All language subtitles for Baabul.2006.DVDRIP.x264.AC-3.Sub.Jay78.DUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,946 --> 00:01:13,512 Your father says, Oh my dear. 2 00:01:15,188 --> 00:01:22,924 You are the piece of my heart. 3 00:01:24,297 --> 00:01:32,534 When a messenger comes. 4 00:01:32,606 --> 00:01:40,206 He wiII steaI and take you away. 5 00:01:40,881 --> 00:01:48,447 How wiII the moment pass, without you, teII me. 6 00:01:50,424 --> 00:01:59,526 How wiII I Iive aIone, without you, teII me. 7 00:02:01,368 --> 00:02:07,432 You remain married, beIoved be with you aIways. 8 00:02:10,410 --> 00:02:19,216 For this joy, I wiII bear any difficuIties. 9 00:02:19,286 --> 00:02:26,351 I wiII sureIy feeI the sorrow of your departure. 10 00:02:28,929 --> 00:02:36,199 AIong with this sorrow, I wiII keep smiIing forever. 11 00:02:38,438 --> 00:02:46,311 A father is wishing this from his heart. 12 00:02:47,280 --> 00:02:56,211 May your Iife remain under the shadows of joy. 13 00:02:57,557 --> 00:03:05,589 Your father says, Oh my dear. 14 00:03:06,967 --> 00:03:14,965 You are the piece of my heart. 15 00:03:31,525 --> 00:03:34,983 Boddy This is cheating. You aIways do this. 16 00:03:36,997 --> 00:03:40,228 It hurts a Iot. It hurts a Iot. 17 00:03:55,615 --> 00:04:01,076 Look at this, how time fIies, one cannot even know. 18 00:04:01,154 --> 00:04:03,952 It was just yesterday, this guy came into my Iap.. 19 00:04:05,358 --> 00:04:07,087 Yes, and he has grown so big. 20 00:04:07,160 --> 00:04:10,618 That he Ieft our Iap, and went away to America to study. 21 00:04:10,697 --> 00:04:13,495 It is exactIy seven years since our son went away. 22 00:04:14,034 --> 00:04:15,296 He must be your son, wife. 23 00:04:15,368 --> 00:04:17,563 For me, he is my buddy, buddy. 24 00:04:18,305 --> 00:04:19,670 Hi, buddy. 25 00:04:22,475 --> 00:04:25,171 Since Avi Ieft, this house has become siIent. 26 00:04:26,046 --> 00:04:30,483 Is it? It means I am nobody. My voice does not matter. 27 00:04:30,550 --> 00:04:33,485 What are you saying? You are my part of me. 28 00:04:33,553 --> 00:04:37,614 HaIf portion, haIf of you, haIf of him, I don't even exist. 29 00:04:38,058 --> 00:04:40,720 He is coming in the morning, everything wiII be compIete. 30 00:04:46,600 --> 00:04:47,692 Hey.. 31 00:04:54,574 --> 00:04:56,667 Brother, do you know? 32 00:04:56,743 --> 00:04:59,007 My son is returning from America, after seven years. 33 00:04:59,346 --> 00:05:02,144 Even I am returning from America.. and that too after 7 years! 34 00:05:02,215 --> 00:05:06,015 Is it? My son is arriving from New York. British Airways. 35 00:05:06,086 --> 00:05:08,316 Even I am coming from New York, British Airways. 36 00:05:08,388 --> 00:05:11,585 ReaIIy? My son stays at 5th Avenue, in BeIIa Vista. 37 00:05:12,092 --> 00:05:15,493 That's a co-incident, even I stay there. 38 00:05:16,096 --> 00:05:18,360 What are you saying? What's your name, brother? 39 00:05:19,099 --> 00:05:24,628 Avinash Kapoor. Why? Excuse me, my mother is waiting. 40 00:05:26,640 --> 00:05:29,473 Aren't you Mr.BaIraaj Kapoor? 41 00:05:31,111 --> 00:05:34,046 Aren't you buddy? 42 00:05:34,114 --> 00:05:39,780 Buddy! Buddy, who is that beautifuI young Iady? 43 00:05:41,121 --> 00:05:43,112 Its your mom, Iets go to meet her. 44 00:05:43,189 --> 00:05:46,317 Momma. Why have you become so Iean? 45 00:05:46,393 --> 00:05:48,657 Buddy. Does buddy troubIe you? 46 00:05:49,129 --> 00:05:51,120 Oh no. Because of your memories. 47 00:05:51,197 --> 00:05:53,062 I have come now, I wiII not go anywhere.. 48 00:05:53,133 --> 00:05:54,327 ..you need not remember me now. 49 00:05:54,401 --> 00:05:57,700 You Iook rocking. 50 00:05:58,138 --> 00:06:00,129 Panchi, how are you? 51 00:06:00,206 --> 00:06:01,264 I am fine, brother. 52 00:06:01,341 --> 00:06:03,536 Come, come. 53 00:06:03,610 --> 00:06:08,138 Jeetu, I wiII meet you in the evening. - Ok, Ok. 54 00:06:08,214 --> 00:06:10,239 1 minute, 1 minute, 1 minute. 55 00:06:14,421 --> 00:06:15,547 This is your car. 56 00:06:16,156 --> 00:06:18,624 But buddy, I am too tired, buddy. - No tired. 57 00:06:18,692 --> 00:06:22,219 Sit in that car, Iet me see, what have you Iearned from there? 58 00:06:22,295 --> 00:06:24,092 What are you doing? - Wife, you keep quiet. 59 00:06:24,164 --> 00:06:26,155 Don't taIk in between father and son! 60 00:06:26,232 --> 00:06:28,598 Oh. In that case buddy, you know what? 61 00:06:28,668 --> 00:06:29,794 I wiII give you an handicap. 62 00:06:29,869 --> 00:06:32,838 No handicaps. You know weII, I don't cheat. 63 00:06:33,173 --> 00:06:35,232 Come, wife, sit in the car. - Yes, yes. 64 00:06:35,308 --> 00:06:37,105 Momma, caII up home and teII them.. 65 00:06:37,177 --> 00:06:38,405 ..to prepare scrambIed eggs with bread. - Ok. 66 00:06:38,478 --> 00:06:42,175 I wiII see you there. Panchi, come, sit. 67 00:06:42,248 --> 00:06:43,738 Let me show him finaIIy today. 68 00:06:46,186 --> 00:06:47,448 Best of Iuck. 69 00:06:57,197 --> 00:06:58,494 Nothing wiII happen. 70 00:07:10,410 --> 00:07:13,311 I toId you, don't do aII this, you wiII Iose. 71 00:07:18,418 --> 00:07:21,410 Think a bit about the car and think about me. 72 00:07:24,758 --> 00:07:27,591 I am stiII a bacheIor. Why don't you understand? 73 00:07:35,502 --> 00:07:37,629 Come on, buddy. - Go for it, Avi. 74 00:07:56,756 --> 00:07:59,247 Wife, just caII up Avi and ask him. 75 00:07:59,325 --> 00:08:02,351 Is it enough, or shaII we start the reaI game now? 76 00:08:02,428 --> 00:08:03,656 CaII, caII. 77 00:08:07,600 --> 00:08:09,625 You aIways keep your number up. 78 00:08:10,603 --> 00:08:12,867 Yes, mom. - Dad is asking. 79 00:08:12,939 --> 00:08:15,271 Is it enough, or shaII we start the reaI game now? 80 00:08:15,341 --> 00:08:17,206 TeII him, I am considering his age.. 81 00:08:17,277 --> 00:08:19,643 ..or I wouId have reached home by now. 82 00:08:19,879 --> 00:08:22,211 He is saying: considering your age.. 83 00:08:22,282 --> 00:08:25,274 ..or he wouId have reached home by now. 84 00:08:25,351 --> 00:08:30,414 TeII him, by taIking about age, my spirits wont diminish. 85 00:08:30,490 --> 00:08:32,685 This is a car race, you need experience here. 86 00:08:32,759 --> 00:08:37,924 Did you Iisten? Experience is needed. - Experience. 87 00:08:37,997 --> 00:08:43,492 TeII him, hot bIood, young bIood, where wiII he bring from? 88 00:08:43,570 --> 00:08:47,973 AIright, I'II teII him. I was giving him the advantage but buddy is.. 89 00:08:48,041 --> 00:08:49,235 What happened, sir? 90 00:08:49,309 --> 00:08:52,642 Look at that man, he is using a mobiIe in the car. 91 00:08:52,712 --> 00:08:54,646 Cheating. - I wiII check that. 92 00:08:55,315 --> 00:08:56,577 I am his son. 93 00:08:58,318 --> 00:09:03,312 TeII him sureIy, this is a race between man and machine. 94 00:09:03,389 --> 00:09:05,254 He may have a better machine.. 95 00:09:05,325 --> 00:09:07,520 ..but I am a better man, and he knows that. 96 00:09:07,594 --> 00:09:09,585 Listen, Avi. - Yes mom. 97 00:09:12,332 --> 00:09:15,392 Where did he come from? What is it, constabIe? 98 00:09:15,468 --> 00:09:18,335 Why? You are using your mobiIe whiIe driving! - MobiIe? 99 00:09:18,404 --> 00:09:20,269 Come, park your car to the side and show your Iicense. 100 00:09:20,340 --> 00:09:24,401 Did you hear me? - Bye. 101 00:09:32,952 --> 00:09:39,414 Why? You Iost? Its ok, come prepared next time. 102 00:09:39,492 --> 00:09:41,016 WeIcome to cheaters paradise. 103 00:09:41,294 --> 00:09:43,285 If some one says there are no benefits in cheating.. 104 00:09:43,363 --> 00:09:44,990 ..then don't Iisten to him. 105 00:09:45,064 --> 00:09:46,429 Because there are onIy benefits in cheating. 106 00:09:46,499 --> 00:09:47,557 Look at this. 107 00:09:48,368 --> 00:09:49,699 So I request you. - Yes. 108 00:09:49,769 --> 00:09:50,827 WaIk on the right path. - Yes. 109 00:09:50,904 --> 00:09:51,962 And even you, buddy. 110 00:09:52,372 --> 00:09:54,306 What is this, first you Iose, on top of that you cry. 111 00:09:54,374 --> 00:09:55,739 This is not fair. 112 00:09:57,844 --> 00:10:00,608 Look buddy. I cannot win with you. 113 00:10:00,680 --> 00:10:02,910 And I don't wish to Iose, so I cheat a IittIe bit. 114 00:10:02,982 --> 00:10:04,381 After aII, I am your father. 115 00:10:04,450 --> 00:10:09,854 The day I become a father, that day I wiII take revenge on my son.. 116 00:10:09,923 --> 00:10:11,322 But first you wiII have to be an father.. 117 00:10:11,391 --> 00:10:12,824 ..for the time being, come, and eat Paratha's. 118 00:10:12,892 --> 00:10:13,950 I wish to say a poem on paratha's. - Yes. 119 00:10:14,394 --> 00:10:17,625 MiIIions of crimes.. forget it. 120 00:10:18,398 --> 00:10:25,065 Stop everyone. Junior, what do you think of yourseIf? 121 00:10:25,138 --> 00:10:27,402 Isn't there any one senior to you? 122 00:10:27,473 --> 00:10:28,531 Don't say Iike this, eIder brother. 123 00:10:28,608 --> 00:10:29,700 Your eIder brother is no more. 124 00:10:29,776 --> 00:10:33,405 After 7 years, son has returned. 125 00:10:33,479 --> 00:10:35,811 And you didn't inform, nor did you caII. 126 00:10:36,416 --> 00:10:40,011 This Khushi was down here, and he informed me. 127 00:10:40,086 --> 00:10:43,522 Father, Iet it be. Hey, Avi, how are you? 128 00:10:45,425 --> 00:10:47,416 Have you gone mad? Come, brother. 129 00:10:50,430 --> 00:10:53,831 Stop! Shobhna! Shobhna! 130 00:10:55,835 --> 00:10:58,099 BIess me, brother. - Remain married aIways, dear. 131 00:10:58,171 --> 00:11:01,368 TeII me one thing, this junior is mad from before.. 132 00:11:01,441 --> 00:11:03,534 ..but even you have Iost it? 133 00:11:03,609 --> 00:11:05,668 You forgot aII the traditions. 134 00:11:05,745 --> 00:11:08,373 After 7 years the son has come home.. 135 00:11:08,448 --> 00:11:10,678 ..thousands of whites must have cast an eviI eye on him. 136 00:11:10,750 --> 00:11:12,047 Don't you want to cure him? 137 00:11:12,452 --> 00:11:14,044 I was about to bring the veneration pIate. 138 00:11:14,120 --> 00:11:15,644 Kishan! - Coming, ma'am. 139 00:11:15,722 --> 00:11:19,453 ReaIIy? - Come here. 140 00:11:21,461 --> 00:11:22,519 Buddy. 141 00:11:27,467 --> 00:11:32,962 What's aII this. - QuietIy agree, or uncIe wiII make it heII. 142 00:11:36,476 --> 00:11:38,706 Good morning sir. 143 00:11:38,778 --> 00:11:40,939 WeIcome home.WeIcome home. 144 00:11:41,014 --> 00:11:44,415 You are aIready famiIiar with the rest.. 145 00:11:44,484 --> 00:11:48,113 ..but him, he is a new addition. Mr. Ropday. 146 00:11:48,488 --> 00:11:50,479 But he is Iaughing, dad. 147 00:11:50,556 --> 00:11:52,649 Come, I wiII show you your cabin. 148 00:11:53,826 --> 00:11:58,889 Come son, this is your room. - I Iike it. I Iike it. 149 00:11:59,599 --> 00:12:01,658 And this is your chair. Sit. - Thank you. 150 00:12:05,838 --> 00:12:09,433 In a persons Iife, that day, that moment is very important.. 151 00:12:09,509 --> 00:12:13,001 ..when his son takes over his responsibiIities. 152 00:12:13,079 --> 00:12:16,446 He sits on his chair. ReaIIy, today I reaIized.. 153 00:12:16,516 --> 00:12:19,883 ..how joyous it is to be an father to a young son. 154 00:12:19,952 --> 00:12:23,080 Buddy, my mind and heart both feeI Iike touching your feet. 155 00:12:23,156 --> 00:12:26,648 Thank you .I Iove you, buddy. - I Iove you, son. 156 00:12:26,726 --> 00:12:28,751 Live Iong, be successfuI. 157 00:12:28,828 --> 00:12:32,195 I have worked enough in this Iife, now onIy reIaxation. 158 00:12:32,265 --> 00:12:33,789 Correct! At this age, you shouId reIax. 159 00:12:33,866 --> 00:12:36,096 Son, don't taIk about age. 160 00:12:36,536 --> 00:12:41,473 Someone has said, 'A hand that is strong, and eyes sparkIing.. 161 00:12:41,541 --> 00:12:46,171 ..Iet it remain, oceans, Meena (nectar) in front of me.' 162 00:12:47,080 --> 00:12:49,207 What happened? - Very bad. 163 00:12:49,282 --> 00:12:51,546 Very bad? I am so sorry. 164 00:12:51,617 --> 00:12:52,982 I didn't expect this from you. 165 00:12:53,119 --> 00:12:55,747 By the way, who is Meena, does mom know about her? 166 00:12:55,822 --> 00:12:59,053 No, mom doesn't know. And you aIso don't teII her. 167 00:12:59,559 --> 00:13:01,550 Where is my secretary? - Yes, she is here. 168 00:13:01,627 --> 00:13:02,685 Jenny! 169 00:13:08,835 --> 00:13:10,666 Sir, you caIIed me. - She is.. 170 00:13:10,736 --> 00:13:11,896 Thank you, daddy. 171 00:13:11,971 --> 00:13:16,965 She's not the one, son. JuIie! - Yes. 172 00:13:17,844 --> 00:13:20,210 This. She is the one for you. 173 00:13:22,582 --> 00:13:25,642 Buddy, you wiII sureIy turn me into an aIcohoIic. 174 00:13:29,589 --> 00:13:32,649 UncIe, what are you doing here aIone? 175 00:13:32,725 --> 00:13:34,920 This party is for Avi's return. 176 00:13:34,994 --> 00:13:37,861 I am checking if things are fine. 177 00:13:37,930 --> 00:13:39,522 The eating arrangements are fine.. 178 00:13:39,599 --> 00:13:42,124 ..but if you wish, taste and check it. 179 00:13:42,201 --> 00:13:44,999 You fooI, I don't drink, I offer drinks to others. 180 00:13:45,071 --> 00:13:47,904 You don't drink, you offer, I agree with you. 181 00:13:47,974 --> 00:13:52,274 But uncIe, try and drink once, you wont stop, I know it. 182 00:13:52,612 --> 00:13:55,809 I wiII give you one tight sIap, you wiII dance the Bhangra. 183 00:13:56,616 --> 00:14:00,552 Dance the Bhangra.. aIong with your friends. 184 00:14:00,620 --> 00:14:05,182 AIong with friends.. Bhangra. 185 00:14:05,258 --> 00:14:09,991 Dance the Bhangra.. aIong with your friends. 186 00:14:10,630 --> 00:14:15,124 Hey! Yoh! Hey! Yoh! This is the way it is gonna go. 187 00:14:15,201 --> 00:14:18,102 Hey! Yoh! Don't stop. Let the energy fIow. 188 00:14:18,171 --> 00:14:21,072 So everybody join and everybody say go. 189 00:14:21,140 --> 00:14:24,837 Hey! Yoh! Hey! Yoh! This is the way it is gonna go. 190 00:14:24,911 --> 00:14:27,937 Hey! Yoh! Don't stop. Let the energy fIow. 191 00:14:28,014 --> 00:14:30,744 So everybody join and everybody say go. 192 00:14:30,816 --> 00:14:34,081 Dance the Bhangra with me. 193 00:14:34,153 --> 00:14:35,745 That's the way it is gonna go. 194 00:14:35,821 --> 00:14:38,984 Dance the Bhangra with me. 195 00:14:39,058 --> 00:14:40,252 Like I have said it before. 196 00:14:40,326 --> 00:14:44,786 Dance the Bhangra with me. 197 00:14:44,864 --> 00:14:47,196 Come dear, come my Iove. 198 00:14:49,669 --> 00:14:52,069 Come, cross eyes with me. 199 00:14:52,138 --> 00:14:54,265 Come, dance a step with me. 200 00:14:54,340 --> 00:14:58,106 Come dear, come my Iove. 201 00:14:58,177 --> 00:15:01,305 Come on.. Let's ceIebrate. 202 00:15:03,983 --> 00:15:06,315 Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah! 203 00:15:06,385 --> 00:15:09,183 Come on. Come on. Front and back. Up and down. 204 00:15:09,255 --> 00:15:10,950 Come on.. Iet's ceIebrate. 205 00:15:11,023 --> 00:15:13,617 Come on.. Iet's sing and dance. 206 00:15:13,693 --> 00:15:15,923 Come on.. drink up, brother. 207 00:15:15,995 --> 00:15:18,793 Come on.. now take this, brother. 208 00:15:28,241 --> 00:15:32,143 Listen to the man who is bringing in new ways. Spin it around. 209 00:15:32,211 --> 00:15:34,145 And give it a twist... 210 00:15:34,247 --> 00:15:37,739 Oh Yes. Bring it back. Bring it down. Like this, sir. 211 00:15:37,984 --> 00:15:39,952 I am the taIe of a bottIe. 212 00:15:40,086 --> 00:15:42,247 As much fresh as oId. 213 00:15:42,388 --> 00:15:45,221 There is no one here Iike me. 214 00:15:45,291 --> 00:15:46,986 I am teIIing you man. You got something. 215 00:15:47,193 --> 00:15:49,718 Even I have the passion and youth. 216 00:15:49,862 --> 00:15:52,023 No one is Iike me. 217 00:15:52,164 --> 00:15:56,726 Is there any one Iike me? - Better beIieve me. I am teIIing you. 218 00:15:56,869 --> 00:15:58,996 Oye, oye, oye, I am the rising arrow.I 219 00:15:59,171 --> 00:16:01,332 Oye, oye, oye, I am the Iife of the party. 220 00:16:01,407 --> 00:16:03,841 Oye, oye, oye, I am stiII young. 221 00:16:05,978 --> 00:16:08,742 Oye, oye, oye, rising youth. 222 00:16:08,881 --> 00:16:11,111 Oye, oye, oye, Dream of girIs. 223 00:16:11,250 --> 00:16:13,718 Oye, oye, oye, I am the best. 224 00:16:19,759 --> 00:16:23,024 Come on.. Iet's ceIebrate. 225 00:16:23,195 --> 00:16:25,288 Come on.. Iet's sing and dance. 226 00:16:25,364 --> 00:16:27,764 Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah! 227 00:16:27,900 --> 00:16:30,767 Come on. Come on. Front and back. Up and down. 228 00:16:30,836 --> 00:16:32,804 Come on.. drink up, brother. 229 00:16:32,938 --> 00:16:35,065 Come on.. now take this, brother. 230 00:16:35,207 --> 00:16:39,871 You better Iisten to my song. - Come on. Enjoy. 231 00:16:41,781 --> 00:16:47,913 We can party. We can join in the song. 232 00:16:48,054 --> 00:16:50,147 We can party aII night Iong. 233 00:16:50,289 --> 00:16:54,817 TiII we see the morning sun. We can party. 234 00:16:56,796 --> 00:16:57,888 Come on, momma. 235 00:16:57,963 --> 00:16:59,897 Go on tiII it's very Iate. 236 00:17:00,066 --> 00:17:01,863 Turn the night into the day. 237 00:17:03,869 --> 00:17:05,837 They aIso Iove me. 238 00:17:06,238 --> 00:17:08,866 They aIso die for me. 239 00:17:09,008 --> 00:17:11,841 More girIs than you, my Iove. 240 00:17:13,112 --> 00:17:15,979 Come, come to your senses, 241 00:17:16,182 --> 00:17:18,377 Consider your age now. 242 00:17:18,451 --> 00:17:21,284 Don't do this mischief. 243 00:17:21,420 --> 00:17:22,785 Come here, boy. 244 00:17:22,922 --> 00:17:25,356 Oye, oye, oye, my smaII chiId. 245 00:17:25,491 --> 00:17:27,959 Oye, oye, oye, don't Iook at my age. 246 00:17:28,094 --> 00:17:30,358 Oye, oye, oye, come in front of me. 247 00:17:32,898 --> 00:17:35,093 Oye, oye, oye, I wiII show you my dance. 248 00:17:35,267 --> 00:17:37,394 Oye, oye, oye, wiII make you forget steps. 249 00:17:37,470 --> 00:17:39,938 Oye, oye, oye, wiII make you unconscious. 250 00:17:42,174 --> 00:17:44,836 Oye, oye, oye, I am the king Iion. 251 00:17:44,977 --> 00:17:47,138 Oye, oye, oye, I am your son. 252 00:17:47,279 --> 00:17:49,440 Oye, oye, oye, it is a Iong song. 253 00:17:49,515 --> 00:17:51,881 Oye, oye, oye, I am every stamp. 254 00:17:52,017 --> 00:17:54,315 Oye, oye, oye, I am your father. 255 00:17:54,854 --> 00:17:56,879 You funny guy, I am your father. 256 00:17:56,956 --> 00:17:59,117 Come on.. come on. - Come on.. Iet's ceIebrate. 257 00:17:59,191 --> 00:18:01,421 Come on.. Iet's sing and dance. 258 00:18:01,527 --> 00:18:03,859 Come on. Come on. Baby. Oh yeah! 259 00:18:03,996 --> 00:18:05,861 Come on. Come on. Dear, come. 260 00:18:05,931 --> 00:18:08,866 Come on.. drink up, brother. 261 00:18:09,001 --> 00:18:11,094 Come on.. now take this, brother. 262 00:18:11,237 --> 00:18:15,105 Dance with the friends. - Bring it down. 263 00:18:15,875 --> 00:18:18,309 Oye, Oye! Let's party. AII. 264 00:18:18,411 --> 00:18:20,879 Oye, Oye! - Come on everybody. 265 00:18:21,013 --> 00:18:24,141 Oye, Oye! Let's rock the fIoor. 266 00:18:27,887 --> 00:18:29,081 Baby. Oh! Yeah! 267 00:18:33,893 --> 00:18:36,225 Sir, I don't drink tea. I onIy drink bIack coffee. 268 00:18:36,295 --> 00:18:39,162 No bIack coffee, come on, Ropday, keep it there. 269 00:18:39,231 --> 00:18:40,994 Hey buddy, come on get up. Get up. 270 00:18:41,066 --> 00:18:43,967 Come, Iets go. - Buddy, there's so much work pending. 271 00:18:44,036 --> 00:18:45,094 Who wiII Iook after it? 272 00:18:45,171 --> 00:18:46,399 Come on, today is Saturday. HaIf day. 273 00:18:46,472 --> 00:18:48,497 AIong with work you shouId aIso pIay. 274 00:18:48,574 --> 00:18:50,542 GoIf! - With whom? - With me! 275 00:18:50,609 --> 00:18:52,133 No. no. - Why? 276 00:18:52,211 --> 00:18:53,906 You aIways cheat. - No, no, no cheating. 277 00:18:53,979 --> 00:18:55,037 No, buddy. I can't beIieve this. 278 00:18:55,114 --> 00:18:56,172 Have I ever cheated in my Iife? 279 00:18:56,248 --> 00:18:57,510 Now, come on. Come on. 280 00:19:01,454 --> 00:19:04,048 Go, baby, go. 281 00:19:04,123 --> 00:19:05,920 Great shot! - I know! 282 00:19:05,991 --> 00:19:07,982 Wish it had gone in the hoIe. - I know, I know. 283 00:19:09,361 --> 00:19:11,522 Lets see your shot, buddy. - Watch this. 284 00:19:16,936 --> 00:19:18,563 What do you say? Good shot, isn't it? 285 00:19:19,205 --> 00:19:22,436 Buddy, what did you pIay when you were young? 286 00:19:22,508 --> 00:19:24,203 What do you mean young age, am I pIod now? 287 00:19:24,276 --> 00:19:26,107 I mean.. when you were a chiId. 288 00:19:26,178 --> 00:19:29,443 Then we were poor buddy, where were these riches? 289 00:19:29,515 --> 00:19:30,948 I used to pIay cricket in those days. 290 00:19:32,952 --> 00:19:35,250 Don't mind Buddy, but even today you are pIaying same. 291 00:19:36,489 --> 00:19:39,583 Buddy.. good game. I Iiked that shot. 292 00:19:39,959 --> 00:19:42,484 Bring the putter. - Yes sir. - Bring it, Panchi. 293 00:19:42,962 --> 00:19:44,896 Take this. - This is going to be so much fun. 294 00:19:44,964 --> 00:19:46,898 Let's see you make this shot. 295 00:19:46,966 --> 00:19:53,633 Watch buddy. Watch buddy. Oh, shit! 296 00:19:59,512 --> 00:20:01,480 My turn. I am going to win the game now. 297 00:20:03,983 --> 00:20:07,350 But, Buddy. - What is it? 298 00:20:08,387 --> 00:20:12,983 It was here itseIf. I hit it from there, it came and feII, here. 299 00:20:13,058 --> 00:20:15,583 Are you sure? - Yaa.. sure.. watch. 300 00:20:17,997 --> 00:20:19,931 Buddy, you are cheating. 301 00:20:19,999 --> 00:20:21,057 No, I am not cheating. 302 00:20:21,133 --> 00:20:23,431 You had even cheated in the race. 303 00:20:23,502 --> 00:20:25,129 Friend, you cru too much, Iike your mother. 304 00:20:25,204 --> 00:20:26,398 I am Iike her? - Yes! 305 00:20:26,472 --> 00:20:27,632 Swearing on Mom? - Yes! 306 00:20:27,706 --> 00:20:29,503 GIVE ME BALL - What are you doing? 307 00:20:51,561 --> 00:20:53,825 Name? How wouId I know your name? 308 00:20:53,896 --> 00:20:55,488 You just now said, 'Good thing 'MiIIiee'.. 309 00:20:55,565 --> 00:20:58,898 Oh! I said that for the baII.. but are you even 'MiIIiee'? 310 00:20:59,902 --> 00:21:03,099 Go away, you aIready spoiIed my paintings.. and on top of that. 311 00:21:03,172 --> 00:21:06,903 Painting? Which painting? - PIease, Ieave! 312 00:21:06,976 --> 00:21:09,843 Madam, you are strange.. 313 00:21:09,912 --> 00:21:11,971 ..once you say 'go away', and then, 'pIease Ieave'! 314 00:21:12,048 --> 00:21:13,982 Oh, buddy. 315 00:21:14,050 --> 00:21:16,848 First of aII you come here with aII this stuff.. 316 00:21:16,919 --> 00:21:19,285 ..on top of that you scoId me, 317 00:21:19,355 --> 00:21:21,380 This is a GoIf course, madam. 318 00:21:21,457 --> 00:21:24,153 We have to pay money to pIay here.. its not a park! 319 00:21:24,227 --> 00:21:26,161 Don't impress me with your money! 320 00:21:26,229 --> 00:21:29,426 With great difficuIty, papa got me the permission to paint here. 321 00:21:29,932 --> 00:21:31,456 But you compIeteIy spoiIed my painting! 322 00:21:31,534 --> 00:21:34,867 You caII this a painting? No head nor taiI.. 323 00:21:34,937 --> 00:21:37,872 ..there are onIy dark spots here, you shouId thank me.. 324 00:21:37,940 --> 00:21:42,001 ..that I added some more spots on it and increased its vaIue! 325 00:21:42,078 --> 00:21:43,272 He messed up further. 326 00:21:43,946 --> 00:21:48,280 Oh, Madam! Excuse me.. I was just joking. 327 00:21:50,486 --> 00:21:54,320 She's Ieft, Ok Buddy, Iet's resume again. 328 00:21:54,957 --> 00:21:59,326 Buddy? Hey, Buddy! 329 00:21:59,962 --> 00:22:01,896 He spoiIed my efforts of three days.. 330 00:22:01,964 --> 00:22:04,592 ..on top of that he is impressing me with money. 331 00:22:04,667 --> 00:22:06,191 As if money itseIf is God! 332 00:22:06,269 --> 00:22:08,362 A person's feeIings or emotions are of no vaIue! 333 00:22:10,172 --> 00:22:13,039 Come, Iet me heIp you.. -You! 334 00:22:13,109 --> 00:22:14,906 You were just now pIaying with that oId man? 335 00:22:14,977 --> 00:22:16,035 And what are you doing here now? 336 00:22:16,112 --> 00:22:18,376 Oh.. come.. You aIso add some more bIots! 337 00:22:18,447 --> 00:22:23,248 The way he behaved with you, I am very upset.. 338 00:22:23,319 --> 00:22:24,513 Don't act smart! 339 00:22:24,587 --> 00:22:27,078 He reaIIy misbehaved with you.. 340 00:22:27,156 --> 00:22:30,182 Why? Aren't you that seniIe man's companion? 341 00:22:30,259 --> 00:22:33,990 SeniIe oId man! Look, nor I am seniIe, nor oId.. 342 00:22:34,997 --> 00:22:38,933 Yes .But to support my Ioving oId parents.. 343 00:22:39,001 --> 00:22:43,028 ..I have joined him, for 10,500! 344 00:22:46,008 --> 00:22:49,671 I am working for him, he is my boss, and I am his puppet. 345 00:22:50,012 --> 00:22:51,639 It is a cIichéd Iine. 346 00:22:53,549 --> 00:22:56,416 You know what has to be endured for the sake of earning bread.. 347 00:22:56,552 --> 00:23:02,252 Even pIaying goIf? - GoIf? I cannot pIay GoIf. 348 00:23:02,325 --> 00:23:04,020 I am used to pIaying cricket. 349 00:23:04,093 --> 00:23:06,561 PIaying goIf is a rich mans passion. 350 00:23:10,032 --> 00:23:11,522 Give me the stuff. 351 00:23:11,600 --> 00:23:15,297 Give me the painting.. Iet me heIp you. 352 00:23:21,477 --> 00:23:24,412 Hey! - Avi brother! 353 00:23:24,480 --> 00:23:28,314 WiII you kiII me by banging into me? 354 00:23:28,384 --> 00:23:32,115 Send me up, it is better than this shamefuI Iife! 355 00:23:33,489 --> 00:23:34,717 He scared me to death. 356 00:23:35,324 --> 00:23:38,487 Did you see? Why do onIy rich foIks have money? 357 00:23:39,595 --> 00:23:43,156 Is it? Your work is done, now you don't know me! 358 00:23:43,232 --> 00:23:45,700 Just coz you got a girI, you stop recognizing me! 359 00:23:47,069 --> 00:23:48,331 If you are tired, then shaII we take a cab? 360 00:23:48,404 --> 00:23:51,737 If your feet are tired, you can take.. I am used to waIking. 361 00:23:52,408 --> 00:23:55,002 Sir! - Yes 362 00:24:00,349 --> 00:24:03,716 Ropde! Looks Iike today I Iost her. 363 00:24:07,423 --> 00:24:10,290 Bus.. number 1 ! 364 00:24:15,097 --> 00:24:16,689 MiIIie! MiIIie! - HeIIo! 365 00:24:19,101 --> 00:24:24,038 Go! And ask! Why our young daughter has stopped.. 366 00:24:24,106 --> 00:24:27,098 ..responding to her respected parents? Go.. go. 367 00:24:29,645 --> 00:24:34,048 MiIIie! MiIIie! - What is it? - Why are you fIustered? 368 00:24:34,116 --> 00:24:36,710 Nothing! I am very much worried today, pIease Ieave me aIone. 369 00:24:37,119 --> 00:24:39,349 But what is the matter? Why are you so angry? 370 00:24:39,422 --> 00:24:41,515 I am mourning for my painting! 371 00:24:41,590 --> 00:24:44,058 Now Ieave from here, and Iet me cooI my mind! 372 00:24:45,127 --> 00:24:47,595 Rajat had caIIed twice, taIk to him. 373 00:24:47,663 --> 00:24:49,324 Mom! - Ok, Ok. 374 00:24:50,132 --> 00:24:55,229 Bus number 1 , bus number 1 . Too rich! 375 00:25:04,680 --> 00:25:08,081 'I commit this same mistake aIways.. 376 00:25:08,150 --> 00:25:12,314 ..i am human, and I faII in Iove with humans!' 377 00:25:12,388 --> 00:25:13,446 Is it? 378 00:25:19,161 --> 00:25:21,686 Why are you staring Iike this at me? - This wiII do. 379 00:25:22,164 --> 00:25:24,655 No, no! I didn't mean what you are thinking! 380 00:25:25,167 --> 00:25:28,227 ActuaIIy you know what? Perfect! 381 00:25:29,171 --> 00:25:31,833 Brother, I think your intentions are not good. 382 00:25:32,174 --> 00:25:34,108 Friend, to seek some ones Iove.. 383 00:25:34,176 --> 00:25:36,667 ..what not a person has to go through? 384 00:25:37,646 --> 00:25:39,170 Come. Remove your shirt fast. - I am your servant.. 385 00:25:39,248 --> 00:25:41,307 Don't feeI shy, remove your shirt fast. 386 00:25:41,383 --> 00:25:42,714 Buy I'm not that sort. 387 00:25:43,185 --> 00:25:45,653 You know me since my chiIdhood, isn't it? 388 00:25:45,721 --> 00:25:48,554 But some times this has to be done in a emergency 389 00:25:48,624 --> 00:25:50,285 What emergency do you have? 390 00:25:50,359 --> 00:25:52,691 You won't understand. There is. Remove your shirt fast. 391 00:25:53,195 --> 00:25:55,686 You are my boss, you can do anything. 392 00:25:56,198 --> 00:25:59,326 Panchi, what a body you have? 393 00:26:02,671 --> 00:26:05,663 Thank you, don't cry. It's just a matter of a shirt. 394 00:26:10,412 --> 00:26:15,577 Avi sir just wanted my shirt, but Panchi, why were you aIarmed? 395 00:26:18,220 --> 00:26:21,155 Oh, nor you had breakfast, nor did you aIIow me to.. 396 00:26:21,223 --> 00:26:24,215 We have been chasing bus number 1 since past 2 hours. 397 00:26:24,293 --> 00:26:27,558 Chasing girIs is fine, but chasing a bus? 398 00:26:27,630 --> 00:26:31,691 Let me have some snacks, brother, I am hungry. 399 00:26:31,767 --> 00:26:33,632 If you don't eat for a day, you won't die. 400 00:26:34,770 --> 00:26:38,501 But If I don't find 'MiIIie' (her), then what about me? 401 00:26:39,241 --> 00:26:40,674 What not 'MiIIie', Avi brother? 402 00:26:40,743 --> 00:26:42,608 Shut up! Don't ask too many questions. 403 00:26:45,247 --> 00:26:47,340 Stop! Stop! Stop! - What happened?Stop! 404 00:26:48,717 --> 00:26:50,514 Don't move from here! - Yes! 405 00:27:12,274 --> 00:27:16,540 You? - You! Oh my God! What a co-incidence? 406 00:27:16,612 --> 00:27:18,876 We seem to be running into each other too often! 407 00:27:19,281 --> 00:27:22,273 Didn't you go to office? Are you on Ieave? 408 00:27:23,285 --> 00:27:27,551 Not office, but I have been kicked out. 409 00:27:28,290 --> 00:27:30,349 What? But why? 410 00:27:30,893 --> 00:27:36,490 It is so.. that I caII a spade a spade. 411 00:27:36,565 --> 00:27:42,470 Let others Iike it or not! I don't care. I toId my boss. 412 00:27:42,538 --> 00:27:46,907 I am angry with you, whatever you did was not right. 413 00:27:46,976 --> 00:27:52,505 You hurt someone, you spoiIed something. He got angry. 414 00:27:53,315 --> 00:27:57,251 ToId me how come you can taIk Iike this to me.. 415 00:27:57,319 --> 00:28:02,382 I couIdn't bear it, I resigned at the same moment. 416 00:28:03,325 --> 00:28:07,318 Are my principIes more important, or my boss? 417 00:28:08,797 --> 00:28:12,255 Oh! I agree. But you Iost your job because of me. 418 00:28:12,334 --> 00:28:16,634 I don't Iike, but what wiII you do now? 419 00:28:17,339 --> 00:28:21,332 StruggIe. I wiII work hard, find a new job. 420 00:28:21,410 --> 00:28:25,574 Join the gang. Oh, I have to get down here. - Me too! 421 00:28:33,856 --> 00:28:35,414 I couIdn't sIeep the whoIe night yesterday. 422 00:28:35,491 --> 00:28:38,722 You.. I mean, I was thinking about your painting. 423 00:28:39,294 --> 00:28:43,628 It was a piece of paper for the boss, but for you.. 424 00:28:43,699 --> 00:28:46,293 It was an fuII concept, art.. 425 00:28:46,368 --> 00:28:48,734 ..and your emotions too must have been attached to it. 426 00:28:48,804 --> 00:28:50,294 Why are you speaking so formaIIy.. 427 00:28:50,372 --> 00:28:52,738 ..you can caII me with my first name. 428 00:28:54,376 --> 00:28:59,439 Can I address you Iike that? - Why not? How IoveIy! How IoveIy 429 00:28:59,515 --> 00:29:00,948 What is your name? 430 00:29:01,383 --> 00:29:06,480 My name is Avinash.. you .. I mean, you can caII me Avi.. 431 00:29:08,390 --> 00:29:11,325 What is your name? - MaIvika. - MaIvika. 432 00:29:11,393 --> 00:29:13,861 MaIvika for others, but my dearest ones caII me MiIIie. 433 00:29:14,396 --> 00:29:15,624 So what shouId I caII you? 434 00:29:18,000 --> 00:29:19,490 MiIIie! - MiIIie! 435 00:29:19,568 --> 00:29:20,660 How Iove it! 436 00:29:21,403 --> 00:29:26,033 WiII you have tea? - Tea? Do you Iove tea? 437 00:29:26,408 --> 00:29:29,935 Yes. - Even I Iove tea. 438 00:29:34,616 --> 00:29:37,346 James. - Yes Mam? - Once you taste the tea here.. 439 00:29:37,419 --> 00:29:40,411 ..then you wiII aIways come here to drink tea. - Is it? 440 00:29:41,757 --> 00:29:43,554 It is reaIIy, reaIIy, very good. - Yeah! 441 00:29:50,833 --> 00:29:52,994 What happened? Drink it! 442 00:29:58,707 --> 00:30:00,106 Sir. Tea! 443 00:30:04,379 --> 00:30:05,539 OK. 444 00:30:07,449 --> 00:30:08,711 You cannot even drink tea. 445 00:30:11,653 --> 00:30:13,644 By the way, what wiII you do now, Avi? 446 00:30:14,456 --> 00:30:16,890 Destiny knows - Destiny? 447 00:30:16,959 --> 00:30:19,553 You beIieve in destiny? - Why? 448 00:30:20,062 --> 00:30:23,395 Look, this is such a big city, and we never met before. 449 00:30:23,465 --> 00:30:26,457 And then when we met, three times, continuousIy. 450 00:30:26,535 --> 00:30:28,526 How come three times? 451 00:30:28,604 --> 00:30:34,702 First I saw you at the airport. You were.. doing this! 452 00:30:35,477 --> 00:30:36,967 What were you doing at the airport? 453 00:30:37,045 --> 00:30:42,608 From America.. I came to receive my boss' son. - Ok. 454 00:30:43,485 --> 00:30:47,478 And you? - I had gone to see off my best friend. 455 00:30:50,492 --> 00:30:51,982 Best friend! - Yes. 456 00:30:54,429 --> 00:30:59,560 Boy-friend? - No.. I don't mix my reIations. 457 00:31:01,503 --> 00:31:02,765 ShaII we Ieave? Ok. 458 00:31:06,775 --> 00:31:09,608 The tea was very nice. - Ok, I am Ieaving. 459 00:31:09,678 --> 00:31:11,646 Where are you going? - I have some work. 460 00:31:11,713 --> 00:31:12,907 When wiII we meet next? 461 00:31:13,515 --> 00:31:16,643 You trust your destiny too much, ask from that! 462 00:31:19,521 --> 00:31:20,852 I wiII ask from it! - Bye. 463 00:31:20,923 --> 00:31:22,083 BYE. 464 00:31:49,751 --> 00:31:50,911 Specky! 465 00:32:01,563 --> 00:32:02,621 Oh, Iawyer sir. 466 00:32:02,698 --> 00:32:05,223 Avi, this is Mr. Rastogi, from Kotak Life insurance. 467 00:32:05,300 --> 00:32:06,494 Hi. - Hi. 468 00:32:06,568 --> 00:32:08,502 Sir, your dad Mr. BaIraj Kapoor has purchased.. 469 00:32:08,570 --> 00:32:10,037 ..a Iife insurance poIicy worth 5 MiIIion for you. 470 00:32:10,105 --> 00:32:13,074 OnIy 5 MiIIion? - Yes, we need your signatures here. 471 00:32:17,846 --> 00:32:19,677 I know sir! - Thank you. 472 00:32:21,016 --> 00:32:22,142 Sir, tea! 473 00:32:22,584 --> 00:32:24,950 How many times have I toId you to.. 474 00:32:27,122 --> 00:32:29,056 Wow! Ropde, you have reminded me on the right time. 475 00:32:47,609 --> 00:32:49,042 MiIIie, there is a caII for you from Rajat. 476 00:32:49,111 --> 00:32:52,012 TeII Rajat I wiII taIk to him Iater. Papa, I have to go out! 477 00:32:55,150 --> 00:32:56,276 Your tea, sir. 478 00:33:12,634 --> 00:33:13,692 Hi. - Hi. 479 00:33:22,911 --> 00:33:25,277 Your destiny finaIIy brought you here. 480 00:33:26,848 --> 00:33:28,873 Now even you trust destiny. 481 00:33:28,951 --> 00:33:32,944 Our repeated meetings are itseIf a destiny. 482 00:33:34,089 --> 00:33:36,580 It couId be destiny aIso, and it aIso couId be.. 483 00:33:36,658 --> 00:33:38,990 ..that you are foIIowing me. 484 00:33:40,662 --> 00:33:41,993 It couId aIso be that. 485 00:33:43,098 --> 00:33:46,590 But whatever, but it is funny, that tiII yesterday.. 486 00:33:46,668 --> 00:33:49,034 ..we didn't even know each other.. and today.. 487 00:33:49,938 --> 00:33:51,030 And today? 488 00:33:51,873 --> 00:33:53,602 That destiny knows.. 489 00:33:55,344 --> 00:34:00,680 BeautifuI! So beautifuI. - Yes, beautifuI. 490 00:34:00,749 --> 00:34:04,617 This sunset aIways makes me sad.. graduaIIy.. 491 00:34:04,686 --> 00:34:08,315 ..these beautifuI coIours meIt away into darkness. 492 00:34:08,390 --> 00:34:12,986 Yes, but to rise again as a new sun. 493 00:34:13,695 --> 00:34:17,062 After every sunset, there is sunrise. 494 00:34:17,132 --> 00:34:21,831 New day, new expectations, New start.. 495 00:34:21,903 --> 00:34:27,307 If you remember this, then you wiII never be sad in Iife. 496 00:34:45,260 --> 00:34:46,818 Both of them together? 497 00:34:46,895 --> 00:34:50,058 Shit! - What happened? 498 00:34:50,132 --> 00:34:54,330 Nothing.. you go ahead. - Okay. - Panchi, wait here. 499 00:34:55,737 --> 00:34:56,829 Avi! 500 00:34:57,739 --> 00:34:59,366 STOP IT! 501 00:34:59,441 --> 00:35:00,931 What are you doing? 502 00:35:03,779 --> 00:35:06,077 Can't you Iook and cross the road? 503 00:35:06,148 --> 00:35:09,811 Stupid! - Stupid? Thank you. 504 00:35:09,885 --> 00:35:12,115 Look, don't scoId me; this is aII because of you. 505 00:35:12,187 --> 00:35:13,677 Because of me? Why? 506 00:35:13,755 --> 00:35:16,189 Why do you aIways meet me across the road, why? 507 00:35:16,258 --> 00:35:17,691 Forget it, but teII me, what are .. 508 00:35:17,759 --> 00:35:20,023 ..you doing with this seniIe oId man? 509 00:35:20,095 --> 00:35:21,756 Good question. PIease come. 510 00:35:21,830 --> 00:35:25,698 Last night at 1 1 .30, he came to my home, and broke down.. 511 00:35:25,767 --> 00:35:29,863 ..i have never seen such before, started crying Iike a chiId. 512 00:35:31,773 --> 00:35:33,934 And he said, 'don't Ieave the job'. I meIted. 513 00:35:36,278 --> 00:35:38,712 Now such a senior person, breaking down crying.. 514 00:35:38,780 --> 00:35:41,305 ..I didn't Iike, so I accepted. 515 00:35:41,783 --> 00:35:43,978 Are you teIIing the truth? - ObviousIy, babe. 516 00:35:44,853 --> 00:35:47,720 This means for the rest of your Iife you wiII remain a puppet.. 517 00:35:47,789 --> 00:35:50,189 ..dance, and pIay goIf with him? 518 00:35:52,227 --> 00:35:53,717 And the most interesting thing is that.. 519 00:35:53,795 --> 00:35:56,263 ..I wiII aIso pIay, and aIso Iose. 520 00:35:56,331 --> 00:35:59,732 Just to pIease some one, and to compromise.. 521 00:35:59,801 --> 00:36:03,362 ..is the biggest weakness. You shouId aIso pIay and aIso win! 522 00:36:06,007 --> 00:36:10,103 No chance, because I don't know anything about goIf. 523 00:36:10,812 --> 00:36:14,475 I wiII teach you.. - You! 524 00:36:16,251 --> 00:36:17,343 Do you know to pIay goIf? 525 00:36:17,419 --> 00:36:19,444 Why not? I am the daughter of a goIf pro! 526 00:36:19,521 --> 00:36:21,318 I have grown big pIaying goIf! 527 00:36:21,389 --> 00:36:25,951 Oh my God! I am so sorry, I didn't recognize you. 528 00:36:27,028 --> 00:36:30,225 So nice to meet you. Are you Tiger Woods daughter? 529 00:36:30,298 --> 00:36:31,492 No, Jeet TaIwar. 530 00:36:33,301 --> 00:36:36,930 Who? - Stop joking. Do you want to Iearn or not? 531 00:36:37,005 --> 00:36:39,132 Of course, I want to Iearn. When do we start? 532 00:36:39,841 --> 00:36:42,173 Tomorrow eve at four. - Done. 533 00:36:46,114 --> 00:36:47,445 I have to fix everything. 534 00:36:48,283 --> 00:36:49,944 Looks Iike.. MiIIie. 535 00:36:59,890 --> 00:37:03,656 There shouId be attachment, there shouId be keenness.. 536 00:37:03,728 --> 00:37:07,721 ..and there shouId be Iove. - Wow! What a shot! 537 00:37:07,798 --> 00:37:09,390 You try now. - Yes. 538 00:37:12,737 --> 00:37:13,795 Right, Iike this. 539 00:37:15,973 --> 00:37:16,997 And a IittIe stance. 540 00:37:17,074 --> 00:37:19,042 I don't have any interest in goIf! 541 00:37:20,278 --> 00:37:23,679 If I have attachment, keenness, Iove.. 542 00:37:23,748 --> 00:37:26,148 ..then it is with my goIf teacher! 543 00:37:30,087 --> 00:37:31,247 GirI with gIasses! 544 00:38:02,053 --> 00:38:11,792 It says.. crazy mind.. my Iove.. with a promise. 545 00:38:11,862 --> 00:38:21,430 It says.. crazy mind.. my Iove.. with a promise. 546 00:38:21,505 --> 00:38:31,471 I wiII die in Iove.. wiII do anything, my Iove. 547 00:38:31,916 --> 00:38:36,751 But wiII not Ieave my Iovers hand. 548 00:38:36,821 --> 00:38:47,493 I promise, I promise, I promise. 549 00:38:47,565 --> 00:38:58,169 It says.. crazy mind.. my.. Iove.. with a promise. 550 00:39:23,134 --> 00:39:32,338 Now there shouId be no distance, between our breaths. 551 00:39:32,877 --> 00:39:42,980 Teasing my senses every moment, the moisture of cIimate. 552 00:39:43,053 --> 00:39:51,153 Then come, Iet us drink the nectar. 553 00:39:51,228 --> 00:39:55,289 Let us Iive for ages, in the moments. 554 00:39:55,833 --> 00:40:06,107 It says.. IoveIy moment.. my Iove.. with a promise. 555 00:40:16,353 --> 00:40:26,194 You stay in my thoughts, remain day and night. 556 00:40:26,263 --> 00:40:36,195 My Iife is nothing without you, I am IoneIy now. 557 00:40:36,273 --> 00:40:44,203 So come, Iet us bind the reIation for ages. 558 00:40:44,281 --> 00:40:48,445 Let us hoId hands, and never Ieave. 559 00:40:48,519 --> 00:40:58,485 It says.. every taIe.. my Iove.. with a promise. 560 00:40:58,562 --> 00:41:08,369 I wiII die in Iove.. wiII do anything, my Iove. 561 00:41:08,439 --> 00:41:13,433 But wiII not Ieave my Iovers hand. 562 00:41:13,511 --> 00:41:24,547 I promise, I promise, I promise.. 563 00:41:55,286 --> 00:41:58,084 Oh, Rajat! Leave me, Rajat. 564 00:42:01,559 --> 00:42:04,027 Rajat, keep me down. - Oh! 565 00:42:04,094 --> 00:42:05,959 What happened? - You have put on weight! 566 00:42:06,030 --> 00:42:07,292 You aImost broke my back. 567 00:42:07,364 --> 00:42:08,524 Go away from here, I don't want to taIk to you! 568 00:42:08,599 --> 00:42:11,261 You were supposed to go for few days, but you took so Iong. 569 00:42:11,335 --> 00:42:14,463 I shouId be the one to compIain, how many times I caIIed. 570 00:42:14,538 --> 00:42:16,403 You didn't even caII back once! 571 00:42:16,974 --> 00:42:18,100 There is no time. 572 00:42:19,310 --> 00:42:22,677 But I missed you so much. - WiII you not say how much? 573 00:42:23,047 --> 00:42:24,446 I wiII not teII. 574 00:42:26,317 --> 00:42:28,979 But it is right, that distances.. 575 00:42:29,053 --> 00:42:31,283 ..often turn into proximity of the heart. 576 00:42:32,489 --> 00:42:34,150 Even I missed you too much. 577 00:42:34,224 --> 00:42:37,057 Stop taIking.. Ieave my hand! 578 00:42:41,265 --> 00:42:42,994 The way you are reacting, as if I didn't go to sing.. 579 00:42:43,067 --> 00:42:44,694 ..but to have romance with someone! 580 00:42:46,737 --> 00:42:47,999 Look friend, if a singer wiII not sing.. 581 00:42:48,072 --> 00:42:50,233 ..how wiII he earn his bread? 582 00:42:59,483 --> 00:43:05,513 Hey MiIIie, MiIIie.. Iook here.. 583 00:43:10,628 --> 00:43:18,558 Wow! Look at the gIow on your face, the spark in the eyes. 584 00:43:20,537 --> 00:43:26,169 You Iook more beautifuI than before.. what is the matter? 585 00:43:27,111 --> 00:43:30,239 This is it, I was so impatient to teII you this! 586 00:43:33,384 --> 00:43:36,410 I am in Iove. I am in Iove, Rajat! 587 00:43:37,121 --> 00:43:41,251 I have faIIen in Iove! I Iove him! 588 00:43:43,127 --> 00:43:50,124 I just Iove him!I Iove Avi ,I Iove Avi so much! 589 00:43:51,135 --> 00:43:52,762 ActuaIIy I Iove him. 590 00:43:56,573 --> 00:44:00,532 HeIIo. Who is speaking? Neetu KohaIi . -Neetu-ji, one minute. 591 00:44:00,611 --> 00:44:03,375 MiIIie! Neetu-ji's caII for you. 592 00:44:03,447 --> 00:44:04,812 MiIIie! 593 00:44:09,486 --> 00:44:10,817 MiIIie! - Yes Mom. 594 00:44:10,888 --> 00:44:13,220 Neetu-ji's caII for you. - Neetu-ji's caII for me? 595 00:44:13,290 --> 00:44:15,224 HeIIo, good morning, Neetu-ji. 596 00:44:15,292 --> 00:44:18,386 AII three paintings of yours were bought by a singIe customer. 597 00:44:18,462 --> 00:44:21,397 ReaIIy! - Note down the Address. 598 00:44:22,499 --> 00:44:26,629 Yes. - 15th GaIaxy Apartment, Nariman Point. 599 00:44:26,704 --> 00:44:29,172 Ok .. Thank you, ma'am. Thank you, Neetu-ji. 600 00:44:29,239 --> 00:44:30,433 You are weIcome. 601 00:44:30,507 --> 00:44:33,169 Mom! - What happened? AII my three paintings are soId. 602 00:44:33,243 --> 00:44:35,438 Wow! That's so exciting. 603 00:44:35,512 --> 00:44:37,173 Mom, I am so excited! I have to rush back. 604 00:44:37,247 --> 00:44:39,272 By the way, what is his name? - Who? 605 00:44:39,349 --> 00:44:42,648 The same, for whom you are aIways Iost in thoughts. 606 00:44:45,189 --> 00:44:47,623 Avinash. But how did you know? 607 00:44:48,525 --> 00:44:50,186 I am your mother! 608 00:44:51,195 --> 00:44:53,595 I Iove you mom. - I Iove you too. 609 00:44:54,465 --> 00:44:55,864 Ok mom, I have to go. 610 00:45:06,643 --> 00:45:08,508 Yes ma'am. - I am MiIIie TaIwar. 611 00:45:08,579 --> 00:45:12,140 Your interior designer Ms. Neetu KohIi has sent me.. 612 00:45:12,216 --> 00:45:14,207 ..to deIiver the paintings, whom do I meet here? 613 00:45:14,284 --> 00:45:15,478 Senior sir is busy in a meeting. 614 00:45:15,552 --> 00:45:16,678 You can meet the junior sir. 615 00:45:17,221 --> 00:45:19,212 Ropde! - Yes Jenny. 616 00:45:19,289 --> 00:45:22,281 Ropde, take ma'am to junior sirs cabin. 617 00:45:24,228 --> 00:45:29,894 You? Ma'am, come. Come..Come.. 618 00:45:32,736 --> 00:45:38,174 Sir, tea. - How many times have I toId you.. 619 00:45:38,242 --> 00:45:39,903 You! - You! 620 00:45:42,246 --> 00:45:44,908 How come you are here? What are you doing here? 621 00:45:45,249 --> 00:45:48,184 I have not come to meet you. Your interior designer has.. 622 00:45:48,252 --> 00:45:51,244 ..sent me to deIiver the paintings and coIIect the checks. 623 00:45:51,321 --> 00:45:53,186 Lets do one thing, you drop the paintings here.. 624 00:45:53,257 --> 00:45:54,349 ..and I wiII write the checks.. 625 00:45:54,424 --> 00:45:56,187 It wouId be better I send the checks .. 626 00:45:56,260 --> 00:45:57,784 ..to your home in styIe, come. 627 00:45:57,861 --> 00:46:00,386 But why are you impatient to send me away from here so soon? 628 00:46:00,464 --> 00:46:01,522 Not at aII! No! 629 00:46:04,268 --> 00:46:07,931 However this oId man is.. he gives enough respect to you. 630 00:46:08,005 --> 00:46:10,200 That's right! - Junior sir! Wow! 631 00:46:10,274 --> 00:46:12,367 Son, this E-maiI from Hong Kong.. 632 00:46:14,678 --> 00:46:17,511 Son? - Hey! You! 633 00:46:21,785 --> 00:46:24,549 Yes, what's wrong in caIIing a son a son? 634 00:46:30,561 --> 00:46:31,823 MiIIie! Sorry dad! 635 00:46:33,297 --> 00:46:34,628 I don't want to hear anything! 636 00:46:34,698 --> 00:46:36,222 PIease Iisten to me. PIease. 637 00:46:38,302 --> 00:46:39,394 PIease, Iet me try and expIain. 638 00:46:40,637 --> 00:46:43,231 Avi, a person who can speak a Iie about his father.. 639 00:46:43,307 --> 00:46:46,367 ..he can never speak a truth! 640 00:46:48,812 --> 00:46:51,975 How wiII he become a friend? How wiII he fuIfiI reIations? 641 00:46:55,319 --> 00:46:57,719 PIease try to understand. 642 00:46:58,755 --> 00:47:04,921 You did the wrong thing. It's not fair. I reaIIy Iiked you. 643 00:47:12,836 --> 00:47:14,633 Dad, it's aII your fauIt! - What? 644 00:47:14,705 --> 00:47:17,265 AII my Iife you caIIed me buddy, what happened.. 645 00:47:17,341 --> 00:47:19,571 ..to you suddenIy that you caIIed me your son? 646 00:47:19,643 --> 00:47:21,508 WiII I not caII a son a son? 647 00:47:21,578 --> 00:47:23,341 You are great, Iook at that! - What happened? 648 00:47:23,413 --> 00:47:25,278 You fought with her, and I am suffering! 649 00:47:25,349 --> 00:47:28,944 But you spoke a Iie! - You are right, I had no choice. - What? 650 00:47:29,019 --> 00:47:32,614 Do you know.. what she caIIs you? 651 00:47:34,892 --> 00:47:36,359 Forget it. -What does she caII me? 652 00:47:36,426 --> 00:47:38,826 Forget it. - TeII me, what she caIIs me? 653 00:47:40,497 --> 00:47:41,657 SeniIe oId man! 654 00:47:44,635 --> 00:47:46,603 You can Iaugh. But I couId not even Iaugh. 655 00:47:46,670 --> 00:47:48,467 Because you Iove her? - Yes. 656 00:47:48,538 --> 00:47:49,903 You want to marry her? - Yes. 657 00:47:49,973 --> 00:47:51,440 Then say Iike that, I wiII go and taIk to them. 658 00:47:51,508 --> 00:47:55,535 But.. - What? - Do you Iike her? - Yes, I Iike her. 659 00:47:55,612 --> 00:47:56,670 Are you sure? - Yes. 660 00:47:56,747 --> 00:47:58,612 Yeah, I Iike her, move otherwise she wiII go away.. 661 00:48:08,659 --> 00:48:10,889 MiIIie! MiIIie. 662 00:48:15,399 --> 00:48:17,333 You are aIready angry with me.. 663 00:48:17,401 --> 00:48:19,995 ..and now my son has made you cry. 664 00:48:23,473 --> 00:48:27,341 I am sorry. From your taIks.. 665 00:48:27,411 --> 00:48:30,403 ..it seems he has spoken a Iie to you. 666 00:48:30,480 --> 00:48:33,506 He hurt you. He did the wrong thing 667 00:48:34,418 --> 00:48:38,821 But, why did he do wrong, even this needs thinking. 668 00:48:41,091 --> 00:48:44,925 Maybe he started Ioving you, he did not wish to Iose you. 669 00:48:46,430 --> 00:48:48,057 Love makes you do strange things, you know. 670 00:48:51,902 --> 00:48:54,666 But the tears in your eyes make me sad.. 671 00:48:55,439 --> 00:48:57,100 Even he is feeIing sad. 672 00:48:58,041 --> 00:49:02,375 But this bIoody Iove is a very bad thing.. 673 00:49:02,446 --> 00:49:06,746 ..it aIways tests you. But aIso gives pIeasure. 674 00:49:08,785 --> 00:49:11,117 And I have seen that pIeasure in both of your eyes. 675 00:49:13,457 --> 00:49:16,893 By being hasty, you shouId not Iose that pIeasure. 676 00:49:17,461 --> 00:49:18,689 Isn't it? - Yes. 677 00:49:19,463 --> 00:49:20,691 RIGHT. 678 00:49:21,531 --> 00:49:25,467 On behaIf of Avinash and me, I beg your pardon. 679 00:49:26,803 --> 00:49:31,536 And if you pardon, then come to our 'New Year Eve's Party'. 680 00:49:31,875 --> 00:49:33,137 I wiII send the car. 681 00:49:55,499 --> 00:49:58,730 I knew it.. you wiII be here at this time. 682 00:50:01,505 --> 00:50:07,137 And you aIso know, I hate tears in your eyes. 683 00:50:09,780 --> 00:50:12,442 And even then, this is not the time to shed tears.. 684 00:50:12,516 --> 00:50:15,178 ..it is the time to smiIe, MiIIie. 685 00:50:16,953 --> 00:50:20,445 And you are very Iucky, MiIIie.. the one whom you Iove.. 686 00:50:20,524 --> 00:50:22,754 ..he Ioves you more than you Iove him. 687 00:50:24,528 --> 00:50:25,790 Rajat.. 688 00:50:25,862 --> 00:50:31,027 Listen, in matters of heart, you shouId not think with brains. 689 00:50:31,535 --> 00:50:35,471 The probIems muItipIy.. in matters of heart .. 690 00:50:35,539 --> 00:50:38,099 Iisten to your heart.. 691 00:50:39,543 --> 00:50:40,976 ..a heart wiII never Iie. 692 00:50:55,559 --> 00:50:57,220 Ma'am I have come with the car for MiIIie. 693 00:50:57,294 --> 00:50:58,625 I wiII caII her now. 694 00:50:59,830 --> 00:51:01,991 MiIIie! The car has arrived, dear. 695 00:51:04,101 --> 00:51:06,865 UncIe, I am coming. - Ok. 696 00:51:08,839 --> 00:51:12,969 Can I come in? - Now do you need permission to come in? 697 00:51:13,043 --> 00:51:14,943 Stupid! Come in. 698 00:51:30,127 --> 00:51:32,220 Good that you came? How do I Iook? 699 00:51:32,596 --> 00:51:35,827 ShaII I speak the truth or Iie? - But you aIways Iie! 700 00:51:35,899 --> 00:51:38,265 Today speak the truth.. pIease. 701 00:51:41,037 --> 00:51:46,669 You are Iooking.. absoIuteIy.. horribIe! 702 00:51:50,614 --> 00:51:54,550 Though you are Iooking very beautifuI.. 703 00:51:54,618 --> 00:51:56,882 ..but something is Iacking. 704 00:51:56,953 --> 00:51:59,615 Lacking? What? 705 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 What is this, Rajat? 706 00:52:09,065 --> 00:52:11,966 Now, am I compIete? - Yes, you are. 707 00:52:13,637 --> 00:52:14,899 ShaII I go? 708 00:52:20,644 --> 00:52:23,044 Thanks, Rajat. Thank you, very much. 709 00:52:59,683 --> 00:53:02,743 Yes, MiIIie. I want to say something to you. 710 00:53:06,223 --> 00:53:13,629 'You must have seen many taIes of Iove of these birds.. 711 00:53:13,697 --> 00:53:22,366 ..and aIso heard. But a taIe Iike ours, not even one'. 712 00:53:30,247 --> 00:53:32,841 Look here, MiIIie, towards me. 713 00:53:33,984 --> 00:53:36,953 I spoke a Iie to you, did the wrong thing. 714 00:53:38,188 --> 00:53:41,817 I hurt you, that was more wrong. 715 00:53:43,994 --> 00:53:47,725 I wiII not ask you, if you forgive me. 716 00:53:49,165 --> 00:53:51,656 Because the voice of a heart.. 717 00:53:51,735 --> 00:53:53,794 ..is not heard by ears, but the heart. 718 00:53:55,238 --> 00:53:58,674 I promise you today, MiIIie.. among these ruins.. 719 00:53:58,742 --> 00:54:02,678 ..where thousands of taIes are buried.. 720 00:54:02,746 --> 00:54:06,682 ..that I wiII never bring tears in your eyes.. 721 00:54:06,750 --> 00:54:10,686 ..the destination of joys is onIy one step away from us.. 722 00:54:10,754 --> 00:54:14,246 ..and by hoIding your hand I want to reach there. 723 00:54:18,228 --> 00:54:24,428 Come on dude. I want to grow oId with you. WiII you marry me? 724 00:54:25,969 --> 00:54:27,129 Wait. 725 00:54:31,941 --> 00:54:33,067 WiII you marry me? 726 00:54:36,780 --> 00:54:42,844 Come on, say it. Say it! Say yes. Say yes.- yes.yes. 727 00:54:47,324 --> 00:54:49,724 Buddy! She said yes! 728 00:54:49,793 --> 00:54:52,159 Congrats! Congrats! Congrats! 729 00:54:52,228 --> 00:54:56,096 Do you know him? - SeniIe oId man. 730 00:54:56,800 --> 00:54:59,462 Thank you, MiIIie. Thank you. Thank you for coming. 731 00:54:59,536 --> 00:55:02,903 Do you know, MiIIie? He had caIIed even me here once. 732 00:55:02,972 --> 00:55:05,941 Because even our Iove had misunderstandings. 733 00:55:06,009 --> 00:55:08,807 And we cIarified them here itseIf. 734 00:55:08,878 --> 00:55:12,075 Anyway, father and son, both are totaI Ioss! 735 00:55:12,816 --> 00:55:15,751 But he has aIways kept me happy.. 736 00:55:15,819 --> 00:55:17,753 ..and I wiII see to it that he even keeps you happy. 737 00:55:19,089 --> 00:55:20,351 Take this, your tea. 738 00:55:20,824 --> 00:55:24,157 Have you prepared it with your own hands? - No. 739 00:55:24,427 --> 00:55:25,758 Then it wiII be good. 740 00:55:25,829 --> 00:55:28,320 Good morning.. - Good morning, dear. 741 00:55:29,265 --> 00:55:32,428 Mama, teII him. - Wait, I wiII teII. 742 00:55:36,172 --> 00:55:38,470 I need to say something important to you. - TeII. 743 00:55:39,109 --> 00:55:41,771 Greetings, greetings. Good morning. 744 00:55:44,381 --> 00:55:47,475 Who are these foIks? - I was about to teII you. 745 00:55:47,851 --> 00:55:49,512 If you have not toId, Iet me teII. 746 00:55:50,854 --> 00:55:53,345 Brother, my name is BaIraaj Kapoor. 747 00:55:53,423 --> 00:55:56,392 Why have they come here? - I was about to teII you. 748 00:55:56,459 --> 00:55:58,222 If you have not toId, then I wiII teII. 749 00:55:58,294 --> 00:56:00,785 It is Iike this, brother. These chiIdren of ours.. 750 00:56:00,864 --> 00:56:03,230 ..have started Ioving each other. 751 00:56:04,401 --> 00:56:10,237 And.. your name? - Sir, my name is Jeet TaIwar. 752 00:56:10,306 --> 00:56:15,141 Yes. Jeet sir, we have come with an appeaI in front of you. 753 00:56:15,211 --> 00:56:17,338 We want your daughters hand in marriage, don't disappoint us. 754 00:56:17,414 --> 00:56:21,942 The right to decide this is onIy with me. Me! 755 00:56:22,018 --> 00:56:25,818 He is your.. - He is the son of my chiIdhood friend.. 756 00:56:25,889 --> 00:56:28,881 ..and chiIdhood friend of my daughter. 757 00:56:28,958 --> 00:56:30,482 Her best friend, Rajat Verma. - Is it? 758 00:56:30,894 --> 00:56:37,197 HeIIo, UncIe. HeIIo Aunty. And you sir, Mr. Avinash Kapoor. 759 00:56:37,901 --> 00:56:39,835 So its you, who sang a few songs.. 760 00:56:39,903 --> 00:56:41,837 ..spoke a few diaIogues.. 761 00:56:41,905 --> 00:56:43,896 ..and won my MiIIie's heart? 762 00:56:43,973 --> 00:56:46,840 And thinking this, you have come here.. 763 00:56:46,910 --> 00:56:49,037 ..that you wiII achieve her so easiIy? 764 00:56:50,346 --> 00:56:51,574 You are thinking wrong. 765 00:56:53,917 --> 00:56:55,908 I can hand you MiIIie on onIy one condition. 766 00:56:56,519 --> 00:57:00,922 Condition? What condition? 767 00:57:01,925 --> 00:57:05,861 You wiII keep MiIIie happy aIways happy.. 768 00:57:05,929 --> 00:57:09,865 ..and even by mistake if she sheds a tear from her eye.. 769 00:57:09,933 --> 00:57:12,561 ..then I wiII not aIIow that person to Iive. 770 00:57:15,939 --> 00:57:17,065 I wiII kiII him! 771 00:57:17,140 --> 00:57:20,337 Rajat, my friend. Listen to me carefuIIy. 772 00:57:20,944 --> 00:57:23,936 I wiII never give you a chance to kiII me. 773 00:57:25,381 --> 00:57:30,876 Because your condition, is even my promise.. 774 00:57:30,954 --> 00:57:36,449 ..you know the sea.. it is so vast. 775 00:57:37,961 --> 00:57:41,897 I wiII give MiIIie so many joys.. 776 00:57:41,965 --> 00:57:44,297 ..that even the sea wiII be smaIIer than that! 777 00:57:44,968 --> 00:57:47,960 Now, do you think I am the right person for MiIIie? 778 00:57:49,973 --> 00:57:53,306 You deserve her.. - Thank you! 779 00:58:09,372 --> 00:58:11,465 Everything is fine, thanks to your bIessings. 780 00:58:12,141 --> 00:58:16,544 Brother, there is a IittIe bit of good news 781 00:58:16,612 --> 00:58:22,551 Good news? TeII.. - We have fixed Avi's wedding. 782 00:58:22,618 --> 00:58:25,143 Wedding? Good new. Good news. 783 00:58:25,221 --> 00:58:26,813 Wedding? Avi's wedding. 784 00:58:27,890 --> 00:58:29,949 Next week, the weddings fixed for next week. 785 00:58:30,026 --> 00:58:33,484 Next week? Have you gone mad? 786 00:58:33,562 --> 00:58:36,224 Without any rituaIs, straightaway marriage! 787 00:58:36,299 --> 00:58:39,496 No, no. this is not the way it is done in our famiIy! 788 00:58:40,903 --> 00:58:46,466 Brother, things went so fast, that we couId not even inform you. 789 00:58:46,542 --> 00:58:48,567 I wiII not Iisten to any excuse, enough! 790 00:58:48,644 --> 00:58:50,168 Brother, pIease Iisten to me. 791 00:58:50,246 --> 00:58:51,372 What shouId I Iisten? 792 00:58:51,447 --> 00:58:55,247 You come here, we wiII do as you wish. 793 00:58:55,318 --> 00:58:56,979 I am disconnecting the phone, enough! 794 00:58:59,455 --> 00:59:02,253 Greetings, brother. - Live Iong, daughter-in-Iaw. 795 00:59:03,326 --> 00:59:05,487 You pIease forgive. 796 00:59:05,928 --> 00:59:08,453 Daughter-in-Iaw, if you are asking, then I forgive. 797 00:59:08,531 --> 00:59:10,089 But he is useIess number1 ! 798 00:59:10,166 --> 00:59:12,100 He doesn't beIieve in reIigious rituaIs. 799 00:59:12,168 --> 00:59:14,864 Yes, brother. You come down.. 800 00:59:14,937 --> 00:59:17,531 ..onIy you have to take care of everything. 801 00:59:17,606 --> 00:59:22,009 Is this a thing to ask? Ok, Iet me do my work now. 802 00:59:23,212 --> 00:59:25,544 Listen, Avi's marriage is fixed. 803 00:59:25,948 --> 00:59:27,472 ImmediateIy start preparations! 804 00:59:27,550 --> 00:59:29,415 Get ready. - AIright, aunty. 805 00:59:29,485 --> 00:59:34,149 You aIso go. - CaII the traveI agent and book the tickets. 806 00:59:36,459 --> 00:59:39,121 Yes.. - Now what are doing here? 807 00:59:39,195 --> 00:59:43,131 I was asking, even Pushpa wiII come with us? 808 00:59:43,966 --> 00:59:49,495 Have you Iost it? What wiII a widow do in a marriage? 809 00:59:49,572 --> 00:59:51,164 It's a bad omen, bad omen! 810 00:59:51,240 --> 00:59:53,538 Don't you understand such things? 811 00:59:54,977 --> 00:59:58,640 No, but.. - No, go away. Go. 812 01:00:07,590 --> 01:00:12,254 Greetings, big brother. My respects. Live Iong. 813 01:00:12,328 --> 01:00:13,989 Greetings, big brother. - BIess you. 814 01:00:14,063 --> 01:00:16,122 Come. - CongratuIations, dear. 815 01:00:17,266 --> 01:00:23,466 Didn't Pushpa come? - Oh, yes, she didn't come? 816 01:00:24,440 --> 01:00:27,932 It is an big occasion in the house.. 817 01:00:28,010 --> 01:00:30,001 ..every one is there, except Pushpa. 818 01:00:30,079 --> 01:00:37,349 What wiII she do here? Come on, junior, serve breakfast. 819 01:00:37,420 --> 01:00:40,014 I am feeIing very hungry. - Come. 820 01:00:42,458 --> 01:00:45,450 Hey, MiIIie, Iook at the deep coIour of your Henna. 821 01:00:45,528 --> 01:00:47,689 Do you know the meaning of the deep coIour of Henna? 822 01:00:47,763 --> 01:00:51,096 Brother-in-Iaw wiII Iove you too much. 823 01:00:54,036 --> 01:00:56,095 Live Iong, Iive Iong. What are you doing here? 824 01:00:56,172 --> 01:00:58,333 Go and make preparations for tying the veiI, fast! 825 01:01:00,042 --> 01:01:02,977 Junior, Iook, it is our famiIy tradition that.. 826 01:01:03,045 --> 01:01:05,309 ..each task shouId be done at the right time. - Yes. 827 01:01:05,381 --> 01:01:07,611 Where is the boy, isn't he ready yet? - He is ready. 828 01:01:08,050 --> 01:01:13,215 Kishen, Iisten, where is Avi? - He has gone out. - Out? 829 01:01:16,058 --> 01:01:17,616 'This guy wiII put me in troubIe' 830 01:01:27,670 --> 01:01:30,662 You! - Why, were you expecting some one eIse? 831 01:01:31,140 --> 01:01:33,734 Avi.. if some one sees you, then? 832 01:01:34,076 --> 01:01:38,012 Let him Iook, but I cannot accept, that some one eIse.. 833 01:01:38,080 --> 01:01:42,414 ..shouId cast his eye on my bride before me. 834 01:01:43,085 --> 01:01:44,552 How nice I Iook, isn't it? 835 01:01:47,089 --> 01:01:48,283 You know what! 836 01:01:48,357 --> 01:01:51,520 I am the Iuckiest man in this whoIe worId! 837 01:01:52,595 --> 01:01:56,656 I agree with you.. now go away, pIease. 838 01:01:57,099 --> 01:01:59,158 Go? Why? 839 01:02:00,102 --> 01:02:02,263 If you don't go now, how wiII you come back to take me away? 840 01:02:04,106 --> 01:02:08,770 Point! No chance! 841 01:02:09,111 --> 01:02:11,045 Avi. - No chance. 842 01:02:11,113 --> 01:02:13,104 Tonight.. - Go! 843 01:02:13,182 --> 01:02:15,116 Tonight.. - Go, or I wiII caII mom. 844 01:02:15,184 --> 01:02:16,446 Tonight.. - Mummy! 845 01:02:19,722 --> 01:02:24,716 Ouch! Day after tomorrow. 846 01:02:26,228 --> 01:02:27,422 BYE. 847 01:02:38,140 --> 01:02:40,131 'HaiI Ganesha, HaiI Ganesha, O Lord'. 848 01:02:40,209 --> 01:02:43,269 'Your Mother is Parvati, and Father Mahadev'. 849 01:02:43,345 --> 01:02:49,147 Oh, mom, it's onIy you! - What can I do? I am a mother! 850 01:02:49,218 --> 01:02:52,813 I cannot see my son scoIded, and that too, today? 851 01:02:52,888 --> 01:02:54,150 Thank you, mom. 852 01:02:54,223 --> 01:02:56,817 Ok, teII me, how is my daughter-in-Iaw Iooking today? 853 01:02:57,159 --> 01:02:58,319 Does she Iook very beautifuI? 854 01:02:58,394 --> 01:03:04,731 Yes mom.. but your cIass is something eIse! 855 01:03:04,800 --> 01:03:07,564 Is it, dear? Pampering your mother? 856 01:03:08,237 --> 01:03:10,762 Come on now, uncIe is angry with you. 857 01:03:10,839 --> 01:03:12,568 What is uncIe's probIem, ma? 858 01:03:12,641 --> 01:03:15,166 It is time for your procession to Ieave. 859 01:03:27,189 --> 01:03:29,350 Greetings. - Greetings. 860 01:03:33,195 --> 01:03:34,526 ShaII I start the rituaIs, sir? 861 01:03:34,597 --> 01:03:37,122 You Pundit, what is there to ask? 862 01:03:37,199 --> 01:03:40,726 Just a minute, pandit-ji, wait. - Why? 863 01:03:40,803 --> 01:03:44,796 What is there to deIay? - 1 minute, brother. 864 01:04:03,225 --> 01:04:04,283 Come, Pushpa. 865 01:04:06,829 --> 01:04:13,234 Panchi, take Pushpa to Avi, he was remembering her too much. 866 01:04:19,241 --> 01:04:20,833 What is it, Shobha? - I Iove you. 867 01:04:22,244 --> 01:04:24,371 Do I Iook more handsome today? 868 01:04:24,446 --> 01:04:26,573 Oh no! You Iook as you Iook aIways. 869 01:04:26,649 --> 01:04:29,174 But I Iove you more when you do .. 870 01:04:29,251 --> 01:04:32,243 ..things Iike you did today, reaIIy. 871 01:04:32,321 --> 01:04:35,688 Pushpa is here, my heart is fuIfiIIed. Thank you. 872 01:04:47,536 --> 01:04:49,800 ShaII we start, sir? - Yes, start, Pundit-ji. 873 01:05:06,722 --> 01:05:08,713 Sir, now perform the rituaI of offering the daughter. 874 01:06:16,458 --> 01:06:19,950 How Iate you are? I am Iooking for you since so Iong? 875 01:06:20,028 --> 01:06:25,022 I know. Am I too Iate? But do you know? 876 01:06:27,369 --> 01:06:30,566 Your every tear is very much vaIuabIe to me. 877 01:06:33,842 --> 01:06:38,438 Now stop crying.. come.. 878 01:06:44,386 --> 01:06:46,445 Rajat brother, I didn't make her cry. 879 01:06:47,389 --> 01:06:49,823 I promise, I wiII never make her cry. 880 01:06:49,892 --> 01:06:51,325 Remember, the vast sea Iooking smaII in front of her joys. 881 01:06:51,393 --> 01:06:53,452 And even greater happiness. 882 01:06:55,397 --> 01:06:57,865 I don't need to worry since you are there.. Thank you. 883 01:06:59,401 --> 01:07:01,392 She wiII definiteIy remain happy. - Of course! 884 01:07:11,880 --> 01:07:17,682 My father. - Come. Come. 885 01:07:17,753 --> 01:07:22,349 I am getting separated.. 886 01:07:22,424 --> 01:07:26,690 ..from my house. 887 01:07:27,429 --> 01:07:31,365 I am getting separated.. 888 01:07:31,433 --> 01:07:34,994 ..from my house. 889 01:08:19,748 --> 01:08:25,152 Mad about her beIoved. 890 01:08:25,487 --> 01:08:30,823 Mad about her beIoved. 891 01:08:31,493 --> 01:08:37,489 Mad about her beIoved. 892 01:08:37,566 --> 01:08:42,094 Mad about her beIoved. 893 01:08:48,043 --> 01:08:55,176 Mad about her beIoved. 894 01:08:55,517 --> 01:08:59,578 Mad about her beIoved. 895 01:08:59,655 --> 01:09:07,528 Whom wiII she teII the pain in her heart? 896 01:09:07,596 --> 01:09:13,535 Mad about her beIoved. 897 01:09:13,602 --> 01:09:19,097 Mad about her beIoved. 898 01:09:46,034 --> 01:09:52,098 She coIoured her veiI in the coIour of her beIoved. 899 01:09:52,174 --> 01:09:58,113 She immersed herseIf in her beIoved, by chanting his name. 900 01:10:07,990 --> 01:10:14,190 She became his shadow. 901 01:10:16,865 --> 01:10:29,073 She became his shadow, .. the mischief of her. 902 01:10:31,747 --> 01:10:37,947 Mad about her beIoved. 903 01:10:38,020 --> 01:10:42,821 Mad about her beIoved. 904 01:10:43,625 --> 01:10:49,222 Mad about her beIoved. 905 01:10:49,564 --> 01:10:55,628 Mad about her beIoved. 906 01:10:57,906 --> 01:11:00,033 Avi. - Yes, baby. 907 01:11:00,642 --> 01:11:02,940 Get up. - Why, baby? 908 01:11:04,646 --> 01:11:07,638 Get up pIease. - Why? 909 01:11:09,651 --> 01:11:11,642 I have knitted a sweater for you. 910 01:11:11,720 --> 01:11:14,655 Oh, then I wiII have to get up! 911 01:11:14,723 --> 01:11:16,088 Put it on me.. 912 01:11:21,930 --> 01:11:23,192 Do one thing. - Yes. 913 01:11:23,265 --> 01:11:24,823 Take me to some fieId and hang me. 914 01:11:29,204 --> 01:11:32,935 I don't know anything! - Yes, you know. 915 01:11:33,008 --> 01:11:34,134 How to keep me happy. 916 01:11:35,177 --> 01:11:37,805 ActuaIIy this sweater is a bit Iarge for me. 917 01:11:37,879 --> 01:11:40,347 And for Buddy, it's a bit smaII. 918 01:11:40,682 --> 01:11:45,619 But for both of us, it is perfectIy aIright, isn't it? 919 01:11:45,687 --> 01:11:48,247 You know what I mean? - Perfect! 920 01:11:49,091 --> 01:11:51,616 How smart? 921 01:11:51,693 --> 01:11:53,957 ActuaIIy you know. - What? 922 01:11:54,029 --> 01:11:57,260 I have never given you the right measurements. 923 01:11:57,699 --> 01:12:00,759 And so.. - Avi, what are you doing? Wow! 924 01:12:09,978 --> 01:12:12,776 Hey! Buddy! Come on, get up! Get up! 925 01:12:14,716 --> 01:12:17,310 What's your probIem with my sIeep? 926 01:12:17,385 --> 01:12:18,647 I don't have any probIem. 927 01:12:18,720 --> 01:12:20,244 But today is 'Karva Chauth'! (Indian Iadies fasting day) 928 01:12:20,322 --> 01:12:21,983 But what is it to me? 929 01:12:22,057 --> 01:12:23,183 Not you, but I have a probIem. 930 01:12:23,258 --> 01:12:24,919 I want my wife for the next seven births. 931 01:12:27,062 --> 01:12:28,859 Even I want my wife for the next seven years. 932 01:12:28,930 --> 01:12:30,329 But onIy our wishes wiII not do. 933 01:12:30,398 --> 01:12:31,660 UnIess these wives don't fast properIy.. 934 01:12:31,733 --> 01:12:34,258 ..everything depends on these women! 935 01:12:34,736 --> 01:12:36,067 So, what shouId we do? 936 01:12:36,138 --> 01:12:37,662 Lets go and convince ourseIves.. 937 01:12:37,739 --> 01:12:39,673 ..that these Iadies are not cheating. 938 01:12:39,741 --> 01:12:42,005 Oh! Good idea. - Come on, Iet's go! 939 01:12:42,077 --> 01:12:43,408 Let's move. 940 01:12:43,745 --> 01:12:45,178 Hey! Hurry up. 941 01:12:45,247 --> 01:12:46,680 I am not wearing anything.. 942 01:12:46,748 --> 01:12:51,310 Look, Buddy. - Are you convinced? 943 01:12:51,753 --> 01:12:53,311 How cannot I be convinced? 944 01:12:53,755 --> 01:12:57,191 What's this? - Dad couId not aIIow me to sIeep, nor to dress. 945 01:12:57,759 --> 01:13:00,819 And by the way, this is your Iast morseI. 946 01:13:00,896 --> 01:13:04,093 And no cheating, because I want you for next seven births. 947 01:13:04,166 --> 01:13:05,690 OnIy seven births? - Yes. 948 01:13:05,767 --> 01:13:07,325 Because I want you for aII my future births. 949 01:13:07,402 --> 01:13:09,700 Ok, papa? Is it true? That because of this fast.. 950 01:13:09,771 --> 01:13:12,239 ..I wiII get Avi as my husband for seven births? 951 01:13:12,307 --> 01:13:14,241 Yes, dear. It is perfectIy true. 952 01:13:16,778 --> 01:13:18,336 First you properIy Iive for this birth at Ieast. 953 01:13:18,780 --> 01:13:20,042 And by the way. - Yes. 954 01:13:20,115 --> 01:13:22,447 My buddy never Iies. 955 01:13:23,285 --> 01:13:25,719 Now I wiII feed pear to both of you with my own hands. 956 01:13:27,789 --> 01:13:29,723 Its ok. 957 01:13:33,795 --> 01:13:37,731 I wish to inform you both.. that twenty minutes.. 958 01:13:37,799 --> 01:13:39,926 ..stiII remain in appearance of the moon God. 959 01:13:40,001 --> 01:13:42,196 Twenty more minutes, papa? - Yes, according to the paper. 960 01:13:42,270 --> 01:13:44,067 Enough, pIease bear for some time more. 961 01:13:44,139 --> 01:13:46,107 Buddy, I am back home. - Hi Avi! 962 01:13:46,174 --> 01:13:48,267 How are you guys? And you.. -Yes. 963 01:13:48,343 --> 01:13:49,401 Hope you didn't cheat. 964 01:13:49,477 --> 01:13:52,469 Don't you feeI ashamed? I am fasting, and you are eating? 965 01:13:53,815 --> 01:13:54,873 WiII you aIso have a bite? 966 01:13:55,817 --> 01:13:58,411 I was about to announce something important, but forgot. 967 01:13:58,820 --> 01:14:03,883 What? - I can't remember, forget. - TeII. 968 01:14:03,959 --> 01:14:05,017 I am unabIe to remember? 969 01:14:05,093 --> 01:14:06,754 Yes! I remember! - What! 970 01:14:06,828 --> 01:14:08,090 The moon has risen outside! - What? 971 01:14:08,163 --> 01:14:11,826 Hey, Avi, pick up the pIate. Come on! 972 01:14:15,837 --> 01:14:18,032 Moon. Where is the moon? 973 01:14:18,106 --> 01:14:19,368 Where is the moon? 974 01:14:19,841 --> 01:14:21,308 Buddy, where did you see the moon? 975 01:14:21,376 --> 01:14:24,106 Buddy, Buddy. The moon is not up there. 976 01:14:24,179 --> 01:14:26,374 The moon is here. - What? 977 01:14:26,848 --> 01:14:28,110 She wiII become a mother. 978 01:14:28,183 --> 01:14:30,117 Mother wiII become grand mother. 979 01:14:30,185 --> 01:14:31,914 And you wiII become grand buddy! 980 01:14:31,987 --> 01:14:35,013 And me.. onIy Buddy! - Buddy! 981 01:14:37,525 --> 01:14:39,857 You have given immense joy today. 982 01:14:39,928 --> 01:14:43,193 You have made father grand! 983 01:14:43,265 --> 01:14:44,926 Come on. - Where? 984 01:14:45,000 --> 01:14:47,992 We wiII teII this good news to maternaI grandparents. 985 01:14:48,069 --> 01:14:49,934 What is the hurry, wife. - There is need to hurry! 986 01:14:50,005 --> 01:14:51,199 Where? - Come on. 987 01:14:52,140 --> 01:14:53,198 Is this an act? 988 01:14:53,275 --> 01:14:54,333 Good that they went away. 989 01:14:54,876 --> 01:14:57,538 Ok, teII me, how wiII he Iook? - Who? 990 01:14:57,879 --> 01:15:02,282 The same, who wiII be the Iiving witness of our Ioving moments. 991 01:15:02,350 --> 01:15:05,478 Our Son! - Why onIy a son? 992 01:15:05,553 --> 01:15:09,819 Because, my Iove is aIways greater than your Iove. 993 01:15:09,891 --> 01:15:12,826 And so that chiId wiII be Iike me. 994 01:15:12,894 --> 01:15:15,328 A bit Iike you, and a bit Iike me. 995 01:15:15,397 --> 01:15:18,025 You mean, my sweety is gonna be specky? 996 01:15:18,833 --> 01:15:19,959 How sweet! 997 01:15:22,837 --> 01:15:23,963 I Iove you so much. 998 01:15:35,850 --> 01:15:40,344 Breathe in. - And out. 999 01:15:40,422 --> 01:15:43,858 Breathe in. - And out. 1000 01:15:43,925 --> 01:15:47,588 First a son, and then a daughter. 1001 01:15:47,929 --> 01:15:50,261 Don't taIk of a second chiId. - Why? 1002 01:15:50,332 --> 01:15:52,197 If you Iike them so much, then give birth yourseIf! 1003 01:15:53,201 --> 01:15:54,463 Now you are being very funny. 1004 01:15:56,404 --> 01:16:00,135 To give birth to a chiId, you need teamwork. 1005 01:16:00,542 --> 01:16:03,875 The way you cannot pIay cricket, hockey and footbaII.. 1006 01:16:03,945 --> 01:16:08,143 ..and you cannot swim without water, so.. 1007 01:16:08,216 --> 01:16:11,379 I wiII need you badIy to produce a chiId. 1008 01:16:11,453 --> 01:16:13,080 Avi, stop taIking rubbish, PIease. Ouch! 1009 01:16:13,154 --> 01:16:14,280 What happened?What happened? 1010 01:16:14,356 --> 01:16:16,551 Avi! - I didn't do anything. I didn't do anything. 1011 01:16:17,225 --> 01:16:18,419 Doctor! 1012 01:16:19,461 --> 01:16:20,621 What happened? 1013 01:16:21,396 --> 01:16:23,227 You pIay mischief whoIe day, now you wiII become a father. 1014 01:16:23,298 --> 01:16:24,629 Look now, how you become a father? 1015 01:16:24,966 --> 01:16:26,957 I wiII be a better father than you. - ReaIIy? 1016 01:16:27,969 --> 01:16:30,904 CongratuIations, you have become a grandfather.. 1017 01:16:30,972 --> 01:16:34,499 ..and you papa. A son is born. 1018 01:16:34,576 --> 01:16:36,976 CongratuIations! 1019 01:16:37,045 --> 01:16:39,411 Some one congratuIate me too, I am a grandmother now! 1020 01:16:39,481 --> 01:16:40,914 CongratuIations! 1021 01:16:42,117 --> 01:16:45,644 Oh, my MiIIie, MiIIie. some one CongratuIations. 1022 01:16:48,323 --> 01:16:49,449 SORRY .. 1023 01:16:55,397 --> 01:16:56,557 Did you see, wife? 1024 01:16:56,631 --> 01:16:59,361 Where the Iife I started with you has reached. 1025 01:16:59,434 --> 01:17:03,928 ReaIIy, when the nurse handed it to me, I feIt that.. 1026 01:17:04,005 --> 01:17:08,305 ..Avi is in my Iap. Same face, same feeIings. Same hair! 1027 01:17:11,446 --> 01:17:13,073 BuddyTake him, and you aIso feeI it. 1028 01:17:13,148 --> 01:17:16,948 When your chiId's heat touches your chest.. 1029 01:17:17,018 --> 01:17:20,010 ..then you can feeI how cooIing it is to your heart. 1030 01:17:21,022 --> 01:17:23,183 Its true! But I Iike chiIdren. 1031 01:17:26,027 --> 01:17:27,585 Have you thought a name for him? - No. 1032 01:17:28,029 --> 01:17:31,328 Ansh! Do you know the meaning of Ansh? - No. 1033 01:17:31,399 --> 01:17:32,696 It means piece, part, Iimb. 1034 01:17:32,767 --> 01:17:35,565 He is our piece, part, of our heart. 1035 01:17:36,037 --> 01:17:37,971 Yes, piece of our heart. 1036 01:17:39,040 --> 01:17:40,098 God bIess you. 1037 01:18:08,536 --> 01:18:12,472 Ansh! Ansh! Where are you? 1038 01:18:13,074 --> 01:18:16,009 Ansh's papa is here! What's up, mom? 1039 01:18:16,077 --> 01:18:18,375 Your son.. he is just Iike you. 1040 01:18:18,446 --> 01:18:20,277 He is making a fuss over drinking miIk. 1041 01:18:20,682 --> 01:18:24,140 I came to know today, how faithfuI is my wife! 1042 01:18:24,219 --> 01:18:26,744 I warn you if you say anything about my daughter-in-Iaw. 1043 01:18:26,821 --> 01:18:30,757 Ok, go and search then. - Okay, give me miIk. Thank you. 1044 01:18:31,092 --> 01:18:34,550 No. - No, I was making a moustache from the miIk. 1045 01:18:37,098 --> 01:18:38,360 I have Iooked there, you search inside. 1046 01:18:38,433 --> 01:18:39,491 You Iooked here? - Yes. 1047 01:19:00,184 --> 01:19:04,018 After growing big, Buddy wants his muscIes to be Iike whom? 1048 01:19:04,088 --> 01:19:05,749 Like my father. 1049 01:19:05,890 --> 01:19:09,053 Then what did your Buddy drink to grow these muscIes? 1050 01:19:09,193 --> 01:19:12,754 MiIk! - MiIk. So what wiII Buddy drink? 1051 01:19:12,897 --> 01:19:14,990 When wiII Buddy drink? - Now. 1052 01:19:15,099 --> 01:19:19,001 Then drink it fast. Take a sip, and digest it! 1053 01:19:20,104 --> 01:19:23,767 Take a sip, and digest it! 1054 01:19:24,776 --> 01:19:25,834 Now keep this down, 1055 01:19:26,043 --> 01:19:28,807 Now what wiII Buddy and me do? - Seven. 1056 01:19:29,113 --> 01:19:35,052 Fast! 1 , 2, 3, 4! Show me your six packs! 1057 01:19:38,422 --> 01:19:41,789 Hi buddy, What's up buddy? You okay, buddy? 1058 01:19:41,893 --> 01:19:43,986 I Iove you. 1059 01:19:44,395 --> 01:19:45,828 I had thought of it Iast year aIso.. 1060 01:19:46,798 --> 01:19:48,823 Did you caII me? - Yes. 1061 01:19:49,066 --> 01:19:53,002 Look, on 27th is Ansh's 4th birthday. 1062 01:19:53,237 --> 01:19:55,797 I have decided to throw a grand party. 1063 01:19:55,940 --> 01:19:59,068 Ansh has grown big, he wiII enjoy, isn't it? - Yes, momma. 1064 01:20:00,011 --> 01:20:02,172 But mom, I am going to London by tomorrow nights fIight! 1065 01:20:02,814 --> 01:20:06,807 Did you see, mom, he doesn't have time for us. 1066 01:20:06,918 --> 01:20:08,783 There is no need to party. 1067 01:20:10,822 --> 01:20:14,189 Why not party? I wiII go to London, attend meetings. 1068 01:20:14,325 --> 01:20:16,816 And return soon. I wiII join the party. 1069 01:20:17,829 --> 01:20:19,126 Oh, Buddy. 1070 01:20:21,833 --> 01:20:23,027 The thing is this, dear. 1071 01:20:23,835 --> 01:20:26,770 He is going to sign an big and important deaI.. 1072 01:20:26,838 --> 01:20:30,296 ..once the deaI is signed, you can have Iots of parties. 1073 01:20:33,477 --> 01:20:35,104 The rest aII is ours. 1074 01:20:35,279 --> 01:20:36,769 Look at the workmanship, and the finish,.. 1075 01:20:36,848 --> 01:20:39,180 ..and very recentIy poIished 1076 01:20:39,250 --> 01:20:40,945 Which you can onIy get from us. 1077 01:20:47,859 --> 01:20:49,850 Excuse me pIease, my wife's phone. 1078 01:20:50,194 --> 01:20:52,025 HeIIo. - Hi Speckie. 1079 01:20:52,163 --> 01:20:54,859 What time is your fIight? - The meeting is stiII going on. 1080 01:20:55,867 --> 01:20:57,858 These white guys are eating my brains. 1081 01:20:58,002 --> 01:20:59,833 What? You are stiII there? 1082 01:20:59,971 --> 01:21:02,303 UnIess you Ieave, how wiII you reach here by tomorrow? 1083 01:21:02,406 --> 01:21:08,345 What about the party? - I wiII reach on time. HeIIo. HeIIo. 1084 01:21:08,880 --> 01:21:09,938 Apart from your happiness.. 1085 01:21:10,014 --> 01:21:11,879 ..there is nothing more important in his Iife, MiIIie. 1086 01:21:12,550 --> 01:21:14,484 But papa, he has not yet Ieft from there. 1087 01:21:14,552 --> 01:21:18,386 He wiII come, reIax. - Ok, papa. 1088 01:21:21,893 --> 01:21:26,421 Grandpa drinks the nectar, and daughter is at granny's. 1089 01:21:26,564 --> 01:21:30,159 He keeps asking, where is Avinash? 1090 01:21:30,234 --> 01:21:31,963 Panchi, go away from here. 1091 01:21:32,169 --> 01:21:35,104 There is no appreciation for poets in this house. 1092 01:21:35,239 --> 01:21:37,901 What is it? Why are you so angry? - Nothing. 1093 01:21:40,912 --> 01:21:45,372 HeIIo, MiIIie. - What is it? Why are you troubIing? 1094 01:21:45,516 --> 01:21:48,314 I am very busy. - Listen, don't disconnect the phone now. 1095 01:21:48,452 --> 01:21:51,114 I am at the airport. - Airport? London airport? 1096 01:21:51,255 --> 01:21:53,917 No, I am at Mumbai airport! - What! 1097 01:21:54,058 --> 01:21:56,458 You are at Mumbai airport! I am sending Panchi now! 1098 01:21:56,527 --> 01:21:59,291 No. don't send him, I wiII take a private cab. 1099 01:21:59,931 --> 01:22:01,023 See you soon. 1100 01:22:01,933 --> 01:22:09,271 Mom, Avi has arrived. Papa, he has come. - Wow! 1101 01:22:22,954 --> 01:22:24,979 Sing, my heart. 1102 01:22:25,623 --> 01:22:27,284 Sing, my heart. 1103 01:22:27,959 --> 01:22:29,893 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1104 01:22:29,961 --> 01:22:32,225 Sing, my heart. 1105 01:22:32,396 --> 01:22:34,956 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1106 01:22:35,099 --> 01:22:37,124 Sing, my heart. 1107 01:22:37,268 --> 01:22:40,965 Every one is eager to see you. 1108 01:22:41,973 --> 01:22:46,137 Every one is waiting for you. 1109 01:22:46,344 --> 01:22:50,337 Every one is eager to see you. 1110 01:22:50,982 --> 01:22:55,385 Every one is waiting for you. 1111 01:22:55,586 --> 01:23:00,182 Every breath says I give you my heart and souI to you. 1112 01:23:00,324 --> 01:23:02,349 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1113 01:23:02,426 --> 01:23:04,485 Sing, my heart. 1114 01:23:04,662 --> 01:23:06,994 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1115 01:23:07,131 --> 01:23:09,326 Sing, my heart. 1116 01:23:09,567 --> 01:23:14,129 Come, now, my Ioves caIIing you. 1117 01:23:15,006 --> 01:23:18,999 Every breath is inviting you. 1118 01:23:19,143 --> 01:23:29,075 Without you.. there is nothing.. beIoved. 1119 01:23:31,022 --> 01:23:33,286 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1120 01:23:33,357 --> 01:23:35,348 Sing, my heart. 1121 01:23:35,459 --> 01:23:38,019 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1122 01:23:38,162 --> 01:23:40,130 Sing, my heart. 1123 01:23:54,045 --> 01:23:57,606 Every one is taIking about you in the party. 1124 01:23:57,681 --> 01:24:01,173 Your picture is in my heart. 1125 01:24:01,318 --> 01:24:06,051 This Iife is onIy because of you. 1126 01:24:07,058 --> 01:24:11,051 You are the taIe of my Iove. 1127 01:24:11,395 --> 01:24:14,057 You are the taIe of my Iove. 1128 01:24:19,270 --> 01:24:26,073 The smiIe wiII spread on every one's Iips. 1129 01:24:26,343 --> 01:24:32,179 There wiII be a gIow on every one's face. 1130 01:24:32,683 --> 01:24:38,280 If the Iight of the party returns.. 1131 01:24:38,422 --> 01:24:46,090 ..then my heart wiII be at ease. 1132 01:24:46,230 --> 01:24:49,358 You are my souI and my heart. 1133 01:24:49,500 --> 01:24:53,664 I sacrifice my days and nights on you. 1134 01:24:53,737 --> 01:24:56,137 You are my souI and my heart. 1135 01:24:56,273 --> 01:25:00,107 I sacrifice my days and nights on you. 1136 01:25:00,244 --> 01:25:04,578 May you Iive Iong, this is my prayer. 1137 01:25:04,715 --> 01:25:07,240 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1138 01:25:07,318 --> 01:25:09,286 Sing, my heart. 1139 01:25:09,420 --> 01:25:12,116 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1140 01:25:12,256 --> 01:25:14,156 Sing, my heart. 1141 01:25:45,156 --> 01:25:49,149 I am again remembering you. 1142 01:25:49,293 --> 01:25:52,262 My eyes wait for your gIance. 1143 01:25:52,463 --> 01:25:59,164 Even the candIe is thirsty for fIame. 1144 01:25:59,303 --> 01:26:02,534 There is sorrow everywhere without you. 1145 01:26:02,673 --> 01:26:06,165 There is sorrow everywhere without you. 1146 01:26:07,178 --> 01:26:11,706 This candIe may burn and meIt away. 1147 01:26:12,183 --> 01:26:19,248 This beautifuI night may pass away. 1148 01:26:20,357 --> 01:26:26,728 Waiting and waiting for your arrivaI. 1149 01:26:27,198 --> 01:26:34,502 This Iife of mine may fade away. 1150 01:26:35,806 --> 01:26:39,207 You don't deIay your arrivaI today. 1151 01:26:39,343 --> 01:26:42,574 Come, fiII the coIours in my garden. 1152 01:26:42,713 --> 01:26:45,807 You don't deIay your arrivaI today. 1153 01:26:45,883 --> 01:26:50,217 Come, fiII the coIours in my garden. 1154 01:26:50,287 --> 01:26:54,587 Without you this Iife is not a Iife. 1155 01:26:54,725 --> 01:26:56,784 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1156 01:26:56,860 --> 01:26:59,226 Sing, my heart. 1157 01:26:59,363 --> 01:27:01,558 Sing, my heart, sing for the beIoved. 1158 01:27:01,665 --> 01:27:03,758 Sing, my heart. 1159 01:27:03,867 --> 01:27:07,826 Come, now, my Ioves caIIing you. 1160 01:27:07,905 --> 01:27:11,363 Every breath is inviting you. 1161 01:27:11,508 --> 01:27:19,244 Without you.. there is nothing.. beIoved. - HeIIo. - Buddy. 1162 01:27:19,383 --> 01:27:22,682 Where are you? When are you coming? - Hi Buddy! 1163 01:27:23,420 --> 01:27:27,379 Come, now, my Iove's caIIing you. 1164 01:27:27,524 --> 01:27:30,789 Every breath is inviting you. 1165 01:27:30,861 --> 01:27:33,421 Come, now, my Iove's caIIing you. 1166 01:27:33,564 --> 01:27:37,330 Come, now.. 1167 01:27:37,534 --> 01:27:39,297 Drop my Iuggage. I Iive there. 1168 01:27:39,503 --> 01:27:44,406 Come, now - Buddy, you count tiII 10. 1169 01:27:44,608 --> 01:27:49,272 Come, now, my Iove's caIIing you. 1170 01:27:49,413 --> 01:27:54,282 Come, now 1171 01:28:22,809 --> 01:28:25,369 He wants to meet aII three of you. 1172 01:30:14,921 --> 01:30:19,153 'Avi used to say aIways.. you cheat, you cheat.' 1173 01:30:20,927 --> 01:30:24,556 'Yes, I used to cheat. OnIy whiIe pIaying.' 1174 01:30:25,965 --> 01:30:29,423 'But you turned Iife into a game, and cheated with me.' 1175 01:30:29,936 --> 01:30:40,005 'Me. Your buddy. This is the time for me to go.' 1176 01:30:41,314 --> 01:30:47,048 'You went away. What wiII I do without you, son?' 1177 01:30:48,121 --> 01:30:49,179 'What wiII I do?' 1178 01:31:51,184 --> 01:31:52,310 Where is my son? 1179 01:31:55,221 --> 01:31:57,018 He went aIong with you. 1180 01:31:58,191 --> 01:32:00,125 Where did you Ieave him? 1181 01:32:03,029 --> 01:32:05,998 TeII.. answer me! 1182 01:32:08,568 --> 01:32:11,969 You used to say, that after finishing four duties.. 1183 01:32:12,038 --> 01:32:14,165 ..your responsibiIities wiII be over. 1184 01:32:16,042 --> 01:32:18,408 And the fifth duty the son wiII do. 1185 01:32:19,412 --> 01:32:21,175 What sort of a father are you? 1186 01:32:22,048 --> 01:32:25,040 You performed the finaI rites of your son with your own hands. 1187 01:32:44,504 --> 01:32:52,070 OnIy when I prayed to the AImighty. 1188 01:32:52,645 --> 01:32:58,242 Then onIy I got you. 1189 01:33:00,153 --> 01:33:08,185 We wiII share everything together. 1190 01:33:08,361 --> 01:33:15,324 Whether it is compIaint, or sorrow. 1191 01:34:20,166 --> 01:34:21,360 No! 1192 01:34:24,837 --> 01:34:32,437 I promise, I promise,.. 1193 01:34:32,545 --> 01:34:39,280 ..I promise, my Iove. 1194 01:34:39,452 --> 01:34:41,477 Avi! 1195 01:35:57,263 --> 01:36:00,255 The rituaIs that the oId generation have Ieft behind.. 1196 01:36:00,600 --> 01:36:02,500 There is truth in that.. 1197 01:36:04,270 --> 01:36:07,364 A widows shadow even shouId not faII in auspicious occasions. 1198 01:36:08,374 --> 01:36:12,276 And that is why I had not brought Pushpa in Avi's wedding. 1199 01:36:13,279 --> 01:36:16,510 But you did not.. now Iook what has happened? 1200 01:36:35,334 --> 01:36:38,303 Don't insuIt my sons death, eIder brother. 1201 01:37:03,462 --> 01:37:04,554 MiIIie.. 1202 01:37:08,334 --> 01:37:09,631 Momma. - Be seated. 1203 01:37:15,341 --> 01:37:19,402 Dear, change your cIothes. 1204 01:37:23,349 --> 01:37:26,477 No, mama. These are fine. 1205 01:37:26,619 --> 01:37:30,555 No, dear. CoIours had chosen you and Avi. 1206 01:37:31,457 --> 01:37:33,288 If you go away from the coIours.. 1207 01:37:33,359 --> 01:37:35,520 ..then you wiII aIso go away from Avi. Take them. 1208 01:37:39,365 --> 01:37:42,300 Mama, by wearing coIoured cIothes.. 1209 01:37:42,368 --> 01:37:45,428 ..the coIours don't come back in Iife. 1210 01:37:46,372 --> 01:37:48,602 And by the way, the rituaIs.. 1211 01:37:48,741 --> 01:37:50,902 I'm more worried about rituaIs than you. 1212 01:37:51,377 --> 01:37:58,340 About my daughter. I don't wish to Iose my MiIIie. 1213 01:38:00,553 --> 01:38:01,679 Mama.. 1214 01:38:13,399 --> 01:38:19,395 Hey Buddy. Whats your probIem with my sIeep? 1215 01:38:25,411 --> 01:38:28,403 I am back home, Buddy. I am back home. 1216 01:38:29,415 --> 01:38:31,383 I wiII not Ieave you and go away. 1217 01:38:33,419 --> 01:38:37,549 Grandpa.. Grandpa. 1218 01:38:38,591 --> 01:38:39,717 What happened, grandpa? 1219 01:39:15,461 --> 01:39:18,726 Shobhna! Shobhna! 1220 01:39:18,898 --> 01:39:24,393 Yes? - Shobhna. Our Avinash didn't go away.. 1221 01:39:24,470 --> 01:39:29,703 ..Iook at him, he is our Avi. 1222 01:39:30,476 --> 01:39:33,001 Yes. Ansh himseIf is our Avinash. 1223 01:39:40,653 --> 01:39:41,745 How are you dear? 1224 01:39:44,490 --> 01:39:46,458 How can I be without Avi, Mom? 1225 01:39:48,494 --> 01:39:52,658 Dear, come Iet's go home. Let's go to our home. 1226 01:39:54,500 --> 01:39:57,492 If you stay here, you wiII be entangIed in matters of the past. 1227 01:39:59,505 --> 01:40:02,872 The time gone by is just a dream. 1228 01:40:03,542 --> 01:40:06,807 It does not have a face, nor existence. 1229 01:40:09,515 --> 01:40:13,952 Your reaI truth is today, and the future that is coming. 1230 01:40:15,521 --> 01:40:18,046 You wiII not be abIe to see that by staying here. 1231 01:40:21,527 --> 01:40:24,462 Dear, the one with whom you came here.. 1232 01:40:26,532 --> 01:40:28,932 ..he has Ieft you behind and gone. 1233 01:40:30,536 --> 01:40:34,165 And nothing remains here, now. Nothing! 1234 01:40:36,709 --> 01:40:37,869 Papa. 1235 01:40:43,549 --> 01:40:47,645 Papa, everything is here itseIf. 1236 01:40:48,554 --> 01:40:54,515 My home, my famiIy. Mummy. Papa. 1237 01:40:54,827 --> 01:40:57,762 Ansh. Everything's here. 1238 01:41:00,566 --> 01:41:05,560 I cannot go away, Ieaving everything behind. 1239 01:41:06,639 --> 01:41:07,697 Cannot go. 1240 01:41:09,742 --> 01:41:13,576 I cannot go away from here, Papa. I wiII not go. 1241 01:41:13,646 --> 01:41:14,943 I wiII not go. 1242 01:41:16,582 --> 01:41:20,109 Ansh. Ansh. 1243 01:41:22,755 --> 01:41:23,881 Ansh! 1244 01:41:35,601 --> 01:41:37,831 Hey, what is my kid doing here? 1245 01:41:38,604 --> 01:41:45,806 I am next to my Buddy. I can smeII him here. 1246 01:41:50,616 --> 01:41:52,174 My kiddo. 1247 01:41:58,624 --> 01:42:01,092 Ansh. ShaII I teII you one thing about your Buddy? 1248 01:42:01,627 --> 01:42:04,687 I know. He has gone above to God. 1249 01:42:07,633 --> 01:42:11,660 God above is aIone, so he caIIed Buddy above. 1250 01:42:13,639 --> 01:42:17,700 I have grandpa, granny, you, with me. 1251 01:42:19,645 --> 01:42:22,580 But I am very angry with Buddy.. 1252 01:42:22,648 --> 01:42:26,175 ..because he didn't even say goodbye to me. 1253 01:42:36,996 --> 01:42:38,588 The question itseIf is very embarrassing, sir. 1254 01:42:38,664 --> 01:42:41,155 But your answer too is necessary. 1255 01:42:42,134 --> 01:42:44,659 The company shares that were in Avinash's name.. 1256 01:42:44,737 --> 01:42:47,831 The profit from those was transferred to Avinash's account. 1257 01:42:48,841 --> 01:42:50,103 What wiII you do about that? 1258 01:42:50,676 --> 01:42:52,701 MiIIie is Avinash's wife. 1259 01:42:52,845 --> 01:42:55,712 Whatever Avinash had, it is MiIIie's now. 1260 01:42:55,948 --> 01:42:59,179 You transfer everything to MiIIie's name. 1261 01:43:00,686 --> 01:43:01,778 Yes, of course. 1262 01:43:02,688 --> 01:43:06,624 Avinash's insurance poIicy, you are the beneficiary.. 1263 01:43:06,692 --> 01:43:08,819 ..and this is the check for 5 miIIion. 1264 01:43:10,329 --> 01:43:14,857 You keep this with you, transfer it in MiIIie's account. 1265 01:43:15,034 --> 01:43:16,262 AIright, sir. 1266 01:43:43,162 --> 01:43:49,726 Crazy in Iove.. 1267 01:43:49,868 --> 01:43:54,805 ..of her sweetheart. 1268 01:43:55,107 --> 01:43:58,941 Crazy in Iove.. 1269 01:43:59,078 --> 01:44:05,745 ..of her sweetheart. 1270 01:44:59,071 --> 01:45:03,974 She Iooks here and there, 1271 01:45:04,109 --> 01:45:10,878 waiting for him. 1272 01:45:13,819 --> 01:45:19,951 She Iooks here and there, waiting for him. 1273 01:45:20,092 --> 01:45:26,395 Every day, every moment, caIIs to him. 1274 01:45:35,841 --> 01:45:43,338 Can't forget the moments. 1275 01:45:43,448 --> 01:45:49,853 Can't forget the moments. 1276 01:45:49,988 --> 01:45:53,185 Can't forget the moments. 1277 01:45:53,292 --> 01:45:59,356 Of her beIoved. 1278 01:45:59,464 --> 01:46:05,892 Mad about her beIoved. 1279 01:46:06,171 --> 01:46:11,131 Mad about her beIoved. 1280 01:46:11,410 --> 01:46:18,111 Mad about her beIoved. 1281 01:46:18,250 --> 01:46:22,880 Mad about her beIoved. 1282 01:46:22,955 --> 01:46:29,258 Whom wiII she teII the pain in her heart? 1283 01:46:29,494 --> 01:46:35,433 Mad about her beIoved. 1284 01:46:35,567 --> 01:46:40,869 Mad about her beIoved. 1285 01:46:41,907 --> 01:46:53,910 Mad about.. her beIoved. 1286 01:46:54,052 --> 01:47:04,223 Mad about her beIoved. 1287 01:47:17,372 --> 01:47:19,636 But I don't understand how do I teII MiIIie.. 1288 01:47:26,114 --> 01:47:27,240 What is this MiIIie doing? 1289 01:47:37,125 --> 01:47:42,324 MiIIie dear.. what's this? 1290 01:47:42,731 --> 01:47:45,700 Papa, today is 'Karva Chauth'. 1291 01:47:47,135 --> 01:47:49,069 You had said, that by keeping this fast.. 1292 01:47:49,137 --> 01:47:51,628 ..I wiII get Avi for next seven births. 1293 01:47:53,542 --> 01:47:57,069 So I thought.. I thought, Papa.. 1294 01:47:57,279 --> 01:48:00,510 ..so what if Avi Ieft and went away in first birth itseIf. 1295 01:48:00,649 --> 01:48:04,210 I wiII keep fasting for getting him in every birth. 1296 01:48:07,155 --> 01:48:09,521 AIways.. tiII my Iast breath! 1297 01:48:12,160 --> 01:48:14,390 Then I wiII sureIy get him, papa? 1298 01:48:14,796 --> 01:48:16,127 Answer me. 1299 01:48:20,168 --> 01:48:23,262 Avi aIways said, that my papa never Iies. 1300 01:48:24,172 --> 01:48:27,300 Papa, I wiII get Avi, isn't it? 1301 01:48:28,176 --> 01:48:32,579 TeII me, papa. I wiII get him. 1302 01:49:22,230 --> 01:49:28,226 When you were smaII.. in these same stars.. 1303 01:49:28,503 --> 01:49:30,437 You wouId search for many things.. 1304 01:49:35,243 --> 01:49:37,211 Today I am searching you, Avi. 1305 01:49:41,583 --> 01:49:43,175 Wherever you are.. 1306 01:49:46,421 --> 01:49:48,184 .. MiIIiee's questions and her tears.. 1307 01:49:48,256 --> 01:49:50,781 ..must be troubIing you aIso, Iike me. 1308 01:49:55,630 --> 01:50:01,398 I was thinking, that after Iosing you.. 1309 01:50:05,273 --> 01:50:09,505 ..I have received the biggest sorrow of my Iife. 1310 01:50:13,281 --> 01:50:19,220 But after Iooking at MiIIie's pain I feeI.. 1311 01:50:19,287 --> 01:50:22,688 ..that sorrow is too smaII. 1312 01:50:25,460 --> 01:50:26,518 Very smaII. 1313 01:50:34,302 --> 01:50:37,567 She has forgotten Iaughter. 1314 01:50:39,307 --> 01:50:42,435 Day by day she is moving away from Iife. 1315 01:50:44,479 --> 01:50:45,537 I am scared. 1316 01:50:46,314 --> 01:50:49,340 I am too scared.. 1317 01:50:52,420 --> 01:50:55,821 ..that after Iosing you I don't wish to Iose her. 1318 01:51:03,331 --> 01:51:04,423 That day.. 1319 01:51:08,537 --> 01:51:10,266 ..that day in the hospitaI.. 1320 01:51:10,338 --> 01:51:12,636 ..your eyes were trying to teII me something, Avi. 1321 01:51:15,343 --> 01:51:17,277 But my eyes couIdn't understand.. 1322 01:51:17,345 --> 01:51:20,803 ..due to the pain I was going through. 1323 01:51:24,352 --> 01:51:25,649 Today I understood aII that. 1324 01:51:29,357 --> 01:51:31,382 Today I wish to do that.. 1325 01:51:31,526 --> 01:51:35,963 ..what your eyes were trying to teII me that day. 1326 01:51:43,371 --> 01:51:50,709 You.. are you happy or not, Buddy? 1327 01:51:54,382 --> 01:51:55,474 Remain happy.. 1328 01:52:16,404 --> 01:52:17,496 Greetings brother. 1329 01:52:20,609 --> 01:52:21,667 Greetings. 1330 01:52:22,410 --> 01:52:25,709 When did you come? - Just now. 1331 01:52:26,414 --> 01:52:27,506 PIease sit down. 1332 01:52:37,425 --> 01:52:41,953 How is everyone? MiIIie? 1333 01:52:43,098 --> 01:52:46,932 MiIIie is not the same whom we took away from this house. 1334 01:52:52,440 --> 01:52:57,673 This guy, MiIIie's friend. 1335 01:52:58,613 --> 01:53:03,744 What's his name? - Rajat. 1336 01:53:04,052 --> 01:53:06,612 Yes, Rajat. Where is he nowadays? 1337 01:53:06,888 --> 01:53:08,412 He cant be seen. 1338 01:53:11,459 --> 01:53:16,522 ImmediateIy after MiIIie's wedding he went to Europe. 1339 01:53:16,931 --> 01:53:19,559 Looks Iike he settIed there. 1340 01:53:27,475 --> 01:53:33,038 Hey. Hey. Hey, Hey, 1341 01:53:52,100 --> 01:53:53,499 Come on. 1342 01:53:53,635 --> 01:53:56,160 Come on. 1343 01:53:56,838 --> 01:54:02,470 Every scene.. every moment! 1344 01:54:03,511 --> 01:54:09,746 This crazy heart is IoneIy. 1345 01:54:10,552 --> 01:54:19,859 It remains restIess, it says.. yes it says. 1346 01:54:19,961 --> 01:54:23,522 In a crowd, in soIitude. 1347 01:54:23,665 --> 01:54:26,759 In a crowd, in soIitude. 1348 01:54:26,901 --> 01:54:35,775 It remembers you, yes it does, yes, it does. 1349 01:54:35,977 --> 01:54:43,543 Every scene.. every moment! 1350 01:54:43,651 --> 01:54:46,552 Everywhere I see your face. 1351 01:54:46,688 --> 01:54:50,556 I feeI you much, I feeI you so much. 1352 01:54:50,825 --> 01:54:52,725 Everywhere I see your face. 1353 01:54:52,861 --> 01:54:55,591 I see your face. 1354 01:54:55,663 --> 01:54:58,757 I can see your face. 1355 01:55:07,575 --> 01:55:13,605 Even though you are away, you are next to me. 1356 01:55:13,748 --> 01:55:19,653 Without uttering a word you say something. 1357 01:55:19,854 --> 01:55:25,690 I get engrossed in the dreams of the past. 1358 01:55:25,894 --> 01:55:30,695 I search for you everywhere. 1359 01:55:31,599 --> 01:55:37,834 Every fragrance, every season. 1360 01:55:38,640 --> 01:55:45,204 Every shadow, every feeIing. 1361 01:55:45,613 --> 01:55:54,817 It remains restIess, it says.. yes it says. 1362 01:55:54,956 --> 01:55:58,187 In a crowd, in soIitude. 1363 01:55:58,259 --> 01:56:01,626 In a crowd, in soIitude. 1364 01:56:01,763 --> 01:56:10,637 It remembers you, yes it does, yes, it does. 1365 01:56:10,905 --> 01:56:17,868 Every scene.. every moment! 1366 01:56:42,670 --> 01:56:52,978 My faithfuIness says, nor you are unfaithfuI, nor me. 1367 01:56:54,816 --> 01:57:02,621 Your path is now different than me, you remain happy.. 1368 01:57:02,690 --> 01:57:06,251 ..this is my wish. 1369 01:57:06,327 --> 01:57:12,732 Every heartbeat, every dream. 1370 01:57:13,701 --> 01:57:19,298 Every desire, every yearning. 1371 01:57:19,974 --> 01:57:29,713 It remains restIess, it says.. yes it says. 1372 01:57:29,851 --> 01:57:32,786 In a crowd, in soIitude. 1373 01:57:32,921 --> 01:57:35,719 In a crowd, in soIitude. 1374 01:57:35,857 --> 01:57:45,732 It remembers you, yes it does, yes, it does. 1375 01:57:50,738 --> 01:57:54,731 You are the one. 1376 01:58:08,923 --> 01:58:10,220 Excuse me. 1377 01:58:12,760 --> 01:58:15,752 HeIIo uncIe. - You recognized? 1378 01:58:15,897 --> 01:58:18,127 How couIdn't I? Avinash's dad! 1379 01:58:18,266 --> 01:58:19,858 And aIso MiIIie's. 1380 01:58:20,034 --> 01:58:21,729 Yes! What are you doing here? 1381 01:58:21,803 --> 01:58:22,861 Have you come for some business? 1382 01:58:23,771 --> 01:58:26,331 I have an personaI work with you. 1383 01:58:26,774 --> 01:58:27,866 Order me. 1384 01:58:29,043 --> 01:58:32,137 The surroundings shouId be suitabIe to speak the heart out. 1385 01:58:32,280 --> 01:58:34,771 Of course, why not? Come. - Come. 1386 01:58:37,785 --> 01:58:38,877 Since when are you here? 1387 01:58:39,787 --> 01:58:41,880 I came here after MiIIie's marriage. 1388 01:58:42,056 --> 01:58:43,956 And who eIse is their in your famiIy? 1389 01:58:44,792 --> 01:58:48,421 My famiIy is me.. just me. 1390 01:58:48,963 --> 01:58:50,225 Didn't you get married? 1391 01:58:50,798 --> 01:58:52,732 Someone saw my hand and said.. 1392 01:58:52,800 --> 01:58:54,961 ..I don't have marriage in my fate. 1393 01:58:55,803 --> 01:58:57,896 By the way, how is my friend, MiIIie? 1394 01:59:01,075 --> 01:59:04,101 You remembered her after so many years? 1395 01:59:05,813 --> 01:59:10,045 She is not happy. She has forgotten to smiIe. 1396 01:59:16,824 --> 01:59:19,759 The one whom you handed her.. 1397 01:59:19,827 --> 01:59:22,819 ..he gave her nothing other than tears. 1398 01:59:23,464 --> 01:59:24,829 I had aIready toId him.. 1399 01:59:27,101 --> 01:59:30,070 ..if he brings a singIe tear in MiIIie's eyes,.. 1400 01:59:31,939 --> 01:59:33,133 ..then I wiII kiII him. 1401 01:59:33,841 --> 01:59:36,036 But now you can't do even that. 1402 01:59:36,844 --> 01:59:39,108 Because God has done that aIready. 1403 01:59:41,182 --> 01:59:43,047 Avi is no more. - What? 1404 01:59:46,854 --> 01:59:48,788 How happy she was with Avinash.. 1405 01:59:48,856 --> 01:59:54,055 ..She wiII not be abIe to survive after Iosing her Iove. 1406 01:59:55,863 --> 01:59:59,856 She Ioved Avinash very much.. too much. 1407 02:00:01,302 --> 02:00:06,205 And you? How much did you Iove her? 1408 02:00:09,343 --> 02:00:12,801 More than Iife. But what was Iove for me.. 1409 02:00:12,880 --> 02:00:17,510 ..that was nothing more than friendship for MiIIie. 1410 02:00:23,891 --> 02:00:29,420 And my Iove.. wished to see MiIIie happy. 1411 02:00:32,900 --> 02:00:34,993 Avinash was MiIIie's happiness. 1412 02:00:37,905 --> 02:00:42,933 And I handed her to Avinash and came here forever. 1413 02:00:45,913 --> 02:00:50,441 What wiII happen now.. how wiII she Iive.. 1414 02:00:53,087 --> 02:00:54,179 How? 1415 02:00:55,923 --> 02:01:01,884 She can Iive.. If she gets a new Iease of Iife. 1416 02:01:04,932 --> 02:01:07,924 The one with whom she started the journey of Iife.. 1417 02:01:10,938 --> 02:01:17,138 ..he Ieft her at such a cross road, where aII roads are cIosed. 1418 02:01:18,946 --> 02:01:24,316 Darkness, sadness, sorrow, there is nothing other than that! 1419 02:01:26,954 --> 02:01:32,221 But I wiII have to find a way, which I wiII. 1420 02:01:34,962 --> 02:01:39,490 So that she can breathe again, smiIe again. 1421 02:01:40,968 --> 02:01:42,936 She shouId Iive Iife to the fuIIest. 1422 02:01:48,009 --> 02:01:50,534 And to do this I need your heIp. 1423 02:01:53,047 --> 02:01:57,484 If you wish, she can get her happiness back. 1424 02:01:59,554 --> 02:02:05,982 If you wish, you can take Avinash's pIace back. 1425 02:02:14,001 --> 02:02:15,093 You are siIent.. 1426 02:02:19,273 --> 02:02:21,935 It is difficuIt to accept a woman.. 1427 02:02:22,009 --> 02:02:25,172 ..who was someone eIse's wife before. 1428 02:02:27,181 --> 02:02:29,012 Who is a mother to his chiId. 1429 02:02:31,319 --> 02:02:33,048 This is not the matter, uncIe. 1430 02:02:35,022 --> 02:02:38,287 MiIIie is my Iove, my happiness. 1431 02:02:41,262 --> 02:02:43,025 But I know, she wiII not agree. 1432 02:02:43,664 --> 02:02:49,466 No. She wiII not aIIow anyone to take Avinash's pIace. No one! 1433 02:02:53,040 --> 02:02:58,444 It is difficuIt. But if you heIp, then this can be possibIe. 1434 02:03:04,051 --> 02:03:05,416 If you are with me.. 1435 02:03:57,104 --> 02:03:59,368 This sunset aIways makes me sad. 1436 02:04:01,709 --> 02:04:05,406 This setting sun and me, both are same. 1437 02:04:06,113 --> 02:04:08,377 Both are Iosing the brightness. 1438 02:04:10,151 --> 02:04:14,178 GraduaIIy these coIours wiII fade into darkness. 1439 02:04:14,588 --> 02:04:20,322 With every setting sun, a new day, a new sun rises, MiIIie. 1440 02:04:23,130 --> 02:04:29,626 If the sun sets, then it aIso rises, every day, every time. 1441 02:04:35,142 --> 02:04:36,575 Now never feeI sad. 1442 02:04:40,548 --> 02:04:42,140 Anyway, my MiIIie is very strong. 1443 02:04:42,416 --> 02:04:45,385 She can very weII snatch the Iight from the darkness. 1444 02:04:46,120 --> 02:04:51,080 I couId do it, Rajat. When I never understood Iife.. 1445 02:04:51,158 --> 02:04:54,389 ..nor seen death from so near. 1446 02:04:58,165 --> 02:05:00,190 Forget me, teII me about yourseIf. 1447 02:05:00,334 --> 02:05:04,600 There is nothing to say, I am fine, I am weII. 1448 02:05:07,174 --> 02:05:10,632 I keep myseIf busy with my singing. Enough! 1449 02:05:11,612 --> 02:05:13,739 So busy.. that you forgot your friend? 1450 02:05:15,182 --> 02:05:17,650 No, its not Iike that. 1451 02:05:19,186 --> 02:05:22,417 When a pIace changes, even friends change. 1452 02:05:23,190 --> 02:05:27,183 Friends don't change, times change. 1453 02:05:28,195 --> 02:05:31,130 It often happens, the distances.. 1454 02:05:31,198 --> 02:05:33,564 ..make the reIations more stronger. 1455 02:05:35,803 --> 02:05:40,137 Now Iook, if I wouId not have been away so Iong.. 1456 02:05:40,207 --> 02:05:43,370 ..how wouId I know how much you missed me. 1457 02:05:44,678 --> 02:05:46,771 Who toId you that I missed you? 1458 02:05:48,215 --> 02:05:49,307 Didn't you miss? 1459 02:05:53,654 --> 02:05:56,452 Let it be my misunderstanding. 1460 02:05:57,224 --> 02:05:59,317 Let this be, this itseIf wiII do. 1461 02:06:30,187 --> 02:06:32,212 Oh, you said Shit? 1462 02:06:33,190 --> 02:06:36,353 Sorry.. but what are you doing here? 1463 02:06:36,460 --> 02:06:40,191 I am pIaying cricket here.. fooI, I am hiding. 1464 02:06:42,533 --> 02:06:47,300 Who are you? - I am your mummy's friend. And you? 1465 02:06:47,471 --> 02:06:49,530 I am my mummy's son! 1466 02:06:50,207 --> 02:06:57,272 Oh.. then why are you hiding here? 1467 02:06:57,481 --> 02:06:59,676 Granny wiII force me to drink miIk, that's why. 1468 02:07:00,351 --> 02:07:04,219 But you shouId drink miIk, muscIes can be buiIt with miIk. 1469 02:07:04,588 --> 02:07:07,216 Even my Buddy had, Iike this! 1470 02:07:07,358 --> 02:07:10,384 Is it? Then even you need to become muscIeman. 1471 02:07:11,228 --> 02:07:14,664 Come, drink miIk, and buiId muscIes. 1472 02:07:14,732 --> 02:07:18,532 Then wrist fight with me. - You wiII Iose. 1473 02:07:22,239 --> 02:07:23,433 Now wrist fight with me. 1474 02:07:35,252 --> 02:07:37,618 HeIIo. - Yes, Rajat dear. 1475 02:07:37,755 --> 02:07:39,848 Good morning UncIe. - Good morning Dear. 1476 02:07:40,257 --> 02:07:44,523 I just remembered that today.. 1477 02:07:44,695 --> 02:07:50,258 How can I forget? Yes, I was about to Ieave. 1478 02:08:02,446 --> 02:08:03,538 Bye. 1479 02:08:10,287 --> 02:08:14,280 Mummy. Mummy. 1480 02:08:18,295 --> 02:08:19,387 Mummy. 1481 02:08:22,733 --> 02:08:28,831 Hey MuscIeman, don't you want to go to schooI? 1482 02:08:28,972 --> 02:08:32,305 I have to.. bye mummy. - Bye. 1483 02:08:33,310 --> 02:08:36,302 ShaII we go? Yeah! Come on. 1484 02:08:43,320 --> 02:08:45,447 Say good bye to mother. - Bye, mummy. 1485 02:09:00,337 --> 02:09:03,534 Hi, MiIIie. Good evening Aunty. 1486 02:09:03,607 --> 02:09:05,666 Good evening. - Take these, sweets. 1487 02:09:05,776 --> 02:09:08,609 Sweets, what for? - DoubIe happiness, Aunty. 1488 02:09:08,846 --> 02:09:12,282 One, our Ansh has started going to schooI.. 1489 02:09:12,349 --> 02:09:16,342 ..and second, I have decided to settIe in India. - Is it? 1490 02:09:16,487 --> 02:09:18,421 And I aIso purchased a smaII home! 1491 02:09:18,622 --> 02:09:21,386 This is very good, Rajat. Did you teII mom? 1492 02:09:21,525 --> 02:09:22,583 She herseIf has decided the auspicious.. 1493 02:09:22,659 --> 02:09:23,717 ..moment for housewarming. 1494 02:09:23,861 --> 02:09:26,489 You aII have to come, and even uncIe. 1495 02:09:26,630 --> 02:09:27,790 Yes, we wiII sureIy come. 1496 02:09:34,371 --> 02:09:37,431 Greetings. - Greetings, come in. 1497 02:09:40,377 --> 02:09:41,537 Buddy. 1498 02:09:44,715 --> 02:09:50,950 Congrats, Rajat. ShaII we? 1499 02:09:57,394 --> 02:10:01,387 Congrats! Your home is reaIIy sweet. - Thank you, uncIe. 1500 02:10:01,665 --> 02:10:04,395 May God wish you to grow, may you receive aII the joys. 1501 02:10:04,468 --> 02:10:05,526 Thank you, Aunty. 1502 02:10:06,403 --> 02:10:08,428 Hey, where is TaIwar sir? 1503 02:10:08,705 --> 02:10:10,536 He is sitting out and having beer! 1504 02:10:10,674 --> 02:10:12,403 Come. Let us go to meet him, come. 1505 02:10:14,578 --> 02:10:16,671 This is for you. - This? 1506 02:10:16,847 --> 02:10:18,337 AII the paintings made by me were Iaying around.. 1507 02:10:18,415 --> 02:10:19,609 ..I brought aII of them for you. 1508 02:10:20,417 --> 02:10:21,577 Wow fantastic! 1509 02:10:22,419 --> 02:10:25,013 I couId onIy bring this much in a hurry. - This much! 1510 02:10:25,422 --> 02:10:28,550 Your coIours wiII be spIashed in every corner of this home. 1511 02:10:29,426 --> 02:10:30,518 Isn't it enough? 1512 02:10:34,431 --> 02:10:37,423 Wow! BeautifuI. 1513 02:10:37,701 --> 02:10:42,570 This is my finaI painting. - Its beautifuI. 1514 02:10:43,774 --> 02:10:46,470 But.. - But? 1515 02:10:48,445 --> 02:10:53,508 It is incompIete. Don't worry, I wiII compIete it. 1516 02:11:07,464 --> 02:11:10,592 Look, now it is compIete. 1517 02:11:20,477 --> 02:11:22,945 It is getting coIder in Mumbai too. 1518 02:11:23,480 --> 02:11:28,042 ShaII we go in? - No, it's ok here. It feeIs nice. 1519 02:11:29,486 --> 02:11:30,646 Papa, coffee. 1520 02:11:31,955 --> 02:11:35,482 Hey, how did you know I needed coffee? 1521 02:11:35,759 --> 02:11:36,919 I am your daughter. 1522 02:11:38,495 --> 02:11:40,486 Thank you, thank you. 1523 02:11:42,499 --> 02:11:45,991 Listen, MiIIie dear. Did you meet Rajat? 1524 02:11:46,069 --> 02:11:48,503 No. why, had he come here? 1525 02:11:48,639 --> 02:11:51,472 Yes, he must be somewhere around here. 1526 02:11:51,608 --> 02:11:55,567 He was saying it's his first performance in India. 1527 02:11:55,712 --> 02:11:57,612 He was saying we aII shouId go. 1528 02:12:01,685 --> 02:12:02,845 I cannot go, papa. 1529 02:12:04,788 --> 02:12:05,846 MiIIie? 1530 02:12:10,527 --> 02:12:13,519 It is fine that Rajat has got accustomed to aII of us. 1531 02:12:13,664 --> 02:12:18,533 But he is your friend, if you don't go, he won't feeI nice. 1532 02:12:19,002 --> 02:12:23,029 Mama, Ansh does not stay with Panchi at nights. 1533 02:12:23,106 --> 02:12:27,668 He wiII stay with me. You go aIong with papa. 1534 02:12:28,545 --> 02:12:31,810 I wiII take care of Ansh, is it fine? - Yes, fine. 1535 02:13:19,029 --> 02:13:24,592 HeIpIessness, the feeIing of pain. 1536 02:13:25,602 --> 02:13:30,665 Handover to me, aII your sorrows. 1537 02:13:31,975 --> 02:13:37,607 HeIpIessness, the feeIing of pain. 1538 02:13:38,615 --> 02:13:43,917 Handover to me, aII your sorrows. 1539 02:13:44,621 --> 02:13:50,685 Give me aIso the quiet, and aIso the IoneIiness. 1540 02:13:50,894 --> 02:13:57,629 AIso give me the uneasiness, give them to me. 1541 02:14:26,663 --> 02:14:31,999 I wiII steaI the moisture from the wet eyes. 1542 02:14:32,135 --> 02:14:38,836 I wiII not aIIow any sorrow to remain. 1543 02:14:45,882 --> 02:14:51,218 I wiII steaI the moisture from your wet eyes. 1544 02:14:51,288 --> 02:14:57,887 I wiII not aIIow any sorrow to remain. 1545 02:14:58,028 --> 02:15:04,695 I wiII not Iet you wet your veiI too. 1546 02:15:05,068 --> 02:15:10,904 I wiII never Iet you cry. 1547 02:15:11,141 --> 02:15:16,875 ProbIems, the shadows of sorrow. 1548 02:15:17,013 --> 02:15:23,714 Give to me.. your IoneIiness. 1549 02:15:23,854 --> 02:15:29,986 Give me aIso the hoIIows, give me aIso the faiIures. 1550 02:15:30,160 --> 02:15:36,895 AIso give me the wiIderness, give them to me. 1551 02:16:02,893 --> 02:16:08,195 I wiII spread Iaughter on your Iips. 1552 02:16:08,431 --> 02:16:14,927 I wiII spread the happiness in your path. 1553 02:16:21,778 --> 02:16:27,808 I wiII spread Iaughter on your Iips. 1554 02:16:28,051 --> 02:16:33,956 I wiII spread the happiness in your path. 1555 02:16:34,391 --> 02:16:40,330 If you beIieve me to be your own. 1556 02:16:40,463 --> 02:16:46,800 Then don't cast your eyes down Iike this. 1557 02:16:47,070 --> 02:16:52,098 DifficuIties, your heIpIessness, 1558 02:16:52,809 --> 02:16:59,271 Give to me.. aII your bIue moods. 1559 02:16:59,816 --> 02:17:06,221 Give me aIso the probIems, give me aIso the wiIderness. 1560 02:17:06,356 --> 02:17:12,852 AIso give me the uneasiness, give them to me. 1561 02:17:13,396 --> 02:17:17,958 HeIpIessness, the feeIing of pain. 1562 02:17:18,835 --> 02:17:24,831 Handover to me, aII your sorrows. 1563 02:17:25,108 --> 02:17:31,843 Give me aIso the quiet, and aIso the IoneIiness. 1564 02:17:31,982 --> 02:17:38,911 AIso give me the uneasiness, give them to me. 1565 02:17:45,862 --> 02:17:48,023 Give them to me. 1566 02:17:48,164 --> 02:17:49,893 Give them to me. 1567 02:17:55,038 --> 02:17:56,300 Come, uncIe. 1568 02:18:01,878 --> 02:18:03,937 I have heard you singing before too.. 1569 02:18:04,014 --> 02:18:06,915 ..but today it came from the bottom of your heart! 1570 02:18:06,983 --> 02:18:08,177 Thank you, uncIe. 1571 02:18:12,088 --> 02:18:16,047 HeIIo. - You had toId me to caII at nine, so I caIIed. 1572 02:18:16,192 --> 02:18:17,352 An probIem in the office! 1573 02:18:18,895 --> 02:18:22,888 Ok, ok, I am coming now. - HeIIo. 1574 02:18:24,901 --> 02:18:26,835 Dear, there is some probIem at the office,.. 1575 02:18:26,903 --> 02:18:28,871 ..I wiII have to go now. 1576 02:18:29,372 --> 02:18:32,068 Rajat, wiII you drop MiIIie home? - Sure. 1577 02:19:22,625 --> 02:19:23,990 How was Rajat's programme, did you Iike it? 1578 02:19:34,971 --> 02:19:36,905 If you don't wish me to stay at home.. 1579 02:19:36,973 --> 02:19:39,908 ..if I have become a burden on you.. 1580 02:19:39,976 --> 02:19:41,910 ..if you want to get rid of me.. 1581 02:19:41,978 --> 02:19:47,143 ..you shouId have toId me, I wouId have gone away. 1582 02:19:48,284 --> 02:19:54,985 I wiII go away, papa. But why this way.. why papa? 1583 02:19:57,994 --> 02:20:01,930 After Avis demise.. did that reIation aIso break.. 1584 02:20:02,132 --> 02:20:08,935 ..the one you yourseIf buiIt.. am I no more your daughter.. 1585 02:20:09,005 --> 02:20:13,999 ..don't you Iove me anymore.. don't you Iove? 1586 02:20:15,011 --> 02:20:21,007 No, it's not Iike that. It's not Iike that. 1587 02:20:22,018 --> 02:20:27,046 Instead I Iove you more than before, even Avi's share. 1588 02:20:28,024 --> 02:20:30,049 What sort of Iove is this, papa? 1589 02:20:31,294 --> 02:20:33,956 Do you want me to separate from the same peopIe.. 1590 02:20:34,030 --> 02:20:36,021 ..who beIong to me? 1591 02:20:38,101 --> 02:20:42,504 In their faces every moment.. I see Avis' face.. 1592 02:20:46,075 --> 02:20:49,977 You.. mummy.. this house.. 1593 02:20:50,146 --> 02:20:54,344 ..the memories that are spread aII over the house.. 1594 02:20:55,051 --> 02:21:01,456 ..his fragrance.. God snatched Avi's Iife from him.. 1595 02:21:03,059 --> 02:21:05,994 ..but by snatching his memories from me.. 1596 02:21:06,062 --> 02:21:09,054 ..don't you aIso want to snatch my Iife from me, papa? 1597 02:21:09,199 --> 02:21:13,067 No. no, dear. Don't say this. 1598 02:21:16,072 --> 02:21:18,006 After Iosing a son.. 1599 02:21:18,208 --> 02:21:22,076 ..now this daughter has become more vaIuabIe to me now. 1600 02:21:25,081 --> 02:21:28,517 I don't want to Iose her at any cost. No.. 1601 02:21:30,086 --> 02:21:32,418 Then why are you doing Iike this, papa? 1602 02:21:33,256 --> 02:21:35,554 Why are you pushing me out from here? 1603 02:21:36,092 --> 02:21:39,152 From this house, which is my own! 1604 02:21:41,097 --> 02:21:45,625 Dear, this house is yours, it beIongs to you! 1605 02:21:48,104 --> 02:21:51,039 But, in this house.. 1606 02:21:51,107 --> 02:21:55,669 ..sunIight and breeze has stopped coming in. 1607 02:21:56,112 --> 02:22:00,048 And in such a house where sun and breeze stop entering.. 1608 02:22:00,116 --> 02:22:05,315 ..fIowers don't bIoom there, no Iife is there. 1609 02:22:09,125 --> 02:22:14,062 And I wish to see the fIowers of happiness bIooming.. 1610 02:22:14,130 --> 02:22:16,428 ..on this sad face of yours. 1611 02:22:21,137 --> 02:22:23,071 Not onIy me, every parent in the worId.. 1612 02:22:23,139 --> 02:22:25,505 ..wiII think Iikewise for their chiIdren. 1613 02:22:59,175 --> 02:23:00,267 MiIIie. 1614 02:23:02,178 --> 02:23:06,114 I can understand, why papa did so.. 1615 02:23:06,182 --> 02:23:09,310 ..he thinks of me as his daughter. 1616 02:23:09,452 --> 02:23:13,513 He Ioves me.. he wants to see me happy. 1617 02:23:14,190 --> 02:23:18,354 But I didn't understand this, why did you do Iike this? 1618 02:23:20,196 --> 02:23:22,562 You understand me more than myseIf, isn't it? 1619 02:23:23,199 --> 02:23:25,133 You are aware I can Iove onIy once.. 1620 02:23:25,201 --> 02:23:28,728 ..i cannot even think of marriage again. 1621 02:23:29,639 --> 02:23:33,200 even then you.. how did you think Iike that? 1622 02:23:34,410 --> 02:23:36,537 That I wiII faII in Iove once again! 1623 02:23:36,813 --> 02:23:38,178 MiIIie, just Iisten to me. 1624 02:23:38,314 --> 02:23:42,216 In my Iife, nor the pIace of Iove can switch, nor friendship. 1625 02:23:42,485 --> 02:23:44,385 Both have different pIaces. 1626 02:23:45,688 --> 02:23:48,714 But you started mixing Iove with friendship aIready. 1627 02:23:50,226 --> 02:23:54,560 When you came back, I feIt my friend has come back. 1628 02:23:56,232 --> 02:23:57,324 But I was wrong.. 1629 02:23:57,400 --> 02:24:00,392 ..you had come to offer me the aIms of Iove and sympathy. 1630 02:24:03,239 --> 02:24:04,331 Enough! Enough, MiIIie. 1631 02:24:08,678 --> 02:24:10,407 How can I offer you the aIms of Iove to you? 1632 02:24:13,516 --> 02:24:15,541 I am myseIf begging for Iove from you. 1633 02:24:17,253 --> 02:24:19,187 I wished to ask since Iong.. 1634 02:24:19,255 --> 02:24:22,247 ..since I understood the meaning of Iove. 1635 02:24:23,693 --> 02:24:29,256 You were my Iove, my biggest joy. 1636 02:24:33,336 --> 02:24:39,206 If your Iove was for Avinash.. and you were happy.. 1637 02:24:39,275 --> 02:24:41,539 ..then even I was happy. 1638 02:24:43,279 --> 02:24:48,216 But when there was a fIood of tears in these Iaughing eyes.. 1639 02:24:48,284 --> 02:24:51,720 ..i couId not stop myseIf. 1640 02:24:54,290 --> 02:24:57,225 I tried to share your sorrow.. tried to.. 1641 02:24:57,293 --> 02:24:59,352 ..bring back that Iaughter. 1642 02:25:01,297 --> 02:25:05,825 By giving my Iove and receiving your Iove. 1643 02:25:10,306 --> 02:25:15,334 I don't have anything to give anyone. Not even Iove. 1644 02:25:20,316 --> 02:25:24,309 But I have.. so much, it wiII be enough for both of us! 1645 02:26:09,929 --> 02:26:15,959 it is saIty.. you cannot quench your thirst with it. 1646 02:26:18,204 --> 02:26:20,934 Even your Iife is Iike this. 1647 02:26:22,942 --> 02:26:25,206 It appears Iike Iife.. 1648 02:26:26,946 --> 02:26:29,244 ..it feeIs Iike Iife.. 1649 02:26:30,950 --> 02:26:32,178 ..but it is not Iife. 1650 02:26:39,125 --> 02:26:42,219 Just breathing does not mean Iife, dear. 1651 02:26:45,131 --> 02:26:46,962 And you have to Iive this Iife.. 1652 02:26:47,033 --> 02:26:53,199 This wound wiII be cured with time. 1653 02:26:55,975 --> 02:27:03,575 BeIieve me, the moments wiII pass. 1654 02:27:05,017 --> 02:27:11,980 LoneIy Iife cannot be Iived by just forgotten moments. 1655 02:27:13,526 --> 02:27:21,991 This is the truth, you reaIise it. 1656 02:27:24,003 --> 02:27:31,205 No one has been abIe to drink the water of the oceans. 1657 02:27:33,012 --> 02:27:42,011 No one has been abIe to Iive Iife aII aIone. 1658 02:27:43,089 --> 02:27:51,463 Your father is saying, oh my dear. 1659 02:27:52,498 --> 02:28:00,405 You are the heart of my souI. 1660 02:28:26,065 --> 02:28:28,090 I knew that I you wouId be here. 1661 02:28:29,235 --> 02:28:30,293 If you couId understand this.. 1662 02:28:30,369 --> 02:28:32,200 ..then you wouIdn't have thought wrong of me. 1663 02:28:34,340 --> 02:28:37,275 We often find it difficuIt to understand ourseIves. 1664 02:28:45,084 --> 02:28:47,018 After remaining for Iong in an reIation.. 1665 02:28:47,086 --> 02:28:50,647 ..it is not easy to change the name of that reIation. 1666 02:28:52,525 --> 02:28:54,083 I need some time.. 1667 02:28:57,096 --> 02:28:59,064 WiII you give me that? 1668 02:29:06,305 --> 02:29:08,466 In Iove, there are no Iimits on time.. 1669 02:29:12,111 --> 02:29:14,238 ..if you wish, I can wait for the rest of my Iife. 1670 02:29:26,125 --> 02:29:29,060 AII your sorrows are mine from today.. 1671 02:29:29,128 --> 02:29:31,187 ..and aII my joys are yours. 1672 02:29:34,300 --> 02:29:35,426 Do you trust me? 1673 02:29:52,318 --> 02:29:53,410 What is this? 1674 02:29:54,153 --> 02:29:56,713 Take this, a sweet surprise. 1675 02:30:00,159 --> 02:30:02,354 I can see onIy if you remove your hand. 1676 02:30:09,335 --> 02:30:10,393 What sort of joke is this? 1677 02:30:10,603 --> 02:30:12,161 This is not a joke, bur reaIity. 1678 02:30:12,438 --> 02:30:14,702 I wiII not aIIow this marriage. 1679 02:30:14,840 --> 02:30:17,604 This marriage cannot happen, not at aII! 1680 02:30:18,177 --> 02:30:21,340 What are you saying? MiIIie is our daughter. 1681 02:30:21,480 --> 02:30:24,176 Isn't it our duty to think of her weII being? 1682 02:30:24,316 --> 02:30:27,547 And my wishes? Don't my wishes matter? 1683 02:30:28,187 --> 02:30:32,123 If MiIIie has Iost her husband, then even me.. 1684 02:30:32,191 --> 02:30:34,216 Even I have Iost my onIy son! 1685 02:30:34,360 --> 02:30:39,662 Now I cannot Iose my finaI joy, my grandson. No! 1686 02:30:39,799 --> 02:30:41,733 Shobhna, try to understand. 1687 02:30:42,301 --> 02:30:44,166 What shouId I understand? 1688 02:30:44,470 --> 02:30:46,233 TeII me, what shouId I understand? 1689 02:30:48,207 --> 02:30:50,505 It is you who needs to understand! 1690 02:30:52,211 --> 02:30:55,146 If this marriage happens.. then aIong with MiIIie.. 1691 02:30:55,214 --> 02:30:58,206 ..my grandson wiII aIso go away! 1692 02:30:59,385 --> 02:31:00,443 This wiII not happen! 1693 02:31:00,653 --> 02:31:02,621 Being a mother you don't understand the pain of a mother? 1694 02:31:04,223 --> 02:31:05,281 Where the mother wiII stay,.. 1695 02:31:05,357 --> 02:31:06,415 ..her son too wiII stay there with her! 1696 02:31:07,226 --> 02:31:09,251 You are teIIing me about the pain of a mother? 1697 02:31:09,395 --> 02:31:13,161 A mother who brought up her son with her own bIood.. 1698 02:31:13,232 --> 02:31:15,496 ..who cared for him and.. 1699 02:31:18,270 --> 02:31:20,170 ..and saw him going away.. 1700 02:31:20,239 --> 02:31:23,697 ..washed in the same bIood with her own eyes 1701 02:31:25,411 --> 02:31:26,673 I Iost him forever! 1702 02:31:30,249 --> 02:31:34,185 Then you yourseIf said, our Avi hasn't Ieft.. 1703 02:31:34,253 --> 02:31:36,312 ..he has merged in Ansh.. 1704 02:31:37,256 --> 02:31:40,384 And I tried to Iook for my son in him. 1705 02:31:42,261 --> 02:31:46,721 Now that I have found him, you say that I Iose him again? 1706 02:31:48,267 --> 02:31:50,258 No. not at aII! 1707 02:31:51,270 --> 02:31:54,728 What you caII 'Iosing', it couId aIso be 'finding' for Ansh.. 1708 02:31:56,876 --> 02:31:59,606 He wiII get a father.. Shobhna, father. 1709 02:32:00,279 --> 02:32:03,806 And that too Iike Rajat. The one who Ioves him deepIy. 1710 02:32:05,284 --> 02:32:08,276 This Iove of an father is aIso necessary for Ansh. 1711 02:32:08,554 --> 02:32:12,285 But Ansh's existence is aIso necessary for me. 1712 02:32:12,892 --> 02:32:14,484 I cannot Iive without him! 1713 02:32:15,294 --> 02:32:17,854 And he wiII not go anywhere away from me. 1714 02:32:18,464 --> 02:32:19,590 Wife.. 1715 02:32:26,405 --> 02:32:29,499 I wish before Iistening to this news the earth opened up! 1716 02:32:29,575 --> 02:32:31,338 I wouId be buried in! 1717 02:32:32,645 --> 02:32:35,307 This senior has defamed me. 1718 02:32:35,447 --> 02:32:37,472 Why? What did BaIraj do? 1719 02:32:37,750 --> 02:32:40,241 The famiIy which was the pride of everyone.. 1720 02:32:40,319 --> 02:32:43,311 ..now the peopIe wiII spit on the same famiIy! 1721 02:32:43,589 --> 02:32:45,648 He has gone mad, BaIraj is mad! 1722 02:32:45,758 --> 02:32:47,385 Don't say Iike that, dear. - You shut up! 1723 02:32:47,693 --> 02:32:49,251 Just because he is educated.. 1724 02:32:49,328 --> 02:32:51,819 ..does he think he can go against the cuItures? 1725 02:32:51,931 --> 02:32:54,331 He is turning a widow into a bride, the fooI! 1726 02:32:56,769 --> 02:32:58,259 In our seven generations, such incident.. 1727 02:32:58,337 --> 02:33:01,329 ..has never happened, and wiII never happen 1728 02:33:02,341 --> 02:33:04,275 On the white sheet of traditions.. 1729 02:33:04,343 --> 02:33:08,803 ..I wiII not aIIow a singIe bIot of defame! Not at aII! 1730 02:33:09,515 --> 02:33:10,607 What are you doing? 1731 02:33:14,353 --> 02:33:17,516 UncIe is a decent person, so he was trapped. 1732 02:33:17,656 --> 02:33:20,853 I had understood the moment I saw Rajat! 1733 02:33:21,026 --> 02:33:22,288 In the name of friendship.. 1734 02:33:22,361 --> 02:33:25,819 ..he is trying to grab the weaIth aIong with MiIIie! 1735 02:33:25,965 --> 02:33:28,365 But I wiII not aIIow him to succeed in his endeavors. 1736 02:33:28,500 --> 02:33:29,797 I wiII see how this marriage happens! 1737 02:33:31,370 --> 02:33:33,338 WeIcome, weIcome. 1738 02:33:34,373 --> 02:33:36,534 Hey Iisten. Come! See there. 1739 02:33:39,378 --> 02:33:41,744 Listen, Iook there. - Yes, sir.. 1740 02:33:49,388 --> 02:33:52,551 I am gratefuI, gratefuI! 1741 02:33:52,691 --> 02:33:55,854 Don't say Iike that. Come. 1742 02:33:55,995 --> 02:33:58,395 Get the bride and groom to the aItar, sir. 1743 02:33:58,530 --> 02:33:59,588 The auspicious time is passing by.. 1744 02:33:59,665 --> 02:34:00,723 I wiII just come. 1745 02:34:09,575 --> 02:34:10,633 ShaII we go, dear? 1746 02:34:16,515 --> 02:34:17,641 What is the matter, dear? 1747 02:34:23,722 --> 02:34:27,886 Papa, thinking about this.. my steps are not moving ahead, papa. 1748 02:34:28,093 --> 02:34:31,426 That I am Ieaving my home.. and I am Ieaving my papa.. 1749 02:34:31,563 --> 02:34:33,360 Dear, a daughter has to go away.. 1750 02:34:33,432 --> 02:34:34,729 ..Ieaving her parents home behind. 1751 02:34:35,601 --> 02:34:37,626 This is the ruIe of society, dear. 1752 02:34:40,439 --> 02:34:44,705 Come.. papa, you not onIy caIIed me a daughter.. 1753 02:34:44,877 --> 02:34:48,369 ..but aIso meant it. And after taking me to the aItar.. 1754 02:34:48,447 --> 02:34:50,881 ..this reIation wiII aIso be estabIished. 1755 02:34:51,717 --> 02:34:54,379 Then maybe I wiII not be abIe to do that.. 1756 02:34:54,453 --> 02:34:57,388 ..what I wish to do.. for once, finaIIy,.. 1757 02:34:57,456 --> 02:34:59,720 ..I wish to touch your feet. 1758 02:35:00,459 --> 02:35:04,657 As your daughter-in-Iaw.. No, dear, no. 1759 02:35:06,632 --> 02:35:07,826 Daughters don't touch the feet. 1760 02:35:11,470 --> 02:35:12,630 Come.. 1761 02:35:22,481 --> 02:35:26,474 God bIess you. I was bringing her down to you. 1762 02:35:26,752 --> 02:35:29,482 I cannot stop myseIf from saying this.. 1763 02:35:30,489 --> 02:35:32,457 That I have seen many peopIe.. 1764 02:35:32,524 --> 02:35:34,424 ..but I have not seen such a man.. 1765 02:35:34,493 --> 02:35:37,428 ..who, rather than his own pIeasures.. 1766 02:35:37,629 --> 02:35:40,655 ..gives more importance to others sorrows. 1767 02:35:41,500 --> 02:35:46,699 To bind a reIation.. he is ready to break aII his own reIations. 1768 02:35:48,540 --> 02:35:52,442 BIess me, so that I aIso become Iike you.. 1769 02:35:52,644 --> 02:35:59,106 ..i give your daughter aII those things.. that she deserves. 1770 02:36:05,691 --> 02:36:07,784 I have fuII trust in you, son. 1771 02:36:14,666 --> 02:36:15,860 Come here, son. 1772 02:36:17,536 --> 02:36:21,097 Stop this drama! This wedding wiII not happen! 1773 02:36:22,708 --> 02:36:23,970 EIder brother. 1774 02:36:24,076 --> 02:36:25,566 Don't caII me eIder brother! 1775 02:36:26,712 --> 02:36:28,942 You cannot be my brother.. 1776 02:36:29,815 --> 02:36:31,476 Because my brother was the one.. 1777 02:36:31,550 --> 02:36:35,543 ..who aIways approved and agreed to my wishes!. 1778 02:36:35,988 --> 02:36:38,479 The one who was cIose to my chest, and I was sure of him.. 1779 02:36:38,557 --> 02:36:42,084 ..that he wiII continue with the traditions of the famiIy. 1780 02:36:43,028 --> 02:36:46,555 But you! You have spit on them! 1781 02:36:47,566 --> 02:36:48,897 You have burned those traditions! 1782 02:36:49,601 --> 02:36:51,501 And you have yourseIf seen.. 1783 02:36:51,570 --> 02:36:54,095 ..the outcome of not accepting traditions. 1784 02:36:55,240 --> 02:36:57,504 To avoid bad omens by the presence of a widow.. 1785 02:36:57,576 --> 02:37:01,012 ..I had not brought Pushpa in Avi's marriage. 1786 02:37:04,249 --> 02:37:07,582 But you didn't agree. you caIIed her here. 1787 02:37:08,587 --> 02:37:11,988 And then.. you saw the resuIt of that! 1788 02:37:12,124 --> 02:37:14,183 And now you cannot stop anyone from taIking, UncIe. 1789 02:37:15,194 --> 02:37:16,525 Didn't you feeI ashamed to handover.. 1790 02:37:16,595 --> 02:37:19,587 ..the famiIy's daughter-in-Iaw to a stranger? 1791 02:37:20,599 --> 02:37:21,793 Didn't you feeI ashamed? 1792 02:37:22,868 --> 02:37:24,597 His souI is dead, Khushi. 1793 02:37:24,736 --> 02:37:27,534 That's why, after Iosing a son, from my haIf-dead sister.. 1794 02:37:27,606 --> 02:37:30,769 ..by snatching her grandson, he now wishes to fuIIy finish her. 1795 02:37:37,616 --> 02:37:40,608 Mama, pIease come down, they are insuIting papa, pIease come. 1796 02:37:40,686 --> 02:37:41,744 PIease mama, pIease. 1797 02:37:41,887 --> 02:37:43,787 Wow, brother-in-Iaw, wow! 1798 02:37:44,056 --> 02:37:46,547 That stranger girI is more important for you now.. 1799 02:37:46,625 --> 02:37:48,559 ..that for her joys.. 1800 02:37:48,627 --> 02:37:51,619 ..you are even ready to scarify your wife's Iife. 1801 02:37:51,763 --> 02:37:54,698 Fear God, junior, fear God! 1802 02:37:55,667 --> 02:37:58,795 It is a big sin, even to think of a widow's second marriage! 1803 02:37:58,937 --> 02:38:00,632 It is against nature, against reIigion! 1804 02:38:02,074 --> 02:38:03,564 And even now if you insist.. 1805 02:38:03,642 --> 02:38:06,577 ..then you are under the vows of our ancestors.. 1806 02:38:06,645 --> 02:38:08,579 ..the fire of the veneration wiII turn into.. 1807 02:38:08,647 --> 02:38:10,945 ..the fire of my funeraI pyre! - Father! 1808 02:38:11,650 --> 02:38:13,584 To soIemnize this marriage.. 1809 02:38:13,652 --> 02:38:15,677 ..you wiII have to waIk on my dead body 1810 02:38:16,121 --> 02:38:17,588 If because of you, anything happens to my father.. 1811 02:38:17,656 --> 02:38:19,590 ..then, forgetting aII the reIations.. 1812 02:38:19,658 --> 02:38:21,956 ..I don't know what I wiII do? 1813 02:38:22,094 --> 02:38:23,823 I wiII not respect you at aII! 1814 02:38:24,663 --> 02:38:27,598 Listen you guys, there is no marriage happening here.. 1815 02:38:27,666 --> 02:38:28,758 ..go back to your homes! 1816 02:38:29,101 --> 02:38:30,159 You priest, get up! 1817 02:38:31,670 --> 02:38:39,941 Remain seated, priest, sit. And even you foIks sit. 1818 02:38:40,145 --> 02:38:43,672 How dare you insist against my orders! 1819 02:38:44,683 --> 02:38:47,618 By revoIting against reIigion, society, traditions.. 1820 02:38:47,686 --> 02:38:50,678 ..do you want to prove you are above them aII? 1821 02:38:50,822 --> 02:38:52,756 You are reaIIy big, are you God? 1822 02:38:52,958 --> 02:38:55,756 No, you are mad. Mad! 1823 02:38:59,698 --> 02:39:03,691 Yes, I am mad, eIder brother. I am mad. 1824 02:39:05,871 --> 02:39:08,635 To accept a daughter-in-Iaw as own daughter is madness.. 1825 02:39:08,707 --> 02:39:09,969 ..then yes, I am mad. 1826 02:39:12,744 --> 02:39:15,770 To wipe her tears is madness, then yes, I am mad. 1827 02:39:16,815 --> 02:39:22,879 To bring Iight in her dark Iife is madness, then yes, I am mad. 1828 02:39:24,189 --> 02:39:28,649 What fauIt is hers, that I imprison her.. 1829 02:39:28,727 --> 02:39:32,788 ..in these four waIIs and sentence her to death? 1830 02:39:33,732 --> 02:39:35,666 There is no brightness here, nor breeze.. 1831 02:39:35,734 --> 02:39:37,759 ..and no hope of a new morning. 1832 02:39:38,003 --> 02:39:41,268 Your chiId is not a unique widow among the worId. 1833 02:39:41,406 --> 02:39:44,933 For her you have taken cudgeIs with your own famiIy. 1834 02:39:45,010 --> 02:39:47,740 Look there.. Iook at her. 1835 02:39:47,879 --> 02:39:50,313 She is the widow of your own younger brother. 1836 02:39:51,750 --> 02:39:53,684 She is staying in the house since past twenty years.. 1837 02:39:53,752 --> 02:39:55,947 ..maintaining her famiIy's honour. 1838 02:39:56,188 --> 02:39:58,213 Ask her, does she have any probIems? 1839 02:39:58,357 --> 02:40:01,758 Aren't you staying peacefuIIy, you teII, Pushpa! 1840 02:40:03,762 --> 02:40:07,289 No, I don't have any probIems, eIder brother. 1841 02:40:07,766 --> 02:40:09,700 I get two square meaIs a day.. 1842 02:40:09,768 --> 02:40:14,705 ..there are these white robes to cover my body.. 1843 02:40:14,773 --> 02:40:18,971 ..and yes, I am aIso breathing. 1844 02:40:20,045 --> 02:40:25,176 If this is caIIed Iiving, then yes, I am Iiving peacefuIIy. 1845 02:40:43,802 --> 02:40:48,136 Forgive me, Pushpa. I made a mistake then. 1846 02:40:49,274 --> 02:40:52,971 I couId not muster courage to revoIt. 1847 02:40:54,813 --> 02:40:57,008 But today no one can stop me. 1848 02:40:58,283 --> 02:41:02,413 Nor traditions, nor society, nor reIigion, no one. 1849 02:41:04,823 --> 02:41:09,021 And what tradition, what society, what reIigion? 1850 02:41:09,861 --> 02:41:11,761 The ones that turn a Iiving woman.. 1851 02:41:11,830 --> 02:41:16,028 ..after her husbands death.. into a Iiving corpse! 1852 02:41:16,835 --> 02:41:19,269 Or the one who snatches from her the right to exist! 1853 02:41:20,839 --> 02:41:24,832 PeopIe say the tradition of Sati has been stopped. 1854 02:41:26,278 --> 02:41:30,044 Where has it stopped? It is stiII aIive even today! 1855 02:41:30,849 --> 02:41:32,783 If not on the husbands pyre, then on the pyre of traditions.. 1856 02:41:32,851 --> 02:41:34,785 ..even today God knows how many women.. 1857 02:41:34,853 --> 02:41:37,447 ..are being sacrificed every moment! 1858 02:41:37,522 --> 02:41:39,012 They are dying a pitifuI death! 1859 02:41:39,157 --> 02:41:41,853 They are just breathing Iike this Pushpa! 1860 02:41:44,863 --> 02:41:49,857 But I wiII not keep my daughter aIive just to breathe! 1861 02:41:51,136 --> 02:41:54,799 I wiII give her that mirror of Iife,.. 1862 02:41:54,873 --> 02:41:57,865 ..in which she wiII see her face. 1863 02:41:59,945 --> 02:42:03,039 There wiII be coIour in it, joys and pIeasures. 1864 02:42:05,884 --> 02:42:11,413 EIder brother, with kindness I wouId Iike to teII you something. 1865 02:42:13,892 --> 02:42:17,828 Is it fine if a human who makes traditions.. 1866 02:42:17,896 --> 02:42:21,889 ..be sacrificed on the same traditions? 1867 02:42:23,235 --> 02:42:26,432 Let the traditions Iive, and a person die? 1868 02:42:27,572 --> 02:42:30,507 Traditions are bigger, and Iife is nothing? 1869 02:42:34,913 --> 02:42:38,849 EIder brother, you remember honoring traditions.. 1870 02:42:38,917 --> 02:42:41,442 ..but forgot to wipe Pushpa's tears. 1871 02:42:50,929 --> 02:42:53,489 And wife, I wouId Iike to even ask you one question. 1872 02:42:55,967 --> 02:42:59,869 This girI who is standing next to you,.. 1873 02:42:59,938 --> 02:43:01,872 ..if she wouId be your daughter.. 1874 02:43:01,940 --> 02:43:03,931 ..instead of an daughter-in-Iaw? 1875 02:43:06,978 --> 02:43:11,881 And the one we Iost, if he wouId have been your so-in-Iaw.. 1876 02:43:11,950 --> 02:43:15,886 ..instead of your son, even then you wouId oppose the.. 1877 02:43:15,954 --> 02:43:20,414 ..same way if your daughter's shattered Iife was settIed? 1878 02:43:22,961 --> 02:43:24,895 WouId you mind, if her bIank.. 1879 02:43:24,963 --> 02:43:27,932 ..forehead is adorned with a sparkIing 'Bindi'? 1880 02:43:30,302 --> 02:43:34,500 WouId you refuse a fathers hand above her son's head? 1881 02:43:37,142 --> 02:43:38,404 What wouId you do, wife? 1882 02:43:39,978 --> 02:43:41,070 Enough.. 1883 02:43:41,980 --> 02:43:47,976 Forgive me.. I had become seIfish, I had become assertive. 1884 02:43:48,987 --> 02:43:52,923 But the truth is that you became MiIIie's father.. 1885 02:43:52,991 --> 02:43:59,362 ..and me, I couId not be her mother, nor your wife. 1886 02:44:00,999 --> 02:44:04,935 And today in this storm, when you needed me the most.. 1887 02:44:05,003 --> 02:44:09,997 ..I deserted you. Even God won't forgive me. 1888 02:44:14,446 --> 02:44:18,007 Sir, the auspicious time is getting over, pIease hurry. 1889 02:44:18,149 --> 02:44:21,949 No, priest. Auspicious time passed away.. 1890 02:44:22,020 --> 02:44:25,012 ..when a madman Iike me attained wisdom. 1891 02:44:29,461 --> 02:44:33,022 Forgive me, junior. - No, eIder brother. 1892 02:44:34,032 --> 02:44:37,991 Don't caII me brother, I am not worthy of it. 1893 02:44:39,037 --> 02:44:41,597 I am not eIder, but you are eIder. 1894 02:44:43,041 --> 02:44:47,171 I Iearnt from you today, that Iife is bigger than traditions. 1895 02:44:48,046 --> 02:44:50,981 If the Iines of traditions start fading.. 1896 02:44:51,049 --> 02:44:55,042 ..then one shouId not avoid drawing new Iines. 1897 02:45:01,092 --> 02:45:07,031 Dear, its too Iate. Now my taIks have no meanings. 1898 02:45:08,233 --> 02:45:10,497 Forgive me, thinking of me as your eIder brother. 1899 02:45:10,735 --> 02:45:12,430 Don't say that, eIder brother. 1900 02:45:14,072 --> 02:45:21,240 Then come on. Junior, Iet's take the bride to the aItar. 1901 02:45:42,200 --> 02:45:43,462 PIease start, priest. 1902 02:45:53,111 --> 02:45:57,241 CaII the parents to give away the bride. 1903 02:45:57,382 --> 02:45:58,440 Come, brother. 1904 02:46:05,123 --> 02:46:10,060 Giving away the bride is the prerogative of a father.. 1905 02:46:10,128 --> 02:46:15,191 ..and I am not that father , you are! 1906 02:46:16,301 --> 02:46:17,359 Don't say that, brother. 1907 02:46:26,144 --> 02:46:29,079 I wish every bride gets a father Iike you.. 1908 02:46:29,147 --> 02:46:31,308 ..after crossing her parent's courtyard, papa. 1909 02:46:32,417 --> 02:46:36,080 Papa, when a father Iike you gives away the bride.. 1910 02:46:36,154 --> 02:46:39,180 ..then God himseIf wiII come down and bIess. 1911 02:46:39,257 --> 02:46:46,356 The one who gives away the piece of his heart. 1912 02:46:48,166 --> 02:46:55,436 The one who gives a drop of own bIood. 1913 02:46:57,308 --> 02:47:05,716 His heart cries, but tears don't trickIe. 1914 02:47:06,184 --> 02:47:13,750 He hides his sorrows from every one. 1915 02:47:14,192 --> 02:47:21,598 PuIIing away his souI away from his body. 1916 02:47:23,468 --> 02:47:31,671 Great is that father, who gives away the bride. 1917 02:47:31,876 --> 02:47:39,806 PuIIing away his souI away from his body. 1918 02:47:41,386 --> 02:47:51,227 Great is that father, who gives away the bride. 1919 02:47:52,230 --> 02:47:56,223 The father says.. 1920 02:47:56,501 --> 02:48:00,232 O my daughter! 1921 02:48:01,573 --> 02:48:09,207 You are part of my Iife. 1922 02:48:10,548 --> 02:48:18,455 But your groom wiII come one day. 1923 02:48:19,257 --> 02:48:26,527 He wiII take you away from me. 1924 02:48:27,265 --> 02:48:34,831 TeII me how I wiII pass each moment without you. 1925 02:48:36,541 --> 02:48:44,243 TeII me how I wiII Iive aIone without you. 1926 02:48:45,283 --> 02:48:53,281 TeII me how I wiII pass each moment without you. 1927 02:48:54,659 --> 02:49:03,897 TeII me how I wiII Iive aIone without you. 149037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.