Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,137 --> 00:00:47,689
- It's okay, you're okay,
you're okay, okay--
2
00:00:50,931 --> 00:00:52,965
- Help me, Rachel.
3
00:01:29,241 --> 00:01:32,344
It can't be real.
4
00:01:32,413 --> 00:01:34,724
Wake up.
Please wake up.
5
00:01:42,965 --> 00:01:44,965
- Hello, Rachel.
6
00:01:45,034 --> 00:01:46,482
Welcome to the show.
7
00:01:46,551 --> 00:01:47,827
- No.
8
00:01:53,482 --> 00:01:55,482
It was just a dream.
9
00:01:57,310 --> 00:01:59,379
It was
just a dream.
10
00:02:59,551 --> 00:03:01,344
- You still haven't finished
unpacking?
11
00:03:01,413 --> 00:03:02,517
Soon.
12
00:03:02,586 --> 00:03:03,689
- It is your first day of
school,
13
00:03:03,758 --> 00:03:06,068
and we are
in a new town.
14
00:03:06,137 --> 00:03:08,103
This is a very big deal.
15
00:03:08,172 --> 00:03:10,275
- Why are you so caffeinated?
16
00:03:10,344 --> 00:03:11,482
- I haven't even had a cup of
coffee, yet.
17
00:03:11,551 --> 00:03:12,689
Can you believe it?
18
00:03:12,758 --> 00:03:13,931
That's how excited I am
about this.
19
00:03:14,000 --> 00:03:15,310
Aren't you excited?
20
00:03:16,689 --> 00:03:17,482
Rachel?
21
00:03:17,551 --> 00:03:20,448
Rachel, Rachel!
22
00:03:20,517 --> 00:03:24,137
- ♪ Now I'm back in the city ♪
23
00:03:24,206 --> 00:03:27,275
♪ The lights are up on me ♪
24
00:03:27,931 --> 00:03:29,344
- Rachel?
25
00:03:29,413 --> 00:03:31,551
Well, this is a chance to
reinvent yourself.
26
00:03:31,620 --> 00:03:33,206
You're starting
with a blank slate.
27
00:03:33,275 --> 00:03:35,241
You get to decide
who you wanna be.
28
00:03:35,310 --> 00:03:36,793
Rachel.
29
00:03:36,862 --> 00:03:38,931
- ♪ All your darkness...♪
30
00:03:39,000 --> 00:03:41,724
- Going to a new school
provides new opportunities.
31
00:03:43,034 --> 00:03:44,827
This is an entirely
different speech.
32
00:03:44,896 --> 00:03:49,655
- ♪ Brace yourself world,
it's about to blow your mind ♪
33
00:03:49,724 --> 00:03:53,448
♪ It's comin' 'round
like a shockwave, hey ♪
34
00:03:53,517 --> 00:03:55,482
♪ It's comin' round like
a shock-- ♪
35
00:03:55,551 --> 00:03:57,206
- Hello, young man.
36
00:03:58,379 --> 00:04:01,448
- Hello...lady.
37
00:04:01,517 --> 00:04:03,310
- We're your new neighbors.
38
00:04:03,379 --> 00:04:06,241
- Right, uh...
I noticed.
39
00:04:06,310 --> 00:04:09,586
- Rachel, say something
to the boy.
40
00:04:12,482 --> 00:04:13,586
- I'm Rachel?
41
00:04:13,655 --> 00:04:15,862
- Is that a question?
42
00:04:15,931 --> 00:04:18,034
- No, no, I mean, um--
43
00:04:18,103 --> 00:04:19,379
- Gavin.
44
00:04:21,379 --> 00:04:24,103
- See, making friends already.
45
00:04:26,413 --> 00:04:29,758
- ♪ Darkness falls into...♪
46
00:04:29,827 --> 00:04:31,689
- Are you thinking
about that boy?
47
00:04:31,758 --> 00:04:35,000
I mean, that young man was
a real Timothée "Shalamat."
48
00:04:35,068 --> 00:04:36,379
Did I say that name right?
49
00:04:36,448 --> 00:04:40,172
- No. It's Chalam--I think.
50
00:04:40,241 --> 00:04:42,413
- I mean, he looks like he
could be the love interest
51
00:04:42,482 --> 00:04:44,517
in a teen romance movie,
doesn't he?
52
00:04:44,586 --> 00:04:45,827
- Mom!
53
00:04:45,896 --> 00:04:46,827
- What?
54
00:04:46,896 --> 00:04:49,310
He's handsome.
55
00:04:49,379 --> 00:04:51,068
It's the first day of school,
honey.
56
00:04:51,137 --> 00:04:52,413
This is the best day ever.
- ♪ The world goes dancing ♪
57
00:04:52,482 --> 00:04:54,206
♪ On and on ♪
58
00:04:54,275 --> 00:04:57,931
♪ To the ever-moving ♪
59
00:04:58,000 --> 00:05:00,517
♪ Onward song ♪
60
00:05:00,586 --> 00:05:02,827
♪ And all there was ♪
61
00:05:02,896 --> 00:05:06,172
♪ Is left in the dust...♪
62
00:05:08,724 --> 00:05:11,862
- Have a good day, sweetie!
63
00:05:16,482 --> 00:05:19,586
- Now, listen,
honey, I am so proud of you.
64
00:05:19,655 --> 00:05:22,034
- No more speeches.
65
00:05:22,103 --> 00:05:24,103
You love me.
I get it.
66
00:05:24,172 --> 00:05:26,655
You also think I'll make
friends this time around,
67
00:05:26,724 --> 00:05:31,103
which is
excessively optimistic.
68
00:05:31,172 --> 00:05:33,206
I'm just gonna do my best,
Okay?
69
00:05:33,275 --> 00:05:34,965
- That's all I ask.
70
00:05:36,413 --> 00:05:38,517
- You know,
I'm rooting for you.
71
00:05:38,586 --> 00:05:41,413
I am your biggest fan.
72
00:05:42,517 --> 00:05:44,413
- I know, Mom.
73
00:05:46,034 --> 00:05:47,482
- Love you.
74
00:05:47,551 --> 00:05:49,793
Be careful.
75
00:06:12,827 --> 00:06:15,344
- ♪ Through my mailbox,
a letter dropped ♪
76
00:06:15,413 --> 00:06:18,793
♪ An invitation
to a rock'n'roll hop ♪
77
00:06:18,862 --> 00:06:21,965
♪ Sent to me by
a friend of mine ♪
78
00:06:22,034 --> 00:06:24,724
♪ Who lives in a castle
with Frankenstein ♪
79
00:06:24,793 --> 00:06:26,655
- Yo, Porky!
Watch this.
80
00:06:26,724 --> 00:06:28,448
- ♪ Igor, Igor,
what's your plan? ♪
81
00:06:28,517 --> 00:06:31,827
♪ Going out tonight
and dig a rock'n'roll band ♪
82
00:06:31,896 --> 00:06:33,344
- Hey, man, what'd you
do that for?
83
00:06:33,413 --> 00:06:34,931
- Dude, I'm sorry.
84
00:06:35,000 --> 00:06:37,793
- ♪ The band was great
and the floor was wide ♪
85
00:06:37,862 --> 00:06:40,793
♪ Three big cats rocking
side to side ♪
86
00:06:40,862 --> 00:06:43,965
♪ Up one side,
down the other ♪
87
00:06:44,034 --> 00:06:47,862
♪ Dracula was dancing with
Frankenstein's mother...♪
88
00:06:50,655 --> 00:06:52,827
- Need some help?
89
00:06:52,896 --> 00:06:54,310
- Uh...
90
00:06:54,379 --> 00:06:57,448
- Not many things I'm good at,
but I've mastered the art
91
00:06:57,517 --> 00:06:59,000
of opening
these death traps.
92
00:06:59,068 --> 00:07:00,931
The trick is you gotta--
you gotta--
93
00:07:01,000 --> 00:07:02,586
- Oh, back, got it, yeah,
Mm-hmm.
94
00:07:02,655 --> 00:07:05,448
- You gotta--you gotta--
95
00:07:06,586 --> 00:07:08,586
- Nice going, Adam.
96
00:07:08,655 --> 00:07:10,586
- Apply force the first time.
97
00:07:10,655 --> 00:07:12,379
They get pretty sticky.
98
00:07:12,448 --> 00:07:14,862
And then...
99
00:07:14,931 --> 00:07:15,931
Huh?
100
00:07:17,724 --> 00:07:18,862
That didn't work.
101
00:07:18,931 --> 00:07:20,896
- I appreciate the attempt.
102
00:07:25,586 --> 00:07:28,137
- Who's that?
103
00:07:30,620 --> 00:07:33,379
- Oh, I see we have
a new student.
104
00:07:33,448 --> 00:07:36,827
All right, come on up
to the front of the class.
105
00:07:36,896 --> 00:07:38,586
Okay,
everybody please be quiet
106
00:07:38,655 --> 00:07:41,000
while the new girl
introduces herself.
107
00:07:53,689 --> 00:07:55,379
Hi, I'm Rachel Carpenter.
108
00:07:55,448 --> 00:07:56,655
- You'll have to speak up.
109
00:07:56,724 --> 00:07:58,137
I don't think
they can hear you.
110
00:07:59,586 --> 00:08:02,827
- Hi,
I'm Rachel Carpenter.
111
00:08:02,896 --> 00:08:05,689
- And tell them something
about yourself.
112
00:08:07,206 --> 00:08:09,965
- I'm...new.
113
00:08:11,344 --> 00:08:15,758
- Well, thank you
for sharing that very...
114
00:08:15,827 --> 00:08:18,413
informative information
with us today.
115
00:08:18,482 --> 00:08:20,827
Okay, I'm assuming
that you all know
116
00:08:20,896 --> 00:08:22,620
that the square root
of 64 is--
117
00:08:22,689 --> 00:08:23,965
Hey.
118
00:08:24,034 --> 00:08:26,103
Strong speech.
119
00:08:28,034 --> 00:08:28,862
Thanks.
120
00:08:28,931 --> 00:08:31,275
Put a lot of work into it.
121
00:08:31,344 --> 00:08:32,448
- I can tell.
122
00:08:33,517 --> 00:08:35,310
- I'm Graham.
123
00:08:35,379 --> 00:08:37,655
- Watch horror movies?
124
00:08:37,724 --> 00:08:40,689
- Yeah.
Just a suggestion.
125
00:08:41,931 --> 00:08:44,689
- H-have you seen
"The Changeling"?
126
00:08:44,758 --> 00:08:47,448
- Have I seen "The Changeling"?
127
00:08:47,517 --> 00:08:49,172
Please.
128
00:08:50,758 --> 00:08:52,758
Wait, have you seen
"The Changeling"?
129
00:08:57,000 --> 00:08:58,517
- My performance
of Harold Hill
130
00:08:58,586 --> 00:09:00,551
was referred to as, uh,
131
00:09:00,620 --> 00:09:02,896
intensely loud.
132
00:09:02,965 --> 00:09:04,172
Referred to as loud on stage...
133
00:09:25,448 --> 00:09:28,206
- Okay, uh, don't forget.
Page 24 by tomorrow.
134
00:09:28,275 --> 00:09:30,310
All right,
thanks, everybody.
135
00:09:36,724 --> 00:09:38,310
No.
136
00:09:44,103 --> 00:09:45,827
No way.
137
00:09:45,896 --> 00:09:48,068
It's just a drawing.
It's a--
138
00:09:48,137 --> 00:09:50,655
Oh, that's a smoothie.
That's a moldy smoothie.
139
00:09:50,724 --> 00:09:52,068
Graham, you're the hero.
140
00:09:52,137 --> 00:09:54,448
You can do this.
You can do this.
141
00:09:57,344 --> 00:09:59,103
Nope.
142
00:09:59,172 --> 00:10:01,275
Okay, don't puke, don't puke
don't puke, don't--
143
00:10:15,310 --> 00:10:17,137
Mr. Tophat?
144
00:10:32,172 --> 00:10:33,172
- Sorry, it's taken.
145
00:10:42,517 --> 00:10:45,344
- Gavin, that's so funny.
146
00:10:55,758 --> 00:10:57,172
- Mind if I join you?
147
00:10:57,241 --> 00:10:59,103
- Are you serious?
148
00:11:02,620 --> 00:11:06,206
You are serious.
Oh.
149
00:11:06,275 --> 00:11:08,103
Wow, uh...
150
00:11:12,103 --> 00:11:14,241
I'm bad at talking
to people.
151
00:11:14,310 --> 00:11:16,620
- That's okay.
152
00:11:16,689 --> 00:11:18,655
I-I like silence.
153
00:11:18,724 --> 00:11:20,068
- Awesome.
154
00:11:22,275 --> 00:11:25,965
- Attention students of
Herbert West Middle School...
155
00:11:29,551 --> 00:11:31,034
- I think it was good,
but it was more like...
156
00:11:34,862 --> 00:11:36,379
That.
- That was good.
157
00:11:36,448 --> 00:11:38,551
- Hey, buddy.
158
00:11:38,620 --> 00:11:40,241
- I'll see you guys later.
159
00:11:40,310 --> 00:11:41,931
- See ya.
160
00:11:42,000 --> 00:11:44,034
- I can't believe you did that.
161
00:11:44,103 --> 00:11:45,827
- Okay, I know it's slightly
creepy to take this picture
162
00:11:45,896 --> 00:11:47,275
without her knowing,
but I just--
163
00:11:47,344 --> 00:11:49,827
- No, I mean I can't believe
you took it out of the trash.
164
00:11:49,896 --> 00:11:51,689
You wash your hands
50 times a day.
165
00:11:51,758 --> 00:11:55,448
- At that moment, my curiosity
outweighed my germophobia.
166
00:11:55,517 --> 00:11:56,931
- Has that ever
happened before?
167
00:11:57,000 --> 00:11:58,827
Never.
168
00:11:58,896 --> 00:12:00,724
- You might have
something here.
169
00:12:00,793 --> 00:12:03,068
Talk to Akiko.
- Okay.
170
00:12:03,137 --> 00:12:04,931
Uh, see you later, Louise.
- No.
171
00:12:09,862 --> 00:12:11,310
- Oh, no!
It's a zombie!
172
00:12:11,379 --> 00:12:13,448
- Cut!
Cut, cut.
173
00:12:14,551 --> 00:12:16,103
The line is,
174
00:12:16,172 --> 00:12:17,758
"Oh my God,
it's a zombie."
175
00:12:17,827 --> 00:12:18,758
- Does it really matter,
Akiko?
176
00:12:18,827 --> 00:12:19,793
- You're fired.
177
00:12:19,862 --> 00:12:21,758
- You're joking.
- Am I?
178
00:12:21,827 --> 00:12:23,551
- Aah!
179
00:12:23,620 --> 00:12:24,620
- I knew...
180
00:12:24,689 --> 00:12:26,586
that was a kid in makeup.
181
00:12:27,689 --> 00:12:29,413
- You haven't picked
a brain yet.
182
00:12:29,482 --> 00:12:31,034
- The good one.
183
00:12:31,103 --> 00:12:32,862
- Hey, Akiko, when are you
gonna let me do the music
184
00:12:32,931 --> 00:12:33,931
for one of your productions?
185
00:12:34,000 --> 00:12:35,310
- I don't work with friends,
Graham.
186
00:12:35,379 --> 00:12:36,241
- That's a weird rule.
187
00:12:36,310 --> 00:12:38,137
- I must push my collaborators.
188
00:12:38,206 --> 00:12:39,551
I'd be too worried
about your feelings.
189
00:12:41,000 --> 00:12:43,586
Party's over.
190
00:12:43,655 --> 00:12:45,379
Look, it's Argenta's finest.
191
00:12:45,448 --> 00:12:47,379
- We've received many
complaints from the neighbors
192
00:12:47,448 --> 00:12:48,482
in the area.
193
00:12:48,551 --> 00:12:50,413
- Hmm. Can't imagine why.
194
00:12:50,482 --> 00:12:52,827
- Something about a slide
covered in blood?
195
00:12:54,068 --> 00:12:55,379
- Mommy?
196
00:12:55,448 --> 00:12:56,448
- It's corn syrup.
197
00:12:56,517 --> 00:12:58,724
- I also heard
there were explosions.
198
00:12:58,793 --> 00:13:00,137
Plural?
- Please.
199
00:13:00,206 --> 00:13:02,344
Those were very minor
pyrotechnics.
200
00:13:02,413 --> 00:13:03,793
I've got it all
under control.
201
00:13:08,310 --> 00:13:10,103
- I'm sorry!
202
00:13:10,172 --> 00:13:11,896
That's a wrap, everyone.
203
00:13:11,965 --> 00:13:13,344
Great work today.
204
00:13:14,655 --> 00:13:16,137
- You know, it seems like it
would be kinda cool
205
00:13:16,206 --> 00:13:17,448
to have a cop as a brother.
206
00:13:17,517 --> 00:13:18,724
- How?
207
00:13:18,793 --> 00:13:20,068
- I don't know.
Like if--if you got a ticket?
208
00:13:20,137 --> 00:13:22,896
Maybe he could help you
with it?
209
00:13:22,965 --> 00:13:24,758
- I don't drive.
210
00:13:24,827 --> 00:13:28,103
So you really took a piece of
paper out of the trash?
211
00:13:28,172 --> 00:13:31,068
- Yes, why is that
so surprising to everyone?
212
00:13:31,137 --> 00:13:33,965
Right, 'cause it's totally
out of character for me.
213
00:13:35,206 --> 00:13:36,241
That was weird.
214
00:13:36,310 --> 00:13:37,310
- What's the new girl's
name?
215
00:13:37,379 --> 00:13:38,793
- Rachel.
216
00:13:38,862 --> 00:13:40,413
- And she'd asked you if you'd
seen "The Changeling".
217
00:13:40,482 --> 00:13:41,758
- Yep.
218
00:13:41,827 --> 00:13:43,413
- Not terrible.
219
00:13:43,482 --> 00:13:44,896
It shows some promise.
220
00:13:44,965 --> 00:13:46,206
Let's see if she's got
the right stuff.
221
00:13:51,724 --> 00:13:53,862
- I realize what went wrong
yesterday.
222
00:13:53,931 --> 00:13:56,068
I shoulda used
my other shoulder.
223
00:13:56,137 --> 00:13:57,448
I'll get it right this time.
224
00:14:00,862 --> 00:14:02,275
Oh.
225
00:14:04,310 --> 00:14:06,413
- Adam.
Save me a spot at lunch.
226
00:14:14,655 --> 00:14:16,137
TMS?
227
00:14:18,965 --> 00:14:23,000
"What is scarier...
A vampire or a werewolf?
228
00:14:23,068 --> 00:14:24,931
"Put your answer in the wall
behind the curtain
229
00:14:25,000 --> 00:14:26,344
"in the theater classroom.
230
00:14:26,413 --> 00:14:29,344
"PS--do not tell a soul
about this
231
00:14:29,413 --> 00:14:31,896
or you will be
disqualified."
232
00:14:37,724 --> 00:14:40,103
A vampire is much scarier.
233
00:14:40,172 --> 00:14:43,379
A werewolf only changes
during a full moon.
234
00:14:43,448 --> 00:14:45,758
A vampire is a vampire
every night.
235
00:14:58,448 --> 00:15:00,965
"Would you rather be a ghost
or a zombie?"
236
00:15:05,827 --> 00:15:07,689
I'd rather be a ghost.
237
00:15:07,758 --> 00:15:10,241
Ghosts at least get to keep
their personalities.
238
00:15:10,310 --> 00:15:13,896
Besides, sometimes I feel
like a ghost already.
239
00:15:22,827 --> 00:15:24,862
"Would you rather spend
the night in a haunted house
240
00:15:24,931 --> 00:15:26,034
or a cemetery?"
241
00:15:27,931 --> 00:15:31,206
I'd sleep in a cemetery.
That sounds peaceful.
242
00:15:31,275 --> 00:15:32,724
Unless it's raining,
243
00:15:32,793 --> 00:15:35,724
then I'd risk staying
in a haunted house.
244
00:15:35,793 --> 00:15:39,862
PS--is the house haunted by
scary ghosts or nice ghosts?
245
00:15:39,931 --> 00:15:41,482
That makes a big difference.
246
00:15:50,655 --> 00:15:53,310
"Congratulations!
You have passed the challenge.
247
00:15:53,379 --> 00:15:54,758
Be there at midnight."
248
00:15:54,827 --> 00:15:57,137
Yes!
249
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Who are these guys?
250
00:16:33,896 --> 00:16:35,689
I can do this.
251
00:17:12,310 --> 00:17:14,413
Almost there.
252
00:17:25,000 --> 00:17:27,689
Hello?
253
00:17:46,034 --> 00:17:47,827
Hello?
254
00:17:47,896 --> 00:17:49,344
Is someone there?
255
00:17:58,931 --> 00:18:00,689
Don't be scared.
256
00:18:00,758 --> 00:18:02,137
Don't be
scared.
257
00:18:02,206 --> 00:18:03,724
Don't be scared.
258
00:18:03,793 --> 00:18:05,103
Don't be
scared.
259
00:18:05,172 --> 00:18:06,172
Don't be scared.
260
00:18:11,275 --> 00:18:14,068
This is a bad, bad, bad idea.
261
00:18:24,000 --> 00:18:24,931
- Rachel.
262
00:18:46,862 --> 00:18:48,689
- Put this on.
263
00:18:53,931 --> 00:18:55,137
- Now.
264
00:19:30,862 --> 00:19:32,379
- Take a seat.
265
00:19:36,517 --> 00:19:38,241
- You have passed
the initial trials.
266
00:19:38,310 --> 00:19:39,310
- Trials?
267
00:19:39,379 --> 00:19:40,724
- There is one final step.
268
00:19:40,793 --> 00:19:42,448
- You'll meet us
at the exact same place,
269
00:19:42,517 --> 00:19:43,827
tomorrow at midnight.
270
00:19:43,896 --> 00:19:46,724
You have 24 hours to come up
with a story.
271
00:19:46,793 --> 00:19:50,000
- A story?
- A truly scary story.
272
00:19:50,068 --> 00:19:54,172
- If we like your story,
you'll join our group.
273
00:19:54,241 --> 00:19:56,793
If we don't,
we will never contact you
274
00:19:56,862 --> 00:19:59,448
ever again.
275
00:19:59,517 --> 00:20:01,137
You get one opportunity,
Rachel.
276
00:20:01,206 --> 00:20:03,551
Do not waste it.
277
00:20:08,448 --> 00:20:10,275
- I-I'm gonna need
more than a day
278
00:20:10,344 --> 00:20:11,413
to come up with
something great.
279
00:20:11,482 --> 00:20:13,931
- That's all you get.
280
00:20:14,000 --> 00:20:17,655
- I declare this meeting of
The Midnight Society closed.
281
00:20:21,482 --> 00:20:23,931
- Do not tell anyone
about us.
282
00:20:44,482 --> 00:20:46,862
- Coming, coming, coming.
283
00:20:46,931 --> 00:20:50,586
Oh, Rachel, there's someone
here to see you.
284
00:20:52,655 --> 00:20:55,758
Oh, thank you.
285
00:20:55,827 --> 00:20:58,931
I know.
286
00:20:59,000 --> 00:21:00,413
- Hi.
287
00:21:01,379 --> 00:21:02,586
- Hi.
288
00:21:02,655 --> 00:21:05,517
- Morning.
- Hi.
289
00:21:05,586 --> 00:21:07,103
- Your mom and I were just
talking about
290
00:21:07,172 --> 00:21:09,931
the hot summer nights here.
291
00:21:10,000 --> 00:21:12,344
Well, I just figured you could
give your mom the day off
292
00:21:12,413 --> 00:21:14,275
and walk me to school today?
293
00:21:14,344 --> 00:21:17,965
- Uh...
- It's not that far.
294
00:21:18,034 --> 00:21:20,310
Plus it's good exercise.
295
00:21:22,965 --> 00:21:24,413
- Sure.
296
00:21:24,482 --> 00:21:26,310
Whatever, I guess I could walk.
297
00:21:26,379 --> 00:21:27,482
- Cool.
298
00:21:29,517 --> 00:21:33,034
So I saw you last night.
299
00:21:33,103 --> 00:21:34,655
- W-when?
300
00:21:34,724 --> 00:21:36,034
- At 2:00 a.m.
301
00:21:36,103 --> 00:21:37,655
- Um, uh--
302
00:21:37,724 --> 00:21:40,172
- You were climbing
in your window.
303
00:21:40,241 --> 00:21:43,413
- Uh, I was at a party.
304
00:21:43,482 --> 00:21:45,206
- Oh, really?
305
00:21:45,275 --> 00:21:46,758
- Oh, for sure.
306
00:21:46,827 --> 00:21:48,793
I love partying.
307
00:21:48,862 --> 00:21:50,655
- Yeah, cool.
308
00:21:52,793 --> 00:21:54,655
- Oh.
309
00:21:54,724 --> 00:21:56,103
- What was that?
310
00:21:56,172 --> 00:21:58,758
Practically saw a light bulb
appear over your head.
311
00:21:58,827 --> 00:22:01,862
- I'm trying to come up with
a good idea for a story.
312
00:22:01,931 --> 00:22:05,103
- Oh, for what?
313
00:22:05,172 --> 00:22:06,862
- For class.
314
00:22:06,931 --> 00:22:08,931
- What class?
315
00:22:09,000 --> 00:22:10,620
- Story class?
316
00:22:10,689 --> 00:22:13,448
- What kind of story?
317
00:22:13,517 --> 00:22:16,862
- I have to come up with
something scary.
318
00:22:16,931 --> 00:22:18,724
Can't decide what to do.
319
00:22:18,793 --> 00:22:21,310
- That's easy.
320
00:22:21,379 --> 00:22:23,827
Yeah, we're all afraid
of something.
321
00:22:23,896 --> 00:22:27,206
I'm afraid of vampires,
spiders, pop quizzes.
322
00:22:28,344 --> 00:22:29,551
- What are you afraid of?
323
00:22:29,620 --> 00:22:32,172
What scares you the most?
324
00:22:32,241 --> 00:22:34,000
- Um...
325
00:22:35,344 --> 00:22:38,103
I know what
I'm gonna write about.
326
00:22:38,172 --> 00:22:39,827
- Glad I could help.
327
00:22:39,896 --> 00:22:41,275
- Me too.
328
00:22:41,344 --> 00:22:43,793
- Lightning always strikes
in a concentrated area.
329
00:22:43,862 --> 00:22:47,172
Why am I telling you this
in math class?
330
00:22:48,241 --> 00:22:49,137
The atmospheric condi--
331
00:23:18,620 --> 00:23:22,931
- It's all part of the show.
332
00:23:26,137 --> 00:23:27,793
- Let's do this.
333
00:23:39,275 --> 00:23:41,758
Bring on the bag.
334
00:23:41,827 --> 00:23:43,000
I'm ready.
335
00:23:54,827 --> 00:23:56,793
- Toss a handful of this
in the fire.
336
00:24:21,896 --> 00:24:26,724
- Every story begins
with these words,
337
00:24:26,793 --> 00:24:29,620
followed by the title
of your story.
338
00:24:35,758 --> 00:24:38,379
- "Submitted for the approval
of The Midnight Society.
339
00:24:38,448 --> 00:24:42,206
I call this story..."
340
00:24:42,275 --> 00:24:46,862
"The Tale of Mr. Tophat
and the Carnival of Doom."
341
00:24:48,655 --> 00:24:50,517
They called it
The Carnival of Doom.
342
00:24:50,586 --> 00:24:52,206
- Are you ready?
343
00:24:52,275 --> 00:24:54,517
- Her parents promised her
it wouldn't be that scary.
344
00:24:56,275 --> 00:24:57,275
- Wow!
345
00:24:57,344 --> 00:24:58,827
- Isn't that something?
346
00:24:58,896 --> 00:25:01,275
- The Carnival of Doom lives up
to its name, huh?
347
00:25:01,344 --> 00:25:02,379
Come on.
348
00:25:02,448 --> 00:25:03,724
- Thank you, have a nice--
349
00:25:03,793 --> 00:25:05,206
- They promised her
it would be fun.
350
00:25:05,275 --> 00:25:06,413
- Move along, folks.
351
00:25:06,482 --> 00:25:07,862
- But what they didn't know
352
00:25:07,931 --> 00:25:09,241
was she liked being scared.
353
00:25:09,310 --> 00:25:10,689
- Is it--is it really
free admission?
354
00:25:10,758 --> 00:25:12,000
I mean, what's--what's
the catch?
355
00:25:12,068 --> 00:25:13,310
- No catch, my friend.
356
00:25:13,379 --> 00:25:15,517
Tonight only.
Come right in.
357
00:25:15,586 --> 00:25:16,724
- Or at least, she did.
358
00:25:16,793 --> 00:25:20,241
- Okay, come on, yeah.
359
00:25:20,310 --> 00:25:21,965
- Because after that night,
360
00:25:22,034 --> 00:25:26,517
she never set foot
in a carnival again.
361
00:25:33,137 --> 00:25:34,275
- The young girl grabbed her
mother's sleeve and--
362
00:25:34,344 --> 00:25:36,241
- W-w-w-wait.
The clown had no eyes?
363
00:25:36,310 --> 00:25:37,413
- Yes.
364
00:25:37,482 --> 00:25:38,793
- Nothing at all?
365
00:25:38,862 --> 00:25:40,586
Like, nothing
in his eye sockets or anything?
366
00:25:40,655 --> 00:25:42,758
- Look, if the story
is too scary,
367
00:25:42,827 --> 00:25:44,448
I can always tone it
down for you.
368
00:25:45,931 --> 00:25:47,137
Too scary? Ha.
369
00:25:47,206 --> 00:25:48,689
What? I-I mean,
370
00:25:48,758 --> 00:25:52,068
if anything, it's not
too scary enough, so...
371
00:25:52,137 --> 00:25:55,000
- Please continue.
372
00:25:56,241 --> 00:25:59,137
- As I was saying...
373
00:25:59,206 --> 00:26:01,689
the young girl grabbed her
mother's sleeve
374
00:26:01,758 --> 00:26:04,482
and told her what she saw.
375
00:26:04,551 --> 00:26:06,137
- He has no eyes.
376
00:26:06,206 --> 00:26:08,793
Have him take off his glasses.
You'll see.
377
00:26:10,689 --> 00:26:13,482
- Your glasses--would you mind?
378
00:26:15,586 --> 00:26:16,758
- Not at all, ma'am.
379
00:26:27,931 --> 00:26:30,172
- Seems like someone's letting
her imagination get to her.
380
00:26:30,241 --> 00:26:31,724
- Yeah.
381
00:26:35,000 --> 00:26:37,068
- Maybe this is
too much for you.
382
00:26:37,137 --> 00:26:38,517
You wanna go home?
383
00:26:38,586 --> 00:26:40,896
Nothing bad will happen
tonight.
384
00:26:40,965 --> 00:26:42,275
I promise.
385
00:26:42,344 --> 00:26:43,586
You can trust me.
386
00:26:43,655 --> 00:26:46,448
- If only her mother knew
how wrong she was.
387
00:26:46,517 --> 00:26:48,689
- Popcorn, honey.
388
00:26:48,758 --> 00:26:51,448
- Everyone enter the big tent.
389
00:26:51,517 --> 00:26:55,586
Tonight's spooky festivities
will begin right inside.
390
00:26:55,655 --> 00:26:58,551
Everyone report directly
to the big tent.
391
00:27:12,000 --> 00:27:15,000
- Welcome to tonight's
main event.
392
00:27:15,068 --> 00:27:16,965
I am Bartholomew.
393
00:27:17,034 --> 00:27:20,206
It is my honor
to introduce to you
394
00:27:20,275 --> 00:27:24,344
the master of ceremonies,
king of the carnival,
395
00:27:24,413 --> 00:27:29,586
emperor of the night,
and friend to no man.
396
00:27:44,586 --> 00:27:49,689
You may call him...
Mr. Tophat.
397
00:27:56,965 --> 00:27:59,517
- Ladies and gentlemen,
398
00:27:59,586 --> 00:28:01,448
boys and girls,
399
00:28:01,517 --> 00:28:03,448
cats and dogs,
400
00:28:03,517 --> 00:28:05,448
ghouls and goblins,
401
00:28:05,517 --> 00:28:08,379
fast zombies, slow zombies,
402
00:28:08,448 --> 00:28:09,896
creatures of the night,
403
00:28:09,965 --> 00:28:11,689
enemies of the day,
404
00:28:11,758 --> 00:28:17,448
lovers of fun, and haters of
everything good and decent.
405
00:28:19,689 --> 00:28:25,172
Welcome
to The Carnival of Doom.
406
00:28:28,655 --> 00:28:30,000
Ladies and gentlemen,
407
00:28:30,068 --> 00:28:31,724
please forgive these
technical difficulties.
408
00:28:31,793 --> 00:28:32,724
- What's going on?
409
00:28:32,793 --> 00:28:34,448
- Let's just wait.
410
00:28:34,517 --> 00:28:36,896
- We'll be right with you
in just a moment.
411
00:28:38,275 --> 00:28:39,655
- I'm right here.
- We should--we should go home.
412
00:28:39,724 --> 00:28:40,724
- It's all right.
413
00:28:42,724 --> 00:28:45,827
Very good scream.
Use that one later.
414
00:28:45,896 --> 00:28:47,655
Oh, don't be alarmed,
everyone.
415
00:28:47,724 --> 00:28:49,827
It's all part of the show.
416
00:28:49,896 --> 00:28:53,000
You may experience things here
that are going to...
417
00:28:53,068 --> 00:28:55,689
Shake you to your very core.
418
00:28:55,758 --> 00:28:57,344
Right down here, right?
419
00:28:58,931 --> 00:29:03,482
But just remember, everyone,
it's all part of the...
420
00:29:03,551 --> 00:29:04,482
- Show.
421
00:29:04,551 --> 00:29:05,862
- Yes.
422
00:29:05,931 --> 00:29:08,241
- She understood
what was happening.
423
00:29:08,310 --> 00:29:09,827
Look.
424
00:29:09,896 --> 00:29:12,482
- They were putting on a show.
She liked being scared.
425
00:29:12,551 --> 00:29:14,000
This was fun.
426
00:29:14,068 --> 00:29:18,137
- Oh, now the real fun begins.
427
00:29:22,103 --> 00:29:25,655
Outside of this tent,
adventure is in store.
428
00:29:25,724 --> 00:29:28,000
We've got rides.
- Rides.
429
00:29:28,068 --> 00:29:31,310
- We've got food, thrills,
danger,
430
00:29:31,379 --> 00:29:33,172
whatever you could
possibly want,
431
00:29:33,241 --> 00:29:36,448
whatever you could
possibly feel.
432
00:29:36,517 --> 00:29:40,758
But remember,
no matter how it may seem,
433
00:29:40,827 --> 00:29:44,482
it's all part of the show.
434
00:29:50,586 --> 00:29:51,827
- Let's go on some rides!
435
00:29:51,896 --> 00:29:53,344
- Sure, yeah, okay.
Whatever you wanna do, honey.
436
00:29:53,413 --> 00:29:54,413
- All right.
437
00:29:54,482 --> 00:29:55,586
- Let's go.
Fun.
438
00:29:55,655 --> 00:29:56,689
That was fun.
439
00:29:56,758 --> 00:29:58,275
- I gotta go to the bathroom.
440
00:29:58,344 --> 00:29:59,793
- Do you want me
to come with you?
441
00:29:59,862 --> 00:30:01,517
- I'll be fine.
442
00:30:01,586 --> 00:30:05,965
- The Carnival of Doom was
too big for someone so small.
443
00:30:06,034 --> 00:30:07,482
And little did she know,
444
00:30:07,551 --> 00:30:10,827
one wrong turn would
lead her to a place
445
00:30:10,896 --> 00:30:13,862
where no child
was meant to be.
446
00:30:36,551 --> 00:30:39,034
- Mr. Tophat.
447
00:30:39,103 --> 00:30:41,137
- Hello.
448
00:31:04,206 --> 00:31:06,517
- Is this
part of the show?
449
00:31:30,172 --> 00:31:32,931
What's wrong, little girl?
450
00:31:33,000 --> 00:31:36,448
I thought you liked
being scared.
451
00:31:40,172 --> 00:31:42,482
- The scorpions were crawling
out of his pant leg?
452
00:31:42,551 --> 00:31:43,655
- Yes.
453
00:31:43,724 --> 00:31:45,448
- And he took one,
and he ate it.
454
00:31:46,448 --> 00:31:47,655
Ow.
455
00:31:47,724 --> 00:31:49,896
- Just let her tell the story,
Graham.
456
00:31:51,482 --> 00:31:52,965
- Graham, is it?
457
00:31:53,034 --> 00:31:55,448
- This is not the Graham
you know.
458
00:31:55,517 --> 00:32:00,344
This is an entirely different
one that you don't know.
459
00:32:02,862 --> 00:32:04,793
- Well, I like that Graham.
460
00:32:04,862 --> 00:32:06,310
- Really?
- Yes.
461
00:32:06,379 --> 00:32:09,517
- Please continue.
462
00:32:09,586 --> 00:32:12,517
- To make matters worse,
the young girl ran directly
463
00:32:12,586 --> 00:32:15,137
into the two meanest girls
in her school.
464
00:32:15,206 --> 00:32:16,931
- What's wrong, little girl?
465
00:32:17,000 --> 00:32:18,931
- Someone looks scared.
466
00:32:19,000 --> 00:32:20,689
- Looks like
someone's gonna cry.
467
00:32:20,758 --> 00:32:21,965
- Don't go back there, please.
468
00:32:22,034 --> 00:32:23,517
- Why, you think there's
something back there
469
00:32:23,586 --> 00:32:24,620
that we can't handle?
470
00:32:24,689 --> 00:32:25,827
- We're not babies.
471
00:32:25,896 --> 00:32:27,000
- We're gonna tell everyone
in school
472
00:32:27,068 --> 00:32:28,413
that you couldn't handle
the carnival.
473
00:32:28,482 --> 00:32:29,482
- It's not--
474
00:32:31,000 --> 00:32:33,310
Mr. Tophat's back there.
He's...
475
00:32:33,379 --> 00:32:34,379
Evil.
476
00:32:36,275 --> 00:32:37,965
- It's all part of the show,
you baby.
477
00:32:38,034 --> 00:32:41,137
Come on, let's go check it out.
478
00:32:41,206 --> 00:32:44,413
- She watched them leave.
She hoped she was wrong.
479
00:32:44,482 --> 00:32:45,793
She hoped they'd be safe.
480
00:32:45,862 --> 00:32:47,034
- Oh, oh!
- Whoa, honey.
481
00:32:47,103 --> 00:32:49,206
- She begged her parents
to go.
482
00:32:49,275 --> 00:32:50,655
- He ate one.
He ate a scorpion.
483
00:32:50,724 --> 00:32:52,137
- Okay, honey, let's go.
- He picked it off the ground.
484
00:32:52,206 --> 00:32:54,206
- She knew they weren't safe.
485
00:32:55,448 --> 00:32:57,172
The young girl woke up
the next day,
486
00:32:57,241 --> 00:33:00,310
and her memories from the
previous night felt more like
487
00:33:00,379 --> 00:33:03,344
a nightmare than something
she actually experienced.
488
00:33:03,413 --> 00:33:05,448
She was grateful
it was all over.
489
00:33:05,517 --> 00:33:07,965
- Interest from
economic analysts.
490
00:33:08,034 --> 00:33:09,517
And in breaking news,
491
00:33:09,586 --> 00:33:12,344
two middle school girls
have been reported missing.
492
00:33:12,413 --> 00:33:14,310
Police have begun the search
493
00:33:14,379 --> 00:33:16,379
with the help of
friends and family.
494
00:33:16,448 --> 00:33:18,413
Sources say
that neighboring counties
495
00:33:18,482 --> 00:33:21,724
will also be donating
resources in the coming days
496
00:33:21,793 --> 00:33:23,379
until the girls are found.
497
00:33:23,448 --> 00:33:25,620
Both the parents and police
urge anyone
498
00:33:25,689 --> 00:33:28,034
who may have had
recent contact with the girls
499
00:33:28,103 --> 00:33:30,103
to come forward
as any and all leads
500
00:33:30,172 --> 00:33:31,862
will be crucial in this case.
501
00:33:31,931 --> 00:33:33,586
- They were at the carnival.
502
00:33:33,655 --> 00:33:36,241
- We will continue to report
on this story as it develops.
503
00:33:36,310 --> 00:33:38,689
- I-I told them not
to go back there.
504
00:33:38,758 --> 00:33:40,793
- What carnival?
505
00:33:40,862 --> 00:33:42,310
- The Carnival of Doom.
506
00:33:43,689 --> 00:33:45,310
Such a dramatic name.
507
00:33:46,344 --> 00:33:47,862
- You--you don't remember it?
508
00:33:47,931 --> 00:33:50,137
I'm sorry, honey,
509
00:33:50,206 --> 00:33:52,103
I honestly don't know what
you're talking about.
510
00:33:53,379 --> 00:33:54,931
- We went there,
511
00:33:55,000 --> 00:33:56,379
together.
512
00:33:57,241 --> 00:33:58,620
Th-the three of us?
513
00:34:00,137 --> 00:34:02,448
- Sweetie, are you okay?
514
00:34:18,482 --> 00:34:21,310
- There was no sign
of the carnival.
515
00:34:21,379 --> 00:34:23,931
No one in town even
remembered that night.
516
00:34:26,655 --> 00:34:28,793
Not her parents,
not her friends,
517
00:34:28,862 --> 00:34:29,793
not her teachers...
518
00:34:33,517 --> 00:34:35,965
No one.
519
00:34:36,034 --> 00:34:40,793
And in time, the girl forgot
about the carnival too,
520
00:34:40,862 --> 00:34:45,724
and the man in the top hat
faded from her memory.
521
00:34:45,793 --> 00:34:48,551
The two girls were never found.
522
00:34:52,000 --> 00:34:53,482
The end.
523
00:35:33,758 --> 00:35:35,689
Let me guess.
524
00:35:37,068 --> 00:35:38,275
Adam?
525
00:35:43,689 --> 00:35:45,586
- You didn't know it was me?
526
00:35:45,655 --> 00:35:48,448
- It literally
never occurred to me.
527
00:35:48,517 --> 00:35:51,034
- I thought I asked you
too many questions.
528
00:35:51,103 --> 00:35:53,034
I had to make sure
you wouldn't rat us out.
529
00:35:53,103 --> 00:35:55,482
- I'm Louise,
by the way.
530
00:35:55,551 --> 00:35:57,965
And this guy over here, who
couldn't handle your story,
531
00:35:58,034 --> 00:35:59,068
is Graham.
532
00:35:59,137 --> 00:36:00,137
- I handled it.
533
00:36:00,206 --> 00:36:01,448
- We know each other.
534
00:36:01,517 --> 00:36:03,000
- You were scared
out of your mind.
535
00:36:03,068 --> 00:36:04,620
- Yeah, but that's
a good thing.
536
00:36:04,689 --> 00:36:06,793
I want to be scared.
I like to be scared.
537
00:36:06,862 --> 00:36:09,068
Why am I the only person who
understands that concept?
538
00:36:09,137 --> 00:36:11,206
- And this is Akiko.
539
00:36:11,275 --> 00:36:12,896
- Greetings and salutations.
540
00:36:12,965 --> 00:36:15,068
- You took off your masks.
541
00:36:15,137 --> 00:36:17,586
You told me your names.
542
00:36:17,655 --> 00:36:19,862
Does this mean what
I think it means?
543
00:36:28,896 --> 00:36:30,758
- You do the honors.
544
00:37:02,172 --> 00:37:03,379
Welcome to the club, Rachel.
545
00:37:03,448 --> 00:37:06,103
- Well, it's a lot of pressure.
546
00:37:06,172 --> 00:37:07,793
Hope you can handle it.
547
00:37:07,862 --> 00:37:10,620
- Don't worry.
I can.
548
00:37:12,413 --> 00:37:14,379
- I declare this meeting
of The Midnight Society
549
00:37:14,448 --> 00:37:15,931
closed.
550
00:37:19,896 --> 00:37:21,931
- I'll have to tell you about
my first story sometime.
551
00:37:22,000 --> 00:37:24,206
It was about a leprechaun
who drinks blood.
552
00:37:24,275 --> 00:37:25,965
- A vampire leprechaun?
553
00:37:26,034 --> 00:37:30,379
- Uh, no, it's not, um, you
know what, it's complicated.
554
00:37:30,448 --> 00:37:33,034
- You could annoy her
another time, Graham.
555
00:37:33,103 --> 00:37:36,172
The weird thing is
I hate camping.
556
00:37:36,241 --> 00:37:40,034
- Do you wanna know a secret?
557
00:37:40,103 --> 00:37:42,068
You're not annoying.
558
00:37:42,137 --> 00:37:43,517
- Well, I knew that part.
559
00:37:43,586 --> 00:37:47,206
I thought you were gonna tell
me an actual secret.
560
00:37:49,517 --> 00:37:51,275
- Hey.
561
00:37:51,344 --> 00:37:54,793
Um, you wanna walk home
together?
562
00:37:57,034 --> 00:38:01,172
- If you don't mind me asking,
why--
563
00:38:01,241 --> 00:38:02,517
- Why did we choose you?
564
00:38:02,586 --> 00:38:03,413
- Yeah.
565
00:38:03,482 --> 00:38:05,379
- It was your drawings.
566
00:38:05,448 --> 00:38:07,103
- What--what drawings?
567
00:38:07,172 --> 00:38:08,551
- There was one of Mr. Tophat
568
00:38:08,620 --> 00:38:10,586
and one of a giant spider.
569
00:38:10,655 --> 00:38:13,103
- You--you all saw my drawings?
570
00:38:13,172 --> 00:38:14,586
- Yeah, they were amazing.
571
00:38:14,655 --> 00:38:18,000
Really creative stuff, and, um,
more importantly,
572
00:38:18,068 --> 00:38:21,517
they were pretty scary.
573
00:38:21,586 --> 00:38:23,758
- Thanks.
574
00:38:26,034 --> 00:38:29,000
So how long have you been
in The Midnight Society?
575
00:38:29,068 --> 00:38:31,241
- Uh, around two years.
I think.
576
00:38:31,310 --> 00:38:33,827
- I wouldn't have guessed
you like scary stories.
577
00:38:33,896 --> 00:38:37,379
I-I-I mean, I guess
I don't know much about you.
578
00:38:37,448 --> 00:38:41,724
- Oh, okay, um...
579
00:38:41,793 --> 00:38:45,896
I don't eat meat--that's not
like an ethical choice.
580
00:38:45,965 --> 00:38:47,241
I just--I don't like it.
581
00:38:47,310 --> 00:38:49,379
- Right.
- The taste, not...
582
00:38:49,448 --> 00:38:51,793
sometimes I worry
people will think I do that
583
00:38:51,862 --> 00:38:53,620
just to seem interesting,
584
00:38:53,689 --> 00:38:56,689
but then I remember it doesn't
matter what people think.
585
00:38:56,758 --> 00:38:57,724
So--
- Right.
586
00:38:58,931 --> 00:39:01,827
Uh, I like the Knicks.
587
00:39:07,965 --> 00:39:12,172
Um, what do you really
want to know?
588
00:39:12,241 --> 00:39:14,931
- Why do you like telling
scary stories?
589
00:39:17,344 --> 00:39:19,793
- I think I prefer listening,
actually.
590
00:39:19,862 --> 00:39:23,586
Yeah, it's fun to see what
people come up with.
591
00:39:23,655 --> 00:39:27,310
'Cause that's the whole fun of
The Midnight Society, right?
592
00:39:27,379 --> 00:39:28,620
We get scared,
593
00:39:28,689 --> 00:39:31,758
we get to let our imaginations
run wild.
594
00:39:31,827 --> 00:39:35,517
But then we get to go home
and sleep,
595
00:39:35,586 --> 00:39:36,862
safe and sound
in our beds,
596
00:39:36,931 --> 00:39:39,551
knowing that the real
world is much simpler
597
00:39:39,620 --> 00:39:43,310
and nothing's out there going
bump in the night.
598
00:39:44,793 --> 00:39:46,620
- Yeah.
599
00:39:49,206 --> 00:39:50,620
- Hey.
600
00:39:52,448 --> 00:39:53,827
Good night, Rachel.
601
00:39:53,896 --> 00:39:55,344
- Good night, Gavin.
602
00:40:02,896 --> 00:40:04,275
Yes.
603
00:40:04,344 --> 00:40:06,241
Yes, yes, yes!
604
00:40:23,551 --> 00:40:24,482
- Come on, Jefferson.
605
00:40:45,241 --> 00:40:46,689
- Hey, watch it!
606
00:40:49,620 --> 00:40:51,586
- Move it over here, let's go.
- Move it off the back
607
00:40:51,655 --> 00:40:53,896
of the truck--
pull the 18-footer!
608
00:40:53,965 --> 00:40:55,000
- No! Jefferson!
609
00:40:55,068 --> 00:40:56,827
Come back!
Wait!
610
00:41:13,241 --> 00:41:16,413
- Adam?
Adam?
611
00:41:16,482 --> 00:41:18,758
Jefferson, where's Adam?
Adam!
612
00:41:21,068 --> 00:41:22,172
- I'm over zombies.
613
00:41:22,241 --> 00:41:23,551
Next movie is werewolves.
614
00:41:23,620 --> 00:41:25,482
Okay, it's a really
underused genre.
615
00:41:25,551 --> 00:41:27,896
- Cops.
- What?
616
00:41:27,965 --> 00:41:28,965
Hideo?
617
00:41:37,310 --> 00:41:39,379
What's wrong?
618
00:41:44,965 --> 00:41:46,758
- Hey.
619
00:41:46,827 --> 00:41:49,655
When do I get
my own scary mask?
620
00:41:49,724 --> 00:41:53,068
- We don't
talk about TMS at school.
621
00:41:53,137 --> 00:41:57,413
- Oh, sorry.
Sorry, my bad.
622
00:41:57,482 --> 00:42:00,517
- But the answer is--soon.
623
00:42:00,586 --> 00:42:05,000
- All right, everybody,
settle down, take your seats.
624
00:42:05,068 --> 00:42:06,793
Okay, quiet please, quiet.
625
00:42:06,862 --> 00:42:08,310
I've got something I need
to share with you.
626
00:42:08,379 --> 00:42:10,241
- You got fired?
- Jeremy, come on.
627
00:42:10,310 --> 00:42:11,896
All right, look.
628
00:42:11,965 --> 00:42:14,551
It appears that one of
your fellow students
629
00:42:14,620 --> 00:42:17,000
went missing this morning--
Adam Lynch.
630
00:42:17,068 --> 00:42:20,172
Now if any of you have seen him
or know anything about it,
631
00:42:20,241 --> 00:42:21,517
please come talk to me
632
00:42:21,586 --> 00:42:23,379
or someone in
the principal's office, okay?
633
00:42:23,448 --> 00:42:28,275
Now, on a more positive note.
634
00:42:28,344 --> 00:42:29,689
You wanna hand
those back, please?
635
00:42:29,758 --> 00:42:31,206
Thank you.
636
00:42:31,275 --> 00:42:34,068
There's a really fun thing
going on this weekend.
637
00:42:34,137 --> 00:42:35,931
- Class, pass these back.
638
00:42:36,000 --> 00:42:38,379
- Pass it along.
639
00:42:38,448 --> 00:42:42,000
- Hand that back.
640
00:42:42,068 --> 00:42:44,275
A carnival's coming to town
this Thursday.
641
00:42:55,896 --> 00:42:57,758
- Oh my God.
642
00:43:08,931 --> 00:43:11,103
- Shh.
643
00:43:11,172 --> 00:43:15,103
It's all part of the show.
644
00:43:21,586 --> 00:43:23,517
- ♪ New school, new life ♪
645
00:43:23,586 --> 00:43:25,241
♪ New locker ♪
646
00:43:25,310 --> 00:43:29,517
♪ With notes
that make you wonder ♪
647
00:43:29,586 --> 00:43:32,448
♪ What kinds of stories ♪
648
00:43:32,517 --> 00:43:36,206
♪ Likes the Midnight Society ♪
649
00:43:36,275 --> 00:43:40,758
♪ She told the tales
of Mr. Tophat ♪
650
00:43:40,827 --> 00:43:44,862
♪ A man that's friends
to no one ♪
651
00:43:44,931 --> 00:43:47,793
♪ It's all part of the show ♪
652
00:43:51,344 --> 00:43:53,517
- Adam went missing the same
day the carnival came to town.
653
00:43:53,586 --> 00:43:55,620
I think Mr. Tophat took him.
654
00:43:55,689 --> 00:43:57,241
We should go tomorrow night.
655
00:43:57,310 --> 00:43:58,275
Together.
656
00:44:01,379 --> 00:44:02,517
Adam?
657
00:44:09,379 --> 00:44:11,862
- Aah!
- Aah!
658
00:44:12,931 --> 00:44:14,551
- Hello, Rachel.
659
00:44:14,620 --> 00:44:15,862
- Get off!
660
00:44:17,586 --> 00:44:18,862
You need to take me to school
right now.
42498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.