All language subtitles for Baby Blood 1990

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,006 --> 00:00:22,797 At the beginning of the world, earth was just a planet.. . 2 00:00:22,967 --> 00:00:26,065 which had just cooled down covered by ugly vegetation.. . 3 00:00:26,165 --> 00:00:30,192 and hideous gargoyles fighting for their food.. . 4 00:00:30,295 --> 00:00:32,845 under the star-filled sky. 5 00:00:34,934 --> 00:00:39,636 At the beginning of the world, appeared the first life forms.. . 6 00:00:39,733 --> 00:00:43,826 around the hole of a lost African swamp. 7 00:00:44,821 --> 00:00:49,427 And all of them started to reproduce. 8 00:00:49,622 --> 00:00:52,010 All except one. 9 00:00:52,436 --> 00:00:57,106 Me, who was deprived of one thing. 10 00:00:57,430 --> 00:00:59,501 Birth. 11 00:01:48,852 --> 00:01:51,854 CENTRAL AFRICA, MAY 1 3 12 00:02:57,428 --> 00:03:01,104 NORTH OF FRANCE, JUNE 21 13 00:03:07,539 --> 00:03:08,619 Go fetch my baII! 14 00:03:11,282 --> 00:03:12,493 Wait for me! 15 00:03:16,818 --> 00:03:17,833 Lazy! 16 00:03:33,970 --> 00:03:35,497 Can you heIp me? 17 00:04:37,777 --> 00:04:40,166 Excuse me, I'm Iooking for M. Lohman. 18 00:04:40,529 --> 00:04:41,477 Thank you. 19 00:04:52,497 --> 00:04:53,707 Somebody knocked. 20 00:04:58,705 --> 00:05:00,135 Somebody knocked! 21 00:05:18,224 --> 00:05:20,134 Are you out of your mind! 22 00:05:21,808 --> 00:05:23,182 You want me to heIp you? 23 00:05:26,160 --> 00:05:27,622 You, you need heIp? 24 00:05:27,825 --> 00:05:29,482 - Are you M. Lohman? - HaVing fun spying? 25 00:05:29,552 --> 00:05:31,341 - I knocked! - Go on, hit again! 26 00:05:31,408 --> 00:05:32,870 I toId you I knocked, ask the Iady. 27 00:05:32,945 --> 00:05:35,246 - That's true. - Shut up and get inside! 28 00:05:35,376 --> 00:05:37,231 You come out when I teII you. 29 00:05:37,297 --> 00:05:38,890 AIways naked. 30 00:05:42,928 --> 00:05:45,927 - What do you want? - I'm deIiVering an animaI. 31 00:05:47,663 --> 00:05:49,572 It's for Marco, foIIow me. 32 00:05:57,776 --> 00:05:58,790 Come on! 33 00:06:00,464 --> 00:06:01,893 Watch your hands! 34 00:06:04,495 --> 00:06:05,445 Drop it here. 35 00:06:06,032 --> 00:06:06,980 Drop it! 36 00:06:07,119 --> 00:06:08,549 Don't get cIose to the cage. 37 00:06:09,871 --> 00:06:10,820 Don't get too cIose. 38 00:06:10,958 --> 00:06:11,908 MoVe! 39 00:06:12,687 --> 00:06:14,509 You kids moVe back! 40 00:06:14,575 --> 00:06:16,485 Back off, you're in the way! 41 00:06:20,303 --> 00:06:21,578 Here, that's good. 42 00:06:30,063 --> 00:06:31,492 Take care of the chains. 43 00:06:43,183 --> 00:06:44,742 Come on kids, get out! 44 00:06:46,671 --> 00:06:50,085 HeIIo, sorry for earIier. I don't want to create probIems. 45 00:06:50,190 --> 00:06:51,946 - That's OK. - What's your name? 46 00:06:57,485 --> 00:06:59,145 Bianca. 47 00:06:59,310 --> 00:07:00,455 Take that away. 48 00:07:00,911 --> 00:07:02,220 Do you work here? 49 00:07:04,270 --> 00:07:05,677 I work with the wrangIer. 50 00:07:05,774 --> 00:07:07,978 - Can I see the show tonight? - There's no show tonight. 51 00:07:08,078 --> 00:07:09,507 We're rehearsing. 52 00:07:17,582 --> 00:07:20,134 - What were you doing? - Nothing. 53 00:07:22,575 --> 00:07:24,134 It's a maIe. 54 00:07:29,358 --> 00:07:30,885 He's Iooking at me. 55 00:07:32,686 --> 00:07:34,596 - What's wrong with him? - I don't know. 56 00:07:34,670 --> 00:07:37,321 - How come you don't know? - I don't know. 57 00:07:37,423 --> 00:07:39,014 You know nothing. 58 00:07:39,085 --> 00:07:40,711 BuIIshit! Get out! 59 00:07:40,782 --> 00:07:43,238 You, too, get on my nerVes. Go away! 60 00:07:43,310 --> 00:07:46,375 AII of you, it's finished, go back to work! 61 00:07:53,965 --> 00:07:55,242 CaIm down! 62 00:07:56,398 --> 00:07:59,015 What's happening tonight? What's wrong with you? 63 00:07:59,181 --> 00:08:00,293 Princess, down! 64 00:08:00,461 --> 00:08:02,371 Princess, down, down! 65 00:08:02,702 --> 00:08:04,775 NeIson, go to your pIace! 66 00:08:05,389 --> 00:08:09,187 SuItan, back to your pIace! Back to your pIace! 67 00:08:09,294 --> 00:08:10,503 Princess to your pIace! 68 00:08:10,894 --> 00:08:12,585 Princess, come on! 69 00:08:12,686 --> 00:08:14,375 NeIson, you too! 70 00:08:14,926 --> 00:08:16,585 What's wrong with you guys? 71 00:08:16,654 --> 00:08:17,515 Come on! 72 00:08:17,614 --> 00:08:20,612 Sit, sit! Sit! 73 00:08:21,132 --> 00:08:22,343 She isn't here? 74 00:08:22,413 --> 00:08:23,527 Shut up! 75 00:08:27,628 --> 00:08:30,214 So where were you? Answer me! 76 00:08:30,412 --> 00:08:32,452 You're Iate as aIways. 77 00:08:34,444 --> 00:08:37,794 - You're hurting me! - What am I gonna do? 78 00:08:38,477 --> 00:08:40,386 What am I gonna do with you? 79 00:08:40,780 --> 00:08:42,210 Come. 80 00:08:44,781 --> 00:08:45,990 No, it's not a good time! 81 00:08:46,060 --> 00:08:48,134 If you're not happy, get the heII out with your puppies! 82 00:08:49,100 --> 00:08:50,595 Can't you see something's wrong?! 83 00:08:50,797 --> 00:08:52,619 Shut up! Get in! 84 00:08:52,652 --> 00:08:53,732 Get in I said! 85 00:08:56,461 --> 00:08:57,738 I'II wait in the traiIer. 86 00:09:00,748 --> 00:09:01,696 Let's go! 87 00:09:03,083 --> 00:09:03,979 NeIson, down. 88 00:09:04,045 --> 00:09:04,993 Come on! 89 00:09:05,740 --> 00:09:06,689 Up now. 90 00:09:07,692 --> 00:09:08,707 Up now. 91 00:09:12,525 --> 00:09:13,637 Your turn. 92 00:09:17,133 --> 00:09:18,081 CarefuI! 93 00:09:19,533 --> 00:09:21,387 What's wrong, NeIson? 94 00:09:22,220 --> 00:09:24,554 - We do the torch and that's it. - OK. 95 00:09:24,619 --> 00:09:26,528 Why are you so nerVous tonight? 96 00:09:26,603 --> 00:09:29,799 What's wrong? You don't feeI good? 97 00:09:32,780 --> 00:09:34,689 Come on, SuItan! 98 00:09:36,971 --> 00:09:38,860 Come on. Jump! 99 00:09:41,195 --> 00:09:42,623 - What's wrong with him? - Watch him! 100 00:09:42,796 --> 00:09:43,527 SuItan! 101 00:09:44,332 --> 00:09:49,732 SuItan, stop it! Go back to your pIace. 102 00:10:05,002 --> 00:10:07,817 Come on, open the gate! 103 00:11:03,242 --> 00:11:04,671 Take me with you! 104 00:11:08,330 --> 00:11:09,606 Take me with you! 105 00:11:20,907 --> 00:11:24,354 Let me go! 106 00:11:24,938 --> 00:11:26,531 Don't IeaVe me here! 107 00:14:02,887 --> 00:14:04,163 He bIew up. 108 00:14:07,303 --> 00:14:10,172 I swear he bIew up. 109 00:14:12,423 --> 00:14:14,114 It's not a human who did that. 110 00:14:14,215 --> 00:14:15,742 It's an animaI. 111 00:14:19,431 --> 00:14:21,535 Come quickIy! 112 00:14:21,574 --> 00:14:24,029 Come on, hurry up! 113 00:14:28,775 --> 00:14:29,920 Nothing? 114 00:14:29,990 --> 00:14:33,189 No time for Iaces, go Iook oVer there. 115 00:14:35,910 --> 00:14:38,048 MoVe away! 116 00:15:49,893 --> 00:15:51,322 We continue or what? 117 00:17:14,628 --> 00:17:17,977 What are you doing in there? Get out! Hurry up! 118 00:17:23,394 --> 00:17:24,769 Marco! 119 00:18:00,548 --> 00:18:02,684 Nothing you understand? They were your animaIs. 120 00:18:02,753 --> 00:18:04,248 If you're not happy, find another job. 121 00:18:04,322 --> 00:18:05,948 No probIem. I can find better. 122 00:18:06,018 --> 00:18:07,841 Oh yeah? Do you want me to punch you? 123 00:18:07,906 --> 00:18:09,564 Sure come on! 124 00:18:09,633 --> 00:18:11,642 Get Iost! Get off me! 125 00:18:11,715 --> 00:18:15,162 - This scumbag just hit me! - I gonna kick you head off! 126 00:18:15,235 --> 00:18:16,162 Stop it, guys! 127 00:18:16,259 --> 00:18:19,260 - Get your hands off me! - Stop it! 128 00:18:19,332 --> 00:18:21,817 - Dickhead! - Get the heII away! 129 00:18:21,890 --> 00:18:22,839 AsshoIe! 130 00:18:50,434 --> 00:18:54,046 ONE MONTH LATER 131 00:19:01,986 --> 00:19:04,222 I'm sure it's her! I remember her Very weII. 132 00:19:04,290 --> 00:19:06,200 Dark hair with beautifuI tits! 133 00:19:06,273 --> 00:19:08,662 Why can't guys Iike me get them? 134 00:19:08,737 --> 00:19:11,486 It wouId be a bIast to get some action with them! 135 00:19:11,617 --> 00:19:13,853 A weird girI, she seemed exhausted. 136 00:19:13,921 --> 00:19:16,312 She was as paIe as a cadaVer. 137 00:19:17,250 --> 00:19:22,171 I tried to haVe a conVersation as I thought she was taIking to me. 138 00:19:22,241 --> 00:19:26,331 My sister taIks to herseIf, too. She's pregnant. 139 00:19:26,400 --> 00:19:29,402 On top of that, she didn't know where to go. 140 00:19:29,569 --> 00:19:31,194 ''This way. . . No, that way. . .'' 141 00:19:31,424 --> 00:19:33,496 I didn't care because my meter was on. 142 00:19:34,592 --> 00:19:36,350 Then she showed me where to stop. 143 00:19:36,577 --> 00:19:39,837 I couIdn't beIieVe that somebody IiVed there. 144 00:19:53,088 --> 00:19:55,457 - 97 francs. - Are you sure it's here? 145 00:19:55,522 --> 00:19:57,245 - Sure I remember. - Of course. 146 00:19:57,313 --> 00:19:59,222 Now you go and you forget eVerything! 147 00:19:59,330 --> 00:20:00,757 Shit, man! 148 00:20:52,288 --> 00:20:54,676 Get out or I'II the cops! 149 00:20:56,576 --> 00:20:59,892 I'm sick of these dogs! GiVe me my shotgun! 150 00:21:00,032 --> 00:21:01,243 Shut up! 151 00:21:08,286 --> 00:21:09,399 Shit! 152 00:22:05,502 --> 00:22:07,575 What are you gonna do now? 153 00:22:16,446 --> 00:22:18,550 Don't make me do that! 154 00:22:20,733 --> 00:22:22,042 I can't. 155 00:22:36,158 --> 00:22:37,978 LeaVe me aIone, he's not dead. 156 00:22:38,525 --> 00:22:39,900 No, he's not dead yet. 157 00:22:43,581 --> 00:22:45,337 He didn't want to kiII me. 158 00:22:45,884 --> 00:22:47,795 He wanted to take me home. 159 00:22:48,254 --> 00:22:51,799 I didn't want to kiII him. 160 00:22:52,413 --> 00:22:54,321 You didn't want to but you did. 161 00:22:54,781 --> 00:22:55,960 Don't hurt me. 162 00:22:56,061 --> 00:22:57,948 l won't.. . 163 00:22:58,236 --> 00:23:00,442 but you have to do what l say. 164 00:23:00,542 --> 00:23:02,646 I can't do what you want. 165 00:23:10,845 --> 00:23:12,122 I can't. 166 00:23:50,397 --> 00:23:53,625 Look at him, he's dead. 167 00:24:17,597 --> 00:24:21,306 I can't stand these dogs anymore! 168 00:24:31,002 --> 00:24:32,117 Bianca.. . 169 00:24:34,619 --> 00:24:37,816 l want the blood of the man you killed. 170 00:24:38,011 --> 00:24:40,631 l need it to develop myself. 171 00:24:41,084 --> 00:24:46,680 l need it for my birth, so you need to feed me properly. 172 00:24:51,324 --> 00:24:55,698 l will open your belly, l will tear it from inside.. . 173 00:24:55,802 --> 00:25:01,235 and l will get out of your body if you don't give me the blood. 174 00:25:02,842 --> 00:25:04,752 What are you thinking about? 175 00:25:14,619 --> 00:25:18,842 See, l can hurt you badly. 176 00:25:23,962 --> 00:25:25,555 Cut this man's throat. 177 00:25:27,802 --> 00:25:28,752 Go! 178 00:25:34,585 --> 00:25:35,797 Take the knife. 179 00:25:37,275 --> 00:25:38,703 Take the knife. 180 00:25:39,899 --> 00:25:40,848 Take it! 181 00:25:42,554 --> 00:25:43,666 Get closer. 182 00:25:46,363 --> 00:25:49,875 Stick it deep in his throat. 183 00:25:50,106 --> 00:25:52,692 Cut his arteries and veins. 184 00:25:52,891 --> 00:25:54,231 Take out his eyeballs. 185 00:26:22,809 --> 00:26:26,934 I'm gonna kiII these dogs. I'II kiII them! 186 00:26:30,008 --> 00:26:33,588 Bianca, we need to leave quickly. 187 00:26:51,864 --> 00:26:56,240 Bianca, stop. 188 00:26:59,576 --> 00:27:00,525 Do you see? 189 00:27:09,496 --> 00:27:11,021 Get closer. 190 00:27:16,025 --> 00:27:17,618 Slit his throat. 191 00:27:18,328 --> 00:27:23,118 You need to feed me so l can grow in your belly. 192 00:27:23,833 --> 00:27:26,701 You'll get used to drinking blood. 193 00:27:28,888 --> 00:27:30,961 Go on, kill him. 194 00:27:47,031 --> 00:27:48,209 What are you doing? 195 00:27:50,840 --> 00:27:52,816 Bianca, don't do that. 196 00:27:54,297 --> 00:27:56,402 l will never hurt you. 197 00:28:02,680 --> 00:28:03,629 Bianca. 198 00:28:06,007 --> 00:28:06,901 Get back up! 199 00:28:13,943 --> 00:28:15,853 l just want to be born.. . 200 00:28:17,336 --> 00:28:18,929 like everybody else. 201 00:28:19,671 --> 00:28:20,915 Like you. 202 00:28:21,464 --> 00:28:23,471 You'll give birth to me. 203 00:28:24,441 --> 00:28:26,032 I don't want a beast in my beIIy. 204 00:28:26,103 --> 00:28:29,615 But l am not an animal. l talk like a human. 205 00:28:29,687 --> 00:28:31,442 l think like a human. 206 00:28:36,278 --> 00:28:37,774 Where are we going now? 207 00:28:37,879 --> 00:28:38,959 I don't know. 208 00:29:03,925 --> 00:29:06,795 I'II haVe coId coffee, then head to Paris, is it OK? 209 00:29:15,510 --> 00:29:19,470 My father was a Portuguese immigrant, a hair dresser, for men, of course. 210 00:29:19,542 --> 00:29:23,185 Then, Mr. Romeo, the hair dresser for women, made up with me. 211 00:29:23,253 --> 00:29:26,703 I was 1 6, with an ass pIugged for two generations. 212 00:29:26,775 --> 00:29:29,163 Bad Iuck! The Romeos were gay by famiIy tradition. 213 00:29:30,231 --> 00:29:33,099 Hey. Are you OK? 214 00:29:34,646 --> 00:29:38,671 I IoVed it, Romeo, PauI, and the others! 215 00:29:38,870 --> 00:29:40,463 Then I couIdn't it take anymore. 216 00:29:40,534 --> 00:29:41,777 My ass was hurting bad! 217 00:29:42,293 --> 00:29:45,076 So I took off with Rosie after her transsexuaI surgery. 218 00:29:45,142 --> 00:29:46,090 We had fun. 219 00:29:46,165 --> 00:29:48,206 After that I went to the miIitary. 220 00:29:48,279 --> 00:29:51,408 I got my driVer's Iicense to driVe big trucks. 221 00:29:51,990 --> 00:29:53,200 You know, the road. 222 00:29:53,270 --> 00:29:55,658 The freedom, Iooking far ahead. 223 00:29:56,661 --> 00:29:58,384 And I came back to women. 224 00:30:19,315 --> 00:30:20,266 Hi, how are you? 225 00:30:20,981 --> 00:30:23,663 - Do I haVe to come? - No, stay, you're drenched. 226 00:30:24,372 --> 00:30:26,760 So Pierrot, fiII it up. 227 00:30:26,996 --> 00:30:29,386 Sure, but you shouId Iook oVer there. 228 00:30:29,718 --> 00:30:31,146 Do you see? 229 00:30:31,349 --> 00:30:33,553 You're right, This is good stuff, man. 230 00:30:36,597 --> 00:30:38,026 Why did he do that? 231 00:30:38,133 --> 00:30:38,928 What? 232 00:30:38,996 --> 00:30:41,005 He put his hand on your knee. 233 00:30:41,077 --> 00:30:42,157 Because he's sweet. 234 00:30:42,229 --> 00:30:42,861 All right. 235 00:30:44,117 --> 00:30:46,417 GirIs, do you want to see my rig? 236 00:30:53,332 --> 00:30:57,642 CaIm down! Me trucker, you women, understand? 237 00:30:57,715 --> 00:30:58,664 ItaIian? 238 00:30:58,740 --> 00:31:00,169 Portuguese? 239 00:31:00,661 --> 00:31:02,569 German? German! 240 00:31:03,477 --> 00:31:06,673 Listen, there is a woman in the truck-- 241 00:31:07,956 --> 00:31:10,193 OK, Frida, we'II see that Iater. 242 00:31:11,349 --> 00:31:13,715 You are two, there is a woman in the truck-- 243 00:31:13,748 --> 00:31:15,756 Yes, Paris, that's it. 244 00:31:15,829 --> 00:31:18,283 I'II get rid of her and I'II take you two. 245 00:31:19,636 --> 00:31:23,597 I taIked to the owner, you can change and dry yourseIf. 246 00:31:23,700 --> 00:31:26,568 And you gonna eat, you are hungry, aren't you? 247 00:31:26,643 --> 00:31:28,302 Come on! 248 00:31:28,820 --> 00:31:31,024 Get down, come on! 249 00:31:31,059 --> 00:31:32,008 Come on! 250 00:31:33,876 --> 00:31:36,747 Hurry up, the bath is going to get coId! 251 00:31:37,588 --> 00:31:39,312 Come on, hurry up, you two! 252 00:31:39,381 --> 00:31:41,746 - Paris? - Sure, I'II be your guide! 253 00:31:41,875 --> 00:31:43,468 Come on, hurry up! 254 00:31:43,539 --> 00:31:45,515 Keep quiet, quiet! 255 00:31:46,996 --> 00:31:47,943 CooI, my man! 256 00:31:48,019 --> 00:31:51,151 I IoVe you, dude, but I'm in a hurry! 257 00:31:51,283 --> 00:31:55,113 I'II teII you, get up! Come on, come on! 258 00:32:10,356 --> 00:32:13,651 Do you understand? These are men's rules. 259 00:32:15,377 --> 00:32:17,289 TWO MONTHS LATER 260 00:32:27,251 --> 00:32:30,217 - Hey, how are you? - Good. 261 00:32:30,386 --> 00:32:31,815 - Bye. - See you. 262 00:32:40,050 --> 00:32:43,050 - HeIIo! - Hi, Richard! You Iook good. 263 00:32:53,107 --> 00:32:55,179 Nothing. NeVer mind, I am not hungry! 264 00:32:56,049 --> 00:32:57,228 Hi, Rosette. 265 00:33:00,114 --> 00:33:02,024 I toId you not to come here. 266 00:33:02,162 --> 00:33:05,228 I know but I didn't do it on purpose yesterday. 267 00:33:08,466 --> 00:33:11,020 It was speciaI, nothing happened. 268 00:33:11,091 --> 00:33:13,579 - It's 56.50 francs. - Nothing happened. 269 00:33:13,682 --> 00:33:15,854 Listen, sir, it's 56.50 francs. 270 00:33:16,817 --> 00:33:20,615 Rosette, you're the onIy one, I IoVe you, giVe me a smiIe. 271 00:33:20,979 --> 00:33:23,433 Come on! 272 00:33:23,634 --> 00:33:26,121 You see! By the way, I haVe a tiny probIem. 273 00:33:26,194 --> 00:33:27,372 Nothing. 274 00:33:30,994 --> 00:33:32,587 I'm a IittIe broke. 275 00:33:38,897 --> 00:33:39,758 I IoVe you. 276 00:34:47,281 --> 00:34:49,070 - Hey, how are you? - I'II caII you. 277 00:34:49,873 --> 00:34:51,400 - OK, bye! - Bye. 278 00:34:51,793 --> 00:34:53,037 AsshoIe! 279 00:35:02,959 --> 00:35:03,907 Excuse me! 280 00:35:04,880 --> 00:35:06,790 Thanks. 281 00:35:25,488 --> 00:35:27,396 Some napkins, do you haVe some-- 282 00:35:45,263 --> 00:35:46,375 Miss? 283 00:35:48,463 --> 00:35:49,578 Miss? 284 00:36:13,102 --> 00:36:15,109 What are you doing here? 285 00:36:15,277 --> 00:36:18,061 What am I doing? I'm trying to find the toiIets. 286 00:36:18,670 --> 00:36:20,264 You kidding me or what? 287 00:36:21,742 --> 00:36:24,710 I'II pick you up tonight. 288 00:36:24,912 --> 00:36:28,740 It's safer nowadays, come on, Iet's go. 289 00:36:28,814 --> 00:36:30,090 Very good. 290 00:36:42,766 --> 00:36:45,482 l am, how do you say.. . 291 00:36:45,550 --> 00:36:46,215 Received? 292 00:36:46,286 --> 00:36:47,462 DeceiVed. 293 00:36:47,660 --> 00:36:49,091 I am deceiVed. 294 00:36:49,166 --> 00:36:52,995 That's right, sorry, deceived, l am deceived. 295 00:37:08,910 --> 00:37:11,146 - I'm going home. - See you tomorrow. 296 00:37:15,117 --> 00:37:18,313 - Where is your Richard? - Mind your business. 297 00:37:18,380 --> 00:37:19,973 Ah IoVe! 298 00:37:24,205 --> 00:37:25,154 What's that? 299 00:37:30,286 --> 00:37:31,398 Disgusting! 300 00:38:18,477 --> 00:38:20,384 Go there, in the restaurant. 301 00:38:25,163 --> 00:38:27,018 Good eVening, your coat? 302 00:38:30,956 --> 00:38:33,193 - What do I do now? - FoIIow me. 303 00:38:37,036 --> 00:38:38,823 - Good eVening. - Good eVening. 304 00:38:38,891 --> 00:38:40,616 - A tabIe for three? - Nope. 305 00:38:41,708 --> 00:38:43,137 FoIIow me pIease. 306 00:38:46,507 --> 00:38:47,455 Good eVening! 307 00:38:49,869 --> 00:38:50,817 Good eVening. 308 00:38:50,988 --> 00:38:52,415 lt's too easy. 309 00:39:02,859 --> 00:39:03,808 You don't eat? 310 00:39:06,540 --> 00:39:08,745 I'm not hungry. But I'd Iike to drink. 311 00:39:12,909 --> 00:39:13,921 More. 312 00:39:25,483 --> 00:39:27,937 Let's go! 313 00:39:36,332 --> 00:39:37,281 There's more. 314 00:39:42,059 --> 00:39:43,586 Do you beIieVe in stars? 315 00:39:48,841 --> 00:39:51,712 - What's your sign? - DoubIe Pisces. 316 00:39:55,563 --> 00:39:57,471 You know, there are few women. . . 317 00:39:58,314 --> 00:40:00,835 with an internaI beauty and an externaI beauty. 318 00:40:00,907 --> 00:40:01,855 You know what it is? 319 00:40:01,929 --> 00:40:02,758 Go on. 320 00:40:02,826 --> 00:40:03,940 PositiVe and negatiVe. 321 00:40:04,458 --> 00:40:05,407 Hatching 322 00:40:05,482 --> 00:40:06,116 All right. 323 00:40:06,187 --> 00:40:07,779 It's yin and yang. 324 00:40:07,850 --> 00:40:09,061 l don't understand. 325 00:40:11,819 --> 00:40:12,517 You know. . . 326 00:40:12,586 --> 00:40:15,454 Why do you have to do all these faces? 327 00:40:15,658 --> 00:40:16,585 Those what? 328 00:40:16,650 --> 00:40:17,284 Excuse me. 329 00:40:17,355 --> 00:40:18,304 Excuse me? 330 00:40:18,731 --> 00:40:19,624 Nothing. 331 00:40:19,690 --> 00:40:20,705 We are simple humans. 332 00:40:23,561 --> 00:40:24,839 l'm so drunk! 333 00:40:26,026 --> 00:40:29,538 What you need is the most expensiVe perfume. . . 334 00:40:29,737 --> 00:40:33,961 made from bark, primroses, and daisies and aII. 335 00:40:34,442 --> 00:40:40,192 Mangoes, bananas, and. . . 336 00:40:41,834 --> 00:40:45,924 Your hands are so soft! They smeII so good! 337 00:40:46,025 --> 00:40:47,553 l have an idea. 338 00:40:47,657 --> 00:40:50,046 You fuck him and l grab him by the balls. 339 00:40:52,523 --> 00:40:53,600 Do I make you Iaugh? 340 00:40:55,209 --> 00:40:57,479 I know why, Iook! 341 00:40:58,345 --> 00:41:00,517 Look! Look. . . 342 00:41:03,081 --> 00:41:03,941 What's that? 343 00:41:04,009 --> 00:41:07,358 It's me. I was a cIown. . .in a big circus. 344 00:41:08,586 --> 00:41:11,619 But it cIosed down. 345 00:41:11,786 --> 00:41:12,733 And you? 346 00:41:13,738 --> 00:41:15,015 What did you do before? 347 00:41:15,945 --> 00:41:17,057 Nothing. 348 00:41:17,705 --> 00:41:19,616 I neVer did anything in my Iife. 349 00:41:19,849 --> 00:41:22,719 Me neither. 350 00:41:37,768 --> 00:41:39,426 WeII. . .so. . . 351 00:41:41,289 --> 00:41:42,304 We're gonna haVe a drink? 352 00:41:42,505 --> 00:41:43,138 Oh yes! 353 00:41:43,209 --> 00:41:44,157 No. 354 00:41:56,201 --> 00:41:58,752 Are we going to see each other again? 355 00:42:03,080 --> 00:42:04,257 Let's go! 356 00:42:04,391 --> 00:42:05,340 Come on! 357 00:42:17,449 --> 00:42:19,042 Don't let him go! 358 00:42:20,167 --> 00:42:21,217 Stop it. 359 00:42:21,289 --> 00:42:22,946 Don't talk to me like this! 360 00:42:23,016 --> 00:42:24,193 Stop it. 361 00:42:25,959 --> 00:42:29,986 I do what I want, I'm tired of Iistening to you. 362 00:42:30,088 --> 00:42:33,633 GiVe me one good reason to take care of you, just one! 363 00:42:37,543 --> 00:42:39,004 Shit! 364 00:42:42,023 --> 00:42:44,413 I caIIed three times aIready! 365 00:42:45,288 --> 00:42:46,814 I know he is there! 366 00:42:47,079 --> 00:42:49,699 Ask him why he didn't come Iast night. 367 00:42:51,880 --> 00:42:54,083 Can't he say that himseIf? 368 00:42:54,183 --> 00:42:55,940 Hey, it doesn't reaIIy moVe! 369 00:42:56,839 --> 00:42:59,971 I haVe to go. AII right, aII right! 370 00:43:20,230 --> 00:43:22,336 Stop moVing Iike this! 371 00:43:22,632 --> 00:43:23,580 Why? 372 00:43:23,752 --> 00:43:25,344 It feeIs weird. 373 00:43:25,542 --> 00:43:26,820 Why weird? 374 00:43:26,951 --> 00:43:28,444 It's funny. 375 00:43:28,551 --> 00:43:30,690 Tell me more, does it hurt? 376 00:43:30,791 --> 00:43:31,739 No. 377 00:43:32,199 --> 00:43:35,776 What does funny mean? Pleasure? 378 00:43:38,981 --> 00:43:41,534 l'm living in your belly and it gives you pleasure? 379 00:43:45,575 --> 00:43:48,476 Look at him, follow him and kill him. 380 00:43:48,677 --> 00:43:50,109 PIease! 381 00:43:50,247 --> 00:43:53,280 Follow him and kill him, please. 382 00:44:24,550 --> 00:44:25,979 You foIIow men. 383 00:44:32,645 --> 00:44:35,995 - Why do you foIIow men? - I don't know. 384 00:44:44,580 --> 00:44:46,971 - What's your name? - Bianca. 385 00:44:50,662 --> 00:44:53,858 - What do you do? - Nothing. 386 00:45:25,796 --> 00:45:27,106 Look at the IoVers! 387 00:46:18,660 --> 00:46:22,009 - Wait! - You haVe to catch up with me! 388 00:47:15,107 --> 00:47:19,579 l understand why you like that. lt needs coordination but it's funny. 389 00:47:20,738 --> 00:47:24,383 What are you doing? Stop that! 390 00:47:25,793 --> 00:47:27,549 You can't smoke when you're pregnant. 391 00:47:27,650 --> 00:47:28,598 Fuck you! 392 00:47:28,673 --> 00:47:31,773 You were with him because of me. 393 00:47:31,843 --> 00:47:34,974 l make the decisions, never forget that. 394 00:47:35,649 --> 00:47:37,822 So you're gonna put it out. 395 00:47:38,819 --> 00:47:40,248 Put out the cigarette. 396 00:47:40,451 --> 00:47:42,588 Put it out! 397 00:47:42,721 --> 00:47:45,821 You have to take care of me. 398 00:47:45,891 --> 00:47:48,225 Because you and l are made from the same blood. 399 00:47:48,290 --> 00:47:50,778 No, we aren't! I'm human! 400 00:47:50,883 --> 00:47:51,743 Me too! 401 00:47:51,809 --> 00:47:53,785 l will stay in your belly until my birth! 402 00:47:53,859 --> 00:47:56,095 That's what you think you IarVa! 403 00:47:57,218 --> 00:48:01,374 I'm just waiting for you to die! 404 00:48:02,210 --> 00:48:04,698 Go ahead, if you dare! 405 00:48:04,770 --> 00:48:08,152 You are a big coward. 406 00:48:08,353 --> 00:48:09,564 And a bimbo! 407 00:48:09,634 --> 00:48:11,390 Who taught you to taIk Iike that 408 00:48:11,682 --> 00:48:12,664 TaIk Iike what? 409 00:48:13,858 --> 00:48:15,135 What's going on? 410 00:48:16,608 --> 00:48:17,690 You don't sIeep? 411 00:48:22,114 --> 00:48:24,317 What's wrong? 412 00:48:30,753 --> 00:48:34,431 I don't want this to stop because our story is beautifuI. 413 00:48:35,168 --> 00:48:41,432 I want to ask you something I'Ve neVer asked before. 414 00:48:43,617 --> 00:48:46,007 I wiII neVer IeaVe you. 415 00:48:47,937 --> 00:48:48,886 Because. . . 416 00:48:52,064 --> 00:48:55,676 Because I want to marry you. 417 00:48:57,183 --> 00:48:58,526 We'II haVe kids! 418 00:49:18,592 --> 00:49:19,870 Open the door! 419 00:49:20,736 --> 00:49:22,679 Open or I'II break in! 420 00:49:26,111 --> 00:49:27,290 The bulb, quickly! 421 00:49:27,393 --> 00:49:29,302 The light bulb. Quickly. 422 00:49:33,857 --> 00:49:35,133 Open! 423 00:49:38,817 --> 00:49:40,856 I know he's here! 424 00:49:40,992 --> 00:49:44,340 Richard, come out! 425 00:49:47,360 --> 00:49:48,788 I'm gonna kiII you! 426 00:49:54,080 --> 00:49:55,357 Are you crazy? 427 00:49:56,096 --> 00:49:58,005 Open! 428 00:49:58,207 --> 00:50:00,761 Open or I kiII you! 429 00:50:01,472 --> 00:50:02,749 What's that? 430 00:50:31,199 --> 00:50:33,948 SIX MONTHS LATER 431 00:50:42,047 --> 00:50:44,435 Come on! Yeah! 432 00:51:06,334 --> 00:51:07,677 Brothers, eVerything's good? 433 00:51:07,743 --> 00:51:09,946 No, what did you do with the money for the food? 434 00:51:10,015 --> 00:51:11,924 I did nothing with it. 435 00:51:11,998 --> 00:51:13,786 You're kidding! You bet on horses! 436 00:51:13,855 --> 00:51:15,480 What are you taIking about? 437 00:51:15,550 --> 00:51:17,852 Me spending mom's money on the racetrack, no way! 438 00:51:17,918 --> 00:51:21,114 She's working her ass off so we can eat and that's-- 439 00:51:21,181 --> 00:51:24,444 Hey, I am the ProdigaI Son! Look at you! 440 00:51:24,511 --> 00:51:26,300 What? You want me to stab you? 441 00:51:26,367 --> 00:51:29,715 CaIm down. That's it. 442 00:51:30,494 --> 00:51:31,443 Here. 443 00:51:35,773 --> 00:51:39,669 GiVe it to me or I'II teII Mom. 444 00:51:43,132 --> 00:51:45,044 Make a right, I wiII teII you. 445 00:51:56,509 --> 00:51:57,787 I toId you to go right. 446 00:52:09,853 --> 00:52:11,641 Look over there on the curb. 447 00:52:15,357 --> 00:52:17,298 Drop me at the next traffic Iight. 448 00:52:20,957 --> 00:52:22,363 What are you doing? 449 00:52:24,445 --> 00:52:26,072 Are you crazy? Stop! 450 00:52:26,174 --> 00:52:27,767 Stop it! 451 00:52:56,860 --> 00:52:57,809 Thank you. 452 00:53:51,066 --> 00:53:52,016 Bianca? 453 00:53:52,219 --> 00:53:53,167 What? 454 00:53:53,915 --> 00:53:55,443 Do you like men? 455 00:53:55,547 --> 00:53:56,495 Yes. 456 00:53:57,532 --> 00:53:58,644 All of them? 457 00:53:58,812 --> 00:54:00,240 No, not aII of them. 458 00:54:00,603 --> 00:54:01,716 Some of them. 459 00:54:01,819 --> 00:54:03,729 Which ones, for instance? 460 00:54:05,115 --> 00:54:06,391 This one here. 461 00:54:06,523 --> 00:54:07,635 Him? 462 00:54:08,220 --> 00:54:09,812 You'd like to make love with him? 463 00:54:09,884 --> 00:54:11,793 Yes, I don't know. 464 00:54:15,067 --> 00:54:17,303 What do you like in a man? 465 00:54:20,761 --> 00:54:24,918 The eyes, a sad Iook, I Iike when they are unhappy. 466 00:54:24,986 --> 00:54:25,935 Unhappy? 467 00:54:26,043 --> 00:54:26,991 Yes. 468 00:54:31,323 --> 00:54:33,908 Now that l'm thinking about it.. . 469 00:54:34,010 --> 00:54:38,484 ls a man clever because he knows that he is unhappy? 470 00:54:38,651 --> 00:54:41,519 Animals don't know that they are unhappy. 471 00:54:43,676 --> 00:54:45,104 Put your seat back. 472 00:54:45,913 --> 00:54:47,190 Put your seat back! 473 00:54:47,259 --> 00:54:48,687 I can't, it's uncomfortabIe. 474 00:54:48,826 --> 00:54:50,169 Shut up. You're tiring me! 475 00:54:50,235 --> 00:54:52,471 l could have a birth defect. 476 00:54:52,698 --> 00:54:53,395 No. 477 00:54:53,465 --> 00:54:55,538 Why don't you listen to me? 478 00:54:55,929 --> 00:54:57,042 You hate me, don't you? 479 00:54:57,114 --> 00:54:59,503 Let me driVe if you want to be born. 480 00:55:07,033 --> 00:55:09,138 When are you going to be born? 481 00:55:09,273 --> 00:55:11,511 Soon, if everything goes well. 482 00:55:14,521 --> 00:55:15,470 Bianca.. . 483 00:55:17,211 --> 00:55:19,598 Sometimes l am also unhappy. 484 00:55:25,914 --> 00:55:26,862 So? 485 00:55:27,448 --> 00:55:28,561 Nothing. 486 00:55:31,289 --> 00:55:32,238 Bianca.. . 487 00:55:33,402 --> 00:55:34,350 What? 488 00:55:35,322 --> 00:55:37,712 Don't you like me.. . 489 00:55:39,226 --> 00:55:40,503 just a little? 490 00:55:41,146 --> 00:55:42,093 Yes. 491 00:57:32,759 --> 00:57:36,589 MechanicaI probIems? Wait, I'm coming. 492 00:57:39,223 --> 00:57:42,093 I'm coming, don't worry! 493 00:57:42,199 --> 00:57:43,661 I'II fix it right away. 494 00:57:43,767 --> 00:57:46,636 Engines are my speciaIty. 495 00:57:47,384 --> 00:57:49,937 EVery day in the grease, wait-- 496 00:57:50,040 --> 00:57:51,467 What's wrong with me? 497 00:57:51,895 --> 00:57:53,039 What's happening? 498 00:57:53,814 --> 00:57:56,018 You're gonna haVe a baby, that's my Iuck! 499 00:58:02,711 --> 00:58:04,140 What does he want? 500 00:58:04,247 --> 00:58:05,674 Stop! Stop the car! 501 00:58:06,359 --> 00:58:10,036 We need to take her to the hospitaI, she's going to haVe a baby! 502 00:58:13,014 --> 00:58:14,607 SIowIy, that's it. 503 00:58:15,128 --> 00:58:17,200 It's going to be fine. 504 00:58:35,671 --> 00:58:38,159 Don't worry, we're taking you to the hospitaI. 505 00:58:40,597 --> 00:58:42,006 I don't want to go to the hospitaI. 506 00:58:42,069 --> 00:58:44,819 She's crazy! 507 00:59:11,766 --> 00:59:15,410 What's happening to me? Answer me! 508 00:59:37,749 --> 00:59:39,658 Don't worry. We'II take care of you 509 00:59:39,733 --> 00:59:42,122 An ambuIance wiII take you to the hospitaI. 510 00:59:42,196 --> 00:59:44,105 I don't want to. 511 00:59:44,916 --> 00:59:46,096 How is she? 512 00:59:48,788 --> 00:59:51,691 - Let her rest. - You need any heIp? 513 00:59:58,646 --> 01:00:02,258 So, soon to be a mommy. 514 01:00:02,390 --> 01:00:05,651 You'II see it's a bIessing. 515 01:00:06,612 --> 01:00:10,922 I bet it's the fist time. I can see it. 516 01:00:12,180 --> 01:00:13,871 Let me teII you how it works. 517 01:00:13,940 --> 01:00:18,643 Pain, contractions, you're going to push hard. . . 518 01:00:18,709 --> 01:00:21,392 and the head wiII appear, aII withered. 519 01:00:21,780 --> 01:00:26,002 You'II push more and he'II gush out. . . 520 01:00:26,133 --> 01:00:27,955 as shiny as a doIphin. 521 01:00:28,949 --> 01:00:35,026 Then, you'II hear him scream here cIose to your beIIy. . . 522 01:00:35,156 --> 01:00:37,065 stiII attached to the umbiIicaI cord. 523 01:00:37,269 --> 01:00:39,951 You wiII cut it yourseIf. 524 01:00:42,965 --> 01:00:44,557 Can I make a phone caII? 525 01:01:21,170 --> 01:01:25,481 TaIk to me, teII me something. 526 01:01:28,244 --> 01:01:30,154 TaIk to me! 527 01:01:54,962 --> 01:01:57,352 Stupid kid, he scared me! 528 01:01:58,642 --> 01:02:00,071 WiII I deIiVer soon? 529 01:02:02,066 --> 01:02:03,015 Yes. 530 01:02:25,105 --> 01:02:26,535 So it's your birth soon. 531 01:02:26,642 --> 01:02:28,551 Yes. 532 01:02:28,722 --> 01:02:30,665 You know that you'II die one day. 533 01:02:30,802 --> 01:02:33,616 Yes, l know, but for me it's different. 534 01:02:33,810 --> 01:02:35,239 What wiII you become? 535 01:02:36,563 --> 01:02:38,472 l will start to live. 536 01:02:42,002 --> 01:02:45,515 To begin with, l will go back to my first natural element. 537 01:02:46,161 --> 01:02:47,242 What's that? 538 01:02:47,282 --> 01:02:48,708 The sea. 539 01:02:55,697 --> 01:02:56,941 Does it hurt? 540 01:02:57,521 --> 01:02:58,896 It's bearabIe. 541 01:03:00,146 --> 01:03:02,054 How wiII you get to the sea? 542 01:03:02,576 --> 01:03:03,690 We'll see. 543 01:03:18,609 --> 01:03:20,615 I shouIdn't haVe Ieft the circus. 544 01:03:20,688 --> 01:03:24,038 You were beaten, fucked-- do you regret that? 545 01:03:24,112 --> 01:03:25,062 Yes. 546 01:03:25,937 --> 01:03:27,463 So you taIk to him, too! 547 01:03:35,921 --> 01:03:39,566 We're gonna find a solution good for both of us. 548 01:03:39,665 --> 01:03:41,933 l won't force you to take me to the sea.. . 549 01:03:42,000 --> 01:03:46,311 but you find me some blood. l need some energy. 550 01:03:46,513 --> 01:03:49,611 Can't you see I'm exhausted! 551 01:03:49,713 --> 01:03:52,680 What am l going to do if you can't feed me? 552 01:03:52,752 --> 01:03:57,008 You're gonna die! You're gonna dry up on the curb-- 553 01:03:57,073 --> 01:04:00,618 Don't talk to me like that! You don't have the right! 554 01:04:00,688 --> 01:04:04,233 l don't want to leave you. l want to stay with you forever. 555 01:04:04,400 --> 01:04:05,829 Stop pIease! 556 01:04:07,889 --> 01:04:10,058 Feed me one last time. 557 01:04:10,126 --> 01:04:13,837 What can I do? What can I do? 558 01:04:14,928 --> 01:04:16,040 Look over there. 559 01:04:19,600 --> 01:04:21,608 - PIease Madam? - No, I don't haVe time. 560 01:04:21,681 --> 01:04:25,159 - Just a few minutes. - LeaVe me aIone you thugs!! 561 01:04:25,231 --> 01:04:27,753 But madam, stop pIease! 562 01:04:28,016 --> 01:04:29,738 Bam! Bam! Bam! You're dead! 563 01:04:29,807 --> 01:04:31,236 GiVe me that right now! 564 01:04:32,495 --> 01:04:35,180 Now go home! And hurry up! 565 01:04:37,006 --> 01:04:38,217 Ah kids! 566 01:04:38,384 --> 01:04:40,718 - 3 Iiters is nothing. - No, more than that-- 567 01:04:40,784 --> 01:04:42,924 - You aren't pushy enough. - But you see-- 568 01:04:42,993 --> 01:04:45,774 I know it's not easy, but you didn't insist, wait and see. 569 01:04:45,903 --> 01:04:47,495 No, not in your condition-- 570 01:04:47,566 --> 01:04:49,476 What's your condition now, asshoIe! 571 01:04:53,840 --> 01:04:56,260 EVerybody out! Now! 572 01:04:58,768 --> 01:05:00,196 I said out! 573 01:05:01,135 --> 01:05:02,084 I want some bIood! 574 01:05:02,160 --> 01:05:03,816 GiVe me some bIood, quick! 575 01:05:03,885 --> 01:05:05,064 Go away! 576 01:05:05,869 --> 01:05:06,885 Are you OK? 577 01:05:06,960 --> 01:05:07,657 Yes 578 01:05:07,727 --> 01:05:08,774 I don't feeI good. 579 01:05:09,006 --> 01:05:10,948 Your bIood, asshoIe! 580 01:05:27,054 --> 01:05:31,212 Thank you. What are you thinking? 581 01:05:39,053 --> 01:05:40,232 Where are we going? 582 01:05:40,303 --> 01:05:41,195 To the sea. 583 01:05:41,774 --> 01:05:46,313 My bus is IeaVing! My bus! 584 01:05:47,279 --> 01:05:51,174 My bus! You fuck, come back! 585 01:06:41,356 --> 01:06:44,391 Bianca, are you sleeping? 586 01:06:44,558 --> 01:06:45,505 No. 587 01:06:54,861 --> 01:06:57,446 Why did you teII me that the sea is your first eIement? 588 01:06:57,518 --> 01:06:59,688 Because after that l will evolve. 589 01:06:59,822 --> 01:07:02,689 l will come out of the water to crawl on the ground. 590 01:07:03,021 --> 01:07:05,574 l will grow and develop. 591 01:07:09,389 --> 01:07:10,435 And after that? 592 01:07:10,509 --> 01:07:13,376 After that, l will replace the human kind. 593 01:07:14,700 --> 01:07:15,812 When? 594 01:07:16,717 --> 01:07:18,472 ln sixty billion years. 595 01:07:26,605 --> 01:07:28,034 l will miss you. 596 01:07:30,637 --> 01:07:32,644 A lot. 597 01:08:09,483 --> 01:08:12,133 Hey dickhead, this guy is cooked! 598 01:08:12,235 --> 01:08:15,496 CaII me that one more time and I'II cut your baIIs off! 599 01:08:15,594 --> 01:08:19,906 Look in the corner, the fat one is stiII aIiVe. 600 01:08:21,996 --> 01:08:23,621 Put it in the raiIs, moron! 601 01:08:23,691 --> 01:08:25,098 Go to heII, Ioser! 602 01:08:25,163 --> 01:08:26,626 Speed it up, fucker! 603 01:08:26,700 --> 01:08:28,161 Show me some respect, wiII you? 604 01:08:28,236 --> 01:08:30,821 You didn't eVen put the bIanket on her. 605 01:08:32,139 --> 01:08:34,791 - Did Gauthier hire you? - Yeah. 606 01:08:34,860 --> 01:08:36,583 What a freak he is! 607 01:09:05,738 --> 01:09:08,010 You can stop gecko's dick, she's dead. 608 01:09:08,140 --> 01:09:09,731 Go fuck yourseIf. 609 01:09:35,754 --> 01:09:36,703 Bianca? 610 01:09:38,763 --> 01:09:40,867 lt's all dark around me. 611 01:09:44,169 --> 01:09:46,079 l don't feel anything anymore. 612 01:09:48,618 --> 01:09:51,203 Your temperature is dropping. What's going on? 613 01:09:53,800 --> 01:09:55,229 Are you leaving? 614 01:09:59,369 --> 01:10:01,345 l can't let you die. 615 01:10:02,794 --> 01:10:04,704 Come back, Bianca. 616 01:10:05,259 --> 01:10:06,369 Come back! 617 01:10:43,209 --> 01:10:44,900 Are you jerking off or what? 618 01:10:54,664 --> 01:10:56,769 Stop it or I'II bIow you off! 619 01:10:57,512 --> 01:10:58,626 Oh shit! 620 01:11:05,737 --> 01:11:08,125 You're such a jerk! 621 01:11:09,193 --> 01:11:10,140 Oh my god! 622 01:11:17,192 --> 01:11:18,142 HoIy shit! 623 01:11:51,430 --> 01:11:52,708 lt's time. 624 01:11:55,752 --> 01:11:57,508 Bianca, l'm scared! 625 01:14:00,453 --> 01:14:02,241 Bastards! My car! 626 01:14:16,709 --> 01:14:19,809 TaIk to me. Say something. 627 01:14:27,590 --> 01:14:31,745 Why don't you taIk? What do I haVe to do? 628 01:14:36,228 --> 01:14:37,440 What's going on? 629 01:14:55,492 --> 01:14:56,953 I'II be right back. 630 01:15:03,683 --> 01:15:04,960 The mechanic pIease? 631 01:15:07,461 --> 01:15:09,632 - Are you the mechanic? - And this AustraIian dude-- 632 01:15:09,700 --> 01:15:14,138 - Are you the mechanic? - Yes, it's me. I'm coming! 633 01:15:21,028 --> 01:15:24,225 So this guy put an injection system-- What? 634 01:15:24,612 --> 01:15:28,516 No, a pneumatic one. But are you reaIIy so stupid? 635 01:15:28,516 --> 01:15:30,687 Why did I choose you as a partner? 636 01:15:30,755 --> 01:15:32,960 You don't understand anything, you nerd! 637 01:15:39,749 --> 01:15:41,176 Yes, haVe a good trip. 638 01:15:45,666 --> 01:15:47,391 Right, get Iost. 639 01:16:10,274 --> 01:16:13,341 So you need to fight, you make your own decision. 640 01:16:15,268 --> 01:16:16,695 Wait! 641 01:16:17,090 --> 01:16:18,518 May I heIp you? 642 01:16:18,690 --> 01:16:19,639 No. 643 01:17:33,442 --> 01:17:34,718 Where do you go? 644 01:17:35,491 --> 01:17:36,438 What? 645 01:17:37,218 --> 01:17:39,673 We are going to Le HaVre. Sunday, we pIay against the British. 646 01:17:39,809 --> 01:17:42,527 - Can I come? - You want to traVeI with these guys? 647 01:17:42,786 --> 01:17:44,028 Can I get in? 648 01:17:47,585 --> 01:17:49,341 AII right, but Iet them sIeep! 649 01:17:52,768 --> 01:17:54,197 Let's hit the road! 650 01:18:29,312 --> 01:18:31,385 - What are you Iooking for? - Nothing. 651 01:18:32,193 --> 01:18:34,297 - I can heIp you. - Don't touch me. 652 01:18:34,368 --> 01:18:37,501 - What's that? - Stop it. 653 01:18:38,657 --> 01:18:41,275 - Don't touch me! - Come in the back. 654 01:18:41,344 --> 01:18:43,995 - LeaVe me aIone! - Let's haVe some fun. 655 01:18:44,065 --> 01:18:45,974 Be nice with me, aII right! 656 01:18:46,048 --> 01:18:47,509 - Stop it! - I'm a nice guy. 657 01:18:47,584 --> 01:18:50,366 - What's your name? - What's going on, Jackie? 658 01:18:51,136 --> 01:18:52,860 A chick got on the bus! 659 01:18:53,984 --> 01:18:55,576 In the bus? 660 01:18:55,648 --> 01:18:57,076 A chick? 661 01:18:59,265 --> 01:19:02,613 I toId you not to wake them up. 662 01:19:06,368 --> 01:19:08,855 Guys, something wet touched my ass! 663 01:19:08,927 --> 01:19:10,782 You fag! 664 01:19:12,065 --> 01:19:14,451 There's a beast in the bus! We must stop it! 665 01:19:14,591 --> 01:19:16,860 What's the name of this beast? 666 01:19:17,248 --> 01:19:19,103 Huguette! 667 01:19:19,647 --> 01:19:24,087 "One day Huguette" "Fondle my dick" 668 01:19:24,223 --> 01:19:27,223 LeaVe her aIone! 669 01:19:27,934 --> 01:19:29,014 LeaVe her! 670 01:19:29,311 --> 01:19:31,067 NaVarro is a fag! 671 01:19:31,167 --> 01:19:32,858 Guys, I just saw a squid! 672 01:19:32,927 --> 01:19:34,836 NaVarro is a fag! 673 01:19:34,944 --> 01:19:36,602 Come on, winner! 674 01:19:46,815 --> 01:19:49,183 LeaVe me a piece of it, OK? 675 01:20:06,911 --> 01:20:07,838 Come on, driVer! 676 01:20:15,647 --> 01:20:18,645 Faster driVer! 677 01:20:23,358 --> 01:20:28,509 Faster driVer! 45392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.