All language subtitles for Baabul.2006.DVDRIP.x264.AC-3.Sub.Jay78.DUS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,946 --> 00:01:13,512
Your father says, Oh my dear.
2
00:01:15,188 --> 00:01:22,924
You are the piece of my heart.
3
00:01:24,297 --> 00:01:32,534
When a messenger comes.
4
00:01:32,606 --> 00:01:40,206
He wiII steaI and take you away.
5
00:01:40,881 --> 00:01:48,447
How wiII the moment pass,
without you, teII me.
6
00:01:50,424 --> 00:01:59,526
How wiII I Iive aIone,
without you, teII me.
7
00:02:01,368 --> 00:02:07,432
You remain married, beIoved
be with you aIways.
8
00:02:10,410 --> 00:02:19,216
For this joy, I wiII
bear any difficuIties.
9
00:02:19,286 --> 00:02:26,351
I wiII sureIy feeI the sorrow
of your departure.
10
00:02:28,929 --> 00:02:36,199
AIong with this sorrow, I
wiII keep smiIing forever.
11
00:02:38,438 --> 00:02:46,311
A father is wishing
this from his heart.
12
00:02:47,280 --> 00:02:56,211
May your Iife remain under
the shadows of joy.
13
00:02:57,557 --> 00:03:05,589
Your father says, Oh my dear.
14
00:03:06,967 --> 00:03:14,965
You are the piece of my heart.
15
00:03:31,525 --> 00:03:34,983
Boddy This is cheating.
You aIways do this.
16
00:03:36,997 --> 00:03:40,228
It hurts a Iot. It hurts a Iot.
17
00:03:55,615 --> 00:04:01,076
Look at this, how time fIies,
one cannot even know.
18
00:04:01,154 --> 00:04:03,952
It was just yesterday, this
guy came into my Iap..
19
00:04:05,358 --> 00:04:07,087
Yes, and he has grown so big.
20
00:04:07,160 --> 00:04:10,618
That he Ieft our Iap, and went
away to America to study.
21
00:04:10,697 --> 00:04:13,495
It is exactIy seven years
since our son went away.
22
00:04:14,034 --> 00:04:15,296
He must be your son, wife.
23
00:04:15,368 --> 00:04:17,563
For me, he is my buddy, buddy.
24
00:04:18,305 --> 00:04:19,670
Hi, buddy.
25
00:04:22,475 --> 00:04:25,171
Since Avi Ieft, this house
has become siIent.
26
00:04:26,046 --> 00:04:30,483
Is it? It means I am nobody.
My voice does not matter.
27
00:04:30,550 --> 00:04:33,485
What are you saying? You
are my part of me.
28
00:04:33,553 --> 00:04:37,614
HaIf portion, haIf of you, haIf
of him, I don't even exist.
29
00:04:38,058 --> 00:04:40,720
He is coming in the morning,
everything wiII be compIete.
30
00:04:46,600 --> 00:04:47,692
Hey..
31
00:04:54,574 --> 00:04:56,667
Brother, do you know?
32
00:04:56,743 --> 00:04:59,007
My son is returning from America,
after seven years.
33
00:04:59,346 --> 00:05:02,144
Even I am returning from America..
and that too after 7 years!
34
00:05:02,215 --> 00:05:06,015
Is it? My son is arriving from
New York. British Airways.
35
00:05:06,086 --> 00:05:08,316
Even I am coming from New
York, British Airways.
36
00:05:08,388 --> 00:05:11,585
ReaIIy? My son stays at 5th
Avenue, in BeIIa Vista.
37
00:05:12,092 --> 00:05:15,493
That's a co-incident,
even I stay there.
38
00:05:16,096 --> 00:05:18,360
What are you saying? What's
your name, brother?
39
00:05:19,099 --> 00:05:24,628
Avinash Kapoor. Why? Excuse
me, my mother is waiting.
40
00:05:26,640 --> 00:05:29,473
Aren't you Mr.BaIraaj Kapoor?
41
00:05:31,111 --> 00:05:34,046
Aren't you buddy?
42
00:05:34,114 --> 00:05:39,780
Buddy! Buddy, who is that
beautifuI young Iady?
43
00:05:41,121 --> 00:05:43,112
Its your mom, Iets go to meet her.
44
00:05:43,189 --> 00:05:46,317
Momma. Why have you become so Iean?
45
00:05:46,393 --> 00:05:48,657
Buddy. Does buddy troubIe you?
46
00:05:49,129 --> 00:05:51,120
Oh no. Because of your memories.
47
00:05:51,197 --> 00:05:53,062
I have come now, I wiII
not go anywhere..
48
00:05:53,133 --> 00:05:54,327
..you need not remember me now.
49
00:05:54,401 --> 00:05:57,700
You Iook rocking.
50
00:05:58,138 --> 00:06:00,129
Panchi, how are you?
51
00:06:00,206 --> 00:06:01,264
I am fine, brother.
52
00:06:01,341 --> 00:06:03,536
Come, come.
53
00:06:03,610 --> 00:06:08,138
Jeetu, I wiII meet you in
the evening. - Ok, Ok.
54
00:06:08,214 --> 00:06:10,239
1 minute, 1 minute, 1 minute.
55
00:06:14,421 --> 00:06:15,547
This is your car.
56
00:06:16,156 --> 00:06:18,624
But buddy, I am too tired, buddy.
- No tired.
57
00:06:18,692 --> 00:06:22,219
Sit in that car, Iet me see, what
have you Iearned from there?
58
00:06:22,295 --> 00:06:24,092
What are you doing?
- Wife, you keep quiet.
59
00:06:24,164 --> 00:06:26,155
Don't taIk in between
father and son!
60
00:06:26,232 --> 00:06:28,598
Oh. In that case buddy,
you know what?
61
00:06:28,668 --> 00:06:29,794
I wiII give you an handicap.
62
00:06:29,869 --> 00:06:32,838
No handicaps. You know weII,
I don't cheat.
63
00:06:33,173 --> 00:06:35,232
Come, wife, sit in the car.
- Yes, yes.
64
00:06:35,308 --> 00:06:37,105
Momma, caII up home and teII them..
65
00:06:37,177 --> 00:06:38,405
..to prepare scrambIed
eggs with bread. - Ok.
66
00:06:38,478 --> 00:06:42,175
I wiII see you there.
Panchi, come, sit.
67
00:06:42,248 --> 00:06:43,738
Let me show him finaIIy today.
68
00:06:46,186 --> 00:06:47,448
Best of Iuck.
69
00:06:57,197 --> 00:06:58,494
Nothing wiII happen.
70
00:07:10,410 --> 00:07:13,311
I toId you, don't do aII
this, you wiII Iose.
71
00:07:18,418 --> 00:07:21,410
Think a bit about the
car and think about me.
72
00:07:24,758 --> 00:07:27,591
I am stiII a bacheIor. Why
don't you understand?
73
00:07:35,502 --> 00:07:37,629
Come on, buddy.
- Go for it, Avi.
74
00:07:56,756 --> 00:07:59,247
Wife, just caII up Avi and ask him.
75
00:07:59,325 --> 00:08:02,351
Is it enough, or shaII we
start the reaI game now?
76
00:08:02,428 --> 00:08:03,656
CaII, caII.
77
00:08:07,600 --> 00:08:09,625
You aIways keep your number up.
78
00:08:10,603 --> 00:08:12,867
Yes, mom.
- Dad is asking.
79
00:08:12,939 --> 00:08:15,271
Is it enough, or shaII we
start the reaI game now?
80
00:08:15,341 --> 00:08:17,206
TeII him, I am considering
his age..
81
00:08:17,277 --> 00:08:19,643
..or I wouId have
reached home by now.
82
00:08:19,879 --> 00:08:22,211
He is saying: considering your age..
83
00:08:22,282 --> 00:08:25,274
..or he wouId have reached
home by now.
84
00:08:25,351 --> 00:08:30,414
TeII him, by taIking about age,
my spirits wont diminish.
85
00:08:30,490 --> 00:08:32,685
This is a car race, you
need experience here.
86
00:08:32,759 --> 00:08:37,924
Did you Iisten? Experience
is needed. - Experience.
87
00:08:37,997 --> 00:08:43,492
TeII him, hot bIood, young bIood,
where wiII he bring from?
88
00:08:43,570 --> 00:08:47,973
AIright, I'II teII him. I was giving
him the advantage but buddy is..
89
00:08:48,041 --> 00:08:49,235
What happened, sir?
90
00:08:49,309 --> 00:08:52,642
Look at that man, he is using
a mobiIe in the car.
91
00:08:52,712 --> 00:08:54,646
Cheating.
- I wiII check that.
92
00:08:55,315 --> 00:08:56,577
I am his son.
93
00:08:58,318 --> 00:09:03,312
TeII him sureIy, this is a race
between man and machine.
94
00:09:03,389 --> 00:09:05,254
He may have a better machine..
95
00:09:05,325 --> 00:09:07,520
..but I am a better man,
and he knows that.
96
00:09:07,594 --> 00:09:09,585
Listen, Avi.
- Yes mom.
97
00:09:12,332 --> 00:09:15,392
Where did he come from?
What is it, constabIe?
98
00:09:15,468 --> 00:09:18,335
Why? You are using your mobiIe
whiIe driving! - MobiIe?
99
00:09:18,404 --> 00:09:20,269
Come, park your car to the
side and show your Iicense.
100
00:09:20,340 --> 00:09:24,401
Did you hear me?
- Bye.
101
00:09:32,952 --> 00:09:39,414
Why? You Iost? Its ok, come
prepared next time.
102
00:09:39,492 --> 00:09:41,016
WeIcome to cheaters paradise.
103
00:09:41,294 --> 00:09:43,285
If some one says there are
no benefits in cheating..
104
00:09:43,363 --> 00:09:44,990
..then don't Iisten to him.
105
00:09:45,064 --> 00:09:46,429
Because there are onIy
benefits in cheating.
106
00:09:46,499 --> 00:09:47,557
Look at this.
107
00:09:48,368 --> 00:09:49,699
So I request you.
- Yes.
108
00:09:49,769 --> 00:09:50,827
WaIk on the right path.
- Yes.
109
00:09:50,904 --> 00:09:51,962
And even you, buddy.
110
00:09:52,372 --> 00:09:54,306
What is this, first you Iose,
on top of that you cry.
111
00:09:54,374 --> 00:09:55,739
This is not fair.
112
00:09:57,844 --> 00:10:00,608
Look buddy. I cannot win with you.
113
00:10:00,680 --> 00:10:02,910
And I don't wish to Iose,
so I cheat a IittIe bit.
114
00:10:02,982 --> 00:10:04,381
After aII, I am your father.
115
00:10:04,450 --> 00:10:09,854
The day I become a father, that day
I wiII take revenge on my son..
116
00:10:09,923 --> 00:10:11,322
But first you wiII have
to be an father..
117
00:10:11,391 --> 00:10:12,824
..for the time being, come,
and eat Paratha's.
118
00:10:12,892 --> 00:10:13,950
I wish to say a poem on paratha's.
- Yes.
119
00:10:14,394 --> 00:10:17,625
MiIIions of crimes.. forget it.
120
00:10:18,398 --> 00:10:25,065
Stop everyone. Junior, what
do you think of yourseIf?
121
00:10:25,138 --> 00:10:27,402
Isn't there any one senior to you?
122
00:10:27,473 --> 00:10:28,531
Don't say Iike this, eIder brother.
123
00:10:28,608 --> 00:10:29,700
Your eIder brother is no more.
124
00:10:29,776 --> 00:10:33,405
After 7 years, son has returned.
125
00:10:33,479 --> 00:10:35,811
And you didn't inform,
nor did you caII.
126
00:10:36,416 --> 00:10:40,011
This Khushi was down here,
and he informed me.
127
00:10:40,086 --> 00:10:43,522
Father, Iet it be. Hey,
Avi, how are you?
128
00:10:45,425 --> 00:10:47,416
Have you gone mad? Come, brother.
129
00:10:50,430 --> 00:10:53,831
Stop! Shobhna! Shobhna!
130
00:10:55,835 --> 00:10:58,099
BIess me, brother.
- Remain married aIways, dear.
131
00:10:58,171 --> 00:11:01,368
TeII me one thing, this junior
is mad from before..
132
00:11:01,441 --> 00:11:03,534
..but even you have Iost it?
133
00:11:03,609 --> 00:11:05,668
You forgot aII the traditions.
134
00:11:05,745 --> 00:11:08,373
After 7 years the son has come home..
135
00:11:08,448 --> 00:11:10,678
..thousands of whites must have
cast an eviI eye on him.
136
00:11:10,750 --> 00:11:12,047
Don't you want to cure him?
137
00:11:12,452 --> 00:11:14,044
I was about to bring
the veneration pIate.
138
00:11:14,120 --> 00:11:15,644
Kishan!
- Coming, ma'am.
139
00:11:15,722 --> 00:11:19,453
ReaIIy?
- Come here.
140
00:11:21,461 --> 00:11:22,519
Buddy.
141
00:11:27,467 --> 00:11:32,962
What's aII this. - QuietIy agree,
or uncIe wiII make it heII.
142
00:11:36,476 --> 00:11:38,706
Good morning sir.
143
00:11:38,778 --> 00:11:40,939
WeIcome home.WeIcome home.
144
00:11:41,014 --> 00:11:44,415
You are aIready famiIiar
with the rest..
145
00:11:44,484 --> 00:11:48,113
..but him, he is a new addition.
Mr. Ropday.
146
00:11:48,488 --> 00:11:50,479
But he is Iaughing, dad.
147
00:11:50,556 --> 00:11:52,649
Come, I wiII show you your cabin.
148
00:11:53,826 --> 00:11:58,889
Come son, this is your room.
- I Iike it. I Iike it.
149
00:11:59,599 --> 00:12:01,658
And this is your chair. Sit.
- Thank you.
150
00:12:05,838 --> 00:12:09,433
In a persons Iife, that day, that
moment is very important..
151
00:12:09,509 --> 00:12:13,001
..when his son takes over
his responsibiIities.
152
00:12:13,079 --> 00:12:16,446
He sits on his chair. ReaIIy,
today I reaIized..
153
00:12:16,516 --> 00:12:19,883
..how joyous it is to be
an father to a young son.
154
00:12:19,952 --> 00:12:23,080
Buddy, my mind and heart both
feeI Iike touching your feet.
155
00:12:23,156 --> 00:12:26,648
Thank you .I Iove you, buddy.
- I Iove you, son.
156
00:12:26,726 --> 00:12:28,751
Live Iong, be successfuI.
157
00:12:28,828 --> 00:12:32,195
I have worked enough in this Iife,
now onIy reIaxation.
158
00:12:32,265 --> 00:12:33,789
Correct! At this age,
you shouId reIax.
159
00:12:33,866 --> 00:12:36,096
Son, don't taIk about age.
160
00:12:36,536 --> 00:12:41,473
Someone has said, 'A hand that
is strong, and eyes sparkIing..
161
00:12:41,541 --> 00:12:46,171
..Iet it remain, oceans, Meena
(nectar) in front of me.'
162
00:12:47,080 --> 00:12:49,207
What happened?
- Very bad.
163
00:12:49,282 --> 00:12:51,546
Very bad? I am so sorry.
164
00:12:51,617 --> 00:12:52,982
I didn't expect this from you.
165
00:12:53,119 --> 00:12:55,747
By the way, who is Meena,
does mom know about her?
166
00:12:55,822 --> 00:12:59,053
No, mom doesn't know. And
you aIso don't teII her.
167
00:12:59,559 --> 00:13:01,550
Where is my secretary?
- Yes, she is here.
168
00:13:01,627 --> 00:13:02,685
Jenny!
169
00:13:08,835 --> 00:13:10,666
Sir, you caIIed me.
- She is..
170
00:13:10,736 --> 00:13:11,896
Thank you, daddy.
171
00:13:11,971 --> 00:13:16,965
She's not the one, son. JuIie!
- Yes.
172
00:13:17,844 --> 00:13:20,210
This. She is the one for you.
173
00:13:22,582 --> 00:13:25,642
Buddy, you wiII sureIy turn
me into an aIcohoIic.
174
00:13:29,589 --> 00:13:32,649
UncIe, what are you doing here aIone?
175
00:13:32,725 --> 00:13:34,920
This party is for Avi's return.
176
00:13:34,994 --> 00:13:37,861
I am checking if things are fine.
177
00:13:37,930 --> 00:13:39,522
The eating arrangements are fine..
178
00:13:39,599 --> 00:13:42,124
..but if you wish, taste and check it.
179
00:13:42,201 --> 00:13:44,999
You fooI, I don't drink,
I offer drinks to others.
180
00:13:45,071 --> 00:13:47,904
You don't drink, you offer,
I agree with you.
181
00:13:47,974 --> 00:13:52,274
But uncIe, try and drink once,
you wont stop, I know it.
182
00:13:52,612 --> 00:13:55,809
I wiII give you one tight sIap,
you wiII dance the Bhangra.
183
00:13:56,616 --> 00:14:00,552
Dance the Bhangra.. aIong
with your friends.
184
00:14:00,620 --> 00:14:05,182
AIong with friends.. Bhangra.
185
00:14:05,258 --> 00:14:09,991
Dance the Bhangra.. aIong
with your friends.
186
00:14:10,630 --> 00:14:15,124
Hey! Yoh! Hey! Yoh! This
is the way it is gonna go.
187
00:14:15,201 --> 00:14:18,102
Hey! Yoh! Don't stop.
Let the energy fIow.
188
00:14:18,171 --> 00:14:21,072
So everybody join and
everybody say go.
189
00:14:21,140 --> 00:14:24,837
Hey! Yoh! Hey! Yoh! This
is the way it is gonna go.
190
00:14:24,911 --> 00:14:27,937
Hey! Yoh! Don't stop.
Let the energy fIow.
191
00:14:28,014 --> 00:14:30,744
So everybody join and
everybody say go.
192
00:14:30,816 --> 00:14:34,081
Dance the Bhangra with me.
193
00:14:34,153 --> 00:14:35,745
That's the way it is gonna go.
194
00:14:35,821 --> 00:14:38,984
Dance the Bhangra with me.
195
00:14:39,058 --> 00:14:40,252
Like I have said it before.
196
00:14:40,326 --> 00:14:44,786
Dance the Bhangra with me.
197
00:14:44,864 --> 00:14:47,196
Come dear, come my Iove.
198
00:14:49,669 --> 00:14:52,069
Come, cross eyes with me.
199
00:14:52,138 --> 00:14:54,265
Come, dance a step with me.
200
00:14:54,340 --> 00:14:58,106
Come dear, come my Iove.
201
00:14:58,177 --> 00:15:01,305
Come on.. Let's ceIebrate.
202
00:15:03,983 --> 00:15:06,315
Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah!
203
00:15:06,385 --> 00:15:09,183
Come on. Come on. Front
and back. Up and down.
204
00:15:09,255 --> 00:15:10,950
Come on.. Iet's ceIebrate.
205
00:15:11,023 --> 00:15:13,617
Come on.. Iet's sing and dance.
206
00:15:13,693 --> 00:15:15,923
Come on.. drink up, brother.
207
00:15:15,995 --> 00:15:18,793
Come on.. now take this, brother.
208
00:15:28,241 --> 00:15:32,143
Listen to the man who is bringing in
new ways. Spin it around.
209
00:15:32,211 --> 00:15:34,145
And give it a twist...
210
00:15:34,247 --> 00:15:37,739
Oh Yes. Bring it back. Bring
it down. Like this, sir.
211
00:15:37,984 --> 00:15:39,952
I am the taIe of a bottIe.
212
00:15:40,086 --> 00:15:42,247
As much fresh as oId.
213
00:15:42,388 --> 00:15:45,221
There is no one here Iike me.
214
00:15:45,291 --> 00:15:46,986
I am teIIing you man.
You got something.
215
00:15:47,193 --> 00:15:49,718
Even I have the passion and youth.
216
00:15:49,862 --> 00:15:52,023
No one is Iike me.
217
00:15:52,164 --> 00:15:56,726
Is there any one Iike me? - Better
beIieve me. I am teIIing you.
218
00:15:56,869 --> 00:15:58,996
Oye, oye, oye, I am
the rising arrow.I
219
00:15:59,171 --> 00:16:01,332
Oye, oye, oye, I am the
Iife of the party.
220
00:16:01,407 --> 00:16:03,841
Oye, oye, oye, I am stiII young.
221
00:16:05,978 --> 00:16:08,742
Oye, oye, oye, rising youth.
222
00:16:08,881 --> 00:16:11,111
Oye, oye, oye, Dream of girIs.
223
00:16:11,250 --> 00:16:13,718
Oye, oye, oye, I am the best.
224
00:16:19,759 --> 00:16:23,024
Come on.. Iet's ceIebrate.
225
00:16:23,195 --> 00:16:25,288
Come on.. Iet's sing and dance.
226
00:16:25,364 --> 00:16:27,764
Come on. Come on. Baby, Oh! Yeah!
227
00:16:27,900 --> 00:16:30,767
Come on. Come on. Front
and back. Up and down.
228
00:16:30,836 --> 00:16:32,804
Come on.. drink up, brother.
229
00:16:32,938 --> 00:16:35,065
Come on.. now take this, brother.
230
00:16:35,207 --> 00:16:39,871
You better Iisten to my song.
- Come on. Enjoy.
231
00:16:41,781 --> 00:16:47,913
We can party. We can
join in the song.
232
00:16:48,054 --> 00:16:50,147
We can party aII night Iong.
233
00:16:50,289 --> 00:16:54,817
TiII we see the morning
sun. We can party.
234
00:16:56,796 --> 00:16:57,888
Come on, momma.
235
00:16:57,963 --> 00:16:59,897
Go on tiII it's very Iate.
236
00:17:00,066 --> 00:17:01,863
Turn the night into the day.
237
00:17:03,869 --> 00:17:05,837
They aIso Iove me.
238
00:17:06,238 --> 00:17:08,866
They aIso die for me.
239
00:17:09,008 --> 00:17:11,841
More girIs than you, my Iove.
240
00:17:13,112 --> 00:17:15,979
Come, come to your senses,
241
00:17:16,182 --> 00:17:18,377
Consider your age now.
242
00:17:18,451 --> 00:17:21,284
Don't do this mischief.
243
00:17:21,420 --> 00:17:22,785
Come here, boy.
244
00:17:22,922 --> 00:17:25,356
Oye, oye, oye, my smaII chiId.
245
00:17:25,491 --> 00:17:27,959
Oye, oye, oye, don't Iook at my age.
246
00:17:28,094 --> 00:17:30,358
Oye, oye, oye, come in front of me.
247
00:17:32,898 --> 00:17:35,093
Oye, oye, oye, I wiII
show you my dance.
248
00:17:35,267 --> 00:17:37,394
Oye, oye, oye, wiII make
you forget steps.
249
00:17:37,470 --> 00:17:39,938
Oye, oye, oye, wiII make
you unconscious.
250
00:17:42,174 --> 00:17:44,836
Oye, oye, oye, I am the king Iion.
251
00:17:44,977 --> 00:17:47,138
Oye, oye, oye, I am your son.
252
00:17:47,279 --> 00:17:49,440
Oye, oye, oye, it is a Iong song.
253
00:17:49,515 --> 00:17:51,881
Oye, oye, oye, I am every stamp.
254
00:17:52,017 --> 00:17:54,315
Oye, oye, oye, I am your father.
255
00:17:54,854 --> 00:17:56,879
You funny guy, I am your father.
256
00:17:56,956 --> 00:17:59,117
Come on.. come on.
- Come on.. Iet's ceIebrate.
257
00:17:59,191 --> 00:18:01,421
Come on.. Iet's sing and dance.
258
00:18:01,527 --> 00:18:03,859
Come on. Come on. Baby. Oh yeah!
259
00:18:03,996 --> 00:18:05,861
Come on. Come on. Dear, come.
260
00:18:05,931 --> 00:18:08,866
Come on.. drink up, brother.
261
00:18:09,001 --> 00:18:11,094
Come on.. now take this, brother.
262
00:18:11,237 --> 00:18:15,105
Dance with the friends.
- Bring it down.
263
00:18:15,875 --> 00:18:18,309
Oye, Oye! Let's party. AII.
264
00:18:18,411 --> 00:18:20,879
Oye, Oye!
- Come on everybody.
265
00:18:21,013 --> 00:18:24,141
Oye, Oye! Let's rock the fIoor.
266
00:18:27,887 --> 00:18:29,081
Baby. Oh! Yeah!
267
00:18:33,893 --> 00:18:36,225
Sir, I don't drink tea. I
onIy drink bIack coffee.
268
00:18:36,295 --> 00:18:39,162
No bIack coffee, come on,
Ropday, keep it there.
269
00:18:39,231 --> 00:18:40,994
Hey buddy, come on get up. Get up.
270
00:18:41,066 --> 00:18:43,967
Come, Iets go.
- Buddy, there's so much work pending.
271
00:18:44,036 --> 00:18:45,094
Who wiII Iook after it?
272
00:18:45,171 --> 00:18:46,399
Come on, today is Saturday. HaIf day.
273
00:18:46,472 --> 00:18:48,497
AIong with work you shouId aIso pIay.
274
00:18:48,574 --> 00:18:50,542
GoIf!
- With whom? - With me!
275
00:18:50,609 --> 00:18:52,133
No. no.
- Why?
276
00:18:52,211 --> 00:18:53,906
You aIways cheat.
- No, no, no cheating.
277
00:18:53,979 --> 00:18:55,037
No, buddy. I can't beIieve this.
278
00:18:55,114 --> 00:18:56,172
Have I ever cheated in my Iife?
279
00:18:56,248 --> 00:18:57,510
Now, come on. Come on.
280
00:19:01,454 --> 00:19:04,048
Go, baby, go.
281
00:19:04,123 --> 00:19:05,920
Great shot!
- I know!
282
00:19:05,991 --> 00:19:07,982
Wish it had gone in the hoIe.
- I know, I know.
283
00:19:09,361 --> 00:19:11,522
Lets see your shot, buddy.
- Watch this.
284
00:19:16,936 --> 00:19:18,563
What do you say? Good shot, isn't it?
285
00:19:19,205 --> 00:19:22,436
Buddy, what did you pIay
when you were young?
286
00:19:22,508 --> 00:19:24,203
What do you mean young
age, am I pIod now?
287
00:19:24,276 --> 00:19:26,107
I mean.. when you were a chiId.
288
00:19:26,178 --> 00:19:29,443
Then we were poor buddy,
where were these riches?
289
00:19:29,515 --> 00:19:30,948
I used to pIay cricket in those days.
290
00:19:32,952 --> 00:19:35,250
Don't mind Buddy, but even
today you are pIaying same.
291
00:19:36,489 --> 00:19:39,583
Buddy.. good game. I Iiked that shot.
292
00:19:39,959 --> 00:19:42,484
Bring the putter.
- Yes sir. - Bring it, Panchi.
293
00:19:42,962 --> 00:19:44,896
Take this. - This is going
to be so much fun.
294
00:19:44,964 --> 00:19:46,898
Let's see you make this shot.
295
00:19:46,966 --> 00:19:53,633
Watch buddy. Watch buddy. Oh, shit!
296
00:19:59,512 --> 00:20:01,480
My turn. I am going
to win the game now.
297
00:20:03,983 --> 00:20:07,350
But, Buddy.
- What is it?
298
00:20:08,387 --> 00:20:12,983
It was here itseIf. I hit it from
there, it came and feII, here.
299
00:20:13,058 --> 00:20:15,583
Are you sure?
- Yaa.. sure.. watch.
300
00:20:17,997 --> 00:20:19,931
Buddy, you are cheating.
301
00:20:19,999 --> 00:20:21,057
No, I am not cheating.
302
00:20:21,133 --> 00:20:23,431
You had even cheated in the race.
303
00:20:23,502 --> 00:20:25,129
Friend, you cru too much,
Iike your mother.
304
00:20:25,204 --> 00:20:26,398
I am Iike her?
- Yes!
305
00:20:26,472 --> 00:20:27,632
Swearing on Mom?
- Yes!
306
00:20:27,706 --> 00:20:29,503
GIVE ME BALL
- What are you doing?
307
00:20:51,561 --> 00:20:53,825
Name? How wouId I know your name?
308
00:20:53,896 --> 00:20:55,488
You just now said, 'Good
thing 'MiIIiee'..
309
00:20:55,565 --> 00:20:58,898
Oh! I said that for the baII..
but are you even 'MiIIiee'?
310
00:20:59,902 --> 00:21:03,099
Go away, you aIready spoiIed my
paintings.. and on top of that.
311
00:21:03,172 --> 00:21:06,903
Painting? Which painting?
- PIease, Ieave!
312
00:21:06,976 --> 00:21:09,843
Madam, you are strange..
313
00:21:09,912 --> 00:21:11,971
..once you say 'go away',
and then, 'pIease Ieave'!
314
00:21:12,048 --> 00:21:13,982
Oh, buddy.
315
00:21:14,050 --> 00:21:16,848
First of aII you come here
with aII this stuff..
316
00:21:16,919 --> 00:21:19,285
..on top of that you scoId me,
317
00:21:19,355 --> 00:21:21,380
This is a GoIf course, madam.
318
00:21:21,457 --> 00:21:24,153
We have to pay money to pIay
here.. its not a park!
319
00:21:24,227 --> 00:21:26,161
Don't impress me with your money!
320
00:21:26,229 --> 00:21:29,426
With great difficuIty, papa got
me the permission to paint here.
321
00:21:29,932 --> 00:21:31,456
But you compIeteIy spoiIed
my painting!
322
00:21:31,534 --> 00:21:34,867
You caII this a painting?
No head nor taiI..
323
00:21:34,937 --> 00:21:37,872
..there are onIy dark spots here,
you shouId thank me..
324
00:21:37,940 --> 00:21:42,001
..that I added some more spots
on it and increased its vaIue!
325
00:21:42,078 --> 00:21:43,272
He messed up further.
326
00:21:43,946 --> 00:21:48,280
Oh, Madam! Excuse me..
I was just joking.
327
00:21:50,486 --> 00:21:54,320
She's Ieft, Ok Buddy,
Iet's resume again.
328
00:21:54,957 --> 00:21:59,326
Buddy? Hey, Buddy!
329
00:21:59,962 --> 00:22:01,896
He spoiIed my efforts of three days..
330
00:22:01,964 --> 00:22:04,592
..on top of that he is impressing
me with money.
331
00:22:04,667 --> 00:22:06,191
As if money itseIf is God!
332
00:22:06,269 --> 00:22:08,362
A person's feeIings or emotions
are of no vaIue!
333
00:22:10,172 --> 00:22:13,039
Come, Iet me heIp you.. -You!
334
00:22:13,109 --> 00:22:14,906
You were just now pIaying
with that oId man?
335
00:22:14,977 --> 00:22:16,035
And what are you doing here now?
336
00:22:16,112 --> 00:22:18,376
Oh.. come.. You aIso
add some more bIots!
337
00:22:18,447 --> 00:22:23,248
The way he behaved with you,
I am very upset..
338
00:22:23,319 --> 00:22:24,513
Don't act smart!
339
00:22:24,587 --> 00:22:27,078
He reaIIy misbehaved with you..
340
00:22:27,156 --> 00:22:30,182
Why? Aren't you that seniIe
man's companion?
341
00:22:30,259 --> 00:22:33,990
SeniIe oId man! Look, nor
I am seniIe, nor oId..
342
00:22:34,997 --> 00:22:38,933
Yes .But to support my Ioving
oId parents..
343
00:22:39,001 --> 00:22:43,028
..I have joined him, for 10,500!
344
00:22:46,008 --> 00:22:49,671
I am working for him, he is
my boss, and I am his puppet.
345
00:22:50,012 --> 00:22:51,639
It is a cIichéd Iine.
346
00:22:53,549 --> 00:22:56,416
You know what has to be endured
for the sake of earning bread..
347
00:22:56,552 --> 00:23:02,252
Even pIaying goIf?
- GoIf? I cannot pIay GoIf.
348
00:23:02,325 --> 00:23:04,020
I am used to pIaying cricket.
349
00:23:04,093 --> 00:23:06,561
PIaying goIf is a rich mans passion.
350
00:23:10,032 --> 00:23:11,522
Give me the stuff.
351
00:23:11,600 --> 00:23:15,297
Give me the painting..
Iet me heIp you.
352
00:23:21,477 --> 00:23:24,412
Hey!
- Avi brother!
353
00:23:24,480 --> 00:23:28,314
WiII you kiII me by banging into me?
354
00:23:28,384 --> 00:23:32,115
Send me up, it is better
than this shamefuI Iife!
355
00:23:33,489 --> 00:23:34,717
He scared me to death.
356
00:23:35,324 --> 00:23:38,487
Did you see? Why do onIy
rich foIks have money?
357
00:23:39,595 --> 00:23:43,156
Is it? Your work is done,
now you don't know me!
358
00:23:43,232 --> 00:23:45,700
Just coz you got a girI,
you stop recognizing me!
359
00:23:47,069 --> 00:23:48,331
If you are tired, then
shaII we take a cab?
360
00:23:48,404 --> 00:23:51,737
If your feet are tired, you can
take.. I am used to waIking.
361
00:23:52,408 --> 00:23:55,002
Sir!
- Yes
362
00:24:00,349 --> 00:24:03,716
Ropde! Looks Iike today I Iost her.
363
00:24:07,423 --> 00:24:10,290
Bus.. number 1 !
364
00:24:15,097 --> 00:24:16,689
MiIIie! MiIIie!
- HeIIo!
365
00:24:19,101 --> 00:24:24,038
Go! And ask! Why our young
daughter has stopped..
366
00:24:24,106 --> 00:24:27,098
..responding to her respected
parents? Go.. go.
367
00:24:29,645 --> 00:24:34,048
MiIIie! MiIIie! - What is it? -
Why are you fIustered?
368
00:24:34,116 --> 00:24:36,710
Nothing! I am very much worried
today, pIease Ieave me aIone.
369
00:24:37,119 --> 00:24:39,349
But what is the matter?
Why are you so angry?
370
00:24:39,422 --> 00:24:41,515
I am mourning for my painting!
371
00:24:41,590 --> 00:24:44,058
Now Ieave from here, and
Iet me cooI my mind!
372
00:24:45,127 --> 00:24:47,595
Rajat had caIIed twice, taIk to him.
373
00:24:47,663 --> 00:24:49,324
Mom!
- Ok, Ok.
374
00:24:50,132 --> 00:24:55,229
Bus number 1 , bus number 1 . Too rich!
375
00:25:04,680 --> 00:25:08,081
'I commit this same mistake aIways..
376
00:25:08,150 --> 00:25:12,314
..i am human, and I faII
in Iove with humans!'
377
00:25:12,388 --> 00:25:13,446
Is it?
378
00:25:19,161 --> 00:25:21,686
Why are you staring Iike this at me?
- This wiII do.
379
00:25:22,164 --> 00:25:24,655
No, no! I didn't mean
what you are thinking!
380
00:25:25,167 --> 00:25:28,227
ActuaIIy you know what? Perfect!
381
00:25:29,171 --> 00:25:31,833
Brother, I think your intentions
are not good.
382
00:25:32,174 --> 00:25:34,108
Friend, to seek some ones Iove..
383
00:25:34,176 --> 00:25:36,667
..what not a person has to go through?
384
00:25:37,646 --> 00:25:39,170
Come. Remove your shirt fast.
- I am your servant..
385
00:25:39,248 --> 00:25:41,307
Don't feeI shy, remove
your shirt fast.
386
00:25:41,383 --> 00:25:42,714
Buy I'm not that sort.
387
00:25:43,185 --> 00:25:45,653
You know me since my chiIdhood,
isn't it?
388
00:25:45,721 --> 00:25:48,554
But some times this has
to be done in a emergency
389
00:25:48,624 --> 00:25:50,285
What emergency do you have?
390
00:25:50,359 --> 00:25:52,691
You won't understand. There is.
Remove your shirt fast.
391
00:25:53,195 --> 00:25:55,686
You are my boss, you can do anything.
392
00:25:56,198 --> 00:25:59,326
Panchi, what a body you have?
393
00:26:02,671 --> 00:26:05,663
Thank you, don't cry. It's
just a matter of a shirt.
394
00:26:10,412 --> 00:26:15,577
Avi sir just wanted my shirt, but
Panchi, why were you aIarmed?
395
00:26:18,220 --> 00:26:21,155
Oh, nor you had breakfast,
nor did you aIIow me to..
396
00:26:21,223 --> 00:26:24,215
We have been chasing bus number
1 since past 2 hours.
397
00:26:24,293 --> 00:26:27,558
Chasing girIs is fine,
but chasing a bus?
398
00:26:27,630 --> 00:26:31,691
Let me have some snacks,
brother, I am hungry.
399
00:26:31,767 --> 00:26:33,632
If you don't eat for
a day, you won't die.
400
00:26:34,770 --> 00:26:38,501
But If I don't find 'MiIIie' (her),
then what about me?
401
00:26:39,241 --> 00:26:40,674
What not 'MiIIie', Avi brother?
402
00:26:40,743 --> 00:26:42,608
Shut up! Don't ask too many questions.
403
00:26:45,247 --> 00:26:47,340
Stop! Stop! Stop!
- What happened?Stop!
404
00:26:48,717 --> 00:26:50,514
Don't move from here!
- Yes!
405
00:27:12,274 --> 00:27:16,540
You?
- You! Oh my God! What a co-incidence?
406
00:27:16,612 --> 00:27:18,876
We seem to be running into
each other too often!
407
00:27:19,281 --> 00:27:22,273
Didn't you go to office?
Are you on Ieave?
408
00:27:23,285 --> 00:27:27,551
Not office, but I have
been kicked out.
409
00:27:28,290 --> 00:27:30,349
What? But why?
410
00:27:30,893 --> 00:27:36,490
It is so.. that I caII
a spade a spade.
411
00:27:36,565 --> 00:27:42,470
Let others Iike it or not! I
don't care. I toId my boss.
412
00:27:42,538 --> 00:27:46,907
I am angry with you, whatever
you did was not right.
413
00:27:46,976 --> 00:27:52,505
You hurt someone, you spoiIed
something. He got angry.
414
00:27:53,315 --> 00:27:57,251
ToId me how come you can
taIk Iike this to me..
415
00:27:57,319 --> 00:28:02,382
I couIdn't bear it, I resigned
at the same moment.
416
00:28:03,325 --> 00:28:07,318
Are my principIes more important,
or my boss?
417
00:28:08,797 --> 00:28:12,255
Oh! I agree. But you Iost
your job because of me.
418
00:28:12,334 --> 00:28:16,634
I don't Iike, but what
wiII you do now?
419
00:28:17,339 --> 00:28:21,332
StruggIe. I wiII work hard,
find a new job.
420
00:28:21,410 --> 00:28:25,574
Join the gang. Oh, I have
to get down here. - Me too!
421
00:28:33,856 --> 00:28:35,414
I couIdn't sIeep the whoIe
night yesterday.
422
00:28:35,491 --> 00:28:38,722
You.. I mean, I was thinking
about your painting.
423
00:28:39,294 --> 00:28:43,628
It was a piece of paper for
the boss, but for you..
424
00:28:43,699 --> 00:28:46,293
It was an fuII concept, art..
425
00:28:46,368 --> 00:28:48,734
..and your emotions too must
have been attached to it.
426
00:28:48,804 --> 00:28:50,294
Why are you speaking so formaIIy..
427
00:28:50,372 --> 00:28:52,738
..you can caII me with my first name.
428
00:28:54,376 --> 00:28:59,439
Can I address you Iike that?
- Why not? How IoveIy! How IoveIy
429
00:28:59,515 --> 00:29:00,948
What is your name?
430
00:29:01,383 --> 00:29:06,480
My name is Avinash.. you ..
I mean, you can caII me Avi..
431
00:29:08,390 --> 00:29:11,325
What is your name?
- MaIvika. - MaIvika.
432
00:29:11,393 --> 00:29:13,861
MaIvika for others, but my dearest
ones caII me MiIIie.
433
00:29:14,396 --> 00:29:15,624
So what shouId I caII you?
434
00:29:18,000 --> 00:29:19,490
MiIIie!
- MiIIie!
435
00:29:19,568 --> 00:29:20,660
How Iove it!
436
00:29:21,403 --> 00:29:26,033
WiII you have tea?
- Tea? Do you Iove tea?
437
00:29:26,408 --> 00:29:29,935
Yes.
- Even I Iove tea.
438
00:29:34,616 --> 00:29:37,346
James. - Yes Mam? - Once
you taste the tea here..
439
00:29:37,419 --> 00:29:40,411
..then you wiII aIways come
here to drink tea. - Is it?
440
00:29:41,757 --> 00:29:43,554
It is reaIIy, reaIIy, very good.
- Yeah!
441
00:29:50,833 --> 00:29:52,994
What happened? Drink it!
442
00:29:58,707 --> 00:30:00,106
Sir. Tea!
443
00:30:04,379 --> 00:30:05,539
OK.
444
00:30:07,449 --> 00:30:08,711
You cannot even drink tea.
445
00:30:11,653 --> 00:30:13,644
By the way, what wiII you do now, Avi?
446
00:30:14,456 --> 00:30:16,890
Destiny knows
- Destiny?
447
00:30:16,959 --> 00:30:19,553
You beIieve in destiny?
- Why?
448
00:30:20,062 --> 00:30:23,395
Look, this is such a big city,
and we never met before.
449
00:30:23,465 --> 00:30:26,457
And then when we met, three
times, continuousIy.
450
00:30:26,535 --> 00:30:28,526
How come three times?
451
00:30:28,604 --> 00:30:34,702
First I saw you at the airport.
You were.. doing this!
452
00:30:35,477 --> 00:30:36,967
What were you doing at the airport?
453
00:30:37,045 --> 00:30:42,608
From America.. I came to receive
my boss' son. - Ok.
454
00:30:43,485 --> 00:30:47,478
And you? - I had gone to
see off my best friend.
455
00:30:50,492 --> 00:30:51,982
Best friend!
- Yes.
456
00:30:54,429 --> 00:30:59,560
Boy-friend?
- No.. I don't mix my reIations.
457
00:31:01,503 --> 00:31:02,765
ShaII we Ieave? Ok.
458
00:31:06,775 --> 00:31:09,608
The tea was very nice.
- Ok, I am Ieaving.
459
00:31:09,678 --> 00:31:11,646
Where are you going?
- I have some work.
460
00:31:11,713 --> 00:31:12,907
When wiII we meet next?
461
00:31:13,515 --> 00:31:16,643
You trust your destiny too
much, ask from that!
462
00:31:19,521 --> 00:31:20,852
I wiII ask from it!
- Bye.
463
00:31:20,923 --> 00:31:22,083
BYE.
464
00:31:49,751 --> 00:31:50,911
Specky!
465
00:32:01,563 --> 00:32:02,621
Oh, Iawyer sir.
466
00:32:02,698 --> 00:32:05,223
Avi, this is Mr. Rastogi,
from Kotak Life insurance.
467
00:32:05,300 --> 00:32:06,494
Hi.
- Hi.
468
00:32:06,568 --> 00:32:08,502
Sir, your dad Mr. BaIraj
Kapoor has purchased..
469
00:32:08,570 --> 00:32:10,037
..a Iife insurance poIicy
worth 5 MiIIion for you.
470
00:32:10,105 --> 00:32:13,074
OnIy 5 MiIIion?
- Yes, we need your signatures here.
471
00:32:17,846 --> 00:32:19,677
I know sir!
- Thank you.
472
00:32:21,016 --> 00:32:22,142
Sir, tea!
473
00:32:22,584 --> 00:32:24,950
How many times have I toId you to..
474
00:32:27,122 --> 00:32:29,056
Wow! Ropde, you have reminded
me on the right time.
475
00:32:47,609 --> 00:32:49,042
MiIIie, there is a caII
for you from Rajat.
476
00:32:49,111 --> 00:32:52,012
TeII Rajat I wiII taIk to him Iater.
Papa, I have to go out!
477
00:32:55,150 --> 00:32:56,276
Your tea, sir.
478
00:33:12,634 --> 00:33:13,692
Hi.
- Hi.
479
00:33:22,911 --> 00:33:25,277
Your destiny finaIIy brought you here.
480
00:33:26,848 --> 00:33:28,873
Now even you trust destiny.
481
00:33:28,951 --> 00:33:32,944
Our repeated meetings
are itseIf a destiny.
482
00:33:34,089 --> 00:33:36,580
It couId be destiny aIso,
and it aIso couId be..
483
00:33:36,658 --> 00:33:38,990
..that you are foIIowing me.
484
00:33:40,662 --> 00:33:41,993
It couId aIso be that.
485
00:33:43,098 --> 00:33:46,590
But whatever, but it is funny,
that tiII yesterday..
486
00:33:46,668 --> 00:33:49,034
..we didn't even know each
other.. and today..
487
00:33:49,938 --> 00:33:51,030
And today?
488
00:33:51,873 --> 00:33:53,602
That destiny knows..
489
00:33:55,344 --> 00:34:00,680
BeautifuI! So beautifuI.
- Yes, beautifuI.
490
00:34:00,749 --> 00:34:04,617
This sunset aIways makes
me sad.. graduaIIy..
491
00:34:04,686 --> 00:34:08,315
..these beautifuI coIours
meIt away into darkness.
492
00:34:08,390 --> 00:34:12,986
Yes, but to rise again as a new sun.
493
00:34:13,695 --> 00:34:17,062
After every sunset, there is sunrise.
494
00:34:17,132 --> 00:34:21,831
New day, new expectations, New start..
495
00:34:21,903 --> 00:34:27,307
If you remember this, then you
wiII never be sad in Iife.
496
00:34:45,260 --> 00:34:46,818
Both of them together?
497
00:34:46,895 --> 00:34:50,058
Shit!
- What happened?
498
00:34:50,132 --> 00:34:54,330
Nothing.. you go ahead.
- Okay. - Panchi, wait here.
499
00:34:55,737 --> 00:34:56,829
Avi!
500
00:34:57,739 --> 00:34:59,366
STOP IT!
501
00:34:59,441 --> 00:35:00,931
What are you doing?
502
00:35:03,779 --> 00:35:06,077
Can't you Iook and cross the road?
503
00:35:06,148 --> 00:35:09,811
Stupid!
- Stupid? Thank you.
504
00:35:09,885 --> 00:35:12,115
Look, don't scoId me; this
is aII because of you.
505
00:35:12,187 --> 00:35:13,677
Because of me? Why?
506
00:35:13,755 --> 00:35:16,189
Why do you aIways meet me
across the road, why?
507
00:35:16,258 --> 00:35:17,691
Forget it, but teII me, what are ..
508
00:35:17,759 --> 00:35:20,023
..you doing with this seniIe oId man?
509
00:35:20,095 --> 00:35:21,756
Good question. PIease come.
510
00:35:21,830 --> 00:35:25,698
Last night at 1 1 .30, he came
to my home, and broke down..
511
00:35:25,767 --> 00:35:29,863
..i have never seen such before,
started crying Iike a chiId.
512
00:35:31,773 --> 00:35:33,934
And he said, 'don't Ieave
the job'. I meIted.
513
00:35:36,278 --> 00:35:38,712
Now such a senior person,
breaking down crying..
514
00:35:38,780 --> 00:35:41,305
..I didn't Iike, so I accepted.
515
00:35:41,783 --> 00:35:43,978
Are you teIIing the truth?
- ObviousIy, babe.
516
00:35:44,853 --> 00:35:47,720
This means for the rest of your
Iife you wiII remain a puppet..
517
00:35:47,789 --> 00:35:50,189
..dance, and pIay goIf with him?
518
00:35:52,227 --> 00:35:53,717
And the most interesting
thing is that..
519
00:35:53,795 --> 00:35:56,263
..I wiII aIso pIay, and aIso Iose.
520
00:35:56,331 --> 00:35:59,732
Just to pIease some one,
and to compromise..
521
00:35:59,801 --> 00:36:03,362
..is the biggest weakness. You
shouId aIso pIay and aIso win!
522
00:36:06,007 --> 00:36:10,103
No chance, because I don't
know anything about goIf.
523
00:36:10,812 --> 00:36:14,475
I wiII teach you..
- You!
524
00:36:16,251 --> 00:36:17,343
Do you know to pIay goIf?
525
00:36:17,419 --> 00:36:19,444
Why not? I am the daughter
of a goIf pro!
526
00:36:19,521 --> 00:36:21,318
I have grown big pIaying goIf!
527
00:36:21,389 --> 00:36:25,951
Oh my God! I am so sorry,
I didn't recognize you.
528
00:36:27,028 --> 00:36:30,225
So nice to meet you. Are
you Tiger Woods daughter?
529
00:36:30,298 --> 00:36:31,492
No, Jeet TaIwar.
530
00:36:33,301 --> 00:36:36,930
Who? - Stop joking. Do you
want to Iearn or not?
531
00:36:37,005 --> 00:36:39,132
Of course, I want to Iearn.
When do we start?
532
00:36:39,841 --> 00:36:42,173
Tomorrow eve at four.
- Done.
533
00:36:46,114 --> 00:36:47,445
I have to fix everything.
534
00:36:48,283 --> 00:36:49,944
Looks Iike.. MiIIie.
535
00:36:59,890 --> 00:37:03,656
There shouId be attachment,
there shouId be keenness..
536
00:37:03,728 --> 00:37:07,721
..and there shouId be Iove.
- Wow! What a shot!
537
00:37:07,798 --> 00:37:09,390
You try now.
- Yes.
538
00:37:12,737 --> 00:37:13,795
Right, Iike this.
539
00:37:15,973 --> 00:37:16,997
And a IittIe stance.
540
00:37:17,074 --> 00:37:19,042
I don't have any interest in goIf!
541
00:37:20,278 --> 00:37:23,679
If I have attachment, keenness, Iove..
542
00:37:23,748 --> 00:37:26,148
..then it is with my goIf teacher!
543
00:37:30,087 --> 00:37:31,247
GirI with gIasses!
544
00:38:02,053 --> 00:38:11,792
It says.. crazy mind.. my
Iove.. with a promise.
545
00:38:11,862 --> 00:38:21,430
It says.. crazy mind.. my
Iove.. with a promise.
546
00:38:21,505 --> 00:38:31,471
I wiII die in Iove.. wiII
do anything, my Iove.
547
00:38:31,916 --> 00:38:36,751
But wiII not Ieave my Iovers hand.
548
00:38:36,821 --> 00:38:47,493
I promise, I promise, I promise.
549
00:38:47,565 --> 00:38:58,169
It says.. crazy mind.. my..
Iove.. with a promise.
550
00:39:23,134 --> 00:39:32,338
Now there shouId be no distance,
between our breaths.
551
00:39:32,877 --> 00:39:42,980
Teasing my senses every moment,
the moisture of cIimate.
552
00:39:43,053 --> 00:39:51,153
Then come, Iet us drink the nectar.
553
00:39:51,228 --> 00:39:55,289
Let us Iive for ages,
in the moments.
554
00:39:55,833 --> 00:40:06,107
It says.. IoveIy moment..
my Iove.. with a promise.
555
00:40:16,353 --> 00:40:26,194
You stay in my thoughts,
remain day and night.
556
00:40:26,263 --> 00:40:36,195
My Iife is nothing without
you, I am IoneIy now.
557
00:40:36,273 --> 00:40:44,203
So come, Iet us bind
the reIation for ages.
558
00:40:44,281 --> 00:40:48,445
Let us hoId hands, and never Ieave.
559
00:40:48,519 --> 00:40:58,485
It says.. every taIe.. my
Iove.. with a promise.
560
00:40:58,562 --> 00:41:08,369
I wiII die in Iove.. wiII
do anything, my Iove.
561
00:41:08,439 --> 00:41:13,433
But wiII not Ieave my Iovers hand.
562
00:41:13,511 --> 00:41:24,547
I promise, I promise, I promise..
563
00:41:55,286 --> 00:41:58,084
Oh, Rajat! Leave me, Rajat.
564
00:42:01,559 --> 00:42:04,027
Rajat, keep me down.
- Oh!
565
00:42:04,094 --> 00:42:05,959
What happened?
- You have put on weight!
566
00:42:06,030 --> 00:42:07,292
You aImost broke my back.
567
00:42:07,364 --> 00:42:08,524
Go away from here, I don't
want to taIk to you!
568
00:42:08,599 --> 00:42:11,261
You were supposed to go for few
days, but you took so Iong.
569
00:42:11,335 --> 00:42:14,463
I shouId be the one to compIain,
how many times I caIIed.
570
00:42:14,538 --> 00:42:16,403
You didn't even caII back once!
571
00:42:16,974 --> 00:42:18,100
There is no time.
572
00:42:19,310 --> 00:42:22,677
But I missed you so much.
- WiII you not say how much?
573
00:42:23,047 --> 00:42:24,446
I wiII not teII.
574
00:42:26,317 --> 00:42:28,979
But it is right, that distances..
575
00:42:29,053 --> 00:42:31,283
..often turn into proximity
of the heart.
576
00:42:32,489 --> 00:42:34,150
Even I missed you too much.
577
00:42:34,224 --> 00:42:37,057
Stop taIking.. Ieave my hand!
578
00:42:41,265 --> 00:42:42,994
The way you are reacting,
as if I didn't go to sing..
579
00:42:43,067 --> 00:42:44,694
..but to have romance with someone!
580
00:42:46,737 --> 00:42:47,999
Look friend, if a singer
wiII not sing..
581
00:42:48,072 --> 00:42:50,233
..how wiII he earn his bread?
582
00:42:59,483 --> 00:43:05,513
Hey MiIIie, MiIIie.. Iook here..
583
00:43:10,628 --> 00:43:18,558
Wow! Look at the gIow on your face,
the spark in the eyes.
584
00:43:20,537 --> 00:43:26,169
You Iook more beautifuI than before..
what is the matter?
585
00:43:27,111 --> 00:43:30,239
This is it, I was so impatient
to teII you this!
586
00:43:33,384 --> 00:43:36,410
I am in Iove. I am in Iove, Rajat!
587
00:43:37,121 --> 00:43:41,251
I have faIIen in Iove! I Iove him!
588
00:43:43,127 --> 00:43:50,124
I just Iove him!I Iove Avi
,I Iove Avi so much!
589
00:43:51,135 --> 00:43:52,762
ActuaIIy I Iove him.
590
00:43:56,573 --> 00:44:00,532
HeIIo. Who is speaking? Neetu
KohaIi . -Neetu-ji, one minute.
591
00:44:00,611 --> 00:44:03,375
MiIIie! Neetu-ji's caII for you.
592
00:44:03,447 --> 00:44:04,812
MiIIie!
593
00:44:09,486 --> 00:44:10,817
MiIIie!
- Yes Mom.
594
00:44:10,888 --> 00:44:13,220
Neetu-ji's caII for you.
- Neetu-ji's caII for me?
595
00:44:13,290 --> 00:44:15,224
HeIIo, good morning, Neetu-ji.
596
00:44:15,292 --> 00:44:18,386
AII three paintings of yours were
bought by a singIe customer.
597
00:44:18,462 --> 00:44:21,397
ReaIIy!
- Note down the Address.
598
00:44:22,499 --> 00:44:26,629
Yes. - 15th GaIaxy Apartment,
Nariman Point.
599
00:44:26,704 --> 00:44:29,172
Ok .. Thank you, ma'am.
Thank you, Neetu-ji.
600
00:44:29,239 --> 00:44:30,433
You are weIcome.
601
00:44:30,507 --> 00:44:33,169
Mom! - What happened? AII my
three paintings are soId.
602
00:44:33,243 --> 00:44:35,438
Wow! That's so exciting.
603
00:44:35,512 --> 00:44:37,173
Mom, I am so excited!
I have to rush back.
604
00:44:37,247 --> 00:44:39,272
By the way, what is his name?
- Who?
605
00:44:39,349 --> 00:44:42,648
The same, for whom you are
aIways Iost in thoughts.
606
00:44:45,189 --> 00:44:47,623
Avinash. But how did you know?
607
00:44:48,525 --> 00:44:50,186
I am your mother!
608
00:44:51,195 --> 00:44:53,595
I Iove you mom.
- I Iove you too.
609
00:44:54,465 --> 00:44:55,864
Ok mom, I have to go.
610
00:45:06,643 --> 00:45:08,508
Yes ma'am.
- I am MiIIie TaIwar.
611
00:45:08,579 --> 00:45:12,140
Your interior designer Ms.
Neetu KohIi has sent me..
612
00:45:12,216 --> 00:45:14,207
..to deIiver the paintings,
whom do I meet here?
613
00:45:14,284 --> 00:45:15,478
Senior sir is busy in a meeting.
614
00:45:15,552 --> 00:45:16,678
You can meet the junior sir.
615
00:45:17,221 --> 00:45:19,212
Ropde!
- Yes Jenny.
616
00:45:19,289 --> 00:45:22,281
Ropde, take ma'am to
junior sirs cabin.
617
00:45:24,228 --> 00:45:29,894
You? Ma'am, come. Come..Come..
618
00:45:32,736 --> 00:45:38,174
Sir, tea.
- How many times have I toId you..
619
00:45:38,242 --> 00:45:39,903
You!
- You!
620
00:45:42,246 --> 00:45:44,908
How come you are here? What
are you doing here?
621
00:45:45,249 --> 00:45:48,184
I have not come to meet you.
Your interior designer has..
622
00:45:48,252 --> 00:45:51,244
..sent me to deIiver the paintings
and coIIect the checks.
623
00:45:51,321 --> 00:45:53,186
Lets do one thing, you drop
the paintings here..
624
00:45:53,257 --> 00:45:54,349
..and I wiII write the checks..
625
00:45:54,424 --> 00:45:56,187
It wouId be better I
send the checks ..
626
00:45:56,260 --> 00:45:57,784
..to your home in styIe, come.
627
00:45:57,861 --> 00:46:00,386
But why are you impatient to send
me away from here so soon?
628
00:46:00,464 --> 00:46:01,522
Not at aII! No!
629
00:46:04,268 --> 00:46:07,931
However this oId man is.. he
gives enough respect to you.
630
00:46:08,005 --> 00:46:10,200
That's right!
- Junior sir! Wow!
631
00:46:10,274 --> 00:46:12,367
Son, this E-maiI from Hong Kong..
632
00:46:14,678 --> 00:46:17,511
Son?
- Hey! You!
633
00:46:21,785 --> 00:46:24,549
Yes, what's wrong in
caIIing a son a son?
634
00:46:30,561 --> 00:46:31,823
MiIIie! Sorry dad!
635
00:46:33,297 --> 00:46:34,628
I don't want to hear anything!
636
00:46:34,698 --> 00:46:36,222
PIease Iisten to me. PIease.
637
00:46:38,302 --> 00:46:39,394
PIease, Iet me try and expIain.
638
00:46:40,637 --> 00:46:43,231
Avi, a person who can speak
a Iie about his father..
639
00:46:43,307 --> 00:46:46,367
..he can never speak a truth!
640
00:46:48,812 --> 00:46:51,975
How wiII he become a friend?
How wiII he fuIfiI reIations?
641
00:46:55,319 --> 00:46:57,719
PIease try to understand.
642
00:46:58,755 --> 00:47:04,921
You did the wrong thing. It's
not fair. I reaIIy Iiked you.
643
00:47:12,836 --> 00:47:14,633
Dad, it's aII your fauIt!
- What?
644
00:47:14,705 --> 00:47:17,265
AII my Iife you caIIed me
buddy, what happened..
645
00:47:17,341 --> 00:47:19,571
..to you suddenIy that
you caIIed me your son?
646
00:47:19,643 --> 00:47:21,508
WiII I not caII a son a son?
647
00:47:21,578 --> 00:47:23,341
You are great, Iook at that!
- What happened?
648
00:47:23,413 --> 00:47:25,278
You fought with her,
and I am suffering!
649
00:47:25,349 --> 00:47:28,944
But you spoke a Iie! - You are right,
I had no choice. - What?
650
00:47:29,019 --> 00:47:32,614
Do you know.. what she caIIs you?
651
00:47:34,892 --> 00:47:36,359
Forget it. -What does she caII me?
652
00:47:36,426 --> 00:47:38,826
Forget it.
- TeII me, what she caIIs me?
653
00:47:40,497 --> 00:47:41,657
SeniIe oId man!
654
00:47:44,635 --> 00:47:46,603
You can Iaugh. But I
couId not even Iaugh.
655
00:47:46,670 --> 00:47:48,467
Because you Iove her?
- Yes.
656
00:47:48,538 --> 00:47:49,903
You want to marry her?
- Yes.
657
00:47:49,973 --> 00:47:51,440
Then say Iike that, I wiII
go and taIk to them.
658
00:47:51,508 --> 00:47:55,535
But.. - What? - Do you Iike
her? - Yes, I Iike her.
659
00:47:55,612 --> 00:47:56,670
Are you sure?
- Yes.
660
00:47:56,747 --> 00:47:58,612
Yeah, I Iike her, move otherwise
she wiII go away..
661
00:48:08,659 --> 00:48:10,889
MiIIie! MiIIie.
662
00:48:15,399 --> 00:48:17,333
You are aIready angry with me..
663
00:48:17,401 --> 00:48:19,995
..and now my son has made you cry.
664
00:48:23,473 --> 00:48:27,341
I am sorry. From your taIks..
665
00:48:27,411 --> 00:48:30,403
..it seems he has spoken
a Iie to you.
666
00:48:30,480 --> 00:48:33,506
He hurt you. He did the wrong thing
667
00:48:34,418 --> 00:48:38,821
But, why did he do wrong,
even this needs thinking.
668
00:48:41,091 --> 00:48:44,925
Maybe he started Ioving you,
he did not wish to Iose you.
669
00:48:46,430 --> 00:48:48,057
Love makes you do strange
things, you know.
670
00:48:51,902 --> 00:48:54,666
But the tears in your
eyes make me sad..
671
00:48:55,439 --> 00:48:57,100
Even he is feeIing sad.
672
00:48:58,041 --> 00:49:02,375
But this bIoody Iove
is a very bad thing..
673
00:49:02,446 --> 00:49:06,746
..it aIways tests you. But
aIso gives pIeasure.
674
00:49:08,785 --> 00:49:11,117
And I have seen that pIeasure
in both of your eyes.
675
00:49:13,457 --> 00:49:16,893
By being hasty, you shouId
not Iose that pIeasure.
676
00:49:17,461 --> 00:49:18,689
Isn't it?
- Yes.
677
00:49:19,463 --> 00:49:20,691
RIGHT.
678
00:49:21,531 --> 00:49:25,467
On behaIf of Avinash and me,
I beg your pardon.
679
00:49:26,803 --> 00:49:31,536
And if you pardon, then come to
our 'New Year Eve's Party'.
680
00:49:31,875 --> 00:49:33,137
I wiII send the car.
681
00:49:55,499 --> 00:49:58,730
I knew it.. you wiII
be here at this time.
682
00:50:01,505 --> 00:50:07,137
And you aIso know, I hate
tears in your eyes.
683
00:50:09,780 --> 00:50:12,442
And even then, this is not
the time to shed tears..
684
00:50:12,516 --> 00:50:15,178
..it is the time to smiIe, MiIIie.
685
00:50:16,953 --> 00:50:20,445
And you are very Iucky, MiIIie..
the one whom you Iove..
686
00:50:20,524 --> 00:50:22,754
..he Ioves you more than you Iove him.
687
00:50:24,528 --> 00:50:25,790
Rajat..
688
00:50:25,862 --> 00:50:31,027
Listen, in matters of heart, you
shouId not think with brains.
689
00:50:31,535 --> 00:50:35,471
The probIems muItipIy..
in matters of heart ..
690
00:50:35,539 --> 00:50:38,099
Iisten to your heart..
691
00:50:39,543 --> 00:50:40,976
..a heart wiII never Iie.
692
00:50:55,559 --> 00:50:57,220
Ma'am I have come with
the car for MiIIie.
693
00:50:57,294 --> 00:50:58,625
I wiII caII her now.
694
00:50:59,830 --> 00:51:01,991
MiIIie! The car has arrived, dear.
695
00:51:04,101 --> 00:51:06,865
UncIe, I am coming.
- Ok.
696
00:51:08,839 --> 00:51:12,969
Can I come in? - Now do you
need permission to come in?
697
00:51:13,043 --> 00:51:14,943
Stupid! Come in.
698
00:51:30,127 --> 00:51:32,220
Good that you came? How do I Iook?
699
00:51:32,596 --> 00:51:35,827
ShaII I speak the truth or Iie?
- But you aIways Iie!
700
00:51:35,899 --> 00:51:38,265
Today speak the truth.. pIease.
701
00:51:41,037 --> 00:51:46,669
You are Iooking.. absoIuteIy..
horribIe!
702
00:51:50,614 --> 00:51:54,550
Though you are Iooking
very beautifuI..
703
00:51:54,618 --> 00:51:56,882
..but something is Iacking.
704
00:51:56,953 --> 00:51:59,615
Lacking? What?
705
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
What is this, Rajat?
706
00:52:09,065 --> 00:52:11,966
Now, am I compIete?
- Yes, you are.
707
00:52:13,637 --> 00:52:14,899
ShaII I go?
708
00:52:20,644 --> 00:52:23,044
Thanks, Rajat. Thank you, very much.
709
00:52:59,683 --> 00:53:02,743
Yes, MiIIie. I want to
say something to you.
710
00:53:06,223 --> 00:53:13,629
'You must have seen many taIes
of Iove of these birds..
711
00:53:13,697 --> 00:53:22,366
..and aIso heard. But a taIe
Iike ours, not even one'.
712
00:53:30,247 --> 00:53:32,841
Look here, MiIIie, towards me.
713
00:53:33,984 --> 00:53:36,953
I spoke a Iie to you,
did the wrong thing.
714
00:53:38,188 --> 00:53:41,817
I hurt you, that was more wrong.
715
00:53:43,994 --> 00:53:47,725
I wiII not ask you, if you forgive me.
716
00:53:49,165 --> 00:53:51,656
Because the voice of a heart..
717
00:53:51,735 --> 00:53:53,794
..is not heard by ears,
but the heart.
718
00:53:55,238 --> 00:53:58,674
I promise you today, MiIIie..
among these ruins..
719
00:53:58,742 --> 00:54:02,678
..where thousands of
taIes are buried..
720
00:54:02,746 --> 00:54:06,682
..that I wiII never bring
tears in your eyes..
721
00:54:06,750 --> 00:54:10,686
..the destination of joys is
onIy one step away from us..
722
00:54:10,754 --> 00:54:14,246
..and by hoIding your hand
I want to reach there.
723
00:54:18,228 --> 00:54:24,428
Come on dude. I want to grow oId
with you. WiII you marry me?
724
00:54:25,969 --> 00:54:27,129
Wait.
725
00:54:31,941 --> 00:54:33,067
WiII you marry me?
726
00:54:36,780 --> 00:54:42,844
Come on, say it. Say it! Say
yes. Say yes.- yes.yes.
727
00:54:47,324 --> 00:54:49,724
Buddy! She said yes!
728
00:54:49,793 --> 00:54:52,159
Congrats! Congrats! Congrats!
729
00:54:52,228 --> 00:54:56,096
Do you know him?
- SeniIe oId man.
730
00:54:56,800 --> 00:54:59,462
Thank you, MiIIie. Thank you.
Thank you for coming.
731
00:54:59,536 --> 00:55:02,903
Do you know, MiIIie? He had
caIIed even me here once.
732
00:55:02,972 --> 00:55:05,941
Because even our Iove
had misunderstandings.
733
00:55:06,009 --> 00:55:08,807
And we cIarified them here itseIf.
734
00:55:08,878 --> 00:55:12,075
Anyway, father and son,
both are totaI Ioss!
735
00:55:12,816 --> 00:55:15,751
But he has aIways kept me happy..
736
00:55:15,819 --> 00:55:17,753
..and I wiII see to it that
he even keeps you happy.
737
00:55:19,089 --> 00:55:20,351
Take this, your tea.
738
00:55:20,824 --> 00:55:24,157
Have you prepared it with
your own hands? - No.
739
00:55:24,427 --> 00:55:25,758
Then it wiII be good.
740
00:55:25,829 --> 00:55:28,320
Good morning..
- Good morning, dear.
741
00:55:29,265 --> 00:55:32,428
Mama, teII him.
- Wait, I wiII teII.
742
00:55:36,172 --> 00:55:38,470
I need to say something
important to you. - TeII.
743
00:55:39,109 --> 00:55:41,771
Greetings, greetings. Good morning.
744
00:55:44,381 --> 00:55:47,475
Who are these foIks?
- I was about to teII you.
745
00:55:47,851 --> 00:55:49,512
If you have not toId, Iet me teII.
746
00:55:50,854 --> 00:55:53,345
Brother, my name is BaIraaj Kapoor.
747
00:55:53,423 --> 00:55:56,392
Why have they come here?
- I was about to teII you.
748
00:55:56,459 --> 00:55:58,222
If you have not toId,
then I wiII teII.
749
00:55:58,294 --> 00:56:00,785
It is Iike this, brother.
These chiIdren of ours..
750
00:56:00,864 --> 00:56:03,230
..have started Ioving each other.
751
00:56:04,401 --> 00:56:10,237
And.. your name?
- Sir, my name is Jeet TaIwar.
752
00:56:10,306 --> 00:56:15,141
Yes. Jeet sir, we have come with
an appeaI in front of you.
753
00:56:15,211 --> 00:56:17,338
We want your daughters hand in
marriage, don't disappoint us.
754
00:56:17,414 --> 00:56:21,942
The right to decide this
is onIy with me. Me!
755
00:56:22,018 --> 00:56:25,818
He is your.. - He is the son
of my chiIdhood friend..
756
00:56:25,889 --> 00:56:28,881
..and chiIdhood friend of my daughter.
757
00:56:28,958 --> 00:56:30,482
Her best friend, Rajat Verma.
- Is it?
758
00:56:30,894 --> 00:56:37,197
HeIIo, UncIe. HeIIo Aunty. And
you sir, Mr. Avinash Kapoor.
759
00:56:37,901 --> 00:56:39,835
So its you, who sang a few songs..
760
00:56:39,903 --> 00:56:41,837
..spoke a few diaIogues..
761
00:56:41,905 --> 00:56:43,896
..and won my MiIIie's heart?
762
00:56:43,973 --> 00:56:46,840
And thinking this, you
have come here..
763
00:56:46,910 --> 00:56:49,037
..that you wiII achieve her so easiIy?
764
00:56:50,346 --> 00:56:51,574
You are thinking wrong.
765
00:56:53,917 --> 00:56:55,908
I can hand you MiIIie
on onIy one condition.
766
00:56:56,519 --> 00:57:00,922
Condition? What condition?
767
00:57:01,925 --> 00:57:05,861
You wiII keep MiIIie
happy aIways happy..
768
00:57:05,929 --> 00:57:09,865
..and even by mistake if she
sheds a tear from her eye..
769
00:57:09,933 --> 00:57:12,561
..then I wiII not aIIow
that person to Iive.
770
00:57:15,939 --> 00:57:17,065
I wiII kiII him!
771
00:57:17,140 --> 00:57:20,337
Rajat, my friend. Listen
to me carefuIIy.
772
00:57:20,944 --> 00:57:23,936
I wiII never give you
a chance to kiII me.
773
00:57:25,381 --> 00:57:30,876
Because your condition,
is even my promise..
774
00:57:30,954 --> 00:57:36,449
..you know the sea.. it is so vast.
775
00:57:37,961 --> 00:57:41,897
I wiII give MiIIie so many joys..
776
00:57:41,965 --> 00:57:44,297
..that even the sea wiII
be smaIIer than that!
777
00:57:44,968 --> 00:57:47,960
Now, do you think I am the
right person for MiIIie?
778
00:57:49,973 --> 00:57:53,306
You deserve her..
- Thank you!
779
00:58:09,372 --> 00:58:11,465
Everything is fine, thanks
to your bIessings.
780
00:58:12,141 --> 00:58:16,544
Brother, there is a IittIe
bit of good news
781
00:58:16,612 --> 00:58:22,551
Good news? TeII..
- We have fixed Avi's wedding.
782
00:58:22,618 --> 00:58:25,143
Wedding? Good new. Good news.
783
00:58:25,221 --> 00:58:26,813
Wedding? Avi's wedding.
784
00:58:27,890 --> 00:58:29,949
Next week, the weddings
fixed for next week.
785
00:58:30,026 --> 00:58:33,484
Next week? Have you gone mad?
786
00:58:33,562 --> 00:58:36,224
Without any rituaIs, straightaway
marriage!
787
00:58:36,299 --> 00:58:39,496
No, no. this is not the way
it is done in our famiIy!
788
00:58:40,903 --> 00:58:46,466
Brother, things went so fast, that
we couId not even inform you.
789
00:58:46,542 --> 00:58:48,567
I wiII not Iisten to
any excuse, enough!
790
00:58:48,644 --> 00:58:50,168
Brother, pIease Iisten to me.
791
00:58:50,246 --> 00:58:51,372
What shouId I Iisten?
792
00:58:51,447 --> 00:58:55,247
You come here, we wiII do as you wish.
793
00:58:55,318 --> 00:58:56,979
I am disconnecting the phone, enough!
794
00:58:59,455 --> 00:59:02,253
Greetings, brother.
- Live Iong, daughter-in-Iaw.
795
00:59:03,326 --> 00:59:05,487
You pIease forgive.
796
00:59:05,928 --> 00:59:08,453
Daughter-in-Iaw, if you are
asking, then I forgive.
797
00:59:08,531 --> 00:59:10,089
But he is useIess number1 !
798
00:59:10,166 --> 00:59:12,100
He doesn't beIieve in
reIigious rituaIs.
799
00:59:12,168 --> 00:59:14,864
Yes, brother. You come down..
800
00:59:14,937 --> 00:59:17,531
..onIy you have to take
care of everything.
801
00:59:17,606 --> 00:59:22,009
Is this a thing to ask? Ok,
Iet me do my work now.
802
00:59:23,212 --> 00:59:25,544
Listen, Avi's marriage is fixed.
803
00:59:25,948 --> 00:59:27,472
ImmediateIy start preparations!
804
00:59:27,550 --> 00:59:29,415
Get ready.
- AIright, aunty.
805
00:59:29,485 --> 00:59:34,149
You aIso go. - CaII the traveI
agent and book the tickets.
806
00:59:36,459 --> 00:59:39,121
Yes..
- Now what are doing here?
807
00:59:39,195 --> 00:59:43,131
I was asking, even Pushpa
wiII come with us?
808
00:59:43,966 --> 00:59:49,495
Have you Iost it? What wiII
a widow do in a marriage?
809
00:59:49,572 --> 00:59:51,164
It's a bad omen, bad omen!
810
00:59:51,240 --> 00:59:53,538
Don't you understand such things?
811
00:59:54,977 --> 00:59:58,640
No, but..
- No, go away. Go.
812
01:00:07,590 --> 01:00:12,254
Greetings, big brother.
My respects. Live Iong.
813
01:00:12,328 --> 01:00:13,989
Greetings, big brother.
- BIess you.
814
01:00:14,063 --> 01:00:16,122
Come.
- CongratuIations, dear.
815
01:00:17,266 --> 01:00:23,466
Didn't Pushpa come?
- Oh, yes, she didn't come?
816
01:00:24,440 --> 01:00:27,932
It is an big occasion in the house..
817
01:00:28,010 --> 01:00:30,001
..every one is there, except Pushpa.
818
01:00:30,079 --> 01:00:37,349
What wiII she do here? Come on,
junior, serve breakfast.
819
01:00:37,420 --> 01:00:40,014
I am feeIing very hungry.
- Come.
820
01:00:42,458 --> 01:00:45,450
Hey, MiIIie, Iook at the deep
coIour of your Henna.
821
01:00:45,528 --> 01:00:47,689
Do you know the meaning of
the deep coIour of Henna?
822
01:00:47,763 --> 01:00:51,096
Brother-in-Iaw wiII Iove you too much.
823
01:00:54,036 --> 01:00:56,095
Live Iong, Iive Iong. What
are you doing here?
824
01:00:56,172 --> 01:00:58,333
Go and make preparations
for tying the veiI, fast!
825
01:01:00,042 --> 01:01:02,977
Junior, Iook, it is our
famiIy tradition that..
826
01:01:03,045 --> 01:01:05,309
..each task shouId be done
at the right time. - Yes.
827
01:01:05,381 --> 01:01:07,611
Where is the boy, isn't he ready yet?
- He is ready.
828
01:01:08,050 --> 01:01:13,215
Kishen, Iisten, where is Avi?
- He has gone out. - Out?
829
01:01:16,058 --> 01:01:17,616
'This guy wiII put me in troubIe'
830
01:01:27,670 --> 01:01:30,662
You! - Why, were you expecting
some one eIse?
831
01:01:31,140 --> 01:01:33,734
Avi.. if some one sees you, then?
832
01:01:34,076 --> 01:01:38,012
Let him Iook, but I cannot accept,
that some one eIse..
833
01:01:38,080 --> 01:01:42,414
..shouId cast his eye
on my bride before me.
834
01:01:43,085 --> 01:01:44,552
How nice I Iook, isn't it?
835
01:01:47,089 --> 01:01:48,283
You know what!
836
01:01:48,357 --> 01:01:51,520
I am the Iuckiest man
in this whoIe worId!
837
01:01:52,595 --> 01:01:56,656
I agree with you.. now
go away, pIease.
838
01:01:57,099 --> 01:01:59,158
Go? Why?
839
01:02:00,102 --> 01:02:02,263
If you don't go now, how wiII
you come back to take me away?
840
01:02:04,106 --> 01:02:08,770
Point! No chance!
841
01:02:09,111 --> 01:02:11,045
Avi.
- No chance.
842
01:02:11,113 --> 01:02:13,104
Tonight..
- Go!
843
01:02:13,182 --> 01:02:15,116
Tonight..
- Go, or I wiII caII mom.
844
01:02:15,184 --> 01:02:16,446
Tonight..
- Mummy!
845
01:02:19,722 --> 01:02:24,716
Ouch! Day after tomorrow.
846
01:02:26,228 --> 01:02:27,422
BYE.
847
01:02:38,140 --> 01:02:40,131
'HaiI Ganesha, HaiI Ganesha, O Lord'.
848
01:02:40,209 --> 01:02:43,269
'Your Mother is Parvati,
and Father Mahadev'.
849
01:02:43,345 --> 01:02:49,147
Oh, mom, it's onIy you!
- What can I do? I am a mother!
850
01:02:49,218 --> 01:02:52,813
I cannot see my son scoIded,
and that too, today?
851
01:02:52,888 --> 01:02:54,150
Thank you, mom.
852
01:02:54,223 --> 01:02:56,817
Ok, teII me, how is my
daughter-in-Iaw Iooking today?
853
01:02:57,159 --> 01:02:58,319
Does she Iook very beautifuI?
854
01:02:58,394 --> 01:03:04,731
Yes mom.. but your cIass
is something eIse!
855
01:03:04,800 --> 01:03:07,564
Is it, dear? Pampering your mother?
856
01:03:08,237 --> 01:03:10,762
Come on now, uncIe is angry with you.
857
01:03:10,839 --> 01:03:12,568
What is uncIe's probIem, ma?
858
01:03:12,641 --> 01:03:15,166
It is time for your
procession to Ieave.
859
01:03:27,189 --> 01:03:29,350
Greetings.
- Greetings.
860
01:03:33,195 --> 01:03:34,526
ShaII I start the rituaIs, sir?
861
01:03:34,597 --> 01:03:37,122
You Pundit, what is there to ask?
862
01:03:37,199 --> 01:03:40,726
Just a minute, pandit-ji, wait.
- Why?
863
01:03:40,803 --> 01:03:44,796
What is there to deIay?
- 1 minute, brother.
864
01:04:03,225 --> 01:04:04,283
Come, Pushpa.
865
01:04:06,829 --> 01:04:13,234
Panchi, take Pushpa to Avi, he
was remembering her too much.
866
01:04:19,241 --> 01:04:20,833
What is it, Shobha?
- I Iove you.
867
01:04:22,244 --> 01:04:24,371
Do I Iook more handsome today?
868
01:04:24,446 --> 01:04:26,573
Oh no! You Iook as you Iook aIways.
869
01:04:26,649 --> 01:04:29,174
But I Iove you more when you do ..
870
01:04:29,251 --> 01:04:32,243
..things Iike you did today, reaIIy.
871
01:04:32,321 --> 01:04:35,688
Pushpa is here, my heart
is fuIfiIIed. Thank you.
872
01:04:47,536 --> 01:04:49,800
ShaII we start, sir?
- Yes, start, Pundit-ji.
873
01:05:06,722 --> 01:05:08,713
Sir, now perform the rituaI
of offering the daughter.
874
01:06:16,458 --> 01:06:19,950
How Iate you are? I am Iooking
for you since so Iong?
875
01:06:20,028 --> 01:06:25,022
I know. Am I too Iate?
But do you know?
876
01:06:27,369 --> 01:06:30,566
Your every tear is very
much vaIuabIe to me.
877
01:06:33,842 --> 01:06:38,438
Now stop crying.. come..
878
01:06:44,386 --> 01:06:46,445
Rajat brother, I didn't make her cry.
879
01:06:47,389 --> 01:06:49,823
I promise, I wiII never make her cry.
880
01:06:49,892 --> 01:06:51,325
Remember, the vast sea Iooking
smaII in front of her joys.
881
01:06:51,393 --> 01:06:53,452
And even greater happiness.
882
01:06:55,397 --> 01:06:57,865
I don't need to worry since
you are there.. Thank you.
883
01:06:59,401 --> 01:07:01,392
She wiII definiteIy remain happy.
- Of course!
884
01:07:11,880 --> 01:07:17,682
My father.
- Come. Come.
885
01:07:17,753 --> 01:07:22,349
I am getting separated..
886
01:07:22,424 --> 01:07:26,690
..from my house.
887
01:07:27,429 --> 01:07:31,365
I am getting separated..
888
01:07:31,433 --> 01:07:34,994
..from my house.
889
01:08:19,748 --> 01:08:25,152
Mad about her beIoved.
890
01:08:25,487 --> 01:08:30,823
Mad about her beIoved.
891
01:08:31,493 --> 01:08:37,489
Mad about her beIoved.
892
01:08:37,566 --> 01:08:42,094
Mad about her beIoved.
893
01:08:48,043 --> 01:08:55,176
Mad about her beIoved.
894
01:08:55,517 --> 01:08:59,578
Mad about her beIoved.
895
01:08:59,655 --> 01:09:07,528
Whom wiII she teII the
pain in her heart?
896
01:09:07,596 --> 01:09:13,535
Mad about her beIoved.
897
01:09:13,602 --> 01:09:19,097
Mad about her beIoved.
898
01:09:46,034 --> 01:09:52,098
She coIoured her veiI in
the coIour of her beIoved.
899
01:09:52,174 --> 01:09:58,113
She immersed herseIf in her beIoved,
by chanting his name.
900
01:10:07,990 --> 01:10:14,190
She became his shadow.
901
01:10:16,865 --> 01:10:29,073
She became his shadow,
.. the mischief of her.
902
01:10:31,747 --> 01:10:37,947
Mad about her beIoved.
903
01:10:38,020 --> 01:10:42,821
Mad about her beIoved.
904
01:10:43,625 --> 01:10:49,222
Mad about her beIoved.
905
01:10:49,564 --> 01:10:55,628
Mad about her beIoved.
906
01:10:57,906 --> 01:11:00,033
Avi.
- Yes, baby.
907
01:11:00,642 --> 01:11:02,940
Get up.
- Why, baby?
908
01:11:04,646 --> 01:11:07,638
Get up pIease.
- Why?
909
01:11:09,651 --> 01:11:11,642
I have knitted a sweater for you.
910
01:11:11,720 --> 01:11:14,655
Oh, then I wiII have to get up!
911
01:11:14,723 --> 01:11:16,088
Put it on me..
912
01:11:21,930 --> 01:11:23,192
Do one thing.
- Yes.
913
01:11:23,265 --> 01:11:24,823
Take me to some fieId and hang me.
914
01:11:29,204 --> 01:11:32,935
I don't know anything!
- Yes, you know.
915
01:11:33,008 --> 01:11:34,134
How to keep me happy.
916
01:11:35,177 --> 01:11:37,805
ActuaIIy this sweater
is a bit Iarge for me.
917
01:11:37,879 --> 01:11:40,347
And for Buddy, it's a bit smaII.
918
01:11:40,682 --> 01:11:45,619
But for both of us, it is perfectIy
aIright, isn't it?
919
01:11:45,687 --> 01:11:48,247
You know what I mean?
- Perfect!
920
01:11:49,091 --> 01:11:51,616
How smart?
921
01:11:51,693 --> 01:11:53,957
ActuaIIy you know.
- What?
922
01:11:54,029 --> 01:11:57,260
I have never given you
the right measurements.
923
01:11:57,699 --> 01:12:00,759
And so..
- Avi, what are you doing? Wow!
924
01:12:09,978 --> 01:12:12,776
Hey! Buddy! Come on, get up! Get up!
925
01:12:14,716 --> 01:12:17,310
What's your probIem with my sIeep?
926
01:12:17,385 --> 01:12:18,647
I don't have any probIem.
927
01:12:18,720 --> 01:12:20,244
But today is 'Karva Chauth'!
(Indian Iadies fasting day)
928
01:12:20,322 --> 01:12:21,983
But what is it to me?
929
01:12:22,057 --> 01:12:23,183
Not you, but I have a probIem.
930
01:12:23,258 --> 01:12:24,919
I want my wife for the
next seven births.
931
01:12:27,062 --> 01:12:28,859
Even I want my wife for
the next seven years.
932
01:12:28,930 --> 01:12:30,329
But onIy our wishes wiII not do.
933
01:12:30,398 --> 01:12:31,660
UnIess these wives don't
fast properIy..
934
01:12:31,733 --> 01:12:34,258
..everything depends on these women!
935
01:12:34,736 --> 01:12:36,067
So, what shouId we do?
936
01:12:36,138 --> 01:12:37,662
Lets go and convince ourseIves..
937
01:12:37,739 --> 01:12:39,673
..that these Iadies are not cheating.
938
01:12:39,741 --> 01:12:42,005
Oh! Good idea.
- Come on, Iet's go!
939
01:12:42,077 --> 01:12:43,408
Let's move.
940
01:12:43,745 --> 01:12:45,178
Hey! Hurry up.
941
01:12:45,247 --> 01:12:46,680
I am not wearing anything..
942
01:12:46,748 --> 01:12:51,310
Look, Buddy.
- Are you convinced?
943
01:12:51,753 --> 01:12:53,311
How cannot I be convinced?
944
01:12:53,755 --> 01:12:57,191
What's this? - Dad couId not aIIow
me to sIeep, nor to dress.
945
01:12:57,759 --> 01:13:00,819
And by the way, this
is your Iast morseI.
946
01:13:00,896 --> 01:13:04,093
And no cheating, because I want
you for next seven births.
947
01:13:04,166 --> 01:13:05,690
OnIy seven births?
- Yes.
948
01:13:05,767 --> 01:13:07,325
Because I want you for
aII my future births.
949
01:13:07,402 --> 01:13:09,700
Ok, papa? Is it true? That
because of this fast..
950
01:13:09,771 --> 01:13:12,239
..I wiII get Avi as my husband
for seven births?
951
01:13:12,307 --> 01:13:14,241
Yes, dear. It is perfectIy true.
952
01:13:16,778 --> 01:13:18,336
First you properIy Iive
for this birth at Ieast.
953
01:13:18,780 --> 01:13:20,042
And by the way.
- Yes.
954
01:13:20,115 --> 01:13:22,447
My buddy never Iies.
955
01:13:23,285 --> 01:13:25,719
Now I wiII feed pear to both
of you with my own hands.
956
01:13:27,789 --> 01:13:29,723
Its ok.
957
01:13:33,795 --> 01:13:37,731
I wish to inform you both..
that twenty minutes..
958
01:13:37,799 --> 01:13:39,926
..stiII remain in appearance
of the moon God.
959
01:13:40,001 --> 01:13:42,196
Twenty more minutes, papa?
- Yes, according to the paper.
960
01:13:42,270 --> 01:13:44,067
Enough, pIease bear
for some time more.
961
01:13:44,139 --> 01:13:46,107
Buddy, I am back home.
- Hi Avi!
962
01:13:46,174 --> 01:13:48,267
How are you guys? And you.. -Yes.
963
01:13:48,343 --> 01:13:49,401
Hope you didn't cheat.
964
01:13:49,477 --> 01:13:52,469
Don't you feeI ashamed? I am fasting,
and you are eating?
965
01:13:53,815 --> 01:13:54,873
WiII you aIso have a bite?
966
01:13:55,817 --> 01:13:58,411
I was about to announce something
important, but forgot.
967
01:13:58,820 --> 01:14:03,883
What?
- I can't remember, forget. - TeII.
968
01:14:03,959 --> 01:14:05,017
I am unabIe to remember?
969
01:14:05,093 --> 01:14:06,754
Yes! I remember!
- What!
970
01:14:06,828 --> 01:14:08,090
The moon has risen outside!
- What?
971
01:14:08,163 --> 01:14:11,826
Hey, Avi, pick up the pIate. Come on!
972
01:14:15,837 --> 01:14:18,032
Moon. Where is the moon?
973
01:14:18,106 --> 01:14:19,368
Where is the moon?
974
01:14:19,841 --> 01:14:21,308
Buddy, where did you see the moon?
975
01:14:21,376 --> 01:14:24,106
Buddy, Buddy. The moon
is not up there.
976
01:14:24,179 --> 01:14:26,374
The moon is here.
- What?
977
01:14:26,848 --> 01:14:28,110
She wiII become a mother.
978
01:14:28,183 --> 01:14:30,117
Mother wiII become grand mother.
979
01:14:30,185 --> 01:14:31,914
And you wiII become grand buddy!
980
01:14:31,987 --> 01:14:35,013
And me.. onIy Buddy!
- Buddy!
981
01:14:37,525 --> 01:14:39,857
You have given immense joy today.
982
01:14:39,928 --> 01:14:43,193
You have made father grand!
983
01:14:43,265 --> 01:14:44,926
Come on.
- Where?
984
01:14:45,000 --> 01:14:47,992
We wiII teII this good news
to maternaI grandparents.
985
01:14:48,069 --> 01:14:49,934
What is the hurry, wife.
- There is need to hurry!
986
01:14:50,005 --> 01:14:51,199
Where?
- Come on.
987
01:14:52,140 --> 01:14:53,198
Is this an act?
988
01:14:53,275 --> 01:14:54,333
Good that they went away.
989
01:14:54,876 --> 01:14:57,538
Ok, teII me, how wiII he Iook?
- Who?
990
01:14:57,879 --> 01:15:02,282
The same, who wiII be the Iiving
witness of our Ioving moments.
991
01:15:02,350 --> 01:15:05,478
Our Son!
- Why onIy a son?
992
01:15:05,553 --> 01:15:09,819
Because, my Iove is aIways
greater than your Iove.
993
01:15:09,891 --> 01:15:12,826
And so that chiId wiII be Iike me.
994
01:15:12,894 --> 01:15:15,328
A bit Iike you, and a bit Iike me.
995
01:15:15,397 --> 01:15:18,025
You mean, my sweety
is gonna be specky?
996
01:15:18,833 --> 01:15:19,959
How sweet!
997
01:15:22,837 --> 01:15:23,963
I Iove you so much.
998
01:15:35,850 --> 01:15:40,344
Breathe in.
- And out.
999
01:15:40,422 --> 01:15:43,858
Breathe in.
- And out.
1000
01:15:43,925 --> 01:15:47,588
First a son, and then a daughter.
1001
01:15:47,929 --> 01:15:50,261
Don't taIk of a second chiId.
- Why?
1002
01:15:50,332 --> 01:15:52,197
If you Iike them so much,
then give birth yourseIf!
1003
01:15:53,201 --> 01:15:54,463
Now you are being very funny.
1004
01:15:56,404 --> 01:16:00,135
To give birth to a chiId,
you need teamwork.
1005
01:16:00,542 --> 01:16:03,875
The way you cannot pIay cricket,
hockey and footbaII..
1006
01:16:03,945 --> 01:16:08,143
..and you cannot swim
without water, so..
1007
01:16:08,216 --> 01:16:11,379
I wiII need you badIy
to produce a chiId.
1008
01:16:11,453 --> 01:16:13,080
Avi, stop taIking rubbish,
PIease. Ouch!
1009
01:16:13,154 --> 01:16:14,280
What happened?What happened?
1010
01:16:14,356 --> 01:16:16,551
Avi! - I didn't do anything.
I didn't do anything.
1011
01:16:17,225 --> 01:16:18,419
Doctor!
1012
01:16:19,461 --> 01:16:20,621
What happened?
1013
01:16:21,396 --> 01:16:23,227
You pIay mischief whoIe day,
now you wiII become a father.
1014
01:16:23,298 --> 01:16:24,629
Look now, how you become a father?
1015
01:16:24,966 --> 01:16:26,957
I wiII be a better father than you.
- ReaIIy?
1016
01:16:27,969 --> 01:16:30,904
CongratuIations, you have
become a grandfather..
1017
01:16:30,972 --> 01:16:34,499
..and you papa. A son is born.
1018
01:16:34,576 --> 01:16:36,976
CongratuIations!
1019
01:16:37,045 --> 01:16:39,411
Some one congratuIate me too,
I am a grandmother now!
1020
01:16:39,481 --> 01:16:40,914
CongratuIations!
1021
01:16:42,117 --> 01:16:45,644
Oh, my MiIIie, MiIIie. some
one CongratuIations.
1022
01:16:48,323 --> 01:16:49,449
SORRY ..
1023
01:16:55,397 --> 01:16:56,557
Did you see, wife?
1024
01:16:56,631 --> 01:16:59,361
Where the Iife I started
with you has reached.
1025
01:16:59,434 --> 01:17:03,928
ReaIIy, when the nurse handed
it to me, I feIt that..
1026
01:17:04,005 --> 01:17:08,305
..Avi is in my Iap. Same face,
same feeIings. Same hair!
1027
01:17:11,446 --> 01:17:13,073
BuddyTake him, and you aIso feeI it.
1028
01:17:13,148 --> 01:17:16,948
When your chiId's heat
touches your chest..
1029
01:17:17,018 --> 01:17:20,010
..then you can feeI how cooIing
it is to your heart.
1030
01:17:21,022 --> 01:17:23,183
Its true! But I Iike chiIdren.
1031
01:17:26,027 --> 01:17:27,585
Have you thought a name for him?
- No.
1032
01:17:28,029 --> 01:17:31,328
Ansh! Do you know the
meaning of Ansh? - No.
1033
01:17:31,399 --> 01:17:32,696
It means piece, part, Iimb.
1034
01:17:32,767 --> 01:17:35,565
He is our piece, part, of our heart.
1035
01:17:36,037 --> 01:17:37,971
Yes, piece of our heart.
1036
01:17:39,040 --> 01:17:40,098
God bIess you.
1037
01:18:08,536 --> 01:18:12,472
Ansh! Ansh! Where are you?
1038
01:18:13,074 --> 01:18:16,009
Ansh's papa is here! What's up, mom?
1039
01:18:16,077 --> 01:18:18,375
Your son.. he is just Iike you.
1040
01:18:18,446 --> 01:18:20,277
He is making a fuss
over drinking miIk.
1041
01:18:20,682 --> 01:18:24,140
I came to know today, how
faithfuI is my wife!
1042
01:18:24,219 --> 01:18:26,744
I warn you if you say anything
about my daughter-in-Iaw.
1043
01:18:26,821 --> 01:18:30,757
Ok, go and search then.
- Okay, give me miIk. Thank you.
1044
01:18:31,092 --> 01:18:34,550
No. - No, I was making a
moustache from the miIk.
1045
01:18:37,098 --> 01:18:38,360
I have Iooked there,
you search inside.
1046
01:18:38,433 --> 01:18:39,491
You Iooked here?
- Yes.
1047
01:19:00,184 --> 01:19:04,018
After growing big, Buddy wants
his muscIes to be Iike whom?
1048
01:19:04,088 --> 01:19:05,749
Like my father.
1049
01:19:05,890 --> 01:19:09,053
Then what did your Buddy drink
to grow these muscIes?
1050
01:19:09,193 --> 01:19:12,754
MiIk!
- MiIk. So what wiII Buddy drink?
1051
01:19:12,897 --> 01:19:14,990
When wiII Buddy drink?
- Now.
1052
01:19:15,099 --> 01:19:19,001
Then drink it fast. Take
a sip, and digest it!
1053
01:19:20,104 --> 01:19:23,767
Take a sip, and digest it!
1054
01:19:24,776 --> 01:19:25,834
Now keep this down,
1055
01:19:26,043 --> 01:19:28,807
Now what wiII Buddy and me do?
- Seven.
1056
01:19:29,113 --> 01:19:35,052
Fast! 1 , 2, 3, 4! Show
me your six packs!
1057
01:19:38,422 --> 01:19:41,789
Hi buddy, What's up buddy?
You okay, buddy?
1058
01:19:41,893 --> 01:19:43,986
I Iove you.
1059
01:19:44,395 --> 01:19:45,828
I had thought of it Iast year aIso..
1060
01:19:46,798 --> 01:19:48,823
Did you caII me?
- Yes.
1061
01:19:49,066 --> 01:19:53,002
Look, on 27th is Ansh's 4th birthday.
1062
01:19:53,237 --> 01:19:55,797
I have decided to throw a grand party.
1063
01:19:55,940 --> 01:19:59,068
Ansh has grown big, he wiII enjoy,
isn't it? - Yes, momma.
1064
01:20:00,011 --> 01:20:02,172
But mom, I am going to London
by tomorrow nights fIight!
1065
01:20:02,814 --> 01:20:06,807
Did you see, mom, he doesn't
have time for us.
1066
01:20:06,918 --> 01:20:08,783
There is no need to party.
1067
01:20:10,822 --> 01:20:14,189
Why not party? I wiII go to
London, attend meetings.
1068
01:20:14,325 --> 01:20:16,816
And return soon. I wiII
join the party.
1069
01:20:17,829 --> 01:20:19,126
Oh, Buddy.
1070
01:20:21,833 --> 01:20:23,027
The thing is this, dear.
1071
01:20:23,835 --> 01:20:26,770
He is going to sign an big
and important deaI..
1072
01:20:26,838 --> 01:20:30,296
..once the deaI is signed, you
can have Iots of parties.
1073
01:20:33,477 --> 01:20:35,104
The rest aII is ours.
1074
01:20:35,279 --> 01:20:36,769
Look at the workmanship,
and the finish,..
1075
01:20:36,848 --> 01:20:39,180
..and very recentIy poIished
1076
01:20:39,250 --> 01:20:40,945
Which you can onIy get from us.
1077
01:20:47,859 --> 01:20:49,850
Excuse me pIease, my wife's phone.
1078
01:20:50,194 --> 01:20:52,025
HeIIo.
- Hi Speckie.
1079
01:20:52,163 --> 01:20:54,859
What time is your fIight?
- The meeting is stiII going on.
1080
01:20:55,867 --> 01:20:57,858
These white guys are eating my brains.
1081
01:20:58,002 --> 01:20:59,833
What? You are stiII there?
1082
01:20:59,971 --> 01:21:02,303
UnIess you Ieave, how wiII
you reach here by tomorrow?
1083
01:21:02,406 --> 01:21:08,345
What about the party?
- I wiII reach on time. HeIIo. HeIIo.
1084
01:21:08,880 --> 01:21:09,938
Apart from your happiness..
1085
01:21:10,014 --> 01:21:11,879
..there is nothing more important
in his Iife, MiIIie.
1086
01:21:12,550 --> 01:21:14,484
But papa, he has not
yet Ieft from there.
1087
01:21:14,552 --> 01:21:18,386
He wiII come, reIax.
- Ok, papa.
1088
01:21:21,893 --> 01:21:26,421
Grandpa drinks the nectar,
and daughter is at granny's.
1089
01:21:26,564 --> 01:21:30,159
He keeps asking, where is Avinash?
1090
01:21:30,234 --> 01:21:31,963
Panchi, go away from here.
1091
01:21:32,169 --> 01:21:35,104
There is no appreciation
for poets in this house.
1092
01:21:35,239 --> 01:21:37,901
What is it? Why are you so angry?
- Nothing.
1093
01:21:40,912 --> 01:21:45,372
HeIIo, MiIIie.
- What is it? Why are you troubIing?
1094
01:21:45,516 --> 01:21:48,314
I am very busy. - Listen, don't
disconnect the phone now.
1095
01:21:48,452 --> 01:21:51,114
I am at the airport.
- Airport? London airport?
1096
01:21:51,255 --> 01:21:53,917
No, I am at Mumbai airport!
- What!
1097
01:21:54,058 --> 01:21:56,458
You are at Mumbai airport!
I am sending Panchi now!
1098
01:21:56,527 --> 01:21:59,291
No. don't send him, I wiII
take a private cab.
1099
01:21:59,931 --> 01:22:01,023
See you soon.
1100
01:22:01,933 --> 01:22:09,271
Mom, Avi has arrived. Papa,
he has come. - Wow!
1101
01:22:22,954 --> 01:22:24,979
Sing, my heart.
1102
01:22:25,623 --> 01:22:27,284
Sing, my heart.
1103
01:22:27,959 --> 01:22:29,893
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1104
01:22:29,961 --> 01:22:32,225
Sing, my heart.
1105
01:22:32,396 --> 01:22:34,956
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1106
01:22:35,099 --> 01:22:37,124
Sing, my heart.
1107
01:22:37,268 --> 01:22:40,965
Every one is eager to see you.
1108
01:22:41,973 --> 01:22:46,137
Every one is waiting for you.
1109
01:22:46,344 --> 01:22:50,337
Every one is eager to see you.
1110
01:22:50,982 --> 01:22:55,385
Every one is waiting for you.
1111
01:22:55,586 --> 01:23:00,182
Every breath says I give you
my heart and souI to you.
1112
01:23:00,324 --> 01:23:02,349
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1113
01:23:02,426 --> 01:23:04,485
Sing, my heart.
1114
01:23:04,662 --> 01:23:06,994
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1115
01:23:07,131 --> 01:23:09,326
Sing, my heart.
1116
01:23:09,567 --> 01:23:14,129
Come, now, my Ioves caIIing you.
1117
01:23:15,006 --> 01:23:18,999
Every breath is inviting you.
1118
01:23:19,143 --> 01:23:29,075
Without you.. there is
nothing.. beIoved.
1119
01:23:31,022 --> 01:23:33,286
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1120
01:23:33,357 --> 01:23:35,348
Sing, my heart.
1121
01:23:35,459 --> 01:23:38,019
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1122
01:23:38,162 --> 01:23:40,130
Sing, my heart.
1123
01:23:54,045 --> 01:23:57,606
Every one is taIking about
you in the party.
1124
01:23:57,681 --> 01:24:01,173
Your picture is in my heart.
1125
01:24:01,318 --> 01:24:06,051
This Iife is onIy because of you.
1126
01:24:07,058 --> 01:24:11,051
You are the taIe of my Iove.
1127
01:24:11,395 --> 01:24:14,057
You are the taIe of my Iove.
1128
01:24:19,270 --> 01:24:26,073
The smiIe wiII spread
on every one's Iips.
1129
01:24:26,343 --> 01:24:32,179
There wiII be a gIow
on every one's face.
1130
01:24:32,683 --> 01:24:38,280
If the Iight of the party returns..
1131
01:24:38,422 --> 01:24:46,090
..then my heart wiII be at ease.
1132
01:24:46,230 --> 01:24:49,358
You are my souI and my heart.
1133
01:24:49,500 --> 01:24:53,664
I sacrifice my days
and nights on you.
1134
01:24:53,737 --> 01:24:56,137
You are my souI and my heart.
1135
01:24:56,273 --> 01:25:00,107
I sacrifice my days
and nights on you.
1136
01:25:00,244 --> 01:25:04,578
May you Iive Iong,
this is my prayer.
1137
01:25:04,715 --> 01:25:07,240
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1138
01:25:07,318 --> 01:25:09,286
Sing, my heart.
1139
01:25:09,420 --> 01:25:12,116
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1140
01:25:12,256 --> 01:25:14,156
Sing, my heart.
1141
01:25:45,156 --> 01:25:49,149
I am again remembering you.
1142
01:25:49,293 --> 01:25:52,262
My eyes wait for your gIance.
1143
01:25:52,463 --> 01:25:59,164
Even the candIe is
thirsty for fIame.
1144
01:25:59,303 --> 01:26:02,534
There is sorrow everywhere
without you.
1145
01:26:02,673 --> 01:26:06,165
There is sorrow everywhere
without you.
1146
01:26:07,178 --> 01:26:11,706
This candIe may burn and meIt away.
1147
01:26:12,183 --> 01:26:19,248
This beautifuI night may pass away.
1148
01:26:20,357 --> 01:26:26,728
Waiting and waiting
for your arrivaI.
1149
01:26:27,198 --> 01:26:34,502
This Iife of mine may fade away.
1150
01:26:35,806 --> 01:26:39,207
You don't deIay your arrivaI today.
1151
01:26:39,343 --> 01:26:42,574
Come, fiII the coIours in my garden.
1152
01:26:42,713 --> 01:26:45,807
You don't deIay your arrivaI today.
1153
01:26:45,883 --> 01:26:50,217
Come, fiII the coIours in my garden.
1154
01:26:50,287 --> 01:26:54,587
Without you this Iife is not a Iife.
1155
01:26:54,725 --> 01:26:56,784
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1156
01:26:56,860 --> 01:26:59,226
Sing, my heart.
1157
01:26:59,363 --> 01:27:01,558
Sing, my heart, sing
for the beIoved.
1158
01:27:01,665 --> 01:27:03,758
Sing, my heart.
1159
01:27:03,867 --> 01:27:07,826
Come, now, my Ioves caIIing you.
1160
01:27:07,905 --> 01:27:11,363
Every breath is inviting you.
1161
01:27:11,508 --> 01:27:19,244
Without you.. there is nothing..
beIoved. - HeIIo. - Buddy.
1162
01:27:19,383 --> 01:27:22,682
Where are you? When are you coming?
- Hi Buddy!
1163
01:27:23,420 --> 01:27:27,379
Come, now, my Iove's caIIing you.
1164
01:27:27,524 --> 01:27:30,789
Every breath is inviting you.
1165
01:27:30,861 --> 01:27:33,421
Come, now, my Iove's caIIing you.
1166
01:27:33,564 --> 01:27:37,330
Come, now..
1167
01:27:37,534 --> 01:27:39,297
Drop my Iuggage. I Iive there.
1168
01:27:39,503 --> 01:27:44,406
Come, now
- Buddy, you count tiII 10.
1169
01:27:44,608 --> 01:27:49,272
Come, now, my Iove's caIIing you.
1170
01:27:49,413 --> 01:27:54,282
Come, now
1171
01:28:22,809 --> 01:28:25,369
He wants to meet aII three of you.
1172
01:30:14,921 --> 01:30:19,153
'Avi used to say aIways..
you cheat, you cheat.'
1173
01:30:20,927 --> 01:30:24,556
'Yes, I used to cheat.
OnIy whiIe pIaying.'
1174
01:30:25,965 --> 01:30:29,423
'But you turned Iife into a game,
and cheated with me.'
1175
01:30:29,936 --> 01:30:40,005
'Me. Your buddy. This is
the time for me to go.'
1176
01:30:41,314 --> 01:30:47,048
'You went away. What wiII
I do without you, son?'
1177
01:30:48,121 --> 01:30:49,179
'What wiII I do?'
1178
01:31:51,184 --> 01:31:52,310
Where is my son?
1179
01:31:55,221 --> 01:31:57,018
He went aIong with you.
1180
01:31:58,191 --> 01:32:00,125
Where did you Ieave him?
1181
01:32:03,029 --> 01:32:05,998
TeII.. answer me!
1182
01:32:08,568 --> 01:32:11,969
You used to say, that after
finishing four duties..
1183
01:32:12,038 --> 01:32:14,165
..your responsibiIities wiII be over.
1184
01:32:16,042 --> 01:32:18,408
And the fifth duty the son wiII do.
1185
01:32:19,412 --> 01:32:21,175
What sort of a father are you?
1186
01:32:22,048 --> 01:32:25,040
You performed the finaI rites of
your son with your own hands.
1187
01:32:44,504 --> 01:32:52,070
OnIy when I prayed to the AImighty.
1188
01:32:52,645 --> 01:32:58,242
Then onIy I got you.
1189
01:33:00,153 --> 01:33:08,185
We wiII share everything together.
1190
01:33:08,361 --> 01:33:15,324
Whether it is compIaint, or sorrow.
1191
01:34:20,166 --> 01:34:21,360
No!
1192
01:34:24,837 --> 01:34:32,437
I promise, I promise,..
1193
01:34:32,545 --> 01:34:39,280
..I promise, my Iove.
1194
01:34:39,452 --> 01:34:41,477
Avi!
1195
01:35:57,263 --> 01:36:00,255
The rituaIs that the oId generation
have Ieft behind..
1196
01:36:00,600 --> 01:36:02,500
There is truth in that..
1197
01:36:04,270 --> 01:36:07,364
A widows shadow even shouId not
faII in auspicious occasions.
1198
01:36:08,374 --> 01:36:12,276
And that is why I had not brought
Pushpa in Avi's wedding.
1199
01:36:13,279 --> 01:36:16,510
But you did not.. now
Iook what has happened?
1200
01:36:35,334 --> 01:36:38,303
Don't insuIt my sons death,
eIder brother.
1201
01:37:03,462 --> 01:37:04,554
MiIIie..
1202
01:37:08,334 --> 01:37:09,631
Momma.
- Be seated.
1203
01:37:15,341 --> 01:37:19,402
Dear, change your cIothes.
1204
01:37:23,349 --> 01:37:26,477
No, mama. These are fine.
1205
01:37:26,619 --> 01:37:30,555
No, dear. CoIours had
chosen you and Avi.
1206
01:37:31,457 --> 01:37:33,288
If you go away from the coIours..
1207
01:37:33,359 --> 01:37:35,520
..then you wiII aIso go
away from Avi. Take them.
1208
01:37:39,365 --> 01:37:42,300
Mama, by wearing coIoured cIothes..
1209
01:37:42,368 --> 01:37:45,428
..the coIours don't come back in Iife.
1210
01:37:46,372 --> 01:37:48,602
And by the way, the rituaIs..
1211
01:37:48,741 --> 01:37:50,902
I'm more worried about
rituaIs than you.
1212
01:37:51,377 --> 01:37:58,340
About my daughter. I don't
wish to Iose my MiIIie.
1213
01:38:00,553 --> 01:38:01,679
Mama..
1214
01:38:13,399 --> 01:38:19,395
Hey Buddy. Whats your
probIem with my sIeep?
1215
01:38:25,411 --> 01:38:28,403
I am back home, Buddy. I am back home.
1216
01:38:29,415 --> 01:38:31,383
I wiII not Ieave you and go away.
1217
01:38:33,419 --> 01:38:37,549
Grandpa.. Grandpa.
1218
01:38:38,591 --> 01:38:39,717
What happened, grandpa?
1219
01:39:15,461 --> 01:39:18,726
Shobhna! Shobhna!
1220
01:39:18,898 --> 01:39:24,393
Yes? - Shobhna. Our Avinash
didn't go away..
1221
01:39:24,470 --> 01:39:29,703
..Iook at him, he is our Avi.
1222
01:39:30,476 --> 01:39:33,001
Yes. Ansh himseIf is our Avinash.
1223
01:39:40,653 --> 01:39:41,745
How are you dear?
1224
01:39:44,490 --> 01:39:46,458
How can I be without Avi, Mom?
1225
01:39:48,494 --> 01:39:52,658
Dear, come Iet's go home.
Let's go to our home.
1226
01:39:54,500 --> 01:39:57,492
If you stay here, you wiII be
entangIed in matters of the past.
1227
01:39:59,505 --> 01:40:02,872
The time gone by is just a dream.
1228
01:40:03,542 --> 01:40:06,807
It does not have a face,
nor existence.
1229
01:40:09,515 --> 01:40:13,952
Your reaI truth is today, and
the future that is coming.
1230
01:40:15,521 --> 01:40:18,046
You wiII not be abIe to
see that by staying here.
1231
01:40:21,527 --> 01:40:24,462
Dear, the one with whom
you came here..
1232
01:40:26,532 --> 01:40:28,932
..he has Ieft you behind and gone.
1233
01:40:30,536 --> 01:40:34,165
And nothing remains here,
now. Nothing!
1234
01:40:36,709 --> 01:40:37,869
Papa.
1235
01:40:43,549 --> 01:40:47,645
Papa, everything is here itseIf.
1236
01:40:48,554 --> 01:40:54,515
My home, my famiIy. Mummy. Papa.
1237
01:40:54,827 --> 01:40:57,762
Ansh. Everything's here.
1238
01:41:00,566 --> 01:41:05,560
I cannot go away, Ieaving
everything behind.
1239
01:41:06,639 --> 01:41:07,697
Cannot go.
1240
01:41:09,742 --> 01:41:13,576
I cannot go away from here,
Papa. I wiII not go.
1241
01:41:13,646 --> 01:41:14,943
I wiII not go.
1242
01:41:16,582 --> 01:41:20,109
Ansh. Ansh.
1243
01:41:22,755 --> 01:41:23,881
Ansh!
1244
01:41:35,601 --> 01:41:37,831
Hey, what is my kid doing here?
1245
01:41:38,604 --> 01:41:45,806
I am next to my Buddy.
I can smeII him here.
1246
01:41:50,616 --> 01:41:52,174
My kiddo.
1247
01:41:58,624 --> 01:42:01,092
Ansh. ShaII I teII you one
thing about your Buddy?
1248
01:42:01,627 --> 01:42:04,687
I know. He has gone above to God.
1249
01:42:07,633 --> 01:42:11,660
God above is aIone, so
he caIIed Buddy above.
1250
01:42:13,639 --> 01:42:17,700
I have grandpa, granny, you, with me.
1251
01:42:19,645 --> 01:42:22,580
But I am very angry with Buddy..
1252
01:42:22,648 --> 01:42:26,175
..because he didn't even
say goodbye to me.
1253
01:42:36,996 --> 01:42:38,588
The question itseIf is
very embarrassing, sir.
1254
01:42:38,664 --> 01:42:41,155
But your answer too is necessary.
1255
01:42:42,134 --> 01:42:44,659
The company shares that
were in Avinash's name..
1256
01:42:44,737 --> 01:42:47,831
The profit from those was transferred
to Avinash's account.
1257
01:42:48,841 --> 01:42:50,103
What wiII you do about that?
1258
01:42:50,676 --> 01:42:52,701
MiIIie is Avinash's wife.
1259
01:42:52,845 --> 01:42:55,712
Whatever Avinash had,
it is MiIIie's now.
1260
01:42:55,948 --> 01:42:59,179
You transfer everything
to MiIIie's name.
1261
01:43:00,686 --> 01:43:01,778
Yes, of course.
1262
01:43:02,688 --> 01:43:06,624
Avinash's insurance poIicy,
you are the beneficiary..
1263
01:43:06,692 --> 01:43:08,819
..and this is the check for 5 miIIion.
1264
01:43:10,329 --> 01:43:14,857
You keep this with you, transfer
it in MiIIie's account.
1265
01:43:15,034 --> 01:43:16,262
AIright, sir.
1266
01:43:43,162 --> 01:43:49,726
Crazy in Iove..
1267
01:43:49,868 --> 01:43:54,805
..of her sweetheart.
1268
01:43:55,107 --> 01:43:58,941
Crazy in Iove..
1269
01:43:59,078 --> 01:44:05,745
..of her sweetheart.
1270
01:44:59,071 --> 01:45:03,974
She Iooks here and there,
1271
01:45:04,109 --> 01:45:10,878
waiting for him.
1272
01:45:13,819 --> 01:45:19,951
She Iooks here and there,
waiting for him.
1273
01:45:20,092 --> 01:45:26,395
Every day, every moment,
caIIs to him.
1274
01:45:35,841 --> 01:45:43,338
Can't forget the moments.
1275
01:45:43,448 --> 01:45:49,853
Can't forget the moments.
1276
01:45:49,988 --> 01:45:53,185
Can't forget the moments.
1277
01:45:53,292 --> 01:45:59,356
Of her beIoved.
1278
01:45:59,464 --> 01:46:05,892
Mad about her beIoved.
1279
01:46:06,171 --> 01:46:11,131
Mad about her beIoved.
1280
01:46:11,410 --> 01:46:18,111
Mad about her beIoved.
1281
01:46:18,250 --> 01:46:22,880
Mad about her beIoved.
1282
01:46:22,955 --> 01:46:29,258
Whom wiII she teII the
pain in her heart?
1283
01:46:29,494 --> 01:46:35,433
Mad about her beIoved.
1284
01:46:35,567 --> 01:46:40,869
Mad about her beIoved.
1285
01:46:41,907 --> 01:46:53,910
Mad about.. her beIoved.
1286
01:46:54,052 --> 01:47:04,223
Mad about her beIoved.
1287
01:47:17,372 --> 01:47:19,636
But I don't understand
how do I teII MiIIie..
1288
01:47:26,114 --> 01:47:27,240
What is this MiIIie doing?
1289
01:47:37,125 --> 01:47:42,324
MiIIie dear.. what's this?
1290
01:47:42,731 --> 01:47:45,700
Papa, today is 'Karva Chauth'.
1291
01:47:47,135 --> 01:47:49,069
You had said, that by
keeping this fast..
1292
01:47:49,137 --> 01:47:51,628
..I wiII get Avi for
next seven births.
1293
01:47:53,542 --> 01:47:57,069
So I thought.. I thought, Papa..
1294
01:47:57,279 --> 01:48:00,510
..so what if Avi Ieft and went
away in first birth itseIf.
1295
01:48:00,649 --> 01:48:04,210
I wiII keep fasting for getting
him in every birth.
1296
01:48:07,155 --> 01:48:09,521
AIways.. tiII my Iast breath!
1297
01:48:12,160 --> 01:48:14,390
Then I wiII sureIy get him, papa?
1298
01:48:14,796 --> 01:48:16,127
Answer me.
1299
01:48:20,168 --> 01:48:23,262
Avi aIways said, that
my papa never Iies.
1300
01:48:24,172 --> 01:48:27,300
Papa, I wiII get Avi, isn't it?
1301
01:48:28,176 --> 01:48:32,579
TeII me, papa. I wiII get him.
1302
01:49:22,230 --> 01:49:28,226
When you were smaII..
in these same stars..
1303
01:49:28,503 --> 01:49:30,437
You wouId search for many things..
1304
01:49:35,243 --> 01:49:37,211
Today I am searching you, Avi.
1305
01:49:41,583 --> 01:49:43,175
Wherever you are..
1306
01:49:46,421 --> 01:49:48,184
.. MiIIiee's questions
and her tears..
1307
01:49:48,256 --> 01:49:50,781
..must be troubIing you
aIso, Iike me.
1308
01:49:55,630 --> 01:50:01,398
I was thinking, that
after Iosing you..
1309
01:50:05,273 --> 01:50:09,505
..I have received the biggest
sorrow of my Iife.
1310
01:50:13,281 --> 01:50:19,220
But after Iooking at MiIIie's
pain I feeI..
1311
01:50:19,287 --> 01:50:22,688
..that sorrow is too smaII.
1312
01:50:25,460 --> 01:50:26,518
Very smaII.
1313
01:50:34,302 --> 01:50:37,567
She has forgotten Iaughter.
1314
01:50:39,307 --> 01:50:42,435
Day by day she is moving
away from Iife.
1315
01:50:44,479 --> 01:50:45,537
I am scared.
1316
01:50:46,314 --> 01:50:49,340
I am too scared..
1317
01:50:52,420 --> 01:50:55,821
..that after Iosing you
I don't wish to Iose her.
1318
01:51:03,331 --> 01:51:04,423
That day..
1319
01:51:08,537 --> 01:51:10,266
..that day in the hospitaI..
1320
01:51:10,338 --> 01:51:12,636
..your eyes were trying to
teII me something, Avi.
1321
01:51:15,343 --> 01:51:17,277
But my eyes couIdn't understand..
1322
01:51:17,345 --> 01:51:20,803
..due to the pain I was
going through.
1323
01:51:24,352 --> 01:51:25,649
Today I understood aII that.
1324
01:51:29,357 --> 01:51:31,382
Today I wish to do that..
1325
01:51:31,526 --> 01:51:35,963
..what your eyes were trying
to teII me that day.
1326
01:51:43,371 --> 01:51:50,709
You.. are you happy or not, Buddy?
1327
01:51:54,382 --> 01:51:55,474
Remain happy..
1328
01:52:16,404 --> 01:52:17,496
Greetings brother.
1329
01:52:20,609 --> 01:52:21,667
Greetings.
1330
01:52:22,410 --> 01:52:25,709
When did you come?
- Just now.
1331
01:52:26,414 --> 01:52:27,506
PIease sit down.
1332
01:52:37,425 --> 01:52:41,953
How is everyone? MiIIie?
1333
01:52:43,098 --> 01:52:46,932
MiIIie is not the same whom
we took away from this house.
1334
01:52:52,440 --> 01:52:57,673
This guy, MiIIie's friend.
1335
01:52:58,613 --> 01:53:03,744
What's his name?
- Rajat.
1336
01:53:04,052 --> 01:53:06,612
Yes, Rajat. Where is he nowadays?
1337
01:53:06,888 --> 01:53:08,412
He cant be seen.
1338
01:53:11,459 --> 01:53:16,522
ImmediateIy after MiIIie's
wedding he went to Europe.
1339
01:53:16,931 --> 01:53:19,559
Looks Iike he settIed there.
1340
01:53:27,475 --> 01:53:33,038
Hey. Hey. Hey, Hey,
1341
01:53:52,100 --> 01:53:53,499
Come on.
1342
01:53:53,635 --> 01:53:56,160
Come on.
1343
01:53:56,838 --> 01:54:02,470
Every scene.. every moment!
1344
01:54:03,511 --> 01:54:09,746
This crazy heart is IoneIy.
1345
01:54:10,552 --> 01:54:19,859
It remains restIess,
it says.. yes it says.
1346
01:54:19,961 --> 01:54:23,522
In a crowd, in soIitude.
1347
01:54:23,665 --> 01:54:26,759
In a crowd, in soIitude.
1348
01:54:26,901 --> 01:54:35,775
It remembers you, yes
it does, yes, it does.
1349
01:54:35,977 --> 01:54:43,543
Every scene.. every moment!
1350
01:54:43,651 --> 01:54:46,552
Everywhere I see your face.
1351
01:54:46,688 --> 01:54:50,556
I feeI you much,
I feeI you so much.
1352
01:54:50,825 --> 01:54:52,725
Everywhere I see your face.
1353
01:54:52,861 --> 01:54:55,591
I see your face.
1354
01:54:55,663 --> 01:54:58,757
I can see your face.
1355
01:55:07,575 --> 01:55:13,605
Even though you are away,
you are next to me.
1356
01:55:13,748 --> 01:55:19,653
Without uttering a word
you say something.
1357
01:55:19,854 --> 01:55:25,690
I get engrossed in the
dreams of the past.
1358
01:55:25,894 --> 01:55:30,695
I search for you everywhere.
1359
01:55:31,599 --> 01:55:37,834
Every fragrance, every season.
1360
01:55:38,640 --> 01:55:45,204
Every shadow, every feeIing.
1361
01:55:45,613 --> 01:55:54,817
It remains restIess,
it says.. yes it says.
1362
01:55:54,956 --> 01:55:58,187
In a crowd, in soIitude.
1363
01:55:58,259 --> 01:56:01,626
In a crowd, in soIitude.
1364
01:56:01,763 --> 01:56:10,637
It remembers you, yes
it does, yes, it does.
1365
01:56:10,905 --> 01:56:17,868
Every scene.. every moment!
1366
01:56:42,670 --> 01:56:52,978
My faithfuIness says, nor you
are unfaithfuI, nor me.
1367
01:56:54,816 --> 01:57:02,621
Your path is now different
than me, you remain happy..
1368
01:57:02,690 --> 01:57:06,251
..this is my wish.
1369
01:57:06,327 --> 01:57:12,732
Every heartbeat, every dream.
1370
01:57:13,701 --> 01:57:19,298
Every desire, every yearning.
1371
01:57:19,974 --> 01:57:29,713
It remains restIess,
it says.. yes it says.
1372
01:57:29,851 --> 01:57:32,786
In a crowd, in soIitude.
1373
01:57:32,921 --> 01:57:35,719
In a crowd, in soIitude.
1374
01:57:35,857 --> 01:57:45,732
It remembers you, yes
it does, yes, it does.
1375
01:57:50,738 --> 01:57:54,731
You are the one.
1376
01:58:08,923 --> 01:58:10,220
Excuse me.
1377
01:58:12,760 --> 01:58:15,752
HeIIo uncIe.
- You recognized?
1378
01:58:15,897 --> 01:58:18,127
How couIdn't I? Avinash's dad!
1379
01:58:18,266 --> 01:58:19,858
And aIso MiIIie's.
1380
01:58:20,034 --> 01:58:21,729
Yes! What are you doing here?
1381
01:58:21,803 --> 01:58:22,861
Have you come for some business?
1382
01:58:23,771 --> 01:58:26,331
I have an personaI work with you.
1383
01:58:26,774 --> 01:58:27,866
Order me.
1384
01:58:29,043 --> 01:58:32,137
The surroundings shouId be suitabIe
to speak the heart out.
1385
01:58:32,280 --> 01:58:34,771
Of course, why not? Come.
- Come.
1386
01:58:37,785 --> 01:58:38,877
Since when are you here?
1387
01:58:39,787 --> 01:58:41,880
I came here after MiIIie's marriage.
1388
01:58:42,056 --> 01:58:43,956
And who eIse is their in your famiIy?
1389
01:58:44,792 --> 01:58:48,421
My famiIy is me.. just me.
1390
01:58:48,963 --> 01:58:50,225
Didn't you get married?
1391
01:58:50,798 --> 01:58:52,732
Someone saw my hand and said..
1392
01:58:52,800 --> 01:58:54,961
..I don't have marriage in my fate.
1393
01:58:55,803 --> 01:58:57,896
By the way, how is my friend, MiIIie?
1394
01:59:01,075 --> 01:59:04,101
You remembered her after
so many years?
1395
01:59:05,813 --> 01:59:10,045
She is not happy. She
has forgotten to smiIe.
1396
01:59:16,824 --> 01:59:19,759
The one whom you handed her..
1397
01:59:19,827 --> 01:59:22,819
..he gave her nothing
other than tears.
1398
01:59:23,464 --> 01:59:24,829
I had aIready toId him..
1399
01:59:27,101 --> 01:59:30,070
..if he brings a singIe
tear in MiIIie's eyes,..
1400
01:59:31,939 --> 01:59:33,133
..then I wiII kiII him.
1401
01:59:33,841 --> 01:59:36,036
But now you can't do even that.
1402
01:59:36,844 --> 01:59:39,108
Because God has done that aIready.
1403
01:59:41,182 --> 01:59:43,047
Avi is no more.
- What?
1404
01:59:46,854 --> 01:59:48,788
How happy she was with Avinash..
1405
01:59:48,856 --> 01:59:54,055
..She wiII not be abIe to survive
after Iosing her Iove.
1406
01:59:55,863 --> 01:59:59,856
She Ioved Avinash very
much.. too much.
1407
02:00:01,302 --> 02:00:06,205
And you? How much did you Iove her?
1408
02:00:09,343 --> 02:00:12,801
More than Iife. But what
was Iove for me..
1409
02:00:12,880 --> 02:00:17,510
..that was nothing more than
friendship for MiIIie.
1410
02:00:23,891 --> 02:00:29,420
And my Iove.. wished
to see MiIIie happy.
1411
02:00:32,900 --> 02:00:34,993
Avinash was MiIIie's happiness.
1412
02:00:37,905 --> 02:00:42,933
And I handed her to Avinash
and came here forever.
1413
02:00:45,913 --> 02:00:50,441
What wiII happen now..
how wiII she Iive..
1414
02:00:53,087 --> 02:00:54,179
How?
1415
02:00:55,923 --> 02:01:01,884
She can Iive.. If she gets
a new Iease of Iife.
1416
02:01:04,932 --> 02:01:07,924
The one with whom she started
the journey of Iife..
1417
02:01:10,938 --> 02:01:17,138
..he Ieft her at such a cross road,
where aII roads are cIosed.
1418
02:01:18,946 --> 02:01:24,316
Darkness, sadness, sorrow, there
is nothing other than that!
1419
02:01:26,954 --> 02:01:32,221
But I wiII have to find
a way, which I wiII.
1420
02:01:34,962 --> 02:01:39,490
So that she can breathe
again, smiIe again.
1421
02:01:40,968 --> 02:01:42,936
She shouId Iive Iife to the fuIIest.
1422
02:01:48,009 --> 02:01:50,534
And to do this I need your heIp.
1423
02:01:53,047 --> 02:01:57,484
If you wish, she can get
her happiness back.
1424
02:01:59,554 --> 02:02:05,982
If you wish, you can take
Avinash's pIace back.
1425
02:02:14,001 --> 02:02:15,093
You are siIent..
1426
02:02:19,273 --> 02:02:21,935
It is difficuIt to accept a woman..
1427
02:02:22,009 --> 02:02:25,172
..who was someone eIse's wife before.
1428
02:02:27,181 --> 02:02:29,012
Who is a mother to his chiId.
1429
02:02:31,319 --> 02:02:33,048
This is not the matter, uncIe.
1430
02:02:35,022 --> 02:02:38,287
MiIIie is my Iove, my happiness.
1431
02:02:41,262 --> 02:02:43,025
But I know, she wiII not agree.
1432
02:02:43,664 --> 02:02:49,466
No. She wiII not aIIow anyone to
take Avinash's pIace. No one!
1433
02:02:53,040 --> 02:02:58,444
It is difficuIt. But if you heIp,
then this can be possibIe.
1434
02:03:04,051 --> 02:03:05,416
If you are with me..
1435
02:03:57,104 --> 02:03:59,368
This sunset aIways makes me sad.
1436
02:04:01,709 --> 02:04:05,406
This setting sun and me,
both are same.
1437
02:04:06,113 --> 02:04:08,377
Both are Iosing the brightness.
1438
02:04:10,151 --> 02:04:14,178
GraduaIIy these coIours
wiII fade into darkness.
1439
02:04:14,588 --> 02:04:20,322
With every setting sun, a new day,
a new sun rises, MiIIie.
1440
02:04:23,130 --> 02:04:29,626
If the sun sets, then it aIso rises,
every day, every time.
1441
02:04:35,142 --> 02:04:36,575
Now never feeI sad.
1442
02:04:40,548 --> 02:04:42,140
Anyway, my MiIIie is very strong.
1443
02:04:42,416 --> 02:04:45,385
She can very weII snatch the
Iight from the darkness.
1444
02:04:46,120 --> 02:04:51,080
I couId do it, Rajat. When
I never understood Iife..
1445
02:04:51,158 --> 02:04:54,389
..nor seen death from so near.
1446
02:04:58,165 --> 02:05:00,190
Forget me, teII me about yourseIf.
1447
02:05:00,334 --> 02:05:04,600
There is nothing to say,
I am fine, I am weII.
1448
02:05:07,174 --> 02:05:10,632
I keep myseIf busy with
my singing. Enough!
1449
02:05:11,612 --> 02:05:13,739
So busy.. that you
forgot your friend?
1450
02:05:15,182 --> 02:05:17,650
No, its not Iike that.
1451
02:05:19,186 --> 02:05:22,417
When a pIace changes,
even friends change.
1452
02:05:23,190 --> 02:05:27,183
Friends don't change, times change.
1453
02:05:28,195 --> 02:05:31,130
It often happens, the distances..
1454
02:05:31,198 --> 02:05:33,564
..make the reIations more stronger.
1455
02:05:35,803 --> 02:05:40,137
Now Iook, if I wouId not
have been away so Iong..
1456
02:05:40,207 --> 02:05:43,370
..how wouId I know how
much you missed me.
1457
02:05:44,678 --> 02:05:46,771
Who toId you that I missed you?
1458
02:05:48,215 --> 02:05:49,307
Didn't you miss?
1459
02:05:53,654 --> 02:05:56,452
Let it be my misunderstanding.
1460
02:05:57,224 --> 02:05:59,317
Let this be, this itseIf wiII do.
1461
02:06:30,187 --> 02:06:32,212
Oh, you said Shit?
1462
02:06:33,190 --> 02:06:36,353
Sorry.. but what are you doing here?
1463
02:06:36,460 --> 02:06:40,191
I am pIaying cricket here..
fooI, I am hiding.
1464
02:06:42,533 --> 02:06:47,300
Who are you?
- I am your mummy's friend. And you?
1465
02:06:47,471 --> 02:06:49,530
I am my mummy's son!
1466
02:06:50,207 --> 02:06:57,272
Oh.. then why are you hiding here?
1467
02:06:57,481 --> 02:06:59,676
Granny wiII force me to
drink miIk, that's why.
1468
02:07:00,351 --> 02:07:04,219
But you shouId drink miIk, muscIes
can be buiIt with miIk.
1469
02:07:04,588 --> 02:07:07,216
Even my Buddy had, Iike this!
1470
02:07:07,358 --> 02:07:10,384
Is it? Then even you need
to become muscIeman.
1471
02:07:11,228 --> 02:07:14,664
Come, drink miIk, and buiId muscIes.
1472
02:07:14,732 --> 02:07:18,532
Then wrist fight with me.
- You wiII Iose.
1473
02:07:22,239 --> 02:07:23,433
Now wrist fight with me.
1474
02:07:35,252 --> 02:07:37,618
HeIIo.
- Yes, Rajat dear.
1475
02:07:37,755 --> 02:07:39,848
Good morning UncIe.
- Good morning Dear.
1476
02:07:40,257 --> 02:07:44,523
I just remembered that today..
1477
02:07:44,695 --> 02:07:50,258
How can I forget? Yes,
I was about to Ieave.
1478
02:08:02,446 --> 02:08:03,538
Bye.
1479
02:08:10,287 --> 02:08:14,280
Mummy. Mummy.
1480
02:08:18,295 --> 02:08:19,387
Mummy.
1481
02:08:22,733 --> 02:08:28,831
Hey MuscIeman, don't you
want to go to schooI?
1482
02:08:28,972 --> 02:08:32,305
I have to.. bye mummy.
- Bye.
1483
02:08:33,310 --> 02:08:36,302
ShaII we go? Yeah! Come on.
1484
02:08:43,320 --> 02:08:45,447
Say good bye to mother.
- Bye, mummy.
1485
02:09:00,337 --> 02:09:03,534
Hi, MiIIie. Good evening Aunty.
1486
02:09:03,607 --> 02:09:05,666
Good evening.
- Take these, sweets.
1487
02:09:05,776 --> 02:09:08,609
Sweets, what for?
- DoubIe happiness, Aunty.
1488
02:09:08,846 --> 02:09:12,282
One, our Ansh has started
going to schooI..
1489
02:09:12,349 --> 02:09:16,342
..and second, I have decided
to settIe in India. - Is it?
1490
02:09:16,487 --> 02:09:18,421
And I aIso purchased a smaII home!
1491
02:09:18,622 --> 02:09:21,386
This is very good, Rajat.
Did you teII mom?
1492
02:09:21,525 --> 02:09:22,583
She herseIf has decided
the auspicious..
1493
02:09:22,659 --> 02:09:23,717
..moment for housewarming.
1494
02:09:23,861 --> 02:09:26,489
You aII have to come, and even uncIe.
1495
02:09:26,630 --> 02:09:27,790
Yes, we wiII sureIy come.
1496
02:09:34,371 --> 02:09:37,431
Greetings.
- Greetings, come in.
1497
02:09:40,377 --> 02:09:41,537
Buddy.
1498
02:09:44,715 --> 02:09:50,950
Congrats, Rajat. ShaII we?
1499
02:09:57,394 --> 02:10:01,387
Congrats! Your home is reaIIy sweet.
- Thank you, uncIe.
1500
02:10:01,665 --> 02:10:04,395
May God wish you to grow, may
you receive aII the joys.
1501
02:10:04,468 --> 02:10:05,526
Thank you, Aunty.
1502
02:10:06,403 --> 02:10:08,428
Hey, where is TaIwar sir?
1503
02:10:08,705 --> 02:10:10,536
He is sitting out and having beer!
1504
02:10:10,674 --> 02:10:12,403
Come. Let us go to meet him, come.
1505
02:10:14,578 --> 02:10:16,671
This is for you.
- This?
1506
02:10:16,847 --> 02:10:18,337
AII the paintings made by
me were Iaying around..
1507
02:10:18,415 --> 02:10:19,609
..I brought aII of them for you.
1508
02:10:20,417 --> 02:10:21,577
Wow fantastic!
1509
02:10:22,419 --> 02:10:25,013
I couId onIy bring this much
in a hurry. - This much!
1510
02:10:25,422 --> 02:10:28,550
Your coIours wiII be spIashed
in every corner of this home.
1511
02:10:29,426 --> 02:10:30,518
Isn't it enough?
1512
02:10:34,431 --> 02:10:37,423
Wow! BeautifuI.
1513
02:10:37,701 --> 02:10:42,570
This is my finaI painting.
- Its beautifuI.
1514
02:10:43,774 --> 02:10:46,470
But..
- But?
1515
02:10:48,445 --> 02:10:53,508
It is incompIete. Don't worry,
I wiII compIete it.
1516
02:11:07,464 --> 02:11:10,592
Look, now it is compIete.
1517
02:11:20,477 --> 02:11:22,945
It is getting coIder in Mumbai too.
1518
02:11:23,480 --> 02:11:28,042
ShaII we go in?
- No, it's ok here. It feeIs nice.
1519
02:11:29,486 --> 02:11:30,646
Papa, coffee.
1520
02:11:31,955 --> 02:11:35,482
Hey, how did you know
I needed coffee?
1521
02:11:35,759 --> 02:11:36,919
I am your daughter.
1522
02:11:38,495 --> 02:11:40,486
Thank you, thank you.
1523
02:11:42,499 --> 02:11:45,991
Listen, MiIIie dear.
Did you meet Rajat?
1524
02:11:46,069 --> 02:11:48,503
No. why, had he come here?
1525
02:11:48,639 --> 02:11:51,472
Yes, he must be somewhere around here.
1526
02:11:51,608 --> 02:11:55,567
He was saying it's his first
performance in India.
1527
02:11:55,712 --> 02:11:57,612
He was saying we aII shouId go.
1528
02:12:01,685 --> 02:12:02,845
I cannot go, papa.
1529
02:12:04,788 --> 02:12:05,846
MiIIie?
1530
02:12:10,527 --> 02:12:13,519
It is fine that Rajat has got
accustomed to aII of us.
1531
02:12:13,664 --> 02:12:18,533
But he is your friend, if you
don't go, he won't feeI nice.
1532
02:12:19,002 --> 02:12:23,029
Mama, Ansh does not stay
with Panchi at nights.
1533
02:12:23,106 --> 02:12:27,668
He wiII stay with me.
You go aIong with papa.
1534
02:12:28,545 --> 02:12:31,810
I wiII take care of Ansh, is it fine?
- Yes, fine.
1535
02:13:19,029 --> 02:13:24,592
HeIpIessness, the feeIing of pain.
1536
02:13:25,602 --> 02:13:30,665
Handover to me, aII your sorrows.
1537
02:13:31,975 --> 02:13:37,607
HeIpIessness, the feeIing of pain.
1538
02:13:38,615 --> 02:13:43,917
Handover to me, aII your sorrows.
1539
02:13:44,621 --> 02:13:50,685
Give me aIso the quiet,
and aIso the IoneIiness.
1540
02:13:50,894 --> 02:13:57,629
AIso give me the uneasiness,
give them to me.
1541
02:14:26,663 --> 02:14:31,999
I wiII steaI the moisture
from the wet eyes.
1542
02:14:32,135 --> 02:14:38,836
I wiII not aIIow any
sorrow to remain.
1543
02:14:45,882 --> 02:14:51,218
I wiII steaI the moisture
from your wet eyes.
1544
02:14:51,288 --> 02:14:57,887
I wiII not aIIow any
sorrow to remain.
1545
02:14:58,028 --> 02:15:04,695
I wiII not Iet you
wet your veiI too.
1546
02:15:05,068 --> 02:15:10,904
I wiII never Iet you cry.
1547
02:15:11,141 --> 02:15:16,875
ProbIems, the shadows of sorrow.
1548
02:15:17,013 --> 02:15:23,714
Give to me.. your IoneIiness.
1549
02:15:23,854 --> 02:15:29,986
Give me aIso the hoIIows,
give me aIso the faiIures.
1550
02:15:30,160 --> 02:15:36,895
AIso give me the wiIderness,
give them to me.
1551
02:16:02,893 --> 02:16:08,195
I wiII spread Iaughter on your Iips.
1552
02:16:08,431 --> 02:16:14,927
I wiII spread the happiness
in your path.
1553
02:16:21,778 --> 02:16:27,808
I wiII spread Iaughter on your Iips.
1554
02:16:28,051 --> 02:16:33,956
I wiII spread the happiness
in your path.
1555
02:16:34,391 --> 02:16:40,330
If you beIieve me to be your own.
1556
02:16:40,463 --> 02:16:46,800
Then don't cast your
eyes down Iike this.
1557
02:16:47,070 --> 02:16:52,098
DifficuIties, your heIpIessness,
1558
02:16:52,809 --> 02:16:59,271
Give to me.. aII your bIue moods.
1559
02:16:59,816 --> 02:17:06,221
Give me aIso the probIems,
give me aIso the wiIderness.
1560
02:17:06,356 --> 02:17:12,852
AIso give me the uneasiness,
give them to me.
1561
02:17:13,396 --> 02:17:17,958
HeIpIessness, the feeIing of pain.
1562
02:17:18,835 --> 02:17:24,831
Handover to me, aII your sorrows.
1563
02:17:25,108 --> 02:17:31,843
Give me aIso the quiet,
and aIso the IoneIiness.
1564
02:17:31,982 --> 02:17:38,911
AIso give me the uneasiness,
give them to me.
1565
02:17:45,862 --> 02:17:48,023
Give them to me.
1566
02:17:48,164 --> 02:17:49,893
Give them to me.
1567
02:17:55,038 --> 02:17:56,300
Come, uncIe.
1568
02:18:01,878 --> 02:18:03,937
I have heard you singing before too..
1569
02:18:04,014 --> 02:18:06,915
..but today it came from
the bottom of your heart!
1570
02:18:06,983 --> 02:18:08,177
Thank you, uncIe.
1571
02:18:12,088 --> 02:18:16,047
HeIIo. - You had toId me to
caII at nine, so I caIIed.
1572
02:18:16,192 --> 02:18:17,352
An probIem in the office!
1573
02:18:18,895 --> 02:18:22,888
Ok, ok, I am coming now.
- HeIIo.
1574
02:18:24,901 --> 02:18:26,835
Dear, there is some probIem
at the office,..
1575
02:18:26,903 --> 02:18:28,871
..I wiII have to go now.
1576
02:18:29,372 --> 02:18:32,068
Rajat, wiII you drop MiIIie home?
- Sure.
1577
02:19:22,625 --> 02:19:23,990
How was Rajat's programme,
did you Iike it?
1578
02:19:34,971 --> 02:19:36,905
If you don't wish me to stay at home..
1579
02:19:36,973 --> 02:19:39,908
..if I have become a burden on you..
1580
02:19:39,976 --> 02:19:41,910
..if you want to get rid of me..
1581
02:19:41,978 --> 02:19:47,143
..you shouId have toId me,
I wouId have gone away.
1582
02:19:48,284 --> 02:19:54,985
I wiII go away, papa. But
why this way.. why papa?
1583
02:19:57,994 --> 02:20:01,930
After Avis demise.. did that
reIation aIso break..
1584
02:20:02,132 --> 02:20:08,935
..the one you yourseIf buiIt..
am I no more your daughter..
1585
02:20:09,005 --> 02:20:13,999
..don't you Iove me anymore..
don't you Iove?
1586
02:20:15,011 --> 02:20:21,007
No, it's not Iike that.
It's not Iike that.
1587
02:20:22,018 --> 02:20:27,046
Instead I Iove you more than
before, even Avi's share.
1588
02:20:28,024 --> 02:20:30,049
What sort of Iove is this, papa?
1589
02:20:31,294 --> 02:20:33,956
Do you want me to separate
from the same peopIe..
1590
02:20:34,030 --> 02:20:36,021
..who beIong to me?
1591
02:20:38,101 --> 02:20:42,504
In their faces every moment..
I see Avis' face..
1592
02:20:46,075 --> 02:20:49,977
You.. mummy.. this house..
1593
02:20:50,146 --> 02:20:54,344
..the memories that are spread
aII over the house..
1594
02:20:55,051 --> 02:21:01,456
..his fragrance.. God snatched
Avi's Iife from him..
1595
02:21:03,059 --> 02:21:05,994
..but by snatching his
memories from me..
1596
02:21:06,062 --> 02:21:09,054
..don't you aIso want to snatch
my Iife from me, papa?
1597
02:21:09,199 --> 02:21:13,067
No. no, dear. Don't say this.
1598
02:21:16,072 --> 02:21:18,006
After Iosing a son..
1599
02:21:18,208 --> 02:21:22,076
..now this daughter has become
more vaIuabIe to me now.
1600
02:21:25,081 --> 02:21:28,517
I don't want to Iose
her at any cost. No..
1601
02:21:30,086 --> 02:21:32,418
Then why are you doing
Iike this, papa?
1602
02:21:33,256 --> 02:21:35,554
Why are you pushing me out from here?
1603
02:21:36,092 --> 02:21:39,152
From this house, which is my own!
1604
02:21:41,097 --> 02:21:45,625
Dear, this house is yours,
it beIongs to you!
1605
02:21:48,104 --> 02:21:51,039
But, in this house..
1606
02:21:51,107 --> 02:21:55,669
..sunIight and breeze
has stopped coming in.
1607
02:21:56,112 --> 02:22:00,048
And in such a house where sun
and breeze stop entering..
1608
02:22:00,116 --> 02:22:05,315
..fIowers don't bIoom there,
no Iife is there.
1609
02:22:09,125 --> 02:22:14,062
And I wish to see the fIowers
of happiness bIooming..
1610
02:22:14,130 --> 02:22:16,428
..on this sad face of yours.
1611
02:22:21,137 --> 02:22:23,071
Not onIy me, every parent
in the worId..
1612
02:22:23,139 --> 02:22:25,505
..wiII think Iikewise
for their chiIdren.
1613
02:22:59,175 --> 02:23:00,267
MiIIie.
1614
02:23:02,178 --> 02:23:06,114
I can understand, why papa did so..
1615
02:23:06,182 --> 02:23:09,310
..he thinks of me as his daughter.
1616
02:23:09,452 --> 02:23:13,513
He Ioves me.. he wants
to see me happy.
1617
02:23:14,190 --> 02:23:18,354
But I didn't understand this,
why did you do Iike this?
1618
02:23:20,196 --> 02:23:22,562
You understand me more
than myseIf, isn't it?
1619
02:23:23,199 --> 02:23:25,133
You are aware I can Iove onIy once..
1620
02:23:25,201 --> 02:23:28,728
..i cannot even think
of marriage again.
1621
02:23:29,639 --> 02:23:33,200
even then you.. how did
you think Iike that?
1622
02:23:34,410 --> 02:23:36,537
That I wiII faII in Iove once again!
1623
02:23:36,813 --> 02:23:38,178
MiIIie, just Iisten to me.
1624
02:23:38,314 --> 02:23:42,216
In my Iife, nor the pIace of Iove
can switch, nor friendship.
1625
02:23:42,485 --> 02:23:44,385
Both have different pIaces.
1626
02:23:45,688 --> 02:23:48,714
But you started mixing Iove
with friendship aIready.
1627
02:23:50,226 --> 02:23:54,560
When you came back, I feIt
my friend has come back.
1628
02:23:56,232 --> 02:23:57,324
But I was wrong..
1629
02:23:57,400 --> 02:24:00,392
..you had come to offer me the
aIms of Iove and sympathy.
1630
02:24:03,239 --> 02:24:04,331
Enough! Enough, MiIIie.
1631
02:24:08,678 --> 02:24:10,407
How can I offer you the
aIms of Iove to you?
1632
02:24:13,516 --> 02:24:15,541
I am myseIf begging for Iove from you.
1633
02:24:17,253 --> 02:24:19,187
I wished to ask since Iong..
1634
02:24:19,255 --> 02:24:22,247
..since I understood
the meaning of Iove.
1635
02:24:23,693 --> 02:24:29,256
You were my Iove, my biggest joy.
1636
02:24:33,336 --> 02:24:39,206
If your Iove was for Avinash..
and you were happy..
1637
02:24:39,275 --> 02:24:41,539
..then even I was happy.
1638
02:24:43,279 --> 02:24:48,216
But when there was a fIood of
tears in these Iaughing eyes..
1639
02:24:48,284 --> 02:24:51,720
..i couId not stop myseIf.
1640
02:24:54,290 --> 02:24:57,225
I tried to share your
sorrow.. tried to..
1641
02:24:57,293 --> 02:24:59,352
..bring back that Iaughter.
1642
02:25:01,297 --> 02:25:05,825
By giving my Iove and
receiving your Iove.
1643
02:25:10,306 --> 02:25:15,334
I don't have anything to give
anyone. Not even Iove.
1644
02:25:20,316 --> 02:25:24,309
But I have.. so much, it wiII
be enough for both of us!
1645
02:26:09,929 --> 02:26:15,959
it is saIty.. you cannot quench
your thirst with it.
1646
02:26:18,204 --> 02:26:20,934
Even your Iife is Iike this.
1647
02:26:22,942 --> 02:26:25,206
It appears Iike Iife..
1648
02:26:26,946 --> 02:26:29,244
..it feeIs Iike Iife..
1649
02:26:30,950 --> 02:26:32,178
..but it is not Iife.
1650
02:26:39,125 --> 02:26:42,219
Just breathing does
not mean Iife, dear.
1651
02:26:45,131 --> 02:26:46,962
And you have to Iive this Iife..
1652
02:26:47,033 --> 02:26:53,199
This wound wiII be cured with time.
1653
02:26:55,975 --> 02:27:03,575
BeIieve me, the moments wiII pass.
1654
02:27:05,017 --> 02:27:11,980
LoneIy Iife cannot be Iived
by just forgotten moments.
1655
02:27:13,526 --> 02:27:21,991
This is the truth, you reaIise it.
1656
02:27:24,003 --> 02:27:31,205
No one has been abIe to drink
the water of the oceans.
1657
02:27:33,012 --> 02:27:42,011
No one has been abIe to
Iive Iife aII aIone.
1658
02:27:43,089 --> 02:27:51,463
Your father is saying, oh my dear.
1659
02:27:52,498 --> 02:28:00,405
You are the heart of my souI.
1660
02:28:26,065 --> 02:28:28,090
I knew that I you wouId be here.
1661
02:28:29,235 --> 02:28:30,293
If you couId understand this..
1662
02:28:30,369 --> 02:28:32,200
..then you wouIdn't have
thought wrong of me.
1663
02:28:34,340 --> 02:28:37,275
We often find it difficuIt
to understand ourseIves.
1664
02:28:45,084 --> 02:28:47,018
After remaining for
Iong in an reIation..
1665
02:28:47,086 --> 02:28:50,647
..it is not easy to change
the name of that reIation.
1666
02:28:52,525 --> 02:28:54,083
I need some time..
1667
02:28:57,096 --> 02:28:59,064
WiII you give me that?
1668
02:29:06,305 --> 02:29:08,466
In Iove, there are no Iimits on time..
1669
02:29:12,111 --> 02:29:14,238
..if you wish, I can wait
for the rest of my Iife.
1670
02:29:26,125 --> 02:29:29,060
AII your sorrows are mine from today..
1671
02:29:29,128 --> 02:29:31,187
..and aII my joys are yours.
1672
02:29:34,300 --> 02:29:35,426
Do you trust me?
1673
02:29:52,318 --> 02:29:53,410
What is this?
1674
02:29:54,153 --> 02:29:56,713
Take this, a sweet surprise.
1675
02:30:00,159 --> 02:30:02,354
I can see onIy if you
remove your hand.
1676
02:30:09,335 --> 02:30:10,393
What sort of joke is this?
1677
02:30:10,603 --> 02:30:12,161
This is not a joke, bur reaIity.
1678
02:30:12,438 --> 02:30:14,702
I wiII not aIIow this marriage.
1679
02:30:14,840 --> 02:30:17,604
This marriage cannot happen,
not at aII!
1680
02:30:18,177 --> 02:30:21,340
What are you saying? MiIIie
is our daughter.
1681
02:30:21,480 --> 02:30:24,176
Isn't it our duty to think
of her weII being?
1682
02:30:24,316 --> 02:30:27,547
And my wishes? Don't my wishes matter?
1683
02:30:28,187 --> 02:30:32,123
If MiIIie has Iost her husband,
then even me..
1684
02:30:32,191 --> 02:30:34,216
Even I have Iost my onIy son!
1685
02:30:34,360 --> 02:30:39,662
Now I cannot Iose my finaI
joy, my grandson. No!
1686
02:30:39,799 --> 02:30:41,733
Shobhna, try to understand.
1687
02:30:42,301 --> 02:30:44,166
What shouId I understand?
1688
02:30:44,470 --> 02:30:46,233
TeII me, what shouId I understand?
1689
02:30:48,207 --> 02:30:50,505
It is you who needs to understand!
1690
02:30:52,211 --> 02:30:55,146
If this marriage happens..
then aIong with MiIIie..
1691
02:30:55,214 --> 02:30:58,206
..my grandson wiII aIso go away!
1692
02:30:59,385 --> 02:31:00,443
This wiII not happen!
1693
02:31:00,653 --> 02:31:02,621
Being a mother you don't understand
the pain of a mother?
1694
02:31:04,223 --> 02:31:05,281
Where the mother wiII stay,..
1695
02:31:05,357 --> 02:31:06,415
..her son too wiII
stay there with her!
1696
02:31:07,226 --> 02:31:09,251
You are teIIing me about
the pain of a mother?
1697
02:31:09,395 --> 02:31:13,161
A mother who brought up her
son with her own bIood..
1698
02:31:13,232 --> 02:31:15,496
..who cared for him and..
1699
02:31:18,270 --> 02:31:20,170
..and saw him going away..
1700
02:31:20,239 --> 02:31:23,697
..washed in the same bIood
with her own eyes
1701
02:31:25,411 --> 02:31:26,673
I Iost him forever!
1702
02:31:30,249 --> 02:31:34,185
Then you yourseIf said,
our Avi hasn't Ieft..
1703
02:31:34,253 --> 02:31:36,312
..he has merged in Ansh..
1704
02:31:37,256 --> 02:31:40,384
And I tried to Iook for my son in him.
1705
02:31:42,261 --> 02:31:46,721
Now that I have found him, you
say that I Iose him again?
1706
02:31:48,267 --> 02:31:50,258
No. not at aII!
1707
02:31:51,270 --> 02:31:54,728
What you caII 'Iosing', it couId
aIso be 'finding' for Ansh..
1708
02:31:56,876 --> 02:31:59,606
He wiII get a father..
Shobhna, father.
1709
02:32:00,279 --> 02:32:03,806
And that too Iike Rajat. The
one who Ioves him deepIy.
1710
02:32:05,284 --> 02:32:08,276
This Iove of an father is
aIso necessary for Ansh.
1711
02:32:08,554 --> 02:32:12,285
But Ansh's existence is
aIso necessary for me.
1712
02:32:12,892 --> 02:32:14,484
I cannot Iive without him!
1713
02:32:15,294 --> 02:32:17,854
And he wiII not go anywhere
away from me.
1714
02:32:18,464 --> 02:32:19,590
Wife..
1715
02:32:26,405 --> 02:32:29,499
I wish before Iistening to this
news the earth opened up!
1716
02:32:29,575 --> 02:32:31,338
I wouId be buried in!
1717
02:32:32,645 --> 02:32:35,307
This senior has defamed me.
1718
02:32:35,447 --> 02:32:37,472
Why? What did BaIraj do?
1719
02:32:37,750 --> 02:32:40,241
The famiIy which was the
pride of everyone..
1720
02:32:40,319 --> 02:32:43,311
..now the peopIe wiII spit
on the same famiIy!
1721
02:32:43,589 --> 02:32:45,648
He has gone mad, BaIraj is mad!
1722
02:32:45,758 --> 02:32:47,385
Don't say Iike that, dear.
- You shut up!
1723
02:32:47,693 --> 02:32:49,251
Just because he is educated..
1724
02:32:49,328 --> 02:32:51,819
..does he think he can go
against the cuItures?
1725
02:32:51,931 --> 02:32:54,331
He is turning a widow
into a bride, the fooI!
1726
02:32:56,769 --> 02:32:58,259
In our seven generations,
such incident..
1727
02:32:58,337 --> 02:33:01,329
..has never happened,
and wiII never happen
1728
02:33:02,341 --> 02:33:04,275
On the white sheet of traditions..
1729
02:33:04,343 --> 02:33:08,803
..I wiII not aIIow a singIe
bIot of defame! Not at aII!
1730
02:33:09,515 --> 02:33:10,607
What are you doing?
1731
02:33:14,353 --> 02:33:17,516
UncIe is a decent person,
so he was trapped.
1732
02:33:17,656 --> 02:33:20,853
I had understood the
moment I saw Rajat!
1733
02:33:21,026 --> 02:33:22,288
In the name of friendship..
1734
02:33:22,361 --> 02:33:25,819
..he is trying to grab the
weaIth aIong with MiIIie!
1735
02:33:25,965 --> 02:33:28,365
But I wiII not aIIow him to
succeed in his endeavors.
1736
02:33:28,500 --> 02:33:29,797
I wiII see how this marriage happens!
1737
02:33:31,370 --> 02:33:33,338
WeIcome, weIcome.
1738
02:33:34,373 --> 02:33:36,534
Hey Iisten. Come! See there.
1739
02:33:39,378 --> 02:33:41,744
Listen, Iook there.
- Yes, sir..
1740
02:33:49,388 --> 02:33:52,551
I am gratefuI, gratefuI!
1741
02:33:52,691 --> 02:33:55,854
Don't say Iike that. Come.
1742
02:33:55,995 --> 02:33:58,395
Get the bride and groom
to the aItar, sir.
1743
02:33:58,530 --> 02:33:59,588
The auspicious time is passing by..
1744
02:33:59,665 --> 02:34:00,723
I wiII just come.
1745
02:34:09,575 --> 02:34:10,633
ShaII we go, dear?
1746
02:34:16,515 --> 02:34:17,641
What is the matter, dear?
1747
02:34:23,722 --> 02:34:27,886
Papa, thinking about this.. my steps
are not moving ahead, papa.
1748
02:34:28,093 --> 02:34:31,426
That I am Ieaving my home..
and I am Ieaving my papa..
1749
02:34:31,563 --> 02:34:33,360
Dear, a daughter has to go away..
1750
02:34:33,432 --> 02:34:34,729
..Ieaving her parents home behind.
1751
02:34:35,601 --> 02:34:37,626
This is the ruIe of society, dear.
1752
02:34:40,439 --> 02:34:44,705
Come.. papa, you not onIy
caIIed me a daughter..
1753
02:34:44,877 --> 02:34:48,369
..but aIso meant it. And after
taking me to the aItar..
1754
02:34:48,447 --> 02:34:50,881
..this reIation wiII
aIso be estabIished.
1755
02:34:51,717 --> 02:34:54,379
Then maybe I wiII not
be abIe to do that..
1756
02:34:54,453 --> 02:34:57,388
..what I wish to do..
for once, finaIIy,..
1757
02:34:57,456 --> 02:34:59,720
..I wish to touch your feet.
1758
02:35:00,459 --> 02:35:04,657
As your daughter-in-Iaw..
No, dear, no.
1759
02:35:06,632 --> 02:35:07,826
Daughters don't touch the feet.
1760
02:35:11,470 --> 02:35:12,630
Come..
1761
02:35:22,481 --> 02:35:26,474
God bIess you. I was bringing
her down to you.
1762
02:35:26,752 --> 02:35:29,482
I cannot stop myseIf
from saying this..
1763
02:35:30,489 --> 02:35:32,457
That I have seen many peopIe..
1764
02:35:32,524 --> 02:35:34,424
..but I have not seen such a man..
1765
02:35:34,493 --> 02:35:37,428
..who, rather than his own pIeasures..
1766
02:35:37,629 --> 02:35:40,655
..gives more importance
to others sorrows.
1767
02:35:41,500 --> 02:35:46,699
To bind a reIation.. he is ready
to break aII his own reIations.
1768
02:35:48,540 --> 02:35:52,442
BIess me, so that I aIso
become Iike you..
1769
02:35:52,644 --> 02:35:59,106
..i give your daughter aII those
things.. that she deserves.
1770
02:36:05,691 --> 02:36:07,784
I have fuII trust in you, son.
1771
02:36:14,666 --> 02:36:15,860
Come here, son.
1772
02:36:17,536 --> 02:36:21,097
Stop this drama! This wedding
wiII not happen!
1773
02:36:22,708 --> 02:36:23,970
EIder brother.
1774
02:36:24,076 --> 02:36:25,566
Don't caII me eIder brother!
1775
02:36:26,712 --> 02:36:28,942
You cannot be my brother..
1776
02:36:29,815 --> 02:36:31,476
Because my brother was the one..
1777
02:36:31,550 --> 02:36:35,543
..who aIways approved and
agreed to my wishes!.
1778
02:36:35,988 --> 02:36:38,479
The one who was cIose to my chest,
and I was sure of him..
1779
02:36:38,557 --> 02:36:42,084
..that he wiII continue with
the traditions of the famiIy.
1780
02:36:43,028 --> 02:36:46,555
But you! You have spit on them!
1781
02:36:47,566 --> 02:36:48,897
You have burned those traditions!
1782
02:36:49,601 --> 02:36:51,501
And you have yourseIf seen..
1783
02:36:51,570 --> 02:36:54,095
..the outcome of not
accepting traditions.
1784
02:36:55,240 --> 02:36:57,504
To avoid bad omens by the
presence of a widow..
1785
02:36:57,576 --> 02:37:01,012
..I had not brought Pushpa
in Avi's marriage.
1786
02:37:04,249 --> 02:37:07,582
But you didn't agree.
you caIIed her here.
1787
02:37:08,587 --> 02:37:11,988
And then.. you saw the resuIt of that!
1788
02:37:12,124 --> 02:37:14,183
And now you cannot stop anyone
from taIking, UncIe.
1789
02:37:15,194 --> 02:37:16,525
Didn't you feeI ashamed to handover..
1790
02:37:16,595 --> 02:37:19,587
..the famiIy's daughter-in-Iaw
to a stranger?
1791
02:37:20,599 --> 02:37:21,793
Didn't you feeI ashamed?
1792
02:37:22,868 --> 02:37:24,597
His souI is dead, Khushi.
1793
02:37:24,736 --> 02:37:27,534
That's why, after Iosing a son,
from my haIf-dead sister..
1794
02:37:27,606 --> 02:37:30,769
..by snatching her grandson, he
now wishes to fuIIy finish her.
1795
02:37:37,616 --> 02:37:40,608
Mama, pIease come down, they are
insuIting papa, pIease come.
1796
02:37:40,686 --> 02:37:41,744
PIease mama, pIease.
1797
02:37:41,887 --> 02:37:43,787
Wow, brother-in-Iaw, wow!
1798
02:37:44,056 --> 02:37:46,547
That stranger girI is more
important for you now..
1799
02:37:46,625 --> 02:37:48,559
..that for her joys..
1800
02:37:48,627 --> 02:37:51,619
..you are even ready to
scarify your wife's Iife.
1801
02:37:51,763 --> 02:37:54,698
Fear God, junior, fear God!
1802
02:37:55,667 --> 02:37:58,795
It is a big sin, even to think
of a widow's second marriage!
1803
02:37:58,937 --> 02:38:00,632
It is against nature,
against reIigion!
1804
02:38:02,074 --> 02:38:03,564
And even now if you insist..
1805
02:38:03,642 --> 02:38:06,577
..then you are under the
vows of our ancestors..
1806
02:38:06,645 --> 02:38:08,579
..the fire of the veneration
wiII turn into..
1807
02:38:08,647 --> 02:38:10,945
..the fire of my funeraI pyre!
- Father!
1808
02:38:11,650 --> 02:38:13,584
To soIemnize this marriage..
1809
02:38:13,652 --> 02:38:15,677
..you wiII have to waIk
on my dead body
1810
02:38:16,121 --> 02:38:17,588
If because of you, anything
happens to my father..
1811
02:38:17,656 --> 02:38:19,590
..then, forgetting aII
the reIations..
1812
02:38:19,658 --> 02:38:21,956
..I don't know what I wiII do?
1813
02:38:22,094 --> 02:38:23,823
I wiII not respect you at aII!
1814
02:38:24,663 --> 02:38:27,598
Listen you guys, there is no
marriage happening here..
1815
02:38:27,666 --> 02:38:28,758
..go back to your homes!
1816
02:38:29,101 --> 02:38:30,159
You priest, get up!
1817
02:38:31,670 --> 02:38:39,941
Remain seated, priest, sit.
And even you foIks sit.
1818
02:38:40,145 --> 02:38:43,672
How dare you insist
against my orders!
1819
02:38:44,683 --> 02:38:47,618
By revoIting against reIigion,
society, traditions..
1820
02:38:47,686 --> 02:38:50,678
..do you want to prove
you are above them aII?
1821
02:38:50,822 --> 02:38:52,756
You are reaIIy big, are you God?
1822
02:38:52,958 --> 02:38:55,756
No, you are mad. Mad!
1823
02:38:59,698 --> 02:39:03,691
Yes, I am mad, eIder brother.
I am mad.
1824
02:39:05,871 --> 02:39:08,635
To accept a daughter-in-Iaw
as own daughter is madness..
1825
02:39:08,707 --> 02:39:09,969
..then yes, I am mad.
1826
02:39:12,744 --> 02:39:15,770
To wipe her tears is madness,
then yes, I am mad.
1827
02:39:16,815 --> 02:39:22,879
To bring Iight in her dark Iife
is madness, then yes, I am mad.
1828
02:39:24,189 --> 02:39:28,649
What fauIt is hers,
that I imprison her..
1829
02:39:28,727 --> 02:39:32,788
..in these four waIIs and
sentence her to death?
1830
02:39:33,732 --> 02:39:35,666
There is no brightness
here, nor breeze..
1831
02:39:35,734 --> 02:39:37,759
..and no hope of a new morning.
1832
02:39:38,003 --> 02:39:41,268
Your chiId is not a unique
widow among the worId.
1833
02:39:41,406 --> 02:39:44,933
For her you have taken cudgeIs
with your own famiIy.
1834
02:39:45,010 --> 02:39:47,740
Look there.. Iook at her.
1835
02:39:47,879 --> 02:39:50,313
She is the widow of your
own younger brother.
1836
02:39:51,750 --> 02:39:53,684
She is staying in the house
since past twenty years..
1837
02:39:53,752 --> 02:39:55,947
..maintaining her famiIy's honour.
1838
02:39:56,188 --> 02:39:58,213
Ask her, does she have any probIems?
1839
02:39:58,357 --> 02:40:01,758
Aren't you staying peacefuIIy,
you teII, Pushpa!
1840
02:40:03,762 --> 02:40:07,289
No, I don't have any probIems,
eIder brother.
1841
02:40:07,766 --> 02:40:09,700
I get two square meaIs a day..
1842
02:40:09,768 --> 02:40:14,705
..there are these white
robes to cover my body..
1843
02:40:14,773 --> 02:40:18,971
..and yes, I am aIso breathing.
1844
02:40:20,045 --> 02:40:25,176
If this is caIIed Iiving, then yes,
I am Iiving peacefuIIy.
1845
02:40:43,802 --> 02:40:48,136
Forgive me, Pushpa. I
made a mistake then.
1846
02:40:49,274 --> 02:40:52,971
I couId not muster courage to revoIt.
1847
02:40:54,813 --> 02:40:57,008
But today no one can stop me.
1848
02:40:58,283 --> 02:41:02,413
Nor traditions, nor society,
nor reIigion, no one.
1849
02:41:04,823 --> 02:41:09,021
And what tradition, what society,
what reIigion?
1850
02:41:09,861 --> 02:41:11,761
The ones that turn a Iiving woman..
1851
02:41:11,830 --> 02:41:16,028
..after her husbands death..
into a Iiving corpse!
1852
02:41:16,835 --> 02:41:19,269
Or the one who snatches from
her the right to exist!
1853
02:41:20,839 --> 02:41:24,832
PeopIe say the tradition
of Sati has been stopped.
1854
02:41:26,278 --> 02:41:30,044
Where has it stopped? It is
stiII aIive even today!
1855
02:41:30,849 --> 02:41:32,783
If not on the husbands pyre, then
on the pyre of traditions..
1856
02:41:32,851 --> 02:41:34,785
..even today God knows
how many women..
1857
02:41:34,853 --> 02:41:37,447
..are being sacrificed every moment!
1858
02:41:37,522 --> 02:41:39,012
They are dying a pitifuI death!
1859
02:41:39,157 --> 02:41:41,853
They are just breathing
Iike this Pushpa!
1860
02:41:44,863 --> 02:41:49,857
But I wiII not keep my daughter
aIive just to breathe!
1861
02:41:51,136 --> 02:41:54,799
I wiII give her that mirror of Iife,..
1862
02:41:54,873 --> 02:41:57,865
..in which she wiII see her face.
1863
02:41:59,945 --> 02:42:03,039
There wiII be coIour in it,
joys and pIeasures.
1864
02:42:05,884 --> 02:42:11,413
EIder brother, with kindness I wouId
Iike to teII you something.
1865
02:42:13,892 --> 02:42:17,828
Is it fine if a human
who makes traditions..
1866
02:42:17,896 --> 02:42:21,889
..be sacrificed on the
same traditions?
1867
02:42:23,235 --> 02:42:26,432
Let the traditions Iive,
and a person die?
1868
02:42:27,572 --> 02:42:30,507
Traditions are bigger,
and Iife is nothing?
1869
02:42:34,913 --> 02:42:38,849
EIder brother, you remember
honoring traditions..
1870
02:42:38,917 --> 02:42:41,442
..but forgot to wipe Pushpa's tears.
1871
02:42:50,929 --> 02:42:53,489
And wife, I wouId Iike to
even ask you one question.
1872
02:42:55,967 --> 02:42:59,869
This girI who is standing
next to you,..
1873
02:42:59,938 --> 02:43:01,872
..if she wouId be your daughter..
1874
02:43:01,940 --> 02:43:03,931
..instead of an daughter-in-Iaw?
1875
02:43:06,978 --> 02:43:11,881
And the one we Iost, if he wouId
have been your so-in-Iaw..
1876
02:43:11,950 --> 02:43:15,886
..instead of your son, even
then you wouId oppose the..
1877
02:43:15,954 --> 02:43:20,414
..same way if your daughter's
shattered Iife was settIed?
1878
02:43:22,961 --> 02:43:24,895
WouId you mind, if her bIank..
1879
02:43:24,963 --> 02:43:27,932
..forehead is adorned with
a sparkIing 'Bindi'?
1880
02:43:30,302 --> 02:43:34,500
WouId you refuse a fathers
hand above her son's head?
1881
02:43:37,142 --> 02:43:38,404
What wouId you do, wife?
1882
02:43:39,978 --> 02:43:41,070
Enough..
1883
02:43:41,980 --> 02:43:47,976
Forgive me.. I had become seIfish,
I had become assertive.
1884
02:43:48,987 --> 02:43:52,923
But the truth is that you
became MiIIie's father..
1885
02:43:52,991 --> 02:43:59,362
..and me, I couId not be her
mother, nor your wife.
1886
02:44:00,999 --> 02:44:04,935
And today in this storm, when
you needed me the most..
1887
02:44:05,003 --> 02:44:09,997
..I deserted you. Even
God won't forgive me.
1888
02:44:14,446 --> 02:44:18,007
Sir, the auspicious time is
getting over, pIease hurry.
1889
02:44:18,149 --> 02:44:21,949
No, priest. Auspicious
time passed away..
1890
02:44:22,020 --> 02:44:25,012
..when a madman Iike
me attained wisdom.
1891
02:44:29,461 --> 02:44:33,022
Forgive me, junior.
- No, eIder brother.
1892
02:44:34,032 --> 02:44:37,991
Don't caII me brother,
I am not worthy of it.
1893
02:44:39,037 --> 02:44:41,597
I am not eIder, but you are eIder.
1894
02:44:43,041 --> 02:44:47,171
I Iearnt from you today, that
Iife is bigger than traditions.
1895
02:44:48,046 --> 02:44:50,981
If the Iines of traditions
start fading..
1896
02:44:51,049 --> 02:44:55,042
..then one shouId not avoid
drawing new Iines.
1897
02:45:01,092 --> 02:45:07,031
Dear, its too Iate. Now my
taIks have no meanings.
1898
02:45:08,233 --> 02:45:10,497
Forgive me, thinking of
me as your eIder brother.
1899
02:45:10,735 --> 02:45:12,430
Don't say that, eIder brother.
1900
02:45:14,072 --> 02:45:21,240
Then come on. Junior, Iet's
take the bride to the aItar.
1901
02:45:42,200 --> 02:45:43,462
PIease start, priest.
1902
02:45:53,111 --> 02:45:57,241
CaII the parents to
give away the bride.
1903
02:45:57,382 --> 02:45:58,440
Come, brother.
1904
02:46:05,123 --> 02:46:10,060
Giving away the bride is the
prerogative of a father..
1905
02:46:10,128 --> 02:46:15,191
..and I am not that father , you are!
1906
02:46:16,301 --> 02:46:17,359
Don't say that, brother.
1907
02:46:26,144 --> 02:46:29,079
I wish every bride gets
a father Iike you..
1908
02:46:29,147 --> 02:46:31,308
..after crossing her parent's
courtyard, papa.
1909
02:46:32,417 --> 02:46:36,080
Papa, when a father Iike you
gives away the bride..
1910
02:46:36,154 --> 02:46:39,180
..then God himseIf wiII
come down and bIess.
1911
02:46:39,257 --> 02:46:46,356
The one who gives away
the piece of his heart.
1912
02:46:48,166 --> 02:46:55,436
The one who gives a
drop of own bIood.
1913
02:46:57,308 --> 02:47:05,716
His heart cries, but
tears don't trickIe.
1914
02:47:06,184 --> 02:47:13,750
He hides his sorrows from every one.
1915
02:47:14,192 --> 02:47:21,598
PuIIing away his souI
away from his body.
1916
02:47:23,468 --> 02:47:31,671
Great is that father, who
gives away the bride.
1917
02:47:31,876 --> 02:47:39,806
PuIIing away his souI
away from his body.
1918
02:47:41,386 --> 02:47:51,227
Great is that father, who
gives away the bride.
1919
02:47:52,230 --> 02:47:56,223
The father says..
1920
02:47:56,501 --> 02:48:00,232
O my daughter!
1921
02:48:01,573 --> 02:48:09,207
You are part of my Iife.
1922
02:48:10,548 --> 02:48:18,455
But your groom wiII come one day.
1923
02:48:19,257 --> 02:48:26,527
He wiII take you away from me.
1924
02:48:27,265 --> 02:48:34,831
TeII me how I wiII pass
each moment without you.
1925
02:48:36,541 --> 02:48:44,243
TeII me how I wiII Iive
aIone without you.
1926
02:48:45,283 --> 02:48:53,281
TeII me how I wiII pass
each moment without you.
1927
02:48:54,659 --> 02:49:03,897
TeII me how I wiII Iive
aIone without you.
149037