Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,458 --> 00:00:46,250
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:03:00,833 --> 00:03:04,041
Du säger alltid
att vi ska vänta lite till.
3
00:03:04,541 --> 00:03:06,708
Ni har jobbat här i tre år.
4
00:03:06,791 --> 00:03:09,583
Ja, men vi har inte fått betalt
på tre månader!
5
00:03:09,666 --> 00:03:14,416
De tre åren betyder ingenting,
de har vi glömt!
6
00:03:14,500 --> 00:03:16,916
Vi vill ha lön för de här tre månaderna!
7
00:03:17,000 --> 00:03:18,375
Vi vill ha våra tre månadslöner!
8
00:03:18,458 --> 00:03:20,416
Prata inte med honom på telefon.
9
00:03:20,500 --> 00:03:22,416
Säg till honom att ge oss våra pengar!
10
00:03:22,500 --> 00:03:23,625
Nu räcker det!
11
00:03:28,250 --> 00:03:30,625
Tidigare på byggnadsplatsen,
12
00:03:30,708 --> 00:03:33,625
sa jag att ni skulle få betalt idag.
13
00:03:33,708 --> 00:03:37,000
Jag har just fått veta
att herr N'Diaye är på tjänsteresa
14
00:03:37,083 --> 00:03:39,666
och har inte lämnat pengarna.
15
00:03:39,750 --> 00:03:42,333
Det vill vi inte höra.
16
00:03:45,875 --> 00:03:47,750
Lägg ifrån dig telefonen
och prata med oss!
17
00:03:48,333 --> 00:03:49,875
Cheikh, jag pratar med dig.
18
00:03:49,958 --> 00:03:53,333
Jag vill inte ha ett trevligt snack,
vi vill ha våra pengar!
19
00:03:53,416 --> 00:03:55,333
Jag pratar med dig som ledare.
20
00:03:55,416 --> 00:03:58,166
Prata med alla.
21
00:03:58,250 --> 00:04:01,208
Det här berör alla.
22
00:04:01,291 --> 00:04:02,500
Vi är fyra.
23
00:04:02,583 --> 00:04:06,500
På det här kontoret jobbar vi,
precis som ni.
24
00:04:06,583 --> 00:04:07,625
Förstår du?
25
00:04:08,291 --> 00:04:11,416
Det som händer är inte vårt fel.
26
00:04:12,875 --> 00:04:16,250
Ni kanske är överraskade, men inte jag.
27
00:04:16,333 --> 00:04:18,875
Vi har varit utan lön i tre månader.
Fyra nu!
28
00:04:19,333 --> 00:04:24,375
Vet du vad? Behåll pengarna.
29
00:04:25,708 --> 00:04:28,708
Men kom ihåg att vi har familjer.
30
00:04:28,791 --> 00:04:29,750
Jag vet.
31
00:04:29,833 --> 00:04:31,000
Han har rätt.
32
00:04:31,083 --> 00:04:33,916
Våra föräldrar och bröder
är beroende av oss.
33
00:04:34,000 --> 00:04:35,750
Det är för deras skull vi jobbar.
34
00:04:36,250 --> 00:04:38,958
Jag är så skuldsatt
att jag väntar tills kl. 20.00, 21.00...
35
00:04:39,041 --> 00:04:43,750
Jag väntar tills det blir mörkt
innan jag går hem.
36
00:04:44,416 --> 00:04:45,833
Det är inte rätt.
37
00:04:45,916 --> 00:04:48,000
Det är våra pengar.
38
00:08:26,083 --> 00:08:27,541
Souleiman!
39
00:08:27,625 --> 00:08:28,791
Souleiman!
40
00:08:31,083 --> 00:08:32,708
Ta klänningen.
41
00:08:33,333 --> 00:08:35,833
Träffar du fortfarande
den där killen, Ada?
42
00:08:35,916 --> 00:08:37,375
Ta klänningen och gå.
43
00:08:58,583 --> 00:09:00,750
Du tittar bara på havet.
44
00:09:00,833 --> 00:09:02,958
Du ser mig inte ens.
45
00:09:09,666 --> 00:09:11,166
Du är så vacker.
46
00:09:13,125 --> 00:09:15,125
Särskilt idag.
47
00:09:17,041 --> 00:09:18,541
Driv inte med mig.
48
00:09:18,625 --> 00:09:19,875
Det är sant!
49
00:09:21,625 --> 00:09:23,541
Du är ännu vackrare än vanligt.
50
00:09:24,458 --> 00:09:26,416
Kanske för att jag inte har sett dig
på tre dar?
51
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Kanske det.
52
00:09:28,083 --> 00:09:29,833
Du är alltför vacker.
53
00:09:30,750 --> 00:09:32,041
Jag svär.
54
00:09:36,750 --> 00:09:38,500
Du är en skojare.
55
00:09:38,583 --> 00:09:39,791
Jag?
56
00:09:43,083 --> 00:09:45,166
Synd om du inte tror mig.
57
00:10:31,666 --> 00:10:32,500
Vänta...
58
00:10:32,583 --> 00:10:33,666
Vad är det?
59
00:10:33,750 --> 00:10:35,375
Jag hörde fotsteg.
60
00:10:35,458 --> 00:10:36,875
Fotsteg, här?
61
00:10:37,458 --> 00:10:38,916
Det är inget.
62
00:10:41,708 --> 00:10:42,958
Det är ingen här.
63
00:10:45,375 --> 00:10:46,666
Jag hörde nån.
64
00:10:47,916 --> 00:10:50,625
Vad gör ni här? Vilka är ni?
65
00:10:51,833 --> 00:10:53,791
-Vad gör ni?
-Vem är du?
66
00:10:53,875 --> 00:10:54,916
Stick härifrån!
67
00:10:55,000 --> 00:10:56,416
Lugna ner dig.
68
00:10:58,000 --> 00:10:59,458
Tala inte till oss sådär.
69
00:11:00,041 --> 00:11:01,791
Inget snack! Stick!
70
00:11:01,875 --> 00:11:03,375
Det här är inget horhus!
71
00:11:03,458 --> 00:11:04,333
Vad sa du?
72
00:11:04,416 --> 00:11:05,291
Ut med er!
73
00:11:05,375 --> 00:11:06,375
Tur för dig att...
74
00:11:06,458 --> 00:11:09,500
-Låt honom vara, Souleiman.
-Ut härifrån!
75
00:11:17,916 --> 00:11:19,250
Vad är det som är kul?
76
00:11:19,333 --> 00:11:22,625
Blev du så arg på den där mannen?
77
00:11:23,291 --> 00:11:25,125
Det skulle vem som helst ha blivit.
78
00:11:25,208 --> 00:11:27,083
Här är din kasse, jag går.
79
00:11:27,166 --> 00:11:30,041
-Var det därför du skrattade?
-Ja.
80
00:11:30,125 --> 00:11:30,958
Okej.
81
00:11:31,041 --> 00:11:33,166
Jag ska gå, det är sent.
82
00:11:33,958 --> 00:11:35,791
-Varför redan?
-Jag måste.
83
00:11:35,875 --> 00:11:37,625
Du har väl inget att göra hemma?
84
00:11:37,708 --> 00:11:39,000
Jag måste gå.
85
00:11:39,083 --> 00:11:40,000
Vänta lite.
86
00:11:40,083 --> 00:11:42,125
Jag måste gå, det är sent.
87
00:11:42,916 --> 00:11:45,500
Det är snart kväll. Vi ses senare.
88
00:11:45,583 --> 00:11:46,625
Ikväll?
89
00:11:49,416 --> 00:11:50,541
Vad är det?
90
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Jag ville ge dig det här.
91
00:12:11,041 --> 00:12:12,916
Det är jättefint. Tack.
92
00:12:13,833 --> 00:12:15,666
-Jag går nu.
-Du är så fin.
93
00:12:16,708 --> 00:12:19,375
Varför har du så bråttom?
Jag ville säga...
94
00:12:19,458 --> 00:12:22,875
Säga vadå?
Jag måste gå tillbaka, säg det sen.
95
00:12:22,958 --> 00:12:24,083
Kom hit.
96
00:12:26,291 --> 00:12:27,833
Kyss mig igen.
97
00:12:27,916 --> 00:12:29,166
Vänta till ikväll.
98
00:12:33,916 --> 00:12:35,458
Vänta till ikväll!
99
00:12:35,541 --> 00:12:36,791
Jag går nu.
100
00:13:12,583 --> 00:13:14,125
Vad är det?
101
00:13:14,208 --> 00:13:15,250
Inget.
102
00:13:15,750 --> 00:13:18,083
-Vill du ha din kasse?
-Ja.
103
00:13:18,166 --> 00:13:19,250
Kom.
104
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
Kassen står där.
105
00:13:28,125 --> 00:13:29,333
Mariama.
106
00:13:31,041 --> 00:13:32,250
Varför den där minen?
107
00:13:32,333 --> 00:13:34,583
Förlorade du oskulden på vägen?
108
00:13:35,583 --> 00:13:36,958
Vad gjorde ni?
109
00:13:37,041 --> 00:13:38,791
Inget, vi tog bara en promenad.
110
00:13:41,375 --> 00:13:42,333
Ada.
111
00:13:42,416 --> 00:13:45,166
Inser du att du ska gifta dig med Omar
om tio dar?
112
00:13:45,250 --> 00:13:46,208
Inför Gud.
113
00:13:46,291 --> 00:13:48,041
Men jag älskar Souleiman.
114
00:13:48,125 --> 00:13:49,333
Du skämtar!
115
00:13:49,416 --> 00:13:51,125
Vet du vad han vill?
116
00:13:51,208 --> 00:13:53,791
Ligga med dig, sen dumpar han dig!
117
00:13:53,875 --> 00:13:55,291
Glöm det, Mariama.
118
00:13:59,041 --> 00:14:02,750
Vi har varit vänner sen vi var små, Ada.
119
00:14:02,833 --> 00:14:05,500
Det är min plikt att säga som det är.
120
00:14:05,583 --> 00:14:08,875
Du har förändrats
av att umgås med de där slamporna.
121
00:14:08,958 --> 00:14:10,333
Nonsens!
122
00:14:10,416 --> 00:14:12,541
Håll det här mellan oss.
123
00:14:12,625 --> 00:14:14,583
Ingen får veta.
124
00:14:14,666 --> 00:14:16,125
Jag ber dig.
125
00:14:17,375 --> 00:14:19,291
Men...fattar du inte?
126
00:14:20,166 --> 00:14:21,958
Gud testar dig.
127
00:14:22,541 --> 00:14:25,250
Han har satt Souleiman på din väg
128
00:14:25,333 --> 00:14:27,875
för att testa om du är lojal mot Omar.
129
00:14:29,958 --> 00:14:31,166
Det är helt tydligt.
130
00:14:31,708 --> 00:14:33,708
Du måste vara blind som inte ser det!
131
00:14:36,666 --> 00:14:38,583
Okej, jag förstår.
132
00:14:40,250 --> 00:14:42,791
Men kan vi hålla det mellan oss?
133
00:14:47,208 --> 00:14:48,458
Okej då.
134
00:14:52,041 --> 00:14:53,666
Men du begär mycket.
135
00:14:55,791 --> 00:14:57,166
Du är galen!
136
00:15:01,833 --> 00:15:03,125
Gå nu!
137
00:15:09,375 --> 00:15:10,708
Har du ringt Omar?
138
00:15:10,791 --> 00:15:11,708
Jag har slut på krediten.
139
00:15:11,791 --> 00:15:14,125
Ring honom innan han går på planet.
140
00:15:14,208 --> 00:15:15,041
Okej.
141
00:15:15,125 --> 00:15:16,166
Ring honom, okej?
142
00:15:17,916 --> 00:15:18,958
Mormor...
143
00:15:20,875 --> 00:15:22,125
...mår du bra?
144
00:15:26,291 --> 00:15:28,708
Slå honom en signal
så ringer han tillbaka.
145
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Får jag se på klänningen.
146
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Hej.
147
00:15:41,750 --> 00:15:43,791
Må Gud beskydda oss.
148
00:15:43,875 --> 00:15:44,875
Ja.
149
00:15:47,750 --> 00:15:48,791
Nej.
150
00:15:54,458 --> 00:15:55,458
Ja.
151
00:15:57,875 --> 00:15:59,875
Okej. Trevlig resa.
152
00:16:02,666 --> 00:16:05,875
Är det så du talar till Omar,
din blivande man?
153
00:16:06,916 --> 00:16:08,875
Du borde inte tala så till din man.
154
00:16:08,958 --> 00:16:10,583
Hur ska jag tala till honom?
155
00:16:10,666 --> 00:16:13,791
Man talar ljuvt till en man.
156
00:16:13,875 --> 00:16:15,666
"Älskling", "min käre",
157
00:16:15,750 --> 00:16:17,125
"jag saknar dig"...
158
00:16:17,208 --> 00:16:18,666
-"Raring."
-Ja.
159
00:16:18,750 --> 00:16:19,958
Just så.
160
00:16:20,708 --> 00:16:23,833
Annars tar han en andra fru
innan du är gravid.
161
00:16:23,916 --> 00:16:24,750
Förstår du?
162
00:16:28,500 --> 00:16:32,458
Vet du hur många kvinnor
som skulle vilja vara i ditt ställe?
163
00:16:32,541 --> 00:16:35,666
Håll fast vid det. Det är tuffa tider!
164
00:16:37,000 --> 00:16:39,208
Vad trodde du?
165
00:19:47,291 --> 00:19:49,291
Killarna har åkt.
166
00:19:49,375 --> 00:19:50,375
Va?
167
00:19:52,708 --> 00:19:54,416
Till havs.
168
00:19:58,500 --> 00:19:59,458
Ada.
169
00:19:59,916 --> 00:20:03,291
De har åkt iväg i en båt.
Souleiman, Cheikh, allihop.
170
00:20:04,666 --> 00:20:05,916
Abdou, min lillebror?
171
00:20:06,666 --> 00:20:10,916
Men han vet inget om havet!
172
00:20:11,000 --> 00:20:12,791
Du vet ju att han inte kan simma!
173
00:20:13,541 --> 00:20:14,750
Nej!
174
00:20:14,833 --> 00:20:16,250
Jag kan inte tro det!
175
00:20:36,291 --> 00:20:39,708
Det är för sent, de är redan borta.
176
00:20:39,791 --> 00:20:41,375
Lugna ner dig.
177
00:21:27,875 --> 00:21:28,958
Souleiman.
178
00:22:25,750 --> 00:22:27,666
Det oroar mig också
179
00:22:27,750 --> 00:22:30,125
att klubben kan få lida av det här.
180
00:22:30,875 --> 00:22:33,708
Nej. När tjejerna har hört av killarna
181
00:22:33,791 --> 00:22:36,000
kommer de tillbaka och dansar.
182
00:22:36,541 --> 00:22:39,000
Tjejerna kommer för killarnas skull,
183
00:22:39,083 --> 00:22:42,625
inte för att dansa ensamma
framför spegeln.
184
00:22:48,791 --> 00:22:52,500
Låt oss be att de kommer fram helskinnade
till Spanien.
185
00:25:54,125 --> 00:25:55,541
Ät nåt.
186
00:26:00,500 --> 00:26:02,375
Ät nåt, annars blir du sjuk.
187
00:26:02,458 --> 00:26:03,500
Låt mig vara ifred.
188
00:26:09,750 --> 00:26:11,625
Ta dig samman.
189
00:26:11,708 --> 00:26:13,000
Du får inte bryta ihop.
190
00:26:23,958 --> 00:26:24,958
Ada.
191
00:26:25,708 --> 00:26:27,083
Hör du inte?
192
00:26:28,208 --> 00:26:29,250
Upp med dig!
193
00:26:32,500 --> 00:26:33,583
Upp.
194
00:26:33,666 --> 00:26:35,041
Mår du bra?
195
00:26:35,125 --> 00:26:35,958
Jag mår fint.
196
00:26:36,041 --> 00:26:38,083
-Är du okej?
-Ja.
197
00:26:38,166 --> 00:26:41,625
Var är din telefon? Jag kom inte fram.
198
00:26:41,708 --> 00:26:42,583
Jag sov.
199
00:26:42,666 --> 00:26:45,250
Varför går ni inte in genom dörren?
200
00:26:45,333 --> 00:26:47,041
Kan vi inte stå där vi vill?
201
00:26:47,708 --> 00:26:51,083
Börja inte nu!
Kom igen, vi går en promenad.
202
00:26:51,166 --> 00:26:52,916
Jag känner inte för det.
203
00:26:53,000 --> 00:26:56,916
Vi tar en nypa havsluft.
Vi går inte långt.
204
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
Nej tack.
205
00:26:58,375 --> 00:26:59,291
Snälla.
206
00:27:15,833 --> 00:27:18,458
Några gamla fiskare härifrån
207
00:27:19,333 --> 00:27:20,916
kommer tillbaka efter fisketuren
208
00:27:22,833 --> 00:27:25,208
med ett så fullt nät
209
00:27:25,291 --> 00:27:29,375
att alla följer efter dem
för att se vad de har fått.
210
00:27:34,625 --> 00:27:38,833
Folk rusar fram och ropar
att de har fått en enorm fisk.
211
00:27:39,833 --> 00:27:45,250
Barn och hela grannskapet
kommer för att se.
212
00:27:48,541 --> 00:27:51,541
Men när de närmar sig nätet
213
00:27:52,833 --> 00:27:54,541
är det inte en fisk de ser,
214
00:27:56,333 --> 00:27:58,041
utan Souleimans livlösa kropp.
215
00:28:42,458 --> 00:28:44,208
Kom hit, Ada!
216
00:28:47,666 --> 00:28:49,916
Kom! Vad gör du?
217
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
Jag var osäker på färgen.
218
00:29:29,916 --> 00:29:31,250
Tack.
219
00:29:34,000 --> 00:29:36,041
Du ska få se, den förändrar ditt liv.
220
00:29:39,666 --> 00:29:40,875
Gillar du den?
221
00:29:41,625 --> 00:29:42,666
Ja.
222
00:29:50,041 --> 00:29:51,625
Vad är det?
223
00:29:52,791 --> 00:29:53,750
Inget.
224
00:29:54,875 --> 00:29:56,083
Du har inte ätit.
225
00:29:57,875 --> 00:29:59,166
Jag är inte hungrig.
226
00:33:22,750 --> 00:33:27,125
Vi är väldigt lyckliga denna stora dag.
227
00:33:27,583 --> 00:33:29,583
Och vi tackar Gud
228
00:33:29,666 --> 00:33:31,875
för det här är dan
som alla föräldrar längtar efter.
229
00:33:32,416 --> 00:33:34,625
Sen Omar föddes
230
00:33:34,708 --> 00:33:37,833
har hans mor och jag drömt om
231
00:33:37,916 --> 00:33:40,666
att få närvara på hans bröllop.
232
00:33:40,750 --> 00:33:42,916
Välkommen, Ada.
233
00:33:43,000 --> 00:33:45,083
Det här är ditt nya hem.
234
00:33:45,166 --> 00:33:47,250
Hade du haft en bror
235
00:33:47,958 --> 00:33:51,333
skulle han inte ha varit
236
00:33:51,416 --> 00:33:54,291
mer välkommen än du i vårt hem.
237
00:33:54,375 --> 00:33:56,583
Bara en kvinna i sin äktenskapliga slöja.
238
00:33:57,166 --> 00:33:58,666
En kvinnas skönhet
239
00:33:58,750 --> 00:34:00,166
kommer av äktenskapet.
240
00:34:00,250 --> 00:34:02,666
Det är Guds vilja.
241
00:34:02,750 --> 00:34:05,291
Och det är en del av vår tradition.
242
00:34:05,375 --> 00:34:10,000
Sådan är vigselceremonin,
det är en gudomlig välsignelse.
243
00:34:10,083 --> 00:34:11,833
Så låt oss tacka Gud.
244
00:34:11,916 --> 00:34:14,291
Jag tackar er alla.
245
00:34:14,375 --> 00:34:17,166
Imam, vi ber tillsammans.
246
00:34:37,541 --> 00:34:39,125
Se på det här rummet!
247
00:34:42,458 --> 00:34:43,833
Det är fantastiskt!
248
00:34:43,916 --> 00:34:45,333
Det är verkligen fint.
249
00:34:45,958 --> 00:34:47,375
Må Gud beskydda dig.
250
00:34:48,166 --> 00:34:49,583
Grattis, Ada!
251
00:34:49,666 --> 00:34:50,625
Tack.
252
00:34:51,083 --> 00:34:53,875
Din säng är otrolig!
253
00:34:54,750 --> 00:34:56,166
Helt sanslös.
254
00:34:56,250 --> 00:34:57,833
Man skulle tro att...
255
00:34:57,916 --> 00:34:59,375
Jag vet inte vad jag ska säga.
256
00:34:59,458 --> 00:35:00,958
Okej, Fanta...
257
00:35:01,041 --> 00:35:03,541
Men har du sett det här rummet?
258
00:35:04,416 --> 00:35:06,500
Jag stannar här.
259
00:35:06,583 --> 00:35:08,458
Omar kan gifta sig med mig också.
260
00:35:08,541 --> 00:35:10,458
Jag har förförts av sovrummet!
261
00:35:11,541 --> 00:35:13,166
Allt är nytt.
262
00:35:13,250 --> 00:35:14,791
Vi tar ett kort, Ada.
263
00:35:14,875 --> 00:35:16,333
Jag vill inte vara med.
264
00:35:16,416 --> 00:35:19,041
-Kom igen.
-Jag vill inte.
265
00:35:19,125 --> 00:35:21,416
-Kom igen, Ada.
-Låt mig vara.
266
00:35:21,500 --> 00:35:22,666
Kom igen!
267
00:35:22,750 --> 00:35:24,291
Sluta tjata.
268
00:35:24,375 --> 00:35:25,875
Du är bara mallig!
269
00:35:26,333 --> 00:35:27,625
Okej.
270
00:35:27,708 --> 00:35:29,250
-Så här.
-Titta.
271
00:35:30,125 --> 00:35:32,625
En sista pose.
272
00:35:33,333 --> 00:35:34,833
Vad du gör dig till.
273
00:35:36,708 --> 00:35:38,250
Du har fått jackpot.
274
00:35:38,333 --> 00:35:39,958
Huset är otroligt.
275
00:35:44,291 --> 00:35:45,666
Vi lägger upp det här.
276
00:35:46,750 --> 00:35:48,833
Bara ett, Ada.
277
00:35:49,458 --> 00:35:51,000
Hörde du inte?
278
00:35:51,083 --> 00:35:52,708
Ett till.
279
00:35:54,708 --> 00:35:57,958
Säg till Omar
att jag vill vara hans andra fru.
280
00:36:00,083 --> 00:36:02,625
Hon vet inte sitt värde.
281
00:36:02,708 --> 00:36:05,333
De där tjejerna hon umgås med...
282
00:36:05,875 --> 00:36:07,000
Slampor!
283
00:36:34,250 --> 00:36:36,000
Jag pratar med dig, Ada.
284
00:36:39,666 --> 00:36:42,375
Varför gör du det här mot dig själv?
285
00:36:43,250 --> 00:36:46,083
Se på mig. Om du inte vill det här,
går vi härifrån.
286
00:36:50,250 --> 00:36:52,500
När jag gav dig rådet
att gifta dig med Omar
287
00:36:53,083 --> 00:36:55,791
var det för att du skulle ha det bra.
Inte så här.
288
00:36:57,166 --> 00:36:59,333
Det var för att du skulle vara lycklig.
289
00:36:59,416 --> 00:37:01,125
Tillfreds.
290
00:37:04,041 --> 00:37:05,541
I ditt eget intresse.
291
00:37:12,833 --> 00:37:15,208
Men se på dig...
292
00:37:15,791 --> 00:37:18,000
Men vi går om du inte kan göra det.
293
00:37:18,625 --> 00:37:21,583
Är du galen?
294
00:37:21,666 --> 00:37:25,416
Du älskar pengar mer än allt
och säger att hon kan gå?
295
00:37:25,500 --> 00:37:28,708
Gå vart då?
Har du sett det här vackra huset?
296
00:37:28,791 --> 00:37:30,708
Din häxa! Säger du åt henne det?
297
00:37:30,791 --> 00:37:34,250
Du är galen! Lyssna inte på henne,
hon snackar skit.
298
00:37:34,333 --> 00:37:35,750
Om det var jag, Fanta,
299
00:37:35,833 --> 00:37:39,625
skulle jag slösa bort hans pengar
utan problem.
300
00:37:39,708 --> 00:37:41,458
Låt henne göra samma sak.
301
00:37:41,541 --> 00:37:44,916
Har du sett henne? Hon kan inte göra det.
302
00:37:45,000 --> 00:37:46,333
Vart ska du ta vägen?
303
00:37:46,416 --> 00:37:47,666
Jag följer med dig.
304
00:37:47,750 --> 00:37:50,125
Men du måste inse en sak.
305
00:37:51,125 --> 00:37:52,916
Det är en kamp där ute.
306
00:37:54,416 --> 00:37:56,583
Du kommer inte att ha nån far eller mor.
307
00:37:56,666 --> 00:37:59,500
Du kommer att vara helt ensam.
308
00:37:59,583 --> 00:38:02,250
Om du hellre möter den verkligheten
309
00:38:02,333 --> 00:38:05,000
än stannar i det här lyckliga huset,
310
00:38:05,083 --> 00:38:06,708
då ger vi oss av.
311
00:38:11,333 --> 00:38:13,625
Säg inte att Souleiman...
312
00:38:13,708 --> 00:38:14,625
Fanta!
313
00:38:14,708 --> 00:38:17,000
Se på henne och tänk efter.
314
00:38:17,750 --> 00:38:19,375
Jag kommer aldrig att älska Omar.
315
00:38:19,458 --> 00:38:21,083
Vem säger att du måste det?
316
00:38:21,166 --> 00:38:22,875
Du har allt här.
317
00:38:22,958 --> 00:38:24,708
Håll tyst lite.
318
00:38:24,791 --> 00:38:27,041
Se på henne, om hon är din vän.
319
00:38:27,833 --> 00:38:31,750
Omar är bara här tre månader
om året, resten är han i Italien.
320
00:38:31,833 --> 00:38:34,541
Du tänker inte.
Han kommer knappt att vara här.
321
00:38:34,625 --> 00:38:37,416
-Vi kommer att ha huset för oss själva!
-Tyst!
322
00:38:38,958 --> 00:38:41,708
Jag vill säga en sak, Ada.
323
00:38:41,791 --> 00:38:42,833
Kom, Ada.
324
00:38:42,916 --> 00:38:43,958
Inte nu.
325
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Hon har en sak att berätta.
326
00:38:45,458 --> 00:38:47,583
-Va?
-Kommer du inte?
327
00:38:47,666 --> 00:38:49,458
Jag har just sett Souleiman.
328
00:38:49,541 --> 00:38:51,291
Han sprang iväg.
329
00:38:51,375 --> 00:38:52,708
Souleiman? Va?
330
00:38:53,291 --> 00:38:55,375
-Jag såg honom.
-Varför ljuger du, Mariama?
331
00:38:55,458 --> 00:38:56,666
Vi såg honom.
332
00:38:56,750 --> 00:38:59,250
-Var då?
-Lugna dig.
333
00:39:00,125 --> 00:39:01,791
Sluta ljuga, din häxa!
334
00:39:01,875 --> 00:39:03,375
Jag pratar inte med dig.
335
00:39:04,208 --> 00:39:05,750
Hörde du det där?
336
00:39:05,833 --> 00:39:08,083
Det brinner!
337
00:41:09,791 --> 00:41:11,791
Ni måste göra ett uttalande.
338
00:41:12,583 --> 00:41:14,666
Det är en formalitet, men det är viktigt.
339
00:41:17,333 --> 00:41:18,333
En sekund.
340
00:41:19,666 --> 00:41:21,208
-Issa.
-Kommissarien.
341
00:41:21,291 --> 00:41:22,125
Mår du bra?
342
00:41:22,208 --> 00:41:23,708
-Ja.
-Är du säker?
343
00:41:23,791 --> 00:41:24,750
Jag mår bra.
344
00:41:24,833 --> 00:41:27,541
För igår svimmade du och...
345
00:41:28,166 --> 00:41:31,250
Det var ingenting.
Jag kände mig bara svag.
346
00:41:31,333 --> 00:41:32,625
Har du varit hos doktorn?
347
00:41:32,708 --> 00:41:35,666
Jag ska, men allt är bra.
348
00:41:35,750 --> 00:41:37,166
Är du säker?
349
00:41:39,375 --> 00:41:41,083
Inspektör Issa Diop.
350
00:41:41,166 --> 00:41:42,541
Vårt unga stjärnskott.
351
00:41:42,625 --> 00:41:44,500
Han ska leda utredningen.
352
00:41:44,583 --> 00:41:46,500
Herr Niang, egendomens ägare.
353
00:41:47,166 --> 00:41:48,708
Pierre ger dig filen.
354
00:41:50,000 --> 00:41:50,875
Ge den till Issa.
355
00:41:50,958 --> 00:41:53,708
Vittnena säger ungefär samma sak.
356
00:41:54,708 --> 00:41:55,541
Herr Niang.
357
00:41:55,625 --> 00:41:58,125
Ska ni gå? Jag visar er ut.
358
00:41:58,208 --> 00:41:59,041
Tack.
359
00:42:02,250 --> 00:42:03,791
Mår ni bättre, inspektören?
360
00:42:03,875 --> 00:42:05,708
Ja, jag mår bra.
361
00:42:05,791 --> 00:42:06,875
Handskar!
362
00:42:34,291 --> 00:42:36,000
Inget inbrott?
363
00:42:36,083 --> 00:42:37,750
Nej, inga tecken på det.
364
00:42:37,833 --> 00:42:38,833
Okej.
365
00:43:08,541 --> 00:43:10,916
Konstigt, inget satte igång branden.
366
00:43:11,916 --> 00:43:13,291
Var det inget som antände den?
367
00:43:13,375 --> 00:43:15,458
Började den bara brinna så där?
368
00:43:16,708 --> 00:43:18,375
Det var vad brandmännen sa.
369
00:43:46,208 --> 00:43:49,125
God dag, är du Souleimans mor?
370
00:43:50,916 --> 00:43:52,000
Polisen.
371
00:43:52,958 --> 00:43:54,041
Är det han?
372
00:43:55,375 --> 00:43:56,666
Vad har hänt min son?
373
00:43:56,750 --> 00:43:59,666
-Var är Souleiman?
-Han reste till havs för en vecka sen.
374
00:43:59,750 --> 00:44:01,958
Han sågs igår kväll vid 22-tiden.
375
00:44:02,041 --> 00:44:03,250
Var är hans rum?
376
00:44:03,333 --> 00:44:05,000
Min son? Var sågs han?
377
00:44:07,416 --> 00:44:08,375
Var är hans rum?
378
00:44:08,458 --> 00:44:11,250
Vem såg min son? Det är omöjligt.
379
00:44:11,333 --> 00:44:12,625
Han åkte till havs.
380
00:44:12,708 --> 00:44:14,583
Säg var man har sett honom!
381
00:44:15,416 --> 00:44:16,875
Vem såg min son?
382
00:44:19,958 --> 00:44:21,166
-Herr...
-Frun.
383
00:44:21,250 --> 00:44:22,083
Lyssna.
384
00:44:22,166 --> 00:44:24,083
Nej... Vänta!
385
00:44:24,166 --> 00:44:25,166
Lugna dig!
386
00:44:25,666 --> 00:44:29,083
Han är efterlyst för nåt allvarligt.
Låt mig sköta mitt jobb.
387
00:44:29,166 --> 00:44:32,500
Ni kan inte söka igenom mitt hus så här!
388
00:44:32,583 --> 00:44:35,916
Släpp mig. Var är hans rum?
389
00:44:37,208 --> 00:44:38,791
Var är Souleimans rum?
390
00:46:18,291 --> 00:46:19,416
Se på mig.
391
00:46:20,583 --> 00:46:22,625
Se på mig när jag pratar med dig.
392
00:46:26,333 --> 00:46:27,750
Var är Souleiman Fall?
393
00:46:29,416 --> 00:46:31,041
Jag vet inte var han är.
394
00:46:32,333 --> 00:46:33,333
Inte?
395
00:46:35,625 --> 00:46:37,250
Men du känner väl honom?
396
00:46:39,000 --> 00:46:40,500
Ytligt.
397
00:46:43,166 --> 00:46:44,833
Bara ytligt?
398
00:46:47,291 --> 00:46:48,458
Se på mig.
399
00:46:48,541 --> 00:46:49,958
Vet du var du befinner dig?
400
00:46:50,708 --> 00:46:51,708
Ja.
401
00:46:51,791 --> 00:46:52,916
Var då?
402
00:46:53,958 --> 00:46:55,500
På en polisstation.
403
00:46:55,583 --> 00:46:56,791
Vet du varför?
404
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
Nej.
405
00:46:58,250 --> 00:46:59,291
Souleiman...
406
00:46:59,375 --> 00:47:01,000
...är efterlyst
407
00:47:02,333 --> 00:47:03,708
för mordbrand.
408
00:47:04,375 --> 00:47:05,958
Och du hjälper honom.
409
00:47:07,375 --> 00:47:08,875
Det är allvarligt.
410
00:47:08,958 --> 00:47:10,875
Jag förstår inte.
411
00:47:10,958 --> 00:47:12,500
-Förstår du inte?
-Nej.
412
00:47:13,250 --> 00:47:14,750
Vet du inte vad han gjorde?
413
00:47:14,833 --> 00:47:16,458
Jag förstår inte vad som sker.
414
00:47:16,958 --> 00:47:18,125
Okej.
415
00:47:18,208 --> 00:47:19,875
Vet du vad du gjorde?
416
00:47:19,958 --> 00:47:21,500
Du var hans medhjälpare
417
00:47:21,583 --> 00:47:23,791
när han satte eld på din bröllopssäng.
418
00:47:23,875 --> 00:47:25,000
Det är omöjligt.
419
00:47:25,333 --> 00:47:26,166
Hur så?
420
00:47:26,250 --> 00:47:29,500
Souleiman åkte till havs.
Han kan inte ha tänt elden.
421
00:47:39,458 --> 00:47:41,416
Han åkte till havs med de andra.
422
00:47:42,125 --> 00:47:45,125
För en vecka sen.
Han är antingen till havs eller i Spanien.
423
00:47:49,291 --> 00:47:51,916
Ska jag tro på det?
424
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Du ljuger!
425
00:47:53,958 --> 00:47:54,958
Nej.
426
00:47:55,791 --> 00:47:58,000
Av er två, tror jag på Mariama.
427
00:47:58,083 --> 00:48:00,041
Hon är inte den enda som har sett honom.
428
00:48:00,125 --> 00:48:01,916
Varför tror ni på Mariama?
429
00:48:03,000 --> 00:48:04,416
Jag talar sanning.
430
00:48:09,333 --> 00:48:10,500
Youssef!
431
00:48:10,583 --> 00:48:13,166
Hur många gånger
har jag sagt till om AC:n?
432
00:48:13,250 --> 00:48:15,416
Den ska vara fixad tills imorgon!
433
00:48:44,041 --> 00:48:45,125
Var är Souleiman?
434
00:48:45,208 --> 00:48:48,500
Jag talar sanning,
jag vet inte var han är.
435
00:48:48,583 --> 00:48:50,166
Han åkte iväg i en båt.
436
00:48:50,250 --> 00:48:51,416
Vänta här.
437
00:49:13,375 --> 00:49:14,375
Inspektören.
438
00:49:15,083 --> 00:49:16,125
Mår ni bra?
439
00:49:17,791 --> 00:49:20,625
Skicka hem Ada Niang.
Vi fortsätter imorgon.
440
00:49:28,791 --> 00:49:29,833
Vem är det där?
441
00:49:30,625 --> 00:49:32,000
Vem är det som ringer dig?
442
00:49:32,083 --> 00:49:35,291
-Ge mig din telefon!
-Det är min!
443
00:49:35,375 --> 00:49:36,583
Ge mig den!
444
00:49:37,916 --> 00:49:43,000
Här! Om du hade uppfostrat henne rätt,
skulle det här inte hända!
445
00:49:43,083 --> 00:49:44,958
Ge mig den, pappa. Det är ingen.
446
00:49:47,958 --> 00:49:53,208
Flickorna är dåligt uppfostrade
och det är ditt fel!
447
00:49:53,291 --> 00:49:55,625
De hade väl sina skäl för att förhöra dig.
448
00:49:56,750 --> 00:50:00,875
Är du inblandad i det här
får du med mig att göra.
449
00:51:02,708 --> 00:51:05,750
Drick det här.
450
00:51:05,833 --> 00:51:07,125
Det är socker.
451
00:51:07,750 --> 00:51:09,208
Vad är det som händer, Fanta?
452
00:51:15,291 --> 00:51:16,958
Du är kall.
453
00:51:20,208 --> 00:51:21,625
Vad har hänt?
454
00:51:23,083 --> 00:51:24,291
Jag vet inte.
455
00:51:27,541 --> 00:51:29,208
Var har du ont? Berätta.
456
00:51:42,250 --> 00:51:46,833
Det ser värre ut än det är.
457
00:51:47,958 --> 00:51:49,375
Hon svimmade bara.
458
00:51:50,250 --> 00:51:52,291
När Mariama vaknar
459
00:51:52,375 --> 00:51:54,875
ska du ge henne två tabletter.
460
00:51:55,625 --> 00:51:59,041
Och två imorgon efter frukost.
461
00:54:26,250 --> 00:54:27,541
Herregud!
462
00:54:28,333 --> 00:54:30,666
Vilka är ni? Vad gör ni här?
463
00:54:31,833 --> 00:54:33,791
-Nå?
-Var är våra pengar?
464
00:54:34,541 --> 00:54:37,916
-Hur kom ni in?
-Än sen? Vi är inne nu.
465
00:54:38,000 --> 00:54:38,958
Laye...
466
00:54:40,083 --> 00:54:41,458
...vad är det som händer?
467
00:54:42,666 --> 00:54:44,000
Vilka är de?
468
00:54:44,083 --> 00:54:45,375
Han vet.
469
00:54:45,916 --> 00:54:47,458
Ja, det gör han.
470
00:54:48,791 --> 00:54:50,875
Vad fan är det här? Vilka är ni?
471
00:54:52,166 --> 00:54:53,958
Vi ska friska upp ditt minne.
472
00:54:55,208 --> 00:54:56,458
Byggnad 13.
473
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
Skyskrapebygget.
474
00:54:58,458 --> 00:55:00,000
Ge oss våra pengar!
475
00:55:01,333 --> 00:55:02,583
Bråka inte med mig!
476
00:55:02,666 --> 00:55:05,083
Vet ni vad? Ut härifrån!
477
00:55:08,458 --> 00:55:09,500
Våra pengar.
478
00:55:10,083 --> 00:55:11,125
Ja.
479
00:55:11,791 --> 00:55:13,958
De 32 miljonerna du är skyldig oss.
480
00:55:14,041 --> 00:55:15,458
Fyra månaders löner.
481
00:55:19,083 --> 00:55:21,625
Jag ringer polisen. Hör du?
482
00:55:22,083 --> 00:55:24,750
Lugna dig, jag ska ordna det här.
483
00:55:29,291 --> 00:55:31,666
Vi gör så här.
484
00:55:32,708 --> 00:55:35,583
Jag ber er att lämna mitt hus.
485
00:55:35,666 --> 00:55:38,041
Uppfattat? Reta inte upp mig.
486
00:55:38,125 --> 00:55:39,666
Det är väldigt onödigt.
487
00:55:39,750 --> 00:55:41,666
Vi har kommit för att varna dig.
488
00:55:41,750 --> 00:55:44,958
Vi kommer tillbaka.
Trettiotvå miljoner, våra löner.
489
00:55:51,916 --> 00:55:52,916
Våra pengar.
490
00:55:53,000 --> 00:55:54,500
Ge oss våra pengar!
491
00:56:53,250 --> 00:56:54,250
Mamma...
492
00:56:57,291 --> 00:56:58,291
Mamma!
493
00:57:20,916 --> 00:57:22,541
Vi ska åka till sjukhuset.
494
00:57:22,625 --> 00:57:26,041
Omars släktingar vill
att du gör ett oskuldstest.
495
00:57:26,958 --> 00:57:27,958
Ett test?
496
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
Du ger oss inget val.
497
00:57:36,333 --> 00:57:37,333
Upp med dig.
498
00:57:43,291 --> 00:57:44,708
Jag väntar.
499
00:57:44,791 --> 00:57:46,083
Kan jag få tillbaka min telefon?
500
00:57:46,166 --> 00:57:47,208
Vi får se.
501
00:57:47,291 --> 00:57:49,416
Jag väntar utanför.
502
00:58:56,208 --> 00:58:57,708
Knyt handen.
503
00:59:53,375 --> 00:59:56,291
Grattis, frun. Er dotter är oskuld.
504
00:59:56,375 --> 00:59:57,875
-Tack.
-Ingen orsak.
505
01:00:00,625 --> 01:00:02,166
Ge mig tillbaka min telefon.
506
01:00:02,625 --> 01:00:04,875
Se inte på mig
som om jag tagit dig till djävulen.
507
01:00:04,958 --> 01:00:06,916
Min telefon! Du har fått det du ville.
508
01:00:07,000 --> 01:00:09,666
Det var din far, inte jag.
509
01:00:12,000 --> 01:00:13,958
Kom hit, Ada! Vart ska du?
510
01:00:14,625 --> 01:00:16,416
Vart ska du ta vägen?
511
01:00:20,416 --> 01:00:24,291
-Nej, vänta!
-Släpp mig.
512
01:00:57,416 --> 01:00:58,833
Marbuten sa
513
01:00:59,708 --> 01:01:02,125
att en ande tog sig in genom min navel
514
01:01:02,208 --> 01:01:03,916
för att jag inte klär mig korrekt.
515
01:01:05,291 --> 01:01:06,791
Marbuten snackar skit.
516
01:01:10,333 --> 01:01:13,125
Nåt besatte mig igår kväll.
517
01:01:14,250 --> 01:01:15,750
Allvarligt?
518
01:01:15,833 --> 01:01:18,000
Du har blivit helgalen.
519
01:01:18,833 --> 01:01:21,125
Tro mig inte då. Jag bryr mig inte.
520
01:01:29,125 --> 01:01:30,583
Hallå, Ada?
521
01:01:30,666 --> 01:01:32,125
Jag har ringt dig fyra gånger!
522
01:01:32,208 --> 01:01:35,500
Vad är det med dig?
Jag är hemma hos Fanta.
523
01:01:35,583 --> 01:01:37,375
Vad är det med er alla?
524
01:01:37,458 --> 01:01:39,958
Vi måste prata. Kom till grillbaren.
525
01:01:40,041 --> 01:01:41,958
Inte på telefon. Kom nu.
526
01:01:46,666 --> 01:01:48,875
Se så snygg du är på det kortet.
527
01:01:48,958 --> 01:01:50,916
Inga onda andar där inte!
528
01:01:54,416 --> 01:01:56,208
Skämta inte om det.
529
01:01:56,916 --> 01:01:59,375
Vänta bara tills det händer dig.
530
01:01:59,458 --> 01:02:02,625
Mig? Andarna är rädda för mig!
531
01:02:26,208 --> 01:02:28,416
Svär på att du inte säger det till nån.
532
01:02:29,291 --> 01:02:32,208
Säg inte att du är besatt av en ande!
533
01:02:32,291 --> 01:02:34,208
Glöm det. Berätta.
534
01:02:34,291 --> 01:02:35,291
Svär.
535
01:02:36,875 --> 01:02:38,500
Svär, på riktigt!
536
01:02:39,875 --> 01:02:41,125
Vad vill ni ha?
537
01:02:41,208 --> 01:02:42,583
Inget för mig.
538
01:02:42,666 --> 01:02:43,625
En kopp kaffe.
539
01:02:44,208 --> 01:02:45,250
Ursäkta.
540
01:02:45,333 --> 01:02:46,750
En espresso, tack.
541
01:02:48,541 --> 01:02:50,125
-Vad är det?
-Svär.
542
01:02:50,208 --> 01:02:51,666
Svär på att inte berätta för nån.
543
01:02:51,750 --> 01:02:54,500
Jag svär.
544
01:02:54,583 --> 01:02:55,875
Souleiman är här.
545
01:02:56,875 --> 01:02:58,125
Va?
546
01:02:59,458 --> 01:03:00,833
Titta, ett meddelande från honom.
547
01:03:03,333 --> 01:03:08,125
I NATT KL. 03.00 HOS DIOR
SOULEIMAN
548
01:03:08,958 --> 01:03:10,083
Allvarligt?
549
01:03:12,375 --> 01:03:13,750
Vad fan är det här?
550
01:03:13,833 --> 01:03:15,208
Vad menar du?
551
01:03:16,375 --> 01:03:17,666
Det är polisen!
552
01:03:17,750 --> 01:03:19,916
Polisen? Jag har inte gjort nåt.
553
01:03:20,000 --> 01:03:21,708
Tänk efter.
554
01:03:23,500 --> 01:03:25,125
De vill sätta dit dig.
555
01:03:25,208 --> 01:03:27,166
-Mig?
-Det är en fälla.
556
01:03:28,125 --> 01:03:29,583
Jag ringer och kollar.
557
01:03:29,666 --> 01:03:33,166
Det behövs inte.
Det är Souleiman, jag känner på mig det.
558
01:03:35,583 --> 01:03:36,625
Dior...
559
01:03:50,500 --> 01:03:51,500
Hallå.
560
01:03:52,333 --> 01:03:53,833
Vem är det?
561
01:03:53,916 --> 01:03:57,833
Du skrev ett meddelande till mig igår.
Vem är du?
562
01:03:58,916 --> 01:04:02,250
Jag hjälpte en killesom ville skicka ett meddelande.
563
01:04:02,333 --> 01:04:03,750
Hur såg han ut?
564
01:04:03,833 --> 01:04:06,458
En ung kille.Jag vet inte, han såg blind ut.
565
01:04:06,541 --> 01:04:08,750
Blind? Driver du med mig?
566
01:04:10,750 --> 01:04:12,875
Sluta vara paranoid. Jag ska gå dit.
567
01:04:12,958 --> 01:04:15,458
-Nej...
-Ge mig dina nycklar.
568
01:04:15,541 --> 01:04:17,208
Det är en fälla.
569
01:04:17,291 --> 01:04:19,416
Jag är en stor flicka. Nycklarna!
570
01:04:19,500 --> 01:04:21,541
Det är en fälla.
571
01:04:21,625 --> 01:04:23,333
Jag är vuxen, Dior.
572
01:04:23,416 --> 01:04:24,583
Dina nycklar!
573
01:04:24,666 --> 01:04:26,791
Du kan inte mena allvar.
574
01:04:40,333 --> 01:04:42,500
Vad skulle jag göra utan dig?
575
01:04:51,000 --> 01:04:52,125
Fröken Niang.
576
01:04:52,708 --> 01:04:55,041
-Vad är det?
-Lämna oss ifred, Dior.
577
01:04:55,125 --> 01:04:56,666
Gå iväg.
578
01:04:57,541 --> 01:04:58,875
Låt mig prata med henne.
579
01:04:58,958 --> 01:05:00,875
Lämna oss.
580
01:05:00,958 --> 01:05:03,458
-Jag är inte färdig med dig.
-Fattar du inte?
581
01:05:03,541 --> 01:05:06,708
Jag vet inte var Souleiman är.
Du kan inte följa efter mig!
582
01:05:06,791 --> 01:05:08,166
Du känner inte till lagen.
583
01:05:08,250 --> 01:05:11,250
Tala, annars blir allt värre.
584
01:05:11,333 --> 01:05:13,333
-Vad vill du?
-Berätta var Souleiman är.
585
01:05:13,416 --> 01:05:14,875
Det har jag redan sagt.
586
01:05:15,541 --> 01:05:17,125
Han åkte till havs.
587
01:05:17,208 --> 01:05:19,833
Nej, han tände elden.
588
01:05:19,916 --> 01:05:22,500
Se på mig.
Berätta, annars burar jag in dig.
589
01:05:25,291 --> 01:05:26,625
Vill du veta sanningen?
590
01:05:27,875 --> 01:05:31,625
Det är sant, Souleiman var mer än en vän.
591
01:05:31,708 --> 01:05:33,125
Det visste jag redan.
592
01:05:33,208 --> 01:05:34,458
Lämna mig ifred nu.
593
01:05:34,541 --> 01:05:36,416
Vart ska du? Kom med.
594
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
Låt mig vara!
595
01:05:38,583 --> 01:05:40,833
-Släpp ut mig!
-Tyst!
596
01:05:40,916 --> 01:05:44,041
Släpp ut mig! Jag har inte gjort nåt!
597
01:05:44,125 --> 01:05:45,416
Säg vad jag har gjort!
598
01:05:46,333 --> 01:05:48,000
Tvinga mig inte att komma dit.
599
01:05:48,083 --> 01:05:49,291
Jag har inte gjort nåt.
600
01:05:49,875 --> 01:05:51,291
Vad har jag gjort?
601
01:05:55,208 --> 01:05:59,041
Ja, båten kommer från Kafoutine,
602
01:05:59,125 --> 01:06:00,250
i Casamance.
603
01:06:00,875 --> 01:06:02,541
Det är inte den jag letar efter.
604
01:06:02,625 --> 01:06:03,458
Men...
605
01:06:03,541 --> 01:06:06,208
De överlevande sa nåtsom kan intressera er.
606
01:06:06,291 --> 01:06:07,208
Jag lyssnar.
607
01:06:07,291 --> 01:06:10,250
Minns ni stormen för några dar sen?
608
01:06:10,333 --> 01:06:11,333
Ja.
609
01:06:15,333 --> 01:06:16,166
Hallå?
610
01:06:16,250 --> 01:06:17,250
Jag är kvar.
611
01:06:17,875 --> 01:06:21,583
De lyckades hålla sig flytande.De är vana fiskare.
612
01:06:21,666 --> 01:06:24,625
Men dan därpå såg de en uppochnervänd båt.
613
01:06:25,500 --> 01:06:27,333
Inga tecken på liv.
614
01:06:28,041 --> 01:06:30,833
Båten hade nog varit på drift ett tag.
615
01:06:31,458 --> 01:06:33,750
Den var sönderslagen.
616
01:06:34,333 --> 01:06:36,708
Chansen att hitta överlevande är små.
617
01:06:38,208 --> 01:06:39,416
Hallå?
618
01:06:39,500 --> 01:06:41,625
Ja, jag lyssnar.
619
01:06:42,208 --> 01:06:44,416
Jag ringer tillbaka om jag hör nåt mer.
620
01:06:45,791 --> 01:06:47,333
Okej. Tack.
621
01:06:47,416 --> 01:06:48,833
Hej då, lycka till.
622
01:06:48,916 --> 01:06:50,250
Detsamma. Tack.
623
01:06:53,208 --> 01:06:55,291
Var det du som låste in
den skrikande flickan?
624
01:06:55,375 --> 01:06:56,958
Ja, jag ville få henne att tala.
625
01:06:57,041 --> 01:06:58,333
Vad är det för fel på dig?
626
01:07:00,125 --> 01:07:02,583
Hennes man är här. Släpp henne.
627
01:07:02,666 --> 01:07:04,291
Nästa gång frågar du mig först!
628
01:07:05,291 --> 01:07:07,708
Jag kunde inte nå dig igår kväll. Varför?
629
01:07:08,500 --> 01:07:09,875
Jag mådde inte bra.
630
01:07:09,958 --> 01:07:11,875
Har du varit hos doktorn?
631
01:07:11,958 --> 01:07:13,958
Ja, det är inget allvarligt.
632
01:07:14,041 --> 01:07:16,958
Är det inget allvarligt,
ska du vara kontaktbar dygnet runt.
633
01:07:17,708 --> 01:07:18,666
Okej.
634
01:07:18,750 --> 01:07:22,291
Några tjejer bröt sig in hemma
hos herr N'Diaye och ville ha pengar.
635
01:07:22,916 --> 01:07:24,958
-Tjejer?
-Ett tiotal.
636
01:07:25,041 --> 01:07:28,333
Sätt en patrull där
från kl. 20.00 till 06.00. Uppfattat?
637
01:07:28,416 --> 01:07:30,500
Jag vill inte höra mer om det här.
638
01:07:32,083 --> 01:07:35,416
Var tjejerna där för de obetalda lönerna?
639
01:07:35,500 --> 01:07:37,875
Vilka obetalda löner?
Det är inte vårt problem.
640
01:07:37,958 --> 01:07:40,583
De bröt sig in, det är allt.
641
01:07:41,375 --> 01:07:43,250
Fixa det, få stopp på det.
642
01:07:43,875 --> 01:07:46,791
Herr N'Diaye har gjort mycket för oss.
643
01:07:49,458 --> 01:07:51,000
Släpp flickan nu.
644
01:08:10,375 --> 01:08:12,333
Min telefon. Och min väska.
645
01:08:17,333 --> 01:08:18,416
Är det den här?
646
01:08:37,958 --> 01:08:39,125
Vad är det?
647
01:08:39,958 --> 01:08:41,666
Vad gör du?
648
01:08:42,500 --> 01:08:44,250
Vad är det med dig?
649
01:08:46,208 --> 01:08:47,041
Inget.
650
01:08:47,125 --> 01:08:49,166
Gjorde de nåt mot dig?
651
01:08:49,250 --> 01:08:51,708
-Nej, inget.
-Så kom igen, då.
652
01:08:54,708 --> 01:08:56,166
Vad är problemet?
653
01:08:56,250 --> 01:08:57,583
Jag följer inte med dig.
654
01:08:57,666 --> 01:09:00,416
Är du galen? Har du slagit i huvudet?
655
01:09:00,500 --> 01:09:02,625
Sluta, kom igen.
656
01:09:02,708 --> 01:09:04,125
Låt mig vara, Omar.
657
01:09:04,208 --> 01:09:05,791
Jag följer inte med dig.
658
01:09:06,916 --> 01:09:09,750
Vad är det som händer? Vad väntar du på?
659
01:09:09,833 --> 01:09:11,750
Vad är det för skitsnack?
660
01:09:12,541 --> 01:09:15,583
Vad är det med dig?
Jag har inte tid med sånt här.
661
01:09:15,666 --> 01:09:16,500
Släpp mig!
662
01:09:16,583 --> 01:09:18,750
Varför gapar du?
663
01:09:18,833 --> 01:09:21,125
-Jag gapar så mycket jag vill.
-Jag är din man.
664
01:09:21,208 --> 01:09:22,875
Jag är inte din fru!
665
01:09:22,958 --> 01:09:23,958
Va?
666
01:09:24,750 --> 01:09:28,125
Va? Vi har just gift oss
och du är inte min fru?
667
01:09:28,208 --> 01:09:29,625
Jag älskar inte dig.
668
01:09:29,708 --> 01:09:30,750
Släpp mig!
669
01:09:30,833 --> 01:09:32,208
Hon har blivit galen!
670
01:09:32,291 --> 01:09:33,333
Vart ska du ta vägen?
671
01:09:33,916 --> 01:09:35,125
Har du blivit galen?
672
01:09:37,583 --> 01:09:39,416
Vet du vad? Dra åt helvete!
673
01:09:39,500 --> 01:09:42,291
Jag tänder inte ens på dig!
674
01:09:42,375 --> 01:09:43,500
Hon är galen.
675
01:10:50,291 --> 01:10:52,125
Jag vill sälja min telefon.
676
01:10:54,791 --> 01:10:55,916
En iPhone.
677
01:11:03,083 --> 01:11:04,625
Tvåhundra tusen.
678
01:11:04,708 --> 01:11:05,875
Jag ger dig 150 000.
679
01:11:05,958 --> 01:11:07,416
Nej, 200 000.
680
01:11:08,291 --> 01:11:09,583
Är det din?
681
01:11:09,666 --> 01:11:11,791
Ja, det var en present.
682
01:11:13,500 --> 01:11:15,666
-Jag ger dig 150 000.
-Nej, 200 000.
683
01:11:17,166 --> 01:11:18,916
-Är det ditt sista bud?
-Ja.
684
01:11:22,791 --> 01:11:24,375
Vill du ha en annan?
685
01:11:25,000 --> 01:11:26,208
Den där.
686
01:11:28,541 --> 01:11:31,208
Då gör vi upp om priset.
687
01:12:17,833 --> 01:12:19,333
Så fort hon vaknar
688
01:12:19,416 --> 01:12:23,541
måste hon läsa verser ur Koranen
689
01:12:23,625 --> 01:12:25,250
över en skål med rent vatten
690
01:12:25,333 --> 01:12:28,333
och sen hälla det heliga vattnet
över sitt huvud.
691
01:12:28,416 --> 01:12:31,875
Det driver omedelbart iväg andarna.
692
01:12:33,333 --> 01:12:36,625
Sen, om din dotter uppför sig
som en god muslim,
693
01:12:36,708 --> 01:12:41,625
ber fem gånger om dan och bär slöja,
694
01:12:41,708 --> 01:12:44,291
finns det inga skäl
695
01:12:44,375 --> 01:12:48,083
till att andarna återvänder
och besvärar henne.
696
01:12:48,916 --> 01:12:51,333
Gud välsigne oss alla.
697
01:12:54,125 --> 01:12:55,250
Tack.
698
01:13:06,375 --> 01:13:08,625
Tack igen. Ha en trevlig kväll.
699
01:13:17,958 --> 01:13:19,166
Mariama?
700
01:13:40,416 --> 01:13:43,708
Titta noga. Ser du den här delen?
701
01:13:44,750 --> 01:13:46,125
Du sätter i den,
702
01:13:46,208 --> 01:13:47,791
vrider runt
703
01:13:48,541 --> 01:13:49,750
och sen drar du.
704
01:13:52,000 --> 01:13:56,958
Den andra änden
är för att öppna läsk och öl.
705
01:13:59,166 --> 01:14:03,416
Vodka och likör ska vara i de små glasen.
706
01:14:04,666 --> 01:14:06,083
Jag hoppas att du förstår.
707
01:14:06,166 --> 01:14:09,666
Läskglas, vinglas, spritglas.
708
01:14:10,666 --> 01:14:11,958
-Fattar du?
-Ja.
709
01:14:12,041 --> 01:14:14,000
Du måste komma ihåg det.
710
01:14:29,416 --> 01:14:33,791
Hur kan du fortfarande tro
att det är Souleiman?
711
01:14:35,000 --> 01:14:36,250
Du borde inte gå dit.
712
01:15:29,375 --> 01:15:30,833
Var är pengarna?
713
01:15:46,000 --> 01:15:49,041
Vi väntar på dig i morgon
kl. 03.00 på kyrkogården.
714
01:15:51,666 --> 01:15:53,875
Har du inte pengarna då
715
01:15:53,958 --> 01:15:55,791
bränner vi ner din skyskrapa.
716
01:17:10,125 --> 01:17:11,375
Var kommer du ifrån?
717
01:17:12,750 --> 01:17:14,125
Jag pratar med dig!
718
01:18:32,916 --> 01:18:34,208
Souleiman?
719
01:18:36,416 --> 01:18:38,166
Är det du?
720
01:18:44,125 --> 01:18:45,333
Ada...
721
01:18:49,000 --> 01:18:50,791
Souleiman, det är polisen! Spring!
722
01:18:56,333 --> 01:18:57,541
Ada.
723
01:19:03,541 --> 01:19:05,291
Det är jag.
724
01:19:11,708 --> 01:19:13,208
Det är jag, Souleiman.
725
01:19:47,000 --> 01:19:48,083
Dior!
726
01:19:48,750 --> 01:19:50,250
-Jag såg...
-Ada.
727
01:19:52,375 --> 01:19:54,250
-Ja?
-Killarna är tillbaka.
728
01:19:54,333 --> 01:19:55,375
Va?
729
01:19:56,041 --> 01:19:57,500
Vänta, Ada.
730
01:20:13,083 --> 01:20:14,291
Fanta?
731
01:20:30,125 --> 01:20:31,166
Ada.
732
01:20:33,458 --> 01:20:37,208
Souleiman berättade om dig på båten.
733
01:20:40,875 --> 01:20:42,083
Du vet...
734
01:20:44,916 --> 01:20:46,750
I ens sista stund
735
01:20:49,333 --> 01:20:51,375
lättar man sitt hjärta.
736
01:20:54,875 --> 01:20:56,083
Han berättade...
737
01:20:58,833 --> 01:21:00,541
...att han ångrade djupt
738
01:21:01,625 --> 01:21:03,833
att han aldrig tog avsked från dig.
739
01:21:07,500 --> 01:21:09,083
Han kunde inte.
740
01:21:11,333 --> 01:21:13,375
Ingen av oss kunde det.
741
01:21:15,750 --> 01:21:16,750
Ada.
742
01:21:19,583 --> 01:21:20,750
Souleiman...
743
01:21:21,666 --> 01:21:23,208
Du var hans livs kärlek.
744
01:21:28,291 --> 01:21:30,000
Han ville komma tillbaka för din skull.
745
01:21:32,458 --> 01:21:34,000
Och vara din.
746
01:21:43,208 --> 01:21:45,041
Klockan var runt fem på morgonen.
747
01:21:47,500 --> 01:21:49,166
Det var lugnt på båten.
748
01:21:52,916 --> 01:21:54,375
Solen höll på att gå upp,
749
01:21:55,250 --> 01:21:58,666
killarna var lugna.
750
01:22:02,041 --> 01:22:04,166
Jag trodde att vi var nästan framme,
751
01:22:05,583 --> 01:22:09,500
för jag såg ett berg på avstånd.
752
01:22:12,750 --> 01:22:16,458
Jag trodde att vi hade nått Spanien
753
01:22:18,666 --> 01:22:20,958
och att vi äntligen
skulle kunna ringa er alla.
754
01:22:25,416 --> 01:22:29,291
Jag skrek av glädje.
755
01:22:30,791 --> 01:22:32,666
Sen hände allt så snabbt.
756
01:22:40,125 --> 01:22:45,958
En stark vind piskade upp havet.
757
01:22:49,041 --> 01:22:52,583
Vi var livrädda
758
01:22:53,875 --> 01:22:55,625
för vågornas styrka.
759
01:22:58,833 --> 01:23:02,125
Vissa darrade av skräck.
760
01:23:06,000 --> 01:23:11,541
Andra snyftade av oro.
761
01:23:14,000 --> 01:23:17,666
Det som jag trodde var ett berg
762
01:23:18,416 --> 01:23:21,041
var en våg.
763
01:23:22,416 --> 01:23:23,875
Enorm.
764
01:23:26,458 --> 01:23:31,375
Den lyfte upp vår båt
som kraschade som en byggnad som rasar.
765
01:23:34,833 --> 01:23:37,000
Vi kastades ner i djupet.
766
01:24:14,958 --> 01:24:16,125
Kommissarien!
767
01:24:18,208 --> 01:24:19,625
Flickan är borta.
768
01:25:42,958 --> 01:25:49,000
MISSADE SAMTAL
KOMMISSARIE SY
769
01:26:09,916 --> 01:26:13,000
Vet du vad som hände igår kväll?
Ännu en eldsvåda.
770
01:26:13,750 --> 01:26:15,625
Det brinner och du ligger och sover?
771
01:26:16,458 --> 01:26:19,166
Hemma hos herr N'Diaye.
Än en gång, utan nåt som antände den.
772
01:26:19,250 --> 01:26:21,625
Låt mig göra utredningen.
773
01:26:22,166 --> 01:26:23,208
Snälla.
774
01:26:31,208 --> 01:26:32,041
Okej.
775
01:26:32,125 --> 01:26:33,041
Tack.
776
01:32:28,666 --> 01:32:29,666
Tjugo.
777
01:32:31,041 --> 01:32:32,625
Tjugotvå.
778
01:32:33,916 --> 01:32:35,041
Tjugofyra.
779
01:32:40,416 --> 01:32:42,125
Tjugosex.
780
01:32:43,291 --> 01:32:45,125
Tjugoåtta.
781
01:32:46,125 --> 01:32:46,958
Trettio.
782
01:32:47,041 --> 01:32:49,375
Låt mig gå. Ni har pengarna.
783
01:32:49,458 --> 01:32:50,875
Du går ingenstans.
784
01:32:50,958 --> 01:32:53,208
Det är ditt fel att vi är döda.
785
01:32:53,291 --> 01:32:54,458
Jag är ledsen.
786
01:32:54,541 --> 01:32:55,666
"Jag är ledsen."
787
01:32:58,000 --> 01:32:59,500
Ni har era pengar.
788
01:32:59,583 --> 01:33:01,000
Trettiotvå miljoner.
789
01:33:01,083 --> 01:33:02,208
Alltihop.
790
01:33:02,750 --> 01:33:04,000
Låt mig gå.
791
01:33:04,083 --> 01:33:05,083
Inte än.
792
01:33:09,083 --> 01:33:10,833
Först ska du gräva våra gravar.
793
01:33:28,666 --> 01:33:30,666
Titta, han kan inte ens gräva.
794
01:33:36,791 --> 01:33:38,166
Det där är riktigt arbete!
795
01:33:39,000 --> 01:33:40,250
Gräv tills händerna bränner.
796
01:33:58,000 --> 01:33:59,500
Snabbare!
797
01:34:01,208 --> 01:34:02,791
Varje gång
798
01:34:04,875 --> 01:34:08,083
du ser ner från toppen av din skyskrapa
799
01:34:09,291 --> 01:34:13,333
ska du tänka på våra obegravda kroppar
800
01:34:14,000 --> 01:34:15,750
på havets botten.
801
01:37:18,500 --> 01:37:20,875
Jag visste att du skulle komma tillbaka.
802
01:37:25,000 --> 01:37:27,166
Det kunde bara vara du.
803
01:37:29,833 --> 01:37:31,750
Jag kommer alltid att känna
804
01:37:33,083 --> 01:37:36,416
din kropps sälta i min kropps svett.
805
01:37:39,500 --> 01:37:40,958
Vad vacker du är.
806
01:37:43,041 --> 01:37:47,208
Jag såg dig i den enorma vågensom slukade oss.
807
01:37:49,166 --> 01:37:52,625
Allt jag såg var dina ögon och dina tårar.
808
01:37:54,500 --> 01:37:58,916
Jag kände din gråtsom drog mig till stranden.
809
01:38:02,458 --> 01:38:06,125
Dina ögon lämnade mig aldrig.
810
01:38:07,291 --> 01:38:09,208
De var där, inuti mig.
811
01:38:11,125 --> 01:38:14,291
De skänkte sitt ljus till havets djup.
812
01:39:08,291 --> 01:39:09,375
Fanta?
813
01:39:30,916 --> 01:39:31,916
Kommissarien.
814
01:39:40,041 --> 01:39:41,458
Fallet är nedlagt.
815
01:40:34,666 --> 01:40:36,000
Kom igen, tjejen!
816
01:40:55,041 --> 01:40:58,000
Vissa minnen är omen.
817
01:41:00,500 --> 01:41:02,541
Igår natt kommer att stanna kvar hos mig,
818
01:41:02,625 --> 01:41:04,458
påminna mig om vem jag är...
819
01:41:07,375 --> 01:41:09,500
...och visa mig vem jag ska bli.
820
01:41:12,125 --> 01:41:13,791
Ada, med en egen framtid.
821
01:41:17,250 --> 01:41:18,750
Jag är Ada.
822
01:45:42,916 --> 01:45:44,916
Undertexter: Lena Marie Larsson
53854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.