All language subtitles for Arme Riddere 2011
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,459 --> 00:00:43,834
Oscar Svendson.
2
00:00:44,918 --> 00:00:48,626
Vi mĂžttes for en times tid siden.
3
00:00:48,834 --> 00:00:51,334
Da du kom krypende fram -
4
00:00:51,543 --> 00:00:55,668
- under ei svĂŠr dundre av ei dame.
5
00:00:57,751 --> 00:01:03,043
Det lÄ Ätte lik rundt deg.
Og du hadde en avsagd hagle i henda.
6
00:01:03,251 --> 00:01:05,834
Men den
7
00:01:06,043 --> 00:01:08,209
Den
8
00:01:39,334 --> 00:01:40,918
Ja!
9
00:01:42,543 --> 00:01:44,209
Er det noe fitte her?
10
00:02:32,251 --> 00:02:37,001
Vi har fastslÄtt at det var
syv omkomne pÄ strippeklubben.
11
00:02:37,209 --> 00:02:41,376
- Det var syv, ikke sant?
- Vi teller fortsatt.
12
00:02:49,459 --> 00:02:51,793
Ja, SolĂžr, -
13
00:02:52,001 --> 00:02:53,543
- hva sier du?
14
00:02:53,751 --> 00:02:59,501
Jeg er ganske sikker pÄ et par ting.
Og veldig sikker pÄ et par andre.
15
00:02:59,709 --> 00:03:06,293
Det er mye penger involvert. Og
en sjuk jÊvel teller dem et sted nÄ.
16
00:03:06,501 --> 00:03:09,251
Hva er det andre du er sikker pÄ?
17
00:03:10,918 --> 00:03:16,793
At du mÄ bestille hotellrom.
Vi blir til vi har tatt den jĂŠvelen.
18
00:04:01,084 --> 00:04:05,126
- Hadde ikke jeg pistol med meg?
- Jo, det hadde du.
19
00:04:32,751 --> 00:04:34,251
Oscar?
20
00:04:36,751 --> 00:04:39,459
Senk skuldrene.
21
00:04:39,668 --> 00:04:42,876
Bare sitt og slapp av.
Ikke sant?
22
00:04:43,084 --> 00:04:46,334
Kjenner du noe til
moderne avhĂžrsteknikker?
23
00:04:48,543 --> 00:04:49,918
Egentlig ikke.
24
00:04:50,126 --> 00:04:54,293
Kognitiv avhĂžrsteknikk,
har du hĂžrt om det?
25
00:04:54,501 --> 00:04:58,834
OverfĂžring av kontroll
er vi opptatt av nÄ.
26
00:04:59,043 --> 00:05:04,751
Det er ingen avhĂžrsleder
som presser pÄ, dytter pÄ.
27
00:05:04,959 --> 00:05:08,959
De overfĂžrer kontrollen.
Du skal ha kontrollen.
28
00:05:09,168 --> 00:05:12,334
Du skal fĂžle
at du prater til en kompis.
29
00:05:12,543 --> 00:05:16,334
- HÞres det Älreit ut?
- Ja. Absolutt.
30
00:05:16,543 --> 00:05:18,751
- Du skjĂžnner hva jeg mener?
- Ja.
31
00:05:18,959 --> 00:05:21,918
Jeg jobber ikke sÄnn.
32
00:05:23,584 --> 00:05:27,001
- Ok.
- Nei. Si etter meg:
33
00:05:27,209 --> 00:05:31,168
"Jeg er en liten jente
som har pissa i buksa."
34
00:05:36,418 --> 00:05:39,376
"Jeg er en liten jente
som har pissa i buksa."
35
00:05:39,584 --> 00:05:42,834
"Pling", sier det her da.
Og sÄ sier du:
36
00:05:43,043 --> 00:05:45,918
"Jeg heter Oscar Svendson."
37
00:05:47,084 --> 00:05:50,209
- "Jeg heter Oscar Svendson."
- Pling.
38
00:05:50,418 --> 00:05:52,126
Pling.
39
00:05:52,334 --> 00:05:56,626
Da snakker du sant.
Pling, da ljuger du.
40
00:05:56,834 --> 00:06:00,251
HĂžrer du forskjellen?
Pling. Pling.
41
00:06:00,459 --> 00:06:03,418
NĂ„ setter jeg meg dit igjen, -
42
00:06:03,626 --> 00:06:06,543
- og sÄ bare tar vi det helt rolig.
43
00:06:10,584 --> 00:06:14,876
Fortell meg nÄ hva det dreide seg om.
Var det narko?
44
00:06:15,709 --> 00:06:18,334
Nei, det var tipping.
45
00:06:18,543 --> 00:06:21,209
_ Tipping?
- Tipping-
46
00:06:23,918 --> 00:06:27,459
Vi var en gjeng pÄ jobben
som tippa.
47
00:06:27,668 --> 00:06:30,668
Og sÄ fikk vi 12 rette.
48
00:06:30,876 --> 00:06:33,209
Her er kvitteringen.
49
00:06:33,418 --> 00:06:34,918
Gina?
50
00:06:39,834 --> 00:06:42,168
Kan du sjekke opp denne?
51
00:06:43,584 --> 00:06:46,709
OK.
Et tippelag pÄ jobben.
52
00:06:46,918 --> 00:06:49,834
Og det besto av
Deg?
53
00:06:50,043 --> 00:06:52,501
Pablo Escobar? AI Capone?
54
00:06:52,709 --> 00:06:55,751
Neida. Det var meg.
Og sÄ Tor Eggen.
55
00:07:00,459 --> 00:07:05,043
-
Dan Treschow
- En million syv hundre
56
00:07:06,709 --> 00:07:09,126
Og Billy Utomjordet.
57
00:07:12,626 --> 00:07:15,501
Og sÄ jobber du pÄ Evergreens?
58
00:07:15,709 --> 00:07:21,168
- Hva gjĂžr de?
- Ansetter tidligere kriminelle.
59
00:07:21,376 --> 00:07:23,709
Det begynte sÄnn.
60
00:07:23,918 --> 00:07:27,501
Den dagen
de kom med Billy Utomjordet.
61
00:07:30,251 --> 00:07:31,918
Hei. Oscar.
62
00:07:32,126 --> 00:07:35,793
Han er overfĂžrt
fra kretsfengselet.
63
00:07:40,543 --> 00:07:46,418
Jeg ringte reisebyrÄet i dag.
Alle sydenturene var utsolgt.
64
00:07:48,459 --> 00:07:52,334
Er det meldeplikt
en eller to ganger i uken?
65
00:07:52,543 --> 00:07:55,543
- Hver dag, tror jeg.
- Hver dag?
66
00:08:04,459 --> 00:08:08,126
SÄnn er det her.
Her har vi hele prosessen.
67
00:08:08,334 --> 00:08:12,293
Plast og annet syntetisk avfall
gÄr i sjakta.
68
00:08:12,501 --> 00:08:16,418
- Tresko, hils pÄ en ny kollega.
- Ikke tid. Henda fulle.
69
00:08:19,376 --> 00:08:24,626
Her er det omsmeltingen skjer.
Noe kjemiske prosesser.
70
00:08:24,834 --> 00:08:29,459
Jeg aner ikke hva som skjer,
men juletrĂŠrne kommer ut her.
71
00:08:29,668 --> 00:08:32,459
De gÄr videre pÄ bÄndet her.
72
00:08:32,668 --> 00:08:36,168
Og blir kvalitetssikret av Tor.
73
00:08:36,376 --> 00:08:38,293
Ta bort den rĂžyken.
74
00:08:38,501 --> 00:08:41,209
De blir pakket i kasser.
75
00:08:41,418 --> 00:08:44,334
Og blir skipet rundt
i hele verden.
76
00:08:44,543 --> 00:08:46,626
Men fÞrst mÄ de forsegles.
77
00:08:46,834 --> 00:08:49,459
Og det er her du kommer inn i bildet.
78
00:08:55,918 --> 00:08:58,459
PrĂžver du Ă„ ta livet mitt?
79
00:08:59,876 --> 00:09:05,918
Hvem faen har fikla med sikringen
pÄ den spikerpistolen der?
80
00:09:06,126 --> 00:09:09,501
Hvor var dere pÄ HMS-kurset?
Faens gjeng ...!
81
00:09:12,751 --> 00:09:15,043
Hvor vil du ha den, sjef?
82
00:09:18,501 --> 00:09:21,168
Mellom Ăžynene, kanskje?
83
00:09:26,959 --> 00:09:29,168
Kanskje i halsen?
84
00:09:38,626 --> 00:09:41,376
KĂždder bare med deg.
Slapp av.
85
00:09:41,584 --> 00:09:44,001
Fy faen!
Det var jo betryggende.
86
00:09:52,001 --> 00:09:55,959
Du omgÄs daglig
en masse kriminelle typer?
87
00:09:56,168 --> 00:09:59,668
- Jeg er ikke en av dem.
- FÞler du deg hjemme pÄ jobben?
88
00:09:59,876 --> 00:10:02,876
- Jeg er ikke en av dem.
- Det sa Tarzan ogsÄ.
89
00:10:03,084 --> 00:10:06,001
Men han slang seg i lianer.
90
00:10:06,209 --> 00:10:09,959
Han var heller ikke en av dem.
Men han lukta jo apekatt.
91
00:10:10,168 --> 00:10:12,293
Han gikk som en apekatt.
92
00:10:13,293 --> 00:10:15,459
Tenkte som en apekatt.
93
00:10:20,459 --> 00:10:24,418
- Aldri vĂŠrt i kontakt med politiet?
- Nei.
94
00:10:25,751 --> 00:10:31,376
FĂžrste siden av det jeg fikk av Gina.
Her har du sju fartsbĂžter.
95
00:10:31,584 --> 00:10:35,709
- Jeg trodde ikke det
- Du ble stoppet av politiet.
96
00:10:35,918 --> 00:10:39,126
De ber deg
rulle ned vinduet.
97
00:10:39,334 --> 00:10:41,751
FĂžler du at de snakka til deg da?
98
00:10:42,751 --> 00:10:46,834
Opplevde du at det var kontakt
med politiet da, eller?
99
00:10:47,043 --> 00:10:51,751
- Ja, det er jo kontakt med politiet.
- Du bare sa det motsatte.
100
00:10:51,959 --> 00:10:57,209
- Jeg trodde du mente straffet
- Du, jeg skriver her:
101
00:10:57,418 --> 00:11:01,126
"Notorisk blĂžffmaker."
Og stryker "kanskje".
102
00:11:01,334 --> 00:11:03,543
Notorisk blĂžffmaker.
103
00:11:04,584 --> 00:11:06,251
OK?
104
00:11:08,126 --> 00:11:12,376
Kan jeg bare spĂžrre om en ting?
Om jeg kan fÄ noe Ä drikke?
105
00:11:12,584 --> 00:11:14,501
Du sÄ Gina, ikke sant?
106
00:11:15,626 --> 00:11:18,668
Gina sitter og fÞlger med pÄ oss.
107
00:11:19,918 --> 00:11:24,626
Og vi fÄr ikke noe Ä drikke
fĂžr Gina er fornĂžyd med oss.
108
00:11:24,834 --> 00:11:27,459
Vi mÄ fÄ til noe,
sÄ fÄr vi sikkert noe Ä drikke.
109
00:11:29,709 --> 00:11:31,709
Da er lunsjen over.
110
00:11:37,084 --> 00:11:40,709
Det garanterer gevinst.
111
00:11:40,918 --> 00:11:44,668
Alt du trenger er to rekker.
112
00:11:45,668 --> 00:11:48,709
Beklager Ă„ forstyrre, men
113
00:11:48,918 --> 00:11:51,668
Les fra toppen.
Oscar, hĂžr.
114
00:11:51,876 --> 00:11:58,334
"Tipp 2000 er et nytt system der
bare en sikker kamp gir gevinst."
115
00:11:58,543 --> 00:11:59,668
En.
116
00:11:59,876 --> 00:12:05,209
"Etter at du har levert inn systemet,
er det bare Ä fÞlge med pÄ -
117
00:12:05,418 --> 00:12:09,459
- at du har klart
Ă„ prikke inn tolv rette".
118
00:12:09,668 --> 00:12:14,293
FÞlg med nÄ, Oscar.
NĂ„ kommer det viktigste.
119
00:12:14,501 --> 00:12:20,501
"Takket vĂŠre Tipp 2000 lever jeg
livet pÄ Grand Canaria Äret rundt."
120
00:12:20,709 --> 00:12:23,126
Geir Thommesen, 36.
121
00:12:23,334 --> 00:12:27,876
"Det smarteste jeg har gjort hele
mitt liv." Tommy Bob Hasle, 48.
122
00:12:28,084 --> 00:12:30,543
Ikke la deg lure av disse gutta.
123
00:12:30,751 --> 00:12:35,751
Tror du de hadde stilt opp med navn
og bilde hvis det ikke var sant?
124
00:12:36,626 --> 00:12:41,376
"12 rette, uke etter uke."
Kim Arne Jacobsen, 29.
125
00:12:41,584 --> 00:12:46,626
"FĂžr var jeg upopulĂŠr,
nÄ er jeg millionÊr!"
126
00:12:46,834 --> 00:12:52,668
Dette minner veldig om Tipp 500.
Det funka ikke det heller.
127
00:12:54,376 --> 00:12:58,126
"Tipp 2000 er en videreutvikling
av Tipp 500."
128
00:12:58,334 --> 00:13:02,126
"Det tar i bruk morgendagens
matematiske formler -
129
00:13:02,334 --> 00:13:04,876
- som setter Tipp 500
helt i skyggen".
130
00:13:05,084 --> 00:13:09,501
Vi har fylt ut for 2500 her.
Delt pÄ fire fÄr vi
131
00:13:09,709 --> 00:13:12,501
- PÄ hver sÄ blir det
- Jeg har det
132
00:13:12,709 --> 00:13:15,876
- Vi mÄ dele.
- Ja. Vi kan vel gange og?
133
00:13:16,084 --> 00:13:19,209
- Fellesnevneren
- NĂ„ roter du noe jĂŠvlig.
134
00:13:19,418 --> 00:13:23,459
- 2500
- Jeg har tatt vekk to nuller
135
00:13:23,668 --> 00:13:25,876
Du mÄ ta vekk null pÄ begge sider.
136
00:13:26,084 --> 00:13:30,334
2500 delt pÄ fire er 625.
SÄnn.
137
00:13:30,543 --> 00:13:31,876
Ja. Nettopp.
138
00:13:32,084 --> 00:13:33,918
625.
139
00:13:34,126 --> 00:13:36,543
Hvem er fjerdemann?
140
00:13:36,751 --> 00:13:38,168
Billy.
141
00:13:41,626 --> 00:13:46,543
Ikke fĂžkk med Tipp zooo.
Du forandrer ikke pÄ en drit.
142
00:13:47,876 --> 00:13:50,543
Jeg legger faen ikke ut
for dette her!
143
00:13:50,751 --> 00:13:53,459
Slutt Ă„ banne.
Legg ut.
144
00:14:09,084 --> 00:14:11,459
- Hei!
- Hei.
145
00:14:11,668 --> 00:14:14,501
- Det vanlige?
- Nei, ikke i dag.
146
00:14:14,709 --> 00:14:17,918
Jeg skal tippe litt.
Jeg har lagt ut for et tippelag.
147
00:14:18,126 --> 00:14:20,501
Vi har et system, Tipp 2000.
148
00:14:20,709 --> 00:14:25,501
Du fyller ut en sikker,
sÄ er det garantert gevinst.
149
00:14:26,584 --> 00:14:30,251
- Det der er sikker U, iallfall.
- Rosenborg hjemme?
150
00:14:30,459 --> 00:14:34,793
- Vinner ikke de alltid?
- Jo, men sÄ er det sannsynligheten.
151
00:14:35,001 --> 00:14:39,251
FÞr eller senere gÄr de med tap.
SjĂžl Rosenborg.
152
00:14:39,459 --> 00:14:42,126
- Trine, kan jeg henge opp denne her?
- Ja.
153
00:14:42,334 --> 00:14:44,376
NĂ„ skal det bli slutt
pÄ ryggproblemene.
154
00:14:44,584 --> 00:14:48,209
Blir det ikke syden,
fÄr jeg sole meg hjemme.
155
00:14:48,418 --> 00:14:50,501
Russisk rulett.
156
00:14:53,709 --> 00:14:56,876
FĂžr eller senere
kommer det til Ă„ si pang.
157
00:15:00,501 --> 00:15:03,626
- Sikker U, fins det?
- Ja.
158
00:15:03,834 --> 00:15:04,918
Javel!
159
00:15:06,418 --> 00:15:08,751
Du skal fÄ med noe pÄ kjÞpet.
160
00:15:11,251 --> 00:15:13,418
- Jeg kan ikke ta imot den.
- Du fÄr den.
161
00:15:16,418 --> 00:15:18,793
- OK. Tusen takk.
- VÊr sÄ god.
162
00:15:19,001 --> 00:15:20,793
Tvi, tvi
163
00:15:21,001 --> 00:15:27,584
Det gÄr mot slutten pÄ Lerkendal.
Rosenborg var bedre enn Ă
lesund.
164
00:15:27,793 --> 00:15:31,793
Det er utrolig
at det ikke er scoringer.
165
00:15:32,001 --> 00:15:35,168
Men her kommer Rosenborg.
166
00:15:46,751 --> 00:15:49,043
Jeg skal ha tilbake
det jeg la ut.
167
00:15:53,834 --> 00:15:55,418
Kos deg!
168
00:16:01,876 --> 00:16:07,293
Ă
lesund har en evne til
Ă„ komme tilbake i kamper.
169
00:16:07,501 --> 00:16:11,751
Fint gjennomspill!
Og der er det utlikning 1-1!
170
00:16:11,959 --> 00:16:15,626
Helt pÄ slutten av kampen!
Hvem hadde trodd det?/
171
00:16:15,834 --> 00:16:20,084
For en avslutning
av Kjetil Rekdals lag!
172
00:16:20,293 --> 00:16:23,584
1-1! Kjetil Rekdal har all grunn
til Ă„ vĂŠre fornĂžyd.
173
00:16:23,793 --> 00:16:28,084
- Det er ett minutt igjen, hva?
- Og dommeren blÄser av kampen, -
174
00:16:28,293 --> 00:16:34,293
- slik at resultatet blir 1-1
mellom Rosenborg og Ă
lesund.
175
00:16:34,501 --> 00:16:36,876
Nesten utrolig.
176
00:16:37,084 --> 00:16:40,043
Hva faen er det du ler av?
177
00:16:41,543 --> 00:16:43,793
Vi har 11 rette!
Vi har 11 rette!
178
00:16:45,084 --> 00:16:46,918
Han forandra pÄ den.
179
00:16:48,668 --> 00:16:50,584
Vi har ikke 11 rette.
180
00:16:50,793 --> 00:16:55,418
Premien for 12 rette
er 1739361 kroner.
181
00:16:55,626 --> 00:17:00,293
Vi kan gratulere
en mann pĂ„ Ăstlandet.
182
00:17:50,668 --> 00:17:53,043
- Stemmer det?
- Ja.
183
00:17:53,251 --> 00:17:57,793
- 1739361 kroner.
- Det er mye penger.
184
00:17:59,959 --> 00:18:02,751
Hva blir det delt pÄ fire?
185
00:18:03,834 --> 00:18:05,251
Du vet ikke?
186
00:18:05,459 --> 00:18:10,293
Min erfaring er at apekatter
har veldig vanskelig for Ă„ dele.
187
00:18:10,501 --> 00:18:13,251
Tenkte Billy og Tresko
at det var lettere Ä dele pÄ to?
188
00:18:13,459 --> 00:18:19,543
- Eller ville du bare dele pÄ en?
- Jeg er tÞrst. Kan jeg fÄ en brus?
189
00:18:19,751 --> 00:18:22,876
Saken er at Gina er sÄ streng
190
00:18:23,084 --> 00:18:27,751
Vet du hva? NĂ„ holder det.
NĂ„ skal jeg ha en advokat.
191
00:18:30,293 --> 00:18:32,168
Kan jeg fÄ en advokat?
192
00:18:34,918 --> 00:18:37,668
Sitter du her som mistenkt?
193
00:18:39,293 --> 00:18:41,168
Eller som vitne?
194
00:18:41,376 --> 00:18:45,418
Hvis du er mistenkt,
fÄr du ljuge sÄ mye du vil.
195
00:18:45,626 --> 00:18:47,584
Hvis du er vitne, -
196
00:18:47,793 --> 00:18:51,626
- er du pÄlagt
etter norsk lov Ă„ snakke sant.
197
00:18:56,709 --> 00:19:00,584
Jeg vet ikke, jeg.
Jeg er vitne, da.
198
00:19:00,793 --> 00:19:05,584
Vet du hva? Ta pÄ deg jakka.
La oss ta en liten tur.
199
00:19:13,084 --> 00:19:16,126
Hvor gÄr vi inn her?
200
00:19:16,334 --> 00:19:22,084
- Hva gjĂžr vi her?
- Vi to skal gÄ inn til deg.
201
00:19:22,293 --> 00:19:24,751
Setter oss i sofaen.
SÄ fÄr jeg lukta litt.
202
00:19:27,209 --> 00:19:28,876
Oi ...!
203
00:19:34,043 --> 00:19:39,209
Du vet Gina kommer til
Ä stusse litt pÄ den veggen.
204
00:19:39,418 --> 00:19:42,293
Den er kanskje litt rĂžd.
205
00:19:42,501 --> 00:19:44,668
Ja. Litt nymalt?
206
00:19:46,209 --> 00:19:48,501
- Oi.
- Hallo?
207
00:19:48,709 --> 00:19:50,501
Hallo?
208
00:19:50,709 --> 00:19:53,043
Hei!
Hei, Oscar.
209
00:19:54,084 --> 00:19:56,543
Du har besĂžk.
210
00:19:56,751 --> 00:19:59,668
Jeg tenkte
jeg bare skulle stikke innom...
211
00:20:02,418 --> 00:20:04,501
Oi, oi, oi!
212
00:20:04,709 --> 00:20:08,793
Oisann... SĂ„ det var oppussing
du holdt pÄ med i gÄr?
213
00:20:11,709 --> 00:20:13,626
Hei.
Jeg er Gjedde.
214
00:20:13,834 --> 00:20:16,168
Det er jeg som eier her.
215
00:20:17,709 --> 00:20:20,876
- Og du er ...?
- Konstabel.
216
00:20:21,084 --> 00:20:23,543
Den nye bestevennen til Oscar.
217
00:20:26,084 --> 00:20:29,376
Han har ikke
rota seg borti noe tull?
218
00:20:29,584 --> 00:20:33,459
Jeg har ikke et vondt ord
Ă„ si om den gutten.
219
00:20:33,668 --> 00:20:36,668
Han betaler alltid husleia
nÄr han skal.
220
00:20:36,876 --> 00:20:41,751
Bare godord.
Bortsett fra den rĂždfargen.
221
00:20:41,959 --> 00:20:44,459
Det er kriminelt stygg.
222
00:20:48,459 --> 00:20:52,668
Kan du bekrefte
at han hadde besÞk her i gÄr kveld?
223
00:20:52,876 --> 00:20:55,668
Ja. Ja, ja.
Og jeg var pÄ besÞk.
224
00:20:55,876 --> 00:21:00,251
Oscar snakket om Ă„ pusse opp,
sÄ jeg ble nysgjerrig pÄ -
225
00:21:00,459 --> 00:21:03,418
- om han hadde kommet i gang.
226
00:21:03,626 --> 00:21:05,209
Det Gina lurer pÄ nÄ -
227
00:21:05,418 --> 00:21:10,168
- er om du malte veggen
fĂžr eller etter at du vant penga?
228
00:21:12,209 --> 00:21:14,751
Har du fÄtt penger mellom henda?
229
00:21:14,959 --> 00:21:17,251
Drypper det pÄ klokkeren?
230
00:21:20,251 --> 00:21:22,626
Nei, jeg skal ikke forstyrre.
231
00:21:22,834 --> 00:21:24,418
Hej dÄ.
232
00:21:28,376 --> 00:21:31,168
- AltsÄ, den veggen
- Nei, vent.
233
00:21:31,376 --> 00:21:34,251
Pratinga skal vi ha pÄ tape.
234
00:21:34,459 --> 00:21:36,168
NÄ gÄr vi hjem.
235
00:21:39,293 --> 00:21:41,834
OK. Ja, skal vi se
236
00:21:42,043 --> 00:21:45,418
Fire nyrike apekatter
sitter i et rom.
237
00:21:45,626 --> 00:21:50,668
SĂ„ sier den ene: "La oss feire.
Vi maler veggen rĂžd."
238
00:21:50,876 --> 00:21:52,709
Nei, han sa:
239
00:21:52,918 --> 00:21:56,334
Det er ikke mer Ă„ drikke.
Noen mÄ skaffe sprit.
240
00:22:29,626 --> 00:22:31,501
- Hei.
- Hei.
241
00:22:31,709 --> 00:22:35,543
- Jeg skulle hatt noe sprit.
- Vi selger ikke sprit.
242
00:22:35,751 --> 00:22:40,709
- Men jeg kjenner Tor Eggen.
- Tor? Kjenner du Tor?
243
00:22:40,918 --> 00:22:44,459
- Han er en kompis av meg.
- Hva vil du ha, da?
244
00:22:44,668 --> 00:22:46,501
- Sprit.
- Hvor mye?
245
00:22:46,709 --> 00:22:48,293
Tre flasker.
246
00:22:49,418 --> 00:22:50,876
Vent her.
247
00:23:04,751 --> 00:23:08,834
- OK, bra. Hvor mye blir det?
- 600.
248
00:23:15,668 --> 00:23:18,043
Hvem er du?
249
00:23:18,251 --> 00:23:20,126
Hvem jeg er?
Oscar.
250
00:23:20,334 --> 00:23:22,459
- Hvem?
- Jeg heter Oscar.
251
00:23:22,668 --> 00:23:24,918
Han er kompis med Tor.
252
00:23:26,584 --> 00:23:27,751
E99en?
253
00:23:29,043 --> 00:23:34,001
- Skal han drikke alt det selv?
- Nei, vi er flere som feirer.
254
00:23:34,209 --> 00:23:36,001
Vi har fest hos meg.
255
00:23:36,209 --> 00:23:37,626
Tor Eggen?
256
00:23:38,834 --> 00:23:42,168
Han har da aldri hatt noe Ă„ feire.
257
00:23:50,626 --> 00:23:56,168
Be ham ringe meg. Til da
fÄr han nÞye seg med Folk-Þl.
258
00:23:57,418 --> 00:23:59,043
VÊr sÄ god.
259
00:24:04,501 --> 00:24:07,084
- Folk-Ăžl?
- Ja.
260
00:24:07,293 --> 00:24:09,501
_ Ja?
- Ja.
261
00:24:09,709 --> 00:24:12,543
Vi er millionĂŠrer,
sÄ kommer du med Folk-Äl?
262
00:24:12,751 --> 00:24:14,459
Du fÄr drikke mer.
263
00:24:14,668 --> 00:24:21,251
Han Lasse, pÄ Pink Heaven,
nektet meg Ă„ kjĂžpe sprit til deg.
264
00:24:22,876 --> 00:24:25,751
Du skal ringe ham, forresten.
Ă
, faen
265
00:24:26,709 --> 00:24:29,876
Han sa du skyldte ham penger.
266
00:24:30,084 --> 00:24:32,543
Hvor er Tresko?
267
00:24:33,626 --> 00:24:35,543
Han er gÄtt.
268
00:24:35,751 --> 00:24:39,584
- Jaha! Er ikke det litt kaldt?
- HĂŠ?
269
00:24:39,793 --> 00:24:43,918
Er ikke det litt kaldt?
Uten jakke?
270
00:24:50,668 --> 00:24:55,459
Tresko fikk det for seg
at han trengte penga sjĂŠl.
271
00:24:55,668 --> 00:24:58,168
- Han mente
- Han angrep oss.
272
00:24:58,376 --> 00:25:01,084
Han angrep dere? Og sÄ?
273
00:25:02,834 --> 00:25:07,501
- SÄ mÄtte jo vi...
- Vi mÄtte angripe tilbake.
274
00:25:30,501 --> 00:25:33,418
- Ă
fy faen ...!
- Han gikk amok.
275
00:25:33,626 --> 00:25:38,668
Hva faen skulle vi gjĂžre?
Bare stÄ der og dÞ?
276
00:25:45,209 --> 00:25:47,209
Du ja, ja.
277
00:25:50,251 --> 00:25:51,793
Pling!
278
00:25:54,209 --> 00:25:59,543
Plinger veldig under spritkjĂžpet alt.
Og sÄ dette at Tresko
279
00:25:59,751 --> 00:26:03,918
Det plinger fÊlt her nÄ.
Og ikke nok med det.
280
00:26:04,126 --> 00:26:08,668
"Ikke nok med det." Sier de
som selger dritt utafor butikken.
281
00:26:08,876 --> 00:26:10,918
"Vi har lagt med denne
282
00:26:11,126 --> 00:26:14,126
Ikke nok med det:
NÄ lukter det apekatt her ogsÄ.
283
00:26:14,334 --> 00:26:17,876
Hvis du er en sÄnn lovlydig borger,
grei gutt, -
284
00:26:18,084 --> 00:26:20,751
- som tar vare pÄ kriminelle, -
285
00:26:20,959 --> 00:26:25,209
- og du har to desperadoer
i stua som har drept en fyr -
286
00:26:25,418 --> 00:26:30,709
- hvorfor ser ikke jeg logget
en samtale fra deg til politiet?
287
00:26:30,918 --> 00:26:34,418
Jeg gikk pÄ kjÞkkenet for Ä ringe, -
288
00:26:34,626 --> 00:26:37,293
- sÄ kom han gÊrne jÊvelen.
289
00:26:40,876 --> 00:26:42,501
Hvem er det du ringer?
290
00:26:44,084 --> 00:26:45,668
Nei, ikke gjĂžr det!
291
00:26:54,626 --> 00:26:56,918
Litt av en type, dette her.
292
00:26:57,126 --> 00:26:59,918
Jeg vil ikke vÊre med pÄ dette!
Tor!
293
00:27:01,709 --> 00:27:05,168
Hvor dum er du, fra en til ti?
294
00:27:05,376 --> 00:27:07,293
Ti er det dummeste.
295
00:27:07,501 --> 00:27:12,043
Dette skjedde i din leilighet.
Tor og jeg kunne bare stukket.
296
00:27:12,251 --> 00:27:17,168
Men jeg har ikke gjort noe,
bare vÊrt med pÄ tippelag!
297
00:27:20,709 --> 00:27:24,709
Det er viktig at vi stÄr sammen.
Da fÄr ingen vite noe.
298
00:27:25,834 --> 00:27:29,668
Det blir mer penger pÄ oss nÄ.
Det blir
299
00:27:31,459 --> 00:27:33,043
mye mer.
300
00:27:34,751 --> 00:27:39,834
Vi ordner Tresko i kveld,
sÄ blir det jul.
301
00:27:40,043 --> 00:27:42,293
Hva sier du til det?
302
00:27:42,501 --> 00:27:44,376
Du er glad ijul.
303
00:27:52,543 --> 00:27:56,209
Fy faen
NÄ er jeg ikke sÄ stressa.
304
00:27:56,418 --> 00:27:58,043
Merker jeg.
305
00:28:00,251 --> 00:28:03,376
NÄ er jeg ikke sÄ stressa.
306
00:28:03,584 --> 00:28:06,001
Satan, han er tung!
307
00:28:06,209 --> 00:28:11,001
Skal du bÊre ut han nÄ?
Er det lurt? Forbi en politimann?
308
00:28:11,209 --> 00:28:14,376
- Hva sa du?
- Gjedde. Han bor i fĂžrste.
309
00:28:14,584 --> 00:28:17,251
Han er fĂžrtidspensjonert politi.
310
00:28:17,459 --> 00:28:21,251
- Leier du av en politimann?
- Det har aldri vĂŠrt noe problem fĂžr.
311
00:28:21,459 --> 00:28:23,709
Men i dag kompliserer det ting.
312
00:28:23,918 --> 00:28:26,584
Ja, sÄ langt inn i helvete!
313
00:28:26,793 --> 00:28:29,376
Vi tar baksida.
Det er
safe.
314
00:28:30,334 --> 00:28:33,209
- Hvor er bakdĂžra?
- BakdĂžra?
315
00:28:34,834 --> 00:28:38,793
- Du mÄ fÄ det lenger opp.
- Vent litt!
316
00:28:39,001 --> 00:28:41,168
Han gÄr fint ut.
317
00:28:43,126 --> 00:28:45,709
Du kan hjelpe til, du og!
318
00:28:46,584 --> 00:28:49,668
- Vi tar hodet, vet du.
- Skal vi det?
319
00:28:53,001 --> 00:28:57,918
Da var vi like langt.
SĂ„ da gikk vi til plan B.
320
00:28:58,126 --> 00:29:01,126
- Som var?
- Ikke en spesielt god plan.
321
00:29:15,251 --> 00:29:18,334
Ăks?
Sirkelsag, sa jeg.
322
00:29:18,543 --> 00:29:23,084
Sirkelsag?
Ser jeg ut som en jĂŠvla handyman?
323
00:29:23,293 --> 00:29:27,418
- Riktig verktĂžy er halve jobben.
- Jeg hadde ikke ventet dette!
324
00:29:27,626 --> 00:29:30,043
Jeg kan ikke jobbe med sÄnt piss.
325
00:29:30,251 --> 00:29:32,168
GjĂžr det du, Tor.
326
00:29:43,418 --> 00:29:44,918
Du, Tor?
327
00:29:46,084 --> 00:29:49,876
- Tror du det blir veldig mye sĂžl?
- Jeg vet ikke, Oscar.
328
00:29:56,334 --> 00:29:57,834
Ta heller halsen.
329
00:29:58,043 --> 00:30:00,418
NĂ„ tar jeg magan fĂžrst!
330
00:30:04,459 --> 00:30:08,334
Du mÄ ta halsen, sier jeg.
BlodtĂžmming.
331
00:30:08,543 --> 00:30:11,876
- Ellers tar det evigheter.
- Tar ikke halsen, av prinsipp.
332
00:30:12,084 --> 00:30:15,709
Jeg gir faen i det!
Ta nÄ halsen!
333
00:30:15,918 --> 00:30:20,376
- Halsen er like tjukk som magan!
- Hei, gutta!
334
00:30:20,584 --> 00:30:22,418
Det er fra Norsk Tipping.
335
00:30:22,626 --> 00:30:28,751
De lurer pÄ om vi vil ha rÄdgivning
rundt gevinsten.
336
00:30:28,959 --> 00:30:31,793
- Hva tror du?
- Be dem dra til helvete.
337
00:30:32,001 --> 00:30:36,626
Ta halsen,
hogg hodet av fyren.
338
00:30:36,834 --> 00:30:43,334
Vi vet hvor vi skal plassere
pengene. Takk skal du ha. Ha det.
339
00:30:43,543 --> 00:30:47,043
- Faen som du stresser.
- Vi har ikke tid til dette.
340
00:31:00,709 --> 00:31:03,918
- Hva var det?
- Noen som ringer pÄ!
341
00:31:12,043 --> 00:31:13,793
Du fÄr lukke opp, da.
342
00:31:17,709 --> 00:31:20,168
Skulle tatt magen, vet du.
343
00:31:29,584 --> 00:31:31,918
- Aften.
- Hei, du! Hei!
344
00:31:33,459 --> 00:31:37,751
Jeg hĂžrte en del lyder.
345
00:31:37,959 --> 00:31:41,709
SĂ„ jeg tenkte jeg skulle sjekke
at alt var i orden.
346
00:31:41,918 --> 00:31:44,001
Lyder?
347
00:31:44,209 --> 00:31:46,543
Herfra? Sier du det?
348
00:31:46,751 --> 00:31:49,168
Ja. Hamring pÄ badet.
349
00:31:49,376 --> 00:31:54,043
Og kjĂžkkenet. Du har ikke
spurt meg om du kan pusse opp.
350
00:31:54,251 --> 00:31:57,501
Men det er greit hvis du gjĂžr det.
351
00:31:57,709 --> 00:32:00,001
Ja, ikke sant? Neida.
352
00:32:00,209 --> 00:32:03,709
- Er det mulig Ä fÄ ta en titt?
- Nei, nei, nei.
353
00:32:03,918 --> 00:32:08,959
Du trenger ikke komme inn og se.
Ikke noe nytt og spennende der.
354
00:32:10,043 --> 00:32:13,918
- Er det rĂždmaling, eller ...?
- Det?
355
00:32:15,084 --> 00:32:18,918
Det er bare mĂžkk.
Fra jobben.
356
00:32:19,126 --> 00:32:24,834
Maskinen streiker,
sÄ jeg fÄr ikke vasket klÊr.
357
00:32:25,043 --> 00:32:28,043
- Stille etter 11, Oscar.
- Ja, selvfĂžlgelig!
358
00:32:35,543 --> 00:32:37,043
Hallo?
359
00:32:40,876 --> 00:32:42,834
- Hvem var det?
- Naboen.
360
00:32:43,043 --> 00:32:45,709
- Er han gÄtt?
- Ja.
361
00:32:45,918 --> 00:32:48,084
Hvor er Tor?
362
00:32:48,293 --> 00:32:50,168
Og Tresko?
363
00:32:51,334 --> 00:32:53,876
Og resten av Tresko?
364
00:32:56,918 --> 00:33:00,168
Da setter vi i gang igjen.
365
00:33:00,376 --> 00:33:04,293
- SĂžppelsekker.
- Jeg har ikke.
366
00:33:04,501 --> 00:33:06,876
- Har du ikke sĂžppelsekker?
- Nei!
367
00:33:07,084 --> 00:33:09,959
Hvorfor deler vi ham opp da?
368
00:33:10,168 --> 00:33:14,584
- Blodbadet var ikke mitt forslag!
- Alle har vel sĂžppelsekker!
369
00:33:14,793 --> 00:33:17,293
Du ser tydelig
at det ikke er tilfelle!
370
00:33:17,501 --> 00:33:21,668
Dette fungerer ikke. Da gjĂžr vi det
pÄ min mÄte. Opp pÄ bordet.
371
00:33:21,876 --> 00:33:25,334
Vi har ikke hele natta!
Ikke mer partering nÄ!
372
00:33:25,543 --> 00:33:28,293
Ikke mer blod,
hogging eller kroppsdeler!
373
00:33:28,501 --> 00:33:31,043
Den kroppen mÄ ut nÄ!
374
00:33:31,251 --> 00:33:32,043
Faen!
375
00:33:33,543 --> 00:33:35,043
Pokker!
376
00:33:47,668 --> 00:33:49,168
Skynd deg.
377
00:33:56,251 --> 00:33:59,001
Hva er planen din, Oscar?
378
00:33:59,209 --> 00:34:01,209
Plan?
379
00:34:01,418 --> 00:34:05,709
Du sa kroppen skulle ut.
Jeg regner med at du har en plan.
380
00:34:05,918 --> 00:34:08,251
Det er ikke mitt ansvar!
381
00:34:08,459 --> 00:34:12,001
En plan burde dere tenkt pÄ
fĂžr dere tok livet av Tresko!
382
00:34:13,251 --> 00:34:15,001
Hei, hei ...!
383
00:34:15,209 --> 00:34:17,043
Jeg har en plan nÄ.
384
00:34:17,251 --> 00:34:19,751
Kanskje ikke
sÄ jÊvlig gunstig for deg.
385
00:34:19,959 --> 00:34:23,418
Hei, gutter, dette finner vi ut av.
Hold opp!
386
00:34:24,876 --> 00:34:30,501
Vi har samarbeidet fint sÄ langt.
La oss fortsette, sÄ kanskje
387
00:34:35,709 --> 00:34:37,501
Svarte faen
388
00:34:48,293 --> 00:34:50,501
Faens jĂŠvla idiot!
389
00:34:50,709 --> 00:34:53,626
- Det er din feil!
- Hva snakker du om?
390
00:34:53,834 --> 00:34:58,293
Skulle jeg kjĂžrt
gjennom den elgen?
391
00:35:25,584 --> 00:35:27,126
Hallo.
392
00:35:28,334 --> 00:35:30,334
Hallo, er det noen ...?
393
00:35:30,543 --> 00:35:32,709
Hei.
394
00:35:32,918 --> 00:35:35,501
- Oscar?
- Hei! Hei.
395
00:35:36,751 --> 00:35:38,626
Det er seint.
396
00:35:40,043 --> 00:35:42,293
Jeg har jobbet overtid.
397
00:35:47,084 --> 00:35:48,543
Ja
398
00:35:48,751 --> 00:35:53,501
Hvorfor stÄr du nedi grÞfta?
399
00:35:53,709 --> 00:35:55,876
- Hm?
- Du stÄr i ei grÞft.
400
00:36:06,876 --> 00:36:10,209
Dette er min feil.
401
00:36:10,418 --> 00:36:13,501
Jeg skulle pisse
402
00:36:14,501 --> 00:36:18,751
Jeg tisser, og hups!
Der datt begge linsene ut.
403
00:36:18,959 --> 00:36:21,043
- Linsene?
- Kontaktlinsene.
404
00:36:21,251 --> 00:36:24,459
- SĂ„ vi leter etter de.
- Ă
ja, jeg skjĂžnner.
405
00:36:24,668 --> 00:36:27,543
Linser i grĂžfta.
Den er
tricky.
406
00:36:27,751 --> 00:36:30,043
Kos dere, da
407
00:36:40,251 --> 00:36:45,001
Hva faen prÞver du pÄ? Jeg ser da
at du gir tegn til politimannen?
408
00:36:45,209 --> 00:36:47,751
Hva snakker du om?
409
00:36:47,959 --> 00:36:51,501
- Ikke mist hue!
- Det er akkurat det vi har gjort!
410
00:36:51,709 --> 00:36:54,584
Vi fant aldri huet i den grĂžfta.
411
00:36:54,793 --> 00:36:57,418
Fint.
Jeg skal finne det huet.
412
00:36:58,918 --> 00:37:04,293
Kom. Du kan hjelpe meg. Ta pennen.
La underbevisstheten sette kryss.
413
00:37:05,043 --> 00:37:09,376
- Jeg var sÄ stressa, sÄ
- La gÄ. KjÞrte dere den eller den?
414
00:37:10,793 --> 00:37:15,168
Det var mĂžrkt, og vi stressa.
Jeg husker faen ikke.
415
00:37:15,376 --> 00:37:20,293
Jeg kan bruke en mÄned
med folk med bikkjer.
416
00:37:20,501 --> 00:37:26,043
Mens du sitter fire uker i varetekt
til du vet hvorfor du hadde hagla.
417
00:37:26,251 --> 00:37:31,251
Skal vi gjĂžre det? Eller la
underbevisstheten fortelle deg
418
00:37:36,793 --> 00:37:39,334
Der!
Flink gutt!
419
00:37:39,543 --> 00:37:42,126
Flink gutt!
Det er Oscar-gutten!
420
00:37:44,459 --> 00:37:46,126
Gina!
421
00:37:52,418 --> 00:37:56,626
Det er ikke sikkert huet er der.
Det kan ha blitt spist opp.
422
00:37:56,834 --> 00:37:58,543
Bikkjene vÄre, vet du.
423
00:38:00,501 --> 00:38:03,168
Bikkjene har spist det opp?
424
00:38:03,376 --> 00:38:06,209
NĂ„ blir du nebbete her, Oscar.
425
00:38:07,376 --> 00:38:11,834
NÄ blir du for trygg pÄ meg.
Litt for kompis.
426
00:38:12,043 --> 00:38:18,001
SÄnn kan jeg sitte, som fÞr i tida.
Satte en lampe i trynet pÄ dere.
427
00:38:18,209 --> 00:38:21,834
Prata sÄnn. Vil du ha det sÄnn?
NĂ„ er du for trygg her!
428
00:38:22,043 --> 00:38:26,543
Bikkjene lukter det. Likhunder.
De lukter om det har liggi noe der.
429
00:38:26,751 --> 00:38:30,751
- SkjĂžnner du?
- Ja. Jeg bare misforsto.
430
00:38:30,959 --> 00:38:36,501
SÄnn var det fÞr i tida.
Men jeg trenger ikke bli forbanna.
431
00:38:36,709 --> 00:38:38,418
Trenger ikke
vÊre forbanna pÄ deg.
432
00:38:39,876 --> 00:38:42,043
NĂ„ mangler vi huet.
433
00:38:42,251 --> 00:38:47,876
Men vi har 90 kg knokler og flesk
pakka inn i et teppe.
434
00:38:48,084 --> 00:38:50,501
Hvor gjorde dere av det?
435
00:39:34,668 --> 00:39:37,251
Jeg tok med litt kaffe.
436
00:39:50,709 --> 00:39:52,751
Hva er dette?
437
00:39:55,584 --> 00:39:59,043
Vi klarte ikke Ä dele pÄ tre.
438
00:40:06,668 --> 00:40:08,918
Fy faen
439
00:40:09,126 --> 00:40:13,084
SÄ jÊvla dust det gÄr an Ä bli.
SkjĂžnner dere ingen ting?
440
00:40:13,293 --> 00:40:18,668
Kupongen stÄr i mitt navn. Bare jeg
kan ta ut penga. JĂŠvla tullinger.
441
00:40:18,876 --> 00:40:20,293
Oscar?
442
00:40:22,793 --> 00:40:24,168
"Oscar Svendson"?
443
00:40:27,584 --> 00:40:32,126
Faen, det er jo deg!
Pass bedre pÄ tingene dine.
444
00:40:32,334 --> 00:40:36,376
Vet du hvor jĂŠvlig lett det er
Ä skifte bilde pÄ fÞrerkortet?
445
00:40:36,584 --> 00:40:38,876
GjĂžr du?
446
00:40:39,084 --> 00:40:41,293
Det er jĂŠvlig lett.
447
00:40:41,501 --> 00:40:46,543
Jeg kjenner en i BorÄs
som bytter bilder pÄ fÞrerkort.
448
00:40:46,751 --> 00:40:48,418
Gi meg det.
449
00:40:50,043 --> 00:40:52,876
Nei, nei, nei, nei
450
00:40:55,043 --> 00:40:59,918
Vi er et tippelag, er vi ikke det?
Riktignok litt redusert, men likevel.
451
00:41:05,543 --> 00:41:07,501
Billy, vÊr sÄ
452
00:41:07,709 --> 00:41:10,001
Tor, kom igjen! Tor!
453
00:41:10,209 --> 00:41:12,626
Ikke, ikke
454
00:41:12,834 --> 00:41:15,001
Ikke gjĂžr det her!
455
00:41:15,209 --> 00:41:18,168
Ikke gjĂžr det.
Ikke!
456
00:41:43,918 --> 00:41:46,168
Sorry, Oscar.
Sorry.
457
00:41:47,543 --> 00:41:50,084
Jeg mÄtte spille med Billy
en stund.
458
00:41:50,293 --> 00:41:54,376
Helt koko.
Jeg kjenner ingen i BorÄs.
459
00:41:56,918 --> 00:42:00,876
Jeg var bra, da?
Du trodde pÄ meg.
460
00:42:03,376 --> 00:42:05,168
Bare la den ligge.
461
00:42:09,459 --> 00:42:10,834
En, to tre
462
00:42:16,709 --> 00:42:19,834
- Ă
, i helvete!
- Hva gjÞr vi nÄ?
463
00:42:20,043 --> 00:42:23,751
- Dytt ham nedi.
- Nei, vi rekker ikke!
464
00:42:29,293 --> 00:42:31,168
Fy faen!
465
00:42:41,459 --> 00:42:44,543
Alarmen har gÄtt her
466
00:42:56,459 --> 00:42:59,793
Sydenturen
467
00:43:00,001 --> 00:43:04,751
De lovte Ă„ ringe
hvis det dukka opp en restplass.
468
00:43:42,418 --> 00:43:44,293
Snakkes.
469
00:44:26,626 --> 00:44:28,251
SolĂžr?
470
00:45:03,043 --> 00:45:07,418
- Skal jeg fortsette?
- Vet du, det syns jeg du skal.
471
00:45:11,876 --> 00:45:15,626
- Kan du roe ned litt?
- Jeg vil ikke bli tatt.
472
00:45:15,834 --> 00:45:18,001
- Jeg har ikke gjort noe.
- Ikke jeg heller.
473
00:45:18,209 --> 00:45:21,876
- Du drepte jo nettopp en fyr.
- Ikke jeg heller vil bli tatt!
474
00:45:24,793 --> 00:45:28,459
SĂ„ blir vi bura inne
og kommer pÄ Dagsrevyen og
475
00:45:28,668 --> 00:45:31,751
Folk har gjort verre ting
enn dette.
476
00:45:32,626 --> 00:45:34,918
Jeg skal finne pÄ noe lurt.
477
00:45:36,876 --> 00:45:39,668
Du fÄr finne pÄ noe jÊvlig kjapt.
478
00:45:42,334 --> 00:45:45,918
SĂ„ var det plutselig tollkontroll.
479
00:45:46,126 --> 00:45:49,543
Akkurat utafor byen.
480
00:45:49,751 --> 00:45:55,001
Folk som smugler tar ofte riksvei 22
i stedet for over Svinesund.
481
00:45:55,209 --> 00:45:58,126
Selv om det er en omvei.
482
00:45:58,334 --> 00:46:01,418
Det vet tollerne,
og har ofte kontroll der.
483
00:46:06,043 --> 00:46:09,834
- Stopp bilen, sÄ stikker vi av.
- Det er jo jĂŠvlig lurt!
484
00:46:10,043 --> 00:46:12,543
Kom pÄ noe bedre du, da.
485
00:46:36,709 --> 00:46:38,043
SÄnn.
486
00:46:49,043 --> 00:46:50,834
- Hei!
- Over pÄ sida.
487
00:47:02,668 --> 00:47:05,168
Kan dere gÄ ut av bilen?
488
00:47:09,584 --> 00:47:12,376
Vi har ikke vĂŠrt
over grensa engang.
489
00:47:12,584 --> 00:47:15,834
- Kan du lukke opp bak?
- Lukke opp bak?
490
00:47:16,043 --> 00:47:17,751
Lukk opp bak.
491
00:47:19,376 --> 00:47:21,209
Toll.
492
00:47:21,418 --> 00:47:22,918
Customs.
493
00:47:28,293 --> 00:47:29,918
Skal vi se.
494
00:47:31,751 --> 00:47:34,293
Her er det bare det du ser.
495
00:47:43,293 --> 00:47:45,668
- Kan du flytte deg?
- Ja.
496
00:47:50,334 --> 00:47:53,168
Hva med kadaveret her?
497
00:47:54,293 --> 00:47:56,168
Hei!
498
00:47:56,376 --> 00:47:59,126
- Kadaveret.
- Hm?
499
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
Kadaveret?
500
00:48:01,668 --> 00:48:04,626
Ja, han, ja.
Det kan du kalle det.
501
00:48:04,834 --> 00:48:08,293
Han ble sÄ sÞrpe drita at han sovna.
502
00:48:10,751 --> 00:48:13,543
- Han er drita, han der og.
- HĂŠ?
503
00:48:13,751 --> 00:48:17,334
Du er drita du og.
Se pÄ ham.
504
00:48:17,543 --> 00:48:21,668
Neida, jeg har henta gutta pÄ fest.
I BorÄs.
505
00:48:24,043 --> 00:48:27,001
Nei, Tor, skjerp deg!
506
00:48:27,209 --> 00:48:32,251
Han har ikke hatt det lett. Har et
alkoholproblem. Vanskelig oppvekst.
507
00:48:32,459 --> 00:48:35,293
- Men vi gjĂžr noe med det.
- Ja!
508
00:48:35,501 --> 00:48:37,834
Skal pÄ mÞte i morra.
PĂ„ AA.
509
00:48:38,043 --> 00:48:41,043
"Jeg heter Tor
og jeg er alkoholiker."
510
00:48:41,251 --> 00:48:43,334
Vi klarte oss, sÄvidt det var.
511
00:48:43,543 --> 00:48:47,501
Men vi hadde ikke noe bra sted
Ă„ kvitte oss med liket av Billy.
512
00:48:47,709 --> 00:48:51,126
- Tor mente han hadde en bra plan.
- Som var?
513
00:48:51,334 --> 00:48:54,376
Enda dÄrligere enn den forrige.
514
00:48:54,584 --> 00:48:56,376
Her.
515
00:48:59,834 --> 00:49:02,043
Og sÄ spaden.
516
00:49:42,751 --> 00:49:44,293
Tor?
517
00:49:47,459 --> 00:49:48,918
Tor!
518
00:50:06,293 --> 00:50:08,126
Faen!
519
00:50:08,334 --> 00:50:11,126
- Jeg tulla jo bare!
- Tulla?
520
00:50:11,334 --> 00:50:13,043
Er du sjuk, eller?
521
00:50:14,668 --> 00:50:18,376
Jeg har fÄtt nok av tull og rot
og faenskap.
522
00:50:18,584 --> 00:50:20,334
SkjĂžnner du det?
523
00:50:20,543 --> 00:50:23,668
Jeg har holdt ut med deg
siden jeg var liten -
524
00:50:23,876 --> 00:50:27,209
-fordi den horemora di
ikke kunne passe pÄ deg!
525
00:50:27,418 --> 00:50:30,668
Mens hun strippa
pÄ Pink Heaven hele tida -
526
00:50:30,876 --> 00:50:35,293
- mÄtte jeg passe pÄ deg
og ordne opp i all dritten din.
527
00:50:35,501 --> 00:50:38,209
Og nÄ har du drept to mennesker!
528
00:50:38,418 --> 00:50:41,543
Fiks det selv! Jeg har fÄtt nok.
529
00:50:46,959 --> 00:50:48,834
Faen!
530
00:50:51,418 --> 00:50:53,793
Ikke gÄ, Oscar.
531
00:50:54,001 --> 00:50:56,376
Du mÄ hjelpe meg her.
532
00:50:58,084 --> 00:51:00,543
Jeg har jo ingen andre!
533
00:51:02,543 --> 00:51:04,501
Jeg har jo bare deg.
534
00:51:11,876 --> 00:51:13,501
Oscar.
535
00:51:31,584 --> 00:51:34,543
Jeg mente ikke det om mora di.
536
00:51:36,959 --> 00:51:38,501
En siste.
537
00:51:42,209 --> 00:51:44,459
NĂ„ bare graver vi ham ned.
538
00:51:44,668 --> 00:51:46,668
SĂ„ blir det jul.
539
00:51:46,876 --> 00:51:50,334
Ingen er sÄ glad ijul som det vi er.
540
00:51:50,543 --> 00:51:53,793
"God Jul," pleier jeg Ă„ si.
Hele Äret.
541
00:51:54,001 --> 00:51:57,501
- JÊvla hardt i bakken nÄ.
- Jeg tror telen har kommet.
542
00:51:57,709 --> 00:52:00,501
- At ...?
- Telen har kommet!
543
00:52:09,376 --> 00:52:11,168
SĂ„, her!
544
00:52:14,709 --> 00:52:19,293
- I solariumet?
- Ja. StÄtt her i 20 Är.
545
00:52:19,501 --> 00:52:25,043
Mutter'n brukte det en gang. Sovna
og fikk annengrads forbrenning.
546
00:52:31,418 --> 00:52:33,751
SÄnn.
Hvil i fred.
547
00:52:37,751 --> 00:52:42,293
Vi stikker til mor og tar en kaffe,
og venter pÄ at banken Äpner.
548
00:52:59,376 --> 00:53:02,626
Jeg har nettopp fÄtt hÞre at du
549
00:53:05,043 --> 00:53:08,501
at du har noe Ă„ feire, Tor.
550
00:53:08,709 --> 00:53:10,168
Stemmer det?
551
00:53:14,959 --> 00:53:18,168
Er det ikke best du stikker?
552
00:53:18,376 --> 00:53:21,959
- Jeg tenkte det samme, sÄ
- Ikke gÄ.
553
00:53:23,709 --> 00:53:27,959
Er det ikke pÄ tide
du betaler gjelden din nÄ?
554
00:53:31,084 --> 00:53:32,793
Tor?
555
00:53:33,001 --> 00:53:35,209
Og Oscar?
556
00:53:35,418 --> 00:53:37,418
Og Lasse?
SĂ„ koselig!
557
00:53:37,626 --> 00:53:40,501
- Kom inn og fÄ litt frokost.
- Nei
558
00:53:40,709 --> 00:53:43,126
Jeg mÄ dra pÄ jobb.
559
00:53:45,709 --> 00:53:47,501
Kom nÄ, Lasse.
560
00:53:53,043 --> 00:53:56,751
Ikke spis sÄ fort
at du blir kvĂŠlt, Tor.
561
00:53:56,959 --> 00:54:00,126
Han spiser sÄ jÊvla fort.
562
00:54:00,334 --> 00:54:01,876
Forsiktig nÄ.
563
00:54:03,709 --> 00:54:06,918
Gjelden er oppe i 1,5 millioner nÄ.
564
00:54:08,793 --> 00:54:14,293
- Du kan ikke bare Þke den sÄnn!
- Jo, jeg kan. Det var skitlett.
565
00:54:18,209 --> 00:54:20,709
Fint du fant en
til Ă„ passe ungen din.
566
00:54:20,918 --> 00:54:25,709
- Og mora, jobber hun?
- Sover. Hun har jobbet mye.
567
00:54:25,918 --> 00:54:29,959
Hun er danser pÄ sjappa til Lasse.
Jobber hele natta.
568
00:54:32,876 --> 00:54:35,668
Akkurat, ja.
Det er en ĂŠrlig jobb.
569
00:54:37,126 --> 00:54:41,834
Jeg er ikke sÄ kjempefan
av de sex-greiene lenger.
570
00:54:42,043 --> 00:54:45,334
Artig da det sto pÄ, da.
571
00:54:45,543 --> 00:54:47,168
Spis da.
572
00:54:47,376 --> 00:54:48,751
Kos dere.
573
00:54:48,959 --> 00:54:53,584
- Den summen gjelder.
- Hvordan skal jeg lĂžse det?
574
00:54:54,376 --> 00:54:56,168
Det er ditt problem.
575
00:55:06,001 --> 00:55:10,293
Klokka 11 i dag,
hvis du vil feire jul i Är.
576
00:55:10,501 --> 00:55:13,043
Du liker vel julen?
577
00:55:13,251 --> 00:55:15,793
Kan du gi meg litt kanel?
578
00:55:34,418 --> 00:55:36,043
- Du
- Hm?
579
00:55:37,251 --> 00:55:40,418
Hva skal vi ha i
cash?
580
00:55:59,543 --> 00:56:03,459
- En gang til!
- 1739361 kroner!
581
00:56:03,668 --> 00:56:07,001
Feiring!
Da er det rett pÄ polet!
582
00:56:07,209 --> 00:56:11,001
Ja, feire, ja. Drikke.
Vent litt!
583
00:56:11,793 --> 00:56:16,668
- Hvor skal du nÄ?
- Overraskelse! Ikke sprit om dagen!
584
00:56:25,209 --> 00:56:27,334
- Hei!
- Hei.
585
00:56:27,543 --> 00:56:30,501
- Hva er det du driver med?
- Gratulerer!
586
00:56:32,501 --> 00:56:34,168
- Ha det.
- Ha det.
587
00:56:36,001 --> 00:56:37,626
Sett deg inn!
588
00:56:39,126 --> 00:56:41,168
- Satan!
- Det er Billy!
589
00:56:46,751 --> 00:56:48,709
- Sett deg inn!
- Faen
590
00:56:48,918 --> 00:56:52,376
- Hva med brusen min?
- Drit i brusen! Sett deg inn!
591
00:56:52,584 --> 00:56:53,918
Helt inn!
592
00:57:13,376 --> 00:57:18,043
Hva faen har skjedd?
Billy skvulper baki politibilen!
593
00:57:18,251 --> 00:57:22,376
- Har du stelt i stand dette?
- Ă
ssen skulle jeg fÄtt til det?
594
00:57:22,584 --> 00:57:25,168
Nei, jeg det var ikke meg!
595
00:57:30,418 --> 00:57:33,043
Har du tenkt Ă„ drepe meg, Tor?
596
00:57:33,251 --> 00:57:37,584
- Nei, jeg skulle bare true deg. Litt.
- Til hva?
597
00:57:37,793 --> 00:57:42,626
Jeg tenkte jeg trengte penga sjĂŠl.
Lasse stressa meg sÄnn. Gammal gjeld.
598
00:57:42,834 --> 00:57:46,001
Drit i det.
Vi har vĂŠrt venner hele livet.
599
00:57:46,209 --> 00:57:50,876
La oss bare fÄ tak i solariet.
JĂŠvla Lasse!
600
00:57:51,084 --> 00:57:53,834
Satan, hvor stressa er jeg nÄ?
601
00:57:54,043 --> 00:57:56,126
Har du noe Paracet?
602
00:58:01,501 --> 00:58:05,376
Hei, har det vĂŠrt en glipp.
Det solariumet er mitt.
603
00:58:05,584 --> 00:58:08,126
- Jeg har nettopp kjĂžpt det.
- Av mor min.
604
00:58:08,334 --> 00:58:11,084
Hun solgte noe
som ikke er hennes.
605
00:58:11,293 --> 00:58:16,334
Jeg kan kjĂžpe det tilbake. Si prisen.
20000? 50000? 100000?
606
00:58:16,543 --> 00:58:19,834
- Slutt Ă„ tulle.
- En mill!
607
00:58:20,043 --> 00:58:23,459
Clausen, han prĂžver Ă„ hjelpe deg.
608
00:58:23,668 --> 00:58:29,501
Tor vet hvor mange svette, feite menn
som har rullet og kokt oppi der.
609
00:58:29,709 --> 00:58:32,959
Vi snakker om mora til Tor Eggen.
610
00:58:33,168 --> 00:58:37,043
Jeg vil sterkt anbefale
Ă„ levere det tilbake.
611
00:58:38,584 --> 00:58:40,918
Levere tilbake? Jeg skal
612
00:58:53,834 --> 00:58:58,168
- Jeg tror ikke det her er noe lurt.
- Hold kjeft!
613
00:59:02,334 --> 00:59:07,751
Clausen hengte opp lapp pÄ Trines
kafé. Tors mor mÄ ha ringt ham.
614
00:59:07,959 --> 00:59:13,751
Og kjĂžrer helt tilfeldig til banken
der du ble trua pÄ livet?
615
00:59:13,959 --> 00:59:18,543
Det var tilfeldig.
Det er tilfeldig at vi vant 12 rette.
616
00:59:18,751 --> 00:59:22,584
At laget scoret helt pÄ slutten.
Livet er tilfeldig.
617
00:59:22,793 --> 00:59:25,251
Det fins et par prinsipper
for ljuging.
618
00:59:25,459 --> 00:59:30,459
Du mÄ ha noe som kan sjekkes,
sÄ bygger du historien din rundt det.
619
00:59:30,668 --> 00:59:34,126
Du mÄ ha et hue i en grÞft
som kan finnes.
620
00:59:34,334 --> 00:59:39,084
Du mÄ ha en rÞdmalt vegg. Du fÄr
brus, Gina blir blid og vi kompiser.
621
00:59:39,293 --> 00:59:42,501
Ikke sitt og ljug
om ting jeg kan sjekke.
622
00:59:42,709 --> 00:59:46,876
Det plinger veldig nÄr folk
blir putta i juletremaskiner.
623
00:59:47,084 --> 00:59:48,793
Og putta i solarier
624
00:59:49,001 --> 00:59:51,751
Sjekk, da!
Utenfor Pink Heaven!
625
00:59:51,959 --> 00:59:56,376
Der stÄr en politibil
med en henger med solariumet i!
626
00:59:56,584 --> 01:00:01,043
- Solariet. Solariet pÄ hengeren.
- Ja. Solariet, da.
627
01:00:01,251 --> 01:00:07,043
Det har jeg sjekket. I det solariet
er det ikke sÄ mye som en dÞd flue.
628
01:00:12,626 --> 01:00:16,459
- Ikke noe lik i solariet?
- Veldig bra.
629
01:00:16,668 --> 01:00:19,626
Da mÄ det ha detti av.
630
01:00:19,834 --> 01:00:24,376
Det mÄ pÄ en eller annen mÄte
ha detti av pÄ veien.
631
01:00:34,293 --> 01:00:38,126
NÄ skal vi pÄ strippebar, Oscar.
632
01:00:44,709 --> 01:00:46,709
Kom igjen.
633
01:00:46,918 --> 01:00:50,293
NĂ„ tror jeg at jeg kom PĂ„
634
01:00:50,501 --> 01:00:53,001
Piiip! Vet du hva det betyr?
635
01:00:53,209 --> 01:00:56,459
Ikke mer plinging.
En lyd vi aldri har hĂžrt her fĂžr.
636
01:00:56,668 --> 01:00:59,876
Den lyden forteller
at alt du trenger Ă„ gjĂžre -
637
01:01:00,084 --> 01:01:03,709
- er Ă„ peke og fortelle:
Hva sÄ jeg, og hvor sto jeg?
638
01:01:03,918 --> 01:01:07,251
Vi kom kjĂžrende inn her, -
639
01:01:07,459 --> 01:01:11,251
- og parkerte
akkurat der din bil stÄr nÄ.
640
01:01:12,251 --> 01:01:16,168
- Skal jeg vĂŠre med inn?
- Ja, bli med meg, sÄ ordner jeg.
641
01:01:19,584 --> 01:01:24,751
Her er pengene, Lasse.
Og Oscar er borte.
642
01:01:24,959 --> 01:01:26,918
Mer eller mindre.
643
01:01:30,459 --> 01:01:33,501
Hva faen gjĂžr du her?
644
01:01:35,001 --> 01:01:36,876
Det er et godt spÞrsmÄl.
645
01:01:39,001 --> 01:01:42,876
Jeg trenger ikke de penga.
Dere kan bare ta dem, og jeg
646
01:01:43,084 --> 01:01:45,418
Still deg der.
647
01:01:45,626 --> 01:01:48,251
- Still deg der!
- Der?
648
01:01:50,668 --> 01:01:53,959
Er du alene,
eller har du flere med deg?
649
01:01:54,168 --> 01:01:56,043
Nei, jeg er alene.
650
01:01:57,626 --> 01:01:59,251
- Bra.
- All right!
651
01:02:03,209 --> 01:02:05,376
Jeg skal ha det solariet!
652
01:02:05,584 --> 01:02:07,043
Hva for et da?
653
01:02:07,251 --> 01:02:10,418
Tror du dette er et jĂŠvla solsenter?
654
01:02:16,001 --> 01:02:17,751
Hei, hei ...!
655
01:02:22,459 --> 01:02:24,709
Lasse her, -
656
01:02:24,918 --> 01:02:27,376
- han prĂžver Ă„ ta noe
som er mitt.
657
01:02:27,584 --> 01:02:29,418
Hva f...?
658
01:02:29,626 --> 01:02:32,834
Hva gjĂžr du?
Hvor fikk du tak i den?
659
01:02:33,043 --> 01:02:35,376
Den er hans.
660
01:02:35,584 --> 01:02:38,251
Han er politi.
661
01:02:38,459 --> 01:02:39,918
Polis.
662
01:02:43,709 --> 01:02:45,584
OK.
663
01:02:45,793 --> 01:02:48,251
Det er ikke farlig med solariet.
664
01:02:48,459 --> 01:02:54,209
Men Ä bli trua pÄ livet nÄrjeg
skulle vĂŠrt i syden, er ikke greit.
665
01:02:54,418 --> 01:02:55,543
Hei!
666
01:03:13,834 --> 01:03:17,084
HÞr pÄ meg, jÊvla idioter!
667
01:03:17,293 --> 01:03:20,751
Bagen er min!
ForstÄtt? Bagen er min!
668
01:03:20,959 --> 01:03:23,126
Gi meg bagen.
669
01:03:23,334 --> 01:03:27,001
Den fĂžrste som rĂžrer seg,
skyter jeg hue av.
670
01:03:32,293 --> 01:03:34,751
Er det noe fitte her?
671
01:03:58,126 --> 01:04:00,543
Helvete!
Pistol!
672
01:04:40,209 --> 01:04:43,168
Hallo ...?
Litt opptatt akkurat nÄ.
673
01:04:47,501 --> 01:04:50,418
Tenerife? I morgen?
674
01:04:50,626 --> 01:04:52,584
Ok, jeg tar den
675
01:05:15,834 --> 01:05:17,543
Johan!
676
01:05:26,876 --> 01:05:28,626
Du
677
01:05:32,293 --> 01:05:34,709
Lov at du henter
678
01:05:34,918 --> 01:05:37,501
Teodor i barnehagen
679
01:05:37,709 --> 01:05:39,418
fĂžr klokka fem?
680
01:05:39,626 --> 01:05:41,251
OK.
681
01:05:44,001 --> 01:05:48,043
MĂ„ jeg ikke ha en lapp
med din underskrift?
682
01:06:33,543 --> 01:06:38,376
Alt dette er din skyld, Oscar.
Du skulle ikke vĂŠrt her. Stikk!
683
01:06:38,584 --> 01:06:41,668
Han jĂŠvla gĂŠrne svensken er der.
684
01:06:43,293 --> 01:06:45,543
Det kan du faen ikke mene.
685
01:06:47,793 --> 01:06:49,376
Faen."
686
01:07:01,376 --> 01:07:03,709
Fy faen, Tore.
687
01:07:19,418 --> 01:07:21,376
God jul.
688
01:07:21,584 --> 01:07:23,126
MadelSvensson.
689
01:07:42,834 --> 01:07:45,418
Og sÄ lÞp jeg ut gjennom her
690
01:07:46,834 --> 01:07:48,876
snubler her
691
01:07:49,084 --> 01:07:54,834
Og det siste jeg husker er at kvinnen
faller over meg, og jeg besvimer.
692
01:07:55,043 --> 01:07:56,876
Men hvem skjĂžt Tor Eggen her?
693
01:08:02,709 --> 01:08:06,418
Og sÄ mangler det en bag
med 1,7 millioner.
694
01:08:06,626 --> 01:08:12,251
Kanskje samme mann
som knerta Eggen tok bagen?
695
01:08:12,459 --> 01:08:15,418
- SelvfĂžlgelig!
- Ja.
696
01:08:15,626 --> 01:08:18,834
Skal vi se: dĂžd, dĂžd, dĂžd, -
697
01:08:19,043 --> 01:08:21,043
_ ...
698
01:08:24,293 --> 01:08:25,876
Oi ...!
699
01:08:26,834 --> 01:08:28,668
Brev- og besĂžksforbud.
700
01:08:30,084 --> 01:08:31,543
Takk skal du ha.
701
01:08:39,251 --> 01:08:43,168
Det blir hvit jul
pÄ oss andre i Är, Svendson.
702
01:08:43,376 --> 01:08:48,876
- Kanskje de kan male cella di rĂžd.
- Jeg tror jeg vet hvor Billy er.
703
01:08:50,293 --> 01:08:52,418
I en sving -
704
01:08:52,626 --> 01:08:56,668
- ropte Clausen noe om
at noe sklei av solariet.
705
01:08:56,876 --> 01:08:59,876
Nedenfor lÄ det en grisebinge.
706
01:09:00,084 --> 01:09:02,043
Kanskje du kan sjekke der?
707
01:09:23,251 --> 01:09:25,043
Hva skal man si?
708
01:09:30,918 --> 01:09:36,168
Er det mulig Ä fÄ erstatning
fra den norske staten?
709
01:09:36,376 --> 01:09:38,668
- Hva?
- Erstatning.
710
01:09:39,834 --> 01:09:42,209
Vet du hva?
711
01:09:42,418 --> 01:09:44,418
Ja. Klart det.
712
01:10:54,418 --> 01:10:56,501
Hvem faen er den mannen?
713
01:11:00,626 --> 01:11:03,668
Det er iallfall ikke Svendson.
714
01:11:41,709 --> 01:11:43,668
Brus?
715
01:11:44,876 --> 01:11:47,376
Hva?
716
01:11:47,584 --> 01:11:49,334
Hvor skal du nÄ, tror du?
717
01:11:49,543 --> 01:11:54,709
Fengsel, sÄ rettssak, sÄ blir jeg
dÞmt for medvirkning, og sÄ.
718
01:11:54,918 --> 01:11:58,418
Du skal hjem.
Hjem og feire jul.
719
01:11:58,626 --> 01:12:03,668
Det sitter en apekatt der ute et sted
pÄ en pengesekk og gliser.
720
01:12:03,876 --> 01:12:09,209
Det kan jeg ikke leve med. Da
blir det ikke julestemning pÄ meg.
721
01:12:09,418 --> 01:12:13,001
SÄ jeg slipper ut deg nÄ.
Da stresser jeg ham.
722
01:12:13,209 --> 01:12:17,418
Da begynner han Ä rÞre pÄ seg,
og da lukter jeg ham.
723
01:12:17,626 --> 01:12:21,543
- KÞdder du nÄ, eller?
- Om jeg kĂždder?
724
01:12:21,751 --> 01:12:25,793
Det er klart jeg kĂždder.
Jeg er ikke sÄ sjuk i hue, Oscar.
725
01:12:26,001 --> 01:12:29,501
- Tror du jeg er sÄ sjuk i hue?
- Ja.
726
01:12:30,626 --> 01:12:35,084
Og det er helt riktig!
SĂ„ sjuki hue er jeg. Hjem med deg!
727
01:12:35,293 --> 01:12:38,043
NÄ er det surkÄl. Ribbe.
728
01:12:38,251 --> 01:12:40,626
God jul! Fint.
729
01:13:17,001 --> 01:13:18,793
Slitsom dag?
730
01:13:20,668 --> 01:13:23,376
- Skremte jeg deg?
- Noe sÄ jÊvlig!
731
01:13:26,334 --> 01:13:28,668
Hva faen gjÞr du her nÄ?
732
01:13:28,876 --> 01:13:32,209
- Hva gjĂžr
du her?
- Hva jeg gjĂžr her?
733
01:13:32,418 --> 01:13:37,668
Det er jo nĂŠrmest naturstridig.
Hvordan kom du deg unna Kripos?
734
01:13:37,876 --> 01:13:41,626
Ja.
Det var bare en stor misforstÄelse.
735
01:13:41,834 --> 01:13:45,876
Jeg var og forklarte meg
om en sak nede pÄ grensa.
736
01:13:46,084 --> 01:13:48,126
Ja. Ja.
737
01:13:48,334 --> 01:13:52,043
- Det var bare en misforstÄelse.
- HĂžrt om det, ja.
738
01:14:05,876 --> 01:14:09,001
Jeg fÄr kjÞpt hverken hus
eller hotell for dette, Oscar.
739
01:14:10,793 --> 01:14:12,668
Rett tilbake til start.
740
01:14:16,668 --> 01:14:18,543
Hvor er pengene?
741
01:14:21,209 --> 01:14:22,876
Hvor
742
01:14:23,084 --> 01:14:25,418
Hvor fikk du tak i den bagen?
743
01:14:27,751 --> 01:14:30,251
Jeg har slutta Ă„ jobbe som politi, -
744
01:14:30,459 --> 01:14:33,376
- men ikke Ă„ tenke som en.
745
01:14:34,584 --> 01:14:40,043
Du ber en gjeng kriminelle hjem.
Dere vinner masse penger.
746
01:14:41,251 --> 01:14:45,918
JÊvlig mye brÄk oppefra,
skriking, roping, slÄssing.
747
01:14:47,459 --> 01:14:52,668
Det ligger verktĂžy overalt her,
men du pusser ikke opp?
748
01:14:58,418 --> 01:15:01,376
Vet du hva jeg tror?
749
01:15:01,584 --> 01:15:04,751
Jeg tror du satt der
med den kupongen i hÄnda...
750
01:15:06,543 --> 01:15:09,876
Og tenkte pÄ
det bedritne livet ditt.
751
01:15:11,001 --> 01:15:13,126
Drittjobben din.
752
01:15:13,334 --> 01:15:17,251
Dritttbilen du kjĂžrer,
og drittleiligheten du bor i.
753
01:15:18,918 --> 01:15:23,001
Plutselig har du sjansen
til Ă„ bli millionĂŠr.
754
01:15:23,209 --> 01:15:26,334
SĂ„ fort kompisen din
har gÄtt ut, -
755
01:15:26,543 --> 01:15:29,334
-tar du hammeren
og lar det stÄ til.
756
01:15:33,334 --> 01:15:35,168
Hm...?
757
01:15:38,959 --> 01:15:42,709
Du sier de to andre flÞy pÄ deg.
758
01:15:42,918 --> 01:15:45,668
At du og han
skal dele pengene.
759
01:15:45,876 --> 01:15:50,793
Fire gikk inn for Ă„ se match.
Og to kom ut igjen.
760
01:15:51,001 --> 01:15:55,168
Hvor gjorde dere av likene?
Ligger de strĂždd oppi skogen?
761
01:15:59,543 --> 01:16:03,418
Dere var i banken etter penga.
Jeg sÄ deg. Jeg var der!
762
01:16:03,626 --> 01:16:06,293
Jeg fulgte dere.
763
01:16:06,501 --> 01:16:09,918
Dere satte dere i bilen
og kjĂžrte til Pink Heaven.
764
01:16:10,126 --> 01:16:12,918
Og alt jeg fikk tak i
var den dritten her!
765
01:16:21,209 --> 01:16:23,626
Hvor er pengene?
766
01:16:23,834 --> 01:16:26,501
Hvor er pengene?
Hvor er pengene?
767
01:16:26,709 --> 01:16:30,168
Ingen vits i Ă„ skyte meg!
De har deg pÄ tape.
768
01:16:30,376 --> 01:16:31,918
Hva er det du snakker om?
769
01:16:32,126 --> 01:16:37,918
De filma at du kom inn pÄ Pink
Heaven. Et overvÄkingskamera.
770
01:16:39,043 --> 01:16:43,501
At du skjĂžt Tor,
og at du tok med deg bagen.
771
01:17:00,001 --> 01:17:02,626
Jeg kan ikke la deg leve nÄ.
772
01:17:02,834 --> 01:17:05,501
Det skjĂžnner du vel?
773
01:17:05,709 --> 01:17:07,918
Cheez Doodles
774
01:17:08,126 --> 01:17:12,418
- Jeg tror de er ganske gamle.
- Det er da de er best.
775
01:19:22,251 --> 01:19:23,918
Stopp!
776
01:19:43,001 --> 01:19:45,418
Den kan vĂŠre litt vrang
777
01:21:26,001 --> 01:21:29,709
- Hva kosta hotellet, egentlig?
- 283 Euro per natt.
778
01:21:29,918 --> 01:21:31,543
Hvor lenge kan vi vĂŠre vekk?
779
01:21:31,751 --> 01:21:36,793
1 739 361 kroner,
og kursen er 7,75..
780
01:21:37,001 --> 01:21:41,418
283 per natt...
Det blir 793 netter.
781
01:21:41,626 --> 01:21:44,376
Pluss litt fra minibaren.58151