All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S01E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,137 --> 00:00:47,689 - It's okay, you're okay, you're okay, okay-- 2 00:00:50,931 --> 00:00:52,965 - Help me, Rachel. 3 00:01:29,241 --> 00:01:32,344 It can't be real. 4 00:01:32,413 --> 00:01:34,724 Wake up. Please wake up. 5 00:01:42,965 --> 00:01:44,965 - Hello, Rachel. 6 00:01:45,034 --> 00:01:46,482 Welcome to the show. 7 00:01:46,551 --> 00:01:47,827 - No. 8 00:01:53,482 --> 00:01:55,482 It was just a dream. 9 00:01:57,310 --> 00:01:59,379 It was just a dream. 10 00:02:59,551 --> 00:03:01,344 - You still haven't finished unpacking? 11 00:03:01,413 --> 00:03:02,517 Soon. 12 00:03:02,586 --> 00:03:03,689 - It is your first day of school, 13 00:03:03,758 --> 00:03:06,068 and we are in a new town. 14 00:03:06,137 --> 00:03:08,103 This is a very big deal. 15 00:03:08,172 --> 00:03:10,275 - Why are you so caffeinated? 16 00:03:10,344 --> 00:03:11,482 - I haven't even had a cup of coffee, yet. 17 00:03:11,551 --> 00:03:12,689 Can you believe it? 18 00:03:12,758 --> 00:03:13,931 That's how excited I am about this. 19 00:03:14,000 --> 00:03:15,310 Aren't you excited? 20 00:03:16,689 --> 00:03:17,482 Rachel? 21 00:03:17,551 --> 00:03:20,448 Rachel, Rachel! 22 00:03:20,517 --> 00:03:24,137 - ♪ Now I'm back in the city ♪ 23 00:03:24,206 --> 00:03:27,275 ♪ The lights are up on me ♪ 24 00:03:27,931 --> 00:03:29,344 - Rachel? 25 00:03:29,413 --> 00:03:31,551 Well, this is a chance to reinvent yourself. 26 00:03:31,620 --> 00:03:33,206 You're starting with a blank slate. 27 00:03:33,275 --> 00:03:35,241 You get to decide who you wanna be. 28 00:03:35,310 --> 00:03:36,793 Rachel. 29 00:03:36,862 --> 00:03:38,931 - ♪ All your darkness...♪ 30 00:03:39,000 --> 00:03:41,724 - Going to a new school provides new opportunities. 31 00:03:43,034 --> 00:03:44,827 This is an entirely different speech. 32 00:03:44,896 --> 00:03:49,655 - ♪ Brace yourself world, it's about to blow your mind ♪ 33 00:03:49,724 --> 00:03:53,448 ♪ It's comin' 'round like a shockwave, hey ♪ 34 00:03:53,517 --> 00:03:55,482 ♪ It's comin' round like a shock-- ♪ 35 00:03:55,551 --> 00:03:57,206 - Hello, young man. 36 00:03:58,379 --> 00:04:01,448 - Hello...lady. 37 00:04:01,517 --> 00:04:03,310 - We're your new neighbors. 38 00:04:03,379 --> 00:04:06,241 - Right, uh... I noticed. 39 00:04:06,310 --> 00:04:09,586 - Rachel, say something to the boy. 40 00:04:12,482 --> 00:04:13,586 - I'm Rachel? 41 00:04:13,655 --> 00:04:15,862 - Is that a question? 42 00:04:15,931 --> 00:04:18,034 - No, no, I mean, um-- 43 00:04:18,103 --> 00:04:19,379 - Gavin. 44 00:04:21,379 --> 00:04:24,103 - See, making friends already. 45 00:04:26,413 --> 00:04:29,758 - ♪ Darkness falls into...♪ 46 00:04:29,827 --> 00:04:31,689 - Are you thinking about that boy? 47 00:04:31,758 --> 00:04:35,000 I mean, that young man was a real Timothée "Shalamat." 48 00:04:35,068 --> 00:04:36,379 Did I say that name right? 49 00:04:36,448 --> 00:04:40,172 - No. It's Chalam--I think. 50 00:04:40,241 --> 00:04:42,413 - I mean, he looks like he could be the love interest 51 00:04:42,482 --> 00:04:44,517 in a teen romance movie, doesn't he? 52 00:04:44,586 --> 00:04:45,827 - Mom! 53 00:04:45,896 --> 00:04:46,827 - What? 54 00:04:46,896 --> 00:04:49,310 He's handsome. 55 00:04:49,379 --> 00:04:51,068 It's the first day of school, honey. 56 00:04:51,137 --> 00:04:52,413 This is the best day ever. - ♪ The world goes dancing ♪ 57 00:04:52,482 --> 00:04:54,206 ♪ On and on ♪ 58 00:04:54,275 --> 00:04:57,931 ♪ To the ever-moving ♪ 59 00:04:58,000 --> 00:05:00,517 ♪ Onward song ♪ 60 00:05:00,586 --> 00:05:02,827 ♪ And all there was ♪ 61 00:05:02,896 --> 00:05:06,172 ♪ Is left in the dust...♪ 62 00:05:08,724 --> 00:05:11,862 - Have a good day, sweetie! 63 00:05:16,482 --> 00:05:19,586 - Now, listen, honey, I am so proud of you. 64 00:05:19,655 --> 00:05:22,034 - No more speeches. 65 00:05:22,103 --> 00:05:24,103 You love me. I get it. 66 00:05:24,172 --> 00:05:26,655 You also think I'll make friends this time around, 67 00:05:26,724 --> 00:05:31,103 which is excessively optimistic. 68 00:05:31,172 --> 00:05:33,206 I'm just gonna do my best, Okay? 69 00:05:33,275 --> 00:05:34,965 - That's all I ask. 70 00:05:36,413 --> 00:05:38,517 - You know, I'm rooting for you. 71 00:05:38,586 --> 00:05:41,413 I am your biggest fan. 72 00:05:42,517 --> 00:05:44,413 - I know, Mom. 73 00:05:46,034 --> 00:05:47,482 - Love you. 74 00:05:47,551 --> 00:05:49,793 Be careful. 75 00:06:12,827 --> 00:06:15,344 - ♪ Through my mailbox, a letter dropped ♪ 76 00:06:15,413 --> 00:06:18,793 ♪ An invitation to a rock'n'roll hop ♪ 77 00:06:18,862 --> 00:06:21,965 ♪ Sent to me by a friend of mine ♪ 78 00:06:22,034 --> 00:06:24,724 ♪ Who lives in a castle with Frankenstein ♪ 79 00:06:24,793 --> 00:06:26,655 - Yo, Porky! Watch this. 80 00:06:26,724 --> 00:06:28,448 - ♪ Igor, Igor, what's your plan? ♪ 81 00:06:28,517 --> 00:06:31,827 ♪ Going out tonight and dig a rock'n'roll band ♪ 82 00:06:31,896 --> 00:06:33,344 - Hey, man, what'd you do that for? 83 00:06:33,413 --> 00:06:34,931 - Dude, I'm sorry. 84 00:06:35,000 --> 00:06:37,793 - ♪ The band was great and the floor was wide ♪ 85 00:06:37,862 --> 00:06:40,793 ♪ Three big cats rocking side to side ♪ 86 00:06:40,862 --> 00:06:43,965 ♪ Up one side, down the other ♪ 87 00:06:44,034 --> 00:06:47,862 ♪ Dracula was dancing with Frankenstein's mother...♪ 88 00:06:50,655 --> 00:06:52,827 - Need some help? 89 00:06:52,896 --> 00:06:54,310 - Uh... 90 00:06:54,379 --> 00:06:57,448 - Not many things I'm good at, but I've mastered the art 91 00:06:57,517 --> 00:06:59,000 of opening these death traps. 92 00:06:59,068 --> 00:07:00,931 The trick is you gotta-- you gotta-- 93 00:07:01,000 --> 00:07:02,586 - Oh, back, got it, yeah, Mm-hmm. 94 00:07:02,655 --> 00:07:05,448 - You gotta--you gotta-- 95 00:07:06,586 --> 00:07:08,586 - Nice going, Adam. 96 00:07:08,655 --> 00:07:10,586 - Apply force the first time. 97 00:07:10,655 --> 00:07:12,379 They get pretty sticky. 98 00:07:12,448 --> 00:07:14,862 And then... 99 00:07:14,931 --> 00:07:15,931 Huh? 100 00:07:17,724 --> 00:07:18,862 That didn't work. 101 00:07:18,931 --> 00:07:20,896 - I appreciate the attempt. 102 00:07:25,586 --> 00:07:28,137 - Who's that? 103 00:07:30,620 --> 00:07:33,379 - Oh, I see we have a new student. 104 00:07:33,448 --> 00:07:36,827 All right, come on up to the front of the class. 105 00:07:36,896 --> 00:07:38,586 Okay, everybody please be quiet 106 00:07:38,655 --> 00:07:41,000 while the new girl introduces herself. 107 00:07:53,689 --> 00:07:55,379 Hi, I'm Rachel Carpenter. 108 00:07:55,448 --> 00:07:56,655 - You'll have to speak up. 109 00:07:56,724 --> 00:07:58,137 I don't think they can hear you. 110 00:07:59,586 --> 00:08:02,827 - Hi, I'm Rachel Carpenter. 111 00:08:02,896 --> 00:08:05,689 - And tell them something about yourself. 112 00:08:07,206 --> 00:08:09,965 - I'm...new. 113 00:08:11,344 --> 00:08:15,758 - Well, thank you for sharing that very... 114 00:08:15,827 --> 00:08:18,413 informative information with us today. 115 00:08:18,482 --> 00:08:20,827 Okay, I'm assuming that you all know 116 00:08:20,896 --> 00:08:22,620 that the square root of 64 is-- 117 00:08:22,689 --> 00:08:23,965 Hey. 118 00:08:24,034 --> 00:08:26,103 Strong speech. 119 00:08:28,034 --> 00:08:28,862 Thanks. 120 00:08:28,931 --> 00:08:31,275 Put a lot of work into it. 121 00:08:31,344 --> 00:08:32,448 - I can tell. 122 00:08:33,517 --> 00:08:35,310 - I'm Graham. 123 00:08:35,379 --> 00:08:37,655 - Watch horror movies? 124 00:08:37,724 --> 00:08:40,689 - Yeah. Just a suggestion. 125 00:08:41,931 --> 00:08:44,689 - H-have you seen "The Changeling"? 126 00:08:44,758 --> 00:08:47,448 - Have I seen "The Changeling"? 127 00:08:47,517 --> 00:08:49,172 Please. 128 00:08:50,758 --> 00:08:52,758 Wait, have you seen "The Changeling"? 129 00:08:57,000 --> 00:08:58,517 - My performance of Harold Hill 130 00:08:58,586 --> 00:09:00,551 was referred to as, uh, 131 00:09:00,620 --> 00:09:02,896 intensely loud. 132 00:09:02,965 --> 00:09:04,172 Referred to as loud on stage... 133 00:09:25,448 --> 00:09:28,206 - Okay, uh, don't forget. Page 24 by tomorrow. 134 00:09:28,275 --> 00:09:30,310 All right, thanks, everybody. 135 00:09:36,724 --> 00:09:38,310 No. 136 00:09:44,103 --> 00:09:45,827 No way. 137 00:09:45,896 --> 00:09:48,068 It's just a drawing. It's a-- 138 00:09:48,137 --> 00:09:50,655 Oh, that's a smoothie. That's a moldy smoothie. 139 00:09:50,724 --> 00:09:52,068 Graham, you're the hero. 140 00:09:52,137 --> 00:09:54,448 You can do this. You can do this. 141 00:09:57,344 --> 00:09:59,103 Nope. 142 00:09:59,172 --> 00:10:01,275 Okay, don't puke, don't puke don't puke, don't-- 143 00:10:15,310 --> 00:10:17,137 Mr. Tophat? 144 00:10:32,172 --> 00:10:33,172 - Sorry, it's taken. 145 00:10:42,517 --> 00:10:45,344 - Gavin, that's so funny. 146 00:10:55,758 --> 00:10:57,172 - Mind if I join you? 147 00:10:57,241 --> 00:10:59,103 - Are you serious? 148 00:11:02,620 --> 00:11:06,206 You are serious. Oh. 149 00:11:06,275 --> 00:11:08,103 Wow, uh... 150 00:11:12,103 --> 00:11:14,241 I'm bad at talking to people. 151 00:11:14,310 --> 00:11:16,620 - That's okay. 152 00:11:16,689 --> 00:11:18,655 I-I like silence. 153 00:11:18,724 --> 00:11:20,068 - Awesome. 154 00:11:22,275 --> 00:11:25,965 - Attention students of Herbert West Middle School... 155 00:11:29,551 --> 00:11:31,034 - I think it was good, but it was more like... 156 00:11:34,862 --> 00:11:36,379 That. - That was good. 157 00:11:36,448 --> 00:11:38,551 - Hey, buddy. 158 00:11:38,620 --> 00:11:40,241 - I'll see you guys later. 159 00:11:40,310 --> 00:11:41,931 - See ya. 160 00:11:42,000 --> 00:11:44,034 - I can't believe you did that. 161 00:11:44,103 --> 00:11:45,827 - Okay, I know it's slightly creepy to take this picture 162 00:11:45,896 --> 00:11:47,275 without her knowing, but I just-- 163 00:11:47,344 --> 00:11:49,827 - No, I mean I can't believe you took it out of the trash. 164 00:11:49,896 --> 00:11:51,689 You wash your hands 50 times a day. 165 00:11:51,758 --> 00:11:55,448 - At that moment, my curiosity outweighed my germophobia. 166 00:11:55,517 --> 00:11:56,931 - Has that ever happened before? 167 00:11:57,000 --> 00:11:58,827 Never. 168 00:11:58,896 --> 00:12:00,724 - You might have something here. 169 00:12:00,793 --> 00:12:03,068 Talk to Akiko. - Okay. 170 00:12:03,137 --> 00:12:04,931 Uh, see you later, Louise. - No. 171 00:12:09,862 --> 00:12:11,310 - Oh, no! It's a zombie! 172 00:12:11,379 --> 00:12:13,448 - Cut! Cut, cut. 173 00:12:14,551 --> 00:12:16,103 The line is, 174 00:12:16,172 --> 00:12:17,758 "Oh my God, it's a zombie." 175 00:12:17,827 --> 00:12:18,758 - Does it really matter, Akiko? 176 00:12:18,827 --> 00:12:19,793 - You're fired. 177 00:12:19,862 --> 00:12:21,758 - You're joking. - Am I? 178 00:12:21,827 --> 00:12:23,551 - Aah! 179 00:12:23,620 --> 00:12:24,620 - I knew... 180 00:12:24,689 --> 00:12:26,586 that was a kid in makeup. 181 00:12:27,689 --> 00:12:29,413 - You haven't picked a brain yet. 182 00:12:29,482 --> 00:12:31,034 - The good one. 183 00:12:31,103 --> 00:12:32,862 - Hey, Akiko, when are you gonna let me do the music 184 00:12:32,931 --> 00:12:33,931 for one of your productions? 185 00:12:34,000 --> 00:12:35,310 - I don't work with friends, Graham. 186 00:12:35,379 --> 00:12:36,241 - That's a weird rule. 187 00:12:36,310 --> 00:12:38,137 - I must push my collaborators. 188 00:12:38,206 --> 00:12:39,551 I'd be too worried about your feelings. 189 00:12:41,000 --> 00:12:43,586 Party's over. 190 00:12:43,655 --> 00:12:45,379 Look, it's Argenta's finest. 191 00:12:45,448 --> 00:12:47,379 - We've received many complaints from the neighbors 192 00:12:47,448 --> 00:12:48,482 in the area. 193 00:12:48,551 --> 00:12:50,413 - Hmm. Can't imagine why. 194 00:12:50,482 --> 00:12:52,827 - Something about a slide covered in blood? 195 00:12:54,068 --> 00:12:55,379 - Mommy? 196 00:12:55,448 --> 00:12:56,448 - It's corn syrup. 197 00:12:56,517 --> 00:12:58,724 - I also heard there were explosions. 198 00:12:58,793 --> 00:13:00,137 Plural? - Please. 199 00:13:00,206 --> 00:13:02,344 Those were very minor pyrotechnics. 200 00:13:02,413 --> 00:13:03,793 I've got it all under control. 201 00:13:08,310 --> 00:13:10,103 - I'm sorry! 202 00:13:10,172 --> 00:13:11,896 That's a wrap, everyone. 203 00:13:11,965 --> 00:13:13,344 Great work today. 204 00:13:14,655 --> 00:13:16,137 - You know, it seems like it would be kinda cool 205 00:13:16,206 --> 00:13:17,448 to have a cop as a brother. 206 00:13:17,517 --> 00:13:18,724 - How? 207 00:13:18,793 --> 00:13:20,068 - I don't know. Like if--if you got a ticket? 208 00:13:20,137 --> 00:13:22,896 Maybe he could help you with it? 209 00:13:22,965 --> 00:13:24,758 - I don't drive. 210 00:13:24,827 --> 00:13:28,103 So you really took a piece of paper out of the trash? 211 00:13:28,172 --> 00:13:31,068 - Yes, why is that so surprising to everyone? 212 00:13:31,137 --> 00:13:33,965 Right, 'cause it's totally out of character for me. 213 00:13:35,206 --> 00:13:36,241 That was weird. 214 00:13:36,310 --> 00:13:37,310 - What's the new girl's name? 215 00:13:37,379 --> 00:13:38,793 - Rachel. 216 00:13:38,862 --> 00:13:40,413 - And she'd asked you if you'd seen "The Changeling". 217 00:13:40,482 --> 00:13:41,758 - Yep. 218 00:13:41,827 --> 00:13:43,413 - Not terrible. 219 00:13:43,482 --> 00:13:44,896 It shows some promise. 220 00:13:44,965 --> 00:13:46,206 Let's see if she's got the right stuff. 221 00:13:51,724 --> 00:13:53,862 - I realize what went wrong yesterday. 222 00:13:53,931 --> 00:13:56,068 I shoulda used my other shoulder. 223 00:13:56,137 --> 00:13:57,448 I'll get it right this time. 224 00:14:00,862 --> 00:14:02,275 Oh. 225 00:14:04,310 --> 00:14:06,413 - Adam. Save me a spot at lunch. 226 00:14:14,655 --> 00:14:16,137 TMS? 227 00:14:18,965 --> 00:14:23,000 "What is scarier... A vampire or a werewolf? 228 00:14:23,068 --> 00:14:24,931 "Put your answer in the wall behind the curtain 229 00:14:25,000 --> 00:14:26,344 "in the theater classroom. 230 00:14:26,413 --> 00:14:29,344 "PS--do not tell a soul about this 231 00:14:29,413 --> 00:14:31,896 or you will be disqualified." 232 00:14:37,724 --> 00:14:40,103 A vampire is much scarier. 233 00:14:40,172 --> 00:14:43,379 A werewolf only changes during a full moon. 234 00:14:43,448 --> 00:14:45,758 A vampire is a vampire every night. 235 00:14:58,448 --> 00:15:00,965 "Would you rather be a ghost or a zombie?" 236 00:15:05,827 --> 00:15:07,689 I'd rather be a ghost. 237 00:15:07,758 --> 00:15:10,241 Ghosts at least get to keep their personalities. 238 00:15:10,310 --> 00:15:13,896 Besides, sometimes I feel like a ghost already. 239 00:15:22,827 --> 00:15:24,862 "Would you rather spend the night in a haunted house 240 00:15:24,931 --> 00:15:26,034 or a cemetery?" 241 00:15:27,931 --> 00:15:31,206 I'd sleep in a cemetery. That sounds peaceful. 242 00:15:31,275 --> 00:15:32,724 Unless it's raining, 243 00:15:32,793 --> 00:15:35,724 then I'd risk staying in a haunted house. 244 00:15:35,793 --> 00:15:39,862 PS--is the house haunted by scary ghosts or nice ghosts? 245 00:15:39,931 --> 00:15:41,482 That makes a big difference. 246 00:15:50,655 --> 00:15:53,310 "Congratulations! You have passed the challenge. 247 00:15:53,379 --> 00:15:54,758 Be there at midnight." 248 00:15:54,827 --> 00:15:57,137 Yes! 249 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Who are these guys? 250 00:16:33,896 --> 00:16:35,689 I can do this. 251 00:17:12,310 --> 00:17:14,413 Almost there. 252 00:17:25,000 --> 00:17:27,689 Hello? 253 00:17:46,034 --> 00:17:47,827 Hello? 254 00:17:47,896 --> 00:17:49,344 Is someone there? 255 00:17:58,931 --> 00:18:00,689 Don't be scared. 256 00:18:00,758 --> 00:18:02,137 Don't be scared. 257 00:18:02,206 --> 00:18:03,724 Don't be scared. 258 00:18:03,793 --> 00:18:05,103 Don't be scared. 259 00:18:05,172 --> 00:18:06,172 Don't be scared. 260 00:18:11,275 --> 00:18:14,068 This is a bad, bad, bad idea. 261 00:18:24,000 --> 00:18:24,931 - Rachel. 262 00:18:46,862 --> 00:18:48,689 - Put this on. 263 00:18:53,931 --> 00:18:55,137 - Now. 264 00:19:30,862 --> 00:19:32,379 - Take a seat. 265 00:19:36,517 --> 00:19:38,241 - You have passed the initial trials. 266 00:19:38,310 --> 00:19:39,310 - Trials? 267 00:19:39,379 --> 00:19:40,724 - There is one final step. 268 00:19:40,793 --> 00:19:42,448 - You'll meet us at the exact same place, 269 00:19:42,517 --> 00:19:43,827 tomorrow at midnight. 270 00:19:43,896 --> 00:19:46,724 You have 24 hours to come up with a story. 271 00:19:46,793 --> 00:19:50,000 - A story? - A truly scary story. 272 00:19:50,068 --> 00:19:54,172 - If we like your story, you'll join our group. 273 00:19:54,241 --> 00:19:56,793 If we don't, we will never contact you 274 00:19:56,862 --> 00:19:59,448 ever again. 275 00:19:59,517 --> 00:20:01,137 You get one opportunity, Rachel. 276 00:20:01,206 --> 00:20:03,551 Do not waste it. 277 00:20:08,448 --> 00:20:10,275 - I-I'm gonna need more than a day 278 00:20:10,344 --> 00:20:11,413 to come up with something great. 279 00:20:11,482 --> 00:20:13,931 - That's all you get. 280 00:20:14,000 --> 00:20:17,655 - I declare this meeting of The Midnight Society closed. 281 00:20:21,482 --> 00:20:23,931 - Do not tell anyone about us. 282 00:20:44,482 --> 00:20:46,862 - Coming, coming, coming. 283 00:20:46,931 --> 00:20:50,586 Oh, Rachel, there's someone here to see you. 284 00:20:52,655 --> 00:20:55,758 Oh, thank you. 285 00:20:55,827 --> 00:20:58,931 I know. 286 00:20:59,000 --> 00:21:00,413 - Hi. 287 00:21:01,379 --> 00:21:02,586 - Hi. 288 00:21:02,655 --> 00:21:05,517 - Morning. - Hi. 289 00:21:05,586 --> 00:21:07,103 - Your mom and I were just talking about 290 00:21:07,172 --> 00:21:09,931 the hot summer nights here. 291 00:21:10,000 --> 00:21:12,344 Well, I just figured you could give your mom the day off 292 00:21:12,413 --> 00:21:14,275 and walk me to school today? 293 00:21:14,344 --> 00:21:17,965 - Uh... - It's not that far. 294 00:21:18,034 --> 00:21:20,310 Plus it's good exercise. 295 00:21:22,965 --> 00:21:24,413 - Sure. 296 00:21:24,482 --> 00:21:26,310 Whatever, I guess I could walk. 297 00:21:26,379 --> 00:21:27,482 - Cool. 298 00:21:29,517 --> 00:21:33,034 So I saw you last night. 299 00:21:33,103 --> 00:21:34,655 - W-when? 300 00:21:34,724 --> 00:21:36,034 - At 2:00 a.m. 301 00:21:36,103 --> 00:21:37,655 - Um, uh-- 302 00:21:37,724 --> 00:21:40,172 - You were climbing in your window. 303 00:21:40,241 --> 00:21:43,413 - Uh, I was at a party. 304 00:21:43,482 --> 00:21:45,206 - Oh, really? 305 00:21:45,275 --> 00:21:46,758 - Oh, for sure. 306 00:21:46,827 --> 00:21:48,793 I love partying. 307 00:21:48,862 --> 00:21:50,655 - Yeah, cool. 308 00:21:52,793 --> 00:21:54,655 - Oh. 309 00:21:54,724 --> 00:21:56,103 - What was that? 310 00:21:56,172 --> 00:21:58,758 Practically saw a light bulb appear over your head. 311 00:21:58,827 --> 00:22:01,862 - I'm trying to come up with a good idea for a story. 312 00:22:01,931 --> 00:22:05,103 - Oh, for what? 313 00:22:05,172 --> 00:22:06,862 - For class. 314 00:22:06,931 --> 00:22:08,931 - What class? 315 00:22:09,000 --> 00:22:10,620 - Story class? 316 00:22:10,689 --> 00:22:13,448 - What kind of story? 317 00:22:13,517 --> 00:22:16,862 - I have to come up with something scary. 318 00:22:16,931 --> 00:22:18,724 Can't decide what to do. 319 00:22:18,793 --> 00:22:21,310 - That's easy. 320 00:22:21,379 --> 00:22:23,827 Yeah, we're all afraid of something. 321 00:22:23,896 --> 00:22:27,206 I'm afraid of vampires, spiders, pop quizzes. 322 00:22:28,344 --> 00:22:29,551 - What are you afraid of? 323 00:22:29,620 --> 00:22:32,172 What scares you the most? 324 00:22:32,241 --> 00:22:34,000 - Um... 325 00:22:35,344 --> 00:22:38,103 I know what I'm gonna write about. 326 00:22:38,172 --> 00:22:39,827 - Glad I could help. 327 00:22:39,896 --> 00:22:41,275 - Me too. 328 00:22:41,344 --> 00:22:43,793 - Lightning always strikes in a concentrated area. 329 00:22:43,862 --> 00:22:47,172 Why am I telling you this in math class? 330 00:22:48,241 --> 00:22:49,137 The atmospheric condi-- 331 00:23:18,620 --> 00:23:22,931 - It's all part of the show. 332 00:23:26,137 --> 00:23:27,793 - Let's do this. 333 00:23:39,275 --> 00:23:41,758 Bring on the bag. 334 00:23:41,827 --> 00:23:43,000 I'm ready. 335 00:23:54,827 --> 00:23:56,793 - Toss a handful of this in the fire. 336 00:24:21,896 --> 00:24:26,724 - Every story begins with these words, 337 00:24:26,793 --> 00:24:29,620 followed by the title of your story. 338 00:24:35,758 --> 00:24:38,379 - "Submitted for the approval of The Midnight Society. 339 00:24:38,448 --> 00:24:42,206 I call this story..." 340 00:24:42,275 --> 00:24:46,862 "The Tale of Mr. Tophat and the Carnival of Doom." 341 00:24:48,655 --> 00:24:50,517 They called it The Carnival of Doom. 342 00:24:50,586 --> 00:24:52,206 - Are you ready? 343 00:24:52,275 --> 00:24:54,517 - Her parents promised her it wouldn't be that scary. 344 00:24:56,275 --> 00:24:57,275 - Wow! 345 00:24:57,344 --> 00:24:58,827 - Isn't that something? 346 00:24:58,896 --> 00:25:01,275 - The Carnival of Doom lives up to its name, huh? 347 00:25:01,344 --> 00:25:02,379 Come on. 348 00:25:02,448 --> 00:25:03,724 - Thank you, have a nice-- 349 00:25:03,793 --> 00:25:05,206 - They promised her it would be fun. 350 00:25:05,275 --> 00:25:06,413 - Move along, folks. 351 00:25:06,482 --> 00:25:07,862 - But what they didn't know 352 00:25:07,931 --> 00:25:09,241 was she liked being scared. 353 00:25:09,310 --> 00:25:10,689 - Is it--is it really free admission? 354 00:25:10,758 --> 00:25:12,000 I mean, what's--what's the catch? 355 00:25:12,068 --> 00:25:13,310 - No catch, my friend. 356 00:25:13,379 --> 00:25:15,517 Tonight only. Come right in. 357 00:25:15,586 --> 00:25:16,724 - Or at least, she did. 358 00:25:16,793 --> 00:25:20,241 - Okay, come on, yeah. 359 00:25:20,310 --> 00:25:21,965 - Because after that night, 360 00:25:22,034 --> 00:25:26,517 she never set foot in a carnival again. 361 00:25:33,137 --> 00:25:34,275 - The young girl grabbed her mother's sleeve and-- 362 00:25:34,344 --> 00:25:36,241 - W-w-w-wait. The clown had no eyes? 363 00:25:36,310 --> 00:25:37,413 - Yes. 364 00:25:37,482 --> 00:25:38,793 - Nothing at all? 365 00:25:38,862 --> 00:25:40,586 Like, nothing in his eye sockets or anything? 366 00:25:40,655 --> 00:25:42,758 - Look, if the story is too scary, 367 00:25:42,827 --> 00:25:44,448 I can always tone it down for you. 368 00:25:45,931 --> 00:25:47,137 Too scary? Ha. 369 00:25:47,206 --> 00:25:48,689 What? I-I mean, 370 00:25:48,758 --> 00:25:52,068 if anything, it's not too scary enough, so... 371 00:25:52,137 --> 00:25:55,000 - Please continue. 372 00:25:56,241 --> 00:25:59,137 - As I was saying... 373 00:25:59,206 --> 00:26:01,689 the young girl grabbed her mother's sleeve 374 00:26:01,758 --> 00:26:04,482 and told her what she saw. 375 00:26:04,551 --> 00:26:06,137 - He has no eyes. 376 00:26:06,206 --> 00:26:08,793 Have him take off his glasses. You'll see. 377 00:26:10,689 --> 00:26:13,482 - Your glasses--would you mind? 378 00:26:15,586 --> 00:26:16,758 - Not at all, ma'am. 379 00:26:27,931 --> 00:26:30,172 - Seems like someone's letting her imagination get to her. 380 00:26:30,241 --> 00:26:31,724 - Yeah. 381 00:26:35,000 --> 00:26:37,068 - Maybe this is too much for you. 382 00:26:37,137 --> 00:26:38,517 You wanna go home? 383 00:26:38,586 --> 00:26:40,896 Nothing bad will happen tonight. 384 00:26:40,965 --> 00:26:42,275 I promise. 385 00:26:42,344 --> 00:26:43,586 You can trust me. 386 00:26:43,655 --> 00:26:46,448 - If only her mother knew how wrong she was. 387 00:26:46,517 --> 00:26:48,689 - Popcorn, honey. 388 00:26:48,758 --> 00:26:51,448 - Everyone enter the big tent. 389 00:26:51,517 --> 00:26:55,586 Tonight's spooky festivities will begin right inside. 390 00:26:55,655 --> 00:26:58,551 Everyone report directly to the big tent. 391 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 - Welcome to tonight's main event. 392 00:27:15,068 --> 00:27:16,965 I am Bartholomew. 393 00:27:17,034 --> 00:27:20,206 It is my honor to introduce to you 394 00:27:20,275 --> 00:27:24,344 the master of ceremonies, king of the carnival, 395 00:27:24,413 --> 00:27:29,586 emperor of the night, and friend to no man. 396 00:27:44,586 --> 00:27:49,689 You may call him... Mr. Tophat. 397 00:27:56,965 --> 00:27:59,517 - Ladies and gentlemen, 398 00:27:59,586 --> 00:28:01,448 boys and girls, 399 00:28:01,517 --> 00:28:03,448 cats and dogs, 400 00:28:03,517 --> 00:28:05,448 ghouls and goblins, 401 00:28:05,517 --> 00:28:08,379 fast zombies, slow zombies, 402 00:28:08,448 --> 00:28:09,896 creatures of the night, 403 00:28:09,965 --> 00:28:11,689 enemies of the day, 404 00:28:11,758 --> 00:28:17,448 lovers of fun, and haters of everything good and decent. 405 00:28:19,689 --> 00:28:25,172 Welcome to The Carnival of Doom. 406 00:28:28,655 --> 00:28:30,000 Ladies and gentlemen, 407 00:28:30,068 --> 00:28:31,724 please forgive these technical difficulties. 408 00:28:31,793 --> 00:28:32,724 - What's going on? 409 00:28:32,793 --> 00:28:34,448 - Let's just wait. 410 00:28:34,517 --> 00:28:36,896 - We'll be right with you in just a moment. 411 00:28:38,275 --> 00:28:39,655 - I'm right here. - We should--we should go home. 412 00:28:39,724 --> 00:28:40,724 - It's all right. 413 00:28:42,724 --> 00:28:45,827 Very good scream. Use that one later. 414 00:28:45,896 --> 00:28:47,655 Oh, don't be alarmed, everyone. 415 00:28:47,724 --> 00:28:49,827 It's all part of the show. 416 00:28:49,896 --> 00:28:53,000 You may experience things here that are going to... 417 00:28:53,068 --> 00:28:55,689 Shake you to your very core. 418 00:28:55,758 --> 00:28:57,344 Right down here, right? 419 00:28:58,931 --> 00:29:03,482 But just remember, everyone, it's all part of the... 420 00:29:03,551 --> 00:29:04,482 - Show. 421 00:29:04,551 --> 00:29:05,862 - Yes. 422 00:29:05,931 --> 00:29:08,241 - She understood what was happening. 423 00:29:08,310 --> 00:29:09,827 Look. 424 00:29:09,896 --> 00:29:12,482 - They were putting on a show. She liked being scared. 425 00:29:12,551 --> 00:29:14,000 This was fun. 426 00:29:14,068 --> 00:29:18,137 - Oh, now the real fun begins. 427 00:29:22,103 --> 00:29:25,655 Outside of this tent, adventure is in store. 428 00:29:25,724 --> 00:29:28,000 We've got rides. - Rides. 429 00:29:28,068 --> 00:29:31,310 - We've got food, thrills, danger, 430 00:29:31,379 --> 00:29:33,172 whatever you could possibly want, 431 00:29:33,241 --> 00:29:36,448 whatever you could possibly feel. 432 00:29:36,517 --> 00:29:40,758 But remember, no matter how it may seem, 433 00:29:40,827 --> 00:29:44,482 it's all part of the show. 434 00:29:50,586 --> 00:29:51,827 - Let's go on some rides! 435 00:29:51,896 --> 00:29:53,344 - Sure, yeah, okay. Whatever you wanna do, honey. 436 00:29:53,413 --> 00:29:54,413 - All right. 437 00:29:54,482 --> 00:29:55,586 - Let's go. Fun. 438 00:29:55,655 --> 00:29:56,689 That was fun. 439 00:29:56,758 --> 00:29:58,275 - I gotta go to the bathroom. 440 00:29:58,344 --> 00:29:59,793 - Do you want me to come with you? 441 00:29:59,862 --> 00:30:01,517 - I'll be fine. 442 00:30:01,586 --> 00:30:05,965 - The Carnival of Doom was too big for someone so small. 443 00:30:06,034 --> 00:30:07,482 And little did she know, 444 00:30:07,551 --> 00:30:10,827 one wrong turn would lead her to a place 445 00:30:10,896 --> 00:30:13,862 where no child was meant to be. 446 00:30:36,551 --> 00:30:39,034 - Mr. Tophat. 447 00:30:39,103 --> 00:30:41,137 - Hello. 448 00:31:04,206 --> 00:31:06,517 - Is this part of the show? 449 00:31:30,172 --> 00:31:32,931 What's wrong, little girl? 450 00:31:33,000 --> 00:31:36,448 I thought you liked being scared. 451 00:31:40,172 --> 00:31:42,482 - The scorpions were crawling out of his pant leg? 452 00:31:42,551 --> 00:31:43,655 - Yes. 453 00:31:43,724 --> 00:31:45,448 - And he took one, and he ate it. 454 00:31:46,448 --> 00:31:47,655 Ow. 455 00:31:47,724 --> 00:31:49,896 - Just let her tell the story, Graham. 456 00:31:51,482 --> 00:31:52,965 - Graham, is it? 457 00:31:53,034 --> 00:31:55,448 - This is not the Graham you know. 458 00:31:55,517 --> 00:32:00,344 This is an entirely different one that you don't know. 459 00:32:02,862 --> 00:32:04,793 - Well, I like that Graham. 460 00:32:04,862 --> 00:32:06,310 - Really? - Yes. 461 00:32:06,379 --> 00:32:09,517 - Please continue. 462 00:32:09,586 --> 00:32:12,517 - To make matters worse, the young girl ran directly 463 00:32:12,586 --> 00:32:15,137 into the two meanest girls in her school. 464 00:32:15,206 --> 00:32:16,931 - What's wrong, little girl? 465 00:32:17,000 --> 00:32:18,931 - Someone looks scared. 466 00:32:19,000 --> 00:32:20,689 - Looks like someone's gonna cry. 467 00:32:20,758 --> 00:32:21,965 - Don't go back there, please. 468 00:32:22,034 --> 00:32:23,517 - Why, you think there's something back there 469 00:32:23,586 --> 00:32:24,620 that we can't handle? 470 00:32:24,689 --> 00:32:25,827 - We're not babies. 471 00:32:25,896 --> 00:32:27,000 - We're gonna tell everyone in school 472 00:32:27,068 --> 00:32:28,413 that you couldn't handle the carnival. 473 00:32:28,482 --> 00:32:29,482 - It's not-- 474 00:32:31,000 --> 00:32:33,310 Mr. Tophat's back there. He's... 475 00:32:33,379 --> 00:32:34,379 Evil. 476 00:32:36,275 --> 00:32:37,965 - It's all part of the show, you baby. 477 00:32:38,034 --> 00:32:41,137 Come on, let's go check it out. 478 00:32:41,206 --> 00:32:44,413 - She watched them leave. She hoped she was wrong. 479 00:32:44,482 --> 00:32:45,793 She hoped they'd be safe. 480 00:32:45,862 --> 00:32:47,034 - Oh, oh! - Whoa, honey. 481 00:32:47,103 --> 00:32:49,206 - She begged her parents to go. 482 00:32:49,275 --> 00:32:50,655 - He ate one. He ate a scorpion. 483 00:32:50,724 --> 00:32:52,137 - Okay, honey, let's go. - He picked it off the ground. 484 00:32:52,206 --> 00:32:54,206 - She knew they weren't safe. 485 00:32:55,448 --> 00:32:57,172 The young girl woke up the next day, 486 00:32:57,241 --> 00:33:00,310 and her memories from the previous night felt more like 487 00:33:00,379 --> 00:33:03,344 a nightmare than something she actually experienced. 488 00:33:03,413 --> 00:33:05,448 She was grateful it was all over. 489 00:33:05,517 --> 00:33:07,965 - Interest from economic analysts. 490 00:33:08,034 --> 00:33:09,517 And in breaking news, 491 00:33:09,586 --> 00:33:12,344 two middle school girls have been reported missing. 492 00:33:12,413 --> 00:33:14,310 Police have begun the search 493 00:33:14,379 --> 00:33:16,379 with the help of friends and family. 494 00:33:16,448 --> 00:33:18,413 Sources say that neighboring counties 495 00:33:18,482 --> 00:33:21,724 will also be donating resources in the coming days 496 00:33:21,793 --> 00:33:23,379 until the girls are found. 497 00:33:23,448 --> 00:33:25,620 Both the parents and police urge anyone 498 00:33:25,689 --> 00:33:28,034 who may have had recent contact with the girls 499 00:33:28,103 --> 00:33:30,103 to come forward as any and all leads 500 00:33:30,172 --> 00:33:31,862 will be crucial in this case. 501 00:33:31,931 --> 00:33:33,586 - They were at the carnival. 502 00:33:33,655 --> 00:33:36,241 - We will continue to report on this story as it develops. 503 00:33:36,310 --> 00:33:38,689 - I-I told them not to go back there. 504 00:33:38,758 --> 00:33:40,793 - What carnival? 505 00:33:40,862 --> 00:33:42,310 - The Carnival of Doom. 506 00:33:43,689 --> 00:33:45,310 Such a dramatic name. 507 00:33:46,344 --> 00:33:47,862 - You--you don't remember it? 508 00:33:47,931 --> 00:33:50,137 I'm sorry, honey, 509 00:33:50,206 --> 00:33:52,103 I honestly don't know what you're talking about. 510 00:33:53,379 --> 00:33:54,931 - We went there, 511 00:33:55,000 --> 00:33:56,379 together. 512 00:33:57,241 --> 00:33:58,620 Th-the three of us? 513 00:34:00,137 --> 00:34:02,448 - Sweetie, are you okay? 514 00:34:18,482 --> 00:34:21,310 - There was no sign of the carnival. 515 00:34:21,379 --> 00:34:23,931 No one in town even remembered that night. 516 00:34:26,655 --> 00:34:28,793 Not her parents, not her friends, 517 00:34:28,862 --> 00:34:29,793 not her teachers... 518 00:34:33,517 --> 00:34:35,965 No one. 519 00:34:36,034 --> 00:34:40,793 And in time, the girl forgot about the carnival too, 520 00:34:40,862 --> 00:34:45,724 and the man in the top hat faded from her memory. 521 00:34:45,793 --> 00:34:48,551 The two girls were never found. 522 00:34:52,000 --> 00:34:53,482 The end. 523 00:35:33,758 --> 00:35:35,689 Let me guess. 524 00:35:37,068 --> 00:35:38,275 Adam? 525 00:35:43,689 --> 00:35:45,586 - You didn't know it was me? 526 00:35:45,655 --> 00:35:48,448 - It literally never occurred to me. 527 00:35:48,517 --> 00:35:51,034 - I thought I asked you too many questions. 528 00:35:51,103 --> 00:35:53,034 I had to make sure you wouldn't rat us out. 529 00:35:53,103 --> 00:35:55,482 - I'm Louise, by the way. 530 00:35:55,551 --> 00:35:57,965 And this guy over here, who couldn't handle your story, 531 00:35:58,034 --> 00:35:59,068 is Graham. 532 00:35:59,137 --> 00:36:00,137 - I handled it. 533 00:36:00,206 --> 00:36:01,448 - We know each other. 534 00:36:01,517 --> 00:36:03,000 - You were scared out of your mind. 535 00:36:03,068 --> 00:36:04,620 - Yeah, but that's a good thing. 536 00:36:04,689 --> 00:36:06,793 I want to be scared. I like to be scared. 537 00:36:06,862 --> 00:36:09,068 Why am I the only person who understands that concept? 538 00:36:09,137 --> 00:36:11,206 - And this is Akiko. 539 00:36:11,275 --> 00:36:12,896 - Greetings and salutations. 540 00:36:12,965 --> 00:36:15,068 - You took off your masks. 541 00:36:15,137 --> 00:36:17,586 You told me your names. 542 00:36:17,655 --> 00:36:19,862 Does this mean what I think it means? 543 00:36:28,896 --> 00:36:30,758 - You do the honors. 544 00:37:02,172 --> 00:37:03,379 Welcome to the club, Rachel. 545 00:37:03,448 --> 00:37:06,103 - Well, it's a lot of pressure. 546 00:37:06,172 --> 00:37:07,793 Hope you can handle it. 547 00:37:07,862 --> 00:37:10,620 - Don't worry. I can. 548 00:37:12,413 --> 00:37:14,379 - I declare this meeting of The Midnight Society 549 00:37:14,448 --> 00:37:15,931 closed. 550 00:37:19,896 --> 00:37:21,931 - I'll have to tell you about my first story sometime. 551 00:37:22,000 --> 00:37:24,206 It was about a leprechaun who drinks blood. 552 00:37:24,275 --> 00:37:25,965 - A vampire leprechaun? 553 00:37:26,034 --> 00:37:30,379 - Uh, no, it's not, um, you know what, it's complicated. 554 00:37:30,448 --> 00:37:33,034 - You could annoy her another time, Graham. 555 00:37:33,103 --> 00:37:36,172 The weird thing is I hate camping. 556 00:37:36,241 --> 00:37:40,034 - Do you wanna know a secret? 557 00:37:40,103 --> 00:37:42,068 You're not annoying. 558 00:37:42,137 --> 00:37:43,517 - Well, I knew that part. 559 00:37:43,586 --> 00:37:47,206 I thought you were gonna tell me an actual secret. 560 00:37:49,517 --> 00:37:51,275 - Hey. 561 00:37:51,344 --> 00:37:54,793 Um, you wanna walk home together? 562 00:37:57,034 --> 00:38:01,172 - If you don't mind me asking, why-- 563 00:38:01,241 --> 00:38:02,517 - Why did we choose you? 564 00:38:02,586 --> 00:38:03,413 - Yeah. 565 00:38:03,482 --> 00:38:05,379 - It was your drawings. 566 00:38:05,448 --> 00:38:07,103 - What--what drawings? 567 00:38:07,172 --> 00:38:08,551 - There was one of Mr. Tophat 568 00:38:08,620 --> 00:38:10,586 and one of a giant spider. 569 00:38:10,655 --> 00:38:13,103 - You--you all saw my drawings? 570 00:38:13,172 --> 00:38:14,586 - Yeah, they were amazing. 571 00:38:14,655 --> 00:38:18,000 Really creative stuff, and, um, more importantly, 572 00:38:18,068 --> 00:38:21,517 they were pretty scary. 573 00:38:21,586 --> 00:38:23,758 - Thanks. 574 00:38:26,034 --> 00:38:29,000 So how long have you been in The Midnight Society? 575 00:38:29,068 --> 00:38:31,241 - Uh, around two years. I think. 576 00:38:31,310 --> 00:38:33,827 - I wouldn't have guessed you like scary stories. 577 00:38:33,896 --> 00:38:37,379 I-I-I mean, I guess I don't know much about you. 578 00:38:37,448 --> 00:38:41,724 - Oh, okay, um... 579 00:38:41,793 --> 00:38:45,896 I don't eat meat--that's not like an ethical choice. 580 00:38:45,965 --> 00:38:47,241 I just--I don't like it. 581 00:38:47,310 --> 00:38:49,379 - Right. - The taste, not... 582 00:38:49,448 --> 00:38:51,793 sometimes I worry people will think I do that 583 00:38:51,862 --> 00:38:53,620 just to seem interesting, 584 00:38:53,689 --> 00:38:56,689 but then I remember it doesn't matter what people think. 585 00:38:56,758 --> 00:38:57,724 So-- - Right. 586 00:38:58,931 --> 00:39:01,827 Uh, I like the Knicks. 587 00:39:07,965 --> 00:39:12,172 Um, what do you really want to know? 588 00:39:12,241 --> 00:39:14,931 - Why do you like telling scary stories? 589 00:39:17,344 --> 00:39:19,793 - I think I prefer listening, actually. 590 00:39:19,862 --> 00:39:23,586 Yeah, it's fun to see what people come up with. 591 00:39:23,655 --> 00:39:27,310 'Cause that's the whole fun of The Midnight Society, right? 592 00:39:27,379 --> 00:39:28,620 We get scared, 593 00:39:28,689 --> 00:39:31,758 we get to let our imaginations run wild. 594 00:39:31,827 --> 00:39:35,517 But then we get to go home and sleep, 595 00:39:35,586 --> 00:39:36,862 safe and sound in our beds, 596 00:39:36,931 --> 00:39:39,551 knowing that the real world is much simpler 597 00:39:39,620 --> 00:39:43,310 and nothing's out there going bump in the night. 598 00:39:44,793 --> 00:39:46,620 - Yeah. 599 00:39:49,206 --> 00:39:50,620 - Hey. 600 00:39:52,448 --> 00:39:53,827 Good night, Rachel. 601 00:39:53,896 --> 00:39:55,344 - Good night, Gavin. 602 00:40:02,896 --> 00:40:04,275 Yes. 603 00:40:04,344 --> 00:40:06,241 Yes, yes, yes! 604 00:40:23,551 --> 00:40:24,482 - Come on, Jefferson. 605 00:40:45,241 --> 00:40:46,689 - Hey, watch it! 606 00:40:49,620 --> 00:40:51,586 - Move it over here, let's go. - Move it off the back 607 00:40:51,655 --> 00:40:53,896 of the truck-- pull the 18-footer! 608 00:40:53,965 --> 00:40:55,000 - No! Jefferson! 609 00:40:55,068 --> 00:40:56,827 Come back! Wait! 610 00:41:13,241 --> 00:41:16,413 - Adam? Adam? 611 00:41:16,482 --> 00:41:18,758 Jefferson, where's Adam? Adam! 612 00:41:21,068 --> 00:41:22,172 - I'm over zombies. 613 00:41:22,241 --> 00:41:23,551 Next movie is werewolves. 614 00:41:23,620 --> 00:41:25,482 Okay, it's a really underused genre. 615 00:41:25,551 --> 00:41:27,896 - Cops. - What? 616 00:41:27,965 --> 00:41:28,965 Hideo? 617 00:41:37,310 --> 00:41:39,379 What's wrong? 618 00:41:44,965 --> 00:41:46,758 - Hey. 619 00:41:46,827 --> 00:41:49,655 When do I get my own scary mask? 620 00:41:49,724 --> 00:41:53,068 - We don't talk about TMS at school. 621 00:41:53,137 --> 00:41:57,413 - Oh, sorry. Sorry, my bad. 622 00:41:57,482 --> 00:42:00,517 - But the answer is--soon. 623 00:42:00,586 --> 00:42:05,000 - All right, everybody, settle down, take your seats. 624 00:42:05,068 --> 00:42:06,793 Okay, quiet please, quiet. 625 00:42:06,862 --> 00:42:08,310 I've got something I need to share with you. 626 00:42:08,379 --> 00:42:10,241 - You got fired? - Jeremy, come on. 627 00:42:10,310 --> 00:42:11,896 All right, look. 628 00:42:11,965 --> 00:42:14,551 It appears that one of your fellow students 629 00:42:14,620 --> 00:42:17,000 went missing this morning-- Adam Lynch. 630 00:42:17,068 --> 00:42:20,172 Now if any of you have seen him or know anything about it, 631 00:42:20,241 --> 00:42:21,517 please come talk to me 632 00:42:21,586 --> 00:42:23,379 or someone in the principal's office, okay? 633 00:42:23,448 --> 00:42:28,275 Now, on a more positive note. 634 00:42:28,344 --> 00:42:29,689 You wanna hand those back, please? 635 00:42:29,758 --> 00:42:31,206 Thank you. 636 00:42:31,275 --> 00:42:34,068 There's a really fun thing going on this weekend. 637 00:42:34,137 --> 00:42:35,931 - Class, pass these back. 638 00:42:36,000 --> 00:42:38,379 - Pass it along. 639 00:42:38,448 --> 00:42:42,000 - Hand that back. 640 00:42:42,068 --> 00:42:44,275 A carnival's coming to town this Thursday. 641 00:42:55,896 --> 00:42:57,758 - Oh my God. 642 00:43:08,931 --> 00:43:11,103 - Shh. 643 00:43:11,172 --> 00:43:15,103 It's all part of the show. 644 00:43:21,586 --> 00:43:23,517 - ♪ New school, new life ♪ 645 00:43:23,586 --> 00:43:25,241 ♪ New locker ♪ 646 00:43:25,310 --> 00:43:29,517 ♪ With notes that make you wonder ♪ 647 00:43:29,586 --> 00:43:32,448 ♪ What kinds of stories ♪ 648 00:43:32,517 --> 00:43:36,206 ♪ Likes the Midnight Society ♪ 649 00:43:36,275 --> 00:43:40,758 ♪ She told the tales of Mr. Tophat ♪ 650 00:43:40,827 --> 00:43:44,862 ♪ A man that's friends to no one ♪ 651 00:43:44,931 --> 00:43:47,793 ♪ It's all part of the show ♪ 652 00:43:51,344 --> 00:43:53,517 - Adam went missing the same day the carnival came to town. 653 00:43:53,586 --> 00:43:55,620 I think Mr. Tophat took him. 654 00:43:55,689 --> 00:43:57,241 We should go tomorrow night. 655 00:43:57,310 --> 00:43:58,275 Together. 656 00:44:01,379 --> 00:44:02,517 Adam? 657 00:44:09,379 --> 00:44:11,862 - Aah! - Aah! 658 00:44:12,931 --> 00:44:14,551 - Hello, Rachel. 659 00:44:14,620 --> 00:44:15,862 - Get off! 660 00:44:17,586 --> 00:44:18,862 You need to take me to school right now. 42498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.