All language subtitles for Atlantics.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,458 --> 00:00:46,250 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:03:00,833 --> 00:03:04,041 Du säger alltid att vi ska vänta lite till. 3 00:03:04,541 --> 00:03:06,708 Ni har jobbat här i tre år. 4 00:03:06,791 --> 00:03:09,583 Ja, men vi har inte fått betalt på tre månader! 5 00:03:09,666 --> 00:03:14,416 De tre åren betyder ingenting, de har vi glömt! 6 00:03:14,500 --> 00:03:16,916 Vi vill ha lön för de här tre månaderna! 7 00:03:17,000 --> 00:03:18,375 Vi vill ha våra tre månadslöner! 8 00:03:18,458 --> 00:03:20,416 Prata inte med honom på telefon. 9 00:03:20,500 --> 00:03:22,416 Säg till honom att ge oss våra pengar! 10 00:03:22,500 --> 00:03:23,625 Nu räcker det! 11 00:03:28,250 --> 00:03:30,625 Tidigare på byggnadsplatsen, 12 00:03:30,708 --> 00:03:33,625 sa jag att ni skulle få betalt idag. 13 00:03:33,708 --> 00:03:37,000 Jag har just fått veta att herr N'Diaye är på tjänsteresa 14 00:03:37,083 --> 00:03:39,666 och har inte lämnat pengarna. 15 00:03:39,750 --> 00:03:42,333 Det vill vi inte höra. 16 00:03:45,875 --> 00:03:47,750 Lägg ifrån dig telefonen och prata med oss! 17 00:03:48,333 --> 00:03:49,875 Cheikh, jag pratar med dig. 18 00:03:49,958 --> 00:03:53,333 Jag vill inte ha ett trevligt snack, vi vill ha våra pengar! 19 00:03:53,416 --> 00:03:55,333 Jag pratar med dig som ledare. 20 00:03:55,416 --> 00:03:58,166 Prata med alla. 21 00:03:58,250 --> 00:04:01,208 Det här berör alla. 22 00:04:01,291 --> 00:04:02,500 Vi är fyra. 23 00:04:02,583 --> 00:04:06,500 På det här kontoret jobbar vi, precis som ni. 24 00:04:06,583 --> 00:04:07,625 Förstår du? 25 00:04:08,291 --> 00:04:11,416 Det som händer är inte vårt fel. 26 00:04:12,875 --> 00:04:16,250 Ni kanske är överraskade, men inte jag. 27 00:04:16,333 --> 00:04:18,875 Vi har varit utan lön i tre månader. Fyra nu! 28 00:04:19,333 --> 00:04:24,375 Vet du vad? Behåll pengarna. 29 00:04:25,708 --> 00:04:28,708 Men kom ihåg att vi har familjer. 30 00:04:28,791 --> 00:04:29,750 Jag vet. 31 00:04:29,833 --> 00:04:31,000 Han har rätt. 32 00:04:31,083 --> 00:04:33,916 Våra föräldrar och bröder är beroende av oss. 33 00:04:34,000 --> 00:04:35,750 Det är för deras skull vi jobbar. 34 00:04:36,250 --> 00:04:38,958 Jag är så skuldsatt att jag väntar tills kl. 20.00, 21.00... 35 00:04:39,041 --> 00:04:43,750 Jag väntar tills det blir mörkt innan jag går hem. 36 00:04:44,416 --> 00:04:45,833 Det är inte rätt. 37 00:04:45,916 --> 00:04:48,000 Det är våra pengar. 38 00:08:26,083 --> 00:08:27,541 Souleiman! 39 00:08:27,625 --> 00:08:28,791 Souleiman! 40 00:08:31,083 --> 00:08:32,708 Ta klänningen. 41 00:08:33,333 --> 00:08:35,833 Träffar du fortfarande den där killen, Ada? 42 00:08:35,916 --> 00:08:37,375 Ta klänningen och gå. 43 00:08:58,583 --> 00:09:00,750 Du tittar bara på havet. 44 00:09:00,833 --> 00:09:02,958 Du ser mig inte ens. 45 00:09:09,666 --> 00:09:11,166 Du är så vacker. 46 00:09:13,125 --> 00:09:15,125 Särskilt idag. 47 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 Driv inte med mig. 48 00:09:18,625 --> 00:09:19,875 Det är sant! 49 00:09:21,625 --> 00:09:23,541 Du är ännu vackrare än vanligt. 50 00:09:24,458 --> 00:09:26,416 Kanske för att jag inte har sett dig på tre dar? 51 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Kanske det. 52 00:09:28,083 --> 00:09:29,833 Du är alltför vacker. 53 00:09:30,750 --> 00:09:32,041 Jag svär. 54 00:09:36,750 --> 00:09:38,500 Du är en skojare. 55 00:09:38,583 --> 00:09:39,791 Jag? 56 00:09:43,083 --> 00:09:45,166 Synd om du inte tror mig. 57 00:10:31,666 --> 00:10:32,500 Vänta... 58 00:10:32,583 --> 00:10:33,666 Vad är det? 59 00:10:33,750 --> 00:10:35,375 Jag hörde fotsteg. 60 00:10:35,458 --> 00:10:36,875 Fotsteg, här? 61 00:10:37,458 --> 00:10:38,916 Det är inget. 62 00:10:41,708 --> 00:10:42,958 Det är ingen här. 63 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 Jag hörde nån. 64 00:10:47,916 --> 00:10:50,625 Vad gör ni här? Vilka är ni? 65 00:10:51,833 --> 00:10:53,791 -Vad gör ni? -Vem är du? 66 00:10:53,875 --> 00:10:54,916 Stick härifrån! 67 00:10:55,000 --> 00:10:56,416 Lugna ner dig. 68 00:10:58,000 --> 00:10:59,458 Tala inte till oss sådär. 69 00:11:00,041 --> 00:11:01,791 Inget snack! Stick! 70 00:11:01,875 --> 00:11:03,375 Det här är inget horhus! 71 00:11:03,458 --> 00:11:04,333 Vad sa du? 72 00:11:04,416 --> 00:11:05,291 Ut med er! 73 00:11:05,375 --> 00:11:06,375 Tur för dig att... 74 00:11:06,458 --> 00:11:09,500 -Låt honom vara, Souleiman. -Ut härifrån! 75 00:11:17,916 --> 00:11:19,250 Vad är det som är kul? 76 00:11:19,333 --> 00:11:22,625 Blev du så arg på den där mannen? 77 00:11:23,291 --> 00:11:25,125 Det skulle vem som helst ha blivit. 78 00:11:25,208 --> 00:11:27,083 Här är din kasse, jag går. 79 00:11:27,166 --> 00:11:30,041 -Var det därför du skrattade? -Ja. 80 00:11:30,125 --> 00:11:30,958 Okej. 81 00:11:31,041 --> 00:11:33,166 Jag ska gå, det är sent. 82 00:11:33,958 --> 00:11:35,791 -Varför redan? -Jag måste. 83 00:11:35,875 --> 00:11:37,625 Du har väl inget att göra hemma? 84 00:11:37,708 --> 00:11:39,000 Jag måste gå. 85 00:11:39,083 --> 00:11:40,000 Vänta lite. 86 00:11:40,083 --> 00:11:42,125 Jag måste gå, det är sent. 87 00:11:42,916 --> 00:11:45,500 Det är snart kväll. Vi ses senare. 88 00:11:45,583 --> 00:11:46,625 Ikväll? 89 00:11:49,416 --> 00:11:50,541 Vad är det? 90 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 Jag ville ge dig det här. 91 00:12:11,041 --> 00:12:12,916 Det är jättefint. Tack. 92 00:12:13,833 --> 00:12:15,666 -Jag går nu. -Du är så fin. 93 00:12:16,708 --> 00:12:19,375 Varför har du så bråttom? Jag ville säga... 94 00:12:19,458 --> 00:12:22,875 Säga vadå? Jag måste gå tillbaka, säg det sen. 95 00:12:22,958 --> 00:12:24,083 Kom hit. 96 00:12:26,291 --> 00:12:27,833 Kyss mig igen. 97 00:12:27,916 --> 00:12:29,166 Vänta till ikväll. 98 00:12:33,916 --> 00:12:35,458 Vänta till ikväll! 99 00:12:35,541 --> 00:12:36,791 Jag går nu. 100 00:13:12,583 --> 00:13:14,125 Vad är det? 101 00:13:14,208 --> 00:13:15,250 Inget. 102 00:13:15,750 --> 00:13:18,083 -Vill du ha din kasse? -Ja. 103 00:13:18,166 --> 00:13:19,250 Kom. 104 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Kassen står där. 105 00:13:28,125 --> 00:13:29,333 Mariama. 106 00:13:31,041 --> 00:13:32,250 Varför den där minen? 107 00:13:32,333 --> 00:13:34,583 Förlorade du oskulden på vägen? 108 00:13:35,583 --> 00:13:36,958 Vad gjorde ni? 109 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 Inget, vi tog bara en promenad. 110 00:13:41,375 --> 00:13:42,333 Ada. 111 00:13:42,416 --> 00:13:45,166 Inser du att du ska gifta dig med Omar om tio dar? 112 00:13:45,250 --> 00:13:46,208 Inför Gud. 113 00:13:46,291 --> 00:13:48,041 Men jag älskar Souleiman. 114 00:13:48,125 --> 00:13:49,333 Du skämtar! 115 00:13:49,416 --> 00:13:51,125 Vet du vad han vill? 116 00:13:51,208 --> 00:13:53,791 Ligga med dig, sen dumpar han dig! 117 00:13:53,875 --> 00:13:55,291 Glöm det, Mariama. 118 00:13:59,041 --> 00:14:02,750 Vi har varit vänner sen vi var små, Ada. 119 00:14:02,833 --> 00:14:05,500 Det är min plikt att säga som det är. 120 00:14:05,583 --> 00:14:08,875 Du har förändrats av att umgås med de där slamporna. 121 00:14:08,958 --> 00:14:10,333 Nonsens! 122 00:14:10,416 --> 00:14:12,541 Håll det här mellan oss. 123 00:14:12,625 --> 00:14:14,583 Ingen får veta. 124 00:14:14,666 --> 00:14:16,125 Jag ber dig. 125 00:14:17,375 --> 00:14:19,291 Men...fattar du inte? 126 00:14:20,166 --> 00:14:21,958 Gud testar dig. 127 00:14:22,541 --> 00:14:25,250 Han har satt Souleiman på din väg 128 00:14:25,333 --> 00:14:27,875 för att testa om du är lojal mot Omar. 129 00:14:29,958 --> 00:14:31,166 Det är helt tydligt. 130 00:14:31,708 --> 00:14:33,708 Du måste vara blind som inte ser det! 131 00:14:36,666 --> 00:14:38,583 Okej, jag förstår. 132 00:14:40,250 --> 00:14:42,791 Men kan vi hålla det mellan oss? 133 00:14:47,208 --> 00:14:48,458 Okej då. 134 00:14:52,041 --> 00:14:53,666 Men du begär mycket. 135 00:14:55,791 --> 00:14:57,166 Du är galen! 136 00:15:01,833 --> 00:15:03,125 Gå nu! 137 00:15:09,375 --> 00:15:10,708 Har du ringt Omar? 138 00:15:10,791 --> 00:15:11,708 Jag har slut på krediten. 139 00:15:11,791 --> 00:15:14,125 Ring honom innan han går på planet. 140 00:15:14,208 --> 00:15:15,041 Okej. 141 00:15:15,125 --> 00:15:16,166 Ring honom, okej? 142 00:15:17,916 --> 00:15:18,958 Mormor... 143 00:15:20,875 --> 00:15:22,125 ...mår du bra? 144 00:15:26,291 --> 00:15:28,708 Slå honom en signal så ringer han tillbaka. 145 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 Får jag se på klänningen. 146 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Hej. 147 00:15:41,750 --> 00:15:43,791 Må Gud beskydda oss. 148 00:15:43,875 --> 00:15:44,875 Ja. 149 00:15:47,750 --> 00:15:48,791 Nej. 150 00:15:54,458 --> 00:15:55,458 Ja. 151 00:15:57,875 --> 00:15:59,875 Okej. Trevlig resa. 152 00:16:02,666 --> 00:16:05,875 Är det så du talar till Omar, din blivande man? 153 00:16:06,916 --> 00:16:08,875 Du borde inte tala så till din man. 154 00:16:08,958 --> 00:16:10,583 Hur ska jag tala till honom? 155 00:16:10,666 --> 00:16:13,791 Man talar ljuvt till en man. 156 00:16:13,875 --> 00:16:15,666 "Älskling", "min käre", 157 00:16:15,750 --> 00:16:17,125 "jag saknar dig"... 158 00:16:17,208 --> 00:16:18,666 -"Raring." -Ja. 159 00:16:18,750 --> 00:16:19,958 Just så. 160 00:16:20,708 --> 00:16:23,833 Annars tar han en andra fru innan du är gravid. 161 00:16:23,916 --> 00:16:24,750 Förstår du? 162 00:16:28,500 --> 00:16:32,458 Vet du hur många kvinnor som skulle vilja vara i ditt ställe? 163 00:16:32,541 --> 00:16:35,666 Håll fast vid det. Det är tuffa tider! 164 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Vad trodde du? 165 00:19:47,291 --> 00:19:49,291 Killarna har åkt. 166 00:19:49,375 --> 00:19:50,375 Va? 167 00:19:52,708 --> 00:19:54,416 Till havs. 168 00:19:58,500 --> 00:19:59,458 Ada. 169 00:19:59,916 --> 00:20:03,291 De har åkt iväg i en båt. Souleiman, Cheikh, allihop. 170 00:20:04,666 --> 00:20:05,916 Abdou, min lillebror? 171 00:20:06,666 --> 00:20:10,916 Men han vet inget om havet! 172 00:20:11,000 --> 00:20:12,791 Du vet ju att han inte kan simma! 173 00:20:13,541 --> 00:20:14,750 Nej! 174 00:20:14,833 --> 00:20:16,250 Jag kan inte tro det! 175 00:20:36,291 --> 00:20:39,708 Det är för sent, de är redan borta. 176 00:20:39,791 --> 00:20:41,375 Lugna ner dig. 177 00:21:27,875 --> 00:21:28,958 Souleiman. 178 00:22:25,750 --> 00:22:27,666 Det oroar mig också 179 00:22:27,750 --> 00:22:30,125 att klubben kan få lida av det här. 180 00:22:30,875 --> 00:22:33,708 Nej. När tjejerna har hört av killarna 181 00:22:33,791 --> 00:22:36,000 kommer de tillbaka och dansar. 182 00:22:36,541 --> 00:22:39,000 Tjejerna kommer för killarnas skull, 183 00:22:39,083 --> 00:22:42,625 inte för att dansa ensamma framför spegeln. 184 00:22:48,791 --> 00:22:52,500 Låt oss be att de kommer fram helskinnade till Spanien. 185 00:25:54,125 --> 00:25:55,541 Ät nåt. 186 00:26:00,500 --> 00:26:02,375 Ät nåt, annars blir du sjuk. 187 00:26:02,458 --> 00:26:03,500 Låt mig vara ifred. 188 00:26:09,750 --> 00:26:11,625 Ta dig samman. 189 00:26:11,708 --> 00:26:13,000 Du får inte bryta ihop. 190 00:26:23,958 --> 00:26:24,958 Ada. 191 00:26:25,708 --> 00:26:27,083 Hör du inte? 192 00:26:28,208 --> 00:26:29,250 Upp med dig! 193 00:26:32,500 --> 00:26:33,583 Upp. 194 00:26:33,666 --> 00:26:35,041 Mår du bra? 195 00:26:35,125 --> 00:26:35,958 Jag mår fint. 196 00:26:36,041 --> 00:26:38,083 -Är du okej? -Ja. 197 00:26:38,166 --> 00:26:41,625 Var är din telefon? Jag kom inte fram. 198 00:26:41,708 --> 00:26:42,583 Jag sov. 199 00:26:42,666 --> 00:26:45,250 Varför går ni inte in genom dörren? 200 00:26:45,333 --> 00:26:47,041 Kan vi inte stå där vi vill? 201 00:26:47,708 --> 00:26:51,083 Börja inte nu! Kom igen, vi går en promenad. 202 00:26:51,166 --> 00:26:52,916 Jag känner inte för det. 203 00:26:53,000 --> 00:26:56,916 Vi tar en nypa havsluft. Vi går inte långt. 204 00:26:57,000 --> 00:26:58,291 Nej tack. 205 00:26:58,375 --> 00:26:59,291 Snälla. 206 00:27:15,833 --> 00:27:18,458 Några gamla fiskare härifrån 207 00:27:19,333 --> 00:27:20,916 kommer tillbaka efter fisketuren 208 00:27:22,833 --> 00:27:25,208 med ett så fullt nät 209 00:27:25,291 --> 00:27:29,375 att alla följer efter dem för att se vad de har fått. 210 00:27:34,625 --> 00:27:38,833 Folk rusar fram och ropar att de har fått en enorm fisk. 211 00:27:39,833 --> 00:27:45,250 Barn och hela grannskapet kommer för att se. 212 00:27:48,541 --> 00:27:51,541 Men när de närmar sig nätet 213 00:27:52,833 --> 00:27:54,541 är det inte en fisk de ser, 214 00:27:56,333 --> 00:27:58,041 utan Souleimans livlösa kropp. 215 00:28:42,458 --> 00:28:44,208 Kom hit, Ada! 216 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 Kom! Vad gör du? 217 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 Jag var osäker på färgen. 218 00:29:29,916 --> 00:29:31,250 Tack. 219 00:29:34,000 --> 00:29:36,041 Du ska få se, den förändrar ditt liv. 220 00:29:39,666 --> 00:29:40,875 Gillar du den? 221 00:29:41,625 --> 00:29:42,666 Ja. 222 00:29:50,041 --> 00:29:51,625 Vad är det? 223 00:29:52,791 --> 00:29:53,750 Inget. 224 00:29:54,875 --> 00:29:56,083 Du har inte ätit. 225 00:29:57,875 --> 00:29:59,166 Jag är inte hungrig. 226 00:33:22,750 --> 00:33:27,125 Vi är väldigt lyckliga denna stora dag. 227 00:33:27,583 --> 00:33:29,583 Och vi tackar Gud 228 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 för det här är dan som alla föräldrar längtar efter. 229 00:33:32,416 --> 00:33:34,625 Sen Omar föddes 230 00:33:34,708 --> 00:33:37,833 har hans mor och jag drömt om 231 00:33:37,916 --> 00:33:40,666 att få närvara på hans bröllop. 232 00:33:40,750 --> 00:33:42,916 Välkommen, Ada. 233 00:33:43,000 --> 00:33:45,083 Det här är ditt nya hem. 234 00:33:45,166 --> 00:33:47,250 Hade du haft en bror 235 00:33:47,958 --> 00:33:51,333 skulle han inte ha varit 236 00:33:51,416 --> 00:33:54,291 mer välkommen än du i vårt hem. 237 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 Bara en kvinna i sin äktenskapliga slöja. 238 00:33:57,166 --> 00:33:58,666 En kvinnas skönhet 239 00:33:58,750 --> 00:34:00,166 kommer av äktenskapet. 240 00:34:00,250 --> 00:34:02,666 Det är Guds vilja. 241 00:34:02,750 --> 00:34:05,291 Och det är en del av vår tradition. 242 00:34:05,375 --> 00:34:10,000 Sådan är vigselceremonin, det är en gudomlig välsignelse. 243 00:34:10,083 --> 00:34:11,833 Så låt oss tacka Gud. 244 00:34:11,916 --> 00:34:14,291 Jag tackar er alla. 245 00:34:14,375 --> 00:34:17,166 Imam, vi ber tillsammans. 246 00:34:37,541 --> 00:34:39,125 Se på det här rummet! 247 00:34:42,458 --> 00:34:43,833 Det är fantastiskt! 248 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 Det är verkligen fint. 249 00:34:45,958 --> 00:34:47,375 Må Gud beskydda dig. 250 00:34:48,166 --> 00:34:49,583 Grattis, Ada! 251 00:34:49,666 --> 00:34:50,625 Tack. 252 00:34:51,083 --> 00:34:53,875 Din säng är otrolig! 253 00:34:54,750 --> 00:34:56,166 Helt sanslös. 254 00:34:56,250 --> 00:34:57,833 Man skulle tro att... 255 00:34:57,916 --> 00:34:59,375 Jag vet inte vad jag ska säga. 256 00:34:59,458 --> 00:35:00,958 Okej, Fanta... 257 00:35:01,041 --> 00:35:03,541 Men har du sett det här rummet? 258 00:35:04,416 --> 00:35:06,500 Jag stannar här. 259 00:35:06,583 --> 00:35:08,458 Omar kan gifta sig med mig också. 260 00:35:08,541 --> 00:35:10,458 Jag har förförts av sovrummet! 261 00:35:11,541 --> 00:35:13,166 Allt är nytt. 262 00:35:13,250 --> 00:35:14,791 Vi tar ett kort, Ada. 263 00:35:14,875 --> 00:35:16,333 Jag vill inte vara med. 264 00:35:16,416 --> 00:35:19,041 -Kom igen. -Jag vill inte. 265 00:35:19,125 --> 00:35:21,416 -Kom igen, Ada. -Låt mig vara. 266 00:35:21,500 --> 00:35:22,666 Kom igen! 267 00:35:22,750 --> 00:35:24,291 Sluta tjata. 268 00:35:24,375 --> 00:35:25,875 Du är bara mallig! 269 00:35:26,333 --> 00:35:27,625 Okej. 270 00:35:27,708 --> 00:35:29,250 -Så här. -Titta. 271 00:35:30,125 --> 00:35:32,625 En sista pose. 272 00:35:33,333 --> 00:35:34,833 Vad du gör dig till. 273 00:35:36,708 --> 00:35:38,250 Du har fått jackpot. 274 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 Huset är otroligt. 275 00:35:44,291 --> 00:35:45,666 Vi lägger upp det här. 276 00:35:46,750 --> 00:35:48,833 Bara ett, Ada. 277 00:35:49,458 --> 00:35:51,000 Hörde du inte? 278 00:35:51,083 --> 00:35:52,708 Ett till. 279 00:35:54,708 --> 00:35:57,958 Säg till Omar att jag vill vara hans andra fru. 280 00:36:00,083 --> 00:36:02,625 Hon vet inte sitt värde. 281 00:36:02,708 --> 00:36:05,333 De där tjejerna hon umgås med... 282 00:36:05,875 --> 00:36:07,000 Slampor! 283 00:36:34,250 --> 00:36:36,000 Jag pratar med dig, Ada. 284 00:36:39,666 --> 00:36:42,375 Varför gör du det här mot dig själv? 285 00:36:43,250 --> 00:36:46,083 Se på mig. Om du inte vill det här, går vi härifrån. 286 00:36:50,250 --> 00:36:52,500 När jag gav dig rådet att gifta dig med Omar 287 00:36:53,083 --> 00:36:55,791 var det för att du skulle ha det bra. Inte så här. 288 00:36:57,166 --> 00:36:59,333 Det var för att du skulle vara lycklig. 289 00:36:59,416 --> 00:37:01,125 Tillfreds. 290 00:37:04,041 --> 00:37:05,541 I ditt eget intresse. 291 00:37:12,833 --> 00:37:15,208 Men se på dig... 292 00:37:15,791 --> 00:37:18,000 Men vi går om du inte kan göra det. 293 00:37:18,625 --> 00:37:21,583 Är du galen? 294 00:37:21,666 --> 00:37:25,416 Du älskar pengar mer än allt och säger att hon kan gå? 295 00:37:25,500 --> 00:37:28,708 Gå vart då? Har du sett det här vackra huset? 296 00:37:28,791 --> 00:37:30,708 Din häxa! Säger du åt henne det? 297 00:37:30,791 --> 00:37:34,250 Du är galen! Lyssna inte på henne, hon snackar skit. 298 00:37:34,333 --> 00:37:35,750 Om det var jag, Fanta, 299 00:37:35,833 --> 00:37:39,625 skulle jag slösa bort hans pengar utan problem. 300 00:37:39,708 --> 00:37:41,458 Låt henne göra samma sak. 301 00:37:41,541 --> 00:37:44,916 Har du sett henne? Hon kan inte göra det. 302 00:37:45,000 --> 00:37:46,333 Vart ska du ta vägen? 303 00:37:46,416 --> 00:37:47,666 Jag följer med dig. 304 00:37:47,750 --> 00:37:50,125 Men du måste inse en sak. 305 00:37:51,125 --> 00:37:52,916 Det är en kamp där ute. 306 00:37:54,416 --> 00:37:56,583 Du kommer inte att ha nån far eller mor. 307 00:37:56,666 --> 00:37:59,500 Du kommer att vara helt ensam. 308 00:37:59,583 --> 00:38:02,250 Om du hellre möter den verkligheten 309 00:38:02,333 --> 00:38:05,000 än stannar i det här lyckliga huset, 310 00:38:05,083 --> 00:38:06,708 då ger vi oss av. 311 00:38:11,333 --> 00:38:13,625 Säg inte att Souleiman... 312 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 Fanta! 313 00:38:14,708 --> 00:38:17,000 Se på henne och tänk efter. 314 00:38:17,750 --> 00:38:19,375 Jag kommer aldrig att älska Omar. 315 00:38:19,458 --> 00:38:21,083 Vem säger att du måste det? 316 00:38:21,166 --> 00:38:22,875 Du har allt här. 317 00:38:22,958 --> 00:38:24,708 Håll tyst lite. 318 00:38:24,791 --> 00:38:27,041 Se på henne, om hon är din vän. 319 00:38:27,833 --> 00:38:31,750 Omar är bara här tre månader om året, resten är han i Italien. 320 00:38:31,833 --> 00:38:34,541 Du tänker inte. Han kommer knappt att vara här. 321 00:38:34,625 --> 00:38:37,416 -Vi kommer att ha huset för oss själva! -Tyst! 322 00:38:38,958 --> 00:38:41,708 Jag vill säga en sak, Ada. 323 00:38:41,791 --> 00:38:42,833 Kom, Ada. 324 00:38:42,916 --> 00:38:43,958 Inte nu. 325 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 Hon har en sak att berätta. 326 00:38:45,458 --> 00:38:47,583 -Va? -Kommer du inte? 327 00:38:47,666 --> 00:38:49,458 Jag har just sett Souleiman. 328 00:38:49,541 --> 00:38:51,291 Han sprang iväg. 329 00:38:51,375 --> 00:38:52,708 Souleiman? Va? 330 00:38:53,291 --> 00:38:55,375 -Jag såg honom. -Varför ljuger du, Mariama? 331 00:38:55,458 --> 00:38:56,666 Vi såg honom. 332 00:38:56,750 --> 00:38:59,250 -Var då? -Lugna dig. 333 00:39:00,125 --> 00:39:01,791 Sluta ljuga, din häxa! 334 00:39:01,875 --> 00:39:03,375 Jag pratar inte med dig. 335 00:39:04,208 --> 00:39:05,750 Hörde du det där? 336 00:39:05,833 --> 00:39:08,083 Det brinner! 337 00:41:09,791 --> 00:41:11,791 Ni måste göra ett uttalande. 338 00:41:12,583 --> 00:41:14,666 Det är en formalitet, men det är viktigt. 339 00:41:17,333 --> 00:41:18,333 En sekund. 340 00:41:19,666 --> 00:41:21,208 -Issa. -Kommissarien. 341 00:41:21,291 --> 00:41:22,125 Mår du bra? 342 00:41:22,208 --> 00:41:23,708 -Ja. -Är du säker? 343 00:41:23,791 --> 00:41:24,750 Jag mår bra. 344 00:41:24,833 --> 00:41:27,541 För igår svimmade du och... 345 00:41:28,166 --> 00:41:31,250 Det var ingenting. Jag kände mig bara svag. 346 00:41:31,333 --> 00:41:32,625 Har du varit hos doktorn? 347 00:41:32,708 --> 00:41:35,666 Jag ska, men allt är bra. 348 00:41:35,750 --> 00:41:37,166 Är du säker? 349 00:41:39,375 --> 00:41:41,083 Inspektör Issa Diop. 350 00:41:41,166 --> 00:41:42,541 Vårt unga stjärnskott. 351 00:41:42,625 --> 00:41:44,500 Han ska leda utredningen. 352 00:41:44,583 --> 00:41:46,500 Herr Niang, egendomens ägare. 353 00:41:47,166 --> 00:41:48,708 Pierre ger dig filen. 354 00:41:50,000 --> 00:41:50,875 Ge den till Issa. 355 00:41:50,958 --> 00:41:53,708 Vittnena säger ungefär samma sak. 356 00:41:54,708 --> 00:41:55,541 Herr Niang. 357 00:41:55,625 --> 00:41:58,125 Ska ni gå? Jag visar er ut. 358 00:41:58,208 --> 00:41:59,041 Tack. 359 00:42:02,250 --> 00:42:03,791 Mår ni bättre, inspektören? 360 00:42:03,875 --> 00:42:05,708 Ja, jag mår bra. 361 00:42:05,791 --> 00:42:06,875 Handskar! 362 00:42:34,291 --> 00:42:36,000 Inget inbrott? 363 00:42:36,083 --> 00:42:37,750 Nej, inga tecken på det. 364 00:42:37,833 --> 00:42:38,833 Okej. 365 00:43:08,541 --> 00:43:10,916 Konstigt, inget satte igång branden. 366 00:43:11,916 --> 00:43:13,291 Var det inget som antände den? 367 00:43:13,375 --> 00:43:15,458 Började den bara brinna så där? 368 00:43:16,708 --> 00:43:18,375 Det var vad brandmännen sa. 369 00:43:46,208 --> 00:43:49,125 God dag, är du Souleimans mor? 370 00:43:50,916 --> 00:43:52,000 Polisen. 371 00:43:52,958 --> 00:43:54,041 Är det han? 372 00:43:55,375 --> 00:43:56,666 Vad har hänt min son? 373 00:43:56,750 --> 00:43:59,666 -Var är Souleiman? -Han reste till havs för en vecka sen. 374 00:43:59,750 --> 00:44:01,958 Han sågs igår kväll vid 22-tiden. 375 00:44:02,041 --> 00:44:03,250 Var är hans rum? 376 00:44:03,333 --> 00:44:05,000 Min son? Var sågs han? 377 00:44:07,416 --> 00:44:08,375 Var är hans rum? 378 00:44:08,458 --> 00:44:11,250 Vem såg min son? Det är omöjligt. 379 00:44:11,333 --> 00:44:12,625 Han åkte till havs. 380 00:44:12,708 --> 00:44:14,583 Säg var man har sett honom! 381 00:44:15,416 --> 00:44:16,875 Vem såg min son? 382 00:44:19,958 --> 00:44:21,166 -Herr... -Frun. 383 00:44:21,250 --> 00:44:22,083 Lyssna. 384 00:44:22,166 --> 00:44:24,083 Nej... Vänta! 385 00:44:24,166 --> 00:44:25,166 Lugna dig! 386 00:44:25,666 --> 00:44:29,083 Han är efterlyst för nåt allvarligt. Låt mig sköta mitt jobb. 387 00:44:29,166 --> 00:44:32,500 Ni kan inte söka igenom mitt hus så här! 388 00:44:32,583 --> 00:44:35,916 Släpp mig. Var är hans rum? 389 00:44:37,208 --> 00:44:38,791 Var är Souleimans rum? 390 00:46:18,291 --> 00:46:19,416 Se på mig. 391 00:46:20,583 --> 00:46:22,625 Se på mig när jag pratar med dig. 392 00:46:26,333 --> 00:46:27,750 Var är Souleiman Fall? 393 00:46:29,416 --> 00:46:31,041 Jag vet inte var han är. 394 00:46:32,333 --> 00:46:33,333 Inte? 395 00:46:35,625 --> 00:46:37,250 Men du känner väl honom? 396 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 Ytligt. 397 00:46:43,166 --> 00:46:44,833 Bara ytligt? 398 00:46:47,291 --> 00:46:48,458 Se på mig. 399 00:46:48,541 --> 00:46:49,958 Vet du var du befinner dig? 400 00:46:50,708 --> 00:46:51,708 Ja. 401 00:46:51,791 --> 00:46:52,916 Var då? 402 00:46:53,958 --> 00:46:55,500 På en polisstation. 403 00:46:55,583 --> 00:46:56,791 Vet du varför? 404 00:46:56,875 --> 00:46:57,708 Nej. 405 00:46:58,250 --> 00:46:59,291 Souleiman... 406 00:46:59,375 --> 00:47:01,000 ...är efterlyst 407 00:47:02,333 --> 00:47:03,708 för mordbrand. 408 00:47:04,375 --> 00:47:05,958 Och du hjälper honom. 409 00:47:07,375 --> 00:47:08,875 Det är allvarligt. 410 00:47:08,958 --> 00:47:10,875 Jag förstår inte. 411 00:47:10,958 --> 00:47:12,500 -Förstår du inte? -Nej. 412 00:47:13,250 --> 00:47:14,750 Vet du inte vad han gjorde? 413 00:47:14,833 --> 00:47:16,458 Jag förstår inte vad som sker. 414 00:47:16,958 --> 00:47:18,125 Okej. 415 00:47:18,208 --> 00:47:19,875 Vet du vad du gjorde? 416 00:47:19,958 --> 00:47:21,500 Du var hans medhjälpare 417 00:47:21,583 --> 00:47:23,791 när han satte eld på din bröllopssäng. 418 00:47:23,875 --> 00:47:25,000 Det är omöjligt. 419 00:47:25,333 --> 00:47:26,166 Hur så? 420 00:47:26,250 --> 00:47:29,500 Souleiman åkte till havs. Han kan inte ha tänt elden. 421 00:47:39,458 --> 00:47:41,416 Han åkte till havs med de andra. 422 00:47:42,125 --> 00:47:45,125 För en vecka sen. Han är antingen till havs eller i Spanien. 423 00:47:49,291 --> 00:47:51,916 Ska jag tro på det? 424 00:47:52,000 --> 00:47:53,250 Du ljuger! 425 00:47:53,958 --> 00:47:54,958 Nej. 426 00:47:55,791 --> 00:47:58,000 Av er två, tror jag på Mariama. 427 00:47:58,083 --> 00:48:00,041 Hon är inte den enda som har sett honom. 428 00:48:00,125 --> 00:48:01,916 Varför tror ni på Mariama? 429 00:48:03,000 --> 00:48:04,416 Jag talar sanning. 430 00:48:09,333 --> 00:48:10,500 Youssef! 431 00:48:10,583 --> 00:48:13,166 Hur många gånger har jag sagt till om AC:n? 432 00:48:13,250 --> 00:48:15,416 Den ska vara fixad tills imorgon! 433 00:48:44,041 --> 00:48:45,125 Var är Souleiman? 434 00:48:45,208 --> 00:48:48,500 Jag talar sanning, jag vet inte var han är. 435 00:48:48,583 --> 00:48:50,166 Han åkte iväg i en båt. 436 00:48:50,250 --> 00:48:51,416 Vänta här. 437 00:49:13,375 --> 00:49:14,375 Inspektören. 438 00:49:15,083 --> 00:49:16,125 Mår ni bra? 439 00:49:17,791 --> 00:49:20,625 Skicka hem Ada Niang. Vi fortsätter imorgon. 440 00:49:28,791 --> 00:49:29,833 Vem är det där? 441 00:49:30,625 --> 00:49:32,000 Vem är det som ringer dig? 442 00:49:32,083 --> 00:49:35,291 -Ge mig din telefon! -Det är min! 443 00:49:35,375 --> 00:49:36,583 Ge mig den! 444 00:49:37,916 --> 00:49:43,000 Här! Om du hade uppfostrat henne rätt, skulle det här inte hända! 445 00:49:43,083 --> 00:49:44,958 Ge mig den, pappa. Det är ingen. 446 00:49:47,958 --> 00:49:53,208 Flickorna är dåligt uppfostrade och det är ditt fel! 447 00:49:53,291 --> 00:49:55,625 De hade väl sina skäl för att förhöra dig. 448 00:49:56,750 --> 00:50:00,875 Är du inblandad i det här får du med mig att göra. 449 00:51:02,708 --> 00:51:05,750 Drick det här. 450 00:51:05,833 --> 00:51:07,125 Det är socker. 451 00:51:07,750 --> 00:51:09,208 Vad är det som händer, Fanta? 452 00:51:15,291 --> 00:51:16,958 Du är kall. 453 00:51:20,208 --> 00:51:21,625 Vad har hänt? 454 00:51:23,083 --> 00:51:24,291 Jag vet inte. 455 00:51:27,541 --> 00:51:29,208 Var har du ont? Berätta. 456 00:51:42,250 --> 00:51:46,833 Det ser värre ut än det är. 457 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 Hon svimmade bara. 458 00:51:50,250 --> 00:51:52,291 När Mariama vaknar 459 00:51:52,375 --> 00:51:54,875 ska du ge henne två tabletter. 460 00:51:55,625 --> 00:51:59,041 Och två imorgon efter frukost. 461 00:54:26,250 --> 00:54:27,541 Herregud! 462 00:54:28,333 --> 00:54:30,666 Vilka är ni? Vad gör ni här? 463 00:54:31,833 --> 00:54:33,791 -Nå? -Var är våra pengar? 464 00:54:34,541 --> 00:54:37,916 -Hur kom ni in? -Än sen? Vi är inne nu. 465 00:54:38,000 --> 00:54:38,958 Laye... 466 00:54:40,083 --> 00:54:41,458 ...vad är det som händer? 467 00:54:42,666 --> 00:54:44,000 Vilka är de? 468 00:54:44,083 --> 00:54:45,375 Han vet. 469 00:54:45,916 --> 00:54:47,458 Ja, det gör han. 470 00:54:48,791 --> 00:54:50,875 Vad fan är det här? Vilka är ni? 471 00:54:52,166 --> 00:54:53,958 Vi ska friska upp ditt minne. 472 00:54:55,208 --> 00:54:56,458 Byggnad 13. 473 00:54:56,958 --> 00:54:58,375 Skyskrapebygget. 474 00:54:58,458 --> 00:55:00,000 Ge oss våra pengar! 475 00:55:01,333 --> 00:55:02,583 Bråka inte med mig! 476 00:55:02,666 --> 00:55:05,083 Vet ni vad? Ut härifrån! 477 00:55:08,458 --> 00:55:09,500 Våra pengar. 478 00:55:10,083 --> 00:55:11,125 Ja. 479 00:55:11,791 --> 00:55:13,958 De 32 miljonerna du är skyldig oss. 480 00:55:14,041 --> 00:55:15,458 Fyra månaders löner. 481 00:55:19,083 --> 00:55:21,625 Jag ringer polisen. Hör du? 482 00:55:22,083 --> 00:55:24,750 Lugna dig, jag ska ordna det här. 483 00:55:29,291 --> 00:55:31,666 Vi gör så här. 484 00:55:32,708 --> 00:55:35,583 Jag ber er att lämna mitt hus. 485 00:55:35,666 --> 00:55:38,041 Uppfattat? Reta inte upp mig. 486 00:55:38,125 --> 00:55:39,666 Det är väldigt onödigt. 487 00:55:39,750 --> 00:55:41,666 Vi har kommit för att varna dig. 488 00:55:41,750 --> 00:55:44,958 Vi kommer tillbaka. Trettiotvå miljoner, våra löner. 489 00:55:51,916 --> 00:55:52,916 Våra pengar. 490 00:55:53,000 --> 00:55:54,500 Ge oss våra pengar! 491 00:56:53,250 --> 00:56:54,250 Mamma... 492 00:56:57,291 --> 00:56:58,291 Mamma! 493 00:57:20,916 --> 00:57:22,541 Vi ska åka till sjukhuset. 494 00:57:22,625 --> 00:57:26,041 Omars släktingar vill att du gör ett oskuldstest. 495 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Ett test? 496 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 Du ger oss inget val. 497 00:57:36,333 --> 00:57:37,333 Upp med dig. 498 00:57:43,291 --> 00:57:44,708 Jag väntar. 499 00:57:44,791 --> 00:57:46,083 Kan jag få tillbaka min telefon? 500 00:57:46,166 --> 00:57:47,208 Vi får se. 501 00:57:47,291 --> 00:57:49,416 Jag väntar utanför. 502 00:58:56,208 --> 00:58:57,708 Knyt handen. 503 00:59:53,375 --> 00:59:56,291 Grattis, frun. Er dotter är oskuld. 504 00:59:56,375 --> 00:59:57,875 -Tack. -Ingen orsak. 505 01:00:00,625 --> 01:00:02,166 Ge mig tillbaka min telefon. 506 01:00:02,625 --> 01:00:04,875 Se inte på mig som om jag tagit dig till djävulen. 507 01:00:04,958 --> 01:00:06,916 Min telefon! Du har fått det du ville. 508 01:00:07,000 --> 01:00:09,666 Det var din far, inte jag. 509 01:00:12,000 --> 01:00:13,958 Kom hit, Ada! Vart ska du? 510 01:00:14,625 --> 01:00:16,416 Vart ska du ta vägen? 511 01:00:20,416 --> 01:00:24,291 -Nej, vänta! -Släpp mig. 512 01:00:57,416 --> 01:00:58,833 Marbuten sa 513 01:00:59,708 --> 01:01:02,125 att en ande tog sig in genom min navel 514 01:01:02,208 --> 01:01:03,916 för att jag inte klär mig korrekt. 515 01:01:05,291 --> 01:01:06,791 Marbuten snackar skit. 516 01:01:10,333 --> 01:01:13,125 Nåt besatte mig igår kväll. 517 01:01:14,250 --> 01:01:15,750 Allvarligt? 518 01:01:15,833 --> 01:01:18,000 Du har blivit helgalen. 519 01:01:18,833 --> 01:01:21,125 Tro mig inte då. Jag bryr mig inte. 520 01:01:29,125 --> 01:01:30,583 Hallå, Ada? 521 01:01:30,666 --> 01:01:32,125 Jag har ringt dig fyra gånger! 522 01:01:32,208 --> 01:01:35,500 Vad är det med dig? Jag är hemma hos Fanta. 523 01:01:35,583 --> 01:01:37,375 Vad är det med er alla? 524 01:01:37,458 --> 01:01:39,958 Vi måste prata. Kom till grillbaren. 525 01:01:40,041 --> 01:01:41,958 Inte på telefon. Kom nu. 526 01:01:46,666 --> 01:01:48,875 Se så snygg du är på det kortet. 527 01:01:48,958 --> 01:01:50,916 Inga onda andar där inte! 528 01:01:54,416 --> 01:01:56,208 Skämta inte om det. 529 01:01:56,916 --> 01:01:59,375 Vänta bara tills det händer dig. 530 01:01:59,458 --> 01:02:02,625 Mig? Andarna är rädda för mig! 531 01:02:26,208 --> 01:02:28,416 Svär på att du inte säger det till nån. 532 01:02:29,291 --> 01:02:32,208 Säg inte att du är besatt av en ande! 533 01:02:32,291 --> 01:02:34,208 Glöm det. Berätta. 534 01:02:34,291 --> 01:02:35,291 Svär. 535 01:02:36,875 --> 01:02:38,500 Svär, på riktigt! 536 01:02:39,875 --> 01:02:41,125 Vad vill ni ha? 537 01:02:41,208 --> 01:02:42,583 Inget för mig. 538 01:02:42,666 --> 01:02:43,625 En kopp kaffe. 539 01:02:44,208 --> 01:02:45,250 Ursäkta. 540 01:02:45,333 --> 01:02:46,750 En espresso, tack. 541 01:02:48,541 --> 01:02:50,125 -Vad är det? -Svär. 542 01:02:50,208 --> 01:02:51,666 Svär på att inte berätta för nån. 543 01:02:51,750 --> 01:02:54,500 Jag svär. 544 01:02:54,583 --> 01:02:55,875 Souleiman är här. 545 01:02:56,875 --> 01:02:58,125 Va? 546 01:02:59,458 --> 01:03:00,833 Titta, ett meddelande från honom. 547 01:03:03,333 --> 01:03:08,125 I NATT KL. 03.00 HOS DIOR SOULEIMAN 548 01:03:08,958 --> 01:03:10,083 Allvarligt? 549 01:03:12,375 --> 01:03:13,750 Vad fan är det här? 550 01:03:13,833 --> 01:03:15,208 Vad menar du? 551 01:03:16,375 --> 01:03:17,666 Det är polisen! 552 01:03:17,750 --> 01:03:19,916 Polisen? Jag har inte gjort nåt. 553 01:03:20,000 --> 01:03:21,708 Tänk efter. 554 01:03:23,500 --> 01:03:25,125 De vill sätta dit dig. 555 01:03:25,208 --> 01:03:27,166 -Mig? -Det är en fälla. 556 01:03:28,125 --> 01:03:29,583 Jag ringer och kollar. 557 01:03:29,666 --> 01:03:33,166 Det behövs inte. Det är Souleiman, jag känner på mig det. 558 01:03:35,583 --> 01:03:36,625 Dior... 559 01:03:50,500 --> 01:03:51,500 Hallå. 560 01:03:52,333 --> 01:03:53,833 Vem är det? 561 01:03:53,916 --> 01:03:57,833 Du skrev ett meddelande till mig igår. Vem är du? 562 01:03:58,916 --> 01:04:02,250 Jag hjälpte en kille som ville skicka ett meddelande. 563 01:04:02,333 --> 01:04:03,750 Hur såg han ut? 564 01:04:03,833 --> 01:04:06,458 En ung kille. Jag vet inte, han såg blind ut. 565 01:04:06,541 --> 01:04:08,750 Blind? Driver du med mig? 566 01:04:10,750 --> 01:04:12,875 Sluta vara paranoid. Jag ska gå dit. 567 01:04:12,958 --> 01:04:15,458 -Nej... -Ge mig dina nycklar. 568 01:04:15,541 --> 01:04:17,208 Det är en fälla. 569 01:04:17,291 --> 01:04:19,416 Jag är en stor flicka. Nycklarna! 570 01:04:19,500 --> 01:04:21,541 Det är en fälla. 571 01:04:21,625 --> 01:04:23,333 Jag är vuxen, Dior. 572 01:04:23,416 --> 01:04:24,583 Dina nycklar! 573 01:04:24,666 --> 01:04:26,791 Du kan inte mena allvar. 574 01:04:40,333 --> 01:04:42,500 Vad skulle jag göra utan dig? 575 01:04:51,000 --> 01:04:52,125 Fröken Niang. 576 01:04:52,708 --> 01:04:55,041 -Vad är det? -Lämna oss ifred, Dior. 577 01:04:55,125 --> 01:04:56,666 Gå iväg. 578 01:04:57,541 --> 01:04:58,875 Låt mig prata med henne. 579 01:04:58,958 --> 01:05:00,875 Lämna oss. 580 01:05:00,958 --> 01:05:03,458 -Jag är inte färdig med dig. -Fattar du inte? 581 01:05:03,541 --> 01:05:06,708 Jag vet inte var Souleiman är. Du kan inte följa efter mig! 582 01:05:06,791 --> 01:05:08,166 Du känner inte till lagen. 583 01:05:08,250 --> 01:05:11,250 Tala, annars blir allt värre. 584 01:05:11,333 --> 01:05:13,333 -Vad vill du? -Berätta var Souleiman är. 585 01:05:13,416 --> 01:05:14,875 Det har jag redan sagt. 586 01:05:15,541 --> 01:05:17,125 Han åkte till havs. 587 01:05:17,208 --> 01:05:19,833 Nej, han tände elden. 588 01:05:19,916 --> 01:05:22,500 Se på mig. Berätta, annars burar jag in dig. 589 01:05:25,291 --> 01:05:26,625 Vill du veta sanningen? 590 01:05:27,875 --> 01:05:31,625 Det är sant, Souleiman var mer än en vän. 591 01:05:31,708 --> 01:05:33,125 Det visste jag redan. 592 01:05:33,208 --> 01:05:34,458 Lämna mig ifred nu. 593 01:05:34,541 --> 01:05:36,416 Vart ska du? Kom med. 594 01:05:36,500 --> 01:05:37,750 Låt mig vara! 595 01:05:38,583 --> 01:05:40,833 -Släpp ut mig! -Tyst! 596 01:05:40,916 --> 01:05:44,041 Släpp ut mig! Jag har inte gjort nåt! 597 01:05:44,125 --> 01:05:45,416 Säg vad jag har gjort! 598 01:05:46,333 --> 01:05:48,000 Tvinga mig inte att komma dit. 599 01:05:48,083 --> 01:05:49,291 Jag har inte gjort nåt. 600 01:05:49,875 --> 01:05:51,291 Vad har jag gjort? 601 01:05:55,208 --> 01:05:59,041 Ja, båten kommer från Kafoutine, 602 01:05:59,125 --> 01:06:00,250 i Casamance. 603 01:06:00,875 --> 01:06:02,541 Det är inte den jag letar efter. 604 01:06:02,625 --> 01:06:03,458 Men... 605 01:06:03,541 --> 01:06:06,208 De överlevande sa nåt som kan intressera er. 606 01:06:06,291 --> 01:06:07,208 Jag lyssnar. 607 01:06:07,291 --> 01:06:10,250 Minns ni stormen för några dar sen? 608 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 Ja. 609 01:06:15,333 --> 01:06:16,166 Hallå? 610 01:06:16,250 --> 01:06:17,250 Jag är kvar. 611 01:06:17,875 --> 01:06:21,583 De lyckades hålla sig flytande. De är vana fiskare. 612 01:06:21,666 --> 01:06:24,625 Men dan därpå såg de en uppochnervänd båt. 613 01:06:25,500 --> 01:06:27,333 Inga tecken på liv. 614 01:06:28,041 --> 01:06:30,833 Båten hade nog varit på drift ett tag. 615 01:06:31,458 --> 01:06:33,750 Den var sönderslagen. 616 01:06:34,333 --> 01:06:36,708 Chansen att hitta överlevande är små. 617 01:06:38,208 --> 01:06:39,416 Hallå? 618 01:06:39,500 --> 01:06:41,625 Ja, jag lyssnar. 619 01:06:42,208 --> 01:06:44,416 Jag ringer tillbaka om jag hör nåt mer. 620 01:06:45,791 --> 01:06:47,333 Okej. Tack. 621 01:06:47,416 --> 01:06:48,833 Hej då, lycka till. 622 01:06:48,916 --> 01:06:50,250 Detsamma. Tack. 623 01:06:53,208 --> 01:06:55,291 Var det du som låste in den skrikande flickan? 624 01:06:55,375 --> 01:06:56,958 Ja, jag ville få henne att tala. 625 01:06:57,041 --> 01:06:58,333 Vad är det för fel på dig? 626 01:07:00,125 --> 01:07:02,583 Hennes man är här. Släpp henne. 627 01:07:02,666 --> 01:07:04,291 Nästa gång frågar du mig först! 628 01:07:05,291 --> 01:07:07,708 Jag kunde inte nå dig igår kväll. Varför? 629 01:07:08,500 --> 01:07:09,875 Jag mådde inte bra. 630 01:07:09,958 --> 01:07:11,875 Har du varit hos doktorn? 631 01:07:11,958 --> 01:07:13,958 Ja, det är inget allvarligt. 632 01:07:14,041 --> 01:07:16,958 Är det inget allvarligt, ska du vara kontaktbar dygnet runt. 633 01:07:17,708 --> 01:07:18,666 Okej. 634 01:07:18,750 --> 01:07:22,291 Några tjejer bröt sig in hemma hos herr N'Diaye och ville ha pengar. 635 01:07:22,916 --> 01:07:24,958 -Tjejer? -Ett tiotal. 636 01:07:25,041 --> 01:07:28,333 Sätt en patrull där från kl. 20.00 till 06.00. Uppfattat? 637 01:07:28,416 --> 01:07:30,500 Jag vill inte höra mer om det här. 638 01:07:32,083 --> 01:07:35,416 Var tjejerna där för de obetalda lönerna? 639 01:07:35,500 --> 01:07:37,875 Vilka obetalda löner? Det är inte vårt problem. 640 01:07:37,958 --> 01:07:40,583 De bröt sig in, det är allt. 641 01:07:41,375 --> 01:07:43,250 Fixa det, få stopp på det. 642 01:07:43,875 --> 01:07:46,791 Herr N'Diaye har gjort mycket för oss. 643 01:07:49,458 --> 01:07:51,000 Släpp flickan nu. 644 01:08:10,375 --> 01:08:12,333 Min telefon. Och min väska. 645 01:08:17,333 --> 01:08:18,416 Är det den här? 646 01:08:37,958 --> 01:08:39,125 Vad är det? 647 01:08:39,958 --> 01:08:41,666 Vad gör du? 648 01:08:42,500 --> 01:08:44,250 Vad är det med dig? 649 01:08:46,208 --> 01:08:47,041 Inget. 650 01:08:47,125 --> 01:08:49,166 Gjorde de nåt mot dig? 651 01:08:49,250 --> 01:08:51,708 -Nej, inget. -Så kom igen, då. 652 01:08:54,708 --> 01:08:56,166 Vad är problemet? 653 01:08:56,250 --> 01:08:57,583 Jag följer inte med dig. 654 01:08:57,666 --> 01:09:00,416 Är du galen? Har du slagit i huvudet? 655 01:09:00,500 --> 01:09:02,625 Sluta, kom igen. 656 01:09:02,708 --> 01:09:04,125 Låt mig vara, Omar. 657 01:09:04,208 --> 01:09:05,791 Jag följer inte med dig. 658 01:09:06,916 --> 01:09:09,750 Vad är det som händer? Vad väntar du på? 659 01:09:09,833 --> 01:09:11,750 Vad är det för skitsnack? 660 01:09:12,541 --> 01:09:15,583 Vad är det med dig? Jag har inte tid med sånt här. 661 01:09:15,666 --> 01:09:16,500 Släpp mig! 662 01:09:16,583 --> 01:09:18,750 Varför gapar du? 663 01:09:18,833 --> 01:09:21,125 -Jag gapar så mycket jag vill. -Jag är din man. 664 01:09:21,208 --> 01:09:22,875 Jag är inte din fru! 665 01:09:22,958 --> 01:09:23,958 Va? 666 01:09:24,750 --> 01:09:28,125 Va? Vi har just gift oss och du är inte min fru? 667 01:09:28,208 --> 01:09:29,625 Jag älskar inte dig. 668 01:09:29,708 --> 01:09:30,750 Släpp mig! 669 01:09:30,833 --> 01:09:32,208 Hon har blivit galen! 670 01:09:32,291 --> 01:09:33,333 Vart ska du ta vägen? 671 01:09:33,916 --> 01:09:35,125 Har du blivit galen? 672 01:09:37,583 --> 01:09:39,416 Vet du vad? Dra åt helvete! 673 01:09:39,500 --> 01:09:42,291 Jag tänder inte ens på dig! 674 01:09:42,375 --> 01:09:43,500 Hon är galen. 675 01:10:50,291 --> 01:10:52,125 Jag vill sälja min telefon. 676 01:10:54,791 --> 01:10:55,916 En iPhone. 677 01:11:03,083 --> 01:11:04,625 Tvåhundra tusen. 678 01:11:04,708 --> 01:11:05,875 Jag ger dig 150 000. 679 01:11:05,958 --> 01:11:07,416 Nej, 200 000. 680 01:11:08,291 --> 01:11:09,583 Är det din? 681 01:11:09,666 --> 01:11:11,791 Ja, det var en present. 682 01:11:13,500 --> 01:11:15,666 -Jag ger dig 150 000. -Nej, 200 000. 683 01:11:17,166 --> 01:11:18,916 -Är det ditt sista bud? -Ja. 684 01:11:22,791 --> 01:11:24,375 Vill du ha en annan? 685 01:11:25,000 --> 01:11:26,208 Den där. 686 01:11:28,541 --> 01:11:31,208 Då gör vi upp om priset. 687 01:12:17,833 --> 01:12:19,333 Så fort hon vaknar 688 01:12:19,416 --> 01:12:23,541 måste hon läsa verser ur Koranen 689 01:12:23,625 --> 01:12:25,250 över en skål med rent vatten 690 01:12:25,333 --> 01:12:28,333 och sen hälla det heliga vattnet över sitt huvud. 691 01:12:28,416 --> 01:12:31,875 Det driver omedelbart iväg andarna. 692 01:12:33,333 --> 01:12:36,625 Sen, om din dotter uppför sig som en god muslim, 693 01:12:36,708 --> 01:12:41,625 ber fem gånger om dan och bär slöja, 694 01:12:41,708 --> 01:12:44,291 finns det inga skäl 695 01:12:44,375 --> 01:12:48,083 till att andarna återvänder och besvärar henne. 696 01:12:48,916 --> 01:12:51,333 Gud välsigne oss alla. 697 01:12:54,125 --> 01:12:55,250 Tack. 698 01:13:06,375 --> 01:13:08,625 Tack igen. Ha en trevlig kväll. 699 01:13:17,958 --> 01:13:19,166 Mariama? 700 01:13:40,416 --> 01:13:43,708 Titta noga. Ser du den här delen? 701 01:13:44,750 --> 01:13:46,125 Du sätter i den, 702 01:13:46,208 --> 01:13:47,791 vrider runt 703 01:13:48,541 --> 01:13:49,750 och sen drar du. 704 01:13:52,000 --> 01:13:56,958 Den andra änden är för att öppna läsk och öl. 705 01:13:59,166 --> 01:14:03,416 Vodka och likör ska vara i de små glasen. 706 01:14:04,666 --> 01:14:06,083 Jag hoppas att du förstår. 707 01:14:06,166 --> 01:14:09,666 Läskglas, vinglas, spritglas. 708 01:14:10,666 --> 01:14:11,958 -Fattar du? -Ja. 709 01:14:12,041 --> 01:14:14,000 Du måste komma ihåg det. 710 01:14:29,416 --> 01:14:33,791 Hur kan du fortfarande tro att det är Souleiman? 711 01:14:35,000 --> 01:14:36,250 Du borde inte gå dit. 712 01:15:29,375 --> 01:15:30,833 Var är pengarna? 713 01:15:46,000 --> 01:15:49,041 Vi väntar på dig i morgon kl. 03.00 på kyrkogården. 714 01:15:51,666 --> 01:15:53,875 Har du inte pengarna då 715 01:15:53,958 --> 01:15:55,791 bränner vi ner din skyskrapa. 716 01:17:10,125 --> 01:17:11,375 Var kommer du ifrån? 717 01:17:12,750 --> 01:17:14,125 Jag pratar med dig! 718 01:18:32,916 --> 01:18:34,208 Souleiman? 719 01:18:36,416 --> 01:18:38,166 Är det du? 720 01:18:44,125 --> 01:18:45,333 Ada... 721 01:18:49,000 --> 01:18:50,791 Souleiman, det är polisen! Spring! 722 01:18:56,333 --> 01:18:57,541 Ada. 723 01:19:03,541 --> 01:19:05,291 Det är jag. 724 01:19:11,708 --> 01:19:13,208 Det är jag, Souleiman. 725 01:19:47,000 --> 01:19:48,083 Dior! 726 01:19:48,750 --> 01:19:50,250 -Jag såg... -Ada. 727 01:19:52,375 --> 01:19:54,250 -Ja? -Killarna är tillbaka. 728 01:19:54,333 --> 01:19:55,375 Va? 729 01:19:56,041 --> 01:19:57,500 Vänta, Ada. 730 01:20:13,083 --> 01:20:14,291 Fanta? 731 01:20:30,125 --> 01:20:31,166 Ada. 732 01:20:33,458 --> 01:20:37,208 Souleiman berättade om dig på båten. 733 01:20:40,875 --> 01:20:42,083 Du vet... 734 01:20:44,916 --> 01:20:46,750 I ens sista stund 735 01:20:49,333 --> 01:20:51,375 lättar man sitt hjärta. 736 01:20:54,875 --> 01:20:56,083 Han berättade... 737 01:20:58,833 --> 01:21:00,541 ...att han ångrade djupt 738 01:21:01,625 --> 01:21:03,833 att han aldrig tog avsked från dig. 739 01:21:07,500 --> 01:21:09,083 Han kunde inte. 740 01:21:11,333 --> 01:21:13,375 Ingen av oss kunde det. 741 01:21:15,750 --> 01:21:16,750 Ada. 742 01:21:19,583 --> 01:21:20,750 Souleiman... 743 01:21:21,666 --> 01:21:23,208 Du var hans livs kärlek. 744 01:21:28,291 --> 01:21:30,000 Han ville komma tillbaka för din skull. 745 01:21:32,458 --> 01:21:34,000 Och vara din. 746 01:21:43,208 --> 01:21:45,041 Klockan var runt fem på morgonen. 747 01:21:47,500 --> 01:21:49,166 Det var lugnt på båten. 748 01:21:52,916 --> 01:21:54,375 Solen höll på att gå upp, 749 01:21:55,250 --> 01:21:58,666 killarna var lugna. 750 01:22:02,041 --> 01:22:04,166 Jag trodde att vi var nästan framme, 751 01:22:05,583 --> 01:22:09,500 för jag såg ett berg på avstånd. 752 01:22:12,750 --> 01:22:16,458 Jag trodde att vi hade nått Spanien 753 01:22:18,666 --> 01:22:20,958 och att vi äntligen skulle kunna ringa er alla. 754 01:22:25,416 --> 01:22:29,291 Jag skrek av glädje. 755 01:22:30,791 --> 01:22:32,666 Sen hände allt så snabbt. 756 01:22:40,125 --> 01:22:45,958 En stark vind piskade upp havet. 757 01:22:49,041 --> 01:22:52,583 Vi var livrädda 758 01:22:53,875 --> 01:22:55,625 för vågornas styrka. 759 01:22:58,833 --> 01:23:02,125 Vissa darrade av skräck. 760 01:23:06,000 --> 01:23:11,541 Andra snyftade av oro. 761 01:23:14,000 --> 01:23:17,666 Det som jag trodde var ett berg 762 01:23:18,416 --> 01:23:21,041 var en våg. 763 01:23:22,416 --> 01:23:23,875 Enorm. 764 01:23:26,458 --> 01:23:31,375 Den lyfte upp vår båt som kraschade som en byggnad som rasar. 765 01:23:34,833 --> 01:23:37,000 Vi kastades ner i djupet. 766 01:24:14,958 --> 01:24:16,125 Kommissarien! 767 01:24:18,208 --> 01:24:19,625 Flickan är borta. 768 01:25:42,958 --> 01:25:49,000 MISSADE SAMTAL KOMMISSARIE SY 769 01:26:09,916 --> 01:26:13,000 Vet du vad som hände igår kväll? Ännu en eldsvåda. 770 01:26:13,750 --> 01:26:15,625 Det brinner och du ligger och sover? 771 01:26:16,458 --> 01:26:19,166 Hemma hos herr N'Diaye. Än en gång, utan nåt som antände den. 772 01:26:19,250 --> 01:26:21,625 Låt mig göra utredningen. 773 01:26:22,166 --> 01:26:23,208 Snälla. 774 01:26:31,208 --> 01:26:32,041 Okej. 775 01:26:32,125 --> 01:26:33,041 Tack. 776 01:32:28,666 --> 01:32:29,666 Tjugo. 777 01:32:31,041 --> 01:32:32,625 Tjugotvå. 778 01:32:33,916 --> 01:32:35,041 Tjugofyra. 779 01:32:40,416 --> 01:32:42,125 Tjugosex. 780 01:32:43,291 --> 01:32:45,125 Tjugoåtta. 781 01:32:46,125 --> 01:32:46,958 Trettio. 782 01:32:47,041 --> 01:32:49,375 Låt mig gå. Ni har pengarna. 783 01:32:49,458 --> 01:32:50,875 Du går ingenstans. 784 01:32:50,958 --> 01:32:53,208 Det är ditt fel att vi är döda. 785 01:32:53,291 --> 01:32:54,458 Jag är ledsen. 786 01:32:54,541 --> 01:32:55,666 "Jag är ledsen." 787 01:32:58,000 --> 01:32:59,500 Ni har era pengar. 788 01:32:59,583 --> 01:33:01,000 Trettiotvå miljoner. 789 01:33:01,083 --> 01:33:02,208 Alltihop. 790 01:33:02,750 --> 01:33:04,000 Låt mig gå. 791 01:33:04,083 --> 01:33:05,083 Inte än. 792 01:33:09,083 --> 01:33:10,833 Först ska du gräva våra gravar. 793 01:33:28,666 --> 01:33:30,666 Titta, han kan inte ens gräva. 794 01:33:36,791 --> 01:33:38,166 Det där är riktigt arbete! 795 01:33:39,000 --> 01:33:40,250 Gräv tills händerna bränner. 796 01:33:58,000 --> 01:33:59,500 Snabbare! 797 01:34:01,208 --> 01:34:02,791 Varje gång 798 01:34:04,875 --> 01:34:08,083 du ser ner från toppen av din skyskrapa 799 01:34:09,291 --> 01:34:13,333 ska du tänka på våra obegravda kroppar 800 01:34:14,000 --> 01:34:15,750 på havets botten. 801 01:37:18,500 --> 01:37:20,875 Jag visste att du skulle komma tillbaka. 802 01:37:25,000 --> 01:37:27,166 Det kunde bara vara du. 803 01:37:29,833 --> 01:37:31,750 Jag kommer alltid att känna 804 01:37:33,083 --> 01:37:36,416 din kropps sälta i min kropps svett. 805 01:37:39,500 --> 01:37:40,958 Vad vacker du är. 806 01:37:43,041 --> 01:37:47,208 Jag såg dig i den enorma vågen som slukade oss. 807 01:37:49,166 --> 01:37:52,625 Allt jag såg var dina ögon och dina tårar. 808 01:37:54,500 --> 01:37:58,916 Jag kände din gråt som drog mig till stranden. 809 01:38:02,458 --> 01:38:06,125 Dina ögon lämnade mig aldrig. 810 01:38:07,291 --> 01:38:09,208 De var där, inuti mig. 811 01:38:11,125 --> 01:38:14,291 De skänkte sitt ljus till havets djup. 812 01:39:08,291 --> 01:39:09,375 Fanta? 813 01:39:30,916 --> 01:39:31,916 Kommissarien. 814 01:39:40,041 --> 01:39:41,458 Fallet är nedlagt. 815 01:40:34,666 --> 01:40:36,000 Kom igen, tjejen! 816 01:40:55,041 --> 01:40:58,000 Vissa minnen är omen. 817 01:41:00,500 --> 01:41:02,541 Igår natt kommer att stanna kvar hos mig, 818 01:41:02,625 --> 01:41:04,458 påminna mig om vem jag är... 819 01:41:07,375 --> 01:41:09,500 ...och visa mig vem jag ska bli. 820 01:41:12,125 --> 01:41:13,791 Ada, med en egen framtid. 821 01:41:17,250 --> 01:41:18,750 Jag är Ada. 822 01:45:42,916 --> 01:45:44,916 Undertexter: Lena Marie Larsson 53854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.