All language subtitles for Arrow 8x07 - Purgatory (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,366 Anteriormente en "Flecha" ... 2 00:00:01,391 --> 00:00:02,818 - Necesito su ayuda, Roy. - ¿De verdad crees 3 00:00:02,842 --> 00:00:04,777 un arma de energía va a detener a este tipo de monitor? 4 00:00:04,802 --> 00:00:07,928 Nos dieron el plutonio con una asistencia de Roy. 5 00:00:07,953 --> 00:00:09,247 Estás trabajando con el monitor. 6 00:00:09,272 --> 00:00:11,632 Mar Novu está tratando de salvar mundos, no destruirlos. 7 00:00:11,657 --> 00:00:12,923 No quería creerlo. 8 00:00:14,293 --> 00:00:17,069 La única manera de ganar es aceptar lo inevitable. 9 00:00:17,094 --> 00:00:18,479 ¿Dónde diablos estamos? 10 00:00:18,504 --> 00:00:19,954 Estamos en Lian Yu. 11 00:00:22,633 --> 00:00:26,304 El nombre de la isla que me encontraron en Lian Yu. 12 00:00:26,780 --> 00:00:29,606 Es mandarina para el purgatorio. 13 00:00:29,820 --> 00:00:31,853 Ahora entiendo por qué. 14 00:00:31,878 --> 00:00:36,981 Los recuerdos, el dolor, nunca les han escapado. 15 00:00:37,280 --> 00:00:38,715 Siempre están conmigo, 16 00:00:38,740 --> 00:00:42,015 un recordatorio de lo que tenía que soportar 17 00:00:42,040 --> 00:00:45,440 con una sola idea, un objetivo ... 18 00:00:45,906 --> 00:00:47,483 Sobrevivir. 19 00:00:48,261 --> 00:00:52,774 Para guardar el multiverso, debo convertirse en otra cosa. 20 00:00:53,365 --> 00:00:57,835 Para hacer eso, tengo que volver a donde comenzó mi viaje ... 21 00:00:58,737 --> 00:01:00,337 Purgatorio. 22 00:01:02,440 --> 00:01:06,507 Sincronizado y corregida por QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:01:06,864 --> 00:01:09,064 Así que este es el famoso Lian Yu. 24 00:01:09,262 --> 00:01:11,725 No quería un billete de vuelta a este lugar. 25 00:01:12,121 --> 00:01:15,029 El 3 de que se supone que es seguro y sonido en Star City. 26 00:01:15,310 --> 00:01:16,349 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 27 00:01:16,374 --> 00:01:18,079 Un grupo de chicos en el engranaje tac vino 28 00:01:18,104 --> 00:01:19,437 y salió del búnker. 29 00:01:19,462 --> 00:01:20,725 Agentes ARGUS. 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,798 Sonidos tan divertido como dardos tranquilizantes. 31 00:01:22,823 --> 00:01:24,261 Lamento eso. 32 00:01:24,286 --> 00:01:26,445 Yo te necesita aquí, y yo no tenía tiempo para convencerte. 33 00:01:26,469 --> 00:01:27,574 ¿Qué demonios está pasando, Lyla? 34 00:01:27,598 --> 00:01:29,146 Mar Novu nos necesita para construir un arma, 35 00:01:29,170 --> 00:01:30,678 y que se tiene que hacer en esta isla. 36 00:01:30,703 --> 00:01:32,769 No estoy haciendo nada por ese tipo. 37 00:01:32,794 --> 00:01:34,393 John, tenemos que hacerlo. 38 00:01:38,522 --> 00:01:40,364 Desde cuando tomamos órdenes del enemigo? 39 00:01:40,388 --> 00:01:42,801 Nos equivocamos acerca Novu, John. 40 00:01:42,826 --> 00:01:43,891 Él no es nuestro enemigo. 41 00:01:43,916 --> 00:01:45,028 ¿Desde cuando? 42 00:01:45,053 --> 00:01:47,361 Me dejó en una realidad alternativa 43 00:01:47,386 --> 00:01:48,807 con el fin de enseñarme la lección de que 44 00:01:48,831 --> 00:01:50,699 para fijar el multiverso, 45 00:01:50,724 --> 00:01:52,723 necesitamos trabajar con él. 46 00:01:52,858 --> 00:01:54,001 Esto es Loco. 47 00:01:54,026 --> 00:01:56,833 Sé que es difícil de escuchar, Johnny, pero es la verdad. 48 00:01:57,429 --> 00:01:58,962 John... 49 00:02:03,447 --> 00:02:04,842 ¿Cómo podemos construir el arma? 50 00:02:04,867 --> 00:02:06,214 Los materiales que necesitamos ya están aquí 51 00:02:06,238 --> 00:02:07,748 en el exterior cajas. 52 00:02:07,773 --> 00:02:09,406 El Dr. Wong ha estado experimentando 53 00:02:09,431 --> 00:02:11,585 con las partículas estrella enana tras abandonar Hong Kong. 54 00:02:11,610 --> 00:02:13,359 Está esquemas para la construcción diseñada. 55 00:02:13,384 --> 00:02:15,551 Esquemas? ¿Por qué que me hacen pensar 56 00:02:15,576 --> 00:02:17,825 que este tipo Dr. Wong realidad no va a construir esta cosa? 57 00:02:17,850 --> 00:02:19,149 Estamos contando con usted para eso. 58 00:02:19,174 --> 00:02:22,074 - ¿Decir de nuevo? - El dispositivo es alimentado por plutonio. 59 00:02:22,099 --> 00:02:24,156 Dina, Roy, y René están en camino aquí 60 00:02:24,181 --> 00:02:25,378 con muestras de Star City. 61 00:02:25,403 --> 00:02:26,643 Así que mi misión era parte de esto? 62 00:02:26,668 --> 00:02:28,900 Todas nuestras misiones son una parte de este. 63 00:02:31,730 --> 00:02:33,556 Con todo el debido respeto, 64 00:02:34,133 --> 00:02:36,988 ¿qué estoy haciendo de nuevo en Lian Yu? 65 00:02:37,013 --> 00:02:39,729 En los últimos días, la isla se ha visto 66 00:02:39,754 --> 00:02:41,061 una erupción de picos de energía. 67 00:02:41,086 --> 00:02:43,302 Es que el motivo de que sea verde? 68 00:02:43,327 --> 00:02:45,185 Debido a que la última vez que estuve aquí, 69 00:02:45,210 --> 00:02:47,059 Adrian Chase lo hizo estallar. 70 00:02:47,084 --> 00:02:49,166 Sí. El aprovechamiento de esta energía es la clave, 71 00:02:49,191 --> 00:02:50,461 y tenemos que hacerlo de inmediato porque 72 00:02:50,485 --> 00:02:53,180 no tenemos idea de cuánto tiempo los picos de energía va a durar. 73 00:02:53,205 --> 00:02:54,571 Okay espera. Así que nosotros... 74 00:02:54,596 --> 00:02:56,722 construir esta arma mágica para el espacio de Dios 75 00:02:56,747 --> 00:02:58,500 y dejamos de crisis? 76 00:02:58,525 --> 00:03:00,267 No hay crisis parar. 77 00:03:00,292 --> 00:03:01,705 Bueno, entonces ¿cuál es el arma para? 78 00:03:01,730 --> 00:03:03,063 No lo sé, 79 00:03:03,730 --> 00:03:06,390 pero Novu dijo que esta es la forma en que sobreviviremos, 80 00:03:06,415 --> 00:03:07,608 y yo le creo. 81 00:03:07,633 --> 00:03:09,566 Si no podemos dejar de crisis ... 82 00:03:14,417 --> 00:03:15,836 Lo siento. 83 00:03:15,861 --> 00:03:17,912 ¿De qué está hablando? 84 00:03:18,975 --> 00:03:20,854 Oh Dios mío. 85 00:03:20,879 --> 00:03:24,424 Haría la mente del grupo si tuviera un momento con mis hijos? 86 00:03:24,634 --> 00:03:26,334 Por supuesto. 87 00:03:34,887 --> 00:03:37,285 No hay manera fácil de decir esto. 88 00:03:38,564 --> 00:03:41,096 Mar Novu ha visto mi destino. 89 00:03:41,697 --> 00:03:43,682 No sobrevivo crisis. 90 00:03:43,707 --> 00:03:46,431 - ¿Qué quieres decir? - Me refiero a que él me dijo 91 00:03:46,456 --> 00:03:49,183 lo que me pasaría el día en que entró 92 00:03:49,208 --> 00:03:50,540 y pedido mi ayuda. 93 00:03:50,565 --> 00:03:53,146 Y cuando exactamente planeabas decirnos? 94 00:03:54,385 --> 00:03:57,355 He estado luchando mi destino, debido a que los dos, 95 00:03:57,380 --> 00:04:00,257 y no puedo luchar contra ella, no puedo cambiarlo. 96 00:04:01,763 --> 00:04:03,597 Así que sólo estás renunciar? 97 00:04:03,622 --> 00:04:06,490 Estoy tratando de salvar el multiverso, 98 00:04:06,736 --> 00:04:10,771 y yo estoy tratando de mantener a los dos seguros. 99 00:04:10,796 --> 00:04:12,435 Vamos a construir el arma, 100 00:04:12,460 --> 00:04:14,164 vamos a terminar esta misión, 101 00:04:14,509 --> 00:04:17,575 y esa es la forma que tiene que ser. 102 00:04:18,715 --> 00:04:20,982 Bueno, entonces supongo que será mejor llegar a ella. 103 00:04:29,563 --> 00:04:32,908 Lyla, lo que pasó con más secretos entre nosotros? 104 00:04:35,949 --> 00:04:37,415 Lo siento, no podría decir. 105 00:04:37,440 --> 00:04:39,386 Por lo que mí pensaba tranqing y traerme aquí 106 00:04:39,411 --> 00:04:41,632 de todos los lugares de alguna manera era una mejor explicación. 107 00:04:41,657 --> 00:04:43,738 Mar Novu dejado claro que el silencio era 108 00:04:43,763 --> 00:04:45,506 un requisito de la misión. 109 00:04:45,827 --> 00:04:47,074 No podíamos correr el riesgo de interferir 110 00:04:47,099 --> 00:04:48,513 con las jornadas de los otros jugadores. 111 00:04:48,537 --> 00:04:51,804 Al igual que en el viaje de Oliver termina en una sentencia de muerte? 112 00:04:52,509 --> 00:04:54,287 ¿Qué Novu pidió que hiciera, Lyla? 113 00:04:54,312 --> 00:04:56,156 Él no me dio detalles. 114 00:04:56,974 --> 00:04:59,176 Sólo me dijo que cuando llegue el momento, 115 00:04:59,421 --> 00:05:00,854 Me gustaría saber qué hacer. 116 00:05:00,879 --> 00:05:03,757 Estás a bien con eso? ¿Por qué? 117 00:05:03,884 --> 00:05:05,325 Fe. 118 00:05:11,175 --> 00:05:14,311 Se recuerda que el IED que se llevó a cabo mi unidad en Afganistán. 119 00:05:14,336 --> 00:05:16,233 Yo recuerdo eso. Por supuesto que sí. 120 00:05:16,456 --> 00:05:18,411 Usted fue el único sobreviviente. 121 00:05:19,175 --> 00:05:21,742 Te tomó años para dejar de tener pesadillas sobre la explosión. 122 00:05:21,767 --> 00:05:23,541 Mar Novu la primera vez que vino a mí, 123 00:05:23,566 --> 00:05:25,696 me dijo que me rescató de ese día ... 124 00:05:26,537 --> 00:05:28,849 porque tengo un propósito mayor. 125 00:05:28,874 --> 00:05:31,089 - Y le creíste? - Un hombre adulto en traje 126 00:05:31,114 --> 00:05:32,424 profetizando el apocalipsis? 127 00:05:32,449 --> 00:05:34,244 Pensé que era una broma, 128 00:05:34,371 --> 00:05:36,468 pero entonces él vino a mí de nuevo, 129 00:05:37,393 --> 00:05:39,309 y me mostró ... 130 00:05:40,007 --> 00:05:42,531 nosotros, nuestro futuro ... 131 00:05:42,998 --> 00:05:48,300 sólo ... borrado, desaparecido como si nunca hubiese existido. 132 00:05:49,306 --> 00:05:50,672 Por lo que hizo un trato con él? 133 00:05:50,697 --> 00:05:52,339 Queremos trabajar juntos para encontrar héroes 134 00:05:52,364 --> 00:05:54,354 lo suficientemente fuerte como para hacer frente a esta crisis. 135 00:05:56,768 --> 00:06:00,414 Me dijo que era la única manera de que pudiera proteger a nuestra familia. 136 00:06:06,237 --> 00:06:09,525 Lyla, es posible que haya aceptado que esta era la única manera de avanzar, 137 00:06:11,426 --> 00:06:12,659 pero no tengo. 138 00:06:14,786 --> 00:06:16,412 No lo haré. 139 00:06:26,343 --> 00:06:29,610 Supongo que no debería sorprenderme el canario Negro sabe volar. 140 00:06:29,635 --> 00:06:33,004 de fácil volar. Aterrizaje es la parte difícil. 141 00:06:33,807 --> 00:06:35,540 Es broma. 142 00:06:37,499 --> 00:06:39,065 Ahí está... 143 00:06:39,288 --> 00:06:40,888 Purgatorio. 144 00:06:40,913 --> 00:06:43,224 Se ve un poco menos bombardeada de lo que recuerdo. 145 00:06:43,249 --> 00:06:45,678 Guau. Después de todo lo que he oído sobre este lugar, 146 00:06:45,703 --> 00:06:47,227 No me imaginaba que fuera tan ... 147 00:06:47,252 --> 00:06:48,652 ¿Espantoso? 148 00:06:48,677 --> 00:06:49,930 Hermosa. 149 00:06:49,955 --> 00:06:51,932 Tiene sentido por lo que se podría pensar 150 00:06:51,957 --> 00:06:53,800 ya que al parecer se está moviendo aquí. 151 00:06:53,825 --> 00:06:55,492 Tal vez no. 152 00:06:55,913 --> 00:06:58,258 Esta vez, usted es parte de un equipo. 153 00:07:00,027 --> 00:07:01,411 equipo de la isla, ¿me copia? 154 00:07:01,436 --> 00:07:04,087 Estamos a 5 millas al sur y entrada para el aterrizaje. Encima. 155 00:07:04,112 --> 00:07:05,549 Copiamos. equipo de la isla se encontrará con usted 156 00:07:05,574 --> 00:07:07,247 en la pista de descarga. Encima. 157 00:07:07,272 --> 00:07:09,483 No hay viento que hablar. Parece que estamos en 158 00:07:09,508 --> 00:07:11,296 para un aterrizaje relativamente suave. 159 00:07:12,843 --> 00:07:14,108 Aférrate. 160 00:07:14,680 --> 00:07:16,618 Aférrate. ¿Qué demonios es eso? 161 00:07:16,643 --> 00:07:17,977 Algo esta mal. 162 00:07:18,002 --> 00:07:20,113 Oye. Está todo bien ahí arriba? 163 00:07:20,409 --> 00:07:21,784 Estamos recogiendo ... 164 00:07:21,808 --> 00:07:23,079 Es algo entrante. 165 00:07:23,104 --> 00:07:24,537 Qué dijo ella, "entrante"? 166 00:07:26,006 --> 00:07:28,607 Dina, ¿estás ahí? ¿Puedes leerme? 167 00:07:28,632 --> 00:07:29,654 ¿Puedes leerme? 168 00:07:29,679 --> 00:07:31,171 Oh Dios mío. 169 00:07:32,320 --> 00:07:33,926 Prepárense para el aterrizaje de emergencia. 170 00:07:33,951 --> 00:07:35,217 ¡Espere! 171 00:07:40,360 --> 00:07:41,914 No vamos a hacerlo. 172 00:07:45,084 --> 00:07:46,544 Tenemos que encontrar el lugar del accidente. 173 00:07:46,577 --> 00:07:48,132 Estoy trabajando tan rápido como pueda. 174 00:07:48,157 --> 00:07:49,943 No puedo entrar en contacto con Roy, René, o Dina. 175 00:07:49,967 --> 00:07:51,286 Algo mantiene el bloqueo de mi señal. 176 00:07:51,310 --> 00:07:53,674 No es algo, alguien. Quien derribado el avión. 177 00:07:53,699 --> 00:07:55,025 Usted debería haber dicho que no estábamos solos. 178 00:07:55,049 --> 00:07:56,407 Pensé que estábamos. 179 00:07:56,574 --> 00:07:58,433 Tenía ARGUS barrer toda la isla. 180 00:07:58,458 --> 00:08:00,587 Bueno. Acabo de recibir las coordenadas, 181 00:08:00,612 --> 00:08:03,396 pero el plutonio aterrizó en un lugar diferente. 182 00:08:03,421 --> 00:08:04,858 Hay un rastreador en el caso, 183 00:08:04,883 --> 00:08:06,845 pero es muy lejos de René, Dina, o Roy. 184 00:08:06,870 --> 00:08:07,935 Las personas son la prioridad. 185 00:08:07,959 --> 00:08:09,548 Bueno, obviamente, pero todavía necesitamos el plutonio 186 00:08:09,572 --> 00:08:10,938 para construir el arma. 187 00:08:11,060 --> 00:08:13,418 Todo bien. John, Separémonos. 188 00:08:13,443 --> 00:08:14,552 Voy a correr el punto en el rescate. 189 00:08:14,576 --> 00:08:15,656 Connor, que estás conmigo. 190 00:08:15,681 --> 00:08:17,055 Yo tambien voy. 191 00:08:17,237 --> 00:08:18,913 Los llamé aquí. Esto es sobre mi. 192 00:08:18,938 --> 00:08:20,678 Cualquiera que sea el 3 de ustedes, sólo tenga cuidado. 193 00:08:20,702 --> 00:08:22,712 No sabemos quiénes son estas personas son o lo que queremos. 194 00:08:22,736 --> 00:08:24,061 Entendido. 195 00:08:25,715 --> 00:08:28,113 Y supongo que eso significa, lo que, el 3 de nosotros, 196 00:08:28,138 --> 00:08:30,703 estamos en servicio arma nuclear? 197 00:08:30,728 --> 00:08:32,078 Me quedo aquí. 198 00:08:33,043 --> 00:08:34,615 ¿Estás de acuerdo con eso? 199 00:08:35,678 --> 00:08:37,594 Alguien tiene que proteger a William. 200 00:08:37,619 --> 00:08:39,064 Caramba. Gracias. 201 00:08:39,679 --> 00:08:41,312 Es justo. 202 00:08:42,373 --> 00:08:43,673 Gracias. 203 00:08:49,227 --> 00:08:52,491 William sincronizado este mapa para la ubicación del plutonio. 204 00:08:52,783 --> 00:08:54,160 Es a nosotros a conseguir cercana al caso, 205 00:08:54,184 --> 00:08:55,847 pero las coordenadas no serán exactos, 206 00:08:55,872 --> 00:08:58,096 así que vamos a tener que barrer la zona. 207 00:08:58,121 --> 00:09:00,363 Bueno, más pronto nos encontramos con él, mejor 208 00:09:00,388 --> 00:09:03,068 porque no soy un fan de esta isla. 209 00:09:03,093 --> 00:09:06,294 ¿Sí? Bueno, tiene ese efecto en la gente. 210 00:09:07,764 --> 00:09:09,774 Usted sabe, yo, eh ... Nunca esperaba 211 00:09:09,799 --> 00:09:13,345 a estar en una misión contigo así, ya sabes. 212 00:09:13,370 --> 00:09:14,936 Me alegra que estes aqui. 213 00:09:16,946 --> 00:09:19,102 Sin ofender, pero no debe este momento Kodak 214 00:09:19,127 --> 00:09:21,161 be with you and someone else? 215 00:09:21,503 --> 00:09:23,367 - What? - You and Mia. 216 00:09:23,392 --> 00:09:25,503 Oh. Trying to give her a little space. 217 00:09:25,528 --> 00:09:27,442 Sure you're not trying to avoid a difficult conversation? 218 00:09:27,466 --> 00:09:29,192 I'm pretty sure she doesn't want to talk to me, Laurel. 219 00:09:29,216 --> 00:09:31,947 Oliver, don't be an idiot, okay? 220 00:09:32,599 --> 00:09:35,084 All that girl wants to do is live up to her father. 221 00:09:35,109 --> 00:09:38,921 Fine. All this father wants is to complete this mission 222 00:09:38,946 --> 00:09:42,291 so that my kids actually have a world to live in. 223 00:09:43,522 --> 00:09:44,955 Estamos casi alli. Venga. 224 00:09:44,980 --> 00:09:46,263 Oliver. 225 00:09:46,711 --> 00:09:48,280 Un pequeño consejo. 226 00:09:48,305 --> 00:09:50,048 No deje esta isla con más remordimientos 227 00:09:50,073 --> 00:09:52,022 que ya ha enterrado aquí. 228 00:09:56,746 --> 00:10:00,342 Oh. La construcción de esta arma con 2.019 tecnología puede llegar a matarme. 229 00:10:00,367 --> 00:10:02,000 Extraño el futuro. 230 00:10:07,104 --> 00:10:08,570 ¿Qué es esto? 231 00:10:08,595 --> 00:10:12,321 Esos son partículas estrella enana muy volátiles 232 00:10:12,346 --> 00:10:15,818 que podría nivelar toda una ciudad o isla. 233 00:10:17,044 --> 00:10:19,210 Todo bien. ¿Qué puedo hacer para ayudar, ¿eh? 234 00:10:19,235 --> 00:10:22,070 Bueno, ¿sabe cómo calcular el volumen de una esfera? 235 00:10:22,095 --> 00:10:24,351 4/3 pi veces el radio al cubo. 236 00:10:25,335 --> 00:10:27,228 Fui criado por Felicity, también, recuerdo? 237 00:10:27,253 --> 00:10:28,253 Correcto. 238 00:10:28,331 --> 00:10:30,189 Bueno, ¿sabes lo que el principio de exclusión de Pauli 239 00:10:30,213 --> 00:10:31,358 la física cuántica es? 240 00:10:31,383 --> 00:10:32,948 No prestar mucha atención. 241 00:10:32,973 --> 00:10:35,157 Bueno, a continuación, que más o menos te lleva fuera de la carrera 242 00:10:35,181 --> 00:10:37,714 de ayudar a mí de una manera significativa. 243 00:10:38,331 --> 00:10:40,281 Maldita sea. Voy a necesitar un pelacables. 244 00:10:40,306 --> 00:10:42,334 Estos son los más complicados de codificación 245 00:10:42,359 --> 00:10:43,879 y secuencias de diseño que he visto, 246 00:10:43,904 --> 00:10:46,305 y estoy incluyendo 2040 cuando digo, "nunca". 247 00:10:52,847 --> 00:10:54,748 No es como usted para esconderse en el búnker 248 00:10:54,773 --> 00:10:56,918 y pierda toda la acción. 249 00:10:58,115 --> 00:10:59,881 Todavía enojado con papá? 250 00:11:02,291 --> 00:11:03,886 Es su vida. 251 00:11:05,315 --> 00:11:07,961 Él puede hacer lo que quiera con él, ¿verdad? 252 00:11:08,294 --> 00:11:09,593 Siempre ha. 253 00:11:09,982 --> 00:11:11,696 Estás siendo un poco duro, ¿no le parece? 254 00:11:11,721 --> 00:11:14,938 Y usted está siendo un poco frío, ¿no le parece? 255 00:11:15,803 --> 00:11:17,669 Estaba en lo cierto. 256 00:11:17,694 --> 00:11:21,364 Sí. Siempre ha sido un héroe primera 257 00:11:21,389 --> 00:11:23,239 y un segundo padre. 258 00:11:24,091 --> 00:11:26,012 Nunca debemos hemos confiado en él. 259 00:11:26,369 --> 00:11:29,079 - Mia. - Me estoy poniendo su pelacables. 260 00:11:31,252 --> 00:11:33,877 Lo siento nuestra primera reunión tenía que estar presente. 261 00:11:34,044 --> 00:11:37,277 Me imaginé conocer a mi futuro hijo en una comida, 262 00:11:37,302 --> 00:11:39,615 no en el camino a un accidente de avión. 263 00:11:39,640 --> 00:11:40,775 Esta... 264 00:11:40,804 --> 00:11:43,221 Esto se siente acerca de lo correcto para nuestra familia. 265 00:11:43,491 --> 00:11:45,033 La mayoría de nuestros hitos obtuve interrumpido 266 00:11:45,058 --> 00:11:47,398 por algún tipo de emergencia internacional u otro. 267 00:11:47,423 --> 00:11:49,201 Sí. Supongo que tu padre y yo no estaban realmente allí 268 00:11:49,225 --> 00:11:50,620 para usted y JJ 269 00:11:51,497 --> 00:11:53,360 Usted estaba allí cuando contaba. 270 00:11:53,997 --> 00:11:56,464 Además, estaba más allá de orgullo de ser el hijo 271 00:11:56,489 --> 00:11:58,920 de los dos superespías que co-fundó Knightwatch. 272 00:11:58,945 --> 00:12:00,646 Nunca se ha mencionado que. 273 00:12:00,925 --> 00:12:03,489 Creo que tal vez no se supone a. 274 00:12:03,674 --> 00:12:05,570 Tiempo reglas de viaje y todo. 275 00:12:05,595 --> 00:12:07,453 Que asumir que las líneas de tiempo son diferentes ahora 276 00:12:07,477 --> 00:12:10,161 a menos que recuerda su madre estar en liga 277 00:12:10,186 --> 00:12:11,942 con una deidad maligna. 278 00:12:12,549 --> 00:12:14,962 Mar Novu no es malo. 279 00:12:15,478 --> 00:12:17,907 avión de nuestros amigos le dispararon desde el cielo, Lyla. 280 00:12:17,932 --> 00:12:20,022 ¿Cómo sabes que no era parte de su plan cósmico? 281 00:12:20,047 --> 00:12:21,691 Y no lo digo fe. 282 00:12:22,601 --> 00:12:24,273 Porque yo estoy fuera fresco. 283 00:12:27,139 --> 00:12:28,272 Bien bien. 284 00:12:28,297 --> 00:12:29,497 Hey, hey, hey, hey, hey. 285 00:12:29,811 --> 00:12:31,311 ¿Estais bien? 286 00:12:31,336 --> 00:12:32,527 Creo que sí. 287 00:12:32,552 --> 00:12:33,737 No tenemos idea de donde es Roy. 288 00:12:33,761 --> 00:12:35,586 Bueno. Definitivamente no estás bien. 289 00:12:35,611 --> 00:12:37,040 No podemos dejar que esto se infectan. 290 00:12:37,065 --> 00:12:38,687 Ustedes seguir buscando. Voy a tomar de vuelta René 291 00:12:38,711 --> 00:12:40,631 - y hacer que lo arreglaron. - Bueno. Ve! Ve! Ve. 292 00:12:41,279 --> 00:12:43,103 - Tenemos que encontrar a Roy. - ¿Dónde? ¿Dónde? 293 00:12:43,128 --> 00:12:44,427 De esta manera. 294 00:12:47,517 --> 00:12:49,350 Laurel, lo encontré! 295 00:12:53,257 --> 00:12:54,535 Laurel! 296 00:13:01,659 --> 00:13:02,825 Let her go. 297 00:13:02,850 --> 00:13:04,984 I'm afraid he can't do that. 298 00:13:09,813 --> 00:13:11,279 Hello, Oliver. 299 00:13:11,304 --> 00:13:12,870 Fyers. 300 00:13:14,377 --> 00:13:16,264 - You're dead. - What? 301 00:13:16,289 --> 00:13:18,776 Seems I've been given a new lease on life, 302 00:13:18,801 --> 00:13:21,517 though this time I'll be sure to finish the job. 303 00:13:32,796 --> 00:13:34,320 Drop your weapon. 304 00:13:36,844 --> 00:13:39,502 Drop... your weapon! 305 00:13:54,995 --> 00:13:56,361 Friends of yours? 306 00:13:56,386 --> 00:13:58,444 Edward Fyers and Billy Wintergreen. 307 00:13:58,469 --> 00:14:00,995 Estaban en la isla cuando llegué por primera vez aquí, 308 00:14:01,212 --> 00:14:02,600 y ambos están muertos. 309 00:14:02,625 --> 00:14:04,068 Así que ahora estamos luchando contra los fantasmas? 310 00:14:04,093 --> 00:14:05,204 ¿Cómo es eso posible? 311 00:14:05,229 --> 00:14:07,439 - Obtener esta a William. - ¿A dónde vas? 312 00:14:07,464 --> 00:14:08,526 Tengo que ir después de Fyers. 313 00:14:08,551 --> 00:14:10,012 O vienes conmigo, 314 00:14:10,037 --> 00:14:11,347 y terminamos esta arma 315 00:14:11,372 --> 00:14:13,507 y sal de esta isla pesadilla. 316 00:14:13,532 --> 00:14:14,786 Fyers es mi desorden. 317 00:14:14,811 --> 00:14:16,869 Él es un mercenario que he luchado y he matado. 318 00:14:16,894 --> 00:14:18,013 Él claramente quiere venganza, 319 00:14:18,038 --> 00:14:20,505 y lo hace mi responsabilidad. 320 00:14:21,228 --> 00:14:23,137 Todo bien. Estaré de vuelta tan pronto como pueda. 321 00:14:43,373 --> 00:14:47,085 _ 322 00:14:48,254 --> 00:14:49,641 Yao Fei? 323 00:14:58,119 --> 00:15:00,997 - ¿Eres real? - Tan real como los hombres que cazar. 324 00:15:01,022 --> 00:15:02,345 ¿Por qué tratas de disparar? 325 00:15:02,370 --> 00:15:03,803 Como la primera vez. 326 00:15:03,982 --> 00:15:05,381 Para evitar que el peligro. 327 00:15:05,406 --> 00:15:07,872 Nadie puede evitar el peligro. ¿Bueno? Ni siquiera tú. 328 00:15:07,897 --> 00:15:09,828 Debido a que está destinado a morir? 329 00:15:09,853 --> 00:15:11,569 Hay fuerzas en juego 330 00:15:11,594 --> 00:15:13,894 que quieren que usted no tenga éxito. 331 00:15:14,202 --> 00:15:15,709 Fyers y sus hombres saben sobre el arma, 332 00:15:15,733 --> 00:15:17,293 y quieren utilizar por sí mismos. 333 00:15:18,095 --> 00:15:21,243 Todo bien. Bueno, ¿quién más ha, um, vuelto? 334 00:15:21,268 --> 00:15:23,393 Sólo los que estaban con usted desde el principio, 335 00:15:24,088 --> 00:15:26,622 pero no hay que dejar que el mal que has tentado al inicio 336 00:15:26,647 --> 00:15:28,620 distraer la atención al final. 337 00:15:28,645 --> 00:15:31,574 El viene después de más de mi misión, Yao Fei, ¿entiende? 338 00:15:31,599 --> 00:15:32,822 No voy a permitir que eso ocurra. 339 00:15:32,847 --> 00:15:36,599 La última vez que trató de hacer por sí solo no terminó bien. 340 00:15:36,624 --> 00:15:38,543 No soy esa persona. 341 00:15:39,473 --> 00:15:40,905 Esperaré. 342 00:15:41,215 --> 00:15:43,635 - Roy! - Roy! 343 00:15:44,151 --> 00:15:45,787 Roy! 344 00:15:49,643 --> 00:15:50,976 ¡Allí! 345 00:15:52,609 --> 00:15:53,987 Roy! 346 00:15:54,012 --> 00:15:56,767 No puedo ... No me puedo mover! 347 00:15:57,264 --> 00:15:59,007 Roy, vamos a sacarte de aquí. 348 00:15:59,032 --> 00:16:00,087 Su brazo se fija. 349 00:16:00,112 --> 00:16:02,518 - ¿Se puede sentir nada? - No no. 350 00:16:05,720 --> 00:16:08,573 Tenemos un problema. Combustible. 351 00:16:08,823 --> 00:16:09,981 Bueno. Tenemos que sacarlo de aquí 352 00:16:10,005 --> 00:16:11,339 antes de que toda esta cosa golpes. 353 00:16:11,777 --> 00:16:13,063 Dejemos esto de encima de él, ¿de acuerdo? 354 00:16:13,088 --> 00:16:15,337 - Sí. - 1, 2, 3, ascensor! 355 00:16:19,063 --> 00:16:20,539 ¿Qué tan malo es? 356 00:16:21,744 --> 00:16:22,744 ¡Dime! 357 00:16:22,769 --> 00:16:24,170 Su brazo es aplastado. 358 00:16:24,482 --> 00:16:27,124 Si no puede sentirlo, entonces eso significa bastante mal. 359 00:16:27,149 --> 00:16:29,318 Si no podemos mover lo que está poniendo, 360 00:16:29,343 --> 00:16:31,520 entonces tenemos que empezar a pensar en otras contingencias. 361 00:16:31,544 --> 00:16:33,091 ¿De qué estamos hablando aqui? 362 00:16:33,116 --> 00:16:34,926 No tenemos mucho tiempo. 363 00:16:34,951 --> 00:16:37,218 La mejor manera de conseguir a Roy 364 00:16:37,573 --> 00:16:39,115 podría ser la amputación. 365 00:16:39,615 --> 00:16:40,623 ¿Puedes hacer eso? 366 00:16:40,648 --> 00:16:42,055 Tengo un botiquín en mi mochila allí. 367 00:16:42,079 --> 00:16:43,165 Tendrá lo que necesito. 368 00:16:43,190 --> 00:16:45,160 Si podemos mover esta fuera de él, está bien, 369 00:16:45,880 --> 00:16:47,559 tenemos la oportunidad de salvar su brazo. 370 00:16:47,584 --> 00:16:48,831 Es decir, las probabilidades no son muy buenos. 371 00:16:48,855 --> 00:16:50,554 Se lo debemos a él para seguir intentando! 372 00:16:50,579 --> 00:16:51,851 Basta con mover esta cosa, ¿de acuerdo? 373 00:16:51,875 --> 00:16:53,141 ¡Vamonos! 374 00:16:56,437 --> 00:16:57,730 - Dina. - Voy a echar un vistazo. 375 00:16:57,754 --> 00:17:01,183 Sí. Todo bien. Mira. Vamos a tratar de encontrar una palanca 376 00:17:01,208 --> 00:17:03,338 Para ayudar a este fuera de él, ¿de acuerdo? 377 00:17:03,363 --> 00:17:06,142 Roy, simplemente pasar el estrecho. Volveremos en seguida. 378 00:17:11,229 --> 00:17:14,359 Oh Dios. Que no estás muerto. 379 00:17:16,134 --> 00:17:18,367 O tal vez he hablado demasiado pronto. 380 00:17:18,526 --> 00:17:20,627 René está lesionado, pero está bien. 381 00:17:21,239 --> 00:17:22,782 Roy está en un mal lugar. 382 00:17:22,819 --> 00:17:23,957 Bueno, todos vamos a estar allí con él 383 00:17:23,981 --> 00:17:25,747 si ... si no mantenemos en movimiento. 384 00:17:26,243 --> 00:17:28,619 Suena como que has encontrado a los chicos que derribaron el avión. 385 00:17:28,644 --> 00:17:30,374 viejos enemigos de la isla de Oliver. 386 00:17:30,542 --> 00:17:31,996 Han estado muertos durante los últimos 12 años. 387 00:17:32,020 --> 00:17:34,529 Je je. Por supuesto que tienen. 388 00:17:34,921 --> 00:17:36,420 ¿Dónde está Oliver? 389 00:17:36,603 --> 00:17:38,024 Se fue tras ellos, 390 00:17:38,049 --> 00:17:41,863 me la mula material radiactivo hecho. 391 00:17:41,888 --> 00:17:43,187 Vamonos. 392 00:17:45,117 --> 00:17:46,884 1, 2, 3! 393 00:17:49,523 --> 00:17:50,644 ¡Maldición! 394 00:17:52,107 --> 00:17:53,174 No se mueve. 395 00:17:53,199 --> 00:17:54,377 Tiene que ser atrapado en algo, 396 00:17:54,401 --> 00:17:55,783 un sistema de raíces o algo así. 397 00:17:55,808 --> 00:17:56,911 Todo bien. Entonces lo desenterrar. 398 00:17:56,935 --> 00:17:58,152 - Le desenterrar. - Hay que darse prisa. 399 00:17:58,176 --> 00:17:59,803 Chicos, estamos a punto de tener compañía 400 00:17:59,828 --> 00:18:01,552 - y no el tipo bueno. - Podemos mantenerlos a raya! 401 00:18:01,576 --> 00:18:03,411 El combustible está a punto de chispa, John. No tenemos tiempo. 402 00:18:03,435 --> 00:18:04,635 Podemos trinchera, Dina! 403 00:18:04,660 --> 00:18:06,859 - Papá, que están fuera de las opciones! - No estamos fuera de opciones! 404 00:18:06,883 --> 00:18:08,686 - No acepto eso! - No tenemos una opción! 405 00:18:08,710 --> 00:18:10,180 Siempre tenemos una opción, Connor. 406 00:18:10,205 --> 00:18:11,721 A continuación, voy a hacer. 407 00:18:12,268 --> 00:18:15,985 Hazlo. Sólo ... me cortó libre. 408 00:18:16,478 --> 00:18:18,694 No. No, Roy. 409 00:18:18,719 --> 00:18:22,287 John, es mejor brazo de nuestras vidas. 410 00:18:27,094 --> 00:18:29,247 Obtener el kit. Obtener el kit. 411 00:18:31,223 --> 00:18:33,056 Laurel y yo distraerlos. 412 00:18:33,081 --> 00:18:34,856 Aquí. Aplicar el torniquete. 413 00:18:34,881 --> 00:18:36,347 Voy a prepararse. 414 00:18:37,316 --> 00:18:40,807 Sólo espera, ¿de acuerdo? Solo espera. 415 00:18:46,991 --> 00:18:48,424 Bueno. 416 00:18:51,881 --> 00:18:53,128 Esto será más rápido. 417 00:18:53,153 --> 00:18:54,614 ¿Me voy a sentir? 418 00:18:55,368 --> 00:18:56,385 Probablemente. 419 00:18:56,410 --> 00:18:59,230 Estoy contigo, Roy. Estoy contigo, ¿de acuerdo? 420 00:18:59,636 --> 00:19:00,954 ¿Estás listo? 421 00:19:01,268 --> 00:19:02,717 ¡Hazlo! 422 00:19:03,711 --> 00:19:05,077 Hyah! 423 00:19:09,712 --> 00:19:11,347 campamento Fyers' es justo por delante. 424 00:19:11,372 --> 00:19:12,506 No debemos estar de vuelta aquí. 425 00:19:12,531 --> 00:19:14,206 Usted no tiene que ayuda, Yao Fei. 426 00:19:14,231 --> 00:19:15,787 Me ayuda a Shado. 427 00:19:17,278 --> 00:19:19,148 Lo siento no pude salvarla. 428 00:19:19,441 --> 00:19:21,809 Conoce el vínculo, ya entre un padre y su hijo. 429 00:19:21,834 --> 00:19:24,637 Hago. Es exactamente por qué tengo que poner Fyers abajo. 430 00:19:24,662 --> 00:19:26,227 Debe ser hasta aquí. 431 00:19:27,736 --> 00:19:28,952 Se fueron. 432 00:19:28,977 --> 00:19:30,055 Bueno. Eso no tiene ningún sentido. 433 00:19:30,079 --> 00:19:31,352 Él debería estar aquí. 434 00:19:42,451 --> 00:19:43,831 Fyers sabía que vendrías aquí. 435 00:19:43,856 --> 00:19:46,467 Pues bien, ahora está libre y clara para atacar a mis amigos y mi familia. 436 00:19:46,492 --> 00:19:47,832 Tenemos que salir de aquí. 437 00:19:48,380 --> 00:19:49,850 ¿Cómo? 438 00:19:50,539 --> 00:19:51,961 Usa tu arco? 439 00:19:53,833 --> 00:19:55,211 Se inmovilizó. 440 00:19:55,726 --> 00:19:57,111 Todo bien. Bien... 441 00:19:57,136 --> 00:19:59,495 Vamos a tener que cortar nuestra salida. 442 00:19:59,675 --> 00:20:01,637 La red está hecha de acero trenzado. 443 00:20:01,662 --> 00:20:03,639 - Que no se corte la hoja. - Se va a cortar. 444 00:20:04,234 --> 00:20:05,689 Te tengo, te tengo. 445 00:20:09,321 --> 00:20:10,433 ¿Qué diablos pasó? 446 00:20:10,458 --> 00:20:12,244 Su brazo quedó atrapado debajo del tren de aterrizaje. 447 00:20:12,268 --> 00:20:13,331 Hemos tenido que amputar. 448 00:20:13,356 --> 00:20:14,913 Estoy seguro de que hizo lo que tenía que hacer. 449 00:20:14,937 --> 00:20:16,837 - Roy? - Guillermo. 450 00:20:16,862 --> 00:20:18,954 No estoy seguro de que es realmente un momento bueno para un conocer y saludar. 451 00:20:18,978 --> 00:20:20,311 Oliver está de vuelta todavía? 452 00:20:20,336 --> 00:20:21,679 Pensamos que estaba contigo. 453 00:20:21,703 --> 00:20:23,490 No. Él fue tras los malos por sí mismo. 454 00:20:23,515 --> 00:20:25,730 - ¿Por qué dejar que haga eso? - ¿Seriamente? 455 00:20:25,755 --> 00:20:27,043 Tenemos que ir tras él. 456 00:20:27,068 --> 00:20:29,553 No. No. William tiene que terminar el arma. 457 00:20:29,578 --> 00:20:30,928 No me importa acerca de su arma! 458 00:20:30,953 --> 00:20:32,440 Oliver conoce a esta isla mejor que nadie, Mia. 459 00:20:32,464 --> 00:20:33,464 Se pondrá bien. 460 00:20:33,489 --> 00:20:35,233 Además de que es más inteligente que nosotros mantenemos juntos. 461 00:20:35,258 --> 00:20:37,377 No. Nosotros no le estamos dejando por ahí. 462 00:20:37,402 --> 00:20:38,625 Mia! 463 00:20:39,694 --> 00:20:41,477 Multa. Voy a ir por mi cuenta! 464 00:20:43,418 --> 00:20:45,299 - Esta es una mala idea. - Entonces no venir conmigo. 465 00:20:45,324 --> 00:20:47,397 Ya has oído Laurel. Debemos permanecer juntos. 466 00:20:47,422 --> 00:20:49,366 - Es más inteligente tácticamente. - ¿Está realmente me va a sermoneas 467 00:20:49,390 --> 00:20:50,614 en la táctica en este momento? 468 00:20:50,639 --> 00:20:53,283 Bueno ... no, pero ... 469 00:20:54,543 --> 00:20:55,543 Dig es correcto. 470 00:20:55,568 --> 00:20:57,774 Quiero decir, papá y esta isla, que se remontan manera, 471 00:20:57,799 --> 00:20:59,402 y sabe que cada pulgada de este lugar. 472 00:20:59,427 --> 00:21:01,435 Usted salir podría empeorar las cosas. 473 00:21:01,460 --> 00:21:03,000 Voy a tomar mis posibilidades. 474 00:21:03,539 --> 00:21:05,057 Fuera de mi camino. 475 00:21:05,949 --> 00:21:07,441 Guillermo. 476 00:21:09,110 --> 00:21:12,478 Mira. Está bien que usted tenga miedo de perderlo, 477 00:21:12,503 --> 00:21:14,524 sobre todo después de la forma en que lo dejó cosas. 478 00:21:14,549 --> 00:21:16,189 No sabes lo que estás hablando. 479 00:21:16,214 --> 00:21:18,615 Esto es exactamente lo que sucedió con Felicity. 480 00:21:18,640 --> 00:21:20,920 Estabas enojado con ella, pero todavía quería salvarla. 481 00:21:20,944 --> 00:21:23,711 No sólo voy a sentarme aquí y no hacer nada, ¿de acuerdo? 482 00:21:23,736 --> 00:21:26,612 No lo voy a dejar solo por ahí. YO... 483 00:21:27,549 --> 00:21:29,305 No haré... 484 00:21:29,330 --> 00:21:30,853 lo dejó morir. 485 00:21:33,126 --> 00:21:35,225 Me permitía creer por sólo ... 486 00:21:35,808 --> 00:21:38,784 Sólo un minuto que yo podía tener mi padre. 487 00:21:39,951 --> 00:21:44,051 Mira. Cuando yo era un niño, pasé mucho tiempo dándole un empujón ... 488 00:21:45,243 --> 00:21:47,460 porque nunca pensé que lo podía perder, 489 00:21:48,222 --> 00:21:49,588 y luego desapareció. 490 00:21:49,613 --> 00:21:51,446 Sí. Ahora que lo podríamos perder de nuevo. 491 00:21:51,651 --> 00:21:54,636 - ¿Cómo estás tan tranquilo sobre esto? - No estoy, pero ... 492 00:21:55,064 --> 00:21:57,441 Cuando era pequeña, Felicity me tenía en ese búnker 493 00:21:57,466 --> 00:21:59,109 viendo a papá en el campo, 494 00:21:59,134 --> 00:22:01,883 y vi que podía engañar a la muerte más que nadie, 495 00:22:02,707 --> 00:22:04,624 pero si esto es realmente el final, 496 00:22:05,302 --> 00:22:10,173 No quiero perder el tiempo que me queda con él estar enojado. 497 00:22:10,998 --> 00:22:12,516 ¿Vos si? 498 00:22:17,786 --> 00:22:20,390 Estaba equivocado. No ha cambiado. 499 00:22:20,415 --> 00:22:22,225 Aún así ese niño impaciente que encontré. 500 00:22:22,250 --> 00:22:23,827 Uno se da cuenta de que insultarme no se va 501 00:22:23,851 --> 00:22:25,484 hacen de este ir más rápido, ¿verdad? 502 00:22:25,509 --> 00:22:26,746 Respirar. 503 00:22:26,897 --> 00:22:28,898 Recuerde en todo, respirar. 504 00:22:28,923 --> 00:22:30,170 Estoy tratando de... 505 00:22:30,195 --> 00:22:32,935 ... cortar mi manera de salir de una red, Yao Fei, no disparar una flecha. 506 00:22:32,960 --> 00:22:35,461 No estaríamos en esta red si hubiera respirado. 507 00:22:35,486 --> 00:22:37,853 Usted sabe lo que es capaz de Fyers, ¿verdad? 508 00:22:37,878 --> 00:22:39,709 Tengo que volver a mi familia, 509 00:22:39,734 --> 00:22:41,344 y estoy acabando el tiempo. 510 00:22:41,369 --> 00:22:42,902 Usted podría estar con su familia, 511 00:22:42,927 --> 00:22:44,192 pero eligió aquí en su lugar. 512 00:22:44,217 --> 00:22:46,574 Elegí para protegerlos. 513 00:22:46,599 --> 00:22:49,793 Se les evita porque está destinado a morir. 514 00:22:50,056 --> 00:22:52,686 He estado luchando que el destino durante mucho tiempo. 515 00:22:54,665 --> 00:22:56,325 Lo he aceptado. 516 00:22:56,350 --> 00:22:58,503 Eso no ha hecho las cosas más fáciles. 517 00:22:58,528 --> 00:23:00,530 ¿Qué se supone que debo decir a mis hijos? 518 00:23:00,555 --> 00:23:02,395 Lo que no podía para Shado. 519 00:23:03,502 --> 00:23:05,142 Tu dices adiós. 520 00:23:05,973 --> 00:23:08,002 No creo que pueda. 521 00:23:10,730 --> 00:23:13,643 Mis hijos han pasado básicamente 522 00:23:13,668 --> 00:23:15,796 su entera vive sin mí. 523 00:23:18,855 --> 00:23:21,320 Y están a punto de tener que hacer todo de nuevo. 524 00:23:21,345 --> 00:23:22,900 Cree que ha fallado. 525 00:23:22,925 --> 00:23:24,793 La primera cosa que usted me enseñó ... 526 00:23:24,818 --> 00:23:27,078 Shengcún, sobrevivir. 527 00:23:28,836 --> 00:23:30,749 Bueno, yo no puedo hacer eso. 528 00:23:30,774 --> 00:23:32,840 Shengcún es más que el cuerpo. 529 00:23:33,697 --> 00:23:36,461 Es el espíritu, lo que vive en 530 00:23:36,486 --> 00:23:38,423 como lo hice en Shado, 531 00:23:38,598 --> 00:23:39,964 como lo hace en ti. 532 00:23:39,989 --> 00:23:42,515 Eso es sobrevivir. 533 00:23:43,013 --> 00:23:44,879 ¿Cómo puedo hacer eso? 534 00:23:44,904 --> 00:23:46,625 Vive ahora, 535 00:23:47,141 --> 00:23:48,753 con sus hijos, 536 00:23:49,737 --> 00:23:51,724 con el tiempo que le queda. 537 00:23:54,682 --> 00:23:56,984 Necesito salir de esta red en primer lugar. 538 00:23:57,610 --> 00:23:59,653 Siempre tener paciencia. 539 00:24:04,406 --> 00:24:08,147 Como dije, la paciencia. 540 00:24:09,258 --> 00:24:10,658 Eh! 541 00:24:16,696 --> 00:24:19,611 Sólo vino a ver en usted. ¿Como te sientes? 542 00:24:19,636 --> 00:24:21,414 Yo ... yo he estado mejor. 543 00:24:26,361 --> 00:24:28,621 Lo siento, Roy. 544 00:24:29,744 --> 00:24:31,990 Debería haber encontrado otra manera de conseguir que fuera. 545 00:24:32,433 --> 00:24:34,277 Este no fue su culpa. 546 00:24:35,278 --> 00:24:37,178 Sí. Bueno, ahí es donde te equivocas. 547 00:24:40,298 --> 00:24:42,077 Es decir, que ni siquiera estar en esta situación 548 00:24:42,101 --> 00:24:43,962 si no hubiera llegado a encontrar en la ciudad del eje. 549 00:24:48,643 --> 00:24:49,944 Roy ... 550 00:24:50,486 --> 00:24:52,878 No puedo proteger a la gente que me importa. 551 00:24:52,903 --> 00:24:55,889 Usted sabe que trabajé con usted y Oliver por un tiempo muy largo, 552 00:24:57,238 --> 00:25:00,016 y si algo he aprendido, es que este equipo 553 00:25:00,041 --> 00:25:02,903 ha espalda de cada uno sin importar el costo. 554 00:25:03,760 --> 00:25:06,207 Las cosas simplemente no salen como se planean. 555 00:25:06,232 --> 00:25:07,431 Eso es un eufemismo. 556 00:25:07,456 --> 00:25:09,489 No, pero yo prefiero estar aquí. 557 00:25:10,052 --> 00:25:12,428 Yo prefiero estar aquí con ustedes 558 00:25:12,453 --> 00:25:14,553 y con el equipo de vuelta en la ciudad de Hub, 559 00:25:14,578 --> 00:25:16,235 vivir una vida sola. 560 00:25:19,154 --> 00:25:21,707 Héroes hacen sacrificios, John, 561 00:25:22,192 --> 00:25:24,258 y para bien o para mal, 562 00:25:24,283 --> 00:25:25,974 esto sólo tenía que ser mía. 563 00:25:34,313 --> 00:25:37,687 John ... tenemos un problema. 564 00:25:37,712 --> 00:25:39,357 Fyers y sus hombres han rodeado el campamento. 565 00:25:39,381 --> 00:25:40,814 Podemos esperar un ataque en cualquier momento. 566 00:25:40,839 --> 00:25:42,222 ¿Cuánto tiempo antes de que el arma está lista? 567 00:25:42,246 --> 00:25:43,947 Ya he terminado la construcción de ésta. Una vez que los acabados de plutonio 568 00:25:43,971 --> 00:25:45,781 la transferencia de la energía, que puede activarlo. 569 00:25:45,806 --> 00:25:48,896 - ¿Cuánto tiempo llevará? - No estoy seguro. 570 00:25:48,921 --> 00:25:50,667 Podemos llevar esto a una parte más segura de la isla 571 00:25:50,691 --> 00:25:52,369 - y terminar allí? - No no. Tiene que estar aquí. 572 00:25:52,393 --> 00:25:54,204 He golpeado ligeramente en el centro de la energía de la isla. 573 00:25:54,228 --> 00:25:55,948 - No podemos mover. - Y tiene que ser esta noche. 574 00:25:55,973 --> 00:25:57,405 No sabemos cuando el próximo pico de energía 575 00:25:57,429 --> 00:25:58,929 será, y no podemos darnos el lujo de esperar. 576 00:25:58,954 --> 00:26:00,949 Necesitamos comprar William más tiempo. 577 00:26:02,370 --> 00:26:04,699 Papá, que estás bien. 578 00:26:04,724 --> 00:26:07,788 Sí. Un viejo amigo me condujo de vuelta. 579 00:26:07,813 --> 00:26:09,435 Siento que me quité. 580 00:26:09,460 --> 00:26:11,137 Debería haber estado aquí con ustedes dos. 581 00:26:11,162 --> 00:26:12,811 Ahora estás aquí. 582 00:26:12,836 --> 00:26:15,290 ¿Cómo se supone que vamos a vencer a un ejército de fantasmas? 583 00:26:16,367 --> 00:26:18,150 Encienda el dispositivo. 584 00:26:18,457 --> 00:26:20,581 La esfera está absorbiendo la energía de la isla, 585 00:26:20,606 --> 00:26:21,822 y si eso es lo trajeron 586 00:26:21,847 --> 00:26:23,666 estas personas muertos a la vida en el primer lugar ... 587 00:26:23,690 --> 00:26:26,270 Activar el dispositivo destruirá. 588 00:26:26,295 --> 00:26:28,177 Estamos hablando de plutonio aquí. 589 00:26:28,202 --> 00:26:29,662 Eso es algo desagradable. Puede llevar a cabo 590 00:26:29,687 --> 00:26:31,625 toda esta isla, nosotros incluidos! 591 00:26:31,650 --> 00:26:33,486 Si esta es nuestra mejor oportunidad de sobrevivir a la crisis, 592 00:26:33,510 --> 00:26:34,740 entonces tenemos que correr el riesgo. 593 00:26:34,765 --> 00:26:37,154 derecho de Lyla. Ella está en lo correcto. 594 00:26:37,830 --> 00:26:39,396 Eso es todo. 595 00:26:39,421 --> 00:26:41,722 Esta es nuestra mejor oportunidad. 596 00:26:43,941 --> 00:26:45,273 Vistete. 597 00:26:54,731 --> 00:26:57,296 Usted es tan tonto como siempre, la reina. 598 00:26:57,637 --> 00:26:59,018 ¡Rendición! 599 00:26:59,839 --> 00:27:02,617 Supongo que eso significa que no estás aquí para la entrega a mí. 600 00:27:02,642 --> 00:27:04,609 Yo soy el que te mató, Fyers. 601 00:27:04,634 --> 00:27:06,877 Estoy muy contento de devolver el favor, 602 00:27:06,902 --> 00:27:09,959 una tarea que hemos hecho mucho más fácil al venir solo. 603 00:27:10,122 --> 00:27:11,841 No estoy solo. 604 00:27:27,420 --> 00:27:29,867 Ahora que el plutonio ha transferido la energía, 605 00:27:29,892 --> 00:27:33,052 todo lo que tengo que hacer es encenderlo, 606 00:27:33,077 --> 00:27:34,775 ¡y voilá! 607 00:27:38,093 --> 00:27:39,325 No se ve en. 608 00:27:39,350 --> 00:27:41,567 - ¿Por qué no está funcionando? - No tengo idea. 609 00:27:41,593 --> 00:27:44,703 No importa cuántas personas que tiene. 610 00:27:44,728 --> 00:27:47,079 El resultado es el mismo. 611 00:27:47,261 --> 00:27:48,604 ¡Mátalos! 612 00:27:53,928 --> 00:27:55,325 William, nos estamos quedando sin tiempo. 613 00:27:55,349 --> 00:27:56,810 Bueno. Creo que tengo algo. 614 00:27:56,835 --> 00:27:58,471 Hubo una secuencia genética doble hélice 615 00:27:58,496 --> 00:27:59,710 en la fórmula del Dr. Wong. 616 00:27:59,735 --> 00:28:00,737 Pensé que era un error, 617 00:28:00,761 --> 00:28:02,960 pero ahora creo que el dispositivo sólo se puede encender 618 00:28:02,985 --> 00:28:05,310 el uso de un código de ADN específica. 619 00:28:09,407 --> 00:28:10,676 Oliver. 620 00:28:11,152 --> 00:28:13,707 Oliver, te necesitamos de vuelta aquí para activar el dispositivo. 621 00:28:14,626 --> 00:28:16,240 Oliver, que tiene que ir! 622 00:28:19,837 --> 00:28:21,616 Yao Fei, si esto funciona ... 623 00:28:22,938 --> 00:28:25,563 Vamos a separarse de nuevo, pero los muertos no estamos realmente se ha ido. 624 00:28:26,706 --> 00:28:28,065 Tengo su 6. 625 00:29:10,776 --> 00:29:12,755 No van a ser capaces de mantenerlos a raya mucho más tiempo. 626 00:29:12,779 --> 00:29:13,779 Hay que darse prisa. 627 00:29:13,804 --> 00:29:14,805 La esfera es touch-activado. 628 00:29:14,829 --> 00:29:16,534 Se va a convertir en el momento en que lo recoja, y ... 629 00:29:16,558 --> 00:29:18,358 No sé lo que pasa después de eso. 630 00:29:19,019 --> 00:29:20,154 Bueno. 631 00:29:27,780 --> 00:29:29,551 Guau. Eso fue decepcionante. 632 00:29:29,576 --> 00:29:31,752 - ¿Que demonios? - ¿Qué? ¿Qué es? 633 00:29:31,777 --> 00:29:34,611 ADN de papá no coincide con la secuencia especificada por el algoritmo. 634 00:29:34,636 --> 00:29:36,709 ¿Eso significa que no podemos encenderlo? 635 00:29:36,734 --> 00:29:38,194 No se puede .... 636 00:29:39,474 --> 00:29:41,045 Pero se puede. 637 00:29:42,369 --> 00:29:43,836 ¿De qué estás hablando? 638 00:29:43,861 --> 00:29:45,928 La secuencia de ADN no es el padre de. 639 00:29:46,314 --> 00:29:47,583 Es tuyo. 640 00:29:50,963 --> 00:29:53,513 ¿Soy yo, o es que esto no va bien? 641 00:29:55,036 --> 00:29:56,753 Llegamos a comprar algún tiempo. 642 00:30:00,405 --> 00:30:02,025 Dios, odio esta isla! 643 00:30:02,050 --> 00:30:03,884 Bien podría salir con una explosión. 644 00:30:06,648 --> 00:30:09,516 Pensé que esta arma se suponía para ayudarnos a sobrevivir la crisis. 645 00:30:09,541 --> 00:30:11,798 Eso es lo que me dijo Novu. 646 00:30:12,474 --> 00:30:14,293 ¿Quiere esto decir que eres el arma? 647 00:30:15,802 --> 00:30:17,344 Johnny... 648 00:30:19,416 --> 00:30:21,659 Yo entiendo por qué tiene que ver esto. 649 00:31:00,412 --> 00:31:03,947 Lyla, ¿se encuentra bien? 650 00:31:04,217 --> 00:31:05,850 Tengo que ir. 651 00:31:29,527 --> 00:31:32,638 Hola chicos. Yo sólo ... 652 00:31:32,663 --> 00:31:33,704 Acabo de conectar con ARGUS, 653 00:31:33,728 --> 00:31:35,784 Lyla y organizó un bote de rescate 654 00:31:35,809 --> 00:31:37,409 antes de que ocurriera todo. 655 00:31:37,668 --> 00:31:39,543 Debería llegar en cualquier momento, así que ... 656 00:31:40,815 --> 00:31:42,415 Por lo tanto, todos vamos a casa. 657 00:31:43,140 --> 00:31:47,271 Hizo mamá ... ella sabía lo que iba a pasar con ella? 658 00:31:47,296 --> 00:31:49,861 No. No. Ella estaba tan sorprendido como el resto de nosotros. 659 00:31:49,886 --> 00:31:51,928 Novu simplemente ama las sorpresas, ¿verdad? 660 00:31:51,953 --> 00:31:54,407 Cualquiera que sea Mar Novu ha planeado para Lyla, 661 00:31:55,668 --> 00:31:57,196 ella puede manejarlo. 662 00:31:57,237 --> 00:31:59,470 Cuánto tiempo tenemos, 663 00:31:59,677 --> 00:32:01,677 Antes de la crisis? 664 00:32:03,011 --> 00:32:04,752 No largo. 665 00:32:06,356 --> 00:32:09,066 Debería, um, probablemente terminar de empacar, 666 00:32:09,819 --> 00:32:11,607 antes de que el barco llega. 667 00:32:11,632 --> 00:32:14,508 Convenido. No más vacaciones isla. 668 00:32:15,991 --> 00:32:18,354 Uh, hey, chicos. 669 00:32:20,578 --> 00:32:22,493 Escucha. Solo quería... 670 00:32:24,125 --> 00:32:25,958 Quería dar las gracias a los dos 671 00:32:25,983 --> 00:32:29,522 por sólo estar ahí para mí no importa qué. 672 00:32:29,547 --> 00:32:32,010 ¿Por qué hace esto suene como un discurso de despedida? 673 00:32:32,035 --> 00:32:34,893 Pasar. No acepto. 674 00:32:35,859 --> 00:32:38,256 Esto no ha terminado hasta que se acaba, Oliver. 675 00:32:39,850 --> 00:32:41,550 Venga. 676 00:32:58,650 --> 00:32:59,894 Oye. 677 00:33:03,177 --> 00:33:04,863 Realmente no sé qué decir. 678 00:33:04,888 --> 00:33:07,372 Estoy muy feliz de que estés de vuelta con el equipo, y ... 679 00:33:08,737 --> 00:33:10,302 Lo siento mucho. 680 00:33:10,896 --> 00:33:12,665 Estaré bien. 681 00:33:13,007 --> 00:33:16,838 Además, va a Dig me tendió una trampa con uno de los médicos de fantasía ARGUS. 682 00:33:16,863 --> 00:33:19,111 Uh, el barco está casi listo. 683 00:33:19,136 --> 00:33:20,276 Nos buena aquí abajo? 684 00:33:20,301 --> 00:33:21,641 Sí. Debemos ir. 685 00:33:21,666 --> 00:33:24,978 Oh. Uh, casi lo olvido. 686 00:33:26,218 --> 00:33:28,863 Esto es lo que me llevó aquí en el futuro ... 687 00:33:30,147 --> 00:33:33,515 a usted y, uh, al equipo. 688 00:33:33,764 --> 00:33:35,632 Pensé que te gustaría de nuevo. 689 00:33:37,078 --> 00:33:38,714 Yo no lo necesito. 690 00:33:39,510 --> 00:33:42,377 Además, yo creo que debe permanecer en la familia. 691 00:33:47,574 --> 00:33:49,174 Ya sabes, cuando Felicity me dio esto, 692 00:33:49,199 --> 00:33:51,388 ella me dijo que era un símbolo de reconexión. 693 00:33:52,280 --> 00:33:54,597 - Ella tenía razón. - Ella es normalmente. 694 00:33:57,249 --> 00:33:59,054 No. mantenerlo. 695 00:33:59,777 --> 00:34:02,096 William, lo que eras capaz de hacer, 696 00:34:02,862 --> 00:34:04,117 eres un héroe. 697 00:34:06,362 --> 00:34:08,062 Bueno, tuve un buen ejemplo bonita. 698 00:34:08,087 --> 00:34:10,529 Significa mucho para mí 699 00:34:10,554 --> 00:34:13,172 que he tenido la oportunidad de ... 700 00:34:13,849 --> 00:34:16,360 para ver el tipo de hombre que te has convertido. 701 00:34:16,700 --> 00:34:18,553 Espero que me perdones 702 00:34:18,578 --> 00:34:22,159 de ... un montón de cosas eventualmente. 703 00:34:22,800 --> 00:34:24,505 Papá, ya tengo. 704 00:34:24,530 --> 00:34:26,894 Quiero decir, sé que para ti sólo me fui hace un año. 705 00:34:26,919 --> 00:34:29,152 Para mí, ha sido de 20 años, 706 00:34:30,231 --> 00:34:31,598 y en aquel entonces, cuando yo era un niño, 707 00:34:31,623 --> 00:34:34,155 No entendía lo que significaba 708 00:34:34,180 --> 00:34:37,056 a luchar por algo más grande que tú, 709 00:34:37,081 --> 00:34:38,623 pero ahora sí, 710 00:34:39,906 --> 00:34:41,839 y estoy muy orgulloso de ti, papá. 711 00:34:41,864 --> 00:34:43,842 No es tan orgulloso como que estoy de ti. 712 00:34:46,860 --> 00:34:49,291 - Voy a abrazarte ahora. - Tu mejor. 713 00:35:05,219 --> 00:35:07,315 Pensando en dónde fue Lyla? 714 00:35:07,861 --> 00:35:09,649 No se puede pensar en otra cosa. 715 00:35:12,926 --> 00:35:15,360 Sé que esto es un sacrificio que tiene que hacer 716 00:35:15,385 --> 00:35:17,377 para el multiverso. 717 00:35:17,402 --> 00:35:19,801 Siento que siempre estoy pidiendo favores. 718 00:35:19,826 --> 00:35:22,073 Cualquier cosa que necesite, Oliver, siempre. 719 00:35:23,321 --> 00:35:26,156 Necesito esos hijos de vuelta en el 2040, 720 00:35:26,528 --> 00:35:30,599 de alguna manera, de alguna manera antes de lo que va a pasar sucede. 721 00:35:30,624 --> 00:35:32,496 Sí. Estaba pensando en lo mismo. 722 00:35:32,521 --> 00:35:34,928 Me aseguraré que reciben seguro a casa. 723 00:35:36,017 --> 00:35:37,645 Una cosa más. 724 00:35:37,670 --> 00:35:39,273 Cuando esto termine, 725 00:35:39,298 --> 00:35:41,776 localizar a Felicity y ... 726 00:35:42,946 --> 00:35:45,009 Sólo dile que no quiero ... 727 00:35:46,216 --> 00:35:50,746 Mia y William mantienen separados. 728 00:35:52,246 --> 00:35:55,068 Creo que ellos tienen derecho a crecer entre sí. 729 00:35:56,596 --> 00:35:58,080 Se lo diré a ella. 730 00:35:58,113 --> 00:35:59,113 Sí. 731 00:35:59,696 --> 00:36:03,041 Ya sabes, Oliver, que una vez que se dijo hace mucho tiempo 732 00:36:03,066 --> 00:36:07,121 que un soldado nunca deja que un go hermano en la batalla solo. 733 00:36:09,828 --> 00:36:12,451 Creo que por eso era tan difícil para mí aceptar la idea 734 00:36:12,476 --> 00:36:15,867 que no se le va a hacer salir de esto. 735 00:36:16,773 --> 00:36:18,902 Me sentí como si hubiera que cumpliría. 736 00:36:20,536 --> 00:36:22,685 Nunca me podría fallar, John. 737 00:36:25,228 --> 00:36:26,999 Voy a palo a tu lado 738 00:36:27,024 --> 00:36:28,873 durante el tiempo que pueda, 739 00:36:29,115 --> 00:36:31,297 pero sé que tiene que hacer esto por sí solo. 740 00:36:32,749 --> 00:36:34,815 Cada misión tiene un final. 741 00:36:35,351 --> 00:36:37,184 Me gustaría que esto no se hizo. 742 00:36:40,003 --> 00:36:42,469 No podría haber hecho nada de esto, 743 00:36:44,205 --> 00:36:47,083 nada de esto sin ti. 744 00:36:48,253 --> 00:36:49,862 Siempre has sido mi roca. 745 00:36:49,887 --> 00:36:51,367 No significa el mejor hombre que jamás has conocido? 746 00:36:51,391 --> 00:36:53,124 También me refiero a eso. 747 00:37:04,862 --> 00:37:06,444 Oye. Vamos a salir de aquí, hombre. 748 00:37:06,469 --> 00:37:07,715 No quiero hacer esperar barco. 749 00:37:07,739 --> 00:37:09,285 Voy a estar justo detrás de ti. 750 00:37:09,310 --> 00:37:11,010 Una cosa más que tengo que hacer. 751 00:37:30,567 --> 00:37:31,933 Oye. 752 00:37:32,092 --> 00:37:33,361 Oye. 753 00:37:33,386 --> 00:37:35,701 Um, William dijo que te encontraría aquí. 754 00:37:35,726 --> 00:37:38,126 Imaginado que serías el primero de ellos en el barco. 755 00:37:40,856 --> 00:37:42,522 ¿Estás bien? 756 00:37:45,636 --> 00:37:47,397 Toda mi vida... 757 00:37:47,422 --> 00:37:49,898 He oído nada más que historias sobre usted, 758 00:37:50,286 --> 00:37:53,725 usted sabe, este legendario Green Arrow y su equipo. 759 00:37:55,612 --> 00:37:57,546 Debería haber estado orgulloso de ti, 760 00:37:59,500 --> 00:38:01,789 porque eras un héroe, y ... 761 00:38:03,797 --> 00:38:05,530 Todo lo que pude ver es que es 762 00:38:05,555 --> 00:38:07,555 la razón por la que no estabas conmigo, 763 00:38:08,267 --> 00:38:11,787 y es ... es un poco difícil de dejar ir eso. 764 00:38:13,548 --> 00:38:16,927 Nunca quise causarte dolor. 765 00:38:19,336 --> 00:38:21,803 Su madre y yo sólo quería protegerte. 766 00:38:21,828 --> 00:38:23,133 Lo sé. 767 00:38:24,061 --> 00:38:26,525 Yo, eh ... Ahora lo entiendo. 768 00:38:30,455 --> 00:38:32,564 Por un largo tiempo, 769 00:38:33,043 --> 00:38:34,952 He odiado este lugar. 770 00:38:34,977 --> 00:38:38,445 Sólo que lo pensaría toda la gente que me quitaron. 771 00:38:38,755 --> 00:38:42,289 Se acaba ... Se acaba de hacerme tan enojado. 772 00:38:43,895 --> 00:38:45,338 Pero no estás ahora? 773 00:38:45,363 --> 00:38:47,230 Todavía estoy un poco enojado. 774 00:38:48,632 --> 00:38:51,866 Esta isla me enseñó a sobrevivir. 775 00:38:52,105 --> 00:38:54,259 Se me convirtió en otra persona, 776 00:38:54,738 --> 00:38:57,844 alguien mejor que la persona que era antes. 777 00:39:01,756 --> 00:39:04,136 Así que a pesar de mis sentimientos ... 778 00:39:06,183 --> 00:39:09,396 No hay historias sobre la flecha verde que contar ... 779 00:39:11,021 --> 00:39:13,491 si no hago mi camino a Lian Yu, 780 00:39:13,516 --> 00:39:16,555 y yo estoy de pie tampoco en este momento, 781 00:39:17,821 --> 00:39:19,644 mirando a mi hija. 782 00:39:20,568 --> 00:39:23,094 Gracias por permitirme ser parte de su historia, 783 00:39:25,068 --> 00:39:27,311 aunque fuera sólo por un rato. 784 00:39:29,361 --> 00:39:32,714 Mia, algo me vas a crear sus propias historias dice. 785 00:39:45,302 --> 00:39:46,935 ¿Y ahora qué? 786 00:39:46,960 --> 00:39:48,611 Tenemos que llegar de vuelta a casa, 787 00:39:49,251 --> 00:39:52,137 y simplemente estar preparados 788 00:39:52,162 --> 00:39:54,049 para lo que vendrá después. 789 00:39:54,074 --> 00:39:55,074 Bueno. 790 00:40:04,893 --> 00:40:06,259 Dad. 791 00:40:15,830 --> 00:40:18,204 - Lyla? - Ya no. 792 00:40:18,822 --> 00:40:21,589 Ahora soy un presagio de lo que vendrá. 793 00:40:21,614 --> 00:40:23,556 - Y eso es ... - Sí. 794 00:40:24,475 --> 00:40:26,309 La crisis ha comenzado. 795 00:40:38,196 --> 00:40:40,352 Durante muchos años, 796 00:40:40,377 --> 00:40:42,513 He viajado a través de mundos ... 797 00:40:42,538 --> 00:40:44,808 _ 798 00:40:44,833 --> 00:40:47,551 a través del multiverso para hacer una cosa ... 799 00:40:47,790 --> 00:40:49,163 Matarte. 800 00:40:50,047 --> 00:40:52,161 Y ahora aquí ... 801 00:40:52,995 --> 00:40:54,668 me salvaste la vida. 802 00:40:54,693 --> 00:40:59,674 Presentar y comenzar su nuevo vida. 803 00:40:59,843 --> 00:41:01,275 Muéstrame. 804 00:41:01,458 --> 00:41:04,631 El conocimiento está dentro de ti. 805 00:41:51,796 --> 00:41:54,716 _ 806 00:41:55,402 --> 00:41:57,733 _ 807 00:41:57,758 --> 00:41:59,718 Sincronizado y corregida por QueenMaddie www.addic7ed.com56763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.