All language subtitles for Arctic.Circle.S01E02.FiNNiSH.WEBRip.1080p.H264.AAC2.0.RoSubbed-HRMEDiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,590 --> 00:00:37,750 A�i ajuns devreme. 2 00:00:38,430 --> 00:00:39,430 A�i g�sit ceva? 3 00:00:39,670 --> 00:00:41,230 Nimic cu sonarul. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,470 Acum folosesc c�inii. 5 00:00:45,590 --> 00:00:49,270 Snowmobilul este �nregistrat pe numele Aaro Elias Raunola? 6 00:00:49,950 --> 00:00:51,710 Da, a�a se pare. 7 00:00:52,230 --> 00:00:53,430 Scafandrii au spus c� 8 00:00:53,510 --> 00:00:56,310 s-ar putea ca curen�ii s� fi purtat cadavrul spre nord. 9 00:00:56,910 --> 00:00:58,750 A intrat direct �n ap�? 10 00:00:58,830 --> 00:01:00,510 Era acoperit de z�pad�. 11 00:01:00,950 --> 00:01:03,550 Este imposibil de dedus dac� a fost un accident sau a f�cut asta inten�ionat. 12 00:01:04,710 --> 00:01:06,270 KRP a sosit aici. 13 00:01:08,190 --> 00:01:09,830 Pariez c� nu ne vor spune nimic. 14 00:01:14,950 --> 00:01:16,590 Cu siguran��. 15 00:01:16,670 --> 00:01:18,190 �n�eleg. Bine. 16 00:01:20,870 --> 00:01:22,910 �mi pare foarte r�u, dar am primit un ordin. 17 00:01:22,990 --> 00:01:25,710 Aceasta este ancheta mea, deci eu sunt cel care d� ordine. 18 00:01:25,790 --> 00:01:26,510 Am �n�eles... 19 00:01:26,590 --> 00:01:28,910 Nu este nici timpul �i nici locul pentru conversa�ia asta. 20 00:01:29,510 --> 00:01:30,630 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 21 00:01:32,110 --> 00:01:33,310 - Stenius. - Kautsalo. 22 00:01:33,430 --> 00:01:34,430 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 23 00:01:34,470 --> 00:01:35,470 Ei bine? 24 00:01:35,790 --> 00:01:37,750 - Nu cred c� a vrut s� se �nece. - De ce? 25 00:01:38,310 --> 00:01:39,790 Locuia �n zon�. 26 00:01:40,070 --> 00:01:41,870 �tia despre acest loc. 27 00:01:42,150 --> 00:01:44,470 To�i �tiu c� apa de aici nu �nghea��. 28 00:01:45,150 --> 00:01:46,790 Nu era unul dintre acei oameni care se sinucid. 29 00:01:48,390 --> 00:01:49,670 Poate c� era beat. 30 00:01:49,750 --> 00:01:51,070 Nu era un mare b�utor. 31 00:01:51,470 --> 00:01:54,390 Nu avea �n cas� nicio sticl�, fie ea �i goal�. 32 00:01:55,870 --> 00:01:57,270 Ai fost la el acas�? 33 00:01:57,350 --> 00:01:58,510 O s�-l g�sim. 34 00:01:59,110 --> 00:02:01,430 Sper c� nu a�i contaminat locul crimei. 35 00:02:09,150 --> 00:02:10,430 Bun�, iepura�ule. 36 00:02:11,310 --> 00:02:12,310 Mami... 37 00:02:12,390 --> 00:02:14,550 Mami a trebuit s� plece azi mai devreme. 38 00:02:15,390 --> 00:02:17,150 Bunica o s�-�i preg�teasc� micul dejun. 39 00:02:18,190 --> 00:02:19,670 Ai dormit bine, iepura�ule? 40 00:02:19,750 --> 00:02:22,030 Am zburat cu camionul magic al lui tata. 41 00:02:23,950 --> 00:02:25,470 Ce frumos... 42 00:02:25,550 --> 00:02:28,630 Mami, c�nd pot s�-l v�d pe tata? 43 00:02:29,150 --> 00:02:30,990 Mami ��i promite c� o s�-l sune. 44 00:02:31,070 --> 00:02:32,390 - Promi�i? - Promit. 45 00:02:32,470 --> 00:02:33,750 ��i promit �i ��i jur. 46 00:02:34,670 --> 00:02:36,470 A�teapt� pu�in, Venla. 47 00:02:36,990 --> 00:02:39,950 Tipul cu snowmobilul st� acolo de c�nd am ajuns noi aici. 48 00:02:40,030 --> 00:02:41,110 Hai s� vorbim cu el. 49 00:02:46,990 --> 00:02:49,190 Venla, trebuie s� �nchid. Te sun mai t�rziu. 50 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 Bine. 51 00:02:50,470 --> 00:02:51,390 La revedere. 52 00:02:51,470 --> 00:02:52,790 Te s�rut. La revedere. 53 00:02:54,030 --> 00:02:55,510 Poate e doar un curios 54 00:02:55,590 --> 00:02:57,670 care se teme de poli�ie. 55 00:03:31,230 --> 00:03:33,310 L�sa�i un mesaj dup� semnal. 56 00:03:34,190 --> 00:03:35,910 Au g�sit snowmobilul lui Raunola. 57 00:03:36,230 --> 00:03:38,270 Ai f�cut ce-am spus? 58 00:03:38,710 --> 00:03:41,630 - Unde ai fost? - Ce-�i pas�? 59 00:03:41,710 --> 00:03:44,630 - Ai fost la t�rfe? - Taci din gur�! 60 00:03:44,750 --> 00:03:47,190 - �l sun pe fratele meu. - Fratele t�u... fratele t�u 61 00:03:47,270 --> 00:03:49,190 e la fel de nerod ca �i tine. 62 00:04:59,537 --> 00:05:03,737 Cercul arctic - Episodul 2 63 00:05:03,750 --> 00:05:05,030 S� ne �inem gura? 64 00:05:05,150 --> 00:05:07,990 Ne-au luat cazul �i �mi ceri s� ne �inem gura? 65 00:05:08,070 --> 00:05:11,430 �tii c� nu putem alarma �ntregul ora�, Nina. 66 00:05:11,510 --> 00:05:14,310 Sigur, i-am speria pe turi�ti. 67 00:05:15,110 --> 00:05:18,030 A cui a fost ideea s� implice poli�a de frontier� ruseasc� 68 00:05:18,150 --> 00:05:20,670 �n anchetarea unei crime comis� �n Finlanda? 69 00:05:21,110 --> 00:05:25,950 Braconierii sunt pe ambele p�r�i, deci cooper�m cu ru�ii. 70 00:05:27,150 --> 00:05:28,910 �n orice caz, el este doar observator. 71 00:05:28,990 --> 00:05:30,350 De ce este �nc� aici? 72 00:05:30,670 --> 00:05:32,190 Victimele sunt din Rusia. 73 00:05:33,150 --> 00:05:35,430 Are dreptul s� fie aici. 74 00:05:37,750 --> 00:05:38,590 Nina... 75 00:05:38,670 --> 00:05:40,510 Cu to�ii suntem �ngrijora�i. 76 00:05:41,070 --> 00:05:44,390 Dac� Raunola este �n via��, o s�-l prindem. 77 00:05:44,750 --> 00:05:46,190 Dar cu discre�ie. 78 00:05:46,510 --> 00:05:50,310 �tii ce complicate devin lucrurile dac� intr� �n joc mass-media. 79 00:05:51,670 --> 00:05:53,830 Te rog s� �nchizi u�a c�nd ie�i. 80 00:05:55,470 --> 00:05:59,190 Mi-ai cerut s� aduc raportul scafandrilor c�t mai cur�nd posibil. 81 00:06:00,950 --> 00:06:04,110 Ei bine, te rog s�-mi explici inc� o dat�. 82 00:06:13,870 --> 00:06:14,870 OK. 83 00:06:16,030 --> 00:06:21,630 Efectu�m o anchet� privind ni�te persoane legate de Raunola. 84 00:06:22,430 --> 00:06:24,030 - �i? - Este foarte secret�. 85 00:06:24,830 --> 00:06:25,830 Din motive foarte �ntemeiate. 86 00:06:26,830 --> 00:06:28,510 Fetelor din Rusia li se va face dreptate. 87 00:06:28,790 --> 00:06:29,950 V� garantez asta. 88 00:06:34,270 --> 00:06:38,830 Nu vi s-a ordonat s�-l ajuta�i pe doctorul de la ECDC? 89 00:06:39,830 --> 00:06:42,670 Adic� s� o facem pe ghizii turistici din Laponia, nu? 90 00:06:42,790 --> 00:06:45,350 Nu o lua personal. Avem nevoie de cineva care s�-l ajute. 91 00:06:46,790 --> 00:06:50,590 Bine. La ce v� g�ndi�i? S�-i ar�t�m un ren sau satul lui Mo� Cr�ciun? 92 00:06:51,710 --> 00:06:55,590 �n cur�nd vom avea o �nt�lnire. Poate c� �i vor detalia punctul de vedere. 93 00:07:00,670 --> 00:07:02,030 Nina! Nina, stai. 94 00:07:03,750 --> 00:07:06,750 Ei spun c� omul cel r�u a murit �i nu-i g�sesc cadavrul. 95 00:07:06,910 --> 00:07:07,910 Da. 96 00:07:08,070 --> 00:07:09,550 Sper c� o s� apar� �n cur�nd. 97 00:07:09,670 --> 00:07:11,910 Nu a� fi at�t de sigur� c� e mort. 98 00:07:12,390 --> 00:07:14,430 Am nevoie de cadavru. Trebuie s�-l examinez. 99 00:07:14,550 --> 00:07:16,790 �l caut�, dar este un r�u foarte lung. 100 00:07:17,950 --> 00:07:18,950 Rahat. 101 00:07:19,270 --> 00:07:23,070 Stenius mi-a permis s� v� pun la curent cu acest caz, a�a c� vino �n�untru. 102 00:07:25,510 --> 00:07:28,390 Pentru c� virusul yemenit c�l�tore�te �mpreun� cu herpesul, 103 00:07:28,470 --> 00:07:30,270 au crescut �ansele 104 00:07:30,350 --> 00:07:31,630 unei propag�ri �n mas�. 105 00:07:31,710 --> 00:07:35,710 �n �ase luni poate infecta toate continentele. 106 00:07:40,790 --> 00:07:42,750 Care este cea mai rea variant�? 107 00:07:44,310 --> 00:07:45,350 Cine �tie... 108 00:07:46,390 --> 00:07:49,270 R�sp�ndirea �n Yemen a fost limitat� 109 00:07:49,470 --> 00:07:51,510 datorit� mun�ilor. 110 00:07:51,750 --> 00:07:53,750 Doar din acest motiv 111 00:07:54,990 --> 00:07:56,070 a r�mas p�n� acum acolo 112 00:07:56,190 --> 00:08:01,110 Ai spus c� a distrus sate �ntregi �i a ucis mul�i oameni. 113 00:08:01,190 --> 00:08:02,190 Cum? 114 00:08:02,430 --> 00:08:05,630 Oamenii au �nceput s�-i spun� �Boala diavolului�. 115 00:08:06,470 --> 00:08:08,110 Unii au fugit, 116 00:08:08,710 --> 00:08:10,430 iar al�ii au fost uci�i de alte triburi. 117 00:08:10,910 --> 00:08:11,910 Din supersti�ie? 118 00:08:12,350 --> 00:08:14,870 Poate c� virusul ar putea �ncepe s� se r�sp�ndeasc� prin alte mijloace, 119 00:08:15,150 --> 00:08:16,550 ca mai toate virusurile. 120 00:08:16,670 --> 00:08:18,750 Adic� a suferit o muta�ie. 121 00:08:19,310 --> 00:08:21,550 Deci asta s-ar putea �nt�mpla �i aici. 122 00:08:25,590 --> 00:08:27,550 �i programul de vaccinare a fost un succes. 123 00:08:28,150 --> 00:08:30,550 La dou� decenii dup� perioada cea mai rea din via�a noastr�, 124 00:08:30,670 --> 00:08:32,110 putem vedea rezultate pozitive. 125 00:08:32,590 --> 00:08:35,790 Cu cea mai mare recuno�tin�� pentru Funda�ia Ariadne Eiben de Saraj, 126 00:08:36,310 --> 00:08:38,990 permite�i-mi s� v� prezint persoana care a f�cut posibil acest lucru. 127 00:08:39,190 --> 00:08:40,990 Marcus Eiben. 128 00:08:50,870 --> 00:08:51,910 Doamnelor �i domnilor, 129 00:08:53,110 --> 00:08:57,070 Albert Einstein a spus c� lumea este un loc periculos. 130 00:08:57,470 --> 00:08:59,590 Nu din cauza oamenilor r�i, 131 00:09:00,910 --> 00:09:03,830 ci pentru c� cei buni nu fac nimic �n acest sens. 132 00:09:05,230 --> 00:09:08,430 Trebuie s� facem teste femeilor gravide c�t mai cur�nd posibil. 133 00:09:08,510 --> 00:09:09,510 Sigur. 134 00:09:09,670 --> 00:09:12,790 Simptomele apar numai �n timpul sarcinii, 135 00:09:12,910 --> 00:09:15,710 c�nd intr� �n joc hormoni de toate tipurile. 136 00:09:15,950 --> 00:09:17,270 Ce se �nt�mpl� cu f�tul? 137 00:09:17,670 --> 00:09:19,990 De obicei un avort natural, 138 00:09:20,670 --> 00:09:23,550 dar dac� vine vorba de na�tere, 139 00:09:24,070 --> 00:09:25,710 f�tul sau copilul 140 00:09:26,110 --> 00:09:27,630 se vor na�te cu malforma�ii. 141 00:09:30,230 --> 00:09:31,630 Malforma�ii grave. 142 00:09:36,230 --> 00:09:38,110 E�ti sigur� c� vrei s� vezi, 143 00:09:39,270 --> 00:09:42,630 - �in�nd cont c� sora ta... - Ei bine, un motiv �n plus ca s� v�d. 144 00:09:44,910 --> 00:09:45,910 Bine. 145 00:09:57,390 --> 00:10:00,430 Unii cred c� putem comanda oamenilor s� nu mai fac� sex? 146 00:10:00,510 --> 00:10:03,030 Uite, chiar dac� s-ar putea, 147 00:10:04,190 --> 00:10:06,430 ar fi doar o solu�ie temporar�. 148 00:10:07,070 --> 00:10:09,390 F�r� sex, nu faci copii. 149 00:10:12,670 --> 00:10:13,830 Sf�r�itul jocului. 150 00:10:15,350 --> 00:10:17,710 S-a g�sit virusul �n Ivalo. 151 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 Unde? 152 00:10:19,030 --> 00:10:21,510 Mult spre nord. �n Laponia, Finlanda. 153 00:10:22,190 --> 00:10:23,735 Dac� este acolo, nu trebuie s� pierdem timpul. 154 00:10:23,736 --> 00:10:24,590 �tiu. 155 00:10:25,830 --> 00:10:26,830 Drako. 156 00:10:27,270 --> 00:10:28,270 Bun� ziua. 157 00:10:32,910 --> 00:10:34,790 Avem o nou� loca�ie pentru tine. 158 00:10:39,750 --> 00:10:43,590 Primul lucru, Marita trebuie pus� �n carantin�. 159 00:10:43,710 --> 00:10:49,030 Cred c� ar fi bine s� ai tu grij� de ea, de vreme ce este sora ta. 160 00:10:49,390 --> 00:10:52,510 Cu c�t sunt sunt implica�i mai pu�ini oameni, cu at�t mai bine. 161 00:10:53,870 --> 00:10:54,870 Altceva? 162 00:10:55,630 --> 00:10:59,030 Trebuie s� verifici probele de s�nge �i s� formezi o echip�. 163 00:10:59,510 --> 00:11:03,630 �i trebuie s� �ncepe�i imediat s� face�i analize pe scar� larg�. 164 00:11:05,070 --> 00:11:08,230 Nu vom vorbi despre asta p�n� c�nd nu avem ceva tangibil. 165 00:11:08,550 --> 00:11:11,750 M� �ndoiesc c� este suficient s� examinam numai femeile �ns�rcinate. 166 00:11:11,990 --> 00:11:15,510 Am vorbit deja despre asta cu superiorul t�u... 167 00:11:15,910 --> 00:11:17,390 - Jernberg. - Jernberg. 168 00:11:17,670 --> 00:11:19,390 �i s-a decis asta. 169 00:11:32,870 --> 00:11:35,470 Chiar este nevoie s� o pun pe Marita �n carantin�? 170 00:11:35,550 --> 00:11:37,150 Da, este. 171 00:11:40,950 --> 00:11:44,150 E�ti sigur� c� nu s-a �nt�lnit niciodat� pe acel Raunola? 172 00:11:49,190 --> 00:11:50,750 �i este fric� �i ru�ine. 173 00:11:52,710 --> 00:11:55,510 Oamenii vorbesc doar atunci c�nd ar fi mai r�u dac� ar t�cea. 174 00:12:10,950 --> 00:12:12,950 Ce? Ai venit s� o arestezi pe sora ta? 175 00:12:13,310 --> 00:12:17,590 Nu-i vorba de arestare, ci de o carantin� pentru siguran�a ta 176 00:12:17,670 --> 00:12:18,950 �i a tuturor celorlal�i. 177 00:12:20,350 --> 00:12:21,630 Te rog s� te ui�i din nou. 178 00:12:21,830 --> 00:12:23,590 �i-am spus c� nu l-am mai v�zut. 179 00:12:23,710 --> 00:12:26,670 �tiu ce ai spus, dar te rog s� te ui�i din nou. Este important. 180 00:12:27,430 --> 00:12:28,550 S� ne uit�m... 181 00:12:29,630 --> 00:12:32,470 A�a cum �i-am spus �i ieri, nu l-am v�zut niciodat� �n via�a mea. 182 00:12:32,550 --> 00:12:33,790 Acum e�ti fericit�? 183 00:12:37,710 --> 00:12:38,710 La naiba. 184 00:12:39,150 --> 00:12:40,390 Nu-�i face griji. 185 00:12:42,190 --> 00:12:43,510 Te-ai ars? 186 00:12:44,030 --> 00:12:45,270 Sunt bine. 187 00:12:47,750 --> 00:12:49,750 Cred c� �l cunosc pe tipul �sta. 188 00:12:51,350 --> 00:12:54,750 ��i aminte�ti dac� perversul �sta te-a urm�rit toat� noaptea? 189 00:12:55,990 --> 00:13:00,630 �i al�ii se uit�, dar �sta mi-a dat fiori. 190 00:13:00,710 --> 00:13:01,710 De ce? 191 00:13:02,110 --> 00:13:03,110 Nu �tiu. 192 00:13:03,950 --> 00:13:05,430 Poate din cauza ochilor lui. 193 00:13:08,430 --> 00:13:10,830 �i-a mai atras aten�ia �i altceva �n noaptea aceea? 194 00:13:12,550 --> 00:13:16,110 Un tip care p�rea periculos s-a apropiat de ciudatul alb. 195 00:13:16,590 --> 00:13:18,990 P�r lung, barb�... 196 00:13:19,510 --> 00:13:20,990 p�rea un s�lbatic. 197 00:13:21,470 --> 00:13:24,630 Am crezut c� apar�ine de o band�, dar nu era a�a. 198 00:13:26,350 --> 00:13:27,350 OK. 199 00:13:27,630 --> 00:13:29,990 Deci tipul �sta te-a urm�rit toat� noaptea? 200 00:13:30,230 --> 00:13:31,630 Da, asta a f�cut toat� noaptea. 201 00:13:32,150 --> 00:13:33,910 Dar nu ar�ta un interes sexual. 202 00:13:34,430 --> 00:13:37,310 �sta-i cel mai ciudat lucru. Parc� era �ntr-o... 203 00:13:37,590 --> 00:13:39,030 gr�din� zoologic� sau a�a ceva. 204 00:13:39,310 --> 00:13:40,430 �i apoi ce s-a �nt�mplat? 205 00:13:41,910 --> 00:13:44,150 Nimic. 206 00:13:44,230 --> 00:13:45,230 Adev�rat? 207 00:13:48,910 --> 00:13:49,910 Marita? 208 00:13:54,230 --> 00:13:56,390 Bine, l-am g�sit �n toaleta femeilor. 209 00:13:56,990 --> 00:13:58,350 Apoi parc� am avut... 210 00:13:59,350 --> 00:14:00,550 amnezie. 211 00:14:01,350 --> 00:14:03,670 Deci nu-�i aminte�ti dac� ai f�cut sex cu el? 212 00:14:03,750 --> 00:14:05,110 Nu, nu. 213 00:14:06,030 --> 00:14:07,310 Dar ai avut o amnezie. 214 00:14:07,790 --> 00:14:09,390 Era mai mult o semi-amnezie. 215 00:14:09,790 --> 00:14:12,630 �tii, nu m�ncasem toat� ziua. 216 00:14:12,710 --> 00:14:14,510 Cred c� s-a redus la supt. 217 00:14:22,030 --> 00:14:24,030 - Poate a fost drogat�. - �i poate violat�. 218 00:14:24,190 --> 00:14:27,190 Dar nu a sechestrat-o �i pe ea ca pe celelalte. De ce? 219 00:14:27,950 --> 00:14:29,470 Barul era plin de lume. 220 00:14:29,550 --> 00:14:31,150 Sora mea nu este prostituat�. 221 00:14:34,870 --> 00:14:38,310 Spune �efului c� sunt bolnav�, dar nu-i spune despre carantin�. 222 00:14:38,390 --> 00:14:39,390 OK. 223 00:14:40,870 --> 00:14:42,510 Apropo, ce dracu ai spus? 224 00:14:42,950 --> 00:14:44,350 �Redus la supt�? 225 00:14:44,790 --> 00:14:46,590 Nu am vrut s� spun c� este un lucru r�u. 226 00:14:46,670 --> 00:14:49,350 Acum or s� cread� c� nenorocitul m-a violat. 227 00:14:50,350 --> 00:14:53,550 Trebuie s� recuno�ti c� dup� �dragostea vie�ii tale� 228 00:14:53,630 --> 00:14:56,350 ai exagerat cu substan�ele. 229 00:14:56,430 --> 00:14:58,390 �Am exagerat cu substan�ele�? 230 00:15:03,870 --> 00:15:06,310 Hai s� mergem la mine acas�. Trebuie s�-mi iau ni�te haine. 231 00:15:15,950 --> 00:15:17,150 Aveai dreptate. 232 00:15:18,470 --> 00:15:20,270 S� vorbe�ti despre asta este dureros. 233 00:15:21,670 --> 00:15:25,630 Din acest motiv am r�sp�ndit c�teva informa�ii despre virusul yemenit. 234 00:15:27,390 --> 00:15:28,550 La ce te referi? 235 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 La ru�ine. 236 00:15:31,910 --> 00:15:32,950 Dezonoare. 237 00:15:38,510 --> 00:15:42,710 �n cultura lor era o ru�ine, a�a c� de aceea 238 00:15:43,750 --> 00:15:45,590 majoritatea victime au murit �nainte s� cear� ajutor. 239 00:15:53,310 --> 00:15:55,510 Ei bine, sora mea mea cere ajutor... 240 00:15:56,110 --> 00:15:57,990 a�a c� trebuie s� i-l acord�m. 241 00:15:58,310 --> 00:15:59,310 Da, �tiu. 242 00:16:00,230 --> 00:16:02,390 Acesta este motivul pentru care vrem s� o punem �n carantin�. 243 00:16:16,350 --> 00:16:18,950 OK, acest virus este ca o urm�. 244 00:16:19,750 --> 00:16:22,230 Dac� afl�m ce cale a parcurs �nainte, 245 00:16:22,350 --> 00:16:24,670 vom afla unde a fost Raunola. 246 00:16:24,750 --> 00:16:27,430 Cafeaua poli�iei este un acid tanic pur. 247 00:16:31,110 --> 00:16:32,110 OK. 248 00:16:33,190 --> 00:16:35,310 S� �ncerc�m un joc simplu. 249 00:16:35,950 --> 00:16:37,670 Cine s-a culcat cu cine? 250 00:16:38,270 --> 00:16:43,950 S� presupunem c� Raunola le-a drogat �i violat pe fetele rusoaice moarte. 251 00:16:44,470 --> 00:16:45,710 �i poate chiar �i pe Marita. 252 00:16:45,830 --> 00:16:49,070 - �i a infectat-o cu virusul yemenit. - Unde s-a produs contaminarea? 253 00:16:50,430 --> 00:16:51,430 OK. 254 00:16:52,230 --> 00:16:53,310 S� repet�m. 255 00:16:53,910 --> 00:16:56,350 Zero este cazul nostru primar. 256 00:16:56,590 --> 00:16:59,070 Cineva pe care nu o cunoa�tem. Pacienta zero. 257 00:17:00,630 --> 00:17:04,270 Marita �i Evghenia au contractat virusul de la Raunola, 258 00:17:04,350 --> 00:17:07,590 care a fost infectat de pacienta zero, pe care nu o cunoa�tem. 259 00:17:07,830 --> 00:17:11,510 Singura modalitate de a o trata pe sora mea este s� g�sim pacienta zero. 260 00:17:12,070 --> 00:17:13,070 Nu. 261 00:17:13,350 --> 00:17:14,350 Nu? 262 00:17:15,630 --> 00:17:16,870 Nu cred asta. 263 00:17:16,950 --> 00:17:18,150 Care-i problema ta? 264 00:17:18,230 --> 00:17:19,230 Marita. 265 00:17:19,670 --> 00:17:21,470 Aceasta ipoteza presupune c� 266 00:17:21,550 --> 00:17:24,670 ca Raunola a infectat-o �n timpul unei singure �nt�lniri. 267 00:17:25,950 --> 00:17:28,070 Nu e suficient s� fii violat� o singura dat�? 268 00:17:28,150 --> 00:17:30,190 Nu-i suficient pentru virusul nostru, 269 00:17:30,790 --> 00:17:32,950 care este �ntotdeauna �mpreun� cu herpesul. 270 00:17:33,350 --> 00:17:35,670 �i probabilitatea ca herpesul s� fie transmis 271 00:17:35,750 --> 00:17:40,070 dup� un singur raport sexual este egal cu 0,06%. 272 00:17:41,350 --> 00:17:43,310 Dac� �ansele sunt at�t de mici 273 00:17:43,390 --> 00:17:45,430 pentru ce ne preocup� o posibil� pandemie? 274 00:17:45,670 --> 00:17:46,750 G�nde�te-te... 275 00:17:47,190 --> 00:17:49,030 g�nde�te-te la HIV, de exemplu. 276 00:17:49,790 --> 00:17:51,270 S-a r�sp�ndit pe toat� planeta, 277 00:17:51,350 --> 00:17:53,430 �n ciuda faptului c� �ansele de transmitere a virusului 278 00:17:53,510 --> 00:17:56,670 sunt similare cu cele ale virusului herpetic, 279 00:17:56,990 --> 00:17:58,590 adic� sub 1%. 280 00:18:00,470 --> 00:18:03,070 Dup� o luna de rela�ii neprotejate 281 00:18:03,670 --> 00:18:06,150 cu o persoan� seropozitiv�, 282 00:18:06,710 --> 00:18:08,750 ai mai multe �anse s� r�m�i s�n�tos 283 00:18:09,390 --> 00:18:10,670 dec�t s� fii infectat. 284 00:18:11,910 --> 00:18:14,030 Dar dup� aceea, bang! 285 00:18:14,630 --> 00:18:16,590 �ansele cresc. 286 00:18:18,910 --> 00:18:20,310 Ai familie? 287 00:18:20,630 --> 00:18:21,630 Da. 288 00:18:22,190 --> 00:18:23,190 Copii? 289 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 Doar unul. 290 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 O fiic�. 291 00:18:30,430 --> 00:18:31,510 Are doisprezece ani. 292 00:18:33,150 --> 00:18:34,310 Tu ai copii? 293 00:18:34,390 --> 00:18:36,230 Da, o fiic�. 294 00:18:36,310 --> 00:18:37,550 �ase ani. 295 00:18:40,030 --> 00:18:44,670 �ntr-un fel, fiica mea este cel mai bun lucru din via�a mea. 296 00:18:45,870 --> 00:18:49,070 Da, �n�eleg perfect. 297 00:18:50,670 --> 00:18:53,790 Dar uneori este foarte enervant�. 298 00:18:53,870 --> 00:18:54,870 Da. 299 00:18:56,990 --> 00:18:59,390 Voi continua s� analizez probele la Helsinki... 300 00:18:59,470 --> 00:19:01,350 �i voi reveni imediat cu echipa mea. 301 00:19:02,670 --> 00:19:03,870 A fost o pl�cere s� te cunosc. 302 00:19:04,990 --> 00:19:06,870 - ��i doresc un zbor pl�cut. - Mul�umesc. 303 00:19:18,390 --> 00:19:19,510 Thomas! 304 00:19:19,750 --> 00:19:20,750 Da? 305 00:19:22,830 --> 00:19:25,990 - Ai uitat asta. - Da, uit mereu c�te ceva. 306 00:19:26,870 --> 00:19:28,670 Trebuie s� fie subcon�tientul. 307 00:19:35,430 --> 00:19:37,830 Bine, �mi pare rau, nu am vrut s�... 308 00:19:38,150 --> 00:19:39,150 Bine. 309 00:19:39,310 --> 00:19:40,310 La revedere. 310 00:19:40,790 --> 00:19:42,190 - Thomas... - Da? 311 00:19:43,590 --> 00:19:47,630 S� nu crezi c� obi�nuiesc s� plec abandon�nd �n drum materiale sensibile. 312 00:19:49,830 --> 00:19:51,670 Ei bine, la revedere. 313 00:20:45,350 --> 00:20:46,470 Ce vrei? 314 00:20:48,230 --> 00:20:51,230 Venla �i-a b�gat �n cap c� vrea s�-l vad� pe tat�l ei. 315 00:20:55,870 --> 00:20:57,430 Aveam un pact, f�r� copii. 316 00:20:57,550 --> 00:20:59,990 Dac� te-ai r�zg�ndit, e problema ta, nu a mea. 317 00:21:00,070 --> 00:21:01,910 Nu fac asta pentru mine. 318 00:21:05,430 --> 00:21:07,950 Deci vrei s� schimbi regulile? 319 00:21:08,030 --> 00:21:10,830 Fiica ta vrea s� te vad�, nu eu. 320 00:21:11,030 --> 00:21:13,030 Ea crede c� tat�l ei este un nenorocit de supererou, 321 00:21:13,150 --> 00:21:14,790 dar �tii cine e�ti cu adev�rat? 322 00:21:15,550 --> 00:21:16,350 Cine sunt? 323 00:21:16,470 --> 00:21:18,910 Un alcoolic �omer. 324 00:21:36,830 --> 00:21:37,830 Kautsalo. 325 00:21:41,070 --> 00:21:42,470 Ce naiba caut aici? 326 00:21:45,630 --> 00:21:47,110 Fir-ar al naibii! 327 00:22:30,670 --> 00:22:32,910 C�nd eliber�m zona, 328 00:22:32,990 --> 00:22:37,310 vom muta echipamentul �i vom face �i modelarea 3D. 329 00:22:37,510 --> 00:22:38,270 Splendid. 330 00:22:38,350 --> 00:22:42,350 Trebuie s� le ar�t superiorilor mei tot materialul c�t mai cur�nd. 331 00:22:42,430 --> 00:22:45,190 Vrei s�-mi spui c� asta nu �nseamn� c� ve�i interveni asupra locului crimei? 332 00:22:45,350 --> 00:22:48,310 Bugetul este c�t este. Nu putem s� ne �ntoarcem aici �n fiecare zi. 333 00:22:48,390 --> 00:22:50,790 M� �ntreb c�t cost� instrumentele astea. 334 00:22:50,870 --> 00:22:54,110 Ai fi surprins� ce ieftine sunt. 335 00:22:54,470 --> 00:22:56,110 Orele de munc� sunt mai scumpe. 336 00:22:56,190 --> 00:22:58,830 �i ale tale la fel. Sunt folosite bine? 337 00:23:00,790 --> 00:23:02,750 S-ar putea ca Raunola s� aib� un partener. 338 00:23:04,230 --> 00:23:06,350 Au fost v�zu�i �mpreun� �ntr-un bar din sat. 339 00:23:06,510 --> 00:23:07,790 �tii cum se nume�te? 340 00:23:08,070 --> 00:23:11,830 Nu, dar era un b�rbat masiv, cu p�r lung �i barb�. 341 00:23:13,910 --> 00:23:14,910 Grozav. 342 00:23:15,150 --> 00:23:16,910 Vom investiga. 343 00:23:17,510 --> 00:23:19,150 Scuza�i-ne. S� mergem. 344 00:23:29,670 --> 00:23:30,670 Sari! 345 00:23:31,430 --> 00:23:32,150 Bun�! 346 00:23:32,230 --> 00:23:33,230 Bun�! 347 00:23:34,070 --> 00:23:35,590 Acum e�ti la KRP? 348 00:23:35,670 --> 00:23:37,670 Da. E deja al doilea an. 349 00:23:37,990 --> 00:23:40,430 M� bucur. Felicit�ri. 350 00:23:42,470 --> 00:23:43,870 Ce mai faci? 351 00:23:45,030 --> 00:23:46,230 Bine. 352 00:23:48,910 --> 00:23:53,630 Mi-au luat ancheta. �l cuno�ti pe Stenius. 353 00:23:53,830 --> 00:23:55,150 Despre ce este vorba? 354 00:23:56,470 --> 00:23:58,990 Verific� �ntotdeauna antecedentele oamenilor cu care lucreaz�. 355 00:23:59,910 --> 00:24:01,230 Da? �i ce? 356 00:24:01,310 --> 00:24:03,710 �tie c� ai fost �n brigada Jaeger din Laponia �i c� 357 00:24:03,790 --> 00:24:06,310 ai terminat a doua la Academie. 358 00:24:06,710 --> 00:24:10,270 Probabil c� se �ntreab� de ce ai ajuns �n poli�ia din Ivalo. 359 00:24:10,710 --> 00:24:12,230 Am o fiic�. 360 00:24:12,430 --> 00:24:14,430 �i eu... dou�. 361 00:24:15,590 --> 00:24:18,390 Leino, spune-i lui Stenius c� am terminat. 362 00:24:18,470 --> 00:24:19,470 Am plecat. 363 00:26:07,070 --> 00:26:08,550 Sunt de la poli�ie! 364 00:26:33,950 --> 00:26:35,030 Poli�ia! 365 00:26:44,550 --> 00:26:45,990 Centrala, aici 301. 366 00:26:46,710 --> 00:26:48,110 Centrala c�tre 301. 367 00:26:48,910 --> 00:26:52,710 Sun la Inari, Nellimintie, 1079. 368 00:26:53,430 --> 00:26:55,390 Cod 500. Sunt pe pozi�ie. 369 00:26:55,470 --> 00:26:58,030 Recep�ionat. 301 pe pozi�ie. 370 00:27:32,230 --> 00:27:33,990 Poli�ia! Las� arma! 371 00:27:34,070 --> 00:27:35,510 �ine m�inile ca s� le pot vedea! 372 00:27:35,670 --> 00:27:37,590 Repet: las� arma! 373 00:27:39,590 --> 00:27:40,630 Centrala, aici 301. 374 00:27:40,710 --> 00:27:42,910 �n�untru este un b�rbat �narmat care nu vrea s� lase arma. 375 00:27:42,990 --> 00:27:44,950 Aici 301, am nevoie de �nt�riri. 376 00:27:45,270 --> 00:27:46,470 301 are nevoie de �nt�riri. 377 00:27:46,590 --> 00:27:49,230 - Las� arma! - �n�untru este un b�rbat �narmat. 378 00:27:49,310 --> 00:27:52,510 Unit��ile 304 �i 307 se duc acolo. 379 00:27:52,590 --> 00:27:54,590 Dou� unit��i sunt deja pe drum. 380 00:27:55,470 --> 00:27:57,790 Sunt �i civili implica�i? 381 00:27:59,150 --> 00:28:01,390 Confirm�, 301. 382 00:28:02,750 --> 00:28:05,070 R�spunde, 301. 383 00:28:07,550 --> 00:28:09,710 Te rog s� r�spunzi, 301. 384 00:28:20,390 --> 00:28:21,390 Bun� ziua. 385 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 Bun� ziua. 386 00:28:24,790 --> 00:28:25,790 Bine ai venit. 387 00:28:26,710 --> 00:28:29,710 Am nevoie de astea c�t mai cur�nd, bine? 388 00:28:29,790 --> 00:28:30,650 Sigur. 389 00:28:30,670 --> 00:28:31,670 Mul�umesc. 390 00:28:34,830 --> 00:28:38,950 Trebuia s� a�tep�i �nt�riri �nainte s� intri, Kaut. 391 00:28:39,270 --> 00:28:42,550 Nu am vrut ca Raunola s� fug� dac� era aici. 392 00:28:42,630 --> 00:28:44,190 M� �ndoiesc c� a fost. 393 00:28:44,710 --> 00:28:47,750 A fost o ipoteza. Cel pu�in am �ncercat s� fac ceva. 394 00:28:50,270 --> 00:28:52,310 O s�-l g�sim. 395 00:28:52,590 --> 00:28:55,030 Sunt 10 mii de kilometri p�tra�i de natur� s�lbatic�. 396 00:28:55,350 --> 00:28:56,870 Ar trebui s� te calmezi. 397 00:28:57,750 --> 00:28:59,350 Un card de bibliotec�. 398 00:29:00,350 --> 00:29:04,030 Victima �tia s� citeasc�. Cine s-ar fi g�ndit la asta. 399 00:29:05,230 --> 00:29:06,750 Reidar Hamari... 400 00:29:12,030 --> 00:29:13,030 Bun�. 401 00:29:13,190 --> 00:29:14,350 Voiam doar s�-�i spun 402 00:29:14,470 --> 00:29:17,270 c� o s� m� duc s� o v�d pe feti��... dar numai de data asta. 403 00:29:17,350 --> 00:29:18,430 E �n regul�? 404 00:29:18,510 --> 00:29:19,790 Sigur c� da. 405 00:29:19,870 --> 00:29:21,510 ��i convine lunea viitoare? 406 00:29:21,790 --> 00:29:23,350 - Mul�umesc. - OK. 407 00:29:37,150 --> 00:29:38,270 Alo, iepura�ule... 408 00:29:38,350 --> 00:29:39,830 - Bun�. - Bun�. 409 00:29:40,390 --> 00:29:41,670 Ghice�ti? 410 00:29:42,110 --> 00:29:42,990 Ce? 411 00:29:43,070 --> 00:29:44,790 S�pt�m�na viitoare o s�-l vezi pe tat�l t�u. 412 00:29:44,870 --> 00:29:46,190 Adev�rat? 413 00:29:46,470 --> 00:29:47,710 Da, adev�rat. 414 00:29:47,870 --> 00:29:50,230 E�ti cea mai bun� mam� din lume! 415 00:29:50,590 --> 00:29:52,150 Mul�umesc, draga mea! 416 00:29:52,670 --> 00:29:54,630 De abia a�tept s�-l v�d pe tat�l t�u. 417 00:29:54,665 --> 00:29:57,390 Ne vedem mai t�rziu. 418 00:29:57,425 --> 00:29:59,230 - Pa. - Pa. 419 00:31:54,230 --> 00:31:55,470 - Mul�umesc. - Poftim. 420 00:32:12,790 --> 00:32:18,790 Nina - Mul�umesc pentru munca depus� �i profesionalism. Cu drag, Thomas Lorenz. 421 00:32:49,790 --> 00:32:50,790 Buna ziua! 422 00:32:51,990 --> 00:32:53,550 - Cineva acas�? - Tati! 423 00:32:53,630 --> 00:32:54,630 Bun�! 424 00:32:55,910 --> 00:32:57,430 - Cum a mers azi? - Bine. 425 00:32:57,510 --> 00:32:58,510 Da? 426 00:32:59,070 --> 00:33:00,350 �i-am adus un cadou. 427 00:33:04,470 --> 00:33:05,870 - Buna, drag�. - Bun�. 428 00:33:08,470 --> 00:33:10,950 �i-am p�strat gula�, doar c� trebuie �nc�lzit. 429 00:33:11,110 --> 00:33:13,310 O s� m�n�nc mai t�rziu. Mul�umesc. 430 00:33:13,870 --> 00:33:15,150 Lui Birgit i-a pl�cut. 431 00:33:16,110 --> 00:33:18,910 - A fost aici �n seara asta? - Da. Tocmai a plecat. 432 00:33:19,230 --> 00:33:20,750 Sim�ea nevoia s� se descarce. 433 00:33:21,710 --> 00:33:24,670 I-a pl�cut buc�t�ria nou� �i gula�ul. 434 00:33:27,790 --> 00:33:28,790 Te gr�be�ti? 435 00:33:29,390 --> 00:33:31,150 Uite, eu m�ine trebuie s�... 436 00:33:32,670 --> 00:33:33,670 Scuze. 437 00:33:35,430 --> 00:33:36,550 Thomas Lorenz. 438 00:33:41,030 --> 00:33:42,030 Foarte bine. 439 00:34:18,550 --> 00:34:24,110 Sau poate... o s� te g�dil. 440 00:34:26,470 --> 00:34:27,750 Nu m� g�dila. 441 00:34:27,870 --> 00:34:30,070 Nu acolo! Nu mi-a trecut niciodat� prin minte. 442 00:34:30,230 --> 00:34:31,270 Nu... opre�te-te. 443 00:34:44,590 --> 00:34:46,790 Spune-mi o poveste. 444 00:34:48,030 --> 00:34:51,510 - Bunica ta nu �i-a spus? - A fost o poveste pentru copii. 445 00:34:51,750 --> 00:34:53,150 Pentru copii? 446 00:34:54,270 --> 00:34:56,870 Poate o s�-�i spun o poveste pentru copiii mai mari. 447 00:34:57,430 --> 00:34:59,430 Care ar trebui sa fie subiectul pove�tii? 448 00:34:59,510 --> 00:35:01,030 Camioane magice. 449 00:35:01,110 --> 00:35:02,390 Camioane magice. 450 00:35:05,110 --> 00:35:08,390 A fost odat� un b�rbat foarte puternic, 451 00:35:08,470 --> 00:35:11,230 care avea un camion imens. 452 00:35:11,950 --> 00:35:16,990 Era at�t de puternic �nc�t ridica camionul �n aer. 453 00:35:17,150 --> 00:35:20,390 Camionul putea s� zboare. 454 00:35:20,670 --> 00:35:24,670 Era un camion magic imens care zbura peste copaci 455 00:35:25,150 --> 00:35:27,350 �i �i ajuta pe s�racii din �ntreaga lume. 456 00:35:29,150 --> 00:35:30,630 Noapte bun�, iepura�. 457 00:35:42,950 --> 00:35:44,870 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 458 00:35:45,550 --> 00:35:46,950 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 459 00:35:54,670 --> 00:35:57,310 Nu pot s� refuz, trebuie s� plec. 460 00:35:58,870 --> 00:36:00,790 Este o situa�ie de urgen��. 461 00:36:01,870 --> 00:36:03,510 - Chiar a�a? - Da. 462 00:36:05,870 --> 00:36:06,950 Ce fel de situa�ie? 463 00:36:08,630 --> 00:36:11,150 �mi pare r�u, dar e vorba de informa�ii confiden�iale. 464 00:36:14,190 --> 00:36:15,990 M-au pus s� semnez un angajament c� nu voi dezv�lui informa�iile. 465 00:36:19,430 --> 00:36:20,870 �i tu ai fost de acord. 466 00:36:24,710 --> 00:36:28,710 Vrea s� se �nt�lneasc� cu tat�l ei. 467 00:36:30,430 --> 00:36:35,430 Mi-a spus un prieten de la spital c� te-ai dus s-o vezi pe sora ta. 468 00:36:37,710 --> 00:36:38,990 Ai v�zut-o sau nu? 469 00:36:39,190 --> 00:36:40,350 Am v�zut-o. 470 00:36:40,670 --> 00:36:41,750 Ce c�uta la spital? 471 00:36:42,710 --> 00:36:44,870 Cred c� s-a dus pentru un control. 472 00:36:46,430 --> 00:36:49,990 - Ai putea s� o suni din c�nd �n c�nd. - Nu, mul�umesc. 473 00:36:50,670 --> 00:36:52,270 Dar sper c� este bine. 474 00:36:54,510 --> 00:36:58,630 Trebuie s� m� duc s� dau ni�te ve�ti proaste �nainte s�-mi �ncep schimbul. 475 00:36:58,790 --> 00:37:01,350 Pentru Dumnezeu, fata mea, c�nd ai de g�nd s� dormi? 476 00:37:01,470 --> 00:37:05,030 To�i �l caut� pe omul �la. Cineva trebuie s� stea la sec�ie. 477 00:37:05,390 --> 00:37:08,790 Eu �i Aikio ne vom petrece timpul dormind �i ocup�ndu-ne de be�ivi. 478 00:37:10,310 --> 00:37:11,310 Noapte bun�. 479 00:37:14,350 --> 00:37:15,350 Noapte bun�. 480 00:37:34,394 --> 00:37:35,794 Da, este fratele meu. 481 00:37:38,394 --> 00:37:39,594 �mi pare r�u. 482 00:37:40,554 --> 00:37:42,874 Am �tiut dintotdeauna c� va muri a�a. 483 00:37:46,354 --> 00:37:48,274 A�i mai aflat ceva despre el? 484 00:37:49,634 --> 00:37:50,874 Cum ar fi? 485 00:37:53,074 --> 00:37:55,754 Ceva ce ar trebui s� �tim. 486 00:38:00,074 --> 00:38:01,514 Nu prea multe. 487 00:38:03,234 --> 00:38:05,634 L-a�i v�zut pe acest b�rbat? 488 00:38:09,634 --> 00:38:11,154 Este asasinul lui Reidar? 489 00:38:13,794 --> 00:38:15,394 Este principalul suspect. 490 00:38:16,794 --> 00:38:18,754 Este c�utat. 491 00:38:21,434 --> 00:38:23,634 Asta �nseamn� c� e liber? 492 00:38:25,594 --> 00:38:26,594 Da. 493 00:38:28,354 --> 00:38:29,954 Mai �nt�i vor face o autopsie. 494 00:38:30,074 --> 00:38:32,834 Apoi o s� vi se predea corpul pentru �nmorm�ntare. 495 00:38:33,794 --> 00:38:35,194 Dac� ave�i nevoie de ajutor... 496 00:38:35,274 --> 00:38:38,154 Reduce�i volumul acelui... 497 00:38:47,994 --> 00:38:51,234 O s� prinde�i reni? V�d ca preg�ti�i gardul. 498 00:38:51,434 --> 00:38:53,274 Prinde�i-l pe tipul �la. 499 00:38:53,954 --> 00:38:56,834 Nu te putem ajuta dac� nu ne spui cine te-a lovit. 500 00:38:57,114 --> 00:38:58,954 A c�zut peste mine un ceainic cu ap� cald�. 501 00:39:11,114 --> 00:39:12,954 Continu� s�-l apere. 502 00:39:13,194 --> 00:39:16,514 Iar el nu pare prea afectat de moartea fratelui ei. 503 00:39:17,234 --> 00:39:20,154 �l cunoa�te pe Raunola �i se teme de el. 504 00:39:23,554 --> 00:39:26,674 Poate c� ambii fra�i au leg�turi cu Raunola? 505 00:39:40,714 --> 00:39:41,874 Un moment. 506 00:39:49,434 --> 00:39:50,434 Bun�. 507 00:39:50,914 --> 00:39:53,714 - Cum v� pot ajuta? - A� dori o camer�, v� rog. 508 00:39:53,794 --> 00:39:54,794 Sigur. 509 00:39:55,834 --> 00:39:57,114 S� vedem... 510 00:40:03,874 --> 00:40:04,874 Bun�. 511 00:40:05,154 --> 00:40:06,354 �tii ceva despre Drako? 512 00:40:06,754 --> 00:40:07,754 Da. 513 00:40:07,994 --> 00:40:10,034 Nu-�i face griji, este aici. Tocmai a sosit. 514 00:40:10,434 --> 00:40:12,234 Se va ocupa de monitorizarea �ntregului sat. 515 00:40:12,754 --> 00:40:14,154 De ce numai satul? 516 00:40:14,874 --> 00:40:17,354 Zona este imens� �i aproape nelocuit�. 517 00:40:18,714 --> 00:40:21,634 Poate ar trebui s� mergem acolo. 518 00:40:23,434 --> 00:40:24,434 Vrei s� mergi? 519 00:40:27,234 --> 00:40:29,034 Mai �nt�i s� vedem ce afl� Drako. 520 00:40:39,794 --> 00:40:40,794 Nina! 521 00:40:42,114 --> 00:40:43,114 Nina! 522 00:40:46,554 --> 00:40:47,874 E�ti surd�? 523 00:40:48,754 --> 00:40:51,074 O s� iau o pizza, vrei �i tu? 524 00:40:51,914 --> 00:40:52,914 Da. 525 00:40:54,034 --> 00:40:55,074 Cu fructe de mare. 526 00:40:55,554 --> 00:40:57,794 �tiam. Ca de obicei. 527 00:40:58,594 --> 00:41:00,114 O s� te descurci singur�? 528 00:41:00,194 --> 00:41:01,834 Nu-i prima dat� c�nd r�m�n singur� �n schimbul de de noapte. 529 00:41:02,314 --> 00:41:04,514 Sigur. Ei bine, dou� pizza. 530 00:41:26,394 --> 00:41:28,914 Trebuie sa anulez �nt�lnirea cu Venla. 531 00:41:29,394 --> 00:41:32,874 Am o treab� �n Danemarca. Cu c�t �mi pl�tesc, nu pot s� refuz. 532 00:41:33,754 --> 00:41:34,954 Ei bine, asta este. 533 00:41:41,714 --> 00:41:43,834 Sunt Esko Kangasniemi. Bun�. 534 00:41:43,914 --> 00:41:48,034 Nu pot s� r�spund a�a c� las� un mesaj la ma�in�ria asta fericit�. 535 00:41:48,194 --> 00:41:49,994 Esko, sun�-m�. 536 00:42:12,274 --> 00:42:13,914 Ai �nceput sa fumezi din nou? 537 00:42:14,194 --> 00:42:15,234 Din iulie. 538 00:42:23,474 --> 00:42:25,674 Sunt Esko Kangasniemi. Bun�. 539 00:42:25,754 --> 00:42:29,954 Nu pot s� r�spund a�a c� las� un mesaj la ma�in�ria asta fericit�. 540 00:42:30,034 --> 00:42:33,354 R�spunde la telefon, tic�losule! 541 00:42:33,834 --> 00:42:34,994 La dracu'. 542 00:42:42,074 --> 00:42:43,514 Fir-ar s� fie... 543 00:42:46,714 --> 00:42:48,554 Nu te-ai atins de gula�. 544 00:42:50,074 --> 00:42:51,314 Nu mi-a fost foame. 545 00:42:51,594 --> 00:42:53,234 Nu-i vorba de m�ncare. 546 00:42:56,914 --> 00:43:00,114 �i-am spus c� lui Birgit i-au pl�cut m�ncarea �i buc�t�ria nou�, 547 00:43:00,194 --> 00:43:01,994 dar tu nu m� ascultai. 548 00:43:02,834 --> 00:43:04,314 Bine�n�eles c� te ascultam. 549 00:43:04,874 --> 00:43:07,034 Este frumoas�. 550 00:43:30,234 --> 00:43:31,754 Nu te-ai g�ndit niciodat� c� 551 00:43:32,114 --> 00:43:34,754 vorbe�ti cu mine ca un doctor cu pacienta lui? 552 00:43:42,154 --> 00:43:43,194 Ascult�, nu... 553 00:43:44,954 --> 00:43:46,274 nu asta a fost inten�ia mea. 554 00:43:48,394 --> 00:43:49,434 �mi pare r�u. 555 00:43:50,914 --> 00:43:51,994 �n regul�. 556 00:43:56,554 --> 00:43:59,354 Cred ca de aceea m-am �ndr�gostit de tine. 557 00:44:16,034 --> 00:44:17,114 Aikio. 558 00:44:21,114 --> 00:44:22,474 Aikio! 41128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.