All language subtitles for Ardab Mutiyaran.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Telly_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,580 --> 00:02:29,740 Get up. 2 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 Hello, brother. 3 00:02:43,100 --> 00:02:47,200 Listen, you better put the cap right before I twist your neck around. 4 00:02:47,280 --> 00:02:48,450 Okay. 5 00:02:55,570 --> 00:02:57,660 It's a gun and not a sugarcane. 6 00:02:58,470 --> 00:03:00,410 Someone can die if it's fired. 7 00:03:01,540 --> 00:03:04,030 They keep guns to show off. 8 00:03:08,240 --> 00:03:09,410 Hello, brother. 9 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 Skip the greetings. 10 00:03:16,510 --> 00:03:21,280 - You keep visiting when you want a loan. - Yes. 11 00:03:21,490 --> 00:03:24,240 So what happens when you need come to repay it? 12 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 Your knees give up? 13 00:03:26,120 --> 00:03:29,080 I was just about to come to meet you. Look, I am getting it together. 14 00:03:29,160 --> 00:03:32,410 If you had to come to me then I wouldn't have come here. 15 00:03:32,740 --> 00:03:35,120 - Remember one thing... - Yes. 16 00:03:35,200 --> 00:03:39,120 You need courage to default on a loan from Chadha Finance. 17 00:03:39,520 --> 00:03:40,350 What? 18 00:03:40,430 --> 00:03:41,610 You need courage. 19 00:03:41,690 --> 00:03:42,660 Give it here. 20 00:03:42,740 --> 00:03:44,080 Brother... Brother... 21 00:03:47,710 --> 00:03:49,630 - Here's my ace. - Here's my wife. 22 00:03:49,750 --> 00:03:51,960 - I mean my queen. - Here you go. 23 00:03:52,250 --> 00:03:53,210 Hello, brother. 24 00:03:54,790 --> 00:03:56,380 You should always wear the cap this way. 25 00:03:56,460 --> 00:03:58,000 - You look quite handsome. - Get lost. 26 00:04:00,290 --> 00:04:03,590 - Here you go. - Go for it. 27 00:04:06,960 --> 00:04:08,170 Hello. 28 00:04:09,260 --> 00:04:10,250 May I come in? 29 00:04:12,340 --> 00:04:13,790 Well, I am already in. 30 00:04:15,960 --> 00:04:18,460 Brother, I am here from Chadha Finance. 31 00:04:18,750 --> 00:04:19,920 I don't want the money. 32 00:04:20,460 --> 00:04:21,500 I'll repay when I have any. 33 00:04:21,590 --> 00:04:23,460 Uncle, I see plenty right here. 34 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 Listen up... 35 00:04:25,920 --> 00:04:28,250 This isn't for you. 36 00:04:28,670 --> 00:04:31,960 Chadha Finance needs courage to get money out of me. 37 00:04:32,380 --> 00:04:33,040 Do you understand? 38 00:04:33,130 --> 00:04:34,460 What should I do, brother? 39 00:04:34,720 --> 00:04:35,540 Go. 40 00:04:36,290 --> 00:04:37,710 I should go? 41 00:04:42,420 --> 00:04:43,670 Listen! 42 00:04:45,260 --> 00:04:46,760 Take that cup outside. 43 00:04:50,670 --> 00:04:51,590 Okay, brother. 44 00:04:51,670 --> 00:04:52,880 Go, go, go. 45 00:04:53,050 --> 00:04:57,010 Our company began by financing for mixer grinders. 46 00:04:57,470 --> 00:05:01,720 Now we finance scooters, motorcycles, cars and buses. 47 00:05:05,630 --> 00:05:08,800 And the credit for this goes to our sales department. 48 00:05:09,220 --> 00:05:12,510 Now I will request the sales department head Shruti.. 49 00:05:12,840 --> 00:05:16,420 ..to come here and accept a small gift from the company. 50 00:05:17,220 --> 00:05:18,050 Shruti? 51 00:05:18,880 --> 00:05:19,760 Shruti? 52 00:05:20,170 --> 00:05:21,300 Come here, dear. 53 00:05:21,760 --> 00:05:22,630 Applaud, please. 54 00:05:24,470 --> 00:05:25,170 Wow! 55 00:05:26,050 --> 00:05:27,220 - Thank you. - Well done. 56 00:05:28,630 --> 00:05:31,300 Since the last four years, I have been the employee of the month. 57 00:05:31,550 --> 00:05:36,050 And it's all because of my education, dedication and main thing, focus. 58 00:05:36,300 --> 00:05:37,920 You can note that down if you want to. 59 00:05:38,010 --> 00:05:40,170 Ma'am, Focus is spelt with a K or a C? 60 00:05:41,260 --> 00:05:42,170 Out. 61 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 So, as I was saying that if you too focus at work then.. 62 00:05:47,920 --> 00:05:49,880 ..you too can become the employee of the month. 63 00:05:50,050 --> 00:05:50,800 Right? 64 00:05:50,880 --> 00:05:51,840 Applaud, please. 65 00:05:57,260 --> 00:06:02,800 Our company runs another department along with the sales department. 66 00:06:02,880 --> 00:06:04,380 Or you can say that we are nurturing it. 67 00:06:04,880 --> 00:06:07,010 Recovery department's head, Mr. Vicky.. 68 00:06:07,090 --> 00:06:09,470 ..I want to see you in my office in five minutes. 69 00:06:14,130 --> 00:06:16,840 - 40, 42... - Hello, sir. 70 00:06:18,800 --> 00:06:20,300 Your turban is so beautiful. 71 00:06:20,380 --> 00:06:21,420 You don't want me to wear it? 72 00:06:22,340 --> 00:06:23,260 Welcome. 73 00:06:23,420 --> 00:06:25,260 Why are you standing? Have a seat. 74 00:06:25,420 --> 00:06:27,800 Shall I get milk, soda or a cold drink for you? 75 00:06:27,880 --> 00:06:29,420 No sir, just order an extra sweet tea. 76 00:06:29,510 --> 00:06:30,340 Stand up. 77 00:06:31,050 --> 00:06:34,220 I got your vouchers of extra sweet tea. 78 00:06:35,340 --> 00:06:36,670 You consumed tea worth 6000? 79 00:06:36,840 --> 00:06:41,510 Tell me, you do have it all or do you take a parcel home for your family? 80 00:06:42,380 --> 00:06:45,510 I offer free cold drinks during Gurpurab every year. 81 00:06:45,590 --> 00:06:47,380 The material does not cost me more than 3000. 82 00:06:47,470 --> 00:06:49,170 And you alone had tea worth 6000? 83 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 Tell me? How? 84 00:06:50,550 --> 00:06:52,380 Forget it. Look at this. 85 00:06:52,470 --> 00:06:53,970 This is the sales diary. 86 00:06:54,220 --> 00:06:56,260 It is filled. Check it. 87 00:06:56,470 --> 00:06:59,420 And this is the recovery diary. 88 00:07:00,090 --> 00:07:03,880 When I had purchased it, I have written Hail Lord Ganesha on it. 89 00:07:04,550 --> 00:07:06,880 That's all what's written in it. Have a look. 90 00:07:09,340 --> 00:07:10,970 Sir, the new month starts on 26th? 91 00:07:13,340 --> 00:07:14,920 But I am offering lunch on the 24th. 92 00:07:16,670 --> 00:07:18,260 Don't try to divert my attention. 93 00:07:19,380 --> 00:07:20,130 Look at this. 94 00:07:20,470 --> 00:07:22,090 These are your travel allowance bills. 95 00:07:22,840 --> 00:07:25,840 You spent 3200 worth fuel to recover money of a juicer worth 3000? 96 00:07:25,920 --> 00:07:27,050 Well done. 97 00:07:27,130 --> 00:07:28,880 You didn't recover that money either. 98 00:07:29,090 --> 00:07:30,970 Sir, we sometimes get stubborn clients. 99 00:07:31,050 --> 00:07:32,420 They keep delaying you. 100 00:07:32,510 --> 00:07:34,510 Why do you always get stubborn clients? 101 00:07:34,760 --> 00:07:37,090 The only simple person you have come across is me, your boss. 102 00:07:37,880 --> 00:07:41,670 Look, your department has not been able to recover from a single client. 103 00:07:41,760 --> 00:07:43,260 What department, sir? 104 00:07:43,550 --> 00:07:45,510 It's just me in the recovery department. 105 00:07:45,590 --> 00:07:47,010 Tell me, what can a single person do? 106 00:07:47,090 --> 00:07:48,300 Where is Parveen? 107 00:07:49,090 --> 00:07:51,010 Sir, he had gone to recover money for a machine. 108 00:07:51,090 --> 00:07:52,090 Then? 109 00:07:52,550 --> 00:07:54,220 The ladies bashed him up. 110 00:07:56,130 --> 00:07:57,510 His bones got fractured. He is at home. 111 00:07:57,590 --> 00:07:58,970 Get this straight. 112 00:07:59,220 --> 00:08:01,010 If you don't recover anything this month.. 113 00:08:01,090 --> 00:08:03,340 ..then don't take the trouble of coming to office from the next month. 114 00:08:03,470 --> 00:08:04,970 - Sir... - Bye. 115 00:08:05,050 --> 00:08:06,920 Do you know where the door is or should I guide you? 116 00:08:07,920 --> 00:08:08,880 Go, get back to work. 117 00:08:11,590 --> 00:08:13,340 You want to gift a car at the wedding? 118 00:08:13,630 --> 00:08:16,090 Oh come, why don't you gift them a big car? 119 00:08:16,300 --> 00:08:17,090 Yes. 120 00:08:17,170 --> 00:08:20,220 Our company's paperwork is quite simple. 121 00:08:20,340 --> 00:08:23,170 You won't even realise that you took a loan from a loan company. 122 00:08:23,340 --> 00:08:27,880 You will feel as if your family friend helped you. 123 00:08:28,510 --> 00:08:30,170 Yes. Okay. 124 00:08:30,260 --> 00:08:31,800 Okay, thank you. 125 00:08:32,130 --> 00:08:34,760 Why do you want to ruin your father's company? 126 00:08:34,840 --> 00:08:37,760 You are distributing the money even before checking their bank papers? 127 00:08:37,880 --> 00:08:40,050 My department is in a lot of trouble because of you. 128 00:08:40,260 --> 00:08:41,670 Employee of the month. 129 00:08:41,970 --> 00:08:44,630 It is just a delusion. You aren't the best employee. 130 00:08:44,880 --> 00:08:47,840 Your father is just using this as an excuse to gather gifts for your wedding. 131 00:08:47,920 --> 00:08:49,510 It is very easy to distribute the money. 132 00:08:49,590 --> 00:08:51,590 It is very difficult to get it back, ask me. 133 00:08:52,050 --> 00:08:54,970 Why don't you learn embroidery or henna tattoos? 134 00:08:55,050 --> 00:08:56,800 What have you gotten yourself into here? 135 00:08:57,720 --> 00:08:58,630 What do you mean? 136 00:08:59,760 --> 00:09:02,670 You're talking to the topper of school of business, alright? 137 00:09:02,760 --> 00:09:04,050 What business? 138 00:09:04,420 --> 00:09:06,890 You finance Altos to even those who don't have a Ration Card. 139 00:09:06,970 --> 00:09:09,340 I have a Ration Card, Voter Card, Aadhar Card, everything. 140 00:09:09,420 --> 00:09:11,170 Yet you don't give me my salary on time. 141 00:09:11,260 --> 00:09:14,300 Give me a few billions and I'll teach him how to do business. 142 00:09:14,510 --> 00:09:15,670 And how to do it? 143 00:09:16,170 --> 00:09:17,880 Business... well... 144 00:09:19,050 --> 00:09:20,130 Gone blank? 145 00:09:20,470 --> 00:09:21,510 Leave. 146 00:09:21,590 --> 00:09:23,130 "How to do business!" 147 00:09:23,220 --> 00:09:24,170 Go. 148 00:09:35,220 --> 00:09:37,170 - Yes, papa? - Get capsicum. 149 00:09:37,260 --> 00:09:38,090 What? 150 00:09:38,170 --> 00:09:40,550 Capsicum. From the market. 151 00:09:40,630 --> 00:09:43,300 You want me to go to a market so far away just to save 2 rupees on capsicum? 152 00:09:43,380 --> 00:09:44,220 Why don't I go to Shimla instead? 153 00:09:44,300 --> 00:09:46,010 - I'll get it there for free. - Please get it. 154 00:09:46,090 --> 00:09:47,410 I'll get it, papa. 155 00:09:47,490 --> 00:09:48,880 - Okay. - Okay, bye. 156 00:09:54,420 --> 00:09:56,380 [Dr. Charaljeet Ahuja] 157 00:10:10,920 --> 00:10:12,220 Have you fallen asleep, doctor? 158 00:10:13,220 --> 00:10:14,420 Silence. 159 00:10:18,920 --> 00:10:21,090 - You feel restless? - Yes. 160 00:10:21,170 --> 00:10:23,010 You feel heavy on your chest. 161 00:10:23,090 --> 00:10:24,130 Yes. 162 00:10:24,220 --> 00:10:25,340 Cough for me. 163 00:10:26,420 --> 00:10:27,380 Not so much. 164 00:10:27,470 --> 00:10:29,670 I don't want you coughing out your lungs. 165 00:10:29,920 --> 00:10:30,880 Cough lightly. 166 00:10:32,550 --> 00:10:33,760 Your chest is clear. 167 00:10:33,840 --> 00:10:36,380 Since when are you facing this problem? 168 00:10:37,050 --> 00:10:39,720 It started a year after my marriage. 169 00:10:39,800 --> 00:10:43,300 Was it a love marriage or an arranged marriage? 170 00:10:43,380 --> 00:10:44,760 Love marriage. 171 00:10:45,050 --> 00:10:46,510 That's why. 172 00:10:46,590 --> 00:10:48,220 You should have told me that sooner. 173 00:10:48,670 --> 00:10:50,550 This is the real cause. 174 00:10:50,880 --> 00:10:51,760 But... 175 00:10:53,340 --> 00:10:55,880 There are a few remedies suggested by him... 176 00:10:55,970 --> 00:10:57,510 He is your father? 177 00:10:57,590 --> 00:10:59,550 No, my wife's father. 178 00:10:59,720 --> 00:11:03,260 Father, if you permit, can I give him the cure? 179 00:11:03,340 --> 00:11:05,630 Sure, of course. 180 00:11:05,720 --> 00:11:07,130 Here, note it down. 181 00:11:07,970 --> 00:11:09,840 - Get up early in the morning. - Okay. 182 00:11:09,920 --> 00:11:12,220 You need to get the water motor started. 183 00:11:12,300 --> 00:11:15,380 - Okay. - And start making tea as well. 184 00:11:15,470 --> 00:11:16,380 Tea. 185 00:11:16,470 --> 00:11:20,840 You need to sweep and mop the floor, take the tea.. 186 00:11:20,920 --> 00:11:22,920 ..and keep it next to your wife. 187 00:11:23,840 --> 00:11:30,220 You need to make lunch and dinner very affectionately. 188 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 But...! 189 00:11:31,920 --> 00:11:34,260 You shouldn't forget.. 190 00:11:34,670 --> 00:11:39,800 ..to praise your wife's parents while kneading dough. 191 00:11:39,880 --> 00:11:44,420 You will slowly notice.. 192 00:11:44,550 --> 00:11:50,010 ..all the heaviness disappearing. 193 00:11:50,090 --> 00:11:53,720 Doctor, I started doing this right after my wedding. 194 00:11:53,800 --> 00:11:54,920 It didn't help. 195 00:11:55,130 --> 00:11:57,010 Praise the great Babaji! 196 00:11:58,260 --> 00:11:59,890 Praise the great Babaji! 197 00:11:59,970 --> 00:12:01,380 He is my guide, my lord. 198 00:12:01,470 --> 00:12:06,590 You should seek his refuge, you will feel better. 199 00:12:06,670 --> 00:12:08,590 Doctor, your fees? 200 00:12:08,670 --> 00:12:10,920 I am blessed by Babaji. 201 00:12:11,630 --> 00:12:13,300 If you still wish to give me something.. 202 00:12:13,380 --> 00:12:15,090 ..then put it in Babaji's donation box. 203 00:12:15,840 --> 00:12:16,800 Praise the great Babaji! 204 00:12:16,880 --> 00:12:18,260 Praise the great Babaji! 205 00:12:18,800 --> 00:12:20,550 Praise the great Babaji! 206 00:12:21,470 --> 00:12:23,970 You are crying now? 207 00:12:24,050 --> 00:12:29,420 How many times to leave my daughter? 208 00:12:29,550 --> 00:12:34,300 But no, you considered yourself Mirza by eloping with her. 209 00:12:35,260 --> 00:12:37,090 Mirza has a better life. 210 00:12:37,170 --> 00:12:38,840 He didn't get married. He died on the way. 211 00:12:38,920 --> 00:12:40,840 If he had gotten married.. 212 00:12:40,920 --> 00:12:43,670 ..then he would've been washing clothes at some riverbank like me. 213 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Damn you! 214 00:12:44,840 --> 00:12:48,840 Did you do any work or are you just discussing love stories here. 215 00:12:48,920 --> 00:12:51,510 A patient had come seeking medicine. 216 00:12:51,800 --> 00:12:55,050 Your doctor let him go with an advice. 217 00:12:55,550 --> 00:12:59,920 Listen. Did I open this shop for you to give advices? 218 00:13:00,420 --> 00:13:03,050 I am going to the parlour to get my nails done. 219 00:13:03,260 --> 00:13:06,720 Make dinner and don't make it too spicy. 220 00:13:06,800 --> 00:13:09,050 You know that dad suffer from piles. 221 00:13:09,220 --> 00:13:11,800 Yet you added too many spices in the grams last night. 222 00:13:12,300 --> 00:13:14,300 Today I will add less spicy. 223 00:13:14,380 --> 00:13:16,760 Just this much. 224 00:13:16,840 --> 00:13:18,510 - Yes. - Hello, mother? 225 00:13:18,920 --> 00:13:20,010 My son... 226 00:13:20,090 --> 00:13:21,840 How are you, papa? 227 00:13:21,920 --> 00:13:23,260 Oh my God! 228 00:13:23,920 --> 00:13:26,590 Why did you have to get the vegetables? It's so hot outside. 229 00:13:26,670 --> 00:13:28,470 Your dad would have gotten them. 230 00:13:28,840 --> 00:13:31,920 Yes. Why did you have to get them, son? 231 00:13:32,130 --> 00:13:35,840 When I can cut and cook them. 232 00:13:35,920 --> 00:13:40,260 I can serve them. 233 00:13:40,340 --> 00:13:42,470 Then why can't I also get the vegetables from the market? 234 00:13:42,880 --> 00:13:44,510 How much should I pour? 235 00:13:44,920 --> 00:13:47,170 First cover up Babaji's photo. 236 00:13:47,260 --> 00:13:50,420 Papa, I always do that before I make a drink. 237 00:13:51,050 --> 00:13:52,470 Now tell me how much should I pour. 238 00:13:52,590 --> 00:13:55,720 Pour as much as you want, just don't pour a single drop of water in it. 239 00:13:56,220 --> 00:13:58,300 I don't know what is wrong with me these days. 240 00:13:58,880 --> 00:14:01,800 I fear your mother so much that I don't get a high from alcohol. 241 00:14:01,880 --> 00:14:03,840 But why do you fear her so much? 242 00:14:03,920 --> 00:14:06,470 I don't fear her. 243 00:14:06,760 --> 00:14:08,300 I just fear losing her. 244 00:14:08,380 --> 00:14:11,590 But I don't let you suffer the same fate as me. 245 00:14:11,760 --> 00:14:13,090 What happened with you? 246 00:14:13,170 --> 00:14:14,260 I got maltreated. 247 00:14:14,510 --> 00:14:15,420 Maltreated? 248 00:14:15,630 --> 00:14:18,670 Another word for love marriage is being maltreated. 249 00:14:18,920 --> 00:14:21,800 You can be friends with 50 girls. 250 00:14:22,550 --> 00:14:24,840 But I will get you married to the girl of my choice. 251 00:14:24,920 --> 00:14:29,840 "You go to the bar every day. You come back with a bottle." 252 00:14:29,920 --> 00:14:35,010 "I am married to you, but you don't even look at me." 253 00:14:35,090 --> 00:14:38,890 "I am young and beautiful." 254 00:14:38,970 --> 00:14:44,050 "I am young and beautiful. I don't like to stay at home." 255 00:14:44,420 --> 00:14:48,130 "I am like alcohol, consume me." 256 00:14:48,220 --> 00:14:51,970 "I am like alcohol, consume me." 257 00:14:52,050 --> 00:14:54,510 "I am like alcohol, consume me." 258 00:14:54,590 --> 00:15:01,050 "Why do you carry such heavy books, my love." 259 00:15:01,130 --> 00:15:03,420 "Why do you?" 260 00:15:03,970 --> 00:15:07,340 - Hottie! Get on it! - Let's go! Let's go! Hurry up. 261 00:15:07,470 --> 00:15:12,720 "My eyes are intoxicating. They are deadly." 262 00:15:12,800 --> 00:15:15,220 "Once you get a taste of me..." 263 00:15:15,300 --> 00:15:16,380 She is so beautiful. 264 00:15:16,470 --> 00:15:17,890 - Where? - Look at her. 265 00:15:17,970 --> 00:15:19,550 Oh yes, she's mine. 266 00:15:19,630 --> 00:15:20,510 She's mine. 267 00:15:20,590 --> 00:15:22,380 Fine, you can have her. 268 00:15:23,510 --> 00:15:27,970 "A beautiful girl in a black car!" 269 00:15:28,050 --> 00:15:32,550 "A beautiful girl in a black car!" 270 00:15:32,630 --> 00:15:37,260 "A beautiful girl in a black car!" 271 00:15:37,420 --> 00:15:41,260 "I am like alcohol, consume me." 272 00:15:41,340 --> 00:15:44,880 "I am like alcohol, consume me." 273 00:15:51,010 --> 00:15:52,630 She is more desperate than us. 274 00:15:52,840 --> 00:15:54,670 She's coming here. 275 00:15:54,760 --> 00:15:58,920 - Do you have a phone? - Yes, I have an IPhone X. 276 00:15:59,090 --> 00:16:00,050 Note down this number. 277 00:16:00,130 --> 00:16:01,260 I'll note it down. 278 00:16:01,340 --> 00:16:03,260 Wait, you already have a girlfriend. 279 00:16:03,630 --> 00:16:05,260 - All of you note it down. - All of us? 280 00:16:05,340 --> 00:16:07,090 - Yes. - Okay. 281 00:16:07,340 --> 00:16:10,010 - 98762 - 98762... 282 00:16:10,090 --> 00:16:12,550 - 88261. - 88261. 283 00:16:12,630 --> 00:16:15,380 This is your personal number? 284 00:16:15,470 --> 00:16:17,470 An orthopaedics' number. 285 00:16:18,550 --> 00:16:20,090 Y K Chaudhary. 286 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 Madam... 287 00:16:33,420 --> 00:16:35,720 - Don't hit me. - Let us go. 288 00:16:35,800 --> 00:16:38,220 Let us go. Be a good sister and let us go. 289 00:16:38,300 --> 00:16:39,130 Don't hit me. 290 00:16:39,220 --> 00:16:40,110 Brother. 291 00:16:40,840 --> 00:16:41,810 Wait? 292 00:16:44,010 --> 00:16:44,700 Come. 293 00:16:45,090 --> 00:16:47,720 We won't do this again. Someone stop her. 294 00:16:47,800 --> 00:16:50,300 - Go to the doctor and take my name. - Yes. 295 00:16:50,550 --> 00:16:51,420 Babbu Bains. 296 00:16:51,550 --> 00:16:53,050 - What is it? - Babbu Bains. 297 00:16:53,130 --> 00:16:54,920 You will get discount in the treatment. 298 00:16:55,010 --> 00:16:56,010 Okay. 299 00:17:00,010 --> 00:17:01,480 - 20 percent. - Okay. 300 00:17:02,550 --> 00:17:03,910 Bloody idiots. 301 00:17:13,800 --> 00:17:16,670 Mr. Panku, please head towards the conference room. 302 00:17:20,420 --> 00:17:24,090 - Tallie, they are hiring new people? - Yes. 303 00:17:24,300 --> 00:17:26,340 Fine, send them to my cabin, one by one. 304 00:17:26,420 --> 00:17:27,840 They are hiring sale staff. 305 00:17:28,010 --> 00:17:29,800 Fine, then send them to her cabin. 306 00:17:37,340 --> 00:17:39,630 Vicky, these are for recovery. 307 00:17:39,720 --> 00:17:41,800 - At least let me settle in. - Ms. Babbu Bains? 308 00:17:41,880 --> 00:17:43,090 Here. 309 00:18:02,010 --> 00:18:03,380 Amazing. 310 00:18:08,340 --> 00:18:09,300 Have a seat. 311 00:18:14,090 --> 00:18:15,920 You haven't scored well in studies. 312 00:18:16,010 --> 00:18:20,420 Madam, I have always been weak in studies. 313 00:18:20,550 --> 00:18:22,050 I was more interested in sports. 314 00:18:22,130 --> 00:18:24,670 I used to defeat boys in Kabaddi. 315 00:18:24,920 --> 00:18:27,050 We don't want you to play Kabaddi in our office. 316 00:18:27,130 --> 00:18:28,050 We want to get our work done. 317 00:18:28,130 --> 00:18:29,880 And you need a certain qualification for that work. 318 00:18:29,970 --> 00:18:32,420 Come on! How important is it? 319 00:18:32,510 --> 00:18:36,470 My uneducated maternal uncle went to UK 18 years ago. 320 00:18:36,550 --> 00:18:38,550 Today he has Englishmen working for him. 321 00:18:38,760 --> 00:18:41,340 And my cousin brother... 322 00:18:41,420 --> 00:18:44,130 After doing a PhD, he is tightening nut bolts. 323 00:18:44,220 --> 00:18:46,760 He has a motor repair shop in the village. 324 00:18:46,840 --> 00:18:48,920 They are going to fight for sure. 325 00:18:49,010 --> 00:18:50,090 And I am not responsible for it. 326 00:18:50,170 --> 00:18:52,300 You can do only guesswork if you are not educated. 327 00:18:52,380 --> 00:18:53,630 You cannot do business. 328 00:18:53,800 --> 00:18:56,170 You need to have the right qualification for that. 329 00:18:56,760 --> 00:18:58,260 Now take me for example. 330 00:18:58,590 --> 00:19:00,300 I am going to America on a scholarship. 331 00:19:00,380 --> 00:19:02,340 - Okay. - After two months. 332 00:19:02,880 --> 00:19:06,050 Our office needs well-educated people. 333 00:19:06,380 --> 00:19:09,760 We don't have any vacancy for less educated people like you. 334 00:19:10,380 --> 00:19:11,340 Sorry. 335 00:19:11,590 --> 00:19:13,010 Tania, please call the next one. 336 00:19:16,220 --> 00:19:20,170 Our cattle shed is much bigger than your office. 337 00:19:20,260 --> 00:19:21,720 - Oh really? - Yes. 338 00:19:21,800 --> 00:19:23,170 Then why don't you do one thing. 339 00:19:23,550 --> 00:19:25,630 Go there and argue with those cattle. 340 00:19:25,720 --> 00:19:26,590 You don't need to argue with me. 341 00:19:26,670 --> 00:19:28,090 Who wants to argue with you? 342 00:19:28,170 --> 00:19:30,880 Look at her blabber nonsense! 343 00:19:31,300 --> 00:19:33,340 Mr. Ankush! You are next. 344 00:19:33,470 --> 00:19:34,720 Would you like some water? 345 00:19:34,800 --> 00:19:38,170 Good at least someone here has some manners. 346 00:19:38,260 --> 00:19:40,800 The one you met inside has no manners. 347 00:19:40,880 --> 00:19:42,420 I could have taught her.. 348 00:19:42,550 --> 00:19:44,260 ..but I have already done my share of teaching for today. 349 00:19:44,340 --> 00:19:45,920 I thrashed two people in the morning. 350 00:19:46,130 --> 00:19:48,920 Okay. You are here for a job? 351 00:19:49,010 --> 00:19:51,380 No, I am here to get mangoes. 352 00:19:52,840 --> 00:19:55,720 Did she tell you that you are less educated? 353 00:19:56,260 --> 00:19:57,130 Yes. 354 00:19:57,800 --> 00:20:00,260 Did she tell you that she is going abroad? 355 00:20:00,920 --> 00:20:01,760 Yes. 356 00:20:02,470 --> 00:20:04,220 I am sure she must have said that this is a top class company. 357 00:20:04,300 --> 00:20:04,920 Yes. 358 00:20:05,010 --> 00:20:06,760 - Do you believe her? - Of course not. 359 00:20:07,010 --> 00:20:08,380 Good, that's better. 360 00:20:08,720 --> 00:20:10,920 You shouldn't believe it. It's all a lie. 361 00:20:11,090 --> 00:20:13,890 - Come with me, let's sit and talk. - Really? 362 00:20:13,970 --> 00:20:15,970 - Come with me. - She is so poisonous. 363 00:20:16,050 --> 00:20:18,010 She is worse than a snake. 364 00:20:21,880 --> 00:20:24,340 There is just one way to escape Vicky. 365 00:20:24,420 --> 00:20:27,340 Return the money on time with the interest. 366 00:20:28,630 --> 00:20:30,470 I am Vicky Ahuja. 367 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Babbu Bains. 368 00:20:32,090 --> 00:20:33,890 It's a pleasure to meet you, Bains Sahib. 369 00:20:33,970 --> 00:20:37,090 I have a job for you. 370 00:20:38,630 --> 00:20:42,970 By reading these lines you must have guessed, how hot tempered I am. 371 00:20:43,050 --> 00:20:44,550 I handle the recovery department. 372 00:20:44,720 --> 00:20:46,260 - We break bones. - Ms. Simleen, please go inside. 373 00:20:46,340 --> 00:20:47,800 I'll have to break bones? 374 00:20:47,920 --> 00:20:49,130 Why? Is that going to be a problem? 375 00:20:50,130 --> 00:20:52,050 You can pay me 2000 less then. 376 00:20:52,590 --> 00:20:54,420 I am only working because I want to. 377 00:20:54,550 --> 00:20:56,590 - My family is loaded. - Okay. 378 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 Let's go then. 379 00:21:04,420 --> 00:21:08,590 Bains Sahib, he is the most calm customer of ours. 380 00:21:08,670 --> 00:21:11,800 If I go in there, I'll get the money in no time. 381 00:21:11,880 --> 00:21:14,420 I want to see how you work. 382 00:21:14,550 --> 00:21:16,380 Are you ready? Are you scared? 383 00:21:17,760 --> 00:21:18,630 Go for it then. 384 00:21:21,760 --> 00:21:23,130 Goddess... 385 00:21:25,380 --> 00:21:26,720 Protect her. 386 00:21:27,050 --> 00:21:30,800 Whatever you owe to Chadha Finance.. 387 00:21:30,880 --> 00:21:32,840 ..count the amount twice and give it to me. 388 00:21:32,920 --> 00:21:34,550 I don't want to count it again. 389 00:21:34,720 --> 00:21:36,260 What will you do if I don't do that? 390 00:21:37,050 --> 00:21:38,800 What would you have done in my place? 391 00:21:38,920 --> 00:21:40,220 Grab you by your neck. 392 00:21:42,220 --> 00:21:45,630 In Amritsar, we just chop off the head. 393 00:21:56,840 --> 00:21:59,300 My truck didn't get a turn yesterday. 394 00:21:59,920 --> 00:22:01,800 Baba, there is a problem. 395 00:22:01,880 --> 00:22:04,420 - Let's get out of here! - Hold on, hear me out. 396 00:22:04,550 --> 00:22:06,880 I was supposed to take 500,000, but I took 600,000 instead. 397 00:22:07,090 --> 00:22:07,890 What? 398 00:22:07,970 --> 00:22:10,760 I told you he is a very simple person. 399 00:22:11,840 --> 00:22:13,220 Did he really pay you 100,000 extra? 400 00:22:13,300 --> 00:22:15,260 - Should I return it? - No! Hop on. 401 00:22:15,420 --> 00:22:16,670 - Listen? - Yes? 402 00:22:16,760 --> 00:22:18,260 Hold it right, don't drop the bag. 403 00:22:18,340 --> 00:22:19,550 - No. - Okay? 404 00:22:19,630 --> 00:22:22,050 - Let's go. - This isn't the first time I am carrying 500,000. 405 00:22:22,380 --> 00:22:23,440 Don't look back. 406 00:22:23,520 --> 00:22:25,230 The first round of all the candidates is over now. 407 00:22:25,440 --> 00:22:27,110 Mr. Account! 408 00:22:27,780 --> 00:22:29,900 - Here you go. - We have money. 409 00:22:30,190 --> 00:22:31,480 Count it. 410 00:22:31,600 --> 00:22:32,980 Don't bother. 411 00:22:33,690 --> 00:22:35,810 Get extra sweet tea for Bains Sahib. Okay? 412 00:22:35,890 --> 00:22:38,810 Baba, for the job we have done we should be served drinks. 413 00:22:39,100 --> 00:22:42,140 But let's settle for tea loaded with milk. 414 00:22:43,850 --> 00:22:46,100 Why settle for tea loaded with milk? Let's have a drink. 415 00:22:46,190 --> 00:22:50,060 Mr. Ganesh! Please get my drink. 416 00:22:54,350 --> 00:22:56,640 This is an office and not a circus. 417 00:22:57,560 --> 00:22:58,640 Get back to your work. 418 00:22:59,440 --> 00:23:00,310 Got it. 419 00:23:02,640 --> 00:23:06,350 "I have a high temper, my love." 420 00:23:07,640 --> 00:23:11,600 "I lock horns with everyone, my love." 421 00:23:12,940 --> 00:23:15,890 "I have a high temper, my love." 422 00:23:16,190 --> 00:23:18,610 "I lock horns with everyone, my love." 423 00:23:18,690 --> 00:23:20,980 "People wonder where I am from, my love." 424 00:23:21,060 --> 00:23:25,270 "People fear me!" 425 00:23:26,310 --> 00:23:29,060 "I move around the city in my Thar." 426 00:23:29,140 --> 00:23:31,390 "Everyone is scared of my car." 427 00:23:31,480 --> 00:23:34,350 "I am good at the job of recovery." 428 00:23:34,440 --> 00:23:38,350 "Everybody is talking about me." 429 00:23:38,440 --> 00:23:42,480 "I move around the city... in my Thar." 430 00:23:53,690 --> 00:23:56,690 "I move around the city in my Thar." 431 00:23:58,850 --> 00:24:01,640 "I move around the city in my Thar." 432 00:24:03,980 --> 00:24:06,690 "I support my buddies." 433 00:24:06,770 --> 00:24:09,600 "People run scared of me." 434 00:24:12,020 --> 00:24:14,610 "I support my buddies." 435 00:24:14,690 --> 00:24:17,310 "People run scared of me." 436 00:24:17,390 --> 00:24:19,850 "I follow the policy of tit-for-tat." 437 00:24:19,940 --> 00:24:22,390 "I never back out for a fight." 438 00:24:22,480 --> 00:24:24,890 "I have too fun. I get all the work done." 439 00:24:24,980 --> 00:24:28,770 "I never charge my friends." 440 00:24:30,350 --> 00:24:32,980 "I move around the city in my Thar." 441 00:24:33,060 --> 00:24:35,270 "Everyone is scared of my car." 442 00:24:35,350 --> 00:24:38,270 "I am good at the job of recovery." 443 00:24:38,350 --> 00:24:42,020 "Everybody is talking about me." 444 00:24:42,100 --> 00:24:46,390 "I move around the city... in my Thar." 445 00:24:58,530 --> 00:25:00,120 "I move around the city..." 446 00:25:05,640 --> 00:25:09,940 "People fear me!" 447 00:25:13,690 --> 00:25:16,440 Friends, no work is big or small. 448 00:25:16,600 --> 00:25:19,850 Just like bees travel to different flowers and collect honey.. 449 00:25:19,940 --> 00:25:24,190 ..similarly the recovery department begs everyone and recovers the money. 450 00:25:24,270 --> 00:25:26,890 Bro, we don't beg anyone. 451 00:25:26,980 --> 00:25:28,480 We beat them up, understood? 452 00:25:28,560 --> 00:25:30,020 Very good. Applaud, please. 453 00:25:32,350 --> 00:25:35,140 My father-in-law used to say to recover your money.. 454 00:25:35,390 --> 00:25:37,850 ..you should even get a person from grave if you have to. 455 00:25:38,270 --> 00:25:41,440 That's what our recovery department is doing. 456 00:25:41,520 --> 00:25:44,520 Now our Employee of the month, Mr. Vicky Ahuja.. 457 00:25:44,600 --> 00:25:47,600 ..will say a few words to encourage our staff. 458 00:25:47,690 --> 00:25:49,690 He wouldn't be able to say even two words. 459 00:25:50,440 --> 00:25:51,980 I don't want to talk anyway. 460 00:25:52,060 --> 00:25:53,690 My work speaks. 461 00:25:54,310 --> 00:25:56,190 But surely want to say one thing. 462 00:25:56,270 --> 00:25:57,730 Someone smart has rightly said... 463 00:25:58,140 --> 00:26:00,350 - Walk less.. - Wonderful. 464 00:26:00,940 --> 00:26:03,190 - Walk less..! - Walk less... 465 00:26:06,600 --> 00:26:08,100 Take the chit out. 466 00:26:11,350 --> 00:26:13,850 Walk less but walk with pride. 467 00:26:14,020 --> 00:26:16,640 Wonderful. Well said. 468 00:26:16,730 --> 00:26:18,390 Someone smart has said that. 469 00:26:18,640 --> 00:26:21,270 - What do you wish to say? - I want to... 470 00:26:22,060 --> 00:26:27,100 Baba wishes to say you don't need degree for everything. 471 00:26:27,190 --> 00:26:28,850 You sometimes need to use third degree. 472 00:26:28,940 --> 00:26:31,350 And you don't need to be a scholar to recover the money.. 473 00:26:31,520 --> 00:26:33,560 ..you need to know how to grab a collar. Right, boss? 474 00:26:33,640 --> 00:26:36,100 - Babbu Bains... - Live long! 475 00:26:36,190 --> 00:26:37,600 Please applaud. 476 00:26:39,020 --> 00:26:43,310 Such big encouragement deserves a big reward. 477 00:26:43,640 --> 00:26:46,230 Now it's time to give them a reward. Get their reward. 478 00:26:46,520 --> 00:26:47,940 Keep applauding. 479 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 There you go. 480 00:26:52,600 --> 00:26:57,230 Six glasses, six plates and six bowls. Please applaud. 481 00:26:57,310 --> 00:26:58,310 Damn you. 482 00:26:58,390 --> 00:26:59,770 This comes with a guarantee. 483 00:26:59,850 --> 00:27:02,140 I can get the colour changed if you don't like it. 484 00:27:02,850 --> 00:27:04,440 Come on everyone, back to work now. 485 00:27:08,390 --> 00:27:09,730 Take care of the reward. 486 00:27:10,140 --> 00:27:11,730 I'll take care of your dowry. 487 00:27:25,100 --> 00:27:27,310 Babbu, what have you brought now? 488 00:27:27,390 --> 00:27:29,020 We are already spending a lot these days. 489 00:27:29,100 --> 00:27:32,270 Sister-in-law, why are you scolding my lioness? 490 00:27:32,350 --> 00:27:34,600 I am sure she must have brought something blasting. 491 00:27:34,690 --> 00:27:38,190 No, uncle. Company has given a reward. 492 00:27:38,270 --> 00:27:39,850 Oh my God! A reward? 493 00:27:39,940 --> 00:27:43,060 We have only heard complaints about you. 494 00:27:43,140 --> 00:27:44,480 Listen! 495 00:27:44,560 --> 00:27:46,730 Babbu got a reward. 496 00:27:47,060 --> 00:27:49,810 - What's the news? - It's not like she got a reward for bravery. 497 00:27:49,890 --> 00:27:52,690 - Cups and saucers. - Cups and saucers? 498 00:27:53,100 --> 00:27:56,520 You recover mixer grinders to get this? 499 00:27:57,230 --> 00:27:59,390 What's the use of teaching Kabadi to you? 500 00:27:59,600 --> 00:28:02,640 Come on uncle, I am doing my job only because of what you taught me. 501 00:28:02,730 --> 00:28:05,230 Thank God she is doing something useful. 502 00:28:05,440 --> 00:28:07,480 What would have she done sitting at home anyway? 503 00:28:07,640 --> 00:28:10,940 She would beat up a helper or thrash a boy from the village. 504 00:28:11,020 --> 00:28:12,440 I don't do it without a reason. 505 00:28:12,520 --> 00:28:16,350 I just teach a lesson to those who act smart in front of me. 506 00:28:16,850 --> 00:28:18,190 Okay, good. 507 00:28:26,230 --> 00:28:27,980 Ma'am is everything okay? 508 00:28:30,390 --> 00:28:33,890 Ma'am, next time you'll be employee of the month. 509 00:28:35,520 --> 00:28:37,270 Who are our best customers? 510 00:28:37,560 --> 00:28:39,020 Bansals. 511 00:28:43,600 --> 00:28:47,480 Keep their file on the recovery table tomorrow. 512 00:28:48,310 --> 00:28:50,690 Daddy will throw them. 513 00:28:50,940 --> 00:28:54,850 'Mr. Ram Kumar Bansal has three sons and two daughters-in-law.' 514 00:28:55,060 --> 00:28:59,060 'A prospective bride's family is coming to meet him.' 515 00:29:00,890 --> 00:29:02,850 It's been happening since the day I was born. 516 00:29:02,940 --> 00:29:04,730 Keep quiet. You talk too much. 517 00:29:05,350 --> 00:29:09,480 We will settle your uncle Rinku's account today. 518 00:29:10,850 --> 00:29:13,100 - Come on. - Settling the account reminds me.. 519 00:29:13,190 --> 00:29:15,560 ..should I put the expenses of this meeting in Rinku's expenses? 520 00:29:15,640 --> 00:29:17,060 Of course, you'll put it in his expenses. 521 00:29:17,140 --> 00:29:17,890 Why? 522 00:29:17,980 --> 00:29:20,480 The sweets will come from our shop. The snacks will come from our shop. 523 00:29:20,560 --> 00:29:21,770 Put it in the common expenses. 524 00:29:22,060 --> 00:29:23,560 Yes. We are brothers. 525 00:29:23,640 --> 00:29:25,610 Why are we fighting. Put it in the common expenses. 526 00:29:25,690 --> 00:29:26,480 Okay. 527 00:29:26,560 --> 00:29:28,350 But the last time we had such a meeting.. 528 00:29:28,440 --> 00:29:30,140 ..I had spent 200 rupees on cold drinks. 529 00:29:30,230 --> 00:29:31,480 What should we do about that? 530 00:29:31,850 --> 00:29:34,560 Listen, I have ironed this shirt, wear it. 531 00:29:34,640 --> 00:29:35,850 I'll wear it right away. 532 00:29:37,440 --> 00:29:38,690 Mona! 533 00:29:39,310 --> 00:29:40,940 - Mona! - Yes, sister? 534 00:29:41,310 --> 00:29:43,600 Mona, what should I wear? 535 00:29:43,690 --> 00:29:45,810 Wear this red top. 536 00:29:46,600 --> 00:29:47,810 But I wore this the last time.. 537 00:29:47,890 --> 00:29:49,480 ..a prospective bride's family came to meet Rinku. 538 00:29:49,560 --> 00:29:52,190 Okay then wear this black one with pink. 539 00:29:52,440 --> 00:29:56,390 No, I have kept it for the next time a prospective bride's family come to meet. 540 00:29:56,480 --> 00:29:58,810 Saroj, he isn't a circus bear that people will keep coming to see him. 541 00:29:59,020 --> 00:30:01,940 Come on, why are you making Rinku make the same mistakes we did? 542 00:30:02,020 --> 00:30:04,350 Brother-in-law, you get married only once. 543 00:30:04,440 --> 00:30:06,100 So you have assess a few proposals. 544 00:30:06,190 --> 00:30:07,270 Do you understand? 545 00:30:07,560 --> 00:30:09,310 This shirt is tight. 546 00:30:09,770 --> 00:30:11,310 I cannot close the button. 547 00:30:11,390 --> 00:30:13,310 If you keep having four potato parathas.. 548 00:30:13,390 --> 00:30:16,100 ..then forget the shirt even this house will fall short for you. 549 00:30:16,190 --> 00:30:20,440 You are spreading faster than the smell of leak cylinder. 550 00:30:21,100 --> 00:30:22,640 Stand straight. 551 00:30:23,640 --> 00:30:25,940 Take a deep breath. In. 552 00:30:28,480 --> 00:30:30,350 - Now don't breathe. - Till? 553 00:30:30,560 --> 00:30:32,690 Till the guests don't leave. 554 00:30:33,480 --> 00:30:35,390 Try to Samosas. They are from our shop. 555 00:30:35,480 --> 00:30:36,770 - Please take. - Yes. 556 00:30:36,850 --> 00:30:39,230 Samosas aren't good for health, by the way. 557 00:30:39,310 --> 00:30:43,520 It increases Castrol, Uric Acid. I don't have them. 558 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 Right, sister. 559 00:30:45,480 --> 00:30:47,440 - Why don't you have some sweets? - Please take it. 560 00:30:47,770 --> 00:30:51,190 This too is unhealthy food. It increases sugar levels, fat and weight. 561 00:30:51,270 --> 00:30:52,940 - Oh no! - Chant God name. 562 00:30:53,020 --> 00:30:54,440 No ways. 563 00:30:54,520 --> 00:30:56,560 Forget that. Why don't you have some tea. It's getting cold. 564 00:30:56,640 --> 00:30:58,940 It's not like there is cranberry juice in the tea. 565 00:30:59,350 --> 00:31:01,440 That too causes diabetes and blood pressure. 566 00:31:01,520 --> 00:31:03,060 We will have water. 567 00:31:03,770 --> 00:31:05,690 People have become so modern these days. 568 00:31:05,770 --> 00:31:07,140 Back in the days, people used.. 569 00:31:07,230 --> 00:31:09,190 ..to not even drink water at their daughter's in-laws. 570 00:31:09,980 --> 00:31:11,060 Am I right? 571 00:31:12,230 --> 00:31:14,190 Dear, where is your maternal family based. 572 00:31:14,270 --> 00:31:15,850 They are based in Delhi. 573 00:31:15,940 --> 00:31:17,850 It's hard to find even an address in Delhi. 574 00:31:18,310 --> 00:31:19,480 How did you manage to find yourself a bride? 575 00:31:19,560 --> 00:31:20,730 Fate. 576 00:31:20,890 --> 00:31:23,730 My dad liked a shop in Paharganj. 577 00:31:23,810 --> 00:31:25,940 It was a very good shop but he had quoted an exorbitant price. 578 00:31:26,020 --> 00:31:27,770 My dad is very smart. 579 00:31:27,850 --> 00:31:29,060 He got his son married into their family. 580 00:31:29,140 --> 00:31:32,020 Now we have the girl as well as the shop. 581 00:31:32,100 --> 00:31:34,890 - Shall we talk about this proposal? - Yes, of course. 582 00:31:35,230 --> 00:31:37,270 We like the girl. 583 00:31:37,390 --> 00:31:41,440 But I want them to talk. The ones who are of the same age. 584 00:31:41,520 --> 00:31:44,020 Of course. We are modern. 585 00:31:44,440 --> 00:31:46,270 Dear, talk to Rinku. 586 00:31:46,350 --> 00:31:47,810 No, no, no. 587 00:31:48,100 --> 00:31:49,640 He is talking about us. 588 00:31:49,810 --> 00:31:51,980 Rinku will spend his day at work. 589 00:31:52,230 --> 00:31:54,230 We are the ones who will be spending time together at home. 590 00:31:54,310 --> 00:31:56,770 - So, we will talk to Jyoti. - Okay. 591 00:31:58,350 --> 00:32:00,350 Nice Kurti, is it Zara's? 592 00:32:00,560 --> 00:32:02,230 No, it's mine. 593 00:32:02,520 --> 00:32:04,270 I am talking about the brand Zara. 594 00:32:04,350 --> 00:32:05,690 You don't know Zara? 595 00:32:05,890 --> 00:32:08,690 Let it go, sister. Brand doesn't matter these days. 596 00:32:08,770 --> 00:32:11,730 If you maintain your figure then even a top worth 200 looks good on you. 597 00:32:11,810 --> 00:32:14,390 - What diet do you follow? - Nothing special. 598 00:32:14,480 --> 00:32:17,020 - I have green tea sometimes. - Green tea? 599 00:32:17,100 --> 00:32:19,440 Villagers have that these days. 600 00:32:19,520 --> 00:32:22,060 Follow a proper diet. 601 00:32:22,140 --> 00:32:25,610 Otherwise, you'll blow up right after the wedding. 602 00:32:25,690 --> 00:32:27,190 Do you like music? 603 00:32:27,350 --> 00:32:29,060 Yes. Kumar Sanu. 604 00:32:29,140 --> 00:32:30,480 Kumar Sanu? 605 00:32:30,640 --> 00:32:33,350 I don't even repeat the clothes I wore last week.. 606 00:32:33,440 --> 00:32:35,190 ..and you listen to such ancient songs? 607 00:32:35,270 --> 00:32:38,390 Forget it sister, it's useless to talk about Justin Bieber. 608 00:32:38,600 --> 00:32:40,940 Sister, she isn't wearing anything in her ears. 609 00:32:41,020 --> 00:32:44,190 Yes, you aren't wearing any jewellery. Don't you follow fashion? 610 00:32:53,270 --> 00:32:55,480 What's wrong with her? Listen! 611 00:32:56,560 --> 00:32:59,730 Sisters-in-law ask more questions to the girl than they ask in an exam. 612 00:32:59,810 --> 00:33:02,850 They have to ask these questions, Rinku. After all they have to stay together. 613 00:33:02,940 --> 00:33:04,610 You are now talking about things which will cause division. 614 00:33:04,690 --> 00:33:07,350 You remember how excited I was for your wedding? 615 00:33:07,560 --> 00:33:10,690 I have done the snake dance even better than a real snake ever would. 616 00:33:10,770 --> 00:33:12,190 Why? Didn't sister-in-law did it as well? 617 00:33:12,270 --> 00:33:14,440 - He is talking about the snake dance. - That's what I am saying as well. 618 00:33:14,520 --> 00:33:16,690 And our wives didn't reject the girl this time. 619 00:33:16,770 --> 00:33:18,980 - The girl refused to marry you. - She is bound to. 620 00:33:19,060 --> 00:33:20,690 Even someone who crosses the border illegally doesn't get questioned.. 621 00:33:20,770 --> 00:33:22,560 ..like sister-in-law questions the girl. 622 00:33:22,940 --> 00:33:24,520 If this continues, I'll never be able to get married. 623 00:33:24,600 --> 00:33:26,140 Why not? For how many more years won't you be able to get married? 624 00:33:26,230 --> 00:33:28,390 A year, two years, 10 years? You will get married in the end. 625 00:33:28,480 --> 00:33:29,350 Of course you will. 626 00:33:29,440 --> 00:33:31,890 It's in your horoscope that you'll get married once and have three kids. 627 00:33:32,480 --> 00:33:35,600 - These things take some time. - Did you take time? 628 00:33:35,690 --> 00:33:36,810 You got married as soon as you saw sister-in-law. 629 00:33:36,890 --> 00:33:39,690 I didn't look at her. I saw her shop, I liked it and I got married. 630 00:33:40,390 --> 00:33:43,310 That reminds me, there are 12 boxes of sweet at the shop. 631 00:33:43,390 --> 00:33:46,060 Quickly deliver it to Sodhi. And collect 3000 rupees cash. 632 00:33:46,520 --> 00:33:48,980 3000? 3600 for 12 boxes. 633 00:33:49,060 --> 00:33:50,270 You'll make us go bankrupt. 634 00:33:50,350 --> 00:33:52,520 He has given 600 advance, brother. Go. 635 00:33:52,600 --> 00:33:53,350 Then he says that he isn't getting married. 636 00:33:53,440 --> 00:33:55,100 - He causes unnecessary fights in the house. - He is useless. 637 00:33:55,190 --> 00:33:57,480 - He has no sense. - He only thinks about getting married. 638 00:33:57,690 --> 00:34:00,020 - Let's continue with the game. - Yes, let's. 639 00:34:00,100 --> 00:34:02,640 Over here. Your red piece is dead. 640 00:35:32,890 --> 00:35:34,570 Will I have to supervise you the whole day? 641 00:35:34,650 --> 00:35:35,980 Do some work. 642 00:35:36,060 --> 00:35:37,100 Hello, uncle. 643 00:35:38,020 --> 00:35:39,890 - Hello, son. How are you? - I have brought your sweets. 644 00:35:39,980 --> 00:35:42,140 - Take the sweets, son. - Okay, uncle. 645 00:35:42,730 --> 00:35:45,100 There are 12 boxes. Please pay me so that I can leave. 646 00:35:45,190 --> 00:35:46,270 Count them, son. 647 00:35:46,730 --> 00:35:47,940 Wait son, let him count. 648 00:35:48,140 --> 00:35:49,270 We will pay you. 649 00:35:50,730 --> 00:35:52,940 Its 11. Look. 650 00:35:53,140 --> 00:35:55,140 There are 12. I counted them, uncle. 651 00:35:55,230 --> 00:35:56,770 - Count again. - 10, 11, 12.. 652 00:35:56,850 --> 00:35:58,690 - It's 12. - 12. 653 00:35:58,770 --> 00:36:00,230 It's okay son, it happens. 654 00:36:00,640 --> 00:36:02,350 - How much do I owe you? - You already paid 600 rupees. 655 00:36:02,440 --> 00:36:03,640 3000 3000 rupees is balance. 656 00:36:04,060 --> 00:36:07,060 - Don't you have teners? - I'll forget the count. 657 00:36:09,390 --> 00:36:11,020 Here, 3000 rupees. 658 00:36:13,640 --> 00:36:15,440 This 100's note is torn, uncle. Please change it. 659 00:36:17,560 --> 00:36:18,520 Take it. 660 00:36:20,980 --> 00:36:22,690 You straight up that string of light. 661 00:36:24,940 --> 00:36:26,140 - Where is my car? - You don't work. 662 00:36:26,230 --> 00:36:27,890 - Make me stand here the whole day. - Hey! 663 00:36:30,730 --> 00:36:32,690 Sir, it's not you who has been insulted. 664 00:36:32,810 --> 00:36:34,560 It is Chadha Finance who has been insulted. 665 00:36:34,890 --> 00:36:37,020 I apologise. New staff member caused this blunder. 666 00:36:37,440 --> 00:36:39,480 We will return the car in an hour. Okay. 667 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 Thank you, sir. 668 00:36:42,810 --> 00:36:44,640 Quickly tell me the excuse you want to use. 669 00:36:44,850 --> 00:36:46,560 Then I can start insulting you. 670 00:36:47,350 --> 00:36:48,560 We don't need to find an excuse. 671 00:36:48,640 --> 00:36:50,270 - It's the fault of the sales department. - Yes. 672 00:36:50,350 --> 00:36:52,480 We have to recover if we get the file. 673 00:36:52,560 --> 00:36:55,520 - What about the file? - Is it not your duty to recheck it? 674 00:36:55,640 --> 00:36:58,730 Daddy, that's why I ask you to hire educated people. 675 00:36:58,810 --> 00:37:02,270 Such people can only recover money and not our company reputation. 676 00:37:02,350 --> 00:37:03,610 Don't blabber. 677 00:37:03,690 --> 00:37:05,520 The day you stop getting the money back.. 678 00:37:05,600 --> 00:37:07,270 ..your company will face a shutdown. 679 00:37:07,350 --> 00:37:09,600 Then you can do whatever you want to do with your reputation. 680 00:37:09,690 --> 00:37:11,310 Don't talk about the shutdown, dear. 681 00:37:11,520 --> 00:37:13,020 My heart skips a beat. 682 00:37:13,100 --> 00:37:16,310 - I beg to you. - While you are at it, fire them. 683 00:37:16,390 --> 00:37:18,310 They take salary and they act arrogant. 684 00:37:18,390 --> 00:37:20,810 - Listen to me! - What? Speak up! 685 00:37:20,890 --> 00:37:23,190 - Bains Sahib, go! - Get this straight. 686 00:37:23,270 --> 00:37:25,980 The salary your father pays isn't even enough for my car's fuel. 687 00:37:26,060 --> 00:37:27,350 - Not even for my bike either. - Yes. 688 00:37:27,440 --> 00:37:29,690 Don't try to act smart in front of us. She is acting smart. 689 00:37:29,770 --> 00:37:31,480 - I'll leave this job right away. - Oh really? 690 00:37:31,560 --> 00:37:33,230 - Go then. Let's go then. - Let's go. 691 00:37:33,310 --> 00:37:35,140 - It doesn't bother us. - Stop, dear. 692 00:37:35,520 --> 00:37:37,440 We won't be able to find such naive staff again. 693 00:37:37,520 --> 00:37:39,060 They don't ask for salaries for three months. 694 00:37:40,850 --> 00:37:42,770 You will leave me? 695 00:37:43,100 --> 00:37:45,350 You will leave me? 696 00:37:45,640 --> 00:37:47,890 You were so young when you came to office. 697 00:37:47,980 --> 00:37:49,730 Did we come here like crawling toddlers? 698 00:37:50,140 --> 00:37:51,310 I don't know. 699 00:37:51,390 --> 00:37:53,440 But I don't want to end up on the streets. 700 00:37:53,690 --> 00:37:56,390 Come on now, don't exaggerate this and give their car back. 701 00:37:56,770 --> 00:37:58,610 Bains Sahib, I am very upset. 702 00:37:58,690 --> 00:38:00,140 If I go there, I'll beat up someone. 703 00:38:00,390 --> 00:38:02,940 You go. You are calmer than I am. 704 00:38:04,980 --> 00:38:07,560 - Forget it, Bains Sahib. It's okay. - It's okay. It's okay. 705 00:38:11,480 --> 00:38:12,310 Hello? 706 00:38:25,480 --> 00:38:27,730 They look like smart people. 707 00:38:28,350 --> 00:38:30,350 He is carrying a .30 riffle. 708 00:38:30,560 --> 00:38:31,980 That too from Czechoslovakia. 709 00:38:32,850 --> 00:38:33,890 Great. 710 00:38:41,390 --> 00:38:42,560 Hello. 711 00:38:43,230 --> 00:38:44,350 Hello. 712 00:38:44,600 --> 00:38:46,690 I am here to return your car. 713 00:38:46,890 --> 00:38:48,020 Okay. 714 00:38:50,690 --> 00:38:52,640 - Isn't that you? - Yes. 715 00:38:52,850 --> 00:38:56,690 Well done, mister. Can you call the Bansals? 716 00:38:56,770 --> 00:38:59,140 - I need to leave. - I am a Bansal. 717 00:38:59,230 --> 00:39:00,310 Rinku Bansal. 718 00:39:00,690 --> 00:39:02,440 Bansals who own guns? 719 00:39:02,520 --> 00:39:04,350 I know only those who own shops. 720 00:39:06,020 --> 00:39:07,520 We own shops. 721 00:39:07,600 --> 00:39:08,610 We had borrowed the gun. 722 00:39:08,690 --> 00:39:11,770 Oh yes, you were distributing sweet boxes that day. 723 00:39:11,890 --> 00:39:13,270 You are confectioners? 724 00:39:13,520 --> 00:39:15,020 We own Bansal Sweets. 725 00:39:15,640 --> 00:39:16,690 - Bansal Sweets? - Yes. 726 00:39:16,770 --> 00:39:19,440 Your Samosas are amazing. 727 00:39:19,520 --> 00:39:22,060 I can gobble down 3-4 of them. They are delicious. 728 00:39:22,140 --> 00:39:24,640 Then you haven't tried the Kachories (snack). 729 00:39:24,730 --> 00:39:27,640 And people queue up for our Gajrela (sweets). 730 00:39:27,770 --> 00:39:29,060 Well done, Bansal. 731 00:39:29,140 --> 00:39:31,610 You have even turned your kids into salesmen. 732 00:39:31,690 --> 00:39:34,390 No, they want to grow up to be pilots. 733 00:39:34,480 --> 00:39:35,690 Oh I see. 734 00:39:36,310 --> 00:39:38,060 - And what do you want to be? - The best man. 735 00:39:38,140 --> 00:39:40,140 That's okay. But remember one thing. 736 00:39:40,350 --> 00:39:43,480 An okay horse will do, just make sure you choose the right groom. 737 00:39:43,690 --> 00:39:44,940 - Right? - Yes. 738 00:39:45,390 --> 00:39:47,890 - Take the keys, boss. I am leaving. - Okay. 739 00:39:47,980 --> 00:39:50,520 Yes, let's go. You cannot go back on foot. 740 00:39:50,600 --> 00:39:53,690 - We'll drop you. - I have no problem going alone. 741 00:39:53,770 --> 00:39:56,690 How will you come back? Our village has many thieves. 742 00:39:58,060 --> 00:40:01,940 But if you still wish to waste 150 worth fuel then come on. 743 00:40:02,020 --> 00:40:04,850 150? With an average of 12 kilometres per litre.. How far do you live? 744 00:40:04,940 --> 00:40:06,730 Nathu Majra, it's close. 745 00:40:13,190 --> 00:40:14,640 Auntie... 746 00:40:15,690 --> 00:40:16,690 What? 747 00:40:17,100 --> 00:40:20,310 Call me auntie again and I'll throw you out of a moving car. 748 00:40:20,390 --> 00:40:21,810 Auntie! 749 00:40:22,730 --> 00:40:23,980 Call me Babbu didi (sister). 750 00:40:25,390 --> 00:40:26,810 - Babbu didi? - Yes? 751 00:40:27,190 --> 00:40:28,770 Do you have a best friend? 752 00:40:28,940 --> 00:40:30,640 I mean boyfriend? 753 00:40:30,940 --> 00:40:32,230 Uncle is asking. 754 00:40:32,480 --> 00:40:34,310 Your uncle didn't even say a word. 755 00:40:34,480 --> 00:40:36,730 He's thinking about it. You can ask him if you want. 756 00:40:37,020 --> 00:40:41,640 Well, these kids can read my facial expressions. 757 00:40:41,810 --> 00:40:44,480 Do these kids only read facial expressions.. 758 00:40:44,560 --> 00:40:45,770 ..or study other things as well? 759 00:40:45,850 --> 00:40:47,940 No, they study in the best school. 760 00:40:48,230 --> 00:40:49,480 Blue International. 761 00:40:49,690 --> 00:40:52,230 Make them spend four years in Khalsa School. 762 00:40:52,310 --> 00:40:53,810 They will learn how to talk in Punjabi. 763 00:40:54,060 --> 00:40:57,480 If I send them to Khalsa School then they will get married before me. 764 00:40:57,940 --> 00:41:01,890 All my friends in that school had two girlfriends. 765 00:41:02,270 --> 00:41:03,890 And you didn't have even one. 766 00:41:04,640 --> 00:41:07,100 Well, I am still searching for the one. 767 00:41:08,140 --> 00:41:09,390 Find a good girl. 768 00:41:09,520 --> 00:41:11,190 It's not you are getting too old, boss. 769 00:41:11,390 --> 00:41:14,020 You have a great car. 770 00:41:14,100 --> 00:41:16,480 - You are handsome. - You are right. 771 00:41:16,560 --> 00:41:19,190 But please don't call me, boss. 772 00:41:19,390 --> 00:41:21,270 It feels like I am not giving you a lift.. 773 00:41:21,520 --> 00:41:24,690 ..but instead taking your mother's bangles for mere 200 rupees. 774 00:41:25,230 --> 00:41:28,440 - Fine, I'll call you a cook, then. - How will you do that? 775 00:41:28,890 --> 00:41:31,350 You still haven't given uncle your phone number. 776 00:41:34,100 --> 00:41:36,520 Some people call my dad a miser. 777 00:41:36,980 --> 00:41:39,640 But look, he is giving you all a treat. 778 00:41:39,810 --> 00:41:41,440 I'm actually very proud of my dad. 779 00:41:41,600 --> 00:41:43,560 - Wonderful. - Shall we start. 780 00:41:43,810 --> 00:41:50,890 Samosas, Kachories, Barfi, Chamcham, Imraties! 781 00:41:51,060 --> 00:41:53,390 - Dhoklas! - Whose birthday is it? 782 00:41:54,230 --> 00:41:57,060 Looks like everybody contributed and are throwing a party. 783 00:41:57,140 --> 00:41:58,980 Dad, you didn't order this? 784 00:41:59,140 --> 00:42:02,770 I am not crazy, dear. I'll give them salaries and parties? 785 00:42:03,770 --> 00:42:04,940 I understood. 786 00:42:05,020 --> 00:42:07,810 Look, if you don't know who ordered it.. 787 00:42:07,890 --> 00:42:11,390 ..then everyone will take only one Samosa and not more than one. 788 00:42:11,560 --> 00:42:13,060 Understood. Let's eat. 789 00:42:34,230 --> 00:42:44,230 "The ring on your delicate finger is a symbol of my love." 790 00:42:44,310 --> 00:42:47,020 "I have lost my heart to you." 791 00:42:47,230 --> 00:42:53,600 "You too know how crazy I am about you." 792 00:42:54,940 --> 00:42:59,650 "Your love is making me lose my mind." 793 00:42:59,730 --> 00:43:05,230 "Don't leave me alone because of the world." 794 00:43:05,310 --> 00:43:09,980 "Don't go away from me because of any helplessness." 795 00:43:10,060 --> 00:43:14,440 "My heart is scared of staying away from you." 796 00:43:15,480 --> 00:43:25,190 "The ring on your delicate finger is a symbol of my love." 797 00:43:25,480 --> 00:43:28,440 "I have lost my heart to you." 798 00:43:28,520 --> 00:43:35,230 "You too know how crazy I am about you." 799 00:43:51,640 --> 00:43:56,520 "I had a long time desire, I wanted to show you..." 800 00:43:56,810 --> 00:44:01,730 "I want to enter your life as your queen." 801 00:44:02,020 --> 00:44:07,100 "Look, all my desires have come true, today." 802 00:44:07,190 --> 00:44:11,890 "We have united. 803 00:44:12,190 --> 00:44:14,810 "We have come together." 804 00:44:14,890 --> 00:44:17,060 "Come together." 805 00:44:17,440 --> 00:44:27,140 "I feel at peace when you hold my hand." 806 00:44:27,770 --> 00:44:36,730 "The ring on my delicate finger is a symbol of our love." 807 00:45:06,270 --> 00:45:07,470 Stop here. 808 00:45:13,230 --> 00:45:15,390 Praise the great Babaji. 809 00:45:16,190 --> 00:45:18,190 Bless me Babaji. 810 00:45:23,770 --> 00:45:26,640 Brother, please take this sack of flour inside. 811 00:45:26,810 --> 00:45:28,850 Why? Quickly pick up the sack. 812 00:45:29,640 --> 00:45:33,600 I'll sprain by back if I'll pick it up. 813 00:45:33,980 --> 00:45:36,060 I'll give you another tener. 814 00:45:36,140 --> 00:45:39,230 I am a rickshaw driver not a labourer. 815 00:45:39,310 --> 00:45:41,770 This isn't labour. This is service. 816 00:45:41,940 --> 00:45:44,850 This flour will be donated at the community kitchen. 817 00:45:47,520 --> 00:45:50,810 Go, feed Baba. Don't feed the poor instead. 818 00:45:51,560 --> 00:45:53,190 He is for the rich and not the poor. 819 00:45:53,270 --> 00:45:54,520 Stupid. 820 00:45:55,020 --> 00:45:57,890 How can I feed a whole sack to a poor man? 821 00:45:58,730 --> 00:46:00,600 Happiness doesn't lie in marriages. 822 00:46:00,890 --> 00:46:02,690 Nor does it lie in dispassion. 823 00:46:02,940 --> 00:46:07,020 Happiness lies in thoughts saints guide you to. 824 00:46:07,600 --> 00:46:12,350 So, our Gods and Goddesses, sages and saints.. 825 00:46:12,770 --> 00:46:16,270 ..devoted themselves to God while staying married. 826 00:46:16,890 --> 00:46:18,440 So, what I mean to say is that.. 827 00:46:18,600 --> 00:46:23,190 ..the closest partner a man can have is his wife. 828 00:46:23,850 --> 00:46:27,480 So, you should never avoid your wife. 829 00:46:28,310 --> 00:46:32,020 - Praise the great Babaji. - Praise the great Babaji. 830 00:46:32,230 --> 00:46:33,640 Always stay happily married. 831 00:46:35,230 --> 00:46:38,610 Babaji, isn't that blessing given to a woman? 832 00:46:38,690 --> 00:46:43,640 Mr. Ahuja, place your hand on your heart and tell us what do you do at home. 833 00:46:46,190 --> 00:46:47,440 It's okay. 834 00:46:47,690 --> 00:46:49,600 It's not wrong to do household chores. 835 00:46:49,690 --> 00:46:54,520 Instead, it is a very good formula to lead a happy life in this era. 836 00:46:54,600 --> 00:46:56,100 That is true, Babaji. 837 00:46:56,190 --> 00:46:59,640 Tell me Mr. Ahuja, is everything alright at home? 838 00:47:00,100 --> 00:47:02,100 Let me know if there is an issue. 839 00:47:02,310 --> 00:47:05,980 I can talk to the Almighty and put in your request. 840 00:47:06,390 --> 00:47:08,770 Babaji, marriage is the only issue. 841 00:47:09,270 --> 00:47:11,520 But this time I don't want go for a love marriage. 842 00:47:12,060 --> 00:47:14,640 Give me a blessing for an arranged marriage. 843 00:47:16,520 --> 00:47:18,690 The first marriages of people already have me worried. 844 00:47:18,770 --> 00:47:20,190 I am trying to resolve their issues. 845 00:47:20,390 --> 00:47:21,980 And you want to remarry? 846 00:47:24,350 --> 00:47:28,850 Babaji, I am not talking about my marriage. 847 00:47:28,940 --> 00:47:32,310 I am here to seek blessings for my son's marriage. 848 00:47:32,390 --> 00:47:33,390 Okay. 849 00:47:33,480 --> 00:47:37,690 My dear devotees, he wants to get his son married. 850 00:47:38,060 --> 00:47:41,230 If any of you are thinking of getting your daughter married.. 851 00:47:41,730 --> 00:47:43,230 ..then do let him know. 852 00:47:43,600 --> 00:47:44,850 He is a very nice person. 853 00:47:45,060 --> 00:47:48,190 He has been with us since 32 years. 854 00:47:48,480 --> 00:47:50,390 He comes from a decent family. 855 00:47:50,770 --> 00:47:54,190 So, your daughter will be happy in their household. 856 00:47:54,640 --> 00:47:57,020 This is my guarantee. 857 00:47:58,440 --> 00:47:59,730 Praise the great Babaji. 858 00:47:59,810 --> 00:48:01,560 - Praise the great Babaji. - God bless you. 859 00:48:02,060 --> 00:48:05,230 Babaji, my daughter is of marriageable age. 860 00:48:05,600 --> 00:48:09,520 If I have your blessings, I shall accept this proposal. 861 00:48:09,600 --> 00:48:12,810 There you go, Mr. Ahuja. I have done the job for you. 862 00:48:13,690 --> 00:48:14,890 Go home and start the preparations. 863 00:48:14,980 --> 00:48:16,690 Praise the great Babaji! 864 00:48:16,770 --> 00:48:18,600 - Praise the great Babaji! - God bless you. 865 00:48:20,520 --> 00:48:21,770 Sister? 866 00:48:23,520 --> 00:48:25,100 We are yet to get related. 867 00:48:25,190 --> 00:48:27,390 Babaji has said it, we will soon get related. 868 00:48:28,310 --> 00:48:30,350 - Praise the great Babaji. - Praise the great Babaji. 869 00:48:32,390 --> 00:48:34,560 How old is your daughter? 870 00:48:34,980 --> 00:48:36,690 She is about to turn 22. 871 00:48:38,690 --> 00:48:40,810 Then they will make a good pair. 872 00:48:41,100 --> 00:48:43,390 My son is about to turn 25. 873 00:48:46,140 --> 00:48:48,520 What's her education qualification? 874 00:48:49,270 --> 00:48:54,270 Brother, why don't we meet tomorrow with the girl and the boy? 875 00:48:54,850 --> 00:48:56,890 We will discuss everything later. 876 00:48:57,600 --> 00:48:59,940 That's okay. 877 00:49:00,560 --> 00:49:02,560 - Praise the great Babaji. - Praise the great Babaji. 878 00:49:04,760 --> 00:49:06,170 Oh no. Come here. 879 00:49:06,260 --> 00:49:08,590 Shruti, lift the sofa. 880 00:49:09,550 --> 00:49:12,220 What are you saying, dad? What made you think I can lift it? 881 00:49:12,510 --> 00:49:13,670 You can at least try. 882 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 Those who try never lose. 883 00:49:16,010 --> 00:49:18,630 What happened? What are you two doing? 884 00:49:18,720 --> 00:49:19,670 Look for yourself. 885 00:49:19,760 --> 00:49:22,550 A ten's coin fell. I am trying to find it. 886 00:49:22,630 --> 00:49:25,050 Stretch your hand, you will find it. 887 00:49:26,010 --> 00:49:28,510 - Where were you, mom? - Found it. 888 00:49:28,590 --> 00:49:31,590 I got rid of a very big burden today. 889 00:49:31,670 --> 00:49:33,220 Very good. 890 00:49:33,300 --> 00:49:36,590 This means you paid the grocer. 891 00:49:36,670 --> 00:49:38,760 You think paying for grocery is a burden? 892 00:49:38,840 --> 00:49:40,420 I am talking about Shruti's wedding. 893 00:49:40,510 --> 00:49:42,380 - What? - Shruti isn't a burden. 894 00:49:42,470 --> 00:49:43,920 We won't be given dowry. 895 00:49:44,010 --> 00:49:45,630 Your brother owns a marriage hall. 896 00:49:45,720 --> 00:49:47,880 Shruti can marry twice if she wants. 897 00:49:47,970 --> 00:49:49,300 What are you saying? 898 00:49:50,050 --> 00:49:52,050 She cannot marry a marriage hall. 899 00:49:52,130 --> 00:49:53,220 She has to marry a boy. 900 00:49:53,300 --> 00:49:56,760 Babaji has found a very nice family for Shruti. 901 00:49:56,840 --> 00:49:58,550 Did you accept the proposal? 902 00:49:58,630 --> 00:50:00,470 Why would I not accept it? 903 00:50:00,880 --> 00:50:02,050 They are devoted. 904 00:50:02,380 --> 00:50:04,050 They believe in Babaji. 905 00:50:04,130 --> 00:50:06,380 - I have fixed your marriage. - What? 906 00:50:06,470 --> 00:50:09,380 How can you fix my marriage without informing me? 907 00:50:09,470 --> 00:50:11,470 Be grateful I am informing you. 908 00:50:11,550 --> 00:50:13,380 They were celebrating a pre-wedding function.. 909 00:50:13,470 --> 00:50:15,050 ..when I asked mother what is happening. 910 00:50:15,130 --> 00:50:16,380 She said, "It's your wedding, dear." 911 00:50:16,470 --> 00:50:19,630 You agreed to marry anybody, I won't. 912 00:50:19,720 --> 00:50:22,340 Dear, you can fight for your right if you want to. 913 00:50:22,420 --> 00:50:24,050 But at least don't call your father anybody. 914 00:50:24,130 --> 00:50:25,170 Sorry, dad. 915 00:50:25,260 --> 00:50:27,340 But everyone knows that I am going to America after three months. 916 00:50:27,420 --> 00:50:29,590 It's not like the boy will tear your passport. 917 00:50:29,670 --> 00:50:31,050 He too will go with you. 918 00:50:31,130 --> 00:50:34,340 Not at all. I will get married to the boy of my choice and that's final. 919 00:50:34,420 --> 00:50:37,510 Consider Babaji's choice as your choice. 920 00:50:37,880 --> 00:50:41,260 You know that I don't like people doing as they please. 921 00:50:41,340 --> 00:50:43,670 - Daddy! - Don't worry, dear. 922 00:50:43,760 --> 00:50:45,300 She is very stubborn. She won't give in. 923 00:50:45,380 --> 00:50:48,420 Say yes for now. We will handle it later. 924 00:50:50,050 --> 00:50:51,050 Fine, mom. 925 00:50:51,130 --> 00:50:52,470 But I would like to meet the boy first. 926 00:50:52,550 --> 00:50:55,880 I will agree to marry him only if I like him. Okay? 927 00:50:58,340 --> 00:50:59,920 How can I just get married? 928 00:51:00,300 --> 00:51:02,630 I am yet to settle down at my job. How will I look after her? 929 00:51:03,420 --> 00:51:05,970 Babaji will handle everything. 930 00:51:06,050 --> 00:51:08,920 My shop is doing well thanks to him. 931 00:51:09,010 --> 00:51:10,880 But papa, I am not running a shop here. 932 00:51:10,970 --> 00:51:13,010 Don't argue with me. 933 00:51:14,300 --> 00:51:17,340 Babaji has done what he thought is right. 934 00:51:17,420 --> 00:51:20,470 - Listen! - Yes? 935 00:51:21,970 --> 00:51:23,630 Wash these whites separately. 936 00:51:23,720 --> 00:51:26,090 And make sure father's clothes don't turn blue. 937 00:51:26,170 --> 00:51:28,010 He is just useless. 938 00:51:29,510 --> 00:51:31,970 "Make sure father's clothes don't turn blue." 939 00:51:32,220 --> 00:51:35,550 It doesn't matter if her husband turns blue while working. 940 00:51:35,630 --> 00:51:39,920 Do you think she will let me live for another few years? 941 00:51:41,920 --> 00:51:45,300 Every night is like the last night for me. 942 00:51:45,380 --> 00:51:51,380 That's why I think I should play with my grandchild before I die. 943 00:51:51,720 --> 00:51:53,970 Stop this emotional blackmail. 944 00:51:54,050 --> 00:51:55,720 Why don't you play with neighbours children? 945 00:51:55,800 --> 00:51:57,260 Why are you ruining my life for that? 946 00:51:57,340 --> 00:52:00,720 Son, meet her once. 947 00:52:00,800 --> 00:52:02,260 - Please, papa. - Just once. 948 00:52:02,340 --> 00:52:04,970 Meet her just once, I insist. 949 00:52:05,050 --> 00:52:06,670 Just once, son. 950 00:52:07,340 --> 00:52:09,340 Fine, tell them I'll meet her. 951 00:52:09,420 --> 00:52:10,720 Hello, Mr. Sahni? 952 00:52:10,800 --> 00:52:12,380 Mr. Sahni, check a record. 953 00:52:12,670 --> 00:52:15,760 On the third, 109.64. 954 00:52:16,170 --> 00:52:17,800 What? You have recorded it? 955 00:52:17,880 --> 00:52:19,260 He has it on record, why don't you? 956 00:52:19,340 --> 00:52:22,010 I need to get your DNA checked. Are you even a Bansal? 957 00:52:22,090 --> 00:52:25,800 How can you forget such a big amount Rs. 109.64. 958 00:52:25,880 --> 00:52:28,510 Anyone can make mistakes, brother. I must have missed it. 959 00:52:28,590 --> 00:52:29,630 Put it in common records. 960 00:52:29,720 --> 00:52:31,220 Why common records? I'll put it in your records. 961 00:52:31,300 --> 00:52:33,260 Don't do that, brother. For God's sake. 962 00:52:33,340 --> 00:52:34,920 You can take cash from me. 963 00:52:35,340 --> 00:52:37,550 I'll suffer a loss if you keep it on record. 964 00:52:37,630 --> 00:52:39,260 Mona checks the books at night. 965 00:52:39,340 --> 00:52:40,260 - Really? - Yes. 966 00:52:40,340 --> 00:52:42,130 But so what if she checks the business. 967 00:52:42,220 --> 00:52:44,470 Business is business. I have to take care of business. 968 00:52:44,550 --> 00:52:46,130 Stop troubling me. 969 00:52:46,210 --> 00:52:48,340 I think I am the only one running this business. 970 00:52:48,420 --> 00:52:49,670 I don't go to my in-laws out of fear. 971 00:52:49,760 --> 00:52:52,550 You will sell the business if I go there for a day. 972 00:52:52,630 --> 00:52:54,130 Brother, I wanted to discuss something. 973 00:52:54,220 --> 00:52:55,970 I know semolina got expensive by a rupee. 974 00:52:56,050 --> 00:52:57,720 What? It got expensive by a rupee? 975 00:52:57,800 --> 00:53:00,340 I checked the market rates this morning it was for 60 paise. 976 00:53:00,760 --> 00:53:02,510 - What do we do? - How does one make money? 977 00:53:02,590 --> 00:53:03,880 Uncle! 978 00:53:03,970 --> 00:53:05,510 You are only considered about semolina getting expensive. 979 00:53:05,590 --> 00:53:06,630 You don't worry about anything else. 980 00:53:06,720 --> 00:53:08,010 What do we need to worry about, Rinku? 981 00:53:08,090 --> 00:53:09,880 We have been blessed everything by God. 982 00:53:09,970 --> 00:53:11,170 You have been blessed with everything by God. 983 00:53:11,260 --> 00:53:13,470 And your wives too. What do I have? 984 00:53:13,550 --> 00:53:16,760 Listen, you either get me married or leave your wives. 985 00:53:16,840 --> 00:53:18,050 Will they agree? 986 00:53:18,300 --> 00:53:19,420 They won't, brother. 987 00:53:19,510 --> 00:53:21,010 And why are you so eager to get married? 988 00:53:21,090 --> 00:53:22,510 - We are looking for a girl for you. - Yes. 989 00:53:22,590 --> 00:53:24,340 Don't bother, I've found one for myself. 990 00:53:24,420 --> 00:53:25,590 - You have? - Yes. 991 00:53:25,670 --> 00:53:27,340 Then introduce her to our wives. 992 00:53:27,720 --> 00:53:30,220 Listen to me. I love that girl. 993 00:53:30,300 --> 00:53:32,550 You just need to get her approved by your wives. 994 00:53:32,630 --> 00:53:35,470 Approve? That means we'll have to send them on a shopping trip. 995 00:53:35,550 --> 00:53:36,760 It's going to be expensive. 996 00:53:36,840 --> 00:53:40,050 I'll take them to a mall then. 997 00:53:40,130 --> 00:53:41,880 You send the girl's photo over there. 998 00:53:41,970 --> 00:53:44,340 Mummy, aunt! 999 00:53:44,420 --> 00:53:46,050 Papa is calling you. 1000 00:53:46,130 --> 00:53:47,720 Yes, what is it? 1001 00:53:47,800 --> 00:53:49,260 Keep yourself free tomorrow. 1002 00:53:49,340 --> 00:53:50,880 How can we keep ourselves free? 1003 00:53:50,970 --> 00:53:52,010 We have lots to do. 1004 00:53:52,090 --> 00:53:53,880 We need to get a manicure and a pedicure done. 1005 00:53:53,970 --> 00:53:55,510 - We need to also get a facial done. - We need to get the hair extensions redone. 1006 00:53:55,590 --> 00:53:57,590 - We need to go for a nail spa. And.. - Waxing too, sister. 1007 00:53:57,670 --> 00:53:59,050 Yes, I forgot about that. 1008 00:53:59,130 --> 00:54:00,800 We don't even have time to breathe. 1009 00:54:01,300 --> 00:54:03,420 They are very busy. 1010 00:54:04,010 --> 00:54:05,970 - Then I should cancel the shopping trip. - Sure. 1011 00:54:06,050 --> 00:54:08,800 No, we aren't that busy. We can go. 1012 00:54:08,880 --> 00:54:10,300 - Right, sister. - Yes. 1013 00:54:10,380 --> 00:54:13,510 We can manage if you can adjust it between 3 and 4pm. 1014 00:54:13,590 --> 00:54:14,920 They will manage. 1015 00:54:15,010 --> 00:54:17,220 They have been managing all their lives. 1016 00:54:17,300 --> 00:54:18,840 Yes. We will. 1017 00:54:18,920 --> 00:54:20,050 We will manage. 1018 00:54:20,130 --> 00:54:21,340 - We will manage. - We will manage. 1019 00:54:30,050 --> 00:54:31,800 'Where is she?' 1020 00:54:31,880 --> 00:54:35,970 Baba, I don't think the girl too doesn't have any interest in you. 1021 00:54:36,050 --> 00:54:38,630 - How can you know that? - How do I know? 1022 00:54:38,720 --> 00:54:41,920 She would have been here if she was interested. 1023 00:54:43,630 --> 00:54:46,630 That's what I think too. You are right. 1024 00:54:46,720 --> 00:54:50,800 But let's wait for another 10 minutes, we are anyway going to say no. 1025 00:54:55,760 --> 00:54:57,340 Oh.. look over there, Baba. 1026 00:54:57,420 --> 00:55:01,010 - Look who is coming this way. - Oh, God! 1027 00:55:01,420 --> 00:55:02,720 What is she doing here? 1028 00:55:02,800 --> 00:55:06,380 Forget the girl, she will insult me in front of the girl. 1029 00:55:08,300 --> 00:55:09,760 You will benefit. 1030 00:55:09,840 --> 00:55:11,380 The girl will reject you. 1031 00:55:12,880 --> 00:55:14,920 Don't you have any shame? Here you are drinking coffee. 1032 00:55:15,010 --> 00:55:16,510 What are you doing here during office hours? 1033 00:55:16,590 --> 00:55:17,800 Let me call daddy. 1034 00:55:17,880 --> 00:55:19,220 - Wait. - Listen up. 1035 00:55:19,300 --> 00:55:22,720 You can call your daddy and his daddy too. Okay? 1036 00:55:23,010 --> 00:55:24,340 I am not your servant. 1037 00:55:24,420 --> 00:55:26,970 I wouldn't hire an illiterate like you either. 1038 00:55:27,050 --> 00:55:27,760 What did you say? 1039 00:55:27,840 --> 00:55:29,760 - I'll use my sandals on you. - What do you think of yourself? 1040 00:55:29,840 --> 00:55:30,760 - Bains Sahib.. - Let go of me. 1041 00:55:30,840 --> 00:55:32,590 Bains Sahib, calm down. 1042 00:55:33,720 --> 00:55:34,920 I am begging to you here. 1043 00:55:35,010 --> 00:55:37,720 I am begging to you here. Please leave. 1044 00:55:38,380 --> 00:55:40,380 She will get slapped by me some day. 1045 00:55:42,050 --> 00:55:43,970 Call for a cold drink for me. 1046 00:55:44,510 --> 00:55:46,090 'Good that they ruined my mood.' 1047 00:55:46,170 --> 00:55:47,880 'I'll end up venting all my anger on the boy.' 1048 00:55:47,970 --> 00:55:50,630 Sardar sahib, give us a cold drink. 1049 00:55:50,720 --> 00:55:52,380 Someone is getting hyper. 1050 00:55:52,670 --> 00:55:53,760 Who is he? 1051 00:56:01,720 --> 00:56:02,510 Yes, dear? 1052 00:56:02,590 --> 00:56:04,970 Mummy, there are many boys over here. Whom do I have to meet? 1053 00:56:05,050 --> 00:56:06,720 Quickly send me his photo. 1054 00:56:06,920 --> 00:56:08,470 Fine, I'll send it. Okay? 1055 00:56:08,550 --> 00:56:09,510 Okay. 1056 00:56:11,010 --> 00:56:12,920 Where are you, son? 1057 00:56:13,010 --> 00:56:16,510 I am wasting time at Chayoos. No one showed up. 1058 00:56:16,590 --> 00:56:20,720 Okay, send me a photo of yours. 1059 00:56:20,800 --> 00:56:22,840 Don't send me the one where you are pouting like a duck. 1060 00:56:22,920 --> 00:56:24,470 I need to send it to the girl's mother. 1061 00:56:24,550 --> 00:56:27,090 Ask them to send the girl's photo first. 1062 00:56:27,170 --> 00:56:28,340 Only then will I find who it is. 1063 00:56:28,420 --> 00:56:30,550 Okay. I'll ask them. 1064 00:56:30,630 --> 00:56:31,970 I'll send my photo across. 1065 00:56:37,380 --> 00:56:40,260 Stop clicking selfies and listen up. 1066 00:56:40,340 --> 00:56:42,050 Don't fall for her after looking at her picture. 1067 00:56:42,130 --> 00:56:46,630 There are many apps available these days Beauty Plus and Minus and what not. 1068 00:56:50,840 --> 00:56:52,630 Here, I've send it. 1069 00:56:56,470 --> 00:56:57,510 What? 1070 00:56:57,920 --> 00:56:59,260 Idiots! 1071 00:57:15,510 --> 00:57:17,590 You got the photo? Show it to me. 1072 00:57:18,300 --> 00:57:20,590 Why are you showing me her photo? Show me that girl's photo. 1073 00:57:21,340 --> 00:57:23,340 It's her. She is the girl. 1074 00:57:23,420 --> 00:57:26,550 I'll be damned. 1075 00:57:28,630 --> 00:57:32,340 Baba, I thought you were jumping into a well. 1076 00:57:32,420 --> 00:57:34,670 But you are free falling into a volcano here. 1077 00:57:40,720 --> 00:57:42,260 - You? - You! 1078 00:57:42,340 --> 00:57:44,550 - Yuck! - How dare you! 1079 00:57:44,630 --> 00:57:46,420 How could you even think about getting married to me? 1080 00:57:46,510 --> 00:57:48,880 For a moment I couldn't believe that it is your picture. 1081 00:57:48,970 --> 00:57:51,800 I have a good face cut. I look good in pictures. 1082 00:57:51,880 --> 00:57:54,260 Why did you send such a bad picture? 1083 00:57:54,340 --> 00:57:57,720 You could have told me it is you and I would have started puking. 1084 00:57:57,800 --> 00:57:58,760 Same with me. 1085 00:57:58,840 --> 00:58:00,760 How could you even think about getting married to me? 1086 00:58:00,840 --> 00:58:02,550 You should give me a written apology. 1087 00:58:02,630 --> 00:58:04,220 Right, I'll apologise to you. 1088 00:58:04,300 --> 00:58:06,130 Instead your family should apologise to me. 1089 00:58:06,220 --> 00:58:07,590 They were about to trap this poor man. 1090 00:58:07,670 --> 00:58:09,300 Goddess saved me. 1091 00:58:09,380 --> 00:58:11,550 My day gets ruined when I interact with you. 1092 00:58:11,630 --> 00:58:14,090 My life will get ruined if I get married to you. 1093 00:58:14,170 --> 00:58:19,300 Your June? After ruining my August and September you want a better June? 1094 00:58:19,380 --> 00:58:21,720 Right. I understand your scheme of becoming.. 1095 00:58:21,800 --> 00:58:24,670 ..the owner of the company from being just an employee. Okay? 1096 00:58:24,760 --> 00:58:27,010 I'd rather dying starving. I promise. 1097 00:58:27,090 --> 00:58:28,470 - Right. - I won't get married to you. 1098 00:58:28,550 --> 00:58:30,300 - Right! - Baba, how long are you two going to fight? 1099 00:58:30,380 --> 00:58:33,090 Give me five minutes to handle this. Enjoy your cold drink meanwhile. 1100 00:58:33,170 --> 00:58:35,720 I'd rather prefer to jump before a car.. 1101 00:58:36,130 --> 00:58:37,760 ..than get married to you. 1102 00:58:37,840 --> 00:58:40,670 That has to be my car then. Remember that. 1103 00:58:40,760 --> 00:58:42,800 Your father fights over five bucks. 1104 00:58:42,880 --> 00:58:44,510 You will run me over? Have some shame! 1105 00:58:44,590 --> 00:58:47,720 - You never even have money to buy fuel. - Oh my God! 1106 00:58:47,800 --> 00:58:50,340 Why am I even talking to someone I don't even like? 1107 00:58:50,420 --> 00:58:51,470 - Go to hell. - Forget it. 1108 00:58:51,550 --> 00:58:53,300 Listen up, I am rejecting you. 1109 00:58:53,380 --> 00:58:55,760 Reject, reject, reject! I am rejecting you right away. 1110 00:58:55,840 --> 00:58:58,010 -Yes. - Well done, Baba. 1111 00:58:58,300 --> 00:59:01,300 Baba, that was hardcore. 1112 00:59:01,920 --> 00:59:04,260 - Look at her leave grumpy. - Yes. 1113 00:59:04,340 --> 00:59:06,170 She needs a good whacking. 1114 00:59:11,170 --> 00:59:12,340 How are you driving, brother? 1115 00:59:12,420 --> 00:59:13,760 Tell those who are doing the backseat driving. 1116 00:59:13,840 --> 00:59:15,170 What are they doing? 1117 00:59:15,470 --> 00:59:16,340 Move aside. 1118 00:59:16,420 --> 00:59:17,630 Back the car, brother. 1119 00:59:17,720 --> 00:59:19,170 - Tell them. - Why should we go back? 1120 00:59:19,260 --> 00:59:20,340 - She will. - True. 1121 00:59:20,800 --> 00:59:22,300 I will go and talk to her. 1122 00:59:23,470 --> 00:59:25,340 - Don't. - I'll be right back, wait, brother. 1123 00:59:25,550 --> 00:59:27,130 Brother, please move the car back. 1124 00:59:27,220 --> 00:59:30,220 Bains Sahib, you move it back. He has his family with him. 1125 00:59:30,550 --> 00:59:31,510 Yes. 1126 00:59:31,920 --> 00:59:33,050 Why are you being so respectful. 1127 00:59:33,130 --> 00:59:34,720 It is their mistake. They have to move back. 1128 00:59:34,800 --> 00:59:36,470 Come on. Move your tractor back. 1129 00:59:37,800 --> 00:59:39,050 Stop, Bains Sahib. 1130 00:59:43,630 --> 00:59:46,630 I'm driving a tractor and you are riding a plane, right? 1131 00:59:46,720 --> 00:59:49,090 This is will stay right here. Do what you want to. 1132 00:59:49,170 --> 00:59:51,090 - No.. - Now police will do what needs to be done. 1133 00:59:51,170 --> 00:59:52,470 - Let me call them right away. - No, no.. 1134 00:59:52,550 --> 00:59:55,760 Forget the police, you can call the army. Okay? 1135 00:59:55,840 --> 00:59:57,340 Try and move this. 1136 00:59:57,420 --> 01:00:00,170 Bains Sahib, let's drop this. They are a family. Let's go. 1137 01:00:00,260 --> 01:00:01,260 - Yes, please. - She won't listen to anyone. 1138 01:00:01,340 --> 01:00:02,380 - Let me teach her a lesson. - Oh, God! 1139 01:00:02,470 --> 01:00:03,670 What will you tell me? 1140 01:00:03,760 --> 01:00:05,130 Stop your nonsense. 1141 01:00:05,220 --> 01:00:08,550 If I pull your hair in front of everyone, you will have a fit. 1142 01:00:08,630 --> 01:00:10,090 And you don't find a spoon to control it. 1143 01:00:10,170 --> 01:00:11,470 Mona, you keep quiet. 1144 01:00:11,550 --> 01:00:13,130 - I'll teach her a lesson. - No.. 1145 01:00:13,220 --> 01:00:14,920 - Don't tell me, tell her. - Get this straight. 1146 01:00:15,010 --> 01:00:16,340 They might teach lessons here.. 1147 01:00:16,420 --> 01:00:17,970 ..but back in my town they beat the lesson into you. 1148 01:00:18,050 --> 01:00:19,380 That too with a clean slate. 1149 01:00:19,470 --> 01:00:22,590 You will know once the slate comes in contact with your ankles. 1150 01:00:22,670 --> 01:00:24,670 No, we are leaving. You don't need to worry. 1151 01:00:24,760 --> 01:00:25,590 - We will move our car back. - Why? 1152 01:00:25,670 --> 01:00:26,630 - We will do it. - Why? 1153 01:00:26,720 --> 01:00:28,340 Then talk to her. Move your car back. 1154 01:00:28,420 --> 01:00:29,920 - Unnecessarily creating a scene. - It's not a problem I will do it. 1155 01:00:30,010 --> 01:00:31,260 - Go and sit in the car. - Go, go. 1156 01:00:31,340 --> 01:00:32,760 - No problem. - Thank you so much. 1157 01:00:32,840 --> 01:00:35,050 - We don't want to fight. - Get in. 1158 01:00:35,130 --> 01:00:36,260 We come here every day, brother. 1159 01:00:36,340 --> 01:00:37,220 Come on, get in. 1160 01:00:40,090 --> 01:00:41,130 Enough! 1161 01:00:41,380 --> 01:00:42,590 Yes, come on. 1162 01:00:42,670 --> 01:00:43,970 You can take it out first. 1163 01:00:44,050 --> 01:00:45,510 Ladies first. Please, please. 1164 01:00:45,590 --> 01:00:47,550 Sit straight, don't beg them. 1165 01:00:47,630 --> 01:00:49,340 - Seriously. - Thank God, it's over. 1166 01:00:50,010 --> 01:00:51,470 Your phone is ringing. 1167 01:00:52,590 --> 01:00:53,920 Oh, God! 1168 01:00:58,170 --> 01:00:59,550 What happened? 1169 01:01:00,050 --> 01:01:01,840 Rinku sent his girlfriend's photo. 1170 01:01:01,920 --> 01:01:03,510 Oh really? Show it to me. 1171 01:01:05,920 --> 01:01:06,840 Yes. 1172 01:01:11,970 --> 01:01:14,050 Mom! Mom! 1173 01:01:14,380 --> 01:01:15,720 Dad, where is mom? 1174 01:01:16,300 --> 01:01:18,720 - What happened, dear? - Do you know who that boy is? 1175 01:01:18,880 --> 01:01:21,220 - What boy? - The boy mom has chosen for me? 1176 01:01:21,300 --> 01:01:22,760 Your mom knows him. 1177 01:01:23,050 --> 01:01:24,630 - Did you meet him? - I met him. 1178 01:01:24,720 --> 01:01:25,840 Vicky. 1179 01:01:25,920 --> 01:01:28,090 Nice name. Sounds very good. 1180 01:01:28,170 --> 01:01:29,300 What does he do? 1181 01:01:29,380 --> 01:01:31,260 Chadha Finance recovery agent. 1182 01:01:31,340 --> 01:01:32,970 What? Chadha Finance? 1183 01:01:33,050 --> 01:01:35,260 - Recovery agent? Vicky? - Yes, of course. 1184 01:01:35,340 --> 01:01:36,840 If he becomes my son-in-law.. 1185 01:01:36,920 --> 01:01:40,670 ..he will change Chadha Finance into Ahuja Finance. 1186 01:01:41,340 --> 01:01:42,220 Mom. 1187 01:01:42,300 --> 01:01:43,630 - What happened? - Tell her. 1188 01:01:43,720 --> 01:01:46,420 Do you know he works in our company as a recovery agent? 1189 01:01:46,720 --> 01:01:48,880 Oh, that's even great. 1190 01:01:48,970 --> 01:01:50,590 He is so close to us already. 1191 01:01:50,670 --> 01:01:53,510 - Wow. - What's great about this? 1192 01:01:53,840 --> 01:01:57,220 How can a worker who works in my company be my son-in-law? 1193 01:01:57,300 --> 01:01:59,550 Your son-in-law can be a owner of a company, right? 1194 01:01:59,630 --> 01:02:01,380 You can do his job from tomorrow. 1195 01:02:01,470 --> 01:02:03,170 I'll transfer the company to his name. 1196 01:02:07,510 --> 01:02:10,590 You look very beautiful when you get angry. 1197 01:02:10,880 --> 01:02:12,300 Click a picture, dear. 1198 01:02:12,380 --> 01:02:13,550 Dad! 1199 01:02:14,880 --> 01:02:18,470 Dear, he is from a very cultured family. 1200 01:02:18,550 --> 01:02:20,300 I am sure he will keep you happy. 1201 01:02:20,380 --> 01:02:23,170 Happy? He will always trouble her. 1202 01:02:23,260 --> 01:02:25,170 - What? - He lives in a tiny house. 1203 01:02:25,260 --> 01:02:29,220 To top that his father has opened a homeopath dispensary there. 1204 01:02:29,300 --> 01:02:33,010 It's not like you had an account in the Swiss Bank before we got married. 1205 01:02:33,090 --> 01:02:35,380 You used to repair radio and television. 1206 01:02:35,720 --> 01:02:37,510 This company belongs to my dad. 1207 01:02:37,590 --> 01:02:40,050 You sweet-talked him into passing it over to you. 1208 01:02:40,130 --> 01:02:42,550 Dad, say something to convince mom. 1209 01:02:42,630 --> 01:02:43,880 I'll be stern with her. 1210 01:02:43,970 --> 01:02:45,170 Darshana.. 1211 01:02:45,720 --> 01:02:48,260 I am begging to you. Please have pity on her. 1212 01:02:48,420 --> 01:02:49,590 Let her live her life. 1213 01:02:49,670 --> 01:02:51,670 She is not Simran, she is Shruti. 1214 01:02:52,010 --> 01:02:53,720 And she has lived as she wants. 1215 01:02:53,800 --> 01:02:55,220 She should quietly get married now. 1216 01:02:55,300 --> 01:02:57,800 Mummy, can I get two days to think? 1217 01:02:58,380 --> 01:03:00,260 Fine, you can take two days. 1218 01:03:00,550 --> 01:03:03,010 But I want you to say yes after two days. 1219 01:03:03,760 --> 01:03:06,220 Tell me the truth, son. 1220 01:03:06,420 --> 01:03:08,380 Why don't you want to get married? 1221 01:03:08,470 --> 01:03:11,470 He doesn't want to. Why force my son? 1222 01:03:11,840 --> 01:03:15,760 He too wants to enjoy the bliss of love marriage like his father. 1223 01:03:15,920 --> 01:03:17,670 Amazing. 1224 01:03:17,920 --> 01:03:20,050 Enjoy the bliss of love marriage. 1225 01:03:22,380 --> 01:03:25,590 This sounds like a fictitious story's title. 1226 01:03:25,670 --> 01:03:27,220 The bliss of love marriage. 1227 01:03:27,300 --> 01:03:31,220 Don't you even dare to think about love marriage, son. 1228 01:03:31,300 --> 01:03:34,170 Forget love marriage, I am not even thinking about marriage. 1229 01:03:36,590 --> 01:03:39,050 - Do you have an issue? - Oh, God. 1230 01:03:39,130 --> 01:03:41,130 That you are not thinking about marriage? 1231 01:03:41,220 --> 01:03:43,550 - Tell me if there is an issue. - There is no issue. 1232 01:03:43,630 --> 01:03:46,220 Then why aren't you thinking about getting married? 1233 01:03:46,420 --> 01:03:48,170 Think about it, son. 1234 01:03:48,260 --> 01:03:51,510 What's wrong if a good daughter-in-law comes.. 1235 01:03:51,760 --> 01:03:55,340 ..and helps your father in the kitchen? 1236 01:03:55,420 --> 01:03:57,130 - Tell me. - Oh, right. 1237 01:03:57,220 --> 01:03:58,720 So we should make anyone your daughter-in-law.. 1238 01:03:58,800 --> 01:04:00,670 ..just because you need help. 1239 01:04:00,760 --> 01:04:04,010 Let him get married as he wants. What does it matter's to you? 1240 01:04:04,090 --> 01:04:06,340 I am sure you must have found a rickshaw driver's daughter for him. 1241 01:04:06,420 --> 01:04:08,260 - Yes. - She has the latest BMW, mother. 1242 01:04:08,340 --> 01:04:09,420 What? 1243 01:04:10,050 --> 01:04:11,090 Yes. 1244 01:04:11,590 --> 01:04:16,800 Her father owns the company where your son works. 1245 01:04:17,340 --> 01:04:19,720 She is his only daughter. His only daughter. 1246 01:04:19,800 --> 01:04:21,220 - Really? - Yes. 1247 01:04:21,760 --> 01:04:23,300 I'll slap him.. 1248 01:04:23,670 --> 01:04:26,260 ..if he refuses this match. 1249 01:04:26,340 --> 01:04:29,550 Angry should be your last weapon, stupid. 1250 01:04:29,630 --> 01:04:32,760 The last weapon. And you use it the first chance you get. 1251 01:04:32,840 --> 01:04:35,840 - Yes. - You can talk politely with your child, you know. 1252 01:04:35,920 --> 01:04:37,170 - Okay. - Yes. 1253 01:04:37,260 --> 01:04:39,800 Whether you are polite or angry, papa.. 1254 01:04:39,880 --> 01:04:40,670 ..I am not going to get married. 1255 01:04:40,760 --> 01:04:43,970 Why won't you get married? Tell me! 1256 01:04:44,050 --> 01:04:45,470 You want to stab me? 1257 01:04:45,550 --> 01:04:49,970 I didn't take this knife to stab you. I'll.. 1258 01:04:50,050 --> 01:04:52,300 I'll use it to slit my wrist. 1259 01:04:52,380 --> 01:04:54,840 My wrist.. Someone stop me. 1260 01:04:54,920 --> 01:04:56,760 - Daddy has lost his mind. - Don't do it. 1261 01:04:56,840 --> 01:04:59,130 - I don't want to become a widow at this age. - Let me go. 1262 01:04:59,220 --> 01:05:00,920 - Let me go. - No! 1263 01:05:01,010 --> 01:05:04,880 Son, please agree. Get married to this girl. 1264 01:05:04,970 --> 01:05:08,720 How will I face Babaji otherwise? 1265 01:05:08,800 --> 01:05:10,920 Babaji! 1266 01:05:13,470 --> 01:05:15,010 Give. 1267 01:05:17,220 --> 01:05:20,010 Baba, I hope you don't have to end up marrying her.. 1268 01:05:20,090 --> 01:05:21,840 ..just because of tea vouchers. 1269 01:05:22,760 --> 01:05:27,260 I would rather stand with labours than stand next to her and say the vows. 1270 01:05:27,340 --> 01:05:30,050 Not stand on your word. She is coming here. 1271 01:05:32,470 --> 01:05:33,760 I want to talk. 1272 01:05:34,170 --> 01:05:35,380 Talk. 1273 01:05:35,470 --> 01:05:36,880 Not with you, with him. 1274 01:05:37,260 --> 01:05:38,880 By the way, tea should be had in cafeteria. 1275 01:05:38,970 --> 01:05:40,090 We know. 1276 01:05:40,170 --> 01:05:41,840 We are trying to cool it under the air conditioner. 1277 01:05:41,920 --> 01:05:43,590 We will go have it there. Let's go. 1278 01:05:43,670 --> 01:05:45,630 You go, I want to talk to him. 1279 01:05:46,470 --> 01:05:47,720 - Oh, I see. - We are the same. 1280 01:05:47,800 --> 01:05:49,340 Tell me, what do you want to talk about? 1281 01:05:51,260 --> 01:05:53,510 You know that I was leaving for America in two months. 1282 01:05:53,590 --> 01:05:55,170 You aren't going to America? 1283 01:05:55,260 --> 01:05:56,920 I told you she won't go. 1284 01:05:57,010 --> 01:05:59,050 - She is useless. - I am going to America. 1285 01:05:59,380 --> 01:06:01,220 But I don't want to marry you. 1286 01:06:01,300 --> 01:06:04,470 I might not be going to America, yet I don't want to marry you. 1287 01:06:04,550 --> 01:06:05,510 That's good. 1288 01:06:05,590 --> 01:06:08,260 If your children take after their mother, they will be very rude. 1289 01:06:08,340 --> 01:06:09,670 - Just stay out of it. - You don't make me.. 1290 01:06:09,760 --> 01:06:12,300 - Hold on. - My mother never says no to Babaji. 1291 01:06:12,380 --> 01:06:14,010 You try to convince your family. That's it. 1292 01:06:14,130 --> 01:06:16,170 My father too follows him ardently. 1293 01:06:16,260 --> 01:06:17,840 He doesn't listen to me either. 1294 01:06:18,050 --> 01:06:20,260 Your parents listen to Babaji. 1295 01:06:20,590 --> 01:06:22,420 I suggest you go after the Babaji. 1296 01:06:28,380 --> 01:06:29,510 Yes, my cook? 1297 01:06:29,590 --> 01:06:31,590 Come over Bains Sahib. I am waiting for you. 1298 01:06:31,670 --> 01:06:33,590 I need to pick up a Tata 407. 1299 01:06:33,670 --> 01:06:34,920 I'll come after that. 1300 01:06:35,010 --> 01:06:36,010 Okay. 1301 01:06:37,300 --> 01:06:39,720 What does your family have to say after seeing my photo? 1302 01:06:40,010 --> 01:06:42,010 Did you fight with anyone yesterday? 1303 01:06:42,760 --> 01:06:45,010 I fight with someone every day. 1304 01:06:45,090 --> 01:06:46,170 Why do you ask? 1305 01:06:46,260 --> 01:06:49,510 Did you argue with some ladies outside a mall? 1306 01:06:49,590 --> 01:06:51,050 Those snobs? 1307 01:06:51,130 --> 01:06:52,720 They managed to escape me. 1308 01:06:52,800 --> 01:06:54,920 I was about pull their hair out. 1309 01:06:55,010 --> 01:06:57,550 They were my sisters-in-law. My sisters-in-law. 1310 01:06:58,470 --> 01:07:00,380 I swear on God! 1311 01:07:00,470 --> 01:07:02,550 If they had told me they were your sisters-in-law.. 1312 01:07:02,630 --> 01:07:03,720 ..I wouldn't have said a word to them. 1313 01:07:03,800 --> 01:07:05,920 My brothers too never talk in front of them. 1314 01:07:06,220 --> 01:07:07,840 And you got into a serious fight with them. 1315 01:07:08,420 --> 01:07:09,510 My sisters-in-law. 1316 01:07:12,720 --> 01:07:14,470 How will I get married? 1317 01:07:15,380 --> 01:07:17,550 You just take a stand that you want to get married. 1318 01:07:17,630 --> 01:07:20,590 I too am taking a stand.. of getting married to a shop owner. 1319 01:07:23,380 --> 01:07:25,380 - Do you want to elope? - What? 1320 01:07:26,420 --> 01:07:28,260 We'll get thrashed if we get caught. 1321 01:07:28,880 --> 01:07:32,260 Who can dare to touch you when I am here? 1322 01:07:32,550 --> 01:07:33,920 Then should we wait a month? 1323 01:07:34,010 --> 01:07:35,340 Wedding session is just around the corner. 1324 01:07:35,670 --> 01:07:39,050 15th, 16th, 28th.. I need to make a lot of delivers. 1325 01:07:39,130 --> 01:07:42,050 You keep preparing sweets. I'll solve this issue. 1326 01:07:42,130 --> 01:07:43,260 Sweets! 1327 01:07:44,970 --> 01:07:46,220 - Hurry up! - Oh my God. 1328 01:07:46,300 --> 01:07:48,170 - There are so many people here. - Hurry up. 1329 01:07:48,800 --> 01:07:50,720 People have a lot of faith in him. 1330 01:07:50,800 --> 01:07:53,420 - Forget faith and find him. - Praise the great Babaji. 1331 01:07:53,510 --> 01:07:55,840 - Praise the great Babaji. - Bless you. 1332 01:07:56,550 --> 01:07:59,260 Wedding vows in the presence of God. 1333 01:07:59,340 --> 01:08:05,630 This used to hold a lot of importance in a couple's life. 1334 01:08:06,590 --> 01:08:11,130 But the youth these days consider it as a joke. 1335 01:08:12,220 --> 01:08:15,800 People who aren't married are staying together. 1336 01:08:16,760 --> 01:08:22,010 People who are married aren't staying together. 1337 01:08:23,050 --> 01:08:28,800 So divorce and live-in relationship is a common thing. 1338 01:08:28,880 --> 01:08:32,340 Many kids get married to the person their parents want. 1339 01:08:32,420 --> 01:08:35,260 And later, they fool them. 1340 01:08:35,800 --> 01:08:38,800 They say we have a contract marriage. 1341 01:08:39,170 --> 01:08:42,970 We will be a couple in front of the society. 1342 01:08:43,050 --> 01:08:47,010 But we aren't a couple. 1343 01:08:51,630 --> 01:08:57,130 So, this is how these girls and boys make contracts these days. 1344 01:09:00,220 --> 01:09:04,590 What if we get separated after our marriage without telling anyone? 1345 01:09:05,340 --> 01:09:07,130 That's what we will have to do, madam. 1346 01:09:07,220 --> 01:09:08,840 We cannot do anything else. 1347 01:09:08,920 --> 01:09:11,260 Anyway, I cannot take hasty decision. 1348 01:09:11,340 --> 01:09:12,510 I'll discuss this and get back to you. 1349 01:09:12,590 --> 01:09:14,920 Who will you discuss this with when we are not supposed to tell anyone? 1350 01:09:15,010 --> 01:09:16,590 - Obviously Babbu Bains. - Oh, God! 1351 01:09:16,670 --> 01:09:17,840 You cannot be trusted. 1352 01:09:17,920 --> 01:09:19,880 What if after marriage you want to stay with me permanently? 1353 01:09:19,970 --> 01:09:22,260 Stop having such delusions. 1354 01:09:22,340 --> 01:09:24,220 Okay? Let's go now. Take this. 1355 01:09:24,300 --> 01:09:25,300 Let's go. 1356 01:09:29,550 --> 01:09:30,510 - It's good. - She is here. 1357 01:09:30,590 --> 01:09:31,630 You want to talk here? 1358 01:09:31,720 --> 01:09:33,050 Let's go and talk at a coffee shop. 1359 01:09:33,130 --> 01:09:37,760 Okay. Baba will stay with you for 45 days after the wedding. 1360 01:09:37,840 --> 01:09:39,840 We cannot go to coffee shops every day. 1361 01:09:39,920 --> 01:09:42,130 This is where we hang out. Get used to it. 1362 01:09:43,010 --> 01:09:45,260 Tell me how do we go about it. 1363 01:09:45,470 --> 01:09:46,970 Bains Sahib, tell her. 1364 01:09:47,050 --> 01:09:49,010 Okay, here I go. 1365 01:09:49,630 --> 01:09:50,920 Three things. 1366 01:09:51,340 --> 01:09:56,050 Number one, his family cannot afford a lavish wedding. 1367 01:09:56,130 --> 01:09:57,380 It will be a low profile wedding. 1368 01:09:57,470 --> 01:10:00,050 - And you will bear the expenses. - All the expenses. 1369 01:10:00,130 --> 01:10:02,260 - Next. - After the wedding.. 1370 01:10:02,340 --> 01:10:06,260 ..sign the divorce papers and leave. 1371 01:10:06,340 --> 01:10:09,220 You shouldn't try to entice him for the 45 days you are here. 1372 01:10:09,300 --> 01:10:11,550 Hello, tell that to him. 1373 01:10:11,630 --> 01:10:13,380 Oh really? He is very naive. 1374 01:10:13,470 --> 01:10:16,380 He is so handsome. He doesn't need to entice anyone. 1375 01:10:16,470 --> 01:10:18,170 I don't trust you. 1376 01:10:18,260 --> 01:10:22,630 Listen, you cannot even buy grocery for a household in 15,000 salary. 1377 01:10:22,720 --> 01:10:24,510 So, how will he keep his wife happy? 1378 01:10:24,590 --> 01:10:28,010 Hello, what wife? I am going to America. 1379 01:10:28,090 --> 01:10:31,470 He won't be singing sad songs after you leave. 1380 01:10:31,550 --> 01:10:33,050 He will remarry. 1381 01:10:33,130 --> 01:10:35,380 - It is difficult to remarry, right? - She doesn't know. 1382 01:10:35,470 --> 01:10:37,420 You will make his salary 50,000 per month. 1383 01:10:37,510 --> 01:10:39,170 - 50,000? - Yes. 1384 01:10:39,260 --> 01:10:40,800 When did we discuss this? 1385 01:10:40,880 --> 01:10:43,050 10 minutes ago. I and Bains Sahib discussed it. 1386 01:10:43,130 --> 01:10:44,970 Okay, done. Can I leave now? 1387 01:10:46,090 --> 01:10:47,300 That... 1388 01:10:48,260 --> 01:10:51,800 Monsoons begin next month. 1389 01:10:51,880 --> 01:10:55,920 You won't hug him whether there is lightening or thundering.. 1390 01:10:56,010 --> 01:10:57,920 ..or strong winds blow. 1391 01:10:58,760 --> 01:11:01,380 He was delusional, I know. When did you get this delusional? 1392 01:11:02,510 --> 01:11:06,380 I am going to say yes to my parents. Quietly get the divorce papers ready. 1393 01:11:07,670 --> 01:11:10,840 - She doesn't want me to hug him! - Look at her arrogance. 1394 01:11:11,260 --> 01:11:12,630 Oh, God! 1395 01:11:12,720 --> 01:11:13,970 This is amazing Bains Sahib. 1396 01:11:14,050 --> 01:11:16,380 You made her agree to the terms of someone no one even listens to! 1397 01:11:16,470 --> 01:11:18,550 - Give me your hand. - Amazing. 1398 01:11:18,630 --> 01:11:19,720 Hats off to you. 1399 01:11:25,010 --> 01:11:25,960 - Rinku! - Yes. 1400 01:11:26,040 --> 01:11:27,420 When did you like the girl? 1401 01:11:27,500 --> 01:11:29,130 At first sight. Right, uncle? 1402 01:11:29,210 --> 01:11:33,170 No, I don't like her. It's just.. that I like her. 1403 01:11:33,250 --> 01:11:34,170 But I clearly told her.. 1404 01:11:34,250 --> 01:11:37,420 ..that I'll get married only if my sisters-in-law like you. 1405 01:11:37,500 --> 01:11:40,660 That's obvious. Sister and I should like her. 1406 01:11:40,740 --> 01:11:42,480 Only then can she be your wife. 1407 01:11:42,560 --> 01:11:43,880 - Right, sister? - Exactly. 1408 01:11:44,330 --> 01:11:48,880 I will only say yes if the girl is updated, beautiful and gorgeous like us. 1409 01:11:48,960 --> 01:11:50,960 - Then Rinku will never get married. - What? 1410 01:11:51,380 --> 01:11:55,080 I mean they don't make girls like you anymore. 1411 01:11:55,240 --> 01:11:59,190 Bittu and I were lucky that we found girls like you. 1412 01:11:59,270 --> 01:12:00,690 Otherwise we would have died single. 1413 01:12:00,770 --> 01:12:03,290 I would say you will find advanced updated girls.. 1414 01:12:03,380 --> 01:12:05,130 ..but it is hard to find girls as beautiful as you two. 1415 01:12:05,210 --> 01:12:07,560 Saroj, I have never seen a girl more beautiful than you. 1416 01:12:07,640 --> 01:12:08,670 I swear by your mother. 1417 01:12:08,920 --> 01:12:13,460 Bittu, you know I used to get a lot of modelling offers when I was in Delhi. 1418 01:12:14,000 --> 01:12:16,210 Let me tell you, I got a couple of calls for you too. 1419 01:12:16,290 --> 01:12:18,690 - Really? - Yes. They said not make your wife model. 1420 01:12:18,770 --> 01:12:20,710 - What? - Can't I even joke? 1421 01:12:20,790 --> 01:12:21,960 What are you saying? Talk to him. 1422 01:12:22,040 --> 01:12:26,290 Mom, say yes to whoever comes this time. 1423 01:12:26,590 --> 01:12:29,750 I really want to address someone as aunt. 1424 01:12:29,830 --> 01:12:31,790 Then say aunt. She is your aunt. 1425 01:12:31,880 --> 01:12:34,210 No sister-in-law, actually, he is talking about him. 1426 01:12:34,290 --> 01:12:37,580 Look when he address sister-in-law Mona as aunt.. 1427 01:12:37,670 --> 01:12:40,960 ..he too must be wanting to call someone aunt. 1428 01:12:41,460 --> 01:12:44,460 Come here, my boy. 1429 01:12:44,610 --> 01:12:45,920 We will get you an aunt today. 1430 01:12:46,000 --> 01:12:47,210 No, we will get him one.. 1431 01:12:47,290 --> 01:12:49,590 ..only if sisters-in-law like her. Otherwise, we won't. 1432 01:12:49,670 --> 01:12:51,170 Look sister-in-law, the girl is going to come here soon. 1433 01:12:51,250 --> 01:12:54,000 If you like her, I'll get married to her right away. 1434 01:12:54,080 --> 01:12:56,140 - Otherwise, I'll.. - She will be better than them. 1435 01:12:56,220 --> 01:12:57,790 - What? - She will not be better than them. 1436 01:12:58,170 --> 01:12:59,630 Don't worry. We will see. 1437 01:13:03,230 --> 01:13:05,670 What if Babbu gets caught. 1438 01:13:05,890 --> 01:13:08,710 You worry about Babbu? I worry that Babbu might catch them. 1439 01:13:09,590 --> 01:13:11,790 - I am holding my breath here. - Same here. 1440 01:13:45,830 --> 01:13:47,080 Hello, everyone. 1441 01:13:55,450 --> 01:13:57,490 I have seen you somewhere. 1442 01:13:59,240 --> 01:14:04,990 Your face.. looks similar.. who can it be? 1443 01:14:09,390 --> 01:14:13,530 She looks like the girl we met outside the mall. Right? 1444 01:14:13,610 --> 01:14:16,570 You think this girl who is wearing Gucci looks like that villager? 1445 01:14:16,990 --> 01:14:18,320 Come on, Bittu. 1446 01:14:18,610 --> 01:14:21,150 Mona, do you think it's her? 1447 01:14:21,530 --> 01:14:23,320 Sister, that girl didn't look like a girl. 1448 01:14:23,400 --> 01:14:24,740 - She looked more like a boy. - Yes. 1449 01:14:24,820 --> 01:14:27,150 She's so gorgeous and charming. 1450 01:14:27,400 --> 01:14:29,740 I think she follows a special diet. 1451 01:14:29,820 --> 01:14:32,860 Yes, I don't eat junk food. 1452 01:14:33,030 --> 01:14:34,360 I only eat boiled food. 1453 01:14:34,450 --> 01:14:37,200 Amazing. This is great. 1454 01:14:37,280 --> 01:14:39,160 You will get along so well with them. 1455 01:14:39,240 --> 01:14:41,110 Mona too only eats organic food. 1456 01:14:41,200 --> 01:14:42,240 Who is Mona? 1457 01:14:42,320 --> 01:14:44,960 We haven't been introduced. Myself Mona Bansal. 1458 01:14:45,860 --> 01:14:47,780 I am the eldest daughter-in-law of this family, Saroj. 1459 01:14:48,360 --> 01:14:49,450 What is your name? 1460 01:14:49,530 --> 01:14:51,530 - Baljit Kaur Bains. - Bains? 1461 01:14:51,780 --> 01:14:53,490 But we are Bansals. 1462 01:14:53,890 --> 01:14:56,950 That's why we will get along. Bains and Bansals. 1463 01:14:57,030 --> 01:14:59,740 There isn't much of a difference just a few letters here and there. 1464 01:14:59,820 --> 01:15:01,200 I didn't find much difference either. 1465 01:15:01,280 --> 01:15:03,650 Just like a fritter is a little different than a pretzel. 1466 01:15:03,730 --> 01:15:06,150 - Don't you think? - We too are very modern. 1467 01:15:06,400 --> 01:15:08,320 Inter caste isn't a problem for us. 1468 01:15:08,400 --> 01:15:10,110 We just want the girl to be decent. 1469 01:15:10,190 --> 01:15:11,570 Sister-in-law, if you need a girl better than her.. 1470 01:15:11,650 --> 01:15:13,650 ..then we will have to made to order. 1471 01:15:13,900 --> 01:15:15,070 Right. 1472 01:15:15,150 --> 01:15:17,320 We find her to be perfect. 1473 01:15:17,400 --> 01:15:20,700 She is fine. Tell me, where did you meet Rinku. 1474 01:15:20,780 --> 01:15:23,610 He only leaves the house to go to the shop or make deliveries. 1475 01:15:24,280 --> 01:15:27,030 I met Rinku at the shop. 1476 01:15:27,350 --> 01:15:31,110 - Shop? - But we only sell junk food. 1477 01:15:32,690 --> 01:15:37,110 Someone told me that Bansals sell organic fritters. 1478 01:15:37,200 --> 01:15:38,360 I had gone to eat that. 1479 01:15:38,570 --> 01:15:41,120 After I went there I realised someone joked with me. 1480 01:15:41,200 --> 01:15:43,740 - Okay. - I didn't eat. 1481 01:15:43,820 --> 01:15:46,570 Get them to stop. We'll get caught if they keep asking questions. 1482 01:15:46,650 --> 01:15:49,780 I like her. 1483 01:15:49,860 --> 01:15:52,030 What do you all think, Saroj? 1484 01:15:52,110 --> 01:15:54,740 - We like her too. -Thank you. 1485 01:15:54,820 --> 01:15:56,450 - She has a lot of knowledge. - Very good. 1486 01:15:56,530 --> 01:15:59,860 She will get more updated once she starts living with us. 1487 01:16:00,320 --> 01:16:01,520 Right, Mona? 1488 01:16:01,600 --> 01:16:04,820 - Right, sister. - Oh great. So everyone likes this match. 1489 01:16:04,900 --> 01:16:06,400 Brother, why are you still sitting here? 1490 01:16:06,490 --> 01:16:08,030 Call the cooks and give them the order. 1491 01:16:08,110 --> 01:16:09,570 I was just waiting for it. 1492 01:16:09,650 --> 01:16:13,070 We will have a grand wedding for my brother! 1493 01:16:22,170 --> 01:16:25,360 "Jatts have gone crazy." 1494 01:16:25,450 --> 01:16:28,610 "They keep shooting in the air." 1495 01:16:34,400 --> 01:16:37,650 "Jatts have gone crazy." 1496 01:16:37,730 --> 01:16:40,570 "They keep shooting in the air." 1497 01:16:40,770 --> 01:16:43,780 "Why do they cause such a scene at such a joyous occasion?" 1498 01:16:43,860 --> 01:16:46,400 "Why do they cause such a scene at such a joyous occasion?" 1499 01:16:46,490 --> 01:16:49,110 "Why did they shoot in the house?" 1500 01:16:49,200 --> 01:16:51,210 "My mother is shocked, dear." 1501 01:16:51,290 --> 01:16:53,570 "And my sister-in-law is scared." 1502 01:16:53,650 --> 01:16:55,780 "My mother is shocked, dear." 1503 01:16:55,860 --> 01:16:58,240 "And my sister-in-law is scared." 1504 01:16:58,320 --> 01:17:01,740 "My mother is shocked, dear." 1505 01:17:16,120 --> 01:17:18,860 "I am a fearless Jatti, you are a simple Banya." 1506 01:17:18,950 --> 01:17:22,360 "Look at the ways God works." 1507 01:17:28,490 --> 01:17:31,280 "I am a fearless Jatti, you are a simple Banya." 1508 01:17:31,360 --> 01:17:34,180 "Look at the ways God works." 1509 01:17:34,260 --> 01:17:36,900 "He made us fall in love." 1510 01:17:36,990 --> 01:17:39,660 "He made us fall in love." 1511 01:17:39,740 --> 01:17:41,740 "If you want to be related with Jatts.." 1512 01:17:41,820 --> 01:17:44,320 "You need to be as brave as Jatts." 1513 01:17:44,400 --> 01:17:46,320 "If you want to be related with Jatts.." 1514 01:17:46,400 --> 01:17:48,990 "You need to be as brave as Jatts." 1515 01:17:49,070 --> 01:17:52,330 "If you want to be related with Jatts.." 1516 01:17:52,900 --> 01:17:55,990 "I come from a family of shop owners. I maintain books." 1517 01:17:56,070 --> 01:17:59,240 "I will give you the keys of all the tills." 1518 01:18:05,240 --> 01:18:08,240 "I come from a family of shop owners. I maintain books." 1519 01:18:08,320 --> 01:18:11,110 "I will give you the keys of all the tills." 1520 01:18:11,200 --> 01:18:13,780 "I know it wouldn't be easy to stay married to a Jatti." 1521 01:18:13,860 --> 01:18:16,650 "I know it wouldn't be easy to stay married to a Jatti." 1522 01:18:16,740 --> 01:18:19,030 "If Jatts own land.." 1523 01:18:19,110 --> 01:18:23,620 "If Jatts own land then Banyas own many shops." 1524 01:18:23,700 --> 01:18:28,610 "If Jatts own land then Banyas own many shops." 1525 01:18:29,880 --> 01:18:34,460 "You cannot be grumpy over everything." 1526 01:18:34,540 --> 01:18:37,530 "You cannot be stingy while shopping." 1527 01:18:37,610 --> 01:18:40,530 "You cannot be grumpy over everything." 1528 01:18:40,610 --> 01:18:44,860 "You cannot be stingy while shopping." 1529 01:18:45,280 --> 01:18:48,200 "You will have to bear this Jatti's expensive style." 1530 01:18:48,280 --> 01:18:51,150 "You will have to bear this Jatti's expensive style." 1531 01:18:51,240 --> 01:18:53,610 "Your girl is different." 1532 01:18:53,690 --> 01:18:55,650 "If you want to be related with Jatts.." 1533 01:18:55,740 --> 01:18:58,150 "You need to be as brave as Jatts." 1534 01:18:58,240 --> 01:19:00,280 "If you want to be related with Jatts.." 1535 01:19:00,360 --> 01:19:02,700 "You need to be as brave as Jatts." 1536 01:19:02,780 --> 01:19:05,900 "If you want to be related with Jatts.." 1537 01:19:06,860 --> 01:19:11,110 "They found treasure in the expenses." 1538 01:19:11,580 --> 01:19:15,530 "Whereas Jatts are burdened by debts." 1539 01:19:16,070 --> 01:19:19,360 "They found treasure in the expenses." 1540 01:19:19,450 --> 01:19:22,820 "Whereas Jatts are burdened by debts." 1541 01:19:23,810 --> 01:19:26,780 "You will get smarter after marrying me." 1542 01:19:26,860 --> 01:19:29,450 "You will get smarter after marrying me." 1543 01:19:29,530 --> 01:19:31,990 "You shouldn't spend unwisely." 1544 01:19:32,070 --> 01:19:34,530 "If Jatts own land.." 1545 01:19:34,610 --> 01:19:39,070 "If Jatts own land then Banyas own many shops." 1546 01:19:39,150 --> 01:19:43,610 "If Jatts own land then Banyas own many shops." 1547 01:19:43,700 --> 01:19:48,950 "If Jatts own land then Banyas own many shops." 1548 01:19:49,030 --> 01:19:49,950 'Respectable woman' 1549 01:20:07,650 --> 01:20:11,490 "Ward off the evil with water, your brother-in-law is waiting outside." 1550 01:20:11,570 --> 01:20:12,950 Rinku, Saroj, be careful. 1551 01:20:14,110 --> 01:20:18,450 Sister-in-law, your Rinku is waiting outside." 1552 01:20:19,740 --> 01:20:21,530 He looks so handsome. 1553 01:20:23,200 --> 01:20:24,620 - Look at the glow on his face. - Yes. 1554 01:20:24,700 --> 01:20:27,200 He is getting blessed. Show it to me. 1555 01:20:27,360 --> 01:20:29,240 May evil stay away from him. 1556 01:20:29,860 --> 01:20:32,110 You have fooled us well. 1557 01:20:32,190 --> 01:20:35,280 But you forgot that you would to come here in the end. 1558 01:20:35,360 --> 01:20:37,650 You still have time, think before you step in. 1559 01:20:54,400 --> 01:20:55,860 No, I don't know. 1560 01:21:03,490 --> 01:21:05,070 I have already given it a thought. 1561 01:21:05,240 --> 01:21:06,700 Now it's your time to think. 1562 01:21:19,700 --> 01:21:23,490 "He takes away all our sorrows." 1563 01:21:23,640 --> 01:21:27,240 "He fills our home with joy." 1564 01:21:27,320 --> 01:21:30,900 "Our great Babaji." 1565 01:21:30,990 --> 01:21:32,360 Say it, dear. 1566 01:21:32,450 --> 01:21:35,030 "Our great Babaji." 1567 01:21:35,110 --> 01:21:38,820 "Our great Babaji." 1568 01:21:38,900 --> 01:21:43,280 "Our great Babaji." 1569 01:21:43,860 --> 01:21:46,110 Dear, all this is his blessing. 1570 01:21:46,650 --> 01:21:50,700 I have seen your house. It is very big. 1571 01:21:50,950 --> 01:21:52,490 We live in a small house. 1572 01:21:53,050 --> 01:21:56,610 But you will get a lot of love and respect here. 1573 01:21:57,290 --> 01:21:59,780 Big or small house doesn't matter. 1574 01:21:59,860 --> 01:22:02,950 I too left my dad's palace and came here. 1575 01:22:03,150 --> 01:22:07,030 Yes, and your dad followed you here. 1576 01:22:07,380 --> 01:22:10,190 Know I wonder who stays at the palace. 1577 01:22:10,270 --> 01:22:11,950 Keep quiet. 1578 01:22:12,030 --> 01:22:15,570 I am quiet. I am praising the great Babaji. 1579 01:22:16,530 --> 01:22:20,110 Dear, we will go to seek Babaji's blessings tomorrow. 1580 01:22:20,190 --> 01:22:22,240 We have been invited for dinner by sister day after tomorrow. 1581 01:22:22,320 --> 01:22:25,530 That's why you cannot go to office for a few days. 1582 01:22:25,610 --> 01:22:29,360 Son, go and show her your room. 1583 01:22:35,210 --> 01:22:36,490 This is your room. 1584 01:22:42,990 --> 01:22:44,650 Don't need to get too excited. 1585 01:22:44,820 --> 01:22:45,900 It's a contract marriage. 1586 01:22:46,150 --> 01:22:47,280 Yes, I know. 1587 01:22:50,030 --> 01:22:52,070 Why this decoration? 1588 01:22:53,460 --> 01:22:55,820 My aunt's son did it. 1589 01:22:56,970 --> 01:22:59,400 Marigold? Really? 1590 01:22:59,860 --> 01:23:02,610 What's wrong with them? He did his best. 1591 01:23:02,860 --> 01:23:04,950 Anyway, I am going to office from tomorrow. 1592 01:23:05,030 --> 01:23:07,180 You better explain it to your mother. Okay? 1593 01:23:07,260 --> 01:23:09,990 You first listen to me then I will listen to you. 1594 01:23:10,070 --> 01:23:12,900 It is very important for you to know this. 1595 01:23:13,650 --> 01:23:15,860 This room looks small because of the decoration. 1596 01:23:15,940 --> 01:23:17,400 But it is not that small. 1597 01:23:17,480 --> 01:23:19,240 One person can sleep here comfortably. 1598 01:23:19,490 --> 01:23:21,900 I will sleep in that corner. You can sleep here. 1599 01:23:22,190 --> 01:23:23,280 Okay? 1600 01:23:28,650 --> 01:23:30,200 Praise the great Babaji. 1601 01:23:38,200 --> 01:23:39,200 Tea? 1602 01:23:47,200 --> 01:23:50,780 I thought I would die before I will see this day. 1603 01:23:52,240 --> 01:23:55,650 I will get served morning tea one day? 1604 01:23:55,900 --> 01:23:57,990 I had never thought about it. 1605 01:24:00,070 --> 01:24:01,810 Praise the great Babaji. 1606 01:24:02,170 --> 01:24:03,650 Praise the great Babaji. 1607 01:24:11,740 --> 01:24:13,150 Sudhesh? 1608 01:24:16,820 --> 01:24:17,950 Sudhesh! 1609 01:24:19,360 --> 01:24:21,530 Why are you shouting so early in the morning? 1610 01:24:23,510 --> 01:24:25,030 Here, have some tea. 1611 01:24:25,990 --> 01:24:29,070 Why did you come back to bed after making tea? 1612 01:24:29,150 --> 01:24:31,240 Don't you drink your tea in the courtyard? 1613 01:24:32,200 --> 01:24:34,820 I was served tea before I left the bed. 1614 01:24:35,240 --> 01:24:37,360 I am very happy today. 1615 01:24:38,490 --> 01:24:40,200 Who made this tea? 1616 01:24:40,610 --> 01:24:43,900 Who else? Our daughter-in-law made it. 1617 01:24:44,200 --> 01:24:45,740 Oh I see. 1618 01:24:46,430 --> 01:24:48,150 Who is in the kitchen? 1619 01:24:49,250 --> 01:24:53,710 Who else? Our daughter-in-law must be preparing breakfast. 1620 01:24:54,460 --> 01:24:56,790 I have been in this house since 30 years. 1621 01:24:57,000 --> 01:24:59,920 I still don't know where the spices are kept. 1622 01:25:00,250 --> 01:25:01,790 Go and tell her. 1623 01:25:02,000 --> 01:25:03,080 Let me finish my tea first. 1624 01:25:03,170 --> 01:25:04,830 Go and tell her first. 1625 01:25:15,460 --> 01:25:17,670 Son, you are chopping the vegetables? 1626 01:25:17,750 --> 01:25:18,920 Where's our daughter-in-law? 1627 01:25:19,210 --> 01:25:20,540 Sleeping. 1628 01:25:21,000 --> 01:25:22,210 I see. 1629 01:25:22,790 --> 01:25:24,750 She made tea and went back to bed. 1630 01:25:25,210 --> 01:25:26,750 Papa, I made that tea. 1631 01:25:27,580 --> 01:25:28,750 I see. 1632 01:25:30,250 --> 01:25:35,120 I thought we are destined to be cooks. 1633 01:25:35,210 --> 01:25:37,620 Tell me something, why were you in a hurry? 1634 01:25:37,750 --> 01:25:39,460 Why were you in a hurry to get me married? 1635 01:25:39,540 --> 01:25:42,210 You got trapped after getting married. Now you have trapped me as well. 1636 01:25:42,710 --> 01:25:44,000 Keep it down. 1637 01:25:44,440 --> 01:25:48,920 If your mother hears it she will get angry.. 1638 01:25:49,000 --> 01:25:52,000 ..and purposely spill something on the floor. 1639 01:25:52,620 --> 01:25:56,000 Then I will keep mopping the floor all day long. 1640 01:25:58,580 --> 01:26:03,400 Okay, give me the radishes. I'll grate them. 1641 01:26:04,290 --> 01:26:06,080 Parathas are delicious, aren't they, father? 1642 01:26:06,170 --> 01:26:07,580 No. 1643 01:26:07,830 --> 01:26:09,710 You had five of them. 1644 01:26:10,250 --> 01:26:11,620 It's very salty. 1645 01:26:12,040 --> 01:26:15,040 I too was about to say that. It's a little too salty. 1646 01:26:15,870 --> 01:26:18,420 And the potatoes aren't boiled properly. 1647 01:26:18,500 --> 01:26:23,250 Dear, next time when you make breakfast ask Vicky's father for help. 1648 01:26:23,330 --> 01:26:24,460 Okay? 1649 01:26:24,670 --> 01:26:27,870 Why are you saying this to me? Tell it to the one who made it. 1650 01:26:28,040 --> 01:26:31,670 What do you mean? You didn't make breakfast? 1651 01:26:34,040 --> 01:26:35,670 You made it? 1652 01:26:38,080 --> 01:26:39,580 I made it. 1653 01:26:41,000 --> 01:26:43,040 Damn you, you fool! 1654 01:26:43,290 --> 01:26:45,000 Why did you have to make breakfast? 1655 01:26:45,670 --> 01:26:48,580 A man gets married so that he can get cooked meals. 1656 01:26:49,210 --> 01:26:53,460 Why get married if you have to work in the kitchen after marriage? 1657 01:26:53,540 --> 01:26:55,580 Look auntie, I am a working woman. 1658 01:26:55,710 --> 01:26:57,710 Don't expect me to do household chores. 1659 01:26:57,790 --> 01:26:59,960 I have never worked in my house. 1660 01:27:00,210 --> 01:27:01,830 It would be better if you hire a cook. 1661 01:27:01,920 --> 01:27:04,370 I'll pay his salary, if you have financial issues. 1662 01:27:04,460 --> 01:27:07,080 I would suggest that you hire a cook.. 1663 01:27:07,170 --> 01:27:08,870 ..because I won't be doing any household chores. 1664 01:27:09,830 --> 01:27:11,050 Okay, I am leaving. 1665 01:27:11,130 --> 01:27:13,370 - I'll go to office and have breakfast. - Office? 1666 01:27:13,660 --> 01:27:17,790 Mummy, I told you Shruti needs to go to office. 1667 01:27:18,540 --> 01:27:21,040 - And you don't? - I.. 1668 01:27:23,420 --> 01:27:24,960 Well, then get ready. 1669 01:27:25,170 --> 01:27:28,920 Because you cannot come to office late just because you got married to me. 1670 01:27:29,330 --> 01:27:31,580 - Mind that. - Okay. 1671 01:27:35,830 --> 01:27:37,870 Hurry up, we need to go to the shop too. 1672 01:27:37,960 --> 01:27:40,670 What do I do, brother? More than half of them are empty. 1673 01:27:41,250 --> 01:27:42,750 Check the uncle's envelope. 1674 01:27:43,290 --> 01:27:46,540 Check how much did we gift his son? 1675 01:27:46,830 --> 01:27:51,080 - Uncle? 1100. - 1100. 1676 01:27:51,170 --> 01:27:53,870 500. Uncle. 1677 01:27:53,960 --> 01:27:57,540 The whole family showed up. Everyone took a separate plate. 1678 01:27:57,670 --> 01:28:01,080 This is how their family is. They asked me to serve spring rolls trice. 1679 01:28:01,170 --> 01:28:05,290 If I knew they would only give 500, I wouldn't even serve them chutney. 1680 01:28:05,640 --> 01:28:07,500 They cry while gifting. 1681 01:28:07,580 --> 01:28:09,670 Mr. Kapoor's envelope is quite heavy. 1682 01:28:10,040 --> 01:28:12,920 51,000 rupees from Mr. Kapoor. 1683 01:28:13,250 --> 01:28:14,790 Did you put our cash in it by mistake? 1684 01:28:14,870 --> 01:28:17,040 No brother, Mr. Kapoor's name is on it. 1685 01:28:17,120 --> 01:28:18,960 There is a chit inside it. What is this? 1686 01:28:19,040 --> 01:28:20,580 Thank God we at least got something. 1687 01:28:20,830 --> 01:28:22,540 What's in this chit? 1688 01:28:23,000 --> 01:28:24,290 Congratulatory note? 1689 01:28:25,040 --> 01:28:27,710 Bittu, I am sending you 51,000. 1690 01:28:27,790 --> 01:28:30,210 I owed you 50,000 and.. 1691 01:28:31,710 --> 01:28:33,420 So he just gifted 1000 rupees. 1692 01:28:33,500 --> 01:28:35,120 He doesn't look like he'd gift 1000. 1693 01:28:35,210 --> 01:28:36,670 1000 rupees must be the interest. 1694 01:28:36,750 --> 01:28:39,170 You tell me what are you doing with the ladies? 1695 01:28:39,250 --> 01:28:41,040 - What did you do with the boxes? - I delivered them. 1696 01:28:41,170 --> 01:28:42,960 How much sweet did you give uncle? 1697 01:28:43,210 --> 01:28:44,370 Half a kilo. 1698 01:28:44,710 --> 01:28:47,000 He is our uncle. You should have given him a kilo. 1699 01:28:47,080 --> 01:28:49,790 He has diabetes. If you gave him a kilo sweets, even aunt would get diabetic. 1700 01:28:49,870 --> 01:28:51,000 There you go. 1701 01:28:51,080 --> 01:28:55,000 Listen, we have got clothes from Babbu's family. For uncle and aunt. 1702 01:28:55,080 --> 01:28:56,830 Will aunt wear it? 1703 01:28:56,920 --> 01:28:58,420 They are good. What is wrong with them? 1704 01:28:58,500 --> 01:29:00,250 They didn't send any for maternal uncle and aunt. 1705 01:29:00,460 --> 01:29:03,790 Then give them the clothes they sent for Bittu and me. 1706 01:29:03,870 --> 01:29:06,210 We anyway don't wear cheap clothes. 1707 01:29:06,820 --> 01:29:10,080 The people who sent the gifts should know our standards. 1708 01:29:12,790 --> 01:29:14,500 Bansal, come on out. 1709 01:29:14,580 --> 01:29:17,170 - Where are you? Congratulations. - How has such a melodious voice? 1710 01:29:17,250 --> 01:29:19,580 "My friends taunt me." 1711 01:29:19,670 --> 01:29:21,920 "Everyone's talking about our love." 1712 01:29:22,000 --> 01:29:24,250 "My friends taunt me." 1713 01:29:24,330 --> 01:29:26,460 "Everyone's talking about our love." 1714 01:29:26,540 --> 01:29:28,790 "Who do you spend your evenings with?" 1715 01:29:28,870 --> 01:29:31,710 "My friends ask me." 1716 01:29:32,080 --> 01:29:36,580 "I fear my heart will be broken." 1717 01:29:36,670 --> 01:29:41,420 "You might have many, but you are my only support." 1718 01:29:41,500 --> 01:29:46,040 "I fear my heart will be broken." 1719 01:29:46,120 --> 01:29:50,750 "You might have many, but you are my only support." 1720 01:29:50,830 --> 01:29:53,410 "You might have many friends, but you are my only support." 1721 01:29:53,490 --> 01:29:55,410 Wait! Wait a minute. 1722 01:29:55,670 --> 01:29:56,580 - Listen? - Yes? 1723 01:29:56,670 --> 01:29:58,580 Brother, please play Sidhu Moosewala. 1724 01:29:58,670 --> 01:30:03,120 "My name works just as well as dollar does." 1725 01:30:03,210 --> 01:30:07,040 "My name works just as well as dollar does." 1726 01:30:07,120 --> 01:30:11,620 "My name works just as well as dollar does." 1727 01:30:11,710 --> 01:30:15,870 "My name works just as well as dollar does." 1728 01:30:15,960 --> 01:30:19,960 "My name works just as well as dollar does." 1729 01:30:20,040 --> 01:30:24,370 "My name works just as well as dollar does." 1730 01:30:24,460 --> 01:30:26,460 - "My name works just.." - Come, come. 1731 01:30:26,540 --> 01:30:29,620 I will now sing for this boy. A nice song. I will sing for the groom. 1732 01:30:29,710 --> 01:30:33,670 "Buy me a new pair of sandals and silk dresses." 1733 01:30:33,750 --> 01:30:38,580 "Get me hair extension from the fair which I can wear every day," 1734 01:30:38,670 --> 01:30:43,210 "Get me colourful bangles my love." 1735 01:30:43,290 --> 01:30:44,750 Congratulations! 1736 01:30:44,830 --> 01:30:46,290 You have a sister-in-law who looks just like Katrina Kaif. 1737 01:30:46,370 --> 01:30:48,170 I want a big gift. 1738 01:30:48,250 --> 01:30:50,520 Mona, tell them to take as much as they want. 1739 01:30:50,600 --> 01:30:52,250 But I don't want to praise her unnecessarily. 1740 01:30:52,500 --> 01:30:55,290 Sunil, give them 2100 and ask them to leave. 1741 01:30:55,370 --> 01:30:59,170 - Yes, take 2100. - Really Padmavati, 2100? 1742 01:30:59,250 --> 01:31:02,170 Why don't you dance a little for that? 1743 01:31:02,460 --> 01:31:05,080 - Wait, wait. - Don't worry, here take 3100. 1744 01:31:05,170 --> 01:31:07,500 - Are you happy now? - I won't take 3100 or 1100. 1745 01:31:07,580 --> 01:31:09,670 I will take 31,000. 1746 01:31:09,830 --> 01:31:11,920 Plus a kilo of ghee and the father of the groom to please. 1747 01:31:12,000 --> 01:31:13,920 No, 31,000 is too much. 1748 01:31:14,000 --> 01:31:19,020 Come on John Abraham. Your wife is as beautiful as Bipasha Basu. 1749 01:31:19,100 --> 01:31:21,290 You don't think she is worth 31,000? 1750 01:31:21,370 --> 01:31:23,210 How can I know her worth? It's not like I won her at an auction. 1751 01:31:23,290 --> 01:31:24,580 I spent hundreds of thousands at the wedding. 1752 01:31:24,670 --> 01:31:26,790 It's okay. You just pay me another 31000. 1753 01:31:26,870 --> 01:31:28,370 When you have a son who weighs 5 kilos I will dance some more. 1754 01:31:28,450 --> 01:31:30,290 You have made us happy. 1755 01:31:30,960 --> 01:31:32,170 Take these dresses. Are you happy now? 1756 01:31:32,250 --> 01:31:36,460 Yes. Stay happy. Stay blessed, may you progress. 1757 01:31:36,540 --> 01:31:38,370 - Stay happy, be happy. - It's good giving them these dress. 1758 01:31:38,460 --> 01:31:40,650 Look, they are such beautiful dresses. 1759 01:31:40,730 --> 01:31:42,250 Yes, the colours are so nice. 1760 01:31:42,330 --> 01:31:43,540 Take this money. 1761 01:31:43,830 --> 01:31:45,790 They will come in handy. What will you do with these dresses anyway? 1762 01:31:49,370 --> 01:31:51,540 Let's go, let's go, let's go. Take the rice. 1763 01:31:54,080 --> 01:31:55,750 Take the drum and leave. 1764 01:31:55,830 --> 01:31:57,530 Stay blessed, Mr. Bansal. 1765 01:32:06,000 --> 01:32:08,870 If I don't click a selfie with you wearing these dresses.. 1766 01:32:08,950 --> 01:32:11,250 ..then I am not a Bains' daughter. 1767 01:32:21,340 --> 01:32:24,260 'Good morning, Chadha Finance. How may I help you?' 1768 01:32:25,130 --> 01:32:26,050 Congrats. 1769 01:32:27,170 --> 01:32:28,670 - Thank you. - 9 am. to 6 pm. 1770 01:32:29,160 --> 01:32:30,880 Wedding bangles suit you too. 1771 01:32:31,830 --> 01:32:32,880 Thank you. 1772 01:32:32,960 --> 01:32:34,430 But mine isn't a real marriage. 1773 01:32:34,510 --> 01:32:36,260 I'll take it off in a few days. 1774 01:32:39,740 --> 01:32:40,820 What is this, Rinku? 1775 01:32:40,910 --> 01:32:42,280 10,000 rupees loan? 1776 01:32:42,370 --> 01:32:43,870 What is this about? Who did you loan it to? 1777 01:32:43,950 --> 01:32:46,700 Brother, Dhillon's grandson got married. 1778 01:32:46,780 --> 01:32:48,660 - We have delivered goods there. - Oh no. 1779 01:32:48,740 --> 01:32:51,240 They still haven't paid for Dhillon's son's wedding. 1780 01:32:51,320 --> 01:32:52,450 And you gave a credit to his grandson? 1781 01:32:52,530 --> 01:32:53,910 Why doesn't he return the money? 1782 01:32:53,990 --> 01:32:56,120 Who isn't returning the money? Let me handle him. 1783 01:32:56,200 --> 01:32:57,740 Let it be, Babbu. 1784 01:32:57,820 --> 01:33:00,280 We will need to spend more money to get her out on bail. 1785 01:33:00,370 --> 01:33:02,660 This is a common thing here. It's just a part of the business. 1786 01:33:02,740 --> 01:33:04,410 Have a seat. Sit down, dear. 1787 01:33:04,820 --> 01:33:08,450 Tell me something, are our wives keeping you entertained? 1788 01:33:09,280 --> 01:33:10,780 - Yes. - She is lying. 1789 01:33:10,870 --> 01:33:13,070 How will they entertain you when they have never entertained us? 1790 01:33:14,120 --> 01:33:15,700 Anyway, forget them. 1791 01:33:15,870 --> 01:33:18,740 Let us tell you about ourselves, our family, today. 1792 01:33:18,820 --> 01:33:23,450 Look, our parents got both of us married under their supervision. 1793 01:33:23,530 --> 01:33:26,910 They had made jewellery for our wives as well. 1794 01:33:27,280 --> 01:33:28,620 - Give me that. - Yes, I will. 1795 01:33:29,410 --> 01:33:31,410 - This.. - Let it be, brother. 1796 01:33:31,490 --> 01:33:33,280 Keep quiet or it will be recorded in your books. 1797 01:33:33,370 --> 01:33:34,410 Right. 1798 01:33:35,120 --> 01:33:37,410 This is a small gift from both of us. 1799 01:33:37,490 --> 01:33:39,740 Open up and tell us if you like it. 1800 01:33:41,370 --> 01:33:42,620 It is very beautiful. 1801 01:33:43,870 --> 01:33:45,120 Well done, Bittu. 1802 01:33:45,240 --> 01:33:46,990 You made a new necklace for her. 1803 01:33:47,280 --> 01:33:48,820 You could have at least sought our advice. 1804 01:33:48,990 --> 01:33:50,370 It's made of pure gold, right? 1805 01:33:50,450 --> 01:33:52,660 It's made of diamonds, sister-in-law. 1806 01:33:54,570 --> 01:33:58,410 You see, you got love from both our parents. 1807 01:33:58,740 --> 01:34:00,820 For her, we are the parents. 1808 01:34:00,910 --> 01:34:02,120 That's true. 1809 01:34:02,240 --> 01:34:05,950 We wore mother's chain for so many years, considering it as her blessings. 1810 01:34:06,410 --> 01:34:07,570 It's okay. 1811 01:34:07,660 --> 01:34:08,990 You can give it to Babbu now. 1812 01:34:09,220 --> 01:34:10,870 She too will get a part of mother's love. 1813 01:34:10,950 --> 01:34:12,700 - Right, Mona? - Right, sister. 1814 01:34:12,780 --> 01:34:14,370 You should give this necklace to me. 1815 01:34:14,450 --> 01:34:15,910 I'll go and get mother's chain. 1816 01:34:15,990 --> 01:34:17,070 - Okay. - Yes? 1817 01:34:17,200 --> 01:34:21,370 Sister-in-law, I will get mother's love from you. Right? 1818 01:34:21,450 --> 01:34:23,410 I never got to feel bothers' love. 1819 01:34:23,490 --> 01:34:24,990 Because I don't have a brother. 1820 01:34:25,070 --> 01:34:29,150 So, I'll keep this necklace considering it a wedding gift from you. 1821 01:34:29,740 --> 01:34:32,070 Sister-in-law, also get mother's chain. 1822 01:34:32,150 --> 01:34:34,240 I will wear that as well. Like you had. 1823 01:34:35,200 --> 01:34:36,240 - Saroj? - Yes? 1824 01:34:36,320 --> 01:34:37,950 What were you saying yesterday? 1825 01:34:38,240 --> 01:34:40,370 She will get updated if she stays with you. 1826 01:34:40,450 --> 01:34:42,570 She has updated herself. Get the chain. 1827 01:34:42,990 --> 01:34:44,700 - Congratulations. - You got what you wanted. 1828 01:34:44,780 --> 01:34:46,410 Go. Bring it. 1829 01:34:47,620 --> 01:34:48,780 Well done, girl. 1830 01:34:48,870 --> 01:34:51,950 You know how this family works. It will now turn into heaven. 1831 01:34:52,030 --> 01:34:53,030 Very good. 1832 01:34:53,780 --> 01:34:54,740 Keep it up. 1833 01:35:03,740 --> 01:35:07,490 Sister, when will we torture her if she goes for her job? 1834 01:35:07,910 --> 01:35:10,660 I didn't sleep thinking about the same. 1835 01:35:13,320 --> 01:35:18,820 Let her come back and we will give her a surprise. 1836 01:35:25,370 --> 01:35:26,910 Chandan, get me some water. 1837 01:35:27,450 --> 01:35:28,820 - Hello, aunt. - Hi, aunt. 1838 01:35:32,530 --> 01:35:34,030 We fired Chandan. 1839 01:35:34,570 --> 01:35:37,410 - Why? - He wasn't working properly. 1840 01:35:37,490 --> 01:35:39,240 I was going to say that. 1841 01:35:39,320 --> 01:35:42,870 I asked him for tea but he gave it to me without any sugar in it. 1842 01:35:43,040 --> 01:35:45,030 Tell me what's wrong with some extra sugar? 1843 01:35:46,530 --> 01:35:47,870 Here aunt, have some water. 1844 01:35:48,200 --> 01:35:49,370 Thank you, son. 1845 01:35:49,450 --> 01:35:52,700 Javi, didn't I ask you to study? Why aren't you studying? 1846 01:35:52,910 --> 01:35:55,980 I was studying, mom. I got up because aunt asked for water. 1847 01:35:56,200 --> 01:35:58,700 So, will your aunt die thirsty if you don't offer her water? 1848 01:35:58,780 --> 01:36:00,820 She knows where water is kept. She can take it on her own. 1849 01:36:00,910 --> 01:36:02,200 - Go and study. - Okay. 1850 01:36:02,280 --> 01:36:04,700 Babbu, we'll know have to do all the household chores by ourselves. 1851 01:36:04,780 --> 01:36:07,490 Look around yourself, everything is so dirty. 1852 01:36:08,870 --> 01:36:10,940 What are the sisters-in-law talking about? 1853 01:36:11,620 --> 01:36:13,620 Nothing, we were just talking. 1854 01:36:13,700 --> 01:36:17,620 Look, when I got married, I took the responsibility of the whole house. 1855 01:36:17,700 --> 01:36:19,780 In fact, I even looked after mom and dad. 1856 01:36:20,060 --> 01:36:22,740 After that, Mona came and she took over the house. 1857 01:36:22,820 --> 01:36:24,780 Now we are happy that Babbu is here. 1858 01:36:24,870 --> 01:36:26,570 She will look after the house now, right? 1859 01:36:26,660 --> 01:36:28,200 Yes, that is true. 1860 01:36:28,280 --> 01:36:31,030 Babbu, go and make tea for Rinku. 1861 01:36:31,120 --> 01:36:32,820 I too am in a mood to.. 1862 01:36:33,740 --> 01:36:35,990 I am not in the mood. I am not feeling so good. 1863 01:36:37,070 --> 01:36:38,410 Then we will have it. 1864 01:36:38,490 --> 01:36:39,570 We will have some tea. 1865 01:36:39,870 --> 01:36:43,450 We don't have a servant but we do have a younger sister-in-law. 1866 01:36:43,530 --> 01:36:45,370 She can certainly serve us tea. Right? 1867 01:36:46,000 --> 01:36:47,820 Tea reminds me.. 1868 01:36:47,910 --> 01:36:51,120 I was so stubborn as a child that if someone told me.. 1869 01:36:51,200 --> 01:36:54,620 ..to make tea while I was watching the Shaktiman series.. 1870 01:36:54,700 --> 01:36:57,320 ..I used to spit in the tea before I served it. 1871 01:36:57,780 --> 01:36:59,070 I'll go and make tea today. 1872 01:36:59,200 --> 01:37:01,700 - No, no, no. It's okay, it's okay. - Don't bother. Sit down. 1873 01:37:01,780 --> 01:37:04,070 I didn't want to have tea. I just said it. 1874 01:37:04,150 --> 01:37:05,490 - Keep sitting here. - Why? 1875 01:37:05,570 --> 01:37:07,810 It's not a big deal, sister-in-law. I'll go and make tea right away. 1876 01:37:07,890 --> 01:37:09,660 No, no, no. It's okay. 1877 01:37:09,740 --> 01:37:10,780 Keep sitting here. Please, please. 1878 01:37:10,870 --> 01:37:13,370 No sister-in-law, it's no trouble. I'll make it. 1879 01:37:13,450 --> 01:37:14,700 We don't want it. Really. 1880 01:37:14,780 --> 01:37:15,870 Fine. 1881 01:37:16,200 --> 01:37:18,530 Then I will go, change and freshen up, okay? 1882 01:37:24,870 --> 01:37:26,910 - Good morning. - Good morning, sister. How are you? 1883 01:37:26,990 --> 01:37:29,070 - Good. - What's your diet plan for today? 1884 01:37:29,150 --> 01:37:31,740 - Let's make something nice today. - Okay. 1885 01:37:33,660 --> 01:37:36,200 Look sister, she didn't clean up even today. 1886 01:37:36,370 --> 01:37:38,070 - Right. - Where? 1887 01:37:39,240 --> 01:37:41,320 - Bhola, come here. - Coming. 1888 01:37:41,410 --> 01:37:42,570 Take these plates. 1889 01:37:43,200 --> 01:37:44,240 Who is he? 1890 01:37:44,320 --> 01:37:45,660 Our help. 1891 01:37:45,740 --> 01:37:47,030 He used to work at our uncle's bar. 1892 01:37:47,120 --> 01:37:49,120 I had to really convince him to come work for us. 1893 01:37:49,200 --> 01:37:50,660 He is in great demand. 1894 01:37:50,740 --> 01:37:52,280 Why do we need a servant? 1895 01:37:52,370 --> 01:37:54,030 This is a limit, sister-in-law. 1896 01:37:54,120 --> 01:37:55,530 I'll go to office. 1897 01:37:55,620 --> 01:37:58,510 How will you to handle everything on your own? 1898 01:37:58,590 --> 01:37:59,950 He will help you. 1899 01:38:00,030 --> 01:38:01,700 That's fine but how much salary does he take? 1900 01:38:01,780 --> 01:38:02,950 18,000 only. 1901 01:38:03,030 --> 01:38:05,200 - What? - We will provide meals and stay. 1902 01:38:05,280 --> 01:38:08,910 We will obviously have to give sweets during Diwali and gifts for his kids. 1903 01:38:08,990 --> 01:38:10,660 And it's upto you if you want to give something extra for Lohri. 1904 01:38:10,740 --> 01:38:12,950 He doesn't demand much. 1905 01:38:13,200 --> 01:38:16,410 No, is he a cook or a software programmer.. 1906 01:38:16,490 --> 01:38:18,620 ..that he is being given so many facilities? 1907 01:38:18,700 --> 01:38:20,660 Our old servant used to take 10,000. 1908 01:38:20,740 --> 01:38:22,490 Don't worry, sister-in-law. 1909 01:38:22,570 --> 01:38:24,030 He will turn out to be cheaper than him. 1910 01:38:24,120 --> 01:38:25,870 He is very talented. 1911 01:38:26,320 --> 01:38:27,240 Really. 1912 01:38:30,990 --> 01:38:33,070 Sister-in-law, 8,000 was enough for me. 1913 01:38:33,160 --> 01:38:34,820 And you will get 8,000. 1914 01:38:34,990 --> 01:38:37,120 Ask your wife not to ask for 10,000 from my mother. 1915 01:38:37,200 --> 01:38:39,120 And I'll kill you if you have tobacco here. 1916 01:38:39,200 --> 01:38:39,990 - Get lost now. - Okay. 1917 01:38:43,820 --> 01:38:45,070 Take this, father. 1918 01:38:46,620 --> 01:38:51,120 And here's some snacks. 1919 01:38:53,280 --> 01:38:54,740 Sorry, son. 1920 01:38:55,530 --> 01:38:56,780 Very sorry. 1921 01:38:57,820 --> 01:38:59,910 Babaji got us into trouble. 1922 01:39:00,490 --> 01:39:01,910 Babaji's.. 1923 01:39:38,410 --> 01:39:41,320 Let me know if you need me to chop onions or tomatoes. 1924 01:39:41,410 --> 01:39:44,660 I don't like to sit idle and just eat. 1925 01:39:46,620 --> 01:39:48,990 Your mother is very lucky. 1926 01:39:50,820 --> 01:39:53,780 We don't have onions or tomatoes at home. 1927 01:39:55,490 --> 01:39:58,910 We have garlic. 1928 01:39:58,990 --> 01:40:00,490 Shall I bring? 1929 01:40:02,740 --> 01:40:06,030 - Vicky, tell me when dinner is ready. - Yes. 1930 01:40:06,120 --> 01:40:07,660 I'll serve it. 1931 01:40:07,740 --> 01:40:11,120 Thank you. Thank you very much. 1932 01:40:11,490 --> 01:40:13,950 We will serve the dinner. 1933 01:40:14,240 --> 01:40:17,320 You just need to take the trouble of eating it. 1934 01:40:20,200 --> 01:40:22,780 Chotu, keep the refrigerator on the left. 1935 01:40:22,990 --> 01:40:26,240 What happened? I'll talk to her. 1936 01:40:26,450 --> 01:40:29,030 Look at him looking so sad. 1937 01:40:29,120 --> 01:40:32,240 Slowly, slowly. Be careful. 1938 01:40:32,740 --> 01:40:36,280 It's so hot in here. Your tea stall was better than this. 1939 01:40:36,370 --> 01:40:39,660 Yes, it has a two ton air conditioner installed. 1940 01:40:39,740 --> 01:40:42,910 Listen Miss. America, what's your issue with boss? 1941 01:40:43,280 --> 01:40:44,450 No issues. 1942 01:40:45,120 --> 01:40:47,620 Oh I see. There is no issue. 1943 01:40:47,700 --> 01:40:51,410 Then my boss is sad since morning for no reason? 1944 01:40:51,490 --> 01:40:53,280 What was the deal you two had made? 1945 01:40:53,370 --> 01:40:56,200 You will stay together for a month after the wedding. 1946 01:40:56,280 --> 01:40:57,700 And you won't trouble each other. 1947 01:40:57,780 --> 01:40:59,320 Why are you troubling him? 1948 01:40:59,410 --> 01:41:02,200 Trouble him? It's not like I tried to strangle him in his sleep? 1949 01:41:02,280 --> 01:41:04,320 - How did I trouble him? - Bains Sahib, listen to me. 1950 01:41:04,410 --> 01:41:06,410 We had discussed that we'd stay as husband and wife for a month. 1951 01:41:06,490 --> 01:41:08,410 How will it hurt you if you cook for us? 1952 01:41:08,490 --> 01:41:10,280 I and my father have to do all the household chores.. 1953 01:41:10,370 --> 01:41:12,320 - ..in spite of you being there. - Oh, I see. 1954 01:41:12,410 --> 01:41:13,990 What does your mother do? 1955 01:41:14,070 --> 01:41:15,660 My mother.. 1956 01:41:16,200 --> 01:41:18,120 - Tell me. - My mother.. 1957 01:41:18,570 --> 01:41:19,740 Got hanged? 1958 01:41:20,320 --> 01:41:21,450 Shall I say? 1959 01:41:21,530 --> 01:41:23,640 His mother only tries to mess with me. 1960 01:41:23,720 --> 01:41:24,740 What? 1961 01:41:26,870 --> 01:41:30,410 Bains Sahib, that's her nature. She is my mother. 1962 01:41:30,490 --> 01:41:33,200 - And my nature? - You keep quiet. 1963 01:41:33,620 --> 01:41:35,740 And you sit properly. 1964 01:41:36,240 --> 01:41:40,280 What do you all think daughters-in-law are? 1965 01:41:40,370 --> 01:41:42,910 If a mother-in-law is rude then daughter-in-law should bear it. 1966 01:41:43,200 --> 01:41:46,200 I have never understood this concept. 1967 01:41:46,280 --> 01:41:52,410 The girl gets married and the very next you ask her to start cooking! 1968 01:41:52,490 --> 01:41:53,740 Ask her to make tea. 1969 01:41:53,820 --> 01:41:56,410 Some want it with sugar some want it without sugar. 1970 01:41:56,490 --> 01:42:01,410 You start making demands for lunch even before you finish breakfast! 1971 01:42:01,490 --> 01:42:05,660 "Make a dry vegetable and some lentils, along with curd." 1972 01:42:05,740 --> 01:42:08,990 And you cannot have curd without any condiments in it. 1973 01:42:09,070 --> 01:42:12,780 If the girl has brought a washing machine as a gift. 1974 01:42:12,860 --> 01:42:15,070 It doesn't mean only she can use it. 1975 01:42:15,150 --> 01:42:16,780 You too can press a few buttons. 1976 01:42:17,030 --> 01:42:20,960 If you want girls to work at home then they should behave like mothers. 1977 01:42:21,040 --> 01:42:24,280 Our parents didn't teach us or give us in writing.. 1978 01:42:24,370 --> 01:42:26,780 ..that we should slog and die after marriage. 1979 01:42:26,870 --> 01:42:28,630 Listen to everything others say. 1980 01:42:28,710 --> 01:42:30,280 - Right, Shruti? - Absolutely right. 1981 01:42:30,370 --> 01:42:33,280 From tomorrow both she and your mother will work together. 1982 01:42:33,370 --> 01:42:37,120 - Yes. - Ask your mother to change her nature. 1983 01:42:37,200 --> 01:42:38,030 Understood? 1984 01:42:39,780 --> 01:42:43,160 I swear, no one will ask you to add condiments to the curd. 1985 01:42:44,700 --> 01:42:46,280 - Okay, I'll get going now. - Go, Shruti. 1986 01:42:46,370 --> 01:42:48,450 I'll change his reel today. 1987 01:42:49,030 --> 01:42:51,400 - Can't you talk to your mother? - I will tell her. 1988 01:43:11,620 --> 01:43:12,570 What? 1989 01:43:50,530 --> 01:43:51,870 How was dinner? 1990 01:43:55,410 --> 01:43:56,910 Vicky, can I say something? 1991 01:43:57,570 --> 01:44:00,620 I have no problem working in your house. 1992 01:44:01,070 --> 01:44:04,280 But your mother is very arrogant. 1993 01:44:04,530 --> 01:44:08,200 I'll help if she talks to me properly. 1994 01:44:08,530 --> 01:44:11,070 - I swear. - You are right. 1995 01:44:11,910 --> 01:44:13,780 10 days have passed. 20 days remain. 1996 01:44:13,910 --> 01:44:15,870 After that, we both will be where we want to be. 1997 01:44:17,490 --> 01:44:20,030 After you leave, I'll find myself a nice girl and get married. 1998 01:44:21,280 --> 01:44:23,030 She will tolerate my mother's attitude. 1999 01:44:23,120 --> 01:44:25,570 And she won't mind working in the kitchen. Then I will be free. 2000 01:44:25,990 --> 01:44:28,410 Then you should hire a maid instead. 2001 01:44:28,660 --> 01:44:31,740 Because you won't find such a wife. 2002 01:44:32,570 --> 01:44:33,820 You are right. 2003 01:44:34,570 --> 01:44:35,740 Can I say something? 2004 01:44:36,740 --> 01:44:41,700 When I first met you in the office, I thought you are very arrogant. 2005 01:44:43,660 --> 01:44:44,620 But you aren't. 2006 01:44:44,700 --> 01:44:46,240 I have never been very rude. 2007 01:44:46,450 --> 01:44:48,070 You never go beyond yes sir. 2008 01:44:48,370 --> 01:44:49,700 Wait a minute, wait a minute. 2009 01:44:49,780 --> 01:44:52,740 I never go beyond yes sir? Where did you learn that? 2010 01:44:53,270 --> 01:44:56,740 From Bains Sahib. She is bound to have some effect on me. 2011 01:44:56,820 --> 01:44:57,990 Bains Sahib. 2012 01:44:58,570 --> 01:45:00,120 She is a nice girl. 2013 01:45:00,560 --> 01:45:03,780 Vicky, you are well educated. 2014 01:45:04,140 --> 01:45:06,700 Why don't you join a multinational company? 2015 01:45:07,010 --> 01:45:09,870 Why are you working in my dad's company, a local one? 2016 01:45:10,940 --> 01:45:13,950 Fine, I will get your salary raised to 50,000. 2017 01:45:15,440 --> 01:45:16,740 You won't get any better than that. 2018 01:45:16,880 --> 01:45:18,700 Look, I am very happy with this much. 2019 01:45:20,700 --> 01:45:23,200 - I just fear one thing. - What? 2020 01:45:25,200 --> 01:45:28,200 What if your father reduces my salary after you leave? 2021 01:45:32,530 --> 01:45:33,780 Oh no. 2022 01:45:34,370 --> 01:45:36,620 Vicky must be working alone. 2023 01:45:37,210 --> 01:45:39,740 Get up. What kind of a father are you? 2024 01:45:40,140 --> 01:45:42,330 Your son is working alone in the kitchen. 2025 01:45:42,870 --> 01:45:44,910 And you are still in bed. 2026 01:45:45,740 --> 01:45:47,200 Praise the great Babaji. 2027 01:46:02,740 --> 01:46:04,740 Praise the great Babaji. 2028 01:46:10,780 --> 01:46:12,030 Vicky. 2029 01:46:12,740 --> 01:46:13,820 Vicky, dear. 2030 01:46:39,700 --> 01:46:40,820 Where is she? 2031 01:46:48,260 --> 01:46:50,370 Papa, food is delicious, isn't it? 2032 01:46:50,450 --> 01:46:53,320 Delicious? It's very delicious! 2033 01:46:58,030 --> 01:46:59,370 Take this. 2034 01:46:59,780 --> 01:47:03,030 You have cooked for us for the first time. 2035 01:47:03,120 --> 01:47:04,620 Thank you, daddy. 2036 01:47:04,700 --> 01:47:07,120 What happened mother, you didn't like it? 2037 01:47:08,400 --> 01:47:09,820 It's okay. 2038 01:47:10,660 --> 01:47:13,700 You have never had creamy cottage cheese made by me. 2039 01:47:13,780 --> 01:47:18,040 Forget creamy cottage cheese, I never even got to have water served by you. 2040 01:47:18,120 --> 01:47:22,200 Keep quiet. Okay then, I will make tonight's dinner. 2041 01:47:22,740 --> 01:47:25,490 Then you will know what's called delicious. 2042 01:47:25,570 --> 01:47:30,200 Fine, now that it's a competition about who made more tasty food.. 2043 01:47:30,740 --> 01:47:33,910 ..then henceforth no one will enter my kitchen. 2044 01:47:34,450 --> 01:47:36,530 Mother and I will do all the cooking. 2045 01:47:36,620 --> 01:47:37,870 Right, mother? 2046 01:47:39,240 --> 01:47:40,240 Mother? 2047 01:47:41,030 --> 01:47:42,450 Yes. 2048 01:47:42,820 --> 01:47:45,870 Look Sudhesh, she is new here. 2049 01:47:46,280 --> 01:47:48,990 She still doesn't know your nature. 2050 01:47:49,680 --> 01:47:54,280 You just say it once that no man will cook from today. 2051 01:47:54,450 --> 01:47:55,490 That's right. 2052 01:47:55,700 --> 01:47:58,620 No man will cook in this house from today. 2053 01:48:00,220 --> 01:48:01,660 Congratulations. 2054 01:48:01,740 --> 01:48:03,780 You can do the dishes. 2055 01:48:08,100 --> 01:48:11,570 Fine, that's okay. That's enough. 2056 01:48:12,910 --> 01:48:13,870 Thnak you. 2057 01:48:18,780 --> 01:48:20,620 Keep distributing to everyone. 2058 01:48:21,240 --> 01:48:22,070 Give it to me. 2059 01:48:22,160 --> 01:48:23,570 Praise the great Babaji! 2060 01:48:23,780 --> 01:48:25,410 Praise the great Babaji! 2061 01:48:29,950 --> 01:48:31,780 Praise the great Babaji! 2062 01:48:33,740 --> 01:48:35,030 Take this, dear. 2063 01:48:35,660 --> 01:48:39,120 You can mix it in anything edible and give it to her. 2064 01:48:39,200 --> 01:48:42,120 It will close her throat, mouth and nose. 2065 01:48:42,250 --> 01:48:47,120 After that, you'll see that with His blessings, she'll be at your feet. 2066 01:48:48,530 --> 01:48:49,700 Praise the great Babaji! 2067 01:48:49,780 --> 01:48:51,660 Praise the great Babaji! 2068 01:49:02,030 --> 01:49:03,740 Sister, I hope nothing bad happens. 2069 01:49:03,820 --> 01:49:04,870 Nothing will happen. 2070 01:49:06,320 --> 01:49:07,990 Well said. Absolutely right. 2071 01:49:09,370 --> 01:49:11,740 Now that you are here, all of us will start going to gym. 2072 01:49:11,820 --> 01:49:13,870 - It will be fun. - Let's have something sweet. 2073 01:49:13,950 --> 01:49:16,030 - Oh great. Favourite rice pudding. - Give it here. 2074 01:49:16,120 --> 01:49:17,490 That's amazing. 2075 01:49:17,570 --> 01:49:19,820 Here Babbu, a special one for you. 2076 01:49:21,740 --> 01:49:23,160 After long time rice pudding. 2077 01:49:23,240 --> 01:49:27,410 Aunt, don't eat this. I think mom has added something in it. 2078 01:49:27,570 --> 01:49:28,740 I am telling the truth. 2079 01:49:30,700 --> 01:49:32,200 Take this, son. 2080 01:49:32,880 --> 01:49:34,530 - Thank you. - Welcome. 2081 01:49:35,850 --> 01:49:36,950 Great. 2082 01:49:38,120 --> 01:49:40,450 Start eating, I made it especially for you. 2083 01:49:40,530 --> 01:49:42,530 - You made it? - Yes. 2084 01:49:42,740 --> 01:49:43,990 - That's why it doesn't taste good. - What? 2085 01:49:44,200 --> 01:49:46,740 It is very tasty. You too have some. Sit down. Why don't you sit? 2086 01:49:46,910 --> 01:49:50,450 Brother, you know they offer rice pudding at our place on every Saturday. 2087 01:49:50,530 --> 01:49:53,280 And I will eat it every time. I'll eat it today as well. 2088 01:49:53,370 --> 01:49:54,490 Okay then eat. 2089 01:49:56,070 --> 01:49:57,620 Please don't eat it, aunt. 2090 01:50:02,370 --> 01:50:03,490 Aunt... 2091 01:50:04,990 --> 01:50:08,450 Sister-in-law, yours is better than what they serve there. It's very tasty. 2092 01:50:08,950 --> 01:50:11,530 Look how much they love each other. They keep staring at each other. 2093 01:50:12,490 --> 01:50:14,660 - You didn't like it? - It is very tasty. 2094 01:50:30,900 --> 01:50:33,950 Sister, it has been two hours since she had what Babaji had given us. 2095 01:50:34,160 --> 01:50:35,830 It should have done its work by now. 2096 01:50:35,910 --> 01:50:38,070 - What do you say? - It should. 2097 01:50:38,290 --> 01:50:39,740 - Let's try. - Let's go. 2098 01:50:40,080 --> 01:50:41,910 - Babbu! - Babbu! 2099 01:50:42,430 --> 01:50:43,570 Let's ask her to do something. 2100 01:50:44,630 --> 01:50:46,530 - Babbu! - Babbu! 2101 01:50:47,750 --> 01:50:48,990 Babbu! 2102 01:50:50,110 --> 01:50:51,320 Yes, sister? 2103 01:50:51,790 --> 01:50:52,950 - Babbu... - Babbu! 2104 01:50:54,540 --> 01:50:57,780 Sister and I would really like to have cold coffee. 2105 01:50:58,200 --> 01:51:01,240 - Go and make it. - Make it extra sweet. 2106 01:51:02,590 --> 01:51:03,780 Go. 2107 01:51:40,570 --> 01:51:42,990 Mummy, it was fake. 2108 01:51:43,280 --> 01:51:45,780 You imp! You too have forgotten your manners in her company! 2109 01:51:45,870 --> 01:51:48,260 Wait a second. Why are saying to this kid? 2110 01:51:48,340 --> 01:51:49,370 Why don't you just talk to me? 2111 01:51:49,450 --> 01:51:51,580 This is what was expected from a girl like you. 2112 01:51:51,660 --> 01:51:54,740 Hey madam, watch your tongue. Okay? 2113 01:51:54,820 --> 01:51:57,970 Your Baba cannot control a Bains. 2114 01:51:58,050 --> 01:52:01,070 If I pick up my stick then you'll be running for your life. 2115 01:52:01,200 --> 01:52:02,490 What's going on, Babbu? 2116 01:52:03,950 --> 01:52:05,780 Don't you have any respect for your elders? 2117 01:52:06,360 --> 01:52:07,910 They are my sisters-in-law. 2118 01:52:08,660 --> 01:52:10,950 Then your sisters-in-law should behave like sisters-in-law. 2119 01:52:11,030 --> 01:52:12,610 They don't need to be my enemies. 2120 01:52:12,820 --> 01:52:14,570 At least tell me what happened. 2121 01:52:14,660 --> 01:52:16,360 Stop it. That's enough. 2122 01:52:16,570 --> 01:52:19,210 Bittu, talk to the lawyers and ask him to draw up papers for separation. 2123 01:52:19,290 --> 01:52:21,360 - We are shifting to Delhi. - You don't need to do all this. 2124 01:52:21,450 --> 01:52:22,950 Babbu will apologise to you right away. 2125 01:52:23,910 --> 01:52:25,990 - Babbu, apologise to sister-in-law. - Apologise? 2126 01:52:26,200 --> 01:52:27,740 Apologise for what? 2127 01:52:28,560 --> 01:52:31,990 Apologise for loving you or for marrying you? 2128 01:52:32,070 --> 01:52:35,410 I don't match up to their standards because I come from a village. 2129 01:52:35,490 --> 01:52:38,070 Or should I apologise because I cannot talk in English like them? 2130 01:52:38,160 --> 01:52:40,130 - Come on Rinku, this... - I don't want to hear anything. 2131 01:52:40,210 --> 01:52:43,450 - Apologise. - Like hell I will apologise. 2132 01:52:43,530 --> 01:52:44,860 Like they are innocent. 2133 01:52:44,950 --> 01:52:47,570 You can stay with your sisters-in-law. I am going back to my village. 2134 01:53:25,660 --> 01:53:31,740 "Days last longer than the nights, my love." 2135 01:53:31,820 --> 01:53:38,070 "I just love the way the night behaves." 2136 01:53:38,160 --> 01:53:44,490 "I just love the way the night behaves." 2137 01:53:44,570 --> 01:53:50,610 "Days last longer than the nights, my love." 2138 01:54:01,780 --> 01:54:07,990 "I like the way moon shines on the courtyard." 2139 01:54:08,070 --> 01:54:14,450 "I like the small stars that twinkle around it." 2140 01:54:14,530 --> 01:54:20,610 "I like the small stars that twinkle around it." 2141 01:54:20,700 --> 01:54:23,820 "I like the small stars..." 2142 01:54:23,910 --> 01:54:27,610 "I like the small stars..." 2143 01:54:28,570 --> 01:54:34,780 "Who knows what's beyond those stars?" 2144 01:54:34,860 --> 01:54:40,950 "Who knows what's beyond those stars?" 2145 01:54:41,260 --> 01:54:47,530 "I just love the way the night behaves." 2146 01:54:47,610 --> 01:54:53,860 "Days last longer than the nights, my love." 2147 01:55:18,490 --> 01:55:21,660 "It was so quiet when you weren't around." 2148 01:55:21,830 --> 01:55:25,070 "Days were so dull when you weren't around." 2149 01:55:25,160 --> 01:55:28,240 "There were bright colour everywhere when entered my life." 2150 01:55:28,360 --> 01:55:31,200 "Where have you been all this time, my love?" 2151 01:55:31,320 --> 01:55:34,320 "Where have you been all this time, my love?" 2152 01:55:34,410 --> 01:55:37,530 "Where have you been all this time, my love?" 2153 01:55:37,610 --> 01:55:41,240 "Where have you been all this time, my love?" 2154 01:55:44,110 --> 01:55:50,360 "I don't like silky hair extensions." 2155 01:55:50,450 --> 01:55:56,610 "I just want you to smile a little for me." 2156 01:55:56,820 --> 01:56:02,780 "I just want you to smile a little for me." 2157 01:56:03,000 --> 01:56:09,740 "I keep blabbering and you don't even say a word." 2158 01:56:09,820 --> 01:56:15,780 "I just love the way the night behaves." 2159 01:56:15,860 --> 01:56:21,990 "Days last longer than the nights, my love." 2160 01:56:52,320 --> 01:56:55,860 Mummy, if you are here to talk about my in-laws then I am not interested. 2161 01:56:56,990 --> 01:56:58,860 Come on Babbu, what are you doing? 2162 01:56:59,160 --> 01:57:00,860 This is not how you live a married life. 2163 01:57:01,160 --> 01:57:03,680 It's common for a couple to fight. 2164 01:57:03,760 --> 01:57:05,860 Rinku and I didn't have a fight. 2165 01:57:05,990 --> 01:57:07,410 His sisters-in-law don't behave. 2166 01:57:07,490 --> 01:57:08,780 So what? 2167 01:57:08,860 --> 01:57:11,780 - We sisters-in-law too argue a lot. - Yes. 2168 01:57:11,860 --> 01:57:14,990 But we never the three brothers a chance to get angry over it. 2169 01:57:15,070 --> 01:57:17,160 - We are still living together. - Right. 2170 01:57:17,320 --> 01:57:19,380 Aunt, Rinku's brothers are very nice. 2171 01:57:19,460 --> 01:57:21,200 I don't know what is wrong with his sisters-in-law. 2172 01:57:21,280 --> 01:57:24,360 Babbu... listen to me, dear. 2173 01:57:24,740 --> 01:57:26,820 It's always easy to live with an easy person. 2174 01:57:26,990 --> 01:57:29,530 What's challenging is if you learn to live with a difficult person. 2175 01:57:29,610 --> 01:57:32,910 They aren't bad, mummy. They just say wrong things to me. 2176 01:57:33,730 --> 01:57:38,700 Look dear, you shouldn't break your marriage over small issues. 2177 01:57:38,780 --> 01:57:40,360 People need to work together to make a relationship work. 2178 01:57:40,700 --> 01:57:42,530 And that's what you call a family. Isn't it? 2179 01:57:44,860 --> 01:57:46,610 I get you, mummy. 2180 01:57:46,690 --> 01:57:48,910 But they too need to understand, right? 2181 01:57:49,110 --> 01:57:50,610 I am here since so many days. 2182 01:57:50,700 --> 01:57:51,830 Did Rinku come here to take me back? 2183 01:57:51,910 --> 01:57:53,110 Tell me about it! 2184 01:57:53,480 --> 01:57:55,910 Stupid girl. He is sitting outside. 2185 01:57:57,110 --> 01:57:58,660 - Rinku is here? - Yes. 2186 01:58:14,400 --> 01:58:17,810 Everything will be fine, son. I know my daughter very well. 2187 01:58:18,110 --> 01:58:20,140 You don't worry. I... 2188 01:58:35,810 --> 01:58:37,770 Rinku, what's this place? 2189 01:58:37,980 --> 01:58:39,640 It's our new house. 2190 01:58:40,440 --> 01:58:41,560 Come. 2191 01:58:55,850 --> 01:58:58,140 This... is the kitchen. 2192 01:58:59,310 --> 01:59:00,770 The living area. 2193 01:59:02,440 --> 01:59:05,140 And this is the dinning room. 2194 01:59:19,640 --> 01:59:20,770 How is it? 2195 01:59:21,770 --> 01:59:22,890 Okay. 2196 01:59:31,440 --> 01:59:32,850 Where are your brothers? 2197 01:59:33,550 --> 01:59:35,480 Brother has kept that house. 2198 01:59:36,230 --> 01:59:40,310 And brother Sameer has taken the bungalow in Mohali. 2199 01:59:41,390 --> 01:59:42,940 This one belongs to us. 2200 01:59:50,270 --> 01:59:53,140 We need to go day after tomorrow, to sign the papers. 2201 01:59:57,980 --> 01:59:59,730 And yes.. 2202 02:00:00,310 --> 02:00:03,890 They have kept the branches from Chandigarh to Mohali. 2203 02:00:04,310 --> 02:00:06,640 So I took over the one in that. 2204 02:00:08,890 --> 02:00:10,100 Are you happy? 2205 02:00:11,350 --> 02:00:12,690 I am very happy. 2206 02:00:13,110 --> 02:00:14,390 Elated. 2207 02:00:36,690 --> 02:00:37,940 Shruti.. 2208 02:00:39,310 --> 02:00:40,480 Remove them. 2209 02:00:40,940 --> 02:00:43,690 They won't let you go to America. 2210 02:00:55,940 --> 02:00:57,310 Best of luck, ma'am 2211 02:00:57,390 --> 02:00:58,390 Thank you. 2212 02:01:00,140 --> 02:01:02,980 Ma'am, I've brought Lord Hanuman's idol for you. 2213 02:01:03,270 --> 02:01:05,130 He will protect you in America. 2214 02:01:05,210 --> 02:01:06,440 Thank you, Ganesh. 2215 02:01:10,060 --> 02:01:12,560 I know all of you will miss me a lot. 2216 02:01:12,640 --> 02:01:15,060 Because the one who spoke rudely with you is leaving. 2217 02:01:15,690 --> 02:01:18,940 All of you are very sweet and hard working. 2218 02:01:19,470 --> 02:01:22,690 Don't always stay in my dad's company. 2219 02:01:22,770 --> 02:01:25,060 There are many multinational companies. 2220 02:01:25,140 --> 02:01:27,850 Leave this place and progress. Okay? 2221 02:01:28,100 --> 02:01:29,890 Why are you giving them the wrong advice, stupid? 2222 02:01:30,300 --> 02:01:32,730 Come on everyone, get back to work. Enough of goodbyes. 2223 02:01:32,850 --> 02:01:34,350 Yes, yes, okay, sir. 2224 02:01:34,440 --> 02:01:35,890 - Bye. - Thank you. 2225 02:01:45,520 --> 02:01:46,600 I am going. 2226 02:01:47,480 --> 02:01:49,560 I too am leaving the job in a few days. 2227 02:01:49,730 --> 02:01:52,280 Yes, after all you are the daughter-in-law of the Bansal Sweets. 2228 02:01:52,360 --> 02:01:53,980 You might have to look after their shops. 2229 02:01:54,160 --> 02:01:56,890 No, I have told him beforehand. 2230 02:01:56,980 --> 02:01:59,310 I won't be able to handle the till. 2231 02:01:59,770 --> 02:02:01,730 I am leaving because of you. 2232 02:02:02,800 --> 02:02:04,350 But I am going away. 2233 02:02:05,020 --> 02:02:06,560 That's why I am leaving. 2234 02:02:07,480 --> 02:02:10,690 After you leave, there will be no one who can match up to me. 2235 02:02:11,600 --> 02:02:14,020 I cannot end my day without locking horns with someone. 2236 02:02:14,580 --> 02:02:18,440 Listen, I heard that you started helping Vicky? 2237 02:02:19,480 --> 02:02:20,640 That's great. 2238 02:02:22,730 --> 02:02:25,060 Listen, your Baba is very naive. 2239 02:02:26,520 --> 02:02:28,690 He thinks he is very smart. 2240 02:02:31,400 --> 02:02:33,770 Just make sure no one takes undue advantage of him. 2241 02:02:34,140 --> 02:02:35,890 Only someone like me can handle him. 2242 02:02:35,980 --> 02:02:39,060 Then why are you leaving him? Handle him. 2243 02:02:40,660 --> 02:02:41,940 Can I say something? 2244 02:02:42,730 --> 02:02:47,190 It's hard to find good families especially that stay together. 2245 02:02:48,230 --> 02:02:50,940 No, we had a deal. 2246 02:02:52,600 --> 02:02:54,560 Moreover, I don't know what's in his heart. 2247 02:02:55,440 --> 02:02:57,500 He wanted to get married.. 2248 02:03:08,480 --> 02:03:09,440 Be careful, dear. 2249 02:03:16,230 --> 02:03:16,980 Bye, daddy. 2250 02:03:18,890 --> 02:03:20,060 You are leaving? 2251 02:03:24,480 --> 02:03:25,640 Take this. 2252 02:03:26,810 --> 02:03:28,230 They will come in handy. 2253 02:03:28,600 --> 02:03:31,230 Papa, this change won't work there. 2254 02:03:32,560 --> 02:03:33,980 They use dollars there. 2255 02:03:34,060 --> 02:03:36,730 It's okay. She can use it on the way. 2256 02:03:37,270 --> 02:03:39,810 On the way? Like she is going to America in Punjab Roadways. 2257 02:03:42,020 --> 02:03:44,640 She will be travelling in a plane. You know that. 2258 02:03:45,850 --> 02:03:47,480 It's a gift, son. 2259 02:03:52,100 --> 02:03:53,850 I will miss you. 2260 02:03:54,390 --> 02:03:58,940 Look dear, call me back when I'll give you a missed call. 2261 02:03:59,020 --> 02:04:03,100 Of course, mummy. I'll go there and share new recipes with you too. 2262 02:04:03,390 --> 02:04:04,690 God bless you, my dear. 2263 02:04:05,850 --> 02:04:07,020 Bye. 2264 02:04:07,810 --> 02:04:08,770 No. 2265 02:04:10,650 --> 02:04:12,690 - Come back soon, dear. - Okay. 2266 02:04:12,940 --> 02:04:15,600 Oh come on papa, how can she come back? 2267 02:04:16,190 --> 02:04:17,440 She is going there to study. 2268 02:04:18,730 --> 02:04:21,480 Don't pressurise her. Let us go. 2269 02:04:55,810 --> 02:05:02,060 "Oh my beloved, I won't like anything without you." 2270 02:05:02,230 --> 02:05:08,310 "You don't know how much I cry for you." 2271 02:05:08,770 --> 02:05:11,900 "I spend the nights shedding tears." 2272 02:05:11,980 --> 02:05:15,060 "I spend my days thinking about you." 2273 02:05:15,230 --> 02:05:18,060 "You aren't going to come back." 2274 02:05:18,140 --> 02:05:22,890 "You made false promises." 2275 02:05:24,890 --> 02:05:31,310 "Tell me how do I sleep after you leave?" 2276 02:05:31,390 --> 02:05:37,270 "Oh my beloved, I keep thinking about you." 2277 02:05:37,850 --> 02:05:44,190 "Oh my beloved, I won't like anything without you." 2278 02:05:44,350 --> 02:05:50,310 "You don't know how much I cry for you." 2279 02:06:18,480 --> 02:06:19,840 You didn't removed bangles. 2280 02:06:21,290 --> 02:06:23,150 I like it. 2281 02:06:26,690 --> 02:06:33,560 "I was delusional that you would never leave me." 2282 02:06:33,810 --> 02:06:39,940 "My beloved's dark heart had me fooled." 2283 02:06:40,020 --> 02:06:49,330 "My beloved's dark heart had me fooled." 2284 02:06:49,700 --> 02:06:52,850 "I had a desire." 2285 02:06:52,940 --> 02:06:56,060 "But now all the paths were closed.." 2286 02:06:56,270 --> 02:07:02,230 "When will I stop waiting for you?" 2287 02:07:02,730 --> 02:07:08,940 "Oh my beloved, I won't like anything without you." 2288 02:07:09,140 --> 02:07:15,390 "You don't know how much I cry for you." 2289 02:07:45,440 --> 02:07:49,140 Mr. Bansal, it is good that you handled this at home. 2290 02:07:49,230 --> 02:07:52,940 Sister-in-law, I have seen brothers tear each other apart in court. 2291 02:07:53,020 --> 02:07:54,810 Here, sign over here. 2292 02:07:56,390 --> 02:07:58,810 First read out the division to everyone, sir. 2293 02:07:59,070 --> 02:08:00,390 Sure, of course. 2294 02:08:00,690 --> 02:08:03,560 Look, you have three shops, you have distributed those mutually. 2295 02:08:03,640 --> 02:08:05,140 Each brother is getting one shop. 2296 02:08:05,310 --> 02:08:06,850 As far as household things are concerned. 2297 02:08:07,770 --> 02:08:09,890 520 grams of gold, 4 diamond sets.. 2298 02:08:09,980 --> 02:08:13,560 12 bowls and 6 plates made of silver, 9 gold cups .. 2299 02:08:13,640 --> 02:08:17,190 ..and including the cash in the bank the total comes up to 38 million.. 2300 02:08:17,270 --> 02:08:19,270 That's enough, sir. Get the signatures. 2301 02:08:20,600 --> 02:08:22,940 Sign.. Here you go. Mr. Bansal.. 2302 02:08:47,310 --> 02:08:48,520 Here. 2303 02:08:49,190 --> 02:08:50,190 Here you go, Mr. Rinku. 2304 02:08:52,350 --> 02:08:53,310 Let's finish this. 2305 02:09:01,890 --> 02:09:02,940 Wait a minute. 2306 02:09:04,850 --> 02:09:07,770 Let us first see if you have distributed everything properly. 2307 02:09:12,810 --> 02:09:14,600 We have distributed everything properly. 2308 02:09:14,850 --> 02:09:16,190 Did I miss any item? 2309 02:09:16,270 --> 02:09:19,640 Not an item, you missed relationships. 2310 02:09:20,520 --> 02:09:21,810 Does it mention that after the separation.. 2311 02:09:21,890 --> 02:09:24,190 ..Rinku cannot address them as sister-in-law? 2312 02:09:24,390 --> 02:09:26,190 And the kids cannot address me as aunt? 2313 02:09:28,270 --> 02:09:31,640 Can we seek each other to share our joys and sorrow? 2314 02:09:33,350 --> 02:09:37,810 Will one brother refuse to help another when in need? 2315 02:09:39,850 --> 02:09:42,560 If this is how you want to distribute the relationships after the division.. 2316 02:09:43,520 --> 02:09:45,230 ..then we don't want anything from it. 2317 02:09:50,560 --> 02:09:53,560 We just want my brothers-in-law to always support me. 2318 02:09:56,690 --> 02:09:59,060 And no matter how angry my sisters-in-law are with me.. 2319 02:09:59,390 --> 02:10:01,600 ..they should never stop the kids from seeing us. 2320 02:10:03,060 --> 02:10:04,560 Babbu is right, Mr. Mehra. 2321 02:10:05,810 --> 02:10:07,060 We don't want anything. 2322 02:10:09,480 --> 02:10:12,390 My brothers and sisters-in-law have practically raised me. 2323 02:10:17,980 --> 02:10:19,230 That's more than enough for me. 2324 02:10:23,270 --> 02:10:24,270 Let's go, Babbu. 2325 02:11:01,560 --> 02:11:02,770 Open the gate, sister-in-law. 2326 02:11:02,850 --> 02:11:03,940 No, I won't. 2327 02:11:04,690 --> 02:11:05,690 So, what will you do? 2328 02:11:07,230 --> 02:11:09,310 If you are so stubborn then do it yourself. 2329 02:11:16,190 --> 02:11:18,060 Our Punjabi wind is set. 2330 02:11:18,680 --> 02:11:20,390 You'll get a though competition. 2331 02:11:20,640 --> 02:11:22,230 You have troubled us a lot. 2332 02:11:22,600 --> 02:11:24,600 Now you are trying to escape now when it's our turn? 2333 02:11:24,690 --> 02:11:25,810 Well done. 2334 02:11:35,190 --> 02:11:38,190 Sister-in-law, you have great command over your Punjabi. 2335 02:11:38,270 --> 02:11:39,730 You kept talking to me in Hindi unnecessarily. 2336 02:11:39,810 --> 02:11:42,480 We wouldn't have fought if you had spoken to me in Punjabi. 2337 02:11:42,560 --> 02:11:43,730 I swear on God. 2338 02:11:43,810 --> 02:11:45,440 Please forgive me if I have said anything untoward. 2339 02:11:45,520 --> 02:11:46,730 - It's okay. - It's okay. 2340 02:11:46,810 --> 02:11:47,810 Well done. 2341 02:11:49,290 --> 02:11:51,230 This is what I had expected from you two. 2342 02:11:51,640 --> 02:11:54,810 If one woman won't help another then who will? 2343 02:11:58,220 --> 02:12:02,640 I apologise to you on their behalf. Let's go inside. 2344 02:12:02,730 --> 02:12:05,610 Brother, everything is fine now. Don't ruin it. 2345 02:12:05,690 --> 02:12:08,060 - Everything is fine. - This is how he is. Let's go inside. 2346 02:12:08,140 --> 02:12:10,060 - Let's go. - Everything is fine. 2347 02:12:10,140 --> 02:12:11,770 - Let's go. - Let's make tea for everyone, sister-in-law. 2348 02:12:11,850 --> 02:12:13,560 - Everything is fine, brother. - Sister-in-law, I'll make tea today. 2349 02:12:13,640 --> 02:12:15,140 - Are you sure? - Yes. 2350 02:12:17,020 --> 02:12:17,850 Everything is fine? 2351 02:12:17,940 --> 02:12:19,730 - But she again spoke in Hindi. - Come. 2352 02:12:19,810 --> 02:12:20,560 Let's go. 2353 02:12:20,640 --> 02:12:23,190 Brother, quickly move this car. 2354 02:12:23,270 --> 02:12:25,190 You got me delayed yesterday as well. 2355 02:12:25,270 --> 02:12:28,020 I can get another one only if you move this one. 2356 02:12:28,930 --> 02:12:31,940 You are back? Shall I order tea? 2357 02:12:34,310 --> 02:12:35,230 Tea? 2358 02:12:41,770 --> 02:12:42,940 What is wrong with you? 2359 02:12:43,980 --> 02:12:45,060 Hello? 2360 02:12:45,770 --> 02:12:49,390 Bains Sahib, why do I feel as if I like Shruti? 2361 02:12:50,410 --> 02:12:53,560 Like her or love her, huh? 2362 02:12:54,440 --> 02:12:55,690 The same. 2363 02:12:55,850 --> 02:12:58,690 Then why are you saying this to me? Call her up and say it to her. 2364 02:12:59,100 --> 02:13:00,390 She left for America. 2365 02:13:02,210 --> 02:13:03,890 Her flight leaves today? 2366 02:13:04,440 --> 02:13:05,640 She left? 2367 02:13:05,850 --> 02:13:08,060 - I dropped her to the airport. - What time is her flight? 2368 02:13:09,480 --> 02:13:10,230 Six. 2369 02:13:12,270 --> 02:13:13,230 Then call her up. 2370 02:13:13,310 --> 02:13:16,640 They waste a lot of time in the flight giving instructions. Call her up. 2371 02:13:16,940 --> 02:13:18,770 - Are you sure? - Yes, call her up. 2372 02:13:18,850 --> 02:13:20,890 - Will she answer my call? - Call her up. 2373 02:13:26,810 --> 02:13:29,020 - It's not ringing. - Send her a voice note. 2374 02:13:29,480 --> 02:13:31,020 - She will hear it. - Bains Sahib.. 2375 02:13:31,100 --> 02:13:32,600 Send her a voice note. 2376 02:13:33,190 --> 02:13:34,890 - Are you sure? - Don't make me slap you. 2377 02:13:37,060 --> 02:13:39,020 Hello? Shruti, this is Vicky. 2378 02:13:40,850 --> 02:13:42,560 I know that you are a very nice girl. 2379 02:13:42,850 --> 02:13:45,140 And my family likes you a lot. 2380 02:13:46,140 --> 02:13:48,850 If you find a nice boy there then it's okay.. 2381 02:13:48,940 --> 02:13:50,310 Stop this nonsense! 2382 02:13:50,940 --> 02:13:52,140 Hello, Shruti? 2383 02:13:52,480 --> 02:13:55,690 You won't find anyone better than Baba there. 2384 02:13:55,810 --> 02:13:58,140 You are just wasting your time. 2385 02:13:58,480 --> 02:14:00,690 Baba loves you a lot. 2386 02:14:01,310 --> 02:14:03,520 He is pining for you. 2387 02:14:03,730 --> 02:14:05,730 And you too like him. 2388 02:14:05,810 --> 02:14:08,390 Then what's the use of wasting any ink? 2389 02:14:08,640 --> 02:14:13,230 Listen it is very difficult to find good, nice families. 2390 02:14:13,310 --> 02:14:15,360 I too am living with a good family. 2391 02:14:15,520 --> 02:14:18,100 It is fun with love with people close to you. 2392 02:14:18,510 --> 02:14:21,440 You will get more education and stay all alone. 2393 02:14:21,640 --> 02:14:24,140 Moreover, Baba isn't going to divorce you. 2394 02:14:24,230 --> 02:14:25,810 So you won't be able to remarry. 2395 02:14:25,890 --> 02:14:29,510 So it is better that you come back and settle down with Vicky. 2396 02:14:29,590 --> 02:14:31,690 - Come on, say I love you. - Bains, I love you. 2397 02:14:32,230 --> 02:14:34,520 You idiot, say it to Shruti and not me. 2398 02:14:34,600 --> 02:14:37,600 - Shruti, I love you. - Yes. 2399 02:14:38,890 --> 02:14:40,770 And there it goes to your wife. 2400 02:14:41,100 --> 02:14:42,390 Did we do the right thing? 2401 02:14:42,850 --> 02:14:44,690 Don't make me hurt you. 2402 02:14:45,190 --> 02:14:48,060 Oh no, why is my father calling me? 2403 02:14:48,600 --> 02:14:50,190 Did we send the recording to him? 2404 02:14:50,520 --> 02:14:51,390 Answer it. 2405 02:14:53,060 --> 02:14:54,770 Hello? Yes, daddy? 2406 02:14:55,430 --> 02:14:57,350 It's not your daddy, it's your mother, Shruti! 2407 02:14:57,810 --> 02:14:58,460 What? 2408 02:14:58,540 --> 02:15:01,690 You were so eager to drop me at the airport and leave for office. 2409 02:15:01,940 --> 02:15:03,690 And you didn't even go to office. 2410 02:15:04,100 --> 02:15:06,190 Come home. We need to make dinner. 2411 02:15:06,270 --> 02:15:08,140 - Okay. - I am sure you must be loitering around with your friends. 2412 02:15:08,350 --> 02:15:09,440 I am coming, mother. 2413 02:15:09,600 --> 02:15:11,140 - What happened? - Shruti came home. 2414 02:15:11,230 --> 02:15:14,350 Congratulations, buddy. Go home then. 2415 02:15:15,810 --> 02:15:18,770 I hope she doesn't ask me how much did I recover today. 2416 02:15:18,850 --> 02:15:20,310 After all she is Chadha's daughter. 2417 02:15:20,390 --> 02:15:23,560 And you are Bains' friend. Go. I'll do the recovery. 2418 02:15:23,640 --> 02:15:25,770 - I will anyway not take you along. - Why? 2419 02:15:26,310 --> 02:15:32,060 If a client says no, you will get angry and break his head. 2420 02:15:32,640 --> 02:15:34,600 - I'll handle it. You go. - Okay. 2421 02:15:44,350 --> 02:15:46,350 - Yes. - Yes? 2422 02:15:47,890 --> 02:15:50,890 - I am here. - Good. Now peel the potatoes. 2423 02:15:53,350 --> 02:15:55,690 Didn't you hear me? Peel the potatoes. 2424 02:15:55,890 --> 02:15:58,480 Don't we have to make dinner? I need to go back to work tomorrow. 2425 02:15:58,560 --> 02:16:00,520 I need to sleep early. I have so much work to do. 2426 02:16:00,600 --> 02:16:02,060 Here, peel them. 2427 02:16:02,600 --> 02:16:03,730 Peel them. 2428 02:16:12,330 --> 02:16:13,740 "Sidhu Moose Wala." 2429 02:16:14,080 --> 02:16:15,660 "Hey yo!" 2430 02:16:16,370 --> 02:16:17,660 "The kid!" 2431 02:16:17,740 --> 02:16:20,910 "She is a daughter of a Sardar. She has pride." 2432 02:16:20,990 --> 02:16:23,870 "She has ego. And she has attitude." 2433 02:16:23,950 --> 02:16:26,280 "She is a daughter of a Sardar. She has pride." 2434 02:16:26,370 --> 02:16:28,330 "She has ego. And she has attitude." 2435 02:16:28,410 --> 02:16:31,530 "She is a daughter of a Sardar. She has pride." 2436 02:16:31,620 --> 02:16:34,080 "She has ego. And she has attitude." 2437 02:16:34,160 --> 02:16:36,700 "They keep their heads down when they pass by her." 2438 02:16:36,780 --> 02:16:39,200 "Even those who are fearless at battlefield." 2439 02:16:39,280 --> 02:16:42,120 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2440 02:16:42,200 --> 02:16:44,700 "Everyone's scared of her." 2441 02:16:44,780 --> 02:16:47,410 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2442 02:16:47,490 --> 02:16:50,410 "Everyone's scared of her." 2443 02:16:51,120 --> 02:16:52,530 "Just listen." 2444 02:17:03,330 --> 02:17:05,950 "She doesn't fall for just anyone." 2445 02:17:06,030 --> 02:17:09,240 "She played with weapons and not dolls." 2446 02:17:09,330 --> 02:17:11,330 "She doesn't fall for just anyone." 2447 02:17:11,410 --> 02:17:14,120 "She played with weapons and not dolls." 2448 02:17:14,200 --> 02:17:16,620 "She doesn't fall for just anyone." 2449 02:17:16,700 --> 02:17:19,410 "She played with weapons and not dolls." 2450 02:17:19,490 --> 02:17:22,120 "She is fierce like Mai Bhago." 2451 02:17:22,200 --> 02:17:24,700 "She clears whatever delusion anyone has about her." 2452 02:17:24,780 --> 02:17:27,370 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2453 02:17:27,450 --> 02:17:30,030 "Everyone's scared of her." 2454 02:17:30,120 --> 02:17:32,700 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2455 02:17:32,780 --> 02:17:35,450 "Everyone's scared of her." 2456 02:17:35,530 --> 02:17:38,330 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2457 02:17:40,740 --> 02:17:43,620 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2458 02:17:45,810 --> 02:17:48,650 "She prefers guns over anklets." 2459 02:17:48,730 --> 02:17:51,320 "Her parents treat her not as their daughter but as their son." 2460 02:17:51,400 --> 02:17:53,980 "She prefers guns over anklets." 2461 02:17:54,060 --> 02:17:56,400 "Her parents treat her not as their daughter but as their son." 2462 02:17:56,480 --> 02:17:59,270 "She prefers guns over anklets." 2463 02:17:59,420 --> 02:18:01,980 "Her parents treat her not as their daughter but as their son." 2464 02:18:02,060 --> 02:18:04,730 "Who knows whose daughter-in-law she is destined to be." 2465 02:18:04,810 --> 02:18:07,400 "People keep praying to God." 2466 02:18:07,480 --> 02:18:10,060 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2467 02:18:10,140 --> 02:18:12,650 "Everyone's scared of her." 2468 02:18:12,730 --> 02:18:15,400 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2469 02:18:15,480 --> 02:18:18,440 "Everyone's scared of her." 2470 02:18:20,770 --> 02:18:23,230 "She is not romantic at heart." 2471 02:18:23,310 --> 02:18:26,020 "She prefers to listen to Moose Wala's songs." 2472 02:18:26,100 --> 02:18:28,650 "She is not romantic at heart." 2473 02:18:28,730 --> 02:18:31,270 "She prefers to listen to Moose Wala's songs." 2474 02:18:31,350 --> 02:18:33,940 "She is not romantic at heart." 2475 02:18:34,020 --> 02:18:36,600 "She prefers to listen to Moose Wala's songs." 2476 02:18:36,690 --> 02:18:42,070 "The lyrics he pens down adds insult to injury to those against him." 2477 02:18:42,150 --> 02:18:44,690 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2478 02:18:44,770 --> 02:18:47,350 "Everyone's scared of her." 2479 02:18:47,440 --> 02:18:49,980 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2480 02:18:50,060 --> 02:18:52,730 "Everyone's scared of her." 2481 02:18:52,810 --> 02:18:55,370 "She is like Jeona Morh's shotgun." 2482 02:18:55,450 --> 02:18:57,840 "Everyone's scared of her." 2483 02:18:57,920 --> 02:19:00,990 - "She is like Jeona Morh's shotgun. - Dismiss." 189941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.