Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,590 --> 00:00:37,750
A�i ajuns devreme.
2
00:00:38,430 --> 00:00:39,430
A�i g�sit ceva?
3
00:00:39,670 --> 00:00:41,230
Nimic cu sonarul.
4
00:00:41,750 --> 00:00:44,470
Acum folosesc c�inii.
5
00:00:45,590 --> 00:00:49,270
Snowmobilul este �nregistrat
pe numele Aaro Elias Raunola?
6
00:00:49,950 --> 00:00:51,710
Da, a�a se pare.
7
00:00:52,230 --> 00:00:53,430
Scafandrii au spus c�
8
00:00:53,510 --> 00:00:56,310
s-ar putea ca curen�ii
s� fi purtat cadavrul spre nord.
9
00:00:56,910 --> 00:00:58,750
A intrat direct �n ap�?
10
00:00:58,830 --> 00:01:00,510
Era acoperit de z�pad�.
11
00:01:00,950 --> 00:01:03,550
Este imposibil de dedus dac� a fost
un accident sau a f�cut asta inten�ionat.
12
00:01:04,710 --> 00:01:06,270
KRP a sosit aici.
13
00:01:08,190 --> 00:01:09,830
Pariez c� nu ne vor spune nimic.
14
00:01:14,950 --> 00:01:16,590
Cu siguran��.
15
00:01:16,670 --> 00:01:18,190
�n�eleg. Bine.
16
00:01:20,870 --> 00:01:22,910
�mi pare foarte r�u,
dar am primit un ordin.
17
00:01:22,990 --> 00:01:25,710
Aceasta este ancheta mea,
deci eu sunt cel care d� ordine.
18
00:01:25,790 --> 00:01:26,510
Am �n�eles...
19
00:01:26,590 --> 00:01:28,910
Nu este nici timpul �i nici locul
pentru conversa�ia asta.
20
00:01:29,510 --> 00:01:30,630
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
21
00:01:32,110 --> 00:01:33,310
- Stenius.
- Kautsalo.
22
00:01:33,430 --> 00:01:34,430
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
23
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Ei bine?
24
00:01:35,790 --> 00:01:37,750
- Nu cred c� a vrut s� se �nece.
- De ce?
25
00:01:38,310 --> 00:01:39,790
Locuia �n zon�.
26
00:01:40,070 --> 00:01:41,870
�tia despre acest loc.
27
00:01:42,150 --> 00:01:44,470
To�i �tiu c� apa de aici nu �nghea��.
28
00:01:45,150 --> 00:01:46,790
Nu era unul dintre acei oameni
care se sinucid.
29
00:01:48,390 --> 00:01:49,670
Poate c� era beat.
30
00:01:49,750 --> 00:01:51,070
Nu era un mare b�utor.
31
00:01:51,470 --> 00:01:54,390
Nu avea �n cas� nicio sticl�,
fie ea �i goal�.
32
00:01:55,870 --> 00:01:57,270
Ai fost la el acas�?
33
00:01:57,350 --> 00:01:58,510
O s�-l g�sim.
34
00:01:59,110 --> 00:02:01,430
Sper c� nu a�i contaminat
locul crimei.
35
00:02:09,150 --> 00:02:10,430
Bun�, iepura�ule.
36
00:02:11,310 --> 00:02:12,310
Mami...
37
00:02:12,390 --> 00:02:14,550
Mami a trebuit s� plece azi mai devreme.
38
00:02:15,390 --> 00:02:17,150
Bunica o s�-�i preg�teasc� micul dejun.
39
00:02:18,190 --> 00:02:19,670
Ai dormit bine, iepura�ule?
40
00:02:19,750 --> 00:02:22,030
Am zburat cu camionul magic
al lui tata.
41
00:02:23,950 --> 00:02:25,470
Ce frumos...
42
00:02:25,550 --> 00:02:28,630
Mami, c�nd pot s�-l v�d pe tata?
43
00:02:29,150 --> 00:02:30,990
Mami ��i promite c� o s�-l sune.
44
00:02:31,070 --> 00:02:32,390
- Promi�i?
- Promit.
45
00:02:32,470 --> 00:02:33,750
��i promit �i ��i jur.
46
00:02:34,670 --> 00:02:36,470
A�teapt� pu�in, Venla.
47
00:02:36,990 --> 00:02:39,950
Tipul cu snowmobilul st� acolo
de c�nd am ajuns noi aici.
48
00:02:40,030 --> 00:02:41,110
Hai s� vorbim cu el.
49
00:02:46,990 --> 00:02:49,190
Venla, trebuie s� �nchid.
Te sun mai t�rziu.
50
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
Bine.
51
00:02:50,470 --> 00:02:51,390
La revedere.
52
00:02:51,470 --> 00:02:52,790
Te s�rut. La revedere.
53
00:02:54,030 --> 00:02:55,510
Poate e doar un curios
54
00:02:55,590 --> 00:02:57,670
care se teme de poli�ie.
55
00:03:31,230 --> 00:03:33,310
L�sa�i un mesaj dup� semnal.
56
00:03:34,190 --> 00:03:35,910
Au g�sit snowmobilul lui Raunola.
57
00:03:36,230 --> 00:03:38,270
Ai f�cut ce-am spus?
58
00:03:38,710 --> 00:03:41,630
- Unde ai fost?
- Ce-�i pas�?
59
00:03:41,710 --> 00:03:44,630
- Ai fost la t�rfe?
- Taci din gur�!
60
00:03:44,750 --> 00:03:47,190
- �l sun pe fratele meu.
- Fratele t�u... fratele t�u
61
00:03:47,270 --> 00:03:49,190
e la fel de nerod ca �i tine.
62
00:04:59,537 --> 00:05:03,737
Cercul arctic - Episodul 2
63
00:05:03,750 --> 00:05:05,030
S� ne �inem gura?
64
00:05:05,150 --> 00:05:07,990
Ne-au luat cazul �i �mi ceri
s� ne �inem gura?
65
00:05:08,070 --> 00:05:11,430
�tii c� nu putem alarma
�ntregul ora�, Nina.
66
00:05:11,510 --> 00:05:14,310
Sigur, i-am speria pe turi�ti.
67
00:05:15,110 --> 00:05:18,030
A cui a fost ideea s� implice
poli�a de frontier� ruseasc�
68
00:05:18,150 --> 00:05:20,670
�n anchetarea unei crime
comis� �n Finlanda?
69
00:05:21,110 --> 00:05:25,950
Braconierii sunt pe ambele p�r�i,
deci cooper�m cu ru�ii.
70
00:05:27,150 --> 00:05:28,910
�n orice caz, el este doar observator.
71
00:05:28,990 --> 00:05:30,350
De ce este �nc� aici?
72
00:05:30,670 --> 00:05:32,190
Victimele sunt din Rusia.
73
00:05:33,150 --> 00:05:35,430
Are dreptul s� fie aici.
74
00:05:37,750 --> 00:05:38,590
Nina...
75
00:05:38,670 --> 00:05:40,510
Cu to�ii suntem �ngrijora�i.
76
00:05:41,070 --> 00:05:44,390
Dac� Raunola este �n via��, o s�-l prindem.
77
00:05:44,750 --> 00:05:46,190
Dar cu discre�ie.
78
00:05:46,510 --> 00:05:50,310
�tii ce complicate devin lucrurile
dac� intr� �n joc mass-media.
79
00:05:51,670 --> 00:05:53,830
Te rog s� �nchizi u�a c�nd ie�i.
80
00:05:55,470 --> 00:05:59,190
Mi-ai cerut s� aduc raportul
scafandrilor c�t mai cur�nd posibil.
81
00:06:00,950 --> 00:06:04,110
Ei bine, te rog s�-mi explici
inc� o dat�.
82
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
OK.
83
00:06:16,030 --> 00:06:21,630
Efectu�m o anchet� privind
ni�te persoane legate de Raunola.
84
00:06:22,430 --> 00:06:24,030
- �i?
- Este foarte secret�.
85
00:06:24,830 --> 00:06:25,830
Din motive foarte �ntemeiate.
86
00:06:26,830 --> 00:06:28,510
Fetelor din Rusia li se va face dreptate.
87
00:06:28,790 --> 00:06:29,950
V� garantez asta.
88
00:06:34,270 --> 00:06:38,830
Nu vi s-a ordonat s�-l ajuta�i pe
doctorul de la ECDC?
89
00:06:39,830 --> 00:06:42,670
Adic� s� o facem pe ghizii turistici
din Laponia, nu?
90
00:06:42,790 --> 00:06:45,350
Nu o lua personal.
Avem nevoie de cineva care s�-l ajute.
91
00:06:46,790 --> 00:06:50,590
Bine. La ce v� g�ndi�i? S�-i ar�t�m
un ren sau satul lui Mo� Cr�ciun?
92
00:06:51,710 --> 00:06:55,590
�n cur�nd vom avea o �nt�lnire. Poate c�
�i vor detalia punctul de vedere.
93
00:07:00,670 --> 00:07:02,030
Nina! Nina, stai.
94
00:07:03,750 --> 00:07:06,750
Ei spun c� omul cel r�u a murit
�i nu-i g�sesc cadavrul.
95
00:07:06,910 --> 00:07:07,910
Da.
96
00:07:08,070 --> 00:07:09,550
Sper c� o s� apar� �n cur�nd.
97
00:07:09,670 --> 00:07:11,910
Nu a� fi at�t de sigur� c� e mort.
98
00:07:12,390 --> 00:07:14,430
Am nevoie de cadavru. Trebuie s�-l examinez.
99
00:07:14,550 --> 00:07:16,790
�l caut�, dar este
un r�u foarte lung.
100
00:07:17,950 --> 00:07:18,950
Rahat.
101
00:07:19,270 --> 00:07:23,070
Stenius mi-a permis s� v� pun la curent
cu acest caz, a�a c� vino �n�untru.
102
00:07:25,510 --> 00:07:28,390
Pentru c� virusul yemenit c�l�tore�te
�mpreun� cu herpesul,
103
00:07:28,470 --> 00:07:30,270
au crescut �ansele
104
00:07:30,350 --> 00:07:31,630
unei propag�ri �n mas�.
105
00:07:31,710 --> 00:07:35,710
�n �ase luni poate infecta
toate continentele.
106
00:07:40,790 --> 00:07:42,750
Care este cea mai rea variant�?
107
00:07:44,310 --> 00:07:45,350
Cine �tie...
108
00:07:46,390 --> 00:07:49,270
R�sp�ndirea �n Yemen
a fost limitat�
109
00:07:49,470 --> 00:07:51,510
datorit� mun�ilor.
110
00:07:51,750 --> 00:07:53,750
Doar din acest motiv
111
00:07:54,990 --> 00:07:56,070
a r�mas p�n� acum acolo
112
00:07:56,190 --> 00:08:01,110
Ai spus c� a distrus sate �ntregi
�i a ucis mul�i oameni.
113
00:08:01,190 --> 00:08:02,190
Cum?
114
00:08:02,430 --> 00:08:05,630
Oamenii au �nceput s�-i spun�
�Boala diavolului�.
115
00:08:06,470 --> 00:08:08,110
Unii au fugit,
116
00:08:08,710 --> 00:08:10,430
iar al�ii au fost uci�i de alte triburi.
117
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
Din supersti�ie?
118
00:08:12,350 --> 00:08:14,870
Poate c� virusul ar putea �ncepe
s� se r�sp�ndeasc� prin alte mijloace,
119
00:08:15,150 --> 00:08:16,550
ca mai toate virusurile.
120
00:08:16,670 --> 00:08:18,750
Adic� a suferit o muta�ie.
121
00:08:19,310 --> 00:08:21,550
Deci asta s-ar putea �nt�mpla
�i aici.
122
00:08:25,590 --> 00:08:27,550
�i programul de vaccinare
a fost un succes.
123
00:08:28,150 --> 00:08:30,550
La dou� decenii dup� perioada
cea mai rea din via�a noastr�,
124
00:08:30,670 --> 00:08:32,110
putem vedea rezultate pozitive.
125
00:08:32,590 --> 00:08:35,790
Cu cea mai mare recuno�tin�� pentru
Funda�ia Ariadne Eiben de Saraj,
126
00:08:36,310 --> 00:08:38,990
permite�i-mi s� v� prezint persoana
care a f�cut posibil acest lucru.
127
00:08:39,190 --> 00:08:40,990
Marcus Eiben.
128
00:08:50,870 --> 00:08:51,910
Doamnelor �i domnilor,
129
00:08:53,110 --> 00:08:57,070
Albert Einstein a spus c� lumea
este un loc periculos.
130
00:08:57,470 --> 00:08:59,590
Nu din cauza oamenilor r�i,
131
00:09:00,910 --> 00:09:03,830
ci pentru c� cei buni nu fac nimic
�n acest sens.
132
00:09:05,230 --> 00:09:08,430
Trebuie s� facem teste femeilor gravide
c�t mai cur�nd posibil.
133
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
Sigur.
134
00:09:09,670 --> 00:09:12,790
Simptomele apar
numai �n timpul sarcinii,
135
00:09:12,910 --> 00:09:15,710
c�nd intr� �n joc hormoni
de toate tipurile.
136
00:09:15,950 --> 00:09:17,270
Ce se �nt�mpl� cu f�tul?
137
00:09:17,670 --> 00:09:19,990
De obicei un avort natural,
138
00:09:20,670 --> 00:09:23,550
dar dac� vine vorba de na�tere,
139
00:09:24,070 --> 00:09:25,710
f�tul sau copilul
140
00:09:26,110 --> 00:09:27,630
se vor na�te cu malforma�ii.
141
00:09:30,230 --> 00:09:31,630
Malforma�ii grave.
142
00:09:36,230 --> 00:09:38,110
E�ti sigur� c� vrei s� vezi,
143
00:09:39,270 --> 00:09:42,630
- �in�nd cont c� sora ta...
- Ei bine, un motiv �n plus ca s� v�d.
144
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
Bine.
145
00:09:57,390 --> 00:10:00,430
Unii cred c� putem comanda
oamenilor s� nu mai fac� sex?
146
00:10:00,510 --> 00:10:03,030
Uite, chiar dac� s-ar putea,
147
00:10:04,190 --> 00:10:06,430
ar fi doar o solu�ie temporar�.
148
00:10:07,070 --> 00:10:09,390
F�r� sex, nu faci copii.
149
00:10:12,670 --> 00:10:13,830
Sf�r�itul jocului.
150
00:10:15,350 --> 00:10:17,710
S-a g�sit virusul �n Ivalo.
151
00:10:17,830 --> 00:10:18,830
Unde?
152
00:10:19,030 --> 00:10:21,510
Mult spre nord. �n Laponia, Finlanda.
153
00:10:22,190 --> 00:10:23,735
Dac� este acolo,
nu trebuie s� pierdem timpul.
154
00:10:23,736 --> 00:10:24,590
�tiu.
155
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
Drako.
156
00:10:27,270 --> 00:10:28,270
Bun� ziua.
157
00:10:32,910 --> 00:10:34,790
Avem o nou� loca�ie pentru tine.
158
00:10:39,750 --> 00:10:43,590
Primul lucru, Marita trebuie pus�
�n carantin�.
159
00:10:43,710 --> 00:10:49,030
Cred c� ar fi bine s� ai tu grij� de ea,
de vreme ce este sora ta.
160
00:10:49,390 --> 00:10:52,510
Cu c�t sunt sunt implica�i
mai pu�ini oameni, cu at�t mai bine.
161
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
Altceva?
162
00:10:55,630 --> 00:10:59,030
Trebuie s� verifici probele de s�nge
�i s� formezi o echip�.
163
00:10:59,510 --> 00:11:03,630
�i trebuie s� �ncepe�i imediat
s� face�i analize pe scar� larg�.
164
00:11:05,070 --> 00:11:08,230
Nu vom vorbi despre asta p�n� c�nd
nu avem ceva tangibil.
165
00:11:08,550 --> 00:11:11,750
M� �ndoiesc c� este suficient s� examinam
numai femeile �ns�rcinate.
166
00:11:11,990 --> 00:11:15,510
Am vorbit deja despre asta
cu superiorul t�u...
167
00:11:15,910 --> 00:11:17,390
- Jernberg.
- Jernberg.
168
00:11:17,670 --> 00:11:19,390
�i s-a decis asta.
169
00:11:32,870 --> 00:11:35,470
Chiar este nevoie
s� o pun pe Marita �n carantin�?
170
00:11:35,550 --> 00:11:37,150
Da, este.
171
00:11:40,950 --> 00:11:44,150
E�ti sigur� c� nu s-a �nt�lnit niciodat�
pe acel Raunola?
172
00:11:49,190 --> 00:11:50,750
�i este fric� �i ru�ine.
173
00:11:52,710 --> 00:11:55,510
Oamenii vorbesc doar atunci
c�nd ar fi mai r�u dac� ar t�cea.
174
00:12:10,950 --> 00:12:12,950
Ce? Ai venit s� o arestezi
pe sora ta?
175
00:12:13,310 --> 00:12:17,590
Nu-i vorba de arestare, ci de o carantin�
pentru siguran�a ta
176
00:12:17,670 --> 00:12:18,950
�i a tuturor celorlal�i.
177
00:12:20,350 --> 00:12:21,630
Te rog s� te ui�i din nou.
178
00:12:21,830 --> 00:12:23,590
�i-am spus c� nu l-am mai v�zut.
179
00:12:23,710 --> 00:12:26,670
�tiu ce ai spus, dar te rog s� te ui�i
din nou. Este important.
180
00:12:27,430 --> 00:12:28,550
S� ne uit�m...
181
00:12:29,630 --> 00:12:32,470
A�a cum �i-am spus �i ieri, nu l-am v�zut
niciodat� �n via�a mea.
182
00:12:32,550 --> 00:12:33,790
Acum e�ti fericit�?
183
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
La naiba.
184
00:12:39,150 --> 00:12:40,390
Nu-�i face griji.
185
00:12:42,190 --> 00:12:43,510
Te-ai ars?
186
00:12:44,030 --> 00:12:45,270
Sunt bine.
187
00:12:47,750 --> 00:12:49,750
Cred c� �l cunosc pe tipul �sta.
188
00:12:51,350 --> 00:12:54,750
��i aminte�ti dac� perversul �sta
te-a urm�rit toat� noaptea?
189
00:12:55,990 --> 00:13:00,630
�i al�ii se uit�, dar �sta
mi-a dat fiori.
190
00:13:00,710 --> 00:13:01,710
De ce?
191
00:13:02,110 --> 00:13:03,110
Nu �tiu.
192
00:13:03,950 --> 00:13:05,430
Poate din cauza ochilor lui.
193
00:13:08,430 --> 00:13:10,830
�i-a mai atras aten�ia �i altceva
�n noaptea aceea?
194
00:13:12,550 --> 00:13:16,110
Un tip care p�rea periculos s-a apropiat
de ciudatul alb.
195
00:13:16,590 --> 00:13:18,990
P�r lung, barb�...
196
00:13:19,510 --> 00:13:20,990
p�rea un s�lbatic.
197
00:13:21,470 --> 00:13:24,630
Am crezut c� apar�ine de o band�,
dar nu era a�a.
198
00:13:26,350 --> 00:13:27,350
OK.
199
00:13:27,630 --> 00:13:29,990
Deci tipul �sta te-a urm�rit
toat� noaptea?
200
00:13:30,230 --> 00:13:31,630
Da, asta a f�cut toat� noaptea.
201
00:13:32,150 --> 00:13:33,910
Dar nu ar�ta un interes sexual.
202
00:13:34,430 --> 00:13:37,310
�sta-i cel mai ciudat lucru.
Parc� era �ntr-o...
203
00:13:37,590 --> 00:13:39,030
gr�din� zoologic� sau a�a ceva.
204
00:13:39,310 --> 00:13:40,430
�i apoi ce s-a �nt�mplat?
205
00:13:41,910 --> 00:13:44,150
Nimic.
206
00:13:44,230 --> 00:13:45,230
Adev�rat?
207
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
Marita?
208
00:13:54,230 --> 00:13:56,390
Bine, l-am g�sit �n toaleta femeilor.
209
00:13:56,990 --> 00:13:58,350
Apoi parc� am avut...
210
00:13:59,350 --> 00:14:00,550
amnezie.
211
00:14:01,350 --> 00:14:03,670
Deci nu-�i aminte�ti
dac� ai f�cut sex cu el?
212
00:14:03,750 --> 00:14:05,110
Nu, nu.
213
00:14:06,030 --> 00:14:07,310
Dar ai avut o amnezie.
214
00:14:07,790 --> 00:14:09,390
Era mai mult o semi-amnezie.
215
00:14:09,790 --> 00:14:12,630
�tii, nu m�ncasem toat� ziua.
216
00:14:12,710 --> 00:14:14,510
Cred c� s-a redus la supt.
217
00:14:22,030 --> 00:14:24,030
- Poate a fost drogat�.
- �i poate violat�.
218
00:14:24,190 --> 00:14:27,190
Dar nu a sechestrat-o �i pe ea
ca pe celelalte. De ce?
219
00:14:27,950 --> 00:14:29,470
Barul era plin de lume.
220
00:14:29,550 --> 00:14:31,150
Sora mea nu este prostituat�.
221
00:14:34,870 --> 00:14:38,310
Spune �efului c� sunt bolnav�,
dar nu-i spune despre carantin�.
222
00:14:38,390 --> 00:14:39,390
OK.
223
00:14:40,870 --> 00:14:42,510
Apropo, ce dracu ai spus?
224
00:14:42,950 --> 00:14:44,350
�Redus la supt�?
225
00:14:44,790 --> 00:14:46,590
Nu am vrut s� spun c� este un lucru r�u.
226
00:14:46,670 --> 00:14:49,350
Acum or s� cread� c� nenorocitul
m-a violat.
227
00:14:50,350 --> 00:14:53,550
Trebuie s� recuno�ti c� dup�
�dragostea vie�ii tale�
228
00:14:53,630 --> 00:14:56,350
ai exagerat cu substan�ele.
229
00:14:56,430 --> 00:14:58,390
�Am exagerat cu substan�ele�?
230
00:15:03,870 --> 00:15:06,310
Hai s� mergem la mine acas�.
Trebuie s�-mi iau ni�te haine.
231
00:15:15,950 --> 00:15:17,150
Aveai dreptate.
232
00:15:18,470 --> 00:15:20,270
S� vorbe�ti despre asta este dureros.
233
00:15:21,670 --> 00:15:25,630
Din acest motiv am r�sp�ndit c�teva
informa�ii despre virusul yemenit.
234
00:15:27,390 --> 00:15:28,550
La ce te referi?
235
00:15:29,710 --> 00:15:30,710
La ru�ine.
236
00:15:31,910 --> 00:15:32,950
Dezonoare.
237
00:15:38,510 --> 00:15:42,710
�n cultura lor era o ru�ine,
a�a c� de aceea
238
00:15:43,750 --> 00:15:45,590
majoritatea victime au murit
�nainte s� cear� ajutor.
239
00:15:53,310 --> 00:15:55,510
Ei bine, sora mea mea
cere ajutor...
240
00:15:56,110 --> 00:15:57,990
a�a c� trebuie s� i-l acord�m.
241
00:15:58,310 --> 00:15:59,310
Da, �tiu.
242
00:16:00,230 --> 00:16:02,390
Acesta este motivul pentru care vrem
s� o punem �n carantin�.
243
00:16:16,350 --> 00:16:18,950
OK, acest virus este ca o urm�.
244
00:16:19,750 --> 00:16:22,230
Dac� afl�m ce cale a parcurs
�nainte,
245
00:16:22,350 --> 00:16:24,670
vom afla unde a fost Raunola.
246
00:16:24,750 --> 00:16:27,430
Cafeaua poli�iei este
un acid tanic pur.
247
00:16:31,110 --> 00:16:32,110
OK.
248
00:16:33,190 --> 00:16:35,310
S� �ncerc�m un joc simplu.
249
00:16:35,950 --> 00:16:37,670
Cine s-a culcat cu cine?
250
00:16:38,270 --> 00:16:43,950
S� presupunem c� Raunola le-a drogat
�i violat pe fetele rusoaice moarte.
251
00:16:44,470 --> 00:16:45,710
�i poate chiar �i pe Marita.
252
00:16:45,830 --> 00:16:49,070
- �i a infectat-o cu virusul yemenit.
- Unde s-a produs contaminarea?
253
00:16:50,430 --> 00:16:51,430
OK.
254
00:16:52,230 --> 00:16:53,310
S� repet�m.
255
00:16:53,910 --> 00:16:56,350
Zero este cazul nostru primar.
256
00:16:56,590 --> 00:16:59,070
Cineva pe care nu o cunoa�tem.
Pacienta zero.
257
00:17:00,630 --> 00:17:04,270
Marita �i Evghenia au contractat
virusul de la Raunola,
258
00:17:04,350 --> 00:17:07,590
care a fost infectat de pacienta zero,
pe care nu o cunoa�tem.
259
00:17:07,830 --> 00:17:11,510
Singura modalitate de a o trata pe sora mea
este s� g�sim pacienta zero.
260
00:17:12,070 --> 00:17:13,070
Nu.
261
00:17:13,350 --> 00:17:14,350
Nu?
262
00:17:15,630 --> 00:17:16,870
Nu cred asta.
263
00:17:16,950 --> 00:17:18,150
Care-i problema ta?
264
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
Marita.
265
00:17:19,670 --> 00:17:21,470
Aceasta ipoteza presupune c�
266
00:17:21,550 --> 00:17:24,670
ca Raunola a infectat-o
�n timpul unei singure �nt�lniri.
267
00:17:25,950 --> 00:17:28,070
Nu e suficient s� fii violat�
o singura dat�?
268
00:17:28,150 --> 00:17:30,190
Nu-i suficient pentru virusul nostru,
269
00:17:30,790 --> 00:17:32,950
care este �ntotdeauna �mpreun� cu herpesul.
270
00:17:33,350 --> 00:17:35,670
�i probabilitatea ca herpesul
s� fie transmis
271
00:17:35,750 --> 00:17:40,070
dup� un singur raport sexual
este egal cu 0,06%.
272
00:17:41,350 --> 00:17:43,310
Dac� �ansele sunt at�t de mici
273
00:17:43,390 --> 00:17:45,430
pentru ce ne preocup�
o posibil� pandemie?
274
00:17:45,670 --> 00:17:46,750
G�nde�te-te...
275
00:17:47,190 --> 00:17:49,030
g�nde�te-te la HIV, de exemplu.
276
00:17:49,790 --> 00:17:51,270
S-a r�sp�ndit pe toat� planeta,
277
00:17:51,350 --> 00:17:53,430
�n ciuda faptului c� �ansele
de transmitere a virusului
278
00:17:53,510 --> 00:17:56,670
sunt similare cu cele ale
virusului herpetic,
279
00:17:56,990 --> 00:17:58,590
adic� sub 1%.
280
00:18:00,470 --> 00:18:03,070
Dup� o luna de rela�ii neprotejate
281
00:18:03,670 --> 00:18:06,150
cu o persoan� seropozitiv�,
282
00:18:06,710 --> 00:18:08,750
ai mai multe �anse s� r�m�i
s�n�tos
283
00:18:09,390 --> 00:18:10,670
dec�t s� fii infectat.
284
00:18:11,910 --> 00:18:14,030
Dar dup� aceea, bang!
285
00:18:14,630 --> 00:18:16,590
�ansele cresc.
286
00:18:18,910 --> 00:18:20,310
Ai familie?
287
00:18:20,630 --> 00:18:21,630
Da.
288
00:18:22,190 --> 00:18:23,190
Copii?
289
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
Doar unul.
290
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
O fiic�.
291
00:18:30,430 --> 00:18:31,510
Are doisprezece ani.
292
00:18:33,150 --> 00:18:34,310
Tu ai copii?
293
00:18:34,390 --> 00:18:36,230
Da, o fiic�.
294
00:18:36,310 --> 00:18:37,550
�ase ani.
295
00:18:40,030 --> 00:18:44,670
�ntr-un fel, fiica mea este
cel mai bun lucru din via�a mea.
296
00:18:45,870 --> 00:18:49,070
Da, �n�eleg perfect.
297
00:18:50,670 --> 00:18:53,790
Dar uneori este foarte enervant�.
298
00:18:53,870 --> 00:18:54,870
Da.
299
00:18:56,990 --> 00:18:59,390
Voi continua s� analizez
probele la Helsinki...
300
00:18:59,470 --> 00:19:01,350
�i voi reveni imediat cu echipa mea.
301
00:19:02,670 --> 00:19:03,870
A fost o pl�cere s� te cunosc.
302
00:19:04,990 --> 00:19:06,870
- ��i doresc un zbor pl�cut.
- Mul�umesc.
303
00:19:18,390 --> 00:19:19,510
Thomas!
304
00:19:19,750 --> 00:19:20,750
Da?
305
00:19:22,830 --> 00:19:25,990
- Ai uitat asta.
- Da, uit mereu c�te ceva.
306
00:19:26,870 --> 00:19:28,670
Trebuie s� fie subcon�tientul.
307
00:19:35,430 --> 00:19:37,830
Bine, �mi pare rau, nu am vrut s�...
308
00:19:38,150 --> 00:19:39,150
Bine.
309
00:19:39,310 --> 00:19:40,310
La revedere.
310
00:19:40,790 --> 00:19:42,190
- Thomas...
- Da?
311
00:19:43,590 --> 00:19:47,630
S� nu crezi c� obi�nuiesc s� plec
abandon�nd �n drum materiale sensibile.
312
00:19:49,830 --> 00:19:51,670
Ei bine, la revedere.
313
00:20:45,350 --> 00:20:46,470
Ce vrei?
314
00:20:48,230 --> 00:20:51,230
Venla �i-a b�gat �n cap c� vrea
s�-l vad� pe tat�l ei.
315
00:20:55,870 --> 00:20:57,430
Aveam un pact, f�r� copii.
316
00:20:57,550 --> 00:20:59,990
Dac� te-ai r�zg�ndit,
e problema ta, nu a mea.
317
00:21:00,070 --> 00:21:01,910
Nu fac asta pentru mine.
318
00:21:05,430 --> 00:21:07,950
Deci vrei s� schimbi regulile?
319
00:21:08,030 --> 00:21:10,830
Fiica ta vrea s� te vad�, nu eu.
320
00:21:11,030 --> 00:21:13,030
Ea crede c� tat�l ei este
un nenorocit de supererou,
321
00:21:13,150 --> 00:21:14,790
dar �tii cine e�ti cu adev�rat?
322
00:21:15,550 --> 00:21:16,350
Cine sunt?
323
00:21:16,470 --> 00:21:18,910
Un alcoolic �omer.
324
00:21:36,830 --> 00:21:37,830
Kautsalo.
325
00:21:41,070 --> 00:21:42,470
Ce naiba caut aici?
326
00:21:45,630 --> 00:21:47,110
Fir-ar al naibii!
327
00:22:30,670 --> 00:22:32,910
C�nd eliber�m zona,
328
00:22:32,990 --> 00:22:37,310
vom muta echipamentul
�i vom face �i modelarea 3D.
329
00:22:37,510 --> 00:22:38,270
Splendid.
330
00:22:38,350 --> 00:22:42,350
Trebuie s� le ar�t superiorilor mei
tot materialul c�t mai cur�nd.
331
00:22:42,430 --> 00:22:45,190
Vrei s�-mi spui c� asta nu �nseamn�
c� ve�i interveni asupra locului crimei?
332
00:22:45,350 --> 00:22:48,310
Bugetul este c�t este.
Nu putem s� ne �ntoarcem aici �n fiecare zi.
333
00:22:48,390 --> 00:22:50,790
M� �ntreb c�t cost� instrumentele astea.
334
00:22:50,870 --> 00:22:54,110
Ai fi surprins� ce ieftine sunt.
335
00:22:54,470 --> 00:22:56,110
Orele de munc� sunt mai scumpe.
336
00:22:56,190 --> 00:22:58,830
�i ale tale la fel.
Sunt folosite bine?
337
00:23:00,790 --> 00:23:02,750
S-ar putea ca Raunola s� aib� un partener.
338
00:23:04,230 --> 00:23:06,350
Au fost v�zu�i �mpreun�
�ntr-un bar din sat.
339
00:23:06,510 --> 00:23:07,790
�tii cum se nume�te?
340
00:23:08,070 --> 00:23:11,830
Nu, dar era un b�rbat masiv,
cu p�r lung �i barb�.
341
00:23:13,910 --> 00:23:14,910
Grozav.
342
00:23:15,150 --> 00:23:16,910
Vom investiga.
343
00:23:17,510 --> 00:23:19,150
Scuza�i-ne. S� mergem.
344
00:23:29,670 --> 00:23:30,670
Sari!
345
00:23:31,430 --> 00:23:32,150
Bun�!
346
00:23:32,230 --> 00:23:33,230
Bun�!
347
00:23:34,070 --> 00:23:35,590
Acum e�ti la KRP?
348
00:23:35,670 --> 00:23:37,670
Da. E deja al doilea an.
349
00:23:37,990 --> 00:23:40,430
M� bucur. Felicit�ri.
350
00:23:42,470 --> 00:23:43,870
Ce mai faci?
351
00:23:45,030 --> 00:23:46,230
Bine.
352
00:23:48,910 --> 00:23:53,630
Mi-au luat ancheta.
�l cuno�ti pe Stenius.
353
00:23:53,830 --> 00:23:55,150
Despre ce este vorba?
354
00:23:56,470 --> 00:23:58,990
Verific� �ntotdeauna antecedentele
oamenilor cu care lucreaz�.
355
00:23:59,910 --> 00:24:01,230
Da? �i ce?
356
00:24:01,310 --> 00:24:03,710
�tie c� ai fost �n brigada Jaeger
din Laponia �i c�
357
00:24:03,790 --> 00:24:06,310
ai terminat a doua la Academie.
358
00:24:06,710 --> 00:24:10,270
Probabil c� se �ntreab� de ce
ai ajuns �n poli�ia din Ivalo.
359
00:24:10,710 --> 00:24:12,230
Am o fiic�.
360
00:24:12,430 --> 00:24:14,430
�i eu... dou�.
361
00:24:15,590 --> 00:24:18,390
Leino, spune-i lui Stenius c� am terminat.
362
00:24:18,470 --> 00:24:19,470
Am plecat.
363
00:26:07,070 --> 00:26:08,550
Sunt de la poli�ie!
364
00:26:33,950 --> 00:26:35,030
Poli�ia!
365
00:26:44,550 --> 00:26:45,990
Centrala, aici 301.
366
00:26:46,710 --> 00:26:48,110
Centrala c�tre 301.
367
00:26:48,910 --> 00:26:52,710
Sun la Inari, Nellimintie, 1079.
368
00:26:53,430 --> 00:26:55,390
Cod 500. Sunt pe pozi�ie.
369
00:26:55,470 --> 00:26:58,030
Recep�ionat. 301 pe pozi�ie.
370
00:27:32,230 --> 00:27:33,990
Poli�ia! Las� arma!
371
00:27:34,070 --> 00:27:35,510
�ine m�inile ca s� le pot vedea!
372
00:27:35,670 --> 00:27:37,590
Repet: las� arma!
373
00:27:39,590 --> 00:27:40,630
Centrala, aici 301.
374
00:27:40,710 --> 00:27:42,910
�n�untru este un b�rbat �narmat
care nu vrea s� lase arma.
375
00:27:42,990 --> 00:27:44,950
Aici 301, am nevoie de �nt�riri.
376
00:27:45,270 --> 00:27:46,470
301 are nevoie de �nt�riri.
377
00:27:46,590 --> 00:27:49,230
- Las� arma!
- �n�untru este un b�rbat �narmat.
378
00:27:49,310 --> 00:27:52,510
Unit��ile 304 �i 307 se duc acolo.
379
00:27:52,590 --> 00:27:54,590
Dou� unit��i sunt deja pe drum.
380
00:27:55,470 --> 00:27:57,790
Sunt �i civili implica�i?
381
00:27:59,150 --> 00:28:01,390
Confirm�, 301.
382
00:28:02,750 --> 00:28:05,070
R�spunde, 301.
383
00:28:07,550 --> 00:28:09,710
Te rog s� r�spunzi, 301.
384
00:28:20,390 --> 00:28:21,390
Bun� ziua.
385
00:28:23,750 --> 00:28:24,750
Bun� ziua.
386
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
Bine ai venit.
387
00:28:26,710 --> 00:28:29,710
Am nevoie de astea c�t mai cur�nd,
bine?
388
00:28:29,790 --> 00:28:30,650
Sigur.
389
00:28:30,670 --> 00:28:31,670
Mul�umesc.
390
00:28:34,830 --> 00:28:38,950
Trebuia s� a�tep�i �nt�riri
�nainte s� intri, Kaut.
391
00:28:39,270 --> 00:28:42,550
Nu am vrut ca Raunola s� fug�
dac� era aici.
392
00:28:42,630 --> 00:28:44,190
M� �ndoiesc c� a fost.
393
00:28:44,710 --> 00:28:47,750
A fost o ipoteza. Cel pu�in
am �ncercat s� fac ceva.
394
00:28:50,270 --> 00:28:52,310
O s�-l g�sim.
395
00:28:52,590 --> 00:28:55,030
Sunt 10 mii de kilometri p�tra�i
de natur� s�lbatic�.
396
00:28:55,350 --> 00:28:56,870
Ar trebui s� te calmezi.
397
00:28:57,750 --> 00:28:59,350
Un card de bibliotec�.
398
00:29:00,350 --> 00:29:04,030
Victima �tia s� citeasc�.
Cine s-ar fi g�ndit la asta.
399
00:29:05,230 --> 00:29:06,750
Reidar Hamari...
400
00:29:12,030 --> 00:29:13,030
Bun�.
401
00:29:13,190 --> 00:29:14,350
Voiam doar s�-�i spun
402
00:29:14,470 --> 00:29:17,270
c� o s� m� duc s� o v�d pe feti��...
dar numai de data asta.
403
00:29:17,350 --> 00:29:18,430
E �n regul�?
404
00:29:18,510 --> 00:29:19,790
Sigur c� da.
405
00:29:19,870 --> 00:29:21,510
��i convine lunea viitoare?
406
00:29:21,790 --> 00:29:23,350
- Mul�umesc.
- OK.
407
00:29:37,150 --> 00:29:38,270
Alo, iepura�ule...
408
00:29:38,350 --> 00:29:39,830
- Bun�.
- Bun�.
409
00:29:40,390 --> 00:29:41,670
Ghice�ti?
410
00:29:42,110 --> 00:29:42,990
Ce?
411
00:29:43,070 --> 00:29:44,790
S�pt�m�na viitoare o s�-l vezi pe tat�l t�u.
412
00:29:44,870 --> 00:29:46,190
Adev�rat?
413
00:29:46,470 --> 00:29:47,710
Da, adev�rat.
414
00:29:47,870 --> 00:29:50,230
E�ti cea mai bun� mam� din lume!
415
00:29:50,590 --> 00:29:52,150
Mul�umesc, draga mea!
416
00:29:52,670 --> 00:29:54,630
De abia a�tept s�-l v�d pe tat�l t�u.
417
00:29:54,665 --> 00:29:57,390
Ne vedem mai t�rziu.
418
00:29:57,425 --> 00:29:59,230
- Pa.
- Pa.
419
00:31:54,230 --> 00:31:55,470
- Mul�umesc.
- Poftim.
420
00:32:12,790 --> 00:32:18,790
Nina - Mul�umesc pentru munca depus� �i
profesionalism. Cu drag, Thomas Lorenz.
421
00:32:49,790 --> 00:32:50,790
Buna ziua!
422
00:32:51,990 --> 00:32:53,550
- Cineva acas�?
- Tati!
423
00:32:53,630 --> 00:32:54,630
Bun�!
424
00:32:55,910 --> 00:32:57,430
- Cum a mers azi?
- Bine.
425
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
Da?
426
00:32:59,070 --> 00:33:00,350
�i-am adus un cadou.
427
00:33:04,470 --> 00:33:05,870
- Buna, drag�.
- Bun�.
428
00:33:08,470 --> 00:33:10,950
�i-am p�strat gula�, doar c�
trebuie �nc�lzit.
429
00:33:11,110 --> 00:33:13,310
O s� m�n�nc mai t�rziu. Mul�umesc.
430
00:33:13,870 --> 00:33:15,150
Lui Birgit i-a pl�cut.
431
00:33:16,110 --> 00:33:18,910
- A fost aici �n seara asta?
- Da. Tocmai a plecat.
432
00:33:19,230 --> 00:33:20,750
Sim�ea nevoia s� se descarce.
433
00:33:21,710 --> 00:33:24,670
I-a pl�cut buc�t�ria nou�
�i gula�ul.
434
00:33:27,790 --> 00:33:28,790
Te gr�be�ti?
435
00:33:29,390 --> 00:33:31,150
Uite, eu m�ine trebuie s�...
436
00:33:32,670 --> 00:33:33,670
Scuze.
437
00:33:35,430 --> 00:33:36,550
Thomas Lorenz.
438
00:33:41,030 --> 00:33:42,030
Foarte bine.
439
00:34:18,550 --> 00:34:24,110
Sau poate... o s� te g�dil.
440
00:34:26,470 --> 00:34:27,750
Nu m� g�dila.
441
00:34:27,870 --> 00:34:30,070
Nu acolo!
Nu mi-a trecut niciodat� prin minte.
442
00:34:30,230 --> 00:34:31,270
Nu... opre�te-te.
443
00:34:44,590 --> 00:34:46,790
Spune-mi o poveste.
444
00:34:48,030 --> 00:34:51,510
- Bunica ta nu �i-a spus?
- A fost o poveste pentru copii.
445
00:34:51,750 --> 00:34:53,150
Pentru copii?
446
00:34:54,270 --> 00:34:56,870
Poate o s�-�i spun o poveste
pentru copiii mai mari.
447
00:34:57,430 --> 00:34:59,430
Care ar trebui sa fie subiectul
pove�tii?
448
00:34:59,510 --> 00:35:01,030
Camioane magice.
449
00:35:01,110 --> 00:35:02,390
Camioane magice.
450
00:35:05,110 --> 00:35:08,390
A fost odat� un b�rbat
foarte puternic,
451
00:35:08,470 --> 00:35:11,230
care avea un camion imens.
452
00:35:11,950 --> 00:35:16,990
Era at�t de puternic �nc�t
ridica camionul �n aer.
453
00:35:17,150 --> 00:35:20,390
Camionul putea s� zboare.
454
00:35:20,670 --> 00:35:24,670
Era un camion magic imens
care zbura peste copaci
455
00:35:25,150 --> 00:35:27,350
�i �i ajuta pe s�racii din
�ntreaga lume.
456
00:35:29,150 --> 00:35:30,630
Noapte bun�, iepura�.
457
00:35:42,950 --> 00:35:44,870
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
458
00:35:45,550 --> 00:35:46,950
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
459
00:35:54,670 --> 00:35:57,310
Nu pot s� refuz, trebuie s� plec.
460
00:35:58,870 --> 00:36:00,790
Este o situa�ie de urgen��.
461
00:36:01,870 --> 00:36:03,510
- Chiar a�a?
- Da.
462
00:36:05,870 --> 00:36:06,950
Ce fel de situa�ie?
463
00:36:08,630 --> 00:36:11,150
�mi pare r�u, dar e vorba de
informa�ii confiden�iale.
464
00:36:14,190 --> 00:36:15,990
M-au pus s� semnez un angajament
c� nu voi dezv�lui informa�iile.
465
00:36:19,430 --> 00:36:20,870
�i tu ai fost de acord.
466
00:36:24,710 --> 00:36:28,710
Vrea s� se �nt�lneasc� cu tat�l ei.
467
00:36:30,430 --> 00:36:35,430
Mi-a spus un prieten de la spital
c� te-ai dus s-o vezi pe sora ta.
468
00:36:37,710 --> 00:36:38,990
Ai v�zut-o sau nu?
469
00:36:39,190 --> 00:36:40,350
Am v�zut-o.
470
00:36:40,670 --> 00:36:41,750
Ce c�uta la spital?
471
00:36:42,710 --> 00:36:44,870
Cred c� s-a dus pentru un control.
472
00:36:46,430 --> 00:36:49,990
- Ai putea s� o suni din c�nd �n c�nd.
- Nu, mul�umesc.
473
00:36:50,670 --> 00:36:52,270
Dar sper c� este bine.
474
00:36:54,510 --> 00:36:58,630
Trebuie s� m� duc s� dau ni�te ve�ti proaste
�nainte s�-mi �ncep schimbul.
475
00:36:58,790 --> 00:37:01,350
Pentru Dumnezeu, fata mea,
c�nd ai de g�nd s� dormi?
476
00:37:01,470 --> 00:37:05,030
To�i �l caut� pe omul �la.
Cineva trebuie s� stea la sec�ie.
477
00:37:05,390 --> 00:37:08,790
Eu �i Aikio ne vom petrece timpul
dormind �i ocup�ndu-ne de be�ivi.
478
00:37:10,310 --> 00:37:11,310
Noapte bun�.
479
00:37:14,350 --> 00:37:15,350
Noapte bun�.
480
00:37:34,394 --> 00:37:35,794
Da, este fratele meu.
481
00:37:38,394 --> 00:37:39,594
�mi pare r�u.
482
00:37:40,554 --> 00:37:42,874
Am �tiut dintotdeauna c�
va muri a�a.
483
00:37:46,354 --> 00:37:48,274
A�i mai aflat ceva despre el?
484
00:37:49,634 --> 00:37:50,874
Cum ar fi?
485
00:37:53,074 --> 00:37:55,754
Ceva ce ar trebui s� �tim.
486
00:38:00,074 --> 00:38:01,514
Nu prea multe.
487
00:38:03,234 --> 00:38:05,634
L-a�i v�zut pe acest b�rbat?
488
00:38:09,634 --> 00:38:11,154
Este asasinul lui Reidar?
489
00:38:13,794 --> 00:38:15,394
Este principalul suspect.
490
00:38:16,794 --> 00:38:18,754
Este c�utat.
491
00:38:21,434 --> 00:38:23,634
Asta �nseamn� c� e liber?
492
00:38:25,594 --> 00:38:26,594
Da.
493
00:38:28,354 --> 00:38:29,954
Mai �nt�i vor face o autopsie.
494
00:38:30,074 --> 00:38:32,834
Apoi o s� vi se predea corpul
pentru �nmorm�ntare.
495
00:38:33,794 --> 00:38:35,194
Dac� ave�i nevoie de ajutor...
496
00:38:35,274 --> 00:38:38,154
Reduce�i volumul acelui...
497
00:38:47,994 --> 00:38:51,234
O s� prinde�i reni?
V�d ca preg�ti�i gardul.
498
00:38:51,434 --> 00:38:53,274
Prinde�i-l pe tipul �la.
499
00:38:53,954 --> 00:38:56,834
Nu te putem ajuta dac�
nu ne spui cine te-a lovit.
500
00:38:57,114 --> 00:38:58,954
A c�zut peste mine un ceainic
cu ap� cald�.
501
00:39:11,114 --> 00:39:12,954
Continu� s�-l apere.
502
00:39:13,194 --> 00:39:16,514
Iar el nu pare prea afectat
de moartea fratelui ei.
503
00:39:17,234 --> 00:39:20,154
�l cunoa�te pe Raunola �i se teme de el.
504
00:39:23,554 --> 00:39:26,674
Poate c� ambii fra�i au leg�turi
cu Raunola?
505
00:39:40,714 --> 00:39:41,874
Un moment.
506
00:39:49,434 --> 00:39:50,434
Bun�.
507
00:39:50,914 --> 00:39:53,714
- Cum v� pot ajuta?
- A� dori o camer�, v� rog.
508
00:39:53,794 --> 00:39:54,794
Sigur.
509
00:39:55,834 --> 00:39:57,114
S� vedem...
510
00:40:03,874 --> 00:40:04,874
Bun�.
511
00:40:05,154 --> 00:40:06,354
�tii ceva despre Drako?
512
00:40:06,754 --> 00:40:07,754
Da.
513
00:40:07,994 --> 00:40:10,034
Nu-�i face griji, este aici.
Tocmai a sosit.
514
00:40:10,434 --> 00:40:12,234
Se va ocupa de monitorizarea
�ntregului sat.
515
00:40:12,754 --> 00:40:14,154
De ce numai satul?
516
00:40:14,874 --> 00:40:17,354
Zona este imens� �i aproape nelocuit�.
517
00:40:18,714 --> 00:40:21,634
Poate ar trebui s� mergem acolo.
518
00:40:23,434 --> 00:40:24,434
Vrei s� mergi?
519
00:40:27,234 --> 00:40:29,034
Mai �nt�i s� vedem ce afl� Drako.
520
00:40:39,794 --> 00:40:40,794
Nina!
521
00:40:42,114 --> 00:40:43,114
Nina!
522
00:40:46,554 --> 00:40:47,874
E�ti surd�?
523
00:40:48,754 --> 00:40:51,074
O s� iau o pizza,
vrei �i tu?
524
00:40:51,914 --> 00:40:52,914
Da.
525
00:40:54,034 --> 00:40:55,074
Cu fructe de mare.
526
00:40:55,554 --> 00:40:57,794
�tiam. Ca de obicei.
527
00:40:58,594 --> 00:41:00,114
O s� te descurci singur�?
528
00:41:00,194 --> 00:41:01,834
Nu-i prima dat� c�nd r�m�n singur�
�n schimbul de de noapte.
529
00:41:02,314 --> 00:41:04,514
Sigur. Ei bine, dou� pizza.
530
00:41:26,394 --> 00:41:28,914
Trebuie sa anulez �nt�lnirea cu Venla.
531
00:41:29,394 --> 00:41:32,874
Am o treab� �n Danemarca.
Cu c�t �mi pl�tesc, nu pot s� refuz.
532
00:41:33,754 --> 00:41:34,954
Ei bine, asta este.
533
00:41:41,714 --> 00:41:43,834
Sunt Esko Kangasniemi. Bun�.
534
00:41:43,914 --> 00:41:48,034
Nu pot s� r�spund a�a c� las�
un mesaj la ma�in�ria asta fericit�.
535
00:41:48,194 --> 00:41:49,994
Esko, sun�-m�.
536
00:42:12,274 --> 00:42:13,914
Ai �nceput sa fumezi din nou?
537
00:42:14,194 --> 00:42:15,234
Din iulie.
538
00:42:23,474 --> 00:42:25,674
Sunt Esko Kangasniemi. Bun�.
539
00:42:25,754 --> 00:42:29,954
Nu pot s� r�spund a�a c� las�
un mesaj la ma�in�ria asta fericit�.
540
00:42:30,034 --> 00:42:33,354
R�spunde la telefon, tic�losule!
541
00:42:33,834 --> 00:42:34,994
La dracu'.
542
00:42:42,074 --> 00:42:43,514
Fir-ar s� fie...
543
00:42:46,714 --> 00:42:48,554
Nu te-ai atins de gula�.
544
00:42:50,074 --> 00:42:51,314
Nu mi-a fost foame.
545
00:42:51,594 --> 00:42:53,234
Nu-i vorba de m�ncare.
546
00:42:56,914 --> 00:43:00,114
�i-am spus c� lui Birgit i-au pl�cut
m�ncarea �i buc�t�ria nou�,
547
00:43:00,194 --> 00:43:01,994
dar tu nu m� ascultai.
548
00:43:02,834 --> 00:43:04,314
Bine�n�eles c� te ascultam.
549
00:43:04,874 --> 00:43:07,034
Este frumoas�.
550
00:43:30,234 --> 00:43:31,754
Nu te-ai g�ndit niciodat� c�
551
00:43:32,114 --> 00:43:34,754
vorbe�ti cu mine ca un doctor
cu pacienta lui?
552
00:43:42,154 --> 00:43:43,194
Ascult�, nu...
553
00:43:44,954 --> 00:43:46,274
nu asta a fost inten�ia mea.
554
00:43:48,394 --> 00:43:49,434
�mi pare r�u.
555
00:43:50,914 --> 00:43:51,994
�n regul�.
556
00:43:56,554 --> 00:43:59,354
Cred ca de aceea
m-am �ndr�gostit de tine.
557
00:44:16,034 --> 00:44:17,114
Aikio.
558
00:44:21,114 --> 00:44:22,474
Aikio!
41128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.