All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S01E03.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,103 --> 00:00:12,827 - Mr. Cochran! - Mr. Cochran. 2 00:00:12,896 --> 00:00:15,689 - Mr. Cochran, the whole town is buzzing in anticipation 3 00:00:15,758 --> 00:00:17,965 of the opening night of your carnival. 4 00:00:18,034 --> 00:00:19,758 What was your inspiration? 5 00:00:19,827 --> 00:00:22,586 - My father had one dream-- 6 00:00:22,655 --> 00:00:27,068 that I would succeed where he could not. 7 00:00:27,137 --> 00:00:30,000 See, my father had the worst luck. 8 00:00:30,068 --> 00:00:32,413 Life dealt him a bum hand. 9 00:00:32,482 --> 00:00:34,206 No matter how hard he tried, 10 00:00:34,275 --> 00:00:37,344 things never seemed to go his way. 11 00:00:37,413 --> 00:00:39,655 And when I was very young, he got sick, 12 00:00:39,724 --> 00:00:41,793 and then he died, 13 00:00:41,862 --> 00:00:44,413 poor and destitute. 14 00:00:44,482 --> 00:00:47,586 He left behind only one possession. 15 00:00:47,655 --> 00:00:49,482 A gold coin. 16 00:00:49,551 --> 00:00:51,551 This one. 17 00:00:51,620 --> 00:00:54,482 This one, here. 18 00:00:54,551 --> 00:00:57,241 I came to this country with one goal-- 19 00:00:57,310 --> 00:01:01,344 to become the man my father knew I could be. 20 00:01:01,413 --> 00:01:05,206 I wanted to grab the American dream with both hands 21 00:01:05,275 --> 00:01:06,896 and never let it go. 22 00:01:06,965 --> 00:01:11,000 And then I remembered a story my father told me 23 00:01:11,068 --> 00:01:15,379 about his one good memory as a child-- 24 00:01:15,448 --> 00:01:20,172 the day the carnival came to town. 25 00:01:20,241 --> 00:01:23,413 And I knew then what would lie ahead for me. 26 00:01:23,482 --> 00:01:26,241 What I would dedicate all of my time 27 00:01:26,310 --> 00:01:28,344 and talent and resources to. 28 00:01:28,413 --> 00:01:30,827 I would dedicate it to bringing you the very show 29 00:01:30,896 --> 00:01:34,103 that you will see this evening. 30 00:01:34,172 --> 00:01:38,034 It is the end result of all of my labor. 31 00:01:38,103 --> 00:01:39,620 The ma-- - Mr. Cochran. 32 00:01:39,689 --> 00:01:42,034 What do you say about reports that you're behind schedule, 33 00:01:42,103 --> 00:01:44,448 yet refusing to delay the opening? 34 00:01:44,517 --> 00:01:47,724 That your rides may not be ready for paying customers? 35 00:01:49,655 --> 00:01:51,965 - I would say that those reports are nonsense. 36 00:01:52,034 --> 00:01:55,655 This carnival is my legacy, 37 00:01:55,724 --> 00:01:58,344 and I would not jeopardize my good name 38 00:01:58,413 --> 00:02:01,482 by putting people in danger. 39 00:02:12,758 --> 00:02:14,620 - ♪ When I'm a human fly ♪ 40 00:02:14,689 --> 00:02:16,689 ♪ I, I said F-L-Y ♪ 41 00:02:16,758 --> 00:02:19,068 ♪ I say buzz, buzz, buzz ♪ 42 00:02:19,137 --> 00:02:21,000 ♪ And it's just because ♪ 43 00:02:21,068 --> 00:02:23,172 ♪ I'm a human fly ♪ 44 00:02:23,241 --> 00:02:24,758 ♪ And I don't know why ♪ 45 00:02:24,827 --> 00:02:29,034 ♪ I got 96 tears and 96 eyes ♪ 46 00:02:29,103 --> 00:02:31,034 ♪ I got a garbage brain ♪ 47 00:02:31,103 --> 00:02:33,034 ♪ It's driving me insane ♪ 48 00:02:37,896 --> 00:02:39,413 - Hey, are you okay? 49 00:02:39,482 --> 00:02:40,724 You left class during first period 50 00:02:40,793 --> 00:02:42,275 without telling anyone why. 51 00:02:42,344 --> 00:02:44,655 - Has anyone heard from Gavin? 52 00:02:44,724 --> 00:02:45,827 - No. 53 00:02:45,896 --> 00:02:47,172 - Yeah, me neither. 54 00:02:47,241 --> 00:02:48,931 But we don't really, like, talk. 55 00:02:49,000 --> 00:02:50,241 Or text. 56 00:02:50,310 --> 00:02:52,965 Our relationship is mostly non-verbal. 57 00:02:53,034 --> 00:02:55,551 You know, I've never seen this place in the daytime before. 58 00:02:55,620 --> 00:02:56,758 - Yes, you have. 59 00:02:56,827 --> 00:02:58,241 - Uh, what? 60 00:02:58,310 --> 00:02:59,689 - You were here two days ago. 61 00:02:59,758 --> 00:03:01,241 - No, I wasn't. 62 00:03:01,310 --> 00:03:03,827 - Looks super different, like, less-- 63 00:03:03,896 --> 00:03:06,586 - Spooky? 64 00:03:06,655 --> 00:03:08,034 - How did you know I was gonna say that? 65 00:03:08,103 --> 00:03:10,862 - Louise prefers it spooky. 66 00:03:10,931 --> 00:03:13,586 - Rachel, are you reading our minds right now? 67 00:03:13,655 --> 00:03:14,896 - No, I-- 68 00:03:14,965 --> 00:03:16,689 - Oh my God, Graham, psychic powers aren't real. 69 00:03:16,758 --> 00:03:18,206 - I am thinking of a number between one and seven. 70 00:03:18,275 --> 00:03:19,655 - Right? - No. 71 00:03:19,724 --> 00:03:22,827 I don't have psychic powers. 72 00:03:22,896 --> 00:03:26,000 But I do need to tell you guys something. 73 00:03:26,068 --> 00:03:27,896 When Graham auditioned to join the group, 74 00:03:27,965 --> 00:03:29,379 what was his story? 75 00:03:29,448 --> 00:03:31,275 - Something about a vampire leprechaun? 76 00:03:31,344 --> 00:03:32,482 - It wasn't a vampire leprechaun. 77 00:03:32,551 --> 00:03:33,620 - You literally told a story 78 00:03:33,689 --> 00:03:35,172 about a leprechaun who drinks blood. 79 00:03:35,241 --> 00:03:36,586 - But that doesn't make it a vampire. 80 00:03:36,655 --> 00:03:38,655 Mosquitoes drink blood. Are they vampires? 81 00:03:38,724 --> 00:03:40,517 - What was Akiko's first story? 82 00:03:40,586 --> 00:03:42,482 - A haunted pet shop, right? 83 00:03:42,551 --> 00:03:44,310 - Cursed pet shop. 84 00:03:44,379 --> 00:03:46,620 - And Louise? - Alien abduction. 85 00:03:46,689 --> 00:03:49,103 - Which I still say doesn't count because it's sci-fi. 86 00:03:49,172 --> 00:03:50,551 - It was really scary. 87 00:03:50,620 --> 00:03:51,724 - It's still sci-fi. 88 00:03:51,793 --> 00:03:53,344 - Have you seen "Fire in the Sky"? 89 00:03:53,413 --> 00:03:54,620 It's an alien abduction movie. 90 00:03:54,689 --> 00:03:56,344 I asked my mom if I was allowed to see it. 91 00:03:56,413 --> 00:03:58,172 She said, "No, you're too young." 92 00:03:58,241 --> 00:03:59,482 I watched it anyway. 93 00:03:59,551 --> 00:04:00,931 You know what I realized that night? 94 00:04:03,517 --> 00:04:04,896 I was way too young 95 00:04:04,965 --> 00:04:06,310 because it was the scariest thing I've ever seen. 96 00:04:06,379 --> 00:04:09,344 - What was my story? 97 00:04:10,724 --> 00:04:12,793 - It was-- - Um... 98 00:04:12,862 --> 00:04:15,206 - Um... - I--I don't know. 99 00:04:15,275 --> 00:04:16,586 - I have no clue. 100 00:04:16,655 --> 00:04:18,551 - So you're all saying, 101 00:04:18,620 --> 00:04:21,000 I told a good enough story to join your ranks, 102 00:04:21,068 --> 00:04:23,413 and none of you can remember what it was? 103 00:04:23,482 --> 00:04:24,793 - How is that even-- 104 00:04:24,862 --> 00:04:26,793 - Possible? Good question. 105 00:04:33,517 --> 00:04:34,758 - Bartholomew? 106 00:04:34,827 --> 00:04:37,413 - I told you a story about a carnival 107 00:04:37,482 --> 00:04:39,551 and an evil man named Mr. Tophat. 108 00:04:40,827 --> 00:04:42,241 Then we all woke up the next day 109 00:04:42,310 --> 00:04:44,034 to discover the carnival was real. 110 00:04:44,103 --> 00:04:47,172 It came to this town. 111 00:04:47,241 --> 00:04:50,551 And then Adam went missing. 112 00:04:50,620 --> 00:04:53,344 And now Gavin's gone missing. 113 00:04:53,413 --> 00:04:56,275 You've all sat around this campfire and told scary stories 114 00:04:56,344 --> 00:04:59,965 for longer than I even know. 115 00:05:00,034 --> 00:05:02,931 But right now, you're in the middle of a real one. 116 00:05:05,586 --> 00:05:07,517 And we've reached the final act. 117 00:05:09,310 --> 00:05:11,241 I know what you think. 118 00:05:11,310 --> 00:05:13,931 You're gonna say you can't help me. 119 00:05:14,000 --> 00:05:16,310 And then tomorrow or the day after, 120 00:05:16,379 --> 00:05:19,379 you're gonna change your minds. 121 00:05:19,448 --> 00:05:20,758 But I don't have time for that. 122 00:05:20,827 --> 00:05:24,034 This can be a story with a happy ending... 123 00:05:26,827 --> 00:05:30,344 But only if you decide right here and now to believe me. 124 00:05:35,413 --> 00:05:36,862 Are you in or out? 125 00:05:43,448 --> 00:05:44,793 - I guess this is the part of the story 126 00:05:44,862 --> 00:05:46,896 where the hero gives a really impressive speech. 127 00:05:48,275 --> 00:05:50,689 - So do you have a plan? 128 00:05:52,344 --> 00:05:53,551 - We're gonna find your phone. 129 00:05:53,620 --> 00:05:55,137 - How did you know my phone was-- 130 00:05:55,206 --> 00:05:56,310 - Gone? 131 00:05:56,379 --> 00:05:57,896 Scary clowns took it at the carnival. 132 00:05:57,965 --> 00:05:59,344 - I hate clowns. 133 00:05:59,413 --> 00:06:01,724 - So we're gonna find your phone, and when we do, 134 00:06:01,793 --> 00:06:03,931 we're gonna find Adam and Gavin too. 135 00:06:35,655 --> 00:06:37,000 - The carnival goes from town to town. 136 00:06:37,068 --> 00:06:38,758 We need to know what town it's in now. 137 00:06:38,827 --> 00:06:42,344 - All right, my phone's in Idaho? 138 00:06:42,413 --> 00:06:44,793 - Idaho? - The potato state. 139 00:06:44,862 --> 00:06:46,344 What? I know state facts. 140 00:06:46,413 --> 00:06:48,827 - Literally everyone knows Idaho is known for potatoes. 141 00:06:48,896 --> 00:06:49,758 - Oh, yeah? 142 00:06:49,827 --> 00:06:51,310 Well, I bet you didn't know 143 00:06:51,379 --> 00:06:53,344 that Ernest Hemmingway wrote several of his books there. 144 00:06:53,413 --> 00:06:54,482 And then when he died... 145 00:06:54,551 --> 00:06:55,931 - Do we actually need Graham's help? 146 00:06:56,000 --> 00:06:58,103 - Yes, we do. 147 00:06:58,172 --> 00:07:00,068 - Boom. 148 00:07:00,137 --> 00:07:04,310 - Does anyone else wanna know additional bit of Idaho trivia? 149 00:07:04,379 --> 00:07:06,344 I'm from Idaho. 150 00:07:06,413 --> 00:07:08,724 The Carnival of Doom is stopped in my old town. 151 00:07:11,965 --> 00:07:14,620 Do Josie's photos and videos upload to the cloud? 152 00:07:14,689 --> 00:07:17,137 - Yeah. Why? 153 00:07:17,206 --> 00:07:20,137 - There's a video she shot last night that we need. 154 00:07:20,206 --> 00:07:23,413 - All right, let me email her. 155 00:07:23,482 --> 00:07:26,310 - Guys, here it is. 156 00:07:26,379 --> 00:07:27,758 Guys, hurry. 157 00:07:31,172 --> 00:07:32,862 - Yes. 158 00:07:32,931 --> 00:07:34,827 Did not cost you money. - That's Adam. 159 00:07:34,896 --> 00:07:38,310 - Wait, so this Tophat guy is-- is invisible? 160 00:07:38,379 --> 00:07:39,724 - Magic evil powers. 161 00:07:39,793 --> 00:07:41,379 - Right. Got it. 162 00:07:41,448 --> 00:07:44,655 - We need an adult to drive us to Idaho tomorrow-- 163 00:07:44,724 --> 00:07:47,551 someone our parents would trust. 164 00:07:47,620 --> 00:07:49,137 Someone with a sense of authority? 165 00:07:49,206 --> 00:07:50,586 - Hideo? 166 00:07:50,655 --> 00:07:53,517 My brother will never help us in a thousand years. 167 00:07:53,586 --> 00:07:55,517 Scratch that-- in a million years. 168 00:07:55,586 --> 00:07:56,689 In a trillion years! 169 00:08:00,931 --> 00:08:03,275 - I might help you. 170 00:08:03,344 --> 00:08:04,724 - He said "might." 171 00:08:04,793 --> 00:08:07,241 - Well, your friend gave a very convincing speech, 172 00:08:07,310 --> 00:08:08,931 but if I'm gonna drive the four of you 173 00:08:09,000 --> 00:08:10,241 all the way to a circus in Idaho-- 174 00:08:10,310 --> 00:08:11,379 - Carnival. 175 00:08:11,448 --> 00:08:13,034 - To a carnival in Idaho, 176 00:08:13,103 --> 00:08:15,241 I'm gonna need more than a speech. 177 00:08:15,310 --> 00:08:18,379 What's this supposed to-- - Did not cost you money. 178 00:08:18,448 --> 00:08:20,310 - That's-- - Adam. 179 00:08:20,379 --> 00:08:22,620 - And it may cost... - I'm driving you to Idaho. 180 00:08:22,689 --> 00:08:24,275 - Wait, you're gonna help us? 181 00:08:24,344 --> 00:08:26,310 - Of course. - Why? 182 00:08:26,379 --> 00:08:30,379 - As I said, your friend is very convincing. 183 00:08:30,448 --> 00:08:31,724 - Teach me your ways. 184 00:08:31,793 --> 00:08:34,103 - ♪ I've made mistakes ♪ 185 00:08:34,172 --> 00:08:35,241 - I don't get it. 186 00:08:35,310 --> 00:08:36,689 You claim to be a rebel 187 00:08:36,758 --> 00:08:37,827 and then you turn around and say that horror has rules. 188 00:08:37,896 --> 00:08:40,344 - It does. Otherwise, it's anarchy. 189 00:08:40,413 --> 00:08:43,344 You think that aliens are scary and that makes it horror. 190 00:08:43,413 --> 00:08:45,379 - You're right. Aliens are scary. 191 00:08:45,448 --> 00:08:46,793 No one's denying that. 192 00:08:46,862 --> 00:08:48,896 But being scary isn't enough. 193 00:08:48,965 --> 00:08:51,241 - Yes, it is. That's literally all it is. 194 00:08:51,310 --> 00:08:52,862 If it's scary, then it's horror--bottom line. 195 00:08:52,931 --> 00:08:55,517 - I lost my phone. Was that scary? 196 00:08:55,586 --> 00:08:57,103 Yes. Does that make it horror? 197 00:08:57,172 --> 00:08:58,517 Absolutely not. 198 00:08:58,586 --> 00:08:59,827 - Actually, Rachel said 199 00:08:59,896 --> 00:09:01,310 you got your phone taken away by scary clowns. 200 00:09:01,379 --> 00:09:03,413 That's horror. 201 00:09:03,482 --> 00:09:05,206 - Fair point. 202 00:09:05,275 --> 00:09:06,586 - Do I have to sit in the middle? 203 00:09:06,655 --> 00:09:07,862 Yes. 204 00:09:09,551 --> 00:09:13,344 - ♪ And then my eyes got used to the darkness ♪ 205 00:09:13,413 --> 00:09:17,241 ♪ And everyone I knew ♪ 206 00:09:17,310 --> 00:09:21,379 ♪ Was lost and so long forgotten ♪ 207 00:09:21,448 --> 00:09:23,689 - Rachel! Rachel! 208 00:09:23,758 --> 00:09:25,724 - What? - Can I borrow your phone? 209 00:09:25,793 --> 00:09:27,482 I need to get a picture of this. 210 00:09:27,551 --> 00:09:28,931 - Buh, buh, buh, buh, buh... 211 00:09:29,000 --> 00:09:30,655 - Oh, my gosh. This is so cute. 212 00:09:30,724 --> 00:09:32,551 - Get a picture of what? 213 00:09:32,620 --> 00:09:35,000 Oh, my God! 214 00:09:37,862 --> 00:09:39,517 - Can you wait? We're almost there. 215 00:09:39,586 --> 00:09:40,793 - We have 50 miles to go. 216 00:09:40,862 --> 00:09:41,931 - Yeah, you shouldn't hold it. 217 00:09:42,000 --> 00:09:43,310 It's really bad for your bladder. 218 00:09:43,379 --> 00:09:44,827 It--it could explode. 219 00:09:44,896 --> 00:09:46,413 - Not sure your science checks out, Graham. 220 00:09:46,482 --> 00:09:48,034 - Well, if you wanna Google it, then fine by me. 221 00:09:48,103 --> 00:09:50,758 In the meantime, I'll be using the commode. 222 00:10:02,724 --> 00:10:04,344 Hideo... 223 00:10:04,413 --> 00:10:06,655 - Hello? 224 00:10:20,241 --> 00:10:24,482 Hideo... 225 00:10:24,551 --> 00:10:26,793 Hideo... 226 00:10:46,724 --> 00:10:48,827 Akiko! Akiko! 227 00:11:03,517 --> 00:11:05,068 - It's been 14 minutes. 228 00:11:05,137 --> 00:11:06,448 - He had to go really bad. 229 00:11:06,517 --> 00:11:08,586 - No one has to go that bad. 230 00:11:08,655 --> 00:11:09,793 - He should eat more fiber. 231 00:11:11,068 --> 00:11:12,586 - Graham, you should go check on him. 232 00:11:12,655 --> 00:11:14,068 - Me? Why me? 233 00:11:14,137 --> 00:11:15,965 Akiko should go. Hideo's her brother. 234 00:11:16,034 --> 00:11:17,827 - I am not going into a weird, 235 00:11:17,896 --> 00:11:20,310 men's rest stop bathroom, Graham. 236 00:11:20,379 --> 00:11:21,965 - Okay, did Mr. Tophat make you all forget 237 00:11:22,034 --> 00:11:23,758 about my serious germophobia? 238 00:11:23,827 --> 00:11:25,793 - Okay, fine, whatever. I'll go. 239 00:11:39,655 --> 00:11:41,862 Hideo? 240 00:11:41,931 --> 00:11:43,965 Random dudes? 241 00:12:17,758 --> 00:12:20,482 - Help me, Akiko, please. 242 00:12:20,551 --> 00:12:24,310 Please, please, please. 243 00:12:24,379 --> 00:12:26,379 - No. 244 00:12:30,517 --> 00:12:31,655 - We'll find Hideo. 245 00:12:31,724 --> 00:12:34,068 - You did this. - Me? 246 00:12:34,137 --> 00:12:36,551 - Hey, hey. Rachel is trying to help. 247 00:12:36,620 --> 00:12:40,413 - Adam's gone, Gavin's gone, and now my brother's gone. 248 00:12:40,482 --> 00:12:43,068 - But I never wanted to put any one of you in danger. 249 00:12:43,137 --> 00:12:44,793 - All I know is our lives were perfectly normal 250 00:12:44,862 --> 00:12:46,241 before you showed up. 251 00:12:46,310 --> 00:12:49,241 Maybe inviting you to join the group was a mistake. 252 00:12:51,482 --> 00:12:54,448 - Not again. - Again? 253 00:12:54,517 --> 00:12:56,827 - You were gonna have a vote. - About what? 254 00:12:56,896 --> 00:12:58,793 - About keeping me in The Midnight Society. 255 00:12:58,862 --> 00:13:00,068 - That's a good idea. - Hey! 256 00:13:00,137 --> 00:13:01,586 I get it, tensions are high, 257 00:13:01,655 --> 00:13:03,896 but I think we all just need to take a breather. 258 00:13:08,137 --> 00:13:10,034 - I've never seen her so upset. 259 00:13:10,103 --> 00:13:11,724 - We'll find Hideo. 260 00:13:11,793 --> 00:13:14,379 - But we have to keep going. 261 00:13:17,793 --> 00:13:19,275 If only one of us could drive. 262 00:13:19,344 --> 00:13:22,793 - Well, one of us has a learner's permit. 263 00:13:22,862 --> 00:13:25,103 - No way! - Graham! 264 00:13:25,172 --> 00:13:27,310 - I don't even like driving regular cars. 265 00:13:27,379 --> 00:13:29,724 You know that. And you expect me-- 266 00:13:29,793 --> 00:13:32,793 you expect me to drive a cop car. 267 00:13:32,862 --> 00:13:34,379 Are you insane? 268 00:13:34,448 --> 00:13:36,862 There's no way I'm getting behind the wheel of that thing. 269 00:13:36,931 --> 00:13:38,275 - You can't use your germophobia 270 00:13:38,344 --> 00:13:40,724 to get out of this one, Graham. 271 00:13:40,793 --> 00:13:43,000 Mr. Tophat took my brother. 272 00:13:45,275 --> 00:13:48,103 So are you my friend or what? 273 00:13:50,068 --> 00:13:51,827 - Friends. 274 00:13:51,896 --> 00:13:54,206 Obviously. 275 00:13:56,241 --> 00:13:57,344 - Are you gonna throw up? - No. 276 00:13:57,413 --> 00:13:58,862 - You look like you're gonna throw up. 277 00:13:58,931 --> 00:14:00,620 - Stop telling me that! - You're driving way too slow. 278 00:14:00,689 --> 00:14:01,931 - Rachel, I am in a cop car. 279 00:14:02,000 --> 00:14:03,172 I can drive as slow or fast as I want. 280 00:14:03,241 --> 00:14:04,793 - It looks conspicuous. 281 00:14:04,862 --> 00:14:06,620 Are we almost there? 282 00:14:06,689 --> 00:14:10,034 - You've only driven two miles. - I hate this so much. 283 00:14:10,896 --> 00:14:13,793 - Ugh, this is gonna take longer than I thought. 284 00:14:17,413 --> 00:14:19,896 - Guys. 285 00:14:19,965 --> 00:14:21,758 Come on, let's go. 286 00:14:26,827 --> 00:14:28,310 - This is really scary, guys. 287 00:14:28,379 --> 00:14:29,724 - This feels like "Ocean's Eleven." 288 00:14:29,793 --> 00:14:30,931 - I agree. 289 00:14:31,000 --> 00:14:32,275 - We have the element of surprise. 290 00:14:32,344 --> 00:14:34,344 No one knows we're here. - Let's go. 291 00:14:39,448 --> 00:14:41,724 - You must be Rachel. 292 00:14:41,793 --> 00:14:43,034 - Who are you? 293 00:14:43,103 --> 00:14:44,655 That's Bartholomew-- 294 00:14:44,724 --> 00:14:47,310 tall, bald, beard, missing one arm. 295 00:14:47,379 --> 00:14:48,793 I recognize him from your drawings. 296 00:14:48,862 --> 00:14:51,689 - I'm not here to hurt you. 297 00:14:51,758 --> 00:14:53,068 - You're not? 298 00:14:53,137 --> 00:14:56,551 - I'm here to help you. 299 00:14:56,620 --> 00:15:00,620 Mr. Tophat must be destroyed. 300 00:15:00,689 --> 00:15:02,034 - Why should we trust you? 301 00:15:02,103 --> 00:15:03,758 - I have a story to tell. 302 00:15:09,103 --> 00:15:13,620 A story about a man named Marcus Cochran. 303 00:15:13,689 --> 00:15:17,758 A man with big dreams that turned into nightmares-- 304 00:15:17,827 --> 00:15:21,379 - Okay, look, we love stories, but is there any possible way 305 00:15:21,448 --> 00:15:23,172 you could give us the abbreviated version? 306 00:15:23,241 --> 00:15:25,758 I've got a brother and some friends to save. 307 00:15:25,827 --> 00:15:28,724 - This story will explain how you can save them. 308 00:15:28,793 --> 00:15:30,931 - Oh. Okay, um, cool. 309 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Then proceed. 310 00:15:35,103 --> 00:15:37,724 - Marcus Cochran came to America 311 00:15:37,793 --> 00:15:39,241 with a dream of building a carnival 312 00:15:39,310 --> 00:15:41,655 like no one else had ever seen. 313 00:15:42,896 --> 00:15:45,551 - This carnival is my legacy. 314 00:15:45,620 --> 00:15:49,275 And I would not jeopardize my good name 315 00:15:49,344 --> 00:15:51,344 by putting people in danger. 316 00:15:51,413 --> 00:15:54,172 - Then opening night came. 317 00:15:54,241 --> 00:15:56,655 Marcus was behind schedule. 318 00:15:56,724 --> 00:16:00,172 He hadn't had the time to test all the rides for safety. 319 00:16:03,172 --> 00:16:05,689 - The merry-go-round collapsed. 320 00:16:05,758 --> 00:16:10,310 A mother, father, and four of their five children 321 00:16:10,379 --> 00:16:13,793 perished in the accident. 322 00:16:13,862 --> 00:16:16,137 Only their youngest daughter survived. 323 00:16:16,206 --> 00:16:19,448 If only he hadn't been in such a rush. 324 00:16:19,517 --> 00:16:22,000 If only he had taken the time 325 00:16:22,068 --> 00:16:25,034 to do everything right. 326 00:16:25,103 --> 00:16:27,310 All the money, blood, 327 00:16:27,379 --> 00:16:29,896 and sweat he had poured 328 00:16:29,965 --> 00:16:33,551 into his precious carnival 329 00:16:33,620 --> 00:16:35,275 had gone down the drain. 330 00:16:38,793 --> 00:16:40,931 - Marcus Cochran? 331 00:16:41,000 --> 00:16:43,206 - You got the wrong guy, mister. 332 00:16:43,275 --> 00:16:46,000 - I never get the wrong man. 333 00:16:47,758 --> 00:16:52,413 What if I said I could get your precious carnival back, 334 00:16:52,482 --> 00:16:55,137 and it would be bigger than ever? 335 00:16:55,206 --> 00:16:56,517 - Let me guess. 336 00:16:56,586 --> 00:16:58,517 Marcus Cochran sold his soul to the devil? 337 00:16:58,586 --> 00:17:00,000 - How did you know that? 338 00:17:00,068 --> 00:17:03,517 - This is our area of expertise, dude. 339 00:17:03,586 --> 00:17:05,931 - Fine. 340 00:17:06,000 --> 00:17:09,689 - You'll travel from town to town, 341 00:17:09,758 --> 00:17:12,034 and when you leave, no one will remember 342 00:17:12,103 --> 00:17:14,172 that you were even there. 343 00:17:14,241 --> 00:17:17,241 Their memories will be wiped clean. 344 00:17:17,310 --> 00:17:21,137 Your fears will give you vitality. 345 00:17:21,206 --> 00:17:23,379 You will live forever 346 00:17:23,448 --> 00:17:26,275 without gaining a wrinkle. 347 00:17:30,275 --> 00:17:33,034 - Well, that sounds too good to be true. 348 00:17:34,896 --> 00:17:36,172 What's the catch? 349 00:17:36,241 --> 00:17:39,206 - One day, a child will appear 350 00:17:39,275 --> 00:17:42,310 that will be impervious to your powers. 351 00:17:42,379 --> 00:17:45,068 That child will remember. 352 00:17:45,137 --> 00:17:49,827 That child could be your undoing. 353 00:17:49,896 --> 00:17:51,517 - Well, that's a killer twist. 354 00:17:56,689 --> 00:17:58,275 - What? 355 00:17:58,344 --> 00:17:59,655 - You're that child. 356 00:18:01,758 --> 00:18:03,931 - I am not. 357 00:18:04,000 --> 00:18:06,310 I'm--I mean, how could I be? 358 00:18:06,379 --> 00:18:08,310 - Rachel, you remembered. 359 00:18:08,379 --> 00:18:10,344 You're impervious to his powers. 360 00:18:10,413 --> 00:18:12,103 Therefore, you're the one who can stop him. 361 00:18:12,172 --> 00:18:13,896 - Why me? 362 00:18:13,965 --> 00:18:15,103 - It's a prophecy. 363 00:18:15,172 --> 00:18:18,379 So your destiny is to kill Mr. Tophat. 364 00:18:18,448 --> 00:18:20,724 So we have to win, right? 365 00:18:24,344 --> 00:18:26,310 Right? 366 00:18:28,689 --> 00:18:33,206 - She is the only one who could defeat him. 367 00:18:33,275 --> 00:18:35,827 But nothing is set in stone. 368 00:18:35,896 --> 00:18:38,827 Mr. Tophat will not go down without a fight. 369 00:18:41,172 --> 00:18:43,482 One of you will perish tonight. 370 00:18:46,172 --> 00:18:48,862 Let's hope it's him 371 00:18:48,931 --> 00:18:51,172 and not you. 372 00:18:57,068 --> 00:18:59,413 - How do we stop him? 373 00:18:59,482 --> 00:19:01,896 - The hat is the source of power. 374 00:19:01,965 --> 00:19:04,896 Get it and destroy it. 375 00:19:04,965 --> 00:19:06,068 - Then he'll lose his powers? 376 00:19:06,137 --> 00:19:07,931 - Then he'll lose everything-- 377 00:19:08,000 --> 00:19:10,689 his carnival, his mindless slaves, 378 00:19:10,758 --> 00:19:12,931 even his good looks. 379 00:19:13,000 --> 00:19:15,448 - How do we destroy it? - Burn it. 380 00:19:15,517 --> 00:19:19,448 The only way to destroy a magical talisman is with fire. 381 00:19:19,517 --> 00:19:22,896 I thought this was your area of expertise? 382 00:19:22,965 --> 00:19:24,724 - Oh, I--I knew that part. 383 00:19:24,793 --> 00:19:28,862 - Before the show, he will keep the hat in his inner chamber. 384 00:19:28,931 --> 00:19:30,689 Use this to unlock the door 385 00:19:30,758 --> 00:19:32,793 once your reach your destination. 386 00:19:32,862 --> 00:19:36,724 - This golden coin unlocks a hidden room 387 00:19:36,793 --> 00:19:38,620 here at the carnival, 388 00:19:38,689 --> 00:19:43,758 a room that contains all the secrets of this carnival. 389 00:19:43,827 --> 00:19:45,275 - I picked his pocket. 390 00:19:47,482 --> 00:19:50,758 - Mr. Tophat knows what I look like. 391 00:19:50,827 --> 00:19:53,172 He probably knows what you three look like. 392 00:19:53,241 --> 00:19:54,793 How are we gonna walk around the carnival 393 00:19:54,862 --> 00:19:57,034 without being noticed? 394 00:19:57,103 --> 00:19:59,206 - Rachel, you were wondering 395 00:19:59,275 --> 00:20:00,862 when you were gonna get your own scary mask. 396 00:20:06,413 --> 00:20:08,551 Submitted for the approval of The Midnight Society. 397 00:20:12,620 --> 00:20:14,551 - Let's do this. 398 00:20:14,620 --> 00:20:15,965 - I have a map. 399 00:20:16,034 --> 00:20:18,206 - Let's say we wanted to turn some stuff off. 400 00:20:18,275 --> 00:20:20,413 - Rides, specifically. - Hmm. 401 00:20:20,482 --> 00:20:22,689 You would have to go through the main entrance here, 402 00:20:22,758 --> 00:20:24,344 past the Tilt-A-Whirl, 403 00:20:24,413 --> 00:20:26,827 left--not right-- at the corndog stand, 404 00:20:26,896 --> 00:20:28,827 then you would find the control room here. 405 00:20:28,896 --> 00:20:31,137 Rachel, you have to go right-- 406 00:20:31,206 --> 00:20:32,965 not left-- at the corndog stand. 407 00:20:33,034 --> 00:20:34,379 Beware of clown security. 408 00:20:34,448 --> 00:20:36,344 The small one is blind, the tall one is deaf, 409 00:20:36,413 --> 00:20:38,448 but together, they are very formidable. 410 00:20:38,517 --> 00:20:42,034 Remember, his hat is in the inner chamber of his trailer. 411 00:20:42,103 --> 00:20:43,413 - I've always wanted to do a heist. 412 00:20:43,482 --> 00:20:45,241 - Yeah, let's do some crimes. - Can we focus? 413 00:20:46,620 --> 00:20:49,413 - Next. Come in, come on, come on. 414 00:20:49,482 --> 00:20:51,620 Nice masks. - Thank you. 415 00:20:51,689 --> 00:20:52,896 I designed them myself-- - Come on! 416 00:20:52,965 --> 00:20:54,103 - The trick is to-- I'll tell you later. 417 00:20:57,689 --> 00:20:59,137 - Step right up and try your luck. 418 00:20:59,206 --> 00:21:01,034 Three tries. 419 00:21:01,103 --> 00:21:03,034 - Come on. 420 00:21:03,103 --> 00:21:04,413 Commence with the distraction. 421 00:21:04,482 --> 00:21:06,793 - Let the distraction commence. 422 00:21:14,000 --> 00:21:15,586 - Shh. 423 00:21:26,620 --> 00:21:28,655 - You know, I don't mind hanging out with you 424 00:21:28,724 --> 00:21:30,793 while I'm wearing a mask. 425 00:21:30,862 --> 00:21:33,034 - You can't tell right now 426 00:21:33,103 --> 00:21:34,965 because you can't see my face, 427 00:21:35,034 --> 00:21:36,517 but I have the expression of a guy 428 00:21:36,586 --> 00:21:38,413 whose feelings are really hurt. 429 00:21:38,482 --> 00:21:39,896 - Shh, look. 430 00:21:57,793 --> 00:21:59,482 - Rachel must be in position by now. 431 00:21:59,551 --> 00:22:02,241 - Which switches do we hit? 432 00:22:02,310 --> 00:22:04,137 - All of them. 433 00:22:06,000 --> 00:22:07,137 - What the-- 434 00:22:07,206 --> 00:22:08,724 - What's happening? 435 00:22:08,793 --> 00:22:10,724 - That scared me. 436 00:22:10,793 --> 00:22:12,344 - Everyone, calm down. Wait. 437 00:22:18,413 --> 00:22:20,068 - I just want you to know. 438 00:22:20,137 --> 00:22:21,586 I always thought you were really cool. 439 00:22:21,655 --> 00:22:23,482 - Didn't know that was up for debate. 440 00:22:23,551 --> 00:22:25,931 - No, I mean... 441 00:22:26,000 --> 00:22:28,103 Even when they used to call you "Loser-ese." 442 00:22:30,034 --> 00:22:32,586 What? 443 00:22:32,655 --> 00:22:34,793 - You can't see my expression, 444 00:22:34,862 --> 00:22:38,448 but I'm very touched. 445 00:22:38,517 --> 00:22:40,517 - Someone's messing with our electrical system. 446 00:22:40,586 --> 00:22:42,068 Everyone report to the control room. 447 00:22:42,137 --> 00:22:43,413 - Let's go. 448 00:23:04,793 --> 00:23:06,413 Where's the hat? 449 00:23:26,793 --> 00:23:28,241 - Hey! 450 00:23:28,310 --> 00:23:29,793 One of you should call my phone. 451 00:23:29,862 --> 00:23:33,000 Maybe it's in here. - Good idea. 452 00:23:34,551 --> 00:23:36,827 - Do you hear it? Where is it? 453 00:23:38,758 --> 00:23:39,896 Where is it? 454 00:24:26,344 --> 00:24:29,379 Hideo? 455 00:24:29,448 --> 00:24:32,000 - Hello, Akiko. 456 00:24:34,344 --> 00:24:37,034 You lookin' for this? 457 00:24:37,103 --> 00:24:39,379 - Hideo. No. 458 00:24:43,482 --> 00:24:45,689 - You came all this way to see me. 459 00:24:45,758 --> 00:24:47,379 I'm flattered. 460 00:25:05,137 --> 00:25:06,275 - Gavin? 461 00:25:06,344 --> 00:25:08,448 - Hello, Rachel. 462 00:25:12,034 --> 00:25:13,551 You can't stop him. 463 00:25:16,655 --> 00:25:19,172 There's a reason you never had friends, Rachel. 464 00:25:19,241 --> 00:25:21,241 - This isn't you. 465 00:25:21,310 --> 00:25:23,206 You're under his spell. 466 00:25:23,275 --> 00:25:25,655 - We shoulda never let you into The Midnight Society. 467 00:25:28,344 --> 00:25:32,655 This will all be over soon. 468 00:25:32,724 --> 00:25:34,965 - What will? 469 00:25:35,034 --> 00:25:37,482 - Ladies and gentlemen... 470 00:25:37,551 --> 00:25:41,344 May I present the star of tonight's show, 471 00:25:41,413 --> 00:25:43,137 Rachel. 472 00:25:48,103 --> 00:25:51,448 For as long as I can remember, this has been a two-man show. 473 00:25:51,517 --> 00:25:54,034 But tonight, it will become a trifecta. 474 00:25:54,103 --> 00:25:56,000 For you see, ladies and... - What is this? 475 00:25:56,068 --> 00:25:58,137 - Isn't it obvious? 476 00:25:58,206 --> 00:26:00,551 This is a trap. 477 00:26:00,620 --> 00:26:02,482 Now, wave. Wave! 478 00:26:02,551 --> 00:26:05,275 - 'Tis no mere volunteer. 479 00:26:07,482 --> 00:26:09,034 See, Bartholomew and I have been friends 480 00:26:09,103 --> 00:26:11,000 and business partners since the beginning. 481 00:26:15,344 --> 00:26:17,344 And now... 482 00:26:27,034 --> 00:26:29,620 - See, I knew one day a child would come 483 00:26:29,689 --> 00:26:33,448 that would be impervious to my powers-- 484 00:26:33,517 --> 00:26:36,137 the child that would remember. 485 00:26:36,206 --> 00:26:39,206 Now, the first time you came to the carnival... 486 00:26:40,551 --> 00:26:44,379 You were just like any other kid. 487 00:26:44,448 --> 00:26:47,413 And just like any other kid, 488 00:26:47,482 --> 00:26:49,689 you forgot the entire experience. 489 00:26:49,758 --> 00:26:52,275 Oh. 490 00:26:52,344 --> 00:26:55,068 But then, something wonderful happened. 491 00:26:55,137 --> 00:26:57,586 Some part of your subconscious 492 00:26:57,655 --> 00:27:00,931 held on to a vision of me. 493 00:27:02,344 --> 00:27:06,137 - I could feel your fear. 494 00:27:06,206 --> 00:27:07,931 It was unique. 495 00:27:08,000 --> 00:27:10,586 It was different than anyone else. 496 00:27:10,655 --> 00:27:13,103 We were connected. 497 00:27:13,172 --> 00:27:15,724 And I suspected that you might be the one 498 00:27:15,793 --> 00:27:17,275 to come here and challenge me, 499 00:27:17,344 --> 00:27:19,862 but I couldn't know for sure, 500 00:27:19,931 --> 00:27:23,034 couldn't know until I saw you again 501 00:27:23,103 --> 00:27:25,448 outside of your dreams. 502 00:27:25,517 --> 00:27:27,896 When you came to the carnival a second time... 503 00:27:27,965 --> 00:27:31,068 Hello, Rachel. 504 00:27:31,137 --> 00:27:32,758 Welcome to the show. 505 00:27:32,827 --> 00:27:34,896 Then I knew it was you. 506 00:27:34,965 --> 00:27:37,448 So I took your friend. 507 00:27:37,517 --> 00:27:39,862 I just took him. 508 00:27:39,931 --> 00:27:43,413 And I built this tent and this carnival here, 509 00:27:43,482 --> 00:27:44,931 right in your own backyard. 510 00:27:45,000 --> 00:27:49,275 'Cause I knew you'd come looking for Gavin, 511 00:27:49,344 --> 00:27:54,344 which means that tonight is the night that your story ends. 512 00:27:54,413 --> 00:27:55,793 - No. 513 00:27:55,862 --> 00:27:58,103 - It's exciting! 514 00:27:58,172 --> 00:28:01,172 Oh, and one more thing. 515 00:28:01,241 --> 00:28:04,344 This hat. 516 00:28:04,413 --> 00:28:07,103 It, uh, 517 00:28:07,172 --> 00:28:09,689 does make me look great, 518 00:28:09,758 --> 00:28:13,137 but it has no power. 519 00:28:13,206 --> 00:28:15,482 The power is in the cane. 520 00:28:24,068 --> 00:28:26,275 And showtime! 521 00:28:29,586 --> 00:28:32,655 - I hope you are ready for the main event. 522 00:28:38,724 --> 00:28:41,482 - We all love magic. 523 00:28:41,551 --> 00:28:44,586 Every man, woman, and child 524 00:28:44,655 --> 00:28:47,344 adores an illusion. 525 00:28:47,413 --> 00:28:49,551 We like being tricked. 526 00:28:49,620 --> 00:28:53,137 A new treasure being fooled. 527 00:28:53,206 --> 00:28:56,448 And tonight, you're going to witness 528 00:28:56,517 --> 00:28:59,482 a classic. 529 00:28:59,551 --> 00:29:03,137 We are going to put a girl in this box, 530 00:29:03,206 --> 00:29:07,379 and then I'm going to saw 531 00:29:07,448 --> 00:29:09,344 that girl 532 00:29:09,413 --> 00:29:12,137 in half 533 00:29:12,206 --> 00:29:13,344 with a chainsaw! 534 00:29:21,000 --> 00:29:23,586 - That girl, 535 00:29:23,655 --> 00:29:26,344 to be precise. 536 00:29:36,896 --> 00:29:40,137 - Now, if you think this is too cruel, 537 00:29:40,206 --> 00:29:43,448 if it all seems like too much to bear... 538 00:29:48,448 --> 00:29:51,310 Just remember, it's all... 539 00:29:51,379 --> 00:29:53,517 all: Part of the-- 540 00:29:56,586 --> 00:29:59,827 - Show. 541 00:29:59,896 --> 00:30:01,241 - What's going on? 542 00:30:01,310 --> 00:30:03,379 - It's a long story. I'll explain later. Let's go! 543 00:30:03,448 --> 00:30:04,482 - Wait, why do you have Tophat's cane? 544 00:30:04,551 --> 00:30:05,758 - After them! 545 00:30:08,931 --> 00:30:10,827 - What are you waiting for? 546 00:30:10,896 --> 00:30:13,206 - We should hide. - Follow me. 547 00:30:13,275 --> 00:30:15,827 This way. 548 00:30:15,896 --> 00:30:18,517 In here. 549 00:30:18,586 --> 00:30:20,206 - Okay, uh, the last thing I remember 550 00:30:20,275 --> 00:30:22,034 was giving you the knife, going home, and then-- 551 00:30:22,103 --> 00:30:24,620 - Tophat took you. We rescued you. 552 00:30:24,689 --> 00:30:27,896 We're in Idaho. Graham drove--terribly. 553 00:30:27,965 --> 00:30:29,413 - We're in Idaho? 554 00:30:29,482 --> 00:30:32,000 - Okay, so, if we destroy the cane, we destroy Mr. Tophat. 555 00:30:32,068 --> 00:30:33,206 - Yes. 556 00:30:33,275 --> 00:30:34,793 - Well, how are we gonna do that? 557 00:30:34,862 --> 00:30:37,551 - The only way to destroy a magical talisman is with fire. 558 00:30:37,620 --> 00:30:38,931 So you didn't know that? 559 00:30:39,000 --> 00:30:41,310 That's like common knowledge, dude, keep up. 560 00:30:41,379 --> 00:30:43,275 - They went in here. 561 00:30:43,344 --> 00:30:45,620 - Come on! - Go! 562 00:30:45,689 --> 00:30:48,517 - It's getting deeper. 563 00:30:48,586 --> 00:30:50,000 - Watch out for the skeletons. 564 00:30:52,551 --> 00:30:53,655 - This way. 565 00:31:00,620 --> 00:31:02,931 - Hey, guys, do you hear that? 566 00:31:04,758 --> 00:31:06,655 - Go. 567 00:31:14,103 --> 00:31:16,620 - Guys? I can't see anything. 568 00:31:16,689 --> 00:31:18,551 - Me neither. 569 00:31:18,620 --> 00:31:20,206 - Louise? 570 00:31:22,344 --> 00:31:24,034 Marco? 571 00:31:24,103 --> 00:31:25,551 - Polo? 572 00:31:29,068 --> 00:31:32,275 - Marco. 573 00:31:32,344 --> 00:31:34,689 - Polo. 574 00:31:44,103 --> 00:31:45,793 - Guys? - Where have you been? 575 00:31:45,862 --> 00:31:47,517 - I don't know. I got lost. 576 00:31:47,586 --> 00:31:50,103 Where are Louise and Akiko? 577 00:31:50,172 --> 00:31:51,379 - Louise? 578 00:31:51,448 --> 00:31:53,000 - Akiko? 579 00:32:01,310 --> 00:32:03,724 - Gavin? 580 00:32:16,482 --> 00:32:19,275 - Graham! 581 00:32:19,344 --> 00:32:22,724 Graham? 582 00:32:22,793 --> 00:32:24,689 Graham? 583 00:32:30,068 --> 00:32:32,724 - You have a choice, Rachel. 584 00:32:32,793 --> 00:32:34,793 You have my cane, 585 00:32:34,862 --> 00:32:38,172 but I have your friends. 586 00:32:38,241 --> 00:32:41,724 Bring me the cane, and I will let them live. 587 00:32:41,793 --> 00:32:44,482 You have three minutes. 588 00:32:44,551 --> 00:32:48,379 Meet me where we first met. 589 00:33:21,275 --> 00:33:23,758 - Let me go! 590 00:33:36,655 --> 00:33:38,344 - Let my friends go! 591 00:33:40,586 --> 00:33:43,689 - The girl who remembers. 592 00:33:43,758 --> 00:33:47,206 Well, you know, 593 00:33:47,275 --> 00:33:49,862 if I'm being frank, I have to admit 594 00:33:49,931 --> 00:33:54,241 for as long as I can remember, I've been afraid of you. 595 00:33:54,310 --> 00:33:56,758 It didn't occur to me till just now. 596 00:33:56,827 --> 00:34:00,068 You're not my enemy. 597 00:34:00,137 --> 00:34:03,758 We travel from town to town, 598 00:34:03,827 --> 00:34:05,620 and I pour 599 00:34:05,689 --> 00:34:08,793 my heart out on the stage... 600 00:34:12,344 --> 00:34:14,931 And no one even knows that I exist. 601 00:34:17,413 --> 00:34:19,931 Until you. 602 00:34:20,000 --> 00:34:23,482 - You remember I exist. 603 00:34:26,137 --> 00:34:29,655 We're not so different, you and I, Rachel. 604 00:34:29,724 --> 00:34:33,586 We both feel alone. 605 00:34:33,655 --> 00:34:36,827 We both wanna be noticed. 606 00:34:36,896 --> 00:34:39,793 We both wanna be known. 607 00:34:41,620 --> 00:34:45,344 So, how about a truce, huh? 608 00:34:45,413 --> 00:34:47,827 Yeah? 609 00:34:47,896 --> 00:34:50,827 You give me the cane, 610 00:34:50,896 --> 00:34:53,137 and I let your friends go. 611 00:34:53,206 --> 00:34:55,793 You go your way, 612 00:34:55,862 --> 00:34:57,379 and we go ours. 613 00:34:57,448 --> 00:35:00,931 And all you have to do is make sure 614 00:35:01,000 --> 00:35:05,068 that everyone remembers me and what I've done. 615 00:35:08,517 --> 00:35:10,931 - What can this cane do? 616 00:35:11,000 --> 00:35:12,517 - What can't it do? 617 00:35:12,586 --> 00:35:16,068 With it, I can do anything. 618 00:35:16,137 --> 00:35:18,655 I can control anyone. 619 00:35:18,724 --> 00:35:21,206 - Except me. 620 00:35:21,275 --> 00:35:24,034 - Technically. - Interesting. 621 00:35:26,620 --> 00:35:28,172 You took my friends. 622 00:35:28,241 --> 00:35:30,655 - Yeah? - You hurt people! 623 00:35:30,724 --> 00:35:31,965 - So what? 624 00:35:32,034 --> 00:35:35,827 - I'm not interested in a truce. 625 00:35:38,241 --> 00:35:40,655 - No! 626 00:35:40,724 --> 00:35:41,965 Ugh. 627 00:35:45,413 --> 00:35:47,586 Get me that cane! 628 00:35:47,655 --> 00:35:49,379 - No! 629 00:36:01,000 --> 00:36:02,448 - Stop! 630 00:36:02,517 --> 00:36:04,275 Ugh! 631 00:36:07,172 --> 00:36:08,896 - I'm not like you. 632 00:36:14,862 --> 00:36:16,379 I'm not alone. 633 00:36:20,862 --> 00:36:22,310 - No. 634 00:36:24,793 --> 00:36:27,034 - No! 635 00:36:51,655 --> 00:36:53,275 - Why are you smiling? 636 00:36:55,448 --> 00:36:59,517 - Because this is something you'll never forget. 637 00:37:43,000 --> 00:37:45,344 - We did it. 638 00:37:45,413 --> 00:37:46,551 We did it. 639 00:37:51,241 --> 00:37:54,103 - Hey, I'm very confused. 640 00:37:54,172 --> 00:37:56,448 - That makes sense. 641 00:37:58,655 --> 00:38:01,586 Rachel, I cannot believe you just burned that cane. 642 00:38:01,655 --> 00:38:04,448 You could have had anything you ever wanted-- 643 00:38:04,517 --> 00:38:08,068 fame and glory, a private island, 644 00:38:08,137 --> 00:38:10,620 a decent-sized trampoline, a velociraptor, 645 00:38:10,689 --> 00:38:12,931 and reusable chopsticks-- those things are awesome-- 646 00:38:13,000 --> 00:38:15,034 a lifetime supply of parmesan cheese, 647 00:38:15,103 --> 00:38:16,413 and a jet pack. 648 00:38:16,482 --> 00:38:21,620 - I already have everything I've ever wanted. 649 00:38:28,862 --> 00:38:31,000 Come on, let's go home. 650 00:38:35,344 --> 00:38:37,000 - Someone stole my hand sanitizer. 651 00:38:37,068 --> 00:38:39,034 - You have ten more in your locker. 652 00:38:39,103 --> 00:38:44,068 Okay, but that was my only spare. 653 00:38:46,620 --> 00:38:50,137 - Hey, what's going on here? 654 00:38:50,206 --> 00:38:51,655 - I'm sorry, you're just gonna have to wait 655 00:38:51,724 --> 00:38:52,965 until the director calls cut. 656 00:38:53,034 --> 00:38:55,241 - Director? These are my students. 657 00:38:55,310 --> 00:38:57,068 - No, sir, they're professionals. 658 00:38:57,137 --> 00:38:59,965 - Cut. Moving on. 659 00:39:00,034 --> 00:39:01,344 You keep this up, and I'll bump you up 660 00:39:01,413 --> 00:39:03,241 from associate producer to co-producer. 661 00:39:03,310 --> 00:39:05,689 - I have no idea what any of that means. 662 00:39:05,758 --> 00:39:07,517 - It means I really appreciate your help. 663 00:39:07,586 --> 00:39:09,586 - I'm not doing this for the credit. 664 00:39:09,655 --> 00:39:11,379 What are big brothers for? 665 00:39:11,448 --> 00:39:13,793 Okay, I've gotta go. Thank you. 666 00:39:13,862 --> 00:39:15,379 More Rick Baker. 667 00:39:15,448 --> 00:39:17,551 - I wrote this for Akiko's movie. 668 00:39:17,620 --> 00:39:18,931 What do you think? 669 00:39:19,000 --> 00:39:21,517 - Honestly... 670 00:39:21,586 --> 00:39:23,344 It rules. 671 00:39:23,413 --> 00:39:25,137 - Now wait until you hear the remix. 672 00:39:25,206 --> 00:39:26,344 - Looking good, Teen Wolf. 673 00:39:26,413 --> 00:39:27,689 - I better be looking good. 674 00:39:27,758 --> 00:39:29,275 Sat in the makeup chair for two hours. 675 00:39:29,344 --> 00:39:31,137 - Here, check this out. 676 00:39:33,172 --> 00:39:34,827 - Seems far-fetched. 677 00:39:34,896 --> 00:39:37,586 - Yeah, who would believe it? 678 00:39:37,655 --> 00:39:39,758 - Hey, you got any plans later tonight? 679 00:39:39,827 --> 00:39:41,241 - I've got something at midnight, 680 00:39:41,310 --> 00:39:42,724 but can't talk about it. 681 00:39:42,793 --> 00:39:45,137 - Hmm, secretive. Sounds interesting. 682 00:39:45,206 --> 00:39:48,793 - It is. 683 00:39:48,862 --> 00:39:51,137 - Do you guys remember you were gonna kick me out of the group? 684 00:39:51,206 --> 00:39:53,206 - We were gonna kick you out? 685 00:39:53,275 --> 00:39:56,379 - I'm not sure. It was kinda left open-ended. 686 00:39:56,448 --> 00:39:58,137 But you were gonna have a vote. 687 00:39:58,206 --> 00:40:00,379 - Huh, really? 688 00:40:00,448 --> 00:40:02,206 I wonder how that would've turned out. 689 00:40:02,275 --> 00:40:05,448 - Guess we'll never know. 690 00:40:19,965 --> 00:40:22,517 - What? - It's time for the vote. 691 00:40:22,586 --> 00:40:23,862 - Vote? 692 00:40:23,931 --> 00:40:26,172 - To see if you get to stay in the group. 693 00:40:26,241 --> 00:40:27,655 - Who's in favor of Rachel staying 694 00:40:27,724 --> 00:40:29,758 in The Midnight Society? 695 00:40:46,758 --> 00:40:49,172 - Guys. - We so got you. 696 00:40:49,241 --> 00:40:51,517 - Seriously. Why would we kick you out? 697 00:40:51,586 --> 00:40:53,758 You're the best thing to ever happen to this group. 698 00:40:53,827 --> 00:40:56,862 - Accurate, but can we never ever do that ever again? 699 00:40:56,931 --> 00:40:58,551 Very anti-adventure. 700 00:40:58,620 --> 00:41:01,379 - You handled yourself well, Graham. 701 00:41:01,448 --> 00:41:02,896 - Thanks. 702 00:41:02,965 --> 00:41:06,068 - Something about our little adventure stuck out to me. 703 00:41:06,137 --> 00:41:07,689 Why Rachel? 704 00:41:07,758 --> 00:41:11,413 Why was she the one destined to stop Mr. Tophat? 705 00:41:11,482 --> 00:41:14,103 Akiko and I have been doing some research. 706 00:41:14,172 --> 00:41:16,620 The tragedy of Marcus Cochran's carnival 707 00:41:16,689 --> 00:41:18,379 turned one little girl into an orphan. 708 00:41:18,448 --> 00:41:20,482 Her name was Alice Hooper. 709 00:41:20,551 --> 00:41:22,620 - She was Rachel's great-great-grandmother. 710 00:41:29,827 --> 00:41:33,103 - Wait, so this girl became an orphan because of Mr. Tophat, 711 00:41:33,172 --> 00:41:37,137 and then her descendant was the one who ended up defeating him? 712 00:41:37,206 --> 00:41:39,827 - Pretty much. - That's an awesome twist. 713 00:41:44,689 --> 00:41:47,413 - Well, this sucks. - Why does it suck? 714 00:41:47,482 --> 00:41:50,241 - How's my story supposed to live up to that? 715 00:41:50,310 --> 00:41:51,689 - No pressure, Gavin, 716 00:41:51,758 --> 00:41:55,000 I was kinda wondering if you'd be any good at this. 717 00:41:55,068 --> 00:41:56,551 - Oh, well, this is me at my best. 718 00:41:56,620 --> 00:41:58,517 Just you wait. 719 00:42:00,586 --> 00:42:03,275 Submitted for the approval of The Midnight Society, 720 00:42:03,344 --> 00:42:05,965 I call this story... 721 00:42:08,724 --> 00:42:12,793 "The Return of the Ghastly Grinner." 722 00:42:18,241 --> 00:42:21,103 - Did you guys hear that? - Nah, what? 723 00:42:21,172 --> 00:42:22,172 - Where is it coming from? 724 00:42:26,931 --> 00:42:28,655 - I'm not ready for another adventure yet. 725 00:42:28,724 --> 00:42:32,206 - Guys, over there. 726 00:42:32,275 --> 00:42:34,551 - Can you guys see it? 727 00:42:39,827 --> 00:42:41,068 - Jefferson. 728 00:42:41,137 --> 00:42:42,862 Jefferson! 729 00:42:46,655 --> 00:42:49,310 What are you guys doing out here? 730 00:42:51,137 --> 00:42:54,310 - Uh... 731 00:42:54,379 --> 00:42:55,793 Somebody say something. 732 00:43:03,862 --> 00:43:05,137 Gavin? 733 00:43:14,241 --> 00:43:15,689 So, Adam... 734 00:43:18,655 --> 00:43:26,517 Do you like scary stories? 735 00:43:26,586 --> 00:43:30,413 - ♪ New school, new life, new locker ♪ 736 00:43:30,482 --> 00:43:34,241 ♪ With notes that make you wonder ♪ 737 00:43:34,310 --> 00:43:37,379 ♪ What kinds of stories ♪ 738 00:43:37,448 --> 00:43:40,896 ♪ Likes The Midnight Society ♪ 739 00:43:40,965 --> 00:43:45,586 ♪ She told the tales of Mr. Tophat ♪ 740 00:43:45,655 --> 00:43:49,517 ♪ A man that's friends to no one ♪ 741 00:43:49,586 --> 00:43:52,344 ♪ It's all part of the show ♪ 48278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.