All language subtitles for Arriva Sabata 1970

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,285 --> 00:00:31,086 A� �IJE SABATA 2 00:02:17,197 --> 00:02:20,166 Petere, p�em��lel jsi o tom, co jsem ti ��kal v�era v noci? 3 00:02:23,203 --> 00:02:27,273 Pot�ebuji v�ce �asu na rozmy�lenou. Je to dost riskantn�. 4 00:02:27,273 --> 00:02:30,210 Jist�. Ale nev�m, jak jinak mi chce� zaplatit. 5 00:02:30,210 --> 00:02:34,203 Najdu zp�sob, jak v�m zaplatit, v��te. - U� m� nud�, chlap�e. 6 00:02:37,117 --> 00:02:39,252 30.000 je moje posledn� nab�dka. Ber nebo nech b�t. 7 00:02:39,252 --> 00:02:40,150 Neberu ji. 8 00:02:42,088 --> 00:02:45,251 Jsi si jist�? D�l� velkou chybu. 9 00:02:46,025 --> 00:02:48,084 P�em��lej o tom. D�m ti na rozmy�lenou den nav�c. 10 00:03:17,324 --> 00:03:18,382 Chcete doutn�k? 11 00:03:19,359 --> 00:03:20,451 Ne, d�kuji. 12 00:03:25,299 --> 00:03:27,460 Vezmi si m�j vklad. Nem�m na to cel� den. 13 00:03:29,269 --> 00:03:30,361 Ano, pane Garfielde. 14 00:03:45,214 --> 00:03:47,205 Ruce vzh�ru a bu�te zticha. 15 00:03:50,286 --> 00:03:51,981 Uhni! 16 00:04:04,099 --> 00:04:07,036 To nen� mo�n�! To je v�echno, co tu m�l? 17 00:04:07,036 --> 00:04:10,039 Pod�vej se do trezoru. - V�era musely p�ij�t pen�ze. A hodn�. 18 00:04:10,039 --> 00:04:11,131 Dr� hubu! 19 00:04:12,208 --> 00:04:15,109 Ty d�dku rozt�esen�, otev�i trezor! 20 00:04:17,180 --> 00:04:19,910 Beru to na �hradu v�daj�. 21 00:04:19,984 --> 00:04:23,010 Neuniknete. Osobn� se o to postar�m. 22 00:04:24,188 --> 00:04:26,179 Kdo je ten bl�zen? �erif? 23 00:04:26,257 --> 00:04:31,028 Ne, je to velmi v�en� mu�. Je to ��f. 24 00:04:33,128 --> 00:04:35,119 Pap�ry! Jen sam� pap�ry! 25 00:04:34,098 --> 00:04:36,200 Tahle banka je chl�vek! 26 00:04:36,200 --> 00:04:39,170 Nech to b�t. Rad�ji zmiz�me. 27 00:04:39,170 --> 00:04:42,003 N�jak� pen�ze se v�dycky hod�. 28 00:04:42,139 --> 00:04:44,107 Pokladni�ka. Myslel sis, kolik... 29 00:04:49,146 --> 00:04:52,116 A� dote� jste se chovali dob�e. 30 00:04:52,116 --> 00:04:55,019 Jen tak d�l, pokud nechcete p�ij�t k �razu. 31 00:04:55,019 --> 00:04:57,249 Jestli vystr��te nosy, tak v�m je ust�el�me. 32 00:05:14,238 --> 00:05:17,441 Jumbo! Bille! Rychle na kon�! 33 00:05:17,441 --> 00:05:19,272 Ti na automobilu jsou psanci... 34 00:05:19,376 --> 00:05:20,502 ...a vyloupili banku! 35 00:05:38,395 --> 00:05:41,330 Adi�s, kr�sn� d�my! - Je� d�l! 36 00:05:54,311 --> 00:05:55,539 Zataraste ulici! St��lejte! 37 00:05:56,413 --> 00:05:57,402 Rychle! 38 00:06:15,466 --> 00:06:16,398 Kup�edu, vyhr�v�me! 39 00:06:21,405 --> 00:06:23,202 Jsme obkl��eni. 40 00:06:36,487 --> 00:06:37,385 T�mhle zato�. 41 00:06:45,362 --> 00:06:48,331 Kam m�m jet? - Jak to m�m v�d�t? Zato�! 42 00:07:18,462 --> 00:07:19,429 Dob�e, jen tak d�l! 43 00:07:21,298 --> 00:07:22,196 Proboha! 44 00:07:24,234 --> 00:07:25,292 Pomoc! 45 00:07:42,453 --> 00:07:46,287 St�jte. Jedou moc rychle. Takhle je nedostihneme. 46 00:07:46,490 --> 00:07:47,457 Zp�tky. 47 00:07:54,298 --> 00:07:57,426 185 dolar� plus 500 od toho �a�ka. 48 00:07:58,302 --> 00:07:59,403 To je v�echno? - Ano. 49 00:07:59,403 --> 00:08:00,471 To je m�lo. - M� pravdu. 50 00:08:01,871 --> 00:08:04,600 P�EPADEN� BANKY. ODNESLI SI 5.000 DOLAR�. 51 00:08:10,413 --> 00:08:11,237 P�t tis�c. 52 00:08:19,013 --> 00:08:21,137 Poj� sem, p��teli. 53 00:08:26,596 --> 00:08:30,499 To lecht�. Ob�as si m� plete� se svoj� �enou! 54 00:08:30,499 --> 00:08:35,605 Noviny p�ou, �e jsme ukradli 5.000 dolar�! Kde je zbytek? 55 00:08:35,805 --> 00:08:38,706 Ty zkurvy... Zpo��tal jsi p�ece cestou pen�ze! 56 00:08:39,276 --> 00:08:41,437 To ��k� ty, ale j� nev�m, jak to bylo. 57 00:08:42,479 --> 00:08:45,448 Vzal jsi pen�ze z pokladny kdy� jsem na tebe nekoukal, co? 58 00:08:48,651 --> 00:08:50,448 Ale j� je najdu. 59 00:08:50,454 --> 00:08:54,322 Mangosta je �estn� mu�. Chci, abys sis to uv�domil. 60 00:08:54,458 --> 00:08:57,327 Mysl�, �e bych okradl p��tele? 61 00:09:02,332 --> 00:09:05,358 Je a� p�ekvapiv�, jak� l�i v novin�ch p��. 62 00:09:05,502 --> 00:09:10,201 Kdo tomu v���, co p��? Jen hloup� lid�. 63 00:09:16,202 --> 00:09:21,201 Pokud jsi to nebyl ty, kdo to tedy byl? 64 00:09:24,051 --> 00:09:26,143 Mysl�m, �e v�m. 65 00:09:37,501 --> 00:09:41,471 Zdrav�m, ��fe. - Peter. Jsem r�d, �e jsi p�i�el. 66 00:09:41,471 --> 00:09:44,463 P�em��lel jsem o t�ch pen�z�ch, co mi dlu��. 67 00:09:45,475 --> 00:09:48,445 V�dycky plat�m sv� dluhy ze hry. - To je p��mo skv�l� zvyk. 68 00:09:48,445 --> 00:09:52,472 T�� m�, �e mohu obchodovat s hr��em, kter� nel�e. Sedni si. 69 00:09:53,350 --> 00:09:57,286 Zd�, �e v�e uhrad�, je to tak? 70 00:10:03,560 --> 00:10:06,461 Zaplat�m, jestli to nevad�. 71 00:10:07,431 --> 00:10:08,455 V�bec ne. 72 00:10:31,355 --> 00:10:34,381 A s t�mito dv�ma tis�ci dostanu pen�ze zp�tky. 73 00:10:34,591 --> 00:10:37,253 Vad� v�m to? - V�bec ne. 74 00:10:37,394 --> 00:10:40,488 Um�el ti bohat� p��buzn� nebo jsi na�el kon� na prodej? 75 00:10:44,131 --> 00:10:46,522 To je moje v�c. 76 00:10:46,603 --> 00:10:47,501 Petere? 77 00:10:49,473 --> 00:10:51,464 Hodn� �t�st�. - D�kuji v�m. 78 00:10:59,180 --> 00:11:00,347 To je po�vrt�, co vyhr�v�. 79 00:11:01,451 --> 00:11:04,386 Nemus� n�m ukazovat svoji ruku. Neplat�me za to, abychom ji vid�li. 80 00:11:04,521 --> 00:11:07,354 Mohl jsem vyhr�t. - To bys musel ale hr�t jinak. 81 00:11:08,392 --> 00:11:11,418 V��il jsem ve v�hru. M�l jsem d�vod. 82 00:11:14,498 --> 00:11:17,228 Dobr� ve�er. Peter vyhr�l? 83 00:11:18,468 --> 00:11:22,302 ��kal jsem, �e dneska vyhraji. - Chci si zahr�t p�r her. 84 00:11:22,506 --> 00:11:26,306 Pokud p�nov� nic nenam�taj�. 85 00:11:26,476 --> 00:11:28,239 Jist�, �e ne. Sedn�te si. 86 00:11:28,445 --> 00:11:30,310 Tak se mi to l�b�. - D�kuji v�m. 87 00:11:35,049 --> 00:11:36,341 P�ineste mi 5.000 dolar�. 88 00:11:42,390 --> 00:11:45,360 Do 24 hodin? Pane Garfielde, v�te, �e nejsem bohat�. 89 00:11:45,360 --> 00:11:46,327 Zav�i hubu! 90 00:11:47,329 --> 00:11:49,422 Tak dost! T�hni! 91 00:11:49,564 --> 00:11:51,395 Ale ��fe... - Ven! 92 00:11:51,868 --> 00:11:53,000 Po�kej venku. 93 00:11:54,504 --> 00:11:58,531 Mo�n� bych ti mohl pomoci, Petere. 94 00:12:00,510 --> 00:12:02,410 D� si jeden? - Ne, d�ky. 95 00:12:03,313 --> 00:12:07,374 Pane Garfielde, p�i�el jsem o pen�ze. Vezm�te to na v�dom�. 96 00:12:07,551 --> 00:12:10,213 Mus�te mi jen d�t v�c �asu. 97 00:12:10,487 --> 00:12:14,458 Kde m�m vz�t 10.000 dolar�? Je to spousta pen�z. 98 00:12:17,058 --> 00:12:22,093 P��sah�m. Obstar�m ty pen�ze. N�jak to za��d�m. 99 00:12:22,499 --> 00:12:27,402 Ano, t�m jsem si jist�. Ale mysl�m, �e ti mohu pomoci. 100 00:12:28,505 --> 00:12:31,474 Kam t�m m���te? - To v� velmi dob�e. 101 00:12:31,575 --> 00:12:36,274 Nab�dka st�le plat�. Nab�z�m ti deset procent za stejn�ch podm�nek. 102 00:12:36,546 --> 00:12:41,986 Z�sk�te 300.000. Ty budou pro v�s. Chci t�etinu z celkov�ho mno�stv�. 103 00:12:45,386 --> 00:12:48,050 Ch�pu tvoje pocity, ale takhle se nedohodneme. 104 00:12:48,492 --> 00:12:49,516 Zatracen�! 105 00:13:05,375 --> 00:13:09,368 Vy jste se vr�tili? Myslel jsem, �e jste ji� na m�le daleko. 106 00:13:09,546 --> 00:13:11,514 Ano? - Pojede� s n�mi. 107 00:13:12,282 --> 00:13:13,374 Co to d�l�te? 108 00:13:14,384 --> 00:13:18,411 Pokud m� chcete un�st, mus�m v�s upozornit, �e moji rodi�e u� zem�eli. 109 00:13:19,256 --> 00:13:23,386 Jsem sirotek. - Ty jsi sirotek? Chud��ku! 110 00:13:24,294 --> 00:13:28,321 P�jde� s n�mi. Usteleme ti v tepl� posteli. 111 00:13:33,303 --> 00:13:37,296 Uboh� and�lek upadl. Poranil sis k��dla? 112 00:13:45,415 --> 00:13:46,507 Bastarde! 113 00:13:47,384 --> 00:13:48,351 Te� uvid�! 114 00:13:48,419 --> 00:13:50,288 Smrd�. - Nech toho. 115 00:13:51,388 --> 00:13:54,482 Shodil m� do lejna a tvrd�, �e smrd�m jako prase! 116 00:13:55,325 --> 00:13:58,294 Mangosto, v�, �e nesmrd�. Jdi a o�isti se. 117 00:13:58,562 --> 00:14:01,497 Mangosta nen� zv��e, kter�mu chutnaj� hady? 118 00:14:03,433 --> 00:14:06,266 Jestli ho nech� j�t, nau��m ho j�st hady. 119 00:14:06,369 --> 00:14:12,239 Nechme toho. Zaj�maj� m� jen ty 4.000 dolar�, kter� ti z�staly. 120 00:14:14,311 --> 00:14:16,279 Jak jsi to zjistil? 121 00:14:19,079 --> 00:14:21,238 �etli jsme to v novin�ch. 122 00:14:21,284 --> 00:14:22,308 Pod�vej se. 123 00:14:25,255 --> 00:14:30,460 Sm�nka na 2.000 dolar�. Co jsi d�lal? - Takhle jsem dopadl. 124 00:14:30,460 --> 00:14:33,363 V�, co to znamen�? Ztratil tv�j pod�l z pen�z. 125 00:14:33,363 --> 00:14:35,354 Moje pen�ze? Pro� jsi to ud�lal? 126 00:14:36,299 --> 00:14:38,358 Nemohu m�t po��d �t�st�. 127 00:14:39,503 --> 00:14:41,368 P�izn�v�m, �e jsem vinen. 128 00:14:42,539 --> 00:14:45,269 Hr�l jsem se �patn�mi lidmi. 129 00:14:46,276 --> 00:14:48,445 Garfield m� te� pen�ze. - Garfield? 130 00:14:48,445 --> 00:14:51,505 Jo, vzpomenete si na n�j. Ten chl�pek s kn�rkem. 131 00:14:53,383 --> 00:14:55,476 Ten, co n�m hrozil. - P�esn� tak. 132 00:14:56,319 --> 00:15:01,279 Ano, dlu�il jsem mu 2.000 dolar�. U� jsem mu je zaplatil. 133 00:15:01,525 --> 00:15:07,259 Ale zni�il m�. Te� m� sm�nku na 10.000 dolar�. 134 00:15:07,464 --> 00:15:12,424 M� v�echno, moje pen�ze, moji sm�nku, v�echno, co jsem vlo�il. 135 00:15:13,303 --> 00:15:15,362 Jdi do...! - Uklidni se. 136 00:15:15,505 --> 00:15:19,276 T�eba m� pen�ze schovan�. - Pro� je nehled�me? 137 00:15:19,276 --> 00:15:21,369 Jak se dozv�me, co kam ukryl? 138 00:15:22,345 --> 00:15:23,369 Jdeme. 139 00:15:36,459 --> 00:15:40,225 To sta��. Up�esni to. M� n�co konkr�tn�ho na mysli? 140 00:15:40,330 --> 00:15:43,299 Mluvil jsem o 300.000 dolarech. 141 00:15:43,567 --> 00:15:46,297 300.000 dolar�? 142 00:15:50,406 --> 00:15:50,506 �patn� jsem sly�el, je�t� jednou! 143 00:15:50,506 --> 00:15:52,371 Tak, a znovu! 144 00:15:54,410 --> 00:15:56,469 Nikdy takovou v�c nezvl�dne�. 145 00:15:57,479 --> 00:16:01,575 Nev��� mi, amigo. J� to dod�l�m, uvid�. 146 00:16:05,354 --> 00:16:06,548 V� to, amigo? 147 00:16:07,389 --> 00:16:10,483 Trp�livost a poctivost jsou moje nejlep�� ctnosti. 148 00:16:17,433 --> 00:16:18,297 Tady jsou. 149 00:16:29,478 --> 00:16:32,379 Tady je m�me. Jumbo, dej mu��m rozkazy. 150 00:16:32,548 --> 00:16:33,572 A co Peter? 151 00:16:35,584 --> 00:16:39,350 Potom se o n�j postar�me. Tohle ud�l�me jako prvn� v�c. 152 00:17:49,425 --> 00:17:51,518 N�co nevy�lo. - Sly�el jsem v�st�ely, ��fe. 153 00:18:00,469 --> 00:18:01,493 Jedeme tam, chlapi! 154 00:18:29,431 --> 00:18:31,592 Pro� jsi je zabil? - Aby nemluvili. 155 00:18:32,367 --> 00:18:35,530 Rychle odsud miz�me. - Bu� zticha, chlap�e. 156 00:18:35,637 --> 00:18:39,508 M�j trp�livost. U� p�ij�d�j�, amigo? 157 00:18:39,508 --> 00:18:42,306 Je�t� chv�li �ekej a uvid�. - Ticho. 158 00:18:42,377 --> 00:18:43,344 Poslouchejte. 159 00:19:03,298 --> 00:19:04,560 Pod�vej se, jestli je tu trezor. 160 00:19:08,403 --> 00:19:11,395 Nen�, ��fe. - Jedeme za vozem bez kon�. 161 00:19:22,451 --> 00:19:25,318 MAJETEK SPOLE�NOSTI PANA GARFIELDA. 162 00:19:31,359 --> 00:19:34,419 Byl to neuv��iteln� den. To je Garfield. 163 00:19:40,234 --> 00:19:43,404 Co tady d�l�? - Zapomn�l jsem v�m ��ct. Cht�l jsem... 164 00:19:43,404 --> 00:19:48,205 ...ud�lat tu pr�ci s n�m, ale s v�mi se mi to zd�lo v�ce z�bavn�. 165 00:19:52,246 --> 00:19:55,340 Cht�l bych vid�t jeho tv��. - Uvid�, pokud pojedou zkratkou. 166 00:19:56,551 --> 00:20:00,214 Tohle nen� ned�ln� j�zda. P�idej. Do�enou n�s zkratkou. 167 00:20:00,288 --> 00:20:03,314 Za chv�li je nech�me za sebou. - No tak, zrychli tu v�c! 168 00:20:08,496 --> 00:20:10,259 Zkratka! Tak, jedeme! 169 00:21:11,359 --> 00:21:15,420 Vra� se, zapomn�li jsme na na�eho p��tele! - Nemohu. Jsou za n�mi! 170 00:21:16,330 --> 00:21:19,458 Oto� to nebo ti ust�el�m hlavu, Mangosto. 171 00:21:47,428 --> 00:21:48,417 Sko�. 172 00:22:06,480 --> 00:22:09,449 St�jte. Jedou moc rychle. 173 00:22:09,550 --> 00:22:13,452 Nem� smysl pokra�ovat. Nedostihneme je. Vr�t�me se! 174 00:22:19,293 --> 00:22:22,490 Mangosto, p�ekvapuje m�, �e jsi se pro m� vr�til. 175 00:22:23,264 --> 00:22:26,233 Neud�lal by to, kdybych mu t�m nem��il na hlavu. 176 00:22:26,500 --> 00:22:28,434 To jsem si mohl myslet. 177 00:22:29,370 --> 00:22:30,462 Ty zkurvy... 178 00:22:32,340 --> 00:22:34,467 Vr�til jsem pro n�j, ne? Tak u� toho nechte! 179 00:22:35,343 --> 00:22:37,402 Mysl�, �e bych ho tam nechal? 180 00:22:38,512 --> 00:22:40,481 Rad�ji bych zem�el jako prvn�. 181 00:22:40,481 --> 00:22:42,415 Nebu� tak �tlocitn�. 182 00:22:44,318 --> 00:22:46,513 D�kuji, to nezapomenu. - Nen� za�. 183 00:22:47,288 --> 00:22:50,519 Kdyby t� Garfield chytil, p�edal by t� �erifovi. 184 00:22:51,325 --> 00:22:54,562 A ty bys m� zradil. - Dob�e, dob�e. 185 00:22:54,562 --> 00:22:59,333 M�l jsi dobr� motiv, aby ses vr�til. Ale, kdy� u� jsi to ud�lal..., 186 00:22:59,333 --> 00:23:02,530 ...mysl�m, �e nebude� litovat. - Jist�. 187 00:23:04,305 --> 00:23:09,265 Jak ��k�val m�j t�ta: Bez pen�z nikdy neusp�je�, synu. 188 00:23:10,378 --> 00:23:15,338 Budu odpo��vat a u��vat si. - To byla velmi moudr� rada. 189 00:23:16,283 --> 00:23:18,342 M�l jsi poslechnout sv�ho otce. 190 00:23:18,486 --> 00:23:21,478 Mangosto! Nat�hni si kalhoty, a� m��eme jet! 191 00:23:22,289 --> 00:23:23,415 Jen vydr�te! 192 00:23:35,403 --> 00:23:36,461 Dej je dol�! 193 00:23:40,474 --> 00:23:45,241 ��dn� stopy po pokladn�kovi. Ten �tr�ek nazna�uje, �e do�lo k z�pasu. 194 00:23:46,347 --> 00:23:47,439 M��e se zd�t... 195 00:23:48,516 --> 00:23:50,279 Co je v�m? 196 00:23:52,386 --> 00:23:54,320 Bol� m� nohy. 197 00:23:55,322 --> 00:23:58,559 Tohle po�as�... - Soud�m, �e ho bandit�... 198 00:23:58,559 --> 00:24:02,552 ...mo�n� unesli. - Mohlo by to tak b�t, pane Garfielde. 199 00:24:03,330 --> 00:24:06,197 Abych �ekl pravdu, myslel jsem si tot�. 200 00:24:06,300 --> 00:24:09,463 Jak to tak vypad�, ti mu�i ho dr�� jako rukojm�. 201 00:24:10,371 --> 00:24:11,429 Co si mysl�te? 202 00:24:12,139 --> 00:24:15,040 �erife... - Co se d�je, Roberte? 203 00:24:15,243 --> 00:24:19,077 Bol� m� hlava. Vadilo by v�m, kdy� si d�m pivo? 204 00:24:23,417 --> 00:24:26,477 Mus�me jen po�kat, a� je bandit� za�nou utr�cet. 205 00:24:27,354 --> 00:24:30,289 Ne, pane. Tentokr�t jsou neozna�en�. 206 00:24:30,458 --> 00:24:33,494 Uzav�el jste v�echny cesty? - Prvn� v�c, kterou jsem ud�lal. 207 00:24:33,494 --> 00:24:34,358 �erife! 208 00:24:34,495 --> 00:24:38,488 �erife, vid�li jsme bandity. Projeli p�es z�taras. 209 00:24:39,266 --> 00:24:42,429 Jumbo, p�iprav lidi. - Po�kejte, Garfielde. 210 00:24:48,375 --> 00:24:51,503 Mus� se vydat zatyka�. - Tito bandit� maj� m� dluhopisy. 211 00:24:48,175 --> 00:24:51,303 Krom� toho si mysl�m, �e Peterovi se hodilo, kdy� mohl z�stat s nimi. 212 00:24:52,279 --> 00:24:54,406 A nebudu m�t klid, dokud ho nenajdeme. 213 00:25:23,977 --> 00:25:28,914 Pod�vejte! Jsem milion��! Milion��! 214 00:25:28,982 --> 00:25:32,816 Matko bo��, pomoz mi. Nemohu vid�t tolik pen�z. 215 00:25:32,886 --> 00:25:34,854 Boj�m se, abych neoslepl! 216 00:25:35,789 --> 00:25:38,925 Za 300.000 dolar� bych si mohl koupit v�echnu tequilu! 217 00:25:38,925 --> 00:25:41,758 A fiesty! Velkolep� fiesty! 218 00:25:41,828 --> 00:25:44,763 Budu m�t ran�, nejv�t�� v Mexiku. 219 00:25:44,898 --> 00:25:49,836 Budu m�t pro sebe dv� panny... - Pen�ze se rozd�l� na t�i d�ly. 220 00:25:49,836 --> 00:25:50,962 Natlu� si to do hlavy. 221 00:25:51,772 --> 00:25:53,797 Samoz�ejm�, ov�em. 222 00:25:53,874 --> 00:25:55,808 Spo��tejme to a rozd�l�me se. - Ne. 223 00:25:59,980 --> 00:26:02,972 Pro� ne? Na�e pr�ce skon�ila. 224 00:26:07,788 --> 00:26:08,914 Rozd�l�me si ko�ist..., 225 00:26:09,856 --> 00:26:12,791 ...a potom ka�d� pokra�uje s�m. 226 00:26:14,761 --> 00:26:17,924 Nem��ete to utratit. P�inejmen��m b�hem p��t�ch n�kolika m�s�c�. 227 00:26:20,000 --> 00:26:23,697 ��ady budou m�t seznam t�chto ��sel. 228 00:26:24,971 --> 00:26:27,906 Mus�me po�kat, a� na�e pen�ze vychladnou. 229 00:26:29,776 --> 00:26:30,936 To je le�. 230 00:26:31,845 --> 00:26:33,972 Pro� nejsou napsan� tady v novin�ch? 231 00:26:34,047 --> 00:26:37,949 Neum� ��st. - Mangosta m� pravdu. 232 00:26:38,852 --> 00:26:41,719 Nep�� tady o tom ani slovo. 233 00:26:45,859 --> 00:26:46,985 Ani se o tom nezmi�uj�. 234 00:26:47,894 --> 00:26:49,885 Pro�? - To je �mysln�. 235 00:26:50,897 --> 00:26:54,924 Jakmile za�neme utr�cet, m�me za z�dy z�kon. 236 00:26:55,802 --> 00:26:59,898 Tady m�m seznam ��sel bankovek. 237 00:27:01,074 --> 00:27:03,770 Nech si ho. M�m je�t� jeden. 238 00:27:14,788 --> 00:27:16,890 V�dycky jsem m�l s ��sly �t�st�. 239 00:27:16,890 --> 00:27:18,824 Chci, co mi pat��. 240 00:27:57,831 --> 00:27:58,991 Tak dost! - J� t� zabiju! 241 00:28:00,265 --> 00:28:02,167 To u� sta��! - Chci sv�j pod�l! 242 00:28:02,167 --> 00:28:04,158 Bu� zticha, Mangosto! Ty tak�. 243 00:28:04,737 --> 00:28:06,500 Domn�v�m se, �e m� pravdu. 244 00:28:06,807 --> 00:28:09,867 Za�ali jsme to spole�n� a spolu to i dokon��me. 245 00:28:10,010 --> 00:28:12,706 Sna�te se zachovat klid, rozum�te? 246 00:28:17,751 --> 00:28:21,687 Pro� mi to vykl�d�? Nejsem hloup�. 247 00:28:22,989 --> 00:28:24,923 To jsem ne�ekl. 248 00:28:25,826 --> 00:28:28,818 Ob�v�m se, �e s celou tou ko�ist�, co n�m pat��..., 249 00:28:28,895 --> 00:28:32,729 ...nevydr��me �ekat. Utrat�me ka�d� cent. 250 00:28:32,866 --> 00:28:36,734 Budeme se dr�et pohromad�, abychom se mohli navz�jem hl�dat. 251 00:28:37,804 --> 00:28:39,931 Od t�to chv�le budeme jako t�i brat�i. 252 00:28:46,880 --> 00:28:50,873 K �ertu! Co jsem ud�lal, �e jsem si zaslou�il takov� bratry? 253 00:28:51,785 --> 00:28:54,821 Je�t� je tu jeden probl�m. Kam pojedeme? 254 00:28:54,821 --> 00:28:55,981 Nem�me vhodn� m�sto. 255 00:28:56,790 --> 00:28:59,816 Co tv�j ran� v Arizon�, Sabato? 256 00:29:00,927 --> 00:29:05,961 To je skv�l� n�pad. Mohlo by to b�t vhodn� m�sto p�esn� pro n�s. 257 00:29:07,868 --> 00:29:08,960 N�co nen� v po��dku? 258 00:29:10,003 --> 00:29:13,871 Ne tak docela. Berme to zat�m jen jako n�vrh. 259 00:29:14,841 --> 00:29:18,800 Moje sestra tam m� ran�. Je to jej� d�m, ne m�j. 260 00:29:18,945 --> 00:29:22,711 Mysl� si, �e jsem podomn� prodejce a chci, aby to tak i z�stalo. 261 00:29:22,983 --> 00:29:24,848 Tak se nic nedozv�. 262 00:29:25,986 --> 00:29:29,922 Promluv�me si o tom r�no. Jsem dost unaven�. 263 00:29:35,862 --> 00:29:39,696 Mus�me se zbavit toho automobilu. Je vid�t na d�lku. 264 00:29:39,833 --> 00:29:43,837 Pokud budeme i nad�le pou��vat ten stroj, tak n�s chyt�. 265 00:29:43,837 --> 00:29:46,863 Neprojeli bychom ��dnou kontrolou. Tohle nen� pro n�s. 266 00:29:48,775 --> 00:29:51,972 M��eme ho prodat a koupit jin�, t�eba chevrolet. 267 00:29:54,881 --> 00:29:57,941 Jist�, pro� ne? Prod�me ho �erifovi. 268 00:29:59,920 --> 00:30:03,788 O tom si promluv�me z�tra. Jdu sp�t. 269 00:30:28,048 --> 00:30:29,982 ��fe, stopy po kolech automobilu. 270 00:30:30,817 --> 00:30:33,786 Ano, jeli tudy. Za nimi, chlapi! 271 00:30:47,033 --> 00:30:49,797 Kam jde�? - Vymo�it se. 272 00:30:49,903 --> 00:30:52,030 Nemohu to po��d dr�et. 273 00:30:53,974 --> 00:30:58,843 Proboha! �lov�k p�ece mus� konat svou pot�ebu. 274 00:30:59,879 --> 00:31:00,868 Gringov�! 275 00:31:09,889 --> 00:31:14,849 Kdo jste? Co chcete? Co tady d�l�te? 276 00:31:15,962 --> 00:31:19,830 Je kr�sn�, �e? L�b� se v�m? 277 00:31:21,835 --> 00:31:24,770 Je jedin� na cel�m �zem�. 278 00:31:25,805 --> 00:31:30,765 Klid. Ulidn�te se. V�echno je v po��dku. 279 00:31:38,866 --> 00:31:45,055 Dobr� den, p��tel�. Jestli v�s zaj�m� automobil, m��ete ho koupit. 280 00:31:46,960 --> 00:31:48,860 Je v�? 281 00:31:49,029 --> 00:31:52,021 Jist�. To je na�e kr�ska. 282 00:31:54,034 --> 00:31:55,899 Je to ko��r bez kon�. 283 00:31:56,069 --> 00:31:57,969 Co na to ��k�te? 284 00:32:00,874 --> 00:32:02,899 Jak to, �e nem� ��dn� kon�? 285 00:32:03,910 --> 00:32:04,934 Jsou tam vevnit�. 286 00:32:08,815 --> 00:32:10,950 Mysl�te si, �e jsme tak hloup�, nebo co? 287 00:32:10,950 --> 00:32:14,977 Je to tak. Ne... M��ete se pod�vat, jestli chcete. 288 00:32:15,755 --> 00:32:17,017 To je le�! - Je to pravda. 289 00:32:17,757 --> 00:32:18,746 Tady. 290 00:32:20,827 --> 00:32:23,022 Ned�lejte to! Zlom�te to! Co to, zatracen�, d�l�? 291 00:32:24,864 --> 00:32:27,901 Jak m��e k�� ��t v tak mal�m prostoru? 292 00:32:27,901 --> 00:32:29,027 K�� je tady. 293 00:32:33,807 --> 00:32:34,933 Je jich tu dvacet. 294 00:32:47,887 --> 00:32:50,990 Naposledy, kdy� se n�kdo sm�l m�mu mlad��mu br�chovi..., 295 00:32:50,990 --> 00:32:53,788 ...skon�il pod zem� jako hnojivo. 296 00:32:53,893 --> 00:32:57,761 Ano, ale to jsou ve skute�nosti mechani�t� kon�. 297 00:32:57,997 --> 00:33:02,068 Jako prvn� v�c se mus� tohle otev��t. Je to jednoduch�, nen� to t�k�. 298 00:33:02,068 --> 00:33:04,764 Uk�i v�m, jak to nastartovat. 299 00:33:07,907 --> 00:33:08,839 Jedete? 300 00:33:30,997 --> 00:33:36,902 Pro� ty kon� kou�� doutn�ky? D�v�m p�ednost ��upac�mu tab�ku. 301 00:33:44,811 --> 00:33:45,903 Tohle smrd�. 302 00:33:46,045 --> 00:33:48,980 K�� tak� smrd�, kdy� str�� nos do jeho zadku. 303 00:33:52,786 --> 00:33:53,775 To je vtipn�! 304 00:33:57,857 --> 00:34:00,917 M�te t�i kon�. Kde je v� p��tel? 305 00:34:04,597 --> 00:34:06,565 Jen kv�li opatrnosti. - Amen. 306 00:34:14,507 --> 00:34:17,476 Nab�z�m v�m obchod, kter� se v�m hned nenaskytne. 307 00:34:17,543 --> 00:34:20,512 Tento stroj za kon�. Dohodneme se? 308 00:34:22,415 --> 00:34:23,439 Ne. 309 00:34:23,549 --> 00:34:26,452 A kdy� mi je prod�te? Tady m�m pen�ze. 310 00:34:26,452 --> 00:34:28,420 100, 200. 311 00:34:30,489 --> 00:34:31,547 300 dolar�. 312 00:34:33,492 --> 00:34:34,550 Ne. 313 00:34:37,396 --> 00:34:40,566 Je v�. Vezm�te si automobil. Te� v�m uk�i... 314 00:34:40,566 --> 00:34:43,402 v� vlastn�... - Jsou velmi ��astn�. 315 00:34:43,402 --> 00:34:47,566 ...soukrom� automobil. 316 00:34:48,574 --> 00:34:52,340 Nastupte. Tady je sv�tlo. Chcete v�d�t, jak se pohybuje? 317 00:34:52,645 --> 00:34:54,547 Stiskn�te tenhle ped�l. 318 00:34:54,547 --> 00:34:56,515 Perfektn�. - Skv�l�! 319 00:34:56,515 --> 00:35:00,653 Ur�it� funguje? - Jak se v�m l�b�? Je skv�l�, ne? 320 00:35:00,653 --> 00:35:04,384 �ekni mi, jak zach�zet s volantem. - Stiskni ped�l a je�! 321 00:35:15,401 --> 00:35:17,301 Opatrn�, koukejte, kam jedete! 322 00:35:17,570 --> 00:35:20,368 Jsem unaven� ze zp�te�n� cesty. 323 00:35:20,506 --> 00:35:24,510 Sabato, nev� o �t�st�, jak� p�in�� tahle v�c. 324 00:35:24,510 --> 00:35:27,480 S tolika pen�zi si koup� nov�. 325 00:35:27,480 --> 00:35:29,539 P�ive�te kon�. Odj�d�me! 326 00:35:32,618 --> 00:35:35,451 Po�kej! T�mhle! 327 00:36:00,579 --> 00:36:03,480 Je tam automobil! Za n�m! 328 00:36:07,353 --> 00:36:08,377 B�te! 329 00:36:08,487 --> 00:36:09,511 P�esta�! 330 00:36:24,370 --> 00:36:28,329 To je m�j klobouk. A� plave k �ertu. 331 00:36:35,480 --> 00:36:40,281 �et�i si s�ly. P�ijde den, kdy se pomst�m. 332 00:36:51,362 --> 00:36:54,229 Takovou bych bral. Jist�, ve tv�m v�ku. 333 00:36:55,533 --> 00:36:57,467 Dej mi to! To je moje sestra! 334 00:36:58,303 --> 00:37:00,328 Omlouv�m se, necht�l jsem... 335 00:37:00,505 --> 00:37:03,474 To nevad�. Zapome� na to. - Dob�e. 336 00:37:05,310 --> 00:37:08,370 Promi�. Opravdu, Sabato. 337 00:37:10,248 --> 00:37:11,442 Nechci zni�it na�e p��telstv�. 338 00:37:12,450 --> 00:37:15,214 Hodn� pro m� znamen�. Ve skute�nosti... 339 00:37:15,487 --> 00:37:18,217 ...jsi sp� jako m�j... 340 00:37:18,423 --> 00:37:19,457 ...bratr. 341 00:37:19,457 --> 00:37:22,426 Vezmi si kus chleba. Zav�e ti pusu. 342 00:37:23,394 --> 00:37:25,259 Co je to za k�men? 343 00:37:31,302 --> 00:37:32,234 Zlato. 344 00:37:37,408 --> 00:37:39,477 Pod�vejme se, co ti chlapi tady maj�! 345 00:37:39,477 --> 00:37:42,447 Prodej automobilu se n�m opravdu povedl. 346 00:37:42,447 --> 00:37:45,348 V�te, co bychom s t�m v��m mohli ud�lat? 347 00:37:46,451 --> 00:37:48,214 Zmiz�me odsud! 348 00:37:50,288 --> 00:37:51,516 Odpo�ineme si na tv�m ran�i! 349 00:37:52,524 --> 00:37:55,459 Budeme pracovat na poli, abychom si vyzkou�eli ��t poctiv�. 350 00:37:58,329 --> 00:38:01,533 Mangosto, st�el�m ti kulku mezi zuby, jestli n�kdo.... 351 00:38:01,533 --> 00:38:03,501 ...na ran�i zjist�, co jsme za�. 352 00:38:09,440 --> 00:38:11,237 NEBEZPE��. ZAV�ENO. 353 00:38:12,243 --> 00:38:13,232 Tak, dob�e. 354 00:38:13,411 --> 00:38:15,480 Doufejme, �e to znova najdeme. 355 00:38:15,480 --> 00:38:18,210 Nebojte se. Nikdy nezapom�n�m m�sto �krytu. 356 00:38:30,663 --> 00:38:33,632 To je ono. U� je to skoro hotov�. 357 00:38:35,500 --> 00:38:37,525 Tak, a je to p�ipraven�. Dej mi to. 358 00:38:48,379 --> 00:38:51,246 Ten tv�j sm�ch vyvol�v� h��n� my�lenky. 359 00:38:52,417 --> 00:38:54,214 Co je na tom k sm�chu? 360 00:38:54,385 --> 00:38:56,487 Pro� se o sv�j vtip nepod�l� s n�mi? 361 00:38:56,487 --> 00:38:59,388 Mohli bychom se zasm�t spole�n�. 362 00:39:00,391 --> 00:39:02,359 V�te, co je tak vtipn�? 363 00:39:03,328 --> 00:39:06,263 Ti lid� pracuj� ve zlat�m dole, aby na�li zlato... 364 00:39:06,431 --> 00:39:08,399 ...a my ho, naopak, ukr�v�me. 365 00:39:11,171 --> 00:39:12,263 To je opravdu dost z�bavn�. 366 00:39:16,341 --> 00:39:17,308 Opatrn�! 367 00:39:17,808 --> 00:39:20,233 Chce� n�s poh�b�t? 368 00:39:23,414 --> 00:39:28,442 Sabato, m�m obavy. Nen� to riskantn� nechat tady ty pen�ze? 369 00:39:29,387 --> 00:39:32,447 Mo�n�, �e m� pravdu. Z�stanu tady, abych je hl�dal. 370 00:39:33,448 --> 00:39:34,748 Na to ani nemysli! 371 00:39:35,259 --> 00:39:39,297 J� bych tady nez�st�val. Co kdy� t� n�kdo objev�? 372 00:39:39,297 --> 00:39:41,197 V��me si tv� nab�dky. 373 00:39:51,342 --> 00:39:53,310 Je zav�eno. 374 00:39:54,246 --> 00:39:56,014 Po�k�me, a� otev�ou. 375 00:39:57,448 --> 00:39:59,382 Dnes neotev�ou. 376 00:40:00,451 --> 00:40:02,385 Ale pokud chcete prodat zlato..., 377 00:40:04,455 --> 00:40:08,221 ...zkuste to v obchod� u star�ho McKenzie. 378 00:40:19,303 --> 00:40:21,396 Hej. - Co se d�je? 379 00:40:21,472 --> 00:40:24,342 Ta �ed� klisna je Fullerova. - Opravdu? 380 00:40:24,342 --> 00:40:28,472 Pozn�m ji kdekoliv. Koupil jsem ji za sto dolar� v lo�sk�m roce. 381 00:40:33,384 --> 00:40:35,352 Jste ve m�st� nov�, �e? 382 00:40:38,523 --> 00:40:40,514 Ano, jen proj�d�me. 383 00:40:45,396 --> 00:40:46,488 Ruce vzh�ru! 384 00:40:50,501 --> 00:40:55,373 U� jsem nav�t�vil spoustu p��telsk�ch m�st, ale tohle m�sto je nejlep��. 385 00:40:55,373 --> 00:40:58,576 Tak, poj�te. Ov���me si, jestli jste zabili Fullera. 386 00:40:58,576 --> 00:41:03,309 Zavolejte �erifa, pokud si to mysl�te. On to m��e v�echno objasnit. 387 00:41:03,481 --> 00:41:07,474 Nepot�ebujeme �erifa. Tady si vl�dnou ob�an� sami. 388 00:41:08,519 --> 00:41:09,417 Jdeme. 389 00:41:12,356 --> 00:41:13,448 Tak, pohyb. 390 00:41:14,092 --> 00:41:17,084 Co se t�k� kon�, tak to vysv�tl�me. Nem��ete to ud�lat. 391 00:41:18,129 --> 00:41:19,892 Jsme nevinn�! 392 00:41:22,100 --> 00:41:25,070 Ka�d� m� pr�vo na proces p�ed porotou. 393 00:41:25,070 --> 00:41:26,901 Nejsou tu ��dn� k�es�an�? 394 00:41:29,040 --> 00:41:30,098 V�echno je p�ipraven�, Charlie? 395 00:41:30,875 --> 00:41:32,900 M��eme za��t. 396 00:41:36,047 --> 00:41:37,015 P�ipraveni? 397 00:41:37,015 --> 00:41:37,982 Po�kejte! 398 00:41:38,116 --> 00:41:42,985 Nem��ete je pov�sit, ani� by sly�eli bo��ho slova! Pomozte mi nahoru. 399 00:41:46,191 --> 00:41:49,058 Bu�te trp�liv�. Pak je pov�s�te. Vy�kejte. 400 00:41:55,066 --> 00:41:56,090 Posp� si, Charlie. 401 00:41:58,570 --> 00:42:04,509 �alm 102. Po�ehnej Hospodine, m� du�i, z hloubi sv� bytosti... 402 00:42:04,610 --> 00:42:07,479 ...veleb�m tv� svat� jm�no. Po�ehnej Hospodine, m� du�i..., 403 00:42:07,479 --> 00:42:09,481 ...nezapome� na mnoh� v�hody. 404 00:42:09,481 --> 00:42:12,517 Ten, kter� odpou�t� v�echny tv� nepravosti, kter� l��� tv� nemoci..., 405 00:42:12,517 --> 00:42:15,587 vykupuje tv�j �ivot p�ed zmarem, korunuje t� l�skou a n�hou... 406 00:42:15,587 --> 00:42:19,524 Kdo by si pomyslel, �e milion�� p�jde do hrobu? 407 00:42:19,524 --> 00:42:22,594 Sta� se v�le Tv� jak v nebi, tak i na zemi. 408 00:42:22,594 --> 00:42:26,465 Dej n�m dnes n� ka�dodenn� chl�b. Odpus� n�m na�e viny..., 409 00:42:26,465 --> 00:42:29,457 ...jako odpou�t�me my t�m, kte��... - Kde ses nau�il tak modlit? 410 00:42:31,570 --> 00:42:34,596 Doma. Je to jedin� modlitba, na kterou si vzpom�n�m. 411 00:42:35,641 --> 00:42:39,600 �ekni ji za n�s za v�echny. - P�n je v�ude. 412 00:42:40,412 --> 00:42:43,506 Tv� je kr�lovstv�, tv�... - Zbav n�s t�to �ibenice. 413 00:42:43,615 --> 00:42:47,419 Po�ehnej Hospodine, v�ichni jsme tvoje d�ti. 414 00:42:47,419 --> 00:42:48,579 Po�ehnej Hospodine, m� du�i! 415 00:42:52,457 --> 00:42:55,620 Co si mysl�te? S�z�m se, �e ten Mexi�an zkape jako prvn�. 416 00:42:57,496 --> 00:42:59,521 P��l bych si, abych t� mohl chytit za koule. 417 00:43:07,339 --> 00:43:10,433 Tv� modlitby byly vysly�eny. Jsme zachr�n�ni! 418 00:43:15,380 --> 00:43:16,404 Jak se c�t�? 419 00:43:16,615 --> 00:43:19,550 Nic to nen�. Jsem v po��dku. D�ky. 420 00:44:48,573 --> 00:44:49,505 Podej ho! 421 00:44:52,444 --> 00:44:53,376 Ticho! 422 00:45:07,426 --> 00:45:10,327 Mangosto, bu� rozumn�. Kam jsi schoval pen�ze? 423 00:45:11,530 --> 00:45:13,361 �ekni n�m to a pust�me t�. 424 00:45:14,599 --> 00:45:17,534 Ne��kej nic. Dostane� p�r ran, ale um��t t� nenechaj�. 425 00:45:17,602 --> 00:45:20,571 Sami pen�ze nenajdete. 426 00:45:21,506 --> 00:45:24,304 Mangosta nepromluv�! 427 00:45:26,611 --> 00:45:28,545 Co ta r�na, Petere? 428 00:45:29,614 --> 00:45:31,514 Nebude ti vadit, kdy� se pod�v�m? 429 00:45:33,485 --> 00:45:35,419 Bol� t� to, chlap�e? 430 00:45:39,591 --> 00:45:41,559 Nech ho! 431 00:45:43,495 --> 00:45:45,429 Jsi v po��dku? - Ano. 432 00:45:45,530 --> 00:45:48,433 D�m v�m je za 300.000 dolar�. 433 00:45:48,433 --> 00:45:49,457 Jsme dohodnuti? 434 00:45:56,508 --> 00:45:57,609 Souhlas�m. 435 00:45:57,609 --> 00:46:02,609 Zabiju t� vlastn�ma rukama, gringo! 436 00:46:36,348 --> 00:46:37,576 Sedni si tu. Pot�ebuje� si odpo�inout. 437 00:47:10,448 --> 00:47:13,315 Tak dob�e, kde jsou ty pen�ze? 438 00:47:20,358 --> 00:47:21,325 J� �ek�m. 439 00:47:21,459 --> 00:47:23,586 Mus�te m�t trp�livost, ��fe. 440 00:47:24,563 --> 00:47:26,554 Moc po t�ch dolarech dycht�te. 441 00:47:28,500 --> 00:47:33,403 Nem� smysl p�edst�rat. Kam jsi dal tu bednu? 442 00:47:34,372 --> 00:47:37,432 Byl jsem si jist�, �e je n�kde tady, ale..., 443 00:47:37,609 --> 00:47:41,413 ...kde? U� to v�m! 444 00:47:41,413 --> 00:47:43,574 Je tam, u tebe. T�mhle je. 445 00:47:44,482 --> 00:47:49,317 Ale kde? Nerozum�m. 446 00:47:49,454 --> 00:47:52,423 To je divn�. Bedna tady nen�, amigo. 447 00:47:54,392 --> 00:47:58,351 Asi proto, �e jsme byli venku, kdy� jsme p�ipravovali kon�. 448 00:47:58,530 --> 00:48:00,430 M�m p�iv�st toho t�et�ho, ��fe? 449 00:48:02,367 --> 00:48:04,631 Jen bychom ztr�celi �as. Pod�v�me se sami. 450 00:48:32,597 --> 00:48:34,497 Je tady, ��fe! 451 00:48:48,413 --> 00:48:52,349 V�echno se to zhrout�! Za��naj� kopat! 452 00:51:08,820 --> 00:51:09,844 Posp�te si, no tak! 453 00:51:11,789 --> 00:51:14,859 Nem��eme nic d�lat. - Kopejte! Nezaj�m� m�, jestli... 454 00:51:14,859 --> 00:51:17,953 ...k tomu pou�ijete sv� nehty! Je tady poh�bena spousta pen�z! Kopejte! 455 00:51:21,631 --> 00:51:22,563 Tady jsem! 456 00:53:20,350 --> 00:53:22,443 Mus�m se d�l d�lit o sv� pen�ze. 457 00:53:23,554 --> 00:53:26,546 �lov�k by si myslel, �e jeden druh�ho zabije. 458 00:53:31,495 --> 00:53:35,566 Kde jsi byl, kdy� za�ala p�est�elka? P�i�el jsi o ni. 459 00:53:35,566 --> 00:53:39,403 To bylo od tebe velmi odv�n�. Ale kdo zachr�nil pen�ze? 460 00:53:39,403 --> 00:53:41,638 A co tv� zran�n�? - Vypad� h��e ne� je. 461 00:53:41,638 --> 00:53:44,607 Ud�lal jsi to velmi dob�e. Pro� jsi neutekl. 462 00:53:45,642 --> 00:53:49,510 Rozhodl ses z�stat a bojovat jako my, na m�st� �krytu. 463 00:53:49,646 --> 00:53:53,450 Pro� ��k� takov� nar�ky? M�m toho dost, jedn� se mnou..., 464 00:53:53,450 --> 00:53:55,645 ...jako bych byl zbab�lec. Sly�el jsi? 465 00:53:57,746 --> 00:54:00,837 Kdyby jsi nev��il, �e jsem �estn� �lov�k, zabil bych t�. 466 00:54:17,407 --> 00:54:18,374 Johnny! 467 00:54:27,083 --> 00:54:28,072 Johnny! 468 00:54:29,085 --> 00:54:30,916 St�skalo se mi po tob�! 469 00:54:31,120 --> 00:54:32,109 Zdrav�m, sle�no. 470 00:54:38,228 --> 00:54:40,063 M� o�klivou r�nu. 471 00:54:40,063 --> 00:54:43,199 P�ijel se vyl��it? Co tady d�laj� ti mu�i? 472 00:54:43,199 --> 00:54:47,101 Potom ti to vysv�tl�m. Ale nap�ed p�ive� doktora Peabodyho. 473 00:54:48,004 --> 00:54:49,164 V�tejte, pane Johne. 474 00:54:51,007 --> 00:54:55,178 Pot�ebuji laskavost. Zaje� s Patem do m�sta a p�ive� doktora... 475 00:54:55,178 --> 00:54:59,114 ...pro m�ho p��tele. Je ran�n� do ramene. Posp� si. 476 00:55:04,254 --> 00:55:08,122 Patricie! �ekni Peabodymu, a� si vezme sv� n�stroje. 477 00:55:41,991 --> 00:55:44,221 Zd� se, �e tam n�co je. Je ucpan�. 478 00:55:44,961 --> 00:55:47,054 Co budeme d�lat? Nech�me to, jak to je. 479 00:55:49,999 --> 00:55:52,968 Chci, aby sis zapamatoval, �e mi nem� v�ckr�t ��kat Sabata. 480 00:55:52,969 --> 00:55:55,523 Ano, pane Johne, bu�te v klidu. 481 00:55:56,458 --> 00:55:57,172 U� jste skon�ili? 482 00:56:01,110 --> 00:56:05,979 U� je vevnit�. Jen nev�m, jak ji dostaneme ven. 483 00:56:09,018 --> 00:56:09,916 Zatracen�! 484 00:56:10,186 --> 00:56:14,190 Pot�ebujeme velk� klacek a budeme tla�it zespodu. 485 00:56:14,190 --> 00:56:17,182 Moc nemluv a podr� to. 486 00:56:17,927 --> 00:56:21,090 Aspo� v�me, �e je v bezpe��. - V naprost�m. 487 00:56:21,998 --> 00:56:25,161 Jen to budeme muset rozb�t dynamitem, ale to je u� mali�kost. 488 00:56:25,968 --> 00:56:29,062 Nikdo se nebude moci dotknout pen�z, ani� bychom si toho v�imli. 489 00:56:29,972 --> 00:56:33,209 Skv�l�! Vra� se do domu! 490 00:56:33,209 --> 00:56:35,177 Patricie se brzy vr�t� s doktorem. 491 00:56:39,949 --> 00:56:41,109 Takhle je to lep��. 492 00:56:42,218 --> 00:56:44,186 Mus�m u� j�t. Bude� v po��dku. 493 00:56:48,091 --> 00:56:51,959 P�ijdu pozd�ji. Pot�ebuje� jen odpo�inek a dobr� j�dlo. 494 00:56:51,962 --> 00:56:53,862 D�kuji. - Nen� za�. 495 00:56:53,964 --> 00:56:54,953 Sbohem, doktore. 496 00:56:59,102 --> 00:57:00,160 Same, poj� sem. 497 00:57:01,104 --> 00:57:03,072 Tady jsem, pane Garfielde. 498 00:57:05,642 --> 00:57:10,010 Hned to ode�li. - Ano, pane. 499 00:57:11,114 --> 00:57:12,945 Buck Gether. 500 00:57:13,916 --> 00:57:15,952 Buck Gether. Ale on nen�... 501 00:57:15,952 --> 00:57:18,147 Jen to po�li a nikomu nic ne��kej. 502 00:57:20,089 --> 00:57:22,148 A� dostane� zpr�vy o t� kr�de�i..., 503 00:57:24,160 --> 00:57:28,062 ...chci tvoji z�ruku, �e budu prvn�, kdo se je dozv�. M��e� j�t. 504 00:57:31,000 --> 00:57:33,161 V�, �e ti nikdy neodpust�m, jestli um�u? 505 00:57:33,970 --> 00:57:37,030 A v�, co by se stalo? Budu m�t o 50.000 v�c. 506 00:57:38,040 --> 00:57:40,133 Polovinu tv�ho pod�lu. P�em��lej o tom. 507 00:57:43,112 --> 00:57:45,080 Uzav�eli jsme dohodu a dodr��me ji. 508 00:58:00,029 --> 00:58:02,054 Pane Ramirezi, m�m va�e v�ci. 509 00:58:02,965 --> 00:58:06,025 A tak� budu m�t nov� jehly. 510 00:58:07,937 --> 00:58:10,139 U� se nemohu do�kat, a� ten p�ehoz dokon��m. 511 00:58:10,139 --> 00:58:11,128 Pomohu v�m. 512 00:58:19,081 --> 00:58:20,912 Setk�me se pozd�ji. 513 00:58:29,992 --> 00:58:34,929 Myslel jsem, �e jsme se dohodli. Kde to je za t�ch 20.000? 514 00:58:35,198 --> 00:58:39,035 Moji chlapci mus� p�ipravit n�stroje. 515 00:58:39,035 --> 00:58:43,672 Co? Bo�e! Na� si mysl�te, �e jsem v�s najal, do orchestru? 516 00:58:43,972 --> 00:58:51,209 Vezm�te si to a jd�te si hr�t jinam! - Dob�e, ale poslechn�te si moji hudbu. 517 00:58:51,548 --> 00:58:53,715 Chcete si koupit vstupenku na koncert? 518 00:59:04,994 --> 00:59:07,087 To je pu�ka Sculler? - P�esn� tak. 519 00:59:15,238 --> 00:59:17,399 To je n�dhera. T�ch 20.000 plat�. 520 00:59:18,475 --> 00:59:22,241 Chlapc�m se nel�b�, kdy� se tu proch�z�. Nesv�d�� to podnik�n�. 521 00:59:22,345 --> 00:59:24,404 Bude mi pot�en�m s v�mi obchodovat. 522 00:59:26,216 --> 00:59:30,320 K t�m va�im p��tel�m, m�m kontakty. 523 00:59:30,320 --> 00:59:33,380 Ty t�i mu�e mohu rychle vy��dit. 524 00:59:37,260 --> 00:59:40,388 Clarenci, nevracej se opil�. 525 00:59:42,299 --> 00:59:45,468 P�ivez n�m tak� n�jak� l�hve. Sly�el jsi? 526 00:59:45,468 --> 00:59:47,299 Jist�, pane Johne. 527 00:59:48,338 --> 00:59:49,362 Patricie. 528 00:59:50,407 --> 00:59:52,375 K ve�e�i si d�me kr�l�ka. 529 00:59:53,243 --> 00:59:55,438 Moje obl�ben� j�dlo. Jak jsi to uhodl? 530 00:59:58,281 --> 00:59:59,339 P�esta� s t�m! 531 01:00:00,417 --> 01:00:02,317 Bez ur�ky. 532 01:00:02,485 --> 01:00:04,282 Patricie! 533 01:00:05,288 --> 01:00:07,415 Mo�n�, �e ten p�ehoz tentokr�t i dod�l�. 534 01:00:08,458 --> 01:00:12,495 S �asem a trp�livost�, je v�echno mo�n�. 535 01:00:12,495 --> 01:00:14,224 Patricie! 536 01:00:15,265 --> 01:00:17,426 Kde je? V�, kde je? 537 01:00:18,401 --> 01:00:21,268 Pod�vej se po sv�m... 538 01:00:21,538 --> 01:00:24,268 ...brat���kovi Peterovi. - Jsou spolu? 539 01:00:26,309 --> 01:00:28,334 Mysl�m, �e jsou ve stodole. 540 01:00:34,551 --> 01:00:36,246 Sabato..., 541 01:00:36,519 --> 01:00:39,488 ...v�, jak si v��m na�� spole�nosti. 542 01:00:43,059 --> 01:00:48,827 Petere, nejde to jinak. - J� v�m. Ale j� za v�e vd���m Johnovi. 543 01:00:48,931 --> 01:00:51,067 Bylo by to, jako bych ho bodla do zad. 544 01:00:51,067 --> 01:00:54,901 Pokud mu vyhov�me, nem��eme b�t spolu ��astni. 545 01:00:55,037 --> 01:00:58,905 Nech m�, a� si promluv�m s Johnem. - Patricie.... 546 01:01:03,846 --> 01:01:07,839 Jak se opova�uje� �pehovat? Nech n�s a nejednej se mnou jako s d�t�tem. 547 01:01:07,917 --> 01:01:10,852 Vra� se ke sv�mu �pinav�mu mexick�mu p��teli. 548 01:01:10,953 --> 01:01:13,956 Mrz� m� to, ale mus�m u�init n�kter� rozhodnut�. 549 01:01:13,956 --> 01:01:17,983 Jestli v�s najdu zase spolu, zml�t�m ho. Rozum�te? 550 01:01:19,095 --> 01:01:21,998 Mysl� si, �e ti to pom��e? Nikdy! 551 01:01:21,998 --> 01:01:24,899 Mus�m ti ��ct, �e je to zbyte�n�. M�me se r�di. 552 01:01:25,001 --> 01:01:28,801 �ekl mi pravdu. V�m o loupe�i, i pro� ses vr�til na ran�. 553 01:01:30,872 --> 01:01:32,941 Musel jsem j� to ��ct. 554 01:01:33,241 --> 01:01:34,333 Miluji ji. 555 01:01:35,876 --> 01:01:37,776 To byla ta nejt잚� ��st. 556 01:01:37,947 --> 01:01:42,051 Mus�m si to ujasnit. Byl jsi na m� tak hodn�. 557 01:01:42,051 --> 01:01:46,750 V�dycky jsi mi v�echno dal, i ran�. Dokonce jsi pro m� i kradl. 558 01:01:46,856 --> 01:01:49,791 Ale Peter je jedin� mu�, kter�ho miluji. 559 01:01:53,896 --> 01:01:56,922 Patricie, v�dycky jsem v��il, �e se vd� za slu�n�ho �lov�ka. 560 01:01:57,800 --> 01:01:58,994 Doufal jsem, �e to bude n�kdo �estn�. 561 01:01:59,936 --> 01:02:01,801 �estn�. 562 01:02:01,938 --> 01:02:04,040 Naprav�, co ud�lal, j� to v�m. 563 01:02:04,040 --> 01:02:07,009 Nen� je�t� pozd� na to, vr�tit pen�ze do banky. 564 01:02:07,009 --> 01:02:10,843 V�echno bude v po��dku, kdy� n�m d� sv�j souhlas. 565 01:02:11,013 --> 01:02:14,915 Johne, m� pravdu. Ud�lal bych pro ni cokoliv. 566 01:02:27,897 --> 01:02:28,955 Jsou zatarasen�. 567 01:02:32,502 --> 01:02:34,997 Mysl�m, �e to byl Mangosta, zlod�je v sob� nezap�e. 568 01:02:44,814 --> 01:02:48,505 Amigos, odj�d�m. M�jte se tu hezky. Adi�s... 569 01:03:01,898 --> 01:03:04,890 Garfielde, tohle m��e b�t zaj�mav�. 570 01:03:06,068 --> 01:03:09,906 Mangosta p�i�el o 8.000 ve h�e a podle m�ho inform�tora... 571 01:03:09,906 --> 01:03:13,776 ...byl v El Pasu. Pak se mu poda�ilo vpl�it se do mal� mexick�... 572 01:03:13,776 --> 01:03:15,903 ...vesni�ky zvan� San Pedro. 573 01:03:16,913 --> 01:03:19,711 Dob�e, Bucku. Te� m��eme za��t. 574 01:03:51,914 --> 01:03:53,848 Johne? - Co je? 575 01:03:53,983 --> 01:03:56,975 Nestihl jsem si s tebou promluvit o vr�cen� t�ch pen�z. 576 01:03:57,086 --> 01:04:00,856 Zaj�malo by m�, co si o tom mysl�. 577 01:04:01,356 --> 01:04:04,758 Docela dobr� n�pad. - D�kuji. 578 01:04:08,731 --> 01:04:11,928 Proklet� Mangosta, m��e b�t kdekoliv. 579 01:04:20,776 --> 01:04:21,765 Zastav na chvilku. 580 01:04:34,924 --> 01:04:37,859 Aspo� v�me, �e jsme na spr�vn� cest�. 581 01:04:38,794 --> 01:04:40,022 Co mysl�, jak daleko je�t�? 582 01:04:42,697 --> 01:04:45,833 T�ko ��ct. Mohl jet kamkoliv. 583 01:04:45,835 --> 01:04:46,995 Je to velk� zem�... 584 01:04:49,005 --> 01:04:50,734 Obrovsk� Mexiko. 585 01:04:51,807 --> 01:04:55,903 Prohled�me vesnici za vesnic�. - Dob�e, tak jdeme na to. 586 01:05:21,703 --> 01:05:23,637 Voda! J� t� zabiji! 587 01:05:28,743 --> 01:05:32,645 U� jsi se natancoval dost. Zmiz. Vezmi si l�hev a opij se. 588 01:05:33,749 --> 01:05:36,652 Ty moje kr�sko. Mohl bych s tebou protancovat celou noc. 589 01:05:42,591 --> 01:05:43,683 M�j uboh� �aludek. 590 01:05:44,726 --> 01:05:45,818 Op�i se o m�. 591 01:05:46,728 --> 01:05:50,632 D�kuji. Jsi ke m� velmi laskav�. 592 01:05:50,632 --> 01:05:52,657 D�m ti, co si bude� p��t. 593 01:05:56,805 --> 01:05:57,772 Co chce�? 594 01:05:58,840 --> 01:06:00,740 Nesly��m. 595 01:06:02,611 --> 01:06:03,805 Nic nesly��m. 596 01:06:09,551 --> 01:06:13,655 Sna��m se poslouchat, co mi ��k� Manolita, tak bu�te zticha! 597 01:06:13,655 --> 01:06:17,591 Tak, klid. Chci j� d�t d�rek. 598 01:06:17,726 --> 01:06:20,662 Tak, Manolito, co si p�eje�? 599 01:06:20,662 --> 01:06:22,630 Chci automobil. 600 01:06:22,797 --> 01:06:26,665 Automobil. Mus� se p�iv�zt. 601 01:06:27,802 --> 01:06:29,531 �idi�i! 602 01:06:31,806 --> 01:06:33,570 Nastartuj automobil. 603 01:06:36,745 --> 01:06:38,680 Jsi tak chytr� mu�... 604 01:06:38,680 --> 01:06:40,739 ...a �t�dr�. - Pros�m. 605 01:06:43,785 --> 01:06:49,587 N�dhern� zvuk, co? Jako hudba. 606 01:06:49,590 --> 01:06:52,655 Hrajte a opijte se. 607 01:06:57,000 --> 01:07:00,000 Nen�vid�m t�! Jsi prase! 608 01:07:02,195 --> 01:07:02,800 Pen�ze, pane, pen�ze. 609 01:07:03,704 --> 01:07:04,762 Jd�te, neobt�ujte. 610 01:07:06,542 --> 01:07:08,737 San Pedro. Tento t�den p�t� vesnice. 611 01:07:09,645 --> 01:07:11,704 Um�r�m ��zn�. Co takhle dou�ek? 612 01:07:12,715 --> 01:07:13,682 Ano. 613 01:07:23,593 --> 01:07:26,494 Mohou to b�t gringov�, kter� hled�me. 614 01:07:34,670 --> 01:07:36,695 Dv� whisky. - Nem�m. 615 01:07:36,806 --> 01:07:39,673 M�te �itnou? - Ne. 616 01:07:40,576 --> 01:07:44,535 Co se tady pije za alkohol? - Jen tequila. 617 01:07:45,581 --> 01:07:46,707 Tak dv� piva. 618 01:07:48,618 --> 01:07:52,645 J� si d�m tequilu, kdy� m� p�nov� pozvou. 619 01:07:54,590 --> 01:07:56,785 Jsem si docela jist�, �e tohle je p�ehoz od Mangosty. 620 01:07:57,593 --> 01:07:59,729 M� pravdu. Tohle je to spr�vn� m�sto. 621 01:07:59,729 --> 01:08:00,787 Z�sta� v klidu. 622 01:08:02,565 --> 01:08:05,728 B�hem slavnost� jsou tady, v El Pasu, v�dycky Ameri�an�. 623 01:08:06,602 --> 01:08:09,572 Snad sem p�ij�d�j� jen kv�li tomu. 624 01:08:09,572 --> 01:08:13,531 Jste tady za obchodem? - V� p�ehoz je velmi kr�sn�. 625 01:08:13,643 --> 01:08:16,612 D�lala jste ho sama? - Ne, je to d�rek od m�ho mu�e. 626 01:08:16,712 --> 01:08:18,475 Nen� ��rliv�? 627 01:08:18,614 --> 01:08:20,741 Ano, ale j� si s n�m porad�m. 628 01:08:21,517 --> 01:08:25,510 V�m, �e koupil automobil. Dnes mi ho p�j�il. 629 01:08:25,621 --> 01:08:29,792 Sl�bil mi, �e budu jeho majitelkou. Automobily m� okouzluj�. 630 01:08:29,792 --> 01:08:33,562 Znal jsem mu�e, kter� se v�noval tkan�. Byl jsem s n�m v Arizon�..., 631 01:08:33,562 --> 01:08:34,688 ...ale u� je to d�vno. 632 01:08:35,531 --> 01:08:36,657 Ten p�ehoz mi utkal Mangosta. 633 01:08:36,732 --> 01:08:40,736 Ale odjel na ran�. Je to ten mu�, kter�ho zn�te? 634 01:08:40,736 --> 01:08:43,673 Kdo v�? Sv�t je mal�. 635 01:08:43,673 --> 01:08:47,666 Dnes ve�er je fiesta. Mus�te jet se mnou na haciendu. 636 01:08:47,810 --> 01:08:51,814 D�ky, ale nem��eme. Obchodn� jedn�n� nepo�kaj�. 637 01:08:51,814 --> 01:08:53,782 Z��astn�te se fiesty, pane. 638 01:09:00,823 --> 01:09:01,755 Co je? 639 01:09:02,591 --> 01:09:06,721 Nemohu odm�tnout tak srde�n� pozv�n�. 640 01:09:08,531 --> 01:09:08,831 Hej! Dej mi trochu! 641 01:09:08,831 --> 01:09:11,493 Hej! Sly��? 642 01:09:11,634 --> 01:09:12,623 Dob�e! 643 01:09:26,549 --> 01:09:27,675 Dobr� den, Manolito. 644 01:09:30,553 --> 01:09:31,542 Vystupte. 645 01:09:36,792 --> 01:09:40,751 Neopou�t�j m�! Pros�m! - Neboj se. Vr�t�m se. 646 01:09:46,569 --> 01:09:50,767 Manolito, m� l�sko! Kde jsi byla posledn� t�i dny? 647 01:09:51,540 --> 01:09:55,636 Ne�ekal jsem t�, a� z�tra. Ud�lala jsi mi n�dhern� p�ekvapen�, kr�sko! 648 01:09:56,579 --> 01:10:00,538 Cht�l bych t� obejmout, kdy� t� vid�m. Nemohu tomu uv��it. 649 01:10:02,818 --> 01:10:05,719 Nau��m t�, jak se chovat k m�mu mu�i! 650 01:10:07,590 --> 01:10:09,625 Ten tv�j mu� pat�� m�! 651 01:10:09,625 --> 01:10:11,593 Perou se kv�li m�. 652 01:10:12,595 --> 01:10:14,825 Migueli! Odtrhni je! Sly�el jsi m�? 653 01:10:15,865 --> 01:10:18,766 Zbl�znily jste se? P�esta�te se pr�t! 654 01:10:18,868 --> 01:10:20,631 J� t� zabiji! 655 01:10:31,714 --> 01:10:33,739 V�tejte na m� haciend�. 656 01:10:34,850 --> 01:10:36,647 Sabato! 657 01:10:37,686 --> 01:10:39,677 Vypad� skv�le. 658 01:10:40,589 --> 01:10:42,614 Doufal jsem, �e se t�eba objev�te. 659 01:10:43,592 --> 01:10:44,786 U� jsme se dlouho nevid�li, co? 660 01:10:45,661 --> 01:10:48,831 Mohli bychom p�ijet d��ve, kdyby jsi n�m nezapomn�l... 661 01:10:48,831 --> 01:10:50,696 ...��ct, kde bude�. 662 01:10:53,636 --> 01:10:55,838 To se mi l�b�, p�ipad� mi to vtipn�. 663 01:10:55,838 --> 01:10:58,830 Jos�, rozva� je! Jsou to moji p��tel�! 664 01:10:59,608 --> 01:11:00,734 To jsou gringov�, kter� m�m r�d. 665 01:11:04,847 --> 01:11:07,611 U� je to lep��, compan�ros? 666 01:11:09,819 --> 01:11:12,617 Pe�en� jehn���, moje obl�ben�. 667 01:11:12,788 --> 01:11:15,518 A ty jsi m�j obl�benec. 668 01:11:17,593 --> 01:11:21,791 Ty a ta holka. Nemysl� si, �e v�echno sly�ela, co? 669 01:11:22,598 --> 01:11:25,768 To nebylo hezk�. Cht�la, abys vr�til v�echny pen�ze... 670 01:11:25,768 --> 01:11:27,702 ...��ad�m, �e jo? 671 01:11:29,638 --> 01:11:32,608 �pehoval jsi? Tak to nen�. 672 01:11:32,608 --> 01:11:35,600 Jos�, odve� mi ho z o��, d��v ne� ho zabiji. 673 01:11:35,678 --> 01:11:36,667 Tak poj�! 674 01:11:38,881 --> 01:11:42,783 Co chce� s klukem ud�lat? - Je�t� jsem se nerozhodl. 675 01:11:43,652 --> 01:11:47,723 Te� na to nechci myslet. M�m na to dost �asu. 676 01:11:47,723 --> 01:11:49,691 A jak� m� pl�ny se mnou? 677 01:11:50,626 --> 01:11:51,752 �ertuje�! 678 01:11:53,696 --> 01:11:56,799 Jsi jako m�j bratr! M�j d�m je tv�j! 679 01:11:56,799 --> 01:11:59,869 Jsme p�ece p��tel�, ne? V�, jak si t� v��m. 680 01:11:59,869 --> 01:12:02,736 M��e� si vybrat, jak chce� zem��t. Nenech�m trp�t. 681 01:12:03,706 --> 01:12:07,733 Nemus� se b�t. Sedni si. 682 01:12:11,647 --> 01:12:15,674 Dnes m�me pe�en� jehn��� a �est dal��ch pokrm�. 683 01:12:15,784 --> 01:12:19,743 Potom, p��teli, a� se naj�, zem�e�. 684 01:12:20,589 --> 01:12:21,613 Na tv� zdrav�. 685 01:12:26,729 --> 01:12:29,664 Po�kejte! Nechci st�elbu na sv� narozeniny. 686 01:12:29,798 --> 01:12:33,825 Nepokaz�m si fiestu. Zav�ete ho k tomu druh�mu. 687 01:12:34,603 --> 01:12:35,729 Odve�te ho odsud. 688 01:12:37,740 --> 01:12:40,766 Roso! Rosito! P�ines j�dlo! 689 01:12:58,861 --> 01:13:01,591 Jsem tady. R�d t� vid�m. 690 01:13:02,731 --> 01:13:04,596 Po�kej, slezu dol�. 691 01:13:11,674 --> 01:13:13,699 Pro� jsi opustil fiestu? 692 01:13:15,577 --> 01:13:18,637 Kv�li rozd�ln�m n�zor�m. 693 01:13:18,814 --> 01:13:22,648 O pen�z�ch? - Ne, o �ivot� a smrti. 694 01:13:22,851 --> 01:13:26,514 To je na m� moc slo�it�. Chce n�s zab�t, �e jo? 695 01:13:26,655 --> 01:13:28,680 A� skon�� fiesta. - Spr�vn�. 696 01:13:28,791 --> 01:13:30,782 Je �pln� jasn�, �e budou v�ichni opil�. 697 01:13:32,594 --> 01:13:35,698 Tak�e budeme moci ut�ct. - P�em��lel jsem o tom. 698 01:13:35,698 --> 01:13:37,529 Mus� b�t n�jak� cesta ven. 699 01:13:39,768 --> 01:13:41,599 Je to dobr� v�no. Chce�? 700 01:13:41,704 --> 01:13:44,764 Ned�lej ze sebe hlup�ka. M�m jin� v�ci na pr�ci. 701 01:13:55,818 --> 01:13:58,548 Sem s t�m, d�v�ata! 702 01:14:18,574 --> 01:14:19,802 A fiesta m��e za��t. 703 01:15:38,654 --> 01:15:39,552 Gringo! 704 01:15:51,767 --> 01:15:53,632 Kryjte se! 705 01:15:55,704 --> 01:15:58,798 To mus� b�t oh�ostroj. - To si nemysl�m. 706 01:15:59,641 --> 01:16:01,541 Zn� to sp� jako st�elba. 707 01:17:01,670 --> 01:17:04,571 Nehod� se, aby se na fiest� st��lelo. 708 01:17:05,640 --> 01:17:08,302 Co o tom soud�? Pom��eme, mu nebo ne? 709 01:17:46,481 --> 01:17:47,539 Z�sta�, kde jsi. 710 01:17:48,549 --> 01:17:51,518 M�m ho, ��fe. - Na�e posl�n� je u konce. 711 01:17:59,627 --> 01:18:02,528 Dobr� pr�ce, Bucku. Chlapi maj� dobrou mu�ku. 712 01:18:11,506 --> 01:18:14,373 Garfield! Nen� mrtv�? 713 01:18:14,575 --> 01:18:17,305 Jsi si jist�, Petere? 714 01:18:27,355 --> 01:18:28,447 V�ichni jste se zbl�znili. 715 01:18:31,359 --> 01:18:32,519 Mluv, nebo t� budu op�kat. 716 01:18:33,461 --> 01:18:36,464 R�d bych, ale nic nev�m. Jestli chcete n�co v�d�t..., 717 01:18:36,464 --> 01:18:38,398 ...zeptejte se t�ch dvou gring�. 718 01:18:40,535 --> 01:18:44,562 Co t�eba tohle? V El Pasu jsi utratil 8.000 dolar�. 719 01:18:45,373 --> 01:18:47,364 A koupil sis tenhle ran�, ne? 720 01:18:48,509 --> 01:18:53,310 �ekni n�m n�co o tom. - M�m bohat�ho str�ce, ty hlup�ku! 721 01:18:53,448 --> 01:18:57,407 - Mluv. Nevydr�� to dlouho. - J� nic nev�m. 722 01:19:04,559 --> 01:19:07,392 Tak, mluv. Je to tvoje posledn� mo�nost. 723 01:19:07,562 --> 01:19:09,496 �ekni n�m, kde jsou pen�ze. 724 01:19:12,400 --> 01:19:14,569 Bohu�el, Garfielde, nikdy pen�ze nenajde�! 725 01:19:14,569 --> 01:19:16,298 ��fe, na�el jsem pen�ze! 726 01:19:24,312 --> 01:19:25,574 Sundejte ho! - Jen klid. 727 01:19:25,747 --> 01:19:28,580 Ti mu�i jsou najat� zabij�ci. 728 01:19:29,651 --> 01:19:32,711 Co to d�l�? - Je to star� trik. Mohl by vyj�t. 729 01:19:34,756 --> 01:19:37,589 Najdi seno. Ud�lej pochode�. - Dob�e. 730 01:19:46,568 --> 01:19:47,660 Nikdy bych je nena�el, �e? 731 01:20:15,731 --> 01:20:16,789 Johne, kryj m�. 732 01:20:58,740 --> 01:20:59,798 Sabata! 733 01:21:37,579 --> 01:21:38,841 Dovnit�, chlapi! Na n�! 734 01:21:59,734 --> 01:22:00,758 �eknete mi, kolik je hodin? 735 01:22:17,619 --> 01:22:18,608 Garfielde? 736 01:22:22,757 --> 01:22:24,588 Jsme jen vy a j�. 737 01:22:27,596 --> 01:22:30,724 Nebu� hloup�, Petere. St�le se je�t� m��eme dohodnout. 738 01:22:30,832 --> 01:22:33,733 50 na 50. Co tomu ��k�? 739 01:22:34,703 --> 01:22:36,603 ��dn� dohoda nebude, Garfielde. 740 01:22:37,639 --> 01:22:39,607 Chci sto procent. 741 01:23:22,617 --> 01:23:25,745 Necht�l jsem t� zab�t, Sabato. 742 01:23:37,799 --> 01:23:38,823 Tady jsou pen�ze. 743 01:23:40,569 --> 01:23:41,627 Sabato... 744 01:23:44,806 --> 01:23:46,774 Zbav se ho. 745 01:23:48,577 --> 01:23:49,771 Mangosto... 746 01:23:51,813 --> 01:23:56,648 Jsem sp�len�. Pomoz mi. 747 01:23:58,653 --> 01:24:01,781 Zn�m t�, p��teli. U� jsi mockr�t zm�nil sv�j n�zor. 748 01:24:02,624 --> 01:24:06,492 Te� m� ale nic nedonut�. Dej mi sv� slovo..., 749 01:24:07,562 --> 01:24:10,531 ...�e se ho kone�n� zbav�. 750 01:24:19,608 --> 01:24:21,701 Bylo to opravdu z�bavn�. Sbohem, Johne. 751 01:24:27,816 --> 01:24:30,683 Myslel jsi na to, �e ta zbra� m��e b�t nabit�? 752 01:24:31,653 --> 01:24:35,589 M��e se ti to zd�t p�ekvapiv�, ale m� pravdu. 753 01:24:35,824 --> 01:24:39,783 Neo�ek�val jsi, �e bych pen�ze vr�til po tak n�ro�n� pr�ci, co? 754 01:24:41,596 --> 01:24:44,656 Napadlo m� to. Ale v�ichni cht�li pen�ze. 755 01:24:44,833 --> 01:24:49,638 Ty, Garfield, Mangosta. 756 01:24:49,638 --> 01:24:52,674 Jedin�, na co jsi myslel, bylo, jak oklamat kluka, ne? 757 01:24:52,674 --> 01:24:56,633 Nec�til by ses l�pe, kdybys m� st�elil do zad? 758 01:24:56,745 --> 01:25:00,647 Neud�lal bych to, rozhodn� ne, p��teli. 759 01:25:00,882 --> 01:25:04,545 A co m� sestra? Vr�t� se k n� zp�tky? 760 01:25:04,719 --> 01:25:08,519 U� jsem na ni zapomn�l. Nemiloval jsem ji. 761 01:25:08,757 --> 01:25:10,622 To se dalo �ekat, tak�e jsi m� podv�d�l. 762 01:25:12,661 --> 01:25:15,528 Jak� je tv� posledn� p��n�? 763 01:25:16,698 --> 01:25:20,634 Zabij m� mou vlastn� zbran�. Pro� ne? Neubl�� ti to. 764 01:25:20,735 --> 01:25:22,532 Jist�, pro� ne? 765 01:26:05,847 --> 01:26:08,577 Bo�e, odpus� mi. 766 01:26:16,624 --> 01:26:18,615 Vzpom�n� si na tu modlitbu? Za�ni ji od��k�vat. 767 01:26:22,597 --> 01:26:24,690 Nest��lej. Nest��lej. 768 01:26:27,802 --> 01:26:30,703 Mangosta m�l v�echny pen�ze a ty te� sho�ely. 769 01:26:31,539 --> 01:26:33,507 Nem� d�vod m� zab�jet. 770 01:26:33,808 --> 01:26:35,799 Te� u� m�m. Podvedl jsi Patricii. 771 01:26:39,000 --> 01:26:44,800 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 10/2013. 62171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.