see my sister blessed
with such happiness.
1155
01:18:27,807 --> 01:18:31,967
Why weep? They'll be happy but they haven't stolen
all the happiness in the world.
1156
01:18:31,982 --> 01:18:33,442
I think they have.
1157
01:18:35,095 --> 01:18:38,100
Would you like to sit down and be
just as happy as they are?
1158
01:18:38,241 --> 01:18:38,967
Yes.
1159
01:18:39,286 --> 01:18:40,876
Do you like brandy, Joseph?
1160
01:18:40,886 --> 01:18:44,272
How will it sit with
the beer in me?
1161
01:18:44,353 --> 01:18:46,313
Perfect! Extra fine cognac.
1162
01:18:46,325 --> 01:18:49,911
And we have biscuits and golden doughnuts.
We'll have a feast.
1163
01:18:49,933 --> 01:18:53,193
Do you mind sharing the plate with me?
No. Quite the contrary.
1164
01:18:53,203 --> 01:18:55,463
I'll even share the bottle.
1165
01:18:55,492 --> 01:18:59,602
I have only one knife, I'm ashamed to admit.
Isn't it enchanting?
1166
01:18:59,628 --> 01:19:03,568
Enchanting?
You're enchanting too.
1167
01:19:04,147 --> 01:19:05,800
Drink hearty,
drink deep.
1168
01:19:06,217 --> 01:19:08,752
A million years have passed
since we drank together.
1169
01:19:09,980 --> 01:19:12,100
Or sat together undisturbed.
1170
01:19:12,381 --> 01:19:17,188
Returning glance for glance,
smile for smile.
1171
01:19:17,269 --> 01:19:20,409
Golden doughnut for golden doughnut.
1172
01:19:21,139 --> 01:19:25,017
To the happy two people.
To the memory of the past.
1173
01:19:26,428 --> 01:19:28,505
And the joy of the present.
1174
01:19:28,520 --> 01:19:31,840
When two people meet again and they agree.
That's it!
1175
01:19:32,194 --> 01:19:35,895
Agree!
Honors to our sentiments, Becky!
1176
01:19:35,976 --> 01:19:41,251
Think of a a little cottage with
the trees, the stars above...
1177
01:19:41,332 --> 01:19:43,861
Honors to the stars above!
1178
01:19:43,942 --> 01:19:48,571
And the murmuring of moonlit streams
and the perfume of love...
1179
01:19:49,235 --> 01:19:52,114
Does that fetch you,
you dear, gay fellow?
1180
01:19:52,195 --> 01:19:54,434
It's you that are gay, Becky.
1181
01:19:54,520 --> 01:19:57,411
Gay and... gallant.
1182
01:19:57,432 --> 01:19:59,626
Come, come closer, Becky.
1183
01:19:59,707 --> 01:20:02,861
Jos, you frighten me.
You're so intense.
1184
01:20:02,942 --> 01:20:06,000
Intense, but honorable, Becky.
1185
01:20:06,214 --> 01:20:08,714
Tell me, are you a widow?
1186
01:20:08,740 --> 01:20:13,377
Yes, or no, because you must become...
1187
01:20:13,388 --> 01:20:14,765
my widow next.
1188
01:20:14,846 --> 01:20:17,186
Later, later we'll talk about it.
1189
01:20:17,381 --> 01:20:20,361
Now you must help me pack.
I've had enough of all this. We're going!
1190
01:20:20,381 --> 01:20:25,031
Going? Where?
Mayfair, India, anywhere! Away from all this.
1191
01:20:25,067 --> 01:20:27,317
We can't, Becky, I have no money.
1192
01:20:29,038 --> 01:20:32,300
No money? You're poor?
1193
01:20:32,310 --> 01:20:36,310
Who dares accuse Joseph
"Waterloo" Sedley of poverty?
1194
01:20:36,334 --> 01:20:38,914
No, it's just that I have no cash.
1195
01:20:39,201 --> 01:20:42,687
We'll have to wait here for a week
until my next month's allowance comes.
1196
01:20:42,768 --> 01:20:45,531
But I can't wait.
The landlord will have me jailed by then.
1197
01:20:47,343 --> 01:20:49,664
Speak of the devil.
Who's there?
1198
01:20:49,799 --> 01:20:51,959
It's I, Rebecca.
And Jane.
1199
01:20:54,250 --> 01:20:57,000
They're here.
My letter, they've come.
1200
01:20:57,937 --> 01:21:00,333
What shall I do?
Let me throw them out.
1201
01:21:00,414 --> 01:21:04,024
Wait! Perhaps they are a blessing in disguise.
1202
01:21:04,068 --> 01:21:06,298
Becky! Sister!
Brother!
1203
01:21:06,302 --> 01:21:09,411
The money we need.
I'll get it from Pitt.
1204
01:21:09,422 --> 01:21:13,532
Oh, darling James.
I can't believe it's really you.
1205
01:21:13,893 --> 01:21:17,035
One moment.
I must make myself presentable.
1206
01:21:17,518 --> 01:21:19,118
Climb out the window.
1207
01:21:19,896 --> 01:21:22,506
If Pitt finds you here,
I'll never get the money from him.
1208
01:21:22,525 --> 01:21:26,250
Climb out!
I can't. The cheers have gone to my head.
1209
01:21:27,342 --> 01:21:29,982
I'm almost ready, quite ready.
1210
01:21:30,426 --> 01:21:33,386
Here... hurry!
1211
01:21:34,203 --> 01:21:39,113
Oh, this bliss, this happiness!
1212
01:21:39,692 --> 01:21:41,700
Oh, Jane.
1213
01:21:42,328 --> 01:21:43,581
My Jane.
1214
01:21:44,299 --> 01:21:47,344
My forgiving kinsman, to see you again.
1215
01:21:47,379 --> 01:21:50,391
To feel my hand in yours after such a long time.
1216
01:21:50,472 --> 01:21:53,828
Your letter came, Rebecca.
Our hearts we were deeply touched by your plight.
1217
01:21:53,909 --> 01:21:57,449
My prayers have been answered.
Yes, we've come to rescue you.
1218
01:21:57,530 --> 01:22:01,480
To restore you to the bosom of our family,
to the tranquility of Queen's Crawley.
1219
01:22:01,800 --> 01:22:04,380
Queen's Crawley?
Oh, I'm overcome.
1220
01:22:04,415 --> 01:22:07,545
But before we do that, my dear,
you must cleanse your soul.
1221
01:22:07,567 --> 01:22:11,367
Rebecca, would it not make you happy
to go to church with us?
1222
01:22:11,711 --> 01:22:13,138
Before we talk of anything else?
1223
01:22:13,219 --> 01:22:17,287
Oh, I'd go happily, happily.
As soon as I settle with the landlord.
1224
01:22:17,368 --> 01:22:20,318
He'll not let me leave the house
until I pay him the money I owe him.
1225
01:22:20,399 --> 01:22:26,458
Isn't the peace of your soul more urgent?
Yes, but so is the landlord urgent.
1226
01:22:27,408 --> 01:22:29,858
I trust it's not a large amount.
1227
01:22:29,876 --> 01:22:32,315
No. Two hundred pounds.
1228
01:22:32,396 --> 01:22:34,076
Settle with him for thirty-five.
1229
01:22:34,092 --> 01:22:36,200
One hundred and fifty?
Fifty then.
1230
01:22:36,220 --> 01:22:39,410
Make it a hundred, brother.
Then we can go and listen to the sermon.
1231
01:22:39,439 --> 01:22:41,023
Thank you.
1232
01:22:41,586 --> 01:22:44,104
What was that? Aren't you alone?
1233
01:22:44,138 --> 01:22:47,888
Alone, always alone. It must have been a mouse.
1234
01:22:47,900 --> 01:22:52,100
Now, dear, get your wallet and come.
To regain peace.
1235
01:22:52,220 --> 01:22:56,246
Yes, regain... peace...
1236
01:22:56,327 --> 01:22:59,959
Oh... Peace... regain...
1237
01:23:00,264 --> 01:23:04,364
Oh, what's wrong? Oh, dear.
1238
01:23:04,492 --> 01:23:08,112
My heart. The excitement
of seeing you again.
1239
01:23:08,140 --> 01:23:13,159
Water.
Oh, no, perhaps I'll feel better soon if I rest.
1240
01:23:13,240 --> 01:23:17,451
Yes, rest. And I shall stay with you
and care for you in your need.
1241
01:23:17,532 --> 01:23:20,092
Oh, no, you mustn't. I'd never forgive myself
if you missed the service.
1242
01:23:20,105 --> 01:23:24,925
You must go, dear. I'm used to my solitude.
Please go and come back for me later.
1243
01:23:24,944 --> 01:23:27,349
Come, dear, Rebecca is overwrought.
Soon as she rests she will be better.
1244
01:23:27,430 --> 01:23:29,952
This book of moral precepts
that we brought you...
1245
01:23:29,980 --> 01:23:34,548
When you're better, read and profit.
The title is "Rewards of Virtue."
1246
01:23:34,629 --> 01:23:37,239
Until later then, poor child.
1247
01:23:37,246 --> 01:23:39,316
Rest well.
1248
01:23:47,900 --> 01:23:50,928
One hundred pounds.
And I owe the landlord twelve.
1249
01:23:51,093 --> 01:23:53,613
Don't stand there blinking at me.
We must get out of here.
1250
01:23:53,629 --> 01:23:56,819
I'm not blinking. That's love.
The trunk's for our love.
1251
01:23:56,828 --> 01:23:59,912
Put those letters in then lock it.
We're going. Going.
1252
01:23:59,993 --> 01:24:05,416
India. Rich places. Taxes to collect.
Butterflies and elephants.
1253
01:24:05,475 --> 01:24:08,945
Fine Rajahs in rubies and gold.
1254
01:24:09,239 --> 01:24:10,899
The box! The box!
1255
01:24:12,603 --> 01:24:16,400
Pitt! Brother!
Yes, Rebecca?
1256
01:24:16,615 --> 01:24:22,625
My deepest gratitude, brother,
for virtue is its own reward!
1257
01:24:38,661 --> 01:24:47,661
LEGENDAS: LU�S FILIPE BERNARDES
106257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.