All language subtitles for Ao no Exorcist Movie Special

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,390 --> 00:00:20,430 *бесконечная болтовня* 2 00:00:20,520 --> 00:00:21,740 Папка, ты крутой! 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,200 Есть ли в мире кто-то круче? 4 00:00:24,330 --> 00:00:25,620 Нет. Очевидно же? 5 00:00:25,840 --> 00:00:26,460 Точно нет! 6 00:00:26,590 --> 00:00:28,950 Да, точно, мой папка - самый крутой! 7 00:00:29,020 --> 00:00:30,390 Ты - идеал, которым я восхищаюсь! 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,910 Папка! Папка! 9 00:00:34,870 --> 00:00:36,280 Однажды вызвали скорую помощь, 10 00:00:36,480 --> 00:00:38,820 чтобы помочь очарованной мной женщине. 11 00:00:39,140 --> 00:00:42,020 Кто-то был так очарован, что попал больницу?! 12 00:00:42,220 --> 00:00:44,980 Так круто! Мой папка настолько крутой! 13 00:00:45,060 --> 00:00:45,650 ОПИСАНИЕ 14 00:00:45,480 --> 00:00:46,270 Фудзимото Сиро. 15 00:00:46,350 --> 00:00:47,350 Сильнейший экзорцист. 16 00:00:47,390 --> 00:00:47,990 Отец. 17 00:00:48,090 --> 00:00:49,630 Обувь всегда пахнет жасмином. 18 00:00:49,830 --> 00:00:50,520 Окумура Рин. 19 00:00:50,670 --> 00:00:51,370 Сын Сиро. 20 00:00:51,490 --> 00:00:52,490 Приёмный сын. 21 00:00:52,590 --> 00:00:56,240 О фильме Синий экзорцист. 22 00:00:52,910 --> 00:00:55,870 Сегодня сын узнает насколько я крут. 23 00:00:55,970 --> 00:00:56,760 Волнуется... 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,970 Обязанность отца - добиться восхищения сын. 25 00:00:59,050 --> 00:01:00,290 Вообще-то это не так... 26 00:01:00,660 --> 00:01:02,450 Во черт - 27 00:01:02,530 --> 00:01:04,390 кажется парик сползает... 28 00:01:04,490 --> 00:01:05,980 АА! Действительно сполз! 29 00:01:06,060 --> 00:01:07,770 УЖАС!! 30 00:01:07,870 --> 00:01:10,130 Срочно нужно приклеить на место! 31 00:01:10,460 --> 00:01:12,870 Слова, сказанные сыном... 32 00:01:12,990 --> 00:01:14,530 Я должен оправдать. 33 00:01:14,610 --> 00:01:16,370 Прежде чем он узнает, нужно что-то придумать! 34 00:01:16,420 --> 00:01:19,110 Нельзя вызывать подозрений. 35 00:01:19,130 --> 00:01:20,570 Нужно что-то сделать! 36 00:01:20,650 --> 00:01:21,890 Пап, ты какой-то подавленный... 37 00:01:22,210 --> 00:01:23,480 Я не буду пока тебя беспокоить. 38 00:01:23,700 --> 00:01:25,840 Неужели он что-то заметил!? 39 00:01:26,040 --> 00:01:27,330 АА! Ещё сполз! 40 00:01:27,410 --> 00:01:29,350 Так больше не может продолжаться... 41 00:01:29,420 --> 00:01:31,710 Меня же раскроют! 42 00:01:31,960 --> 00:01:34,570 Все закончится, когда меня разоблачат! 43 00:01:34,760 --> 00:01:35,930 Срочно что-то придумать! 44 00:01:36,180 --> 00:01:36,630 Точно... 45 00:01:36,780 --> 00:01:39,910 Устроить танец головой, чтоб парик вернулся на место. 46 00:01:41,820 --> 00:01:42,920 Отличный способ! 47 00:01:42,970 --> 00:01:45,630 Так я смогу не касаясь вернуть парик на место... 48 00:01:46,320 --> 00:01:48,330 Черт! Теперь не сработает... 49 00:01:48,460 --> 00:01:50,450 Сейчас нельзя шевелить головой! 50 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 Парик упал! 51 00:01:52,810 --> 00:01:54,350 Всё вышло из-под контроля! 52 00:01:55,390 --> 00:01:59,620 Если прохожий наставит пистолет, я смогу поднять руки, но... 53 00:01:59,670 --> 00:02:01,560 не смогу ни чего исправить! 54 00:02:02,720 --> 00:02:06,030 Что это ещё за школьник сидящий на стуле? 55 00:02:07,350 --> 00:02:08,740 Кого-то сбили как муху... 56 00:02:08,910 --> 00:02:10,980 Кого-то внезапно сбил 10-тонный грузовик... 57 00:02:12,770 --> 00:02:13,690 А! Это ведь Я! 58 00:02:13,740 --> 00:02:15,080 Неплохо пролетел... 59 00:02:15,150 --> 00:02:17,410 Чёрт, потерял слишком много крови... 60 00:02:17,490 --> 00:02:18,680 Кровотечение! 61 00:02:18,980 --> 00:02:20,640 Скорее! Спаси меня! 62 00:02:23,350 --> 00:02:25,090 Пап, почему ты лысый? 63 00:02:25,340 --> 00:02:26,210 Чёрт, он увидел! 64 00:02:26,310 --> 00:02:28,520 Смотри, я умираю... 65 00:02:28,620 --> 00:02:29,620 Я точно это знаю! 66 00:02:29,690 --> 00:02:31,750 Перед смертью я должен тебе рассказать - 67 00:02:32,550 --> 00:02:34,510 Ты не мой сын. 68 00:02:34,890 --> 00:02:35,930 Ты сын Сатаны. 69 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Что?! Правда?! 70 00:02:39,460 --> 00:02:40,930 Значит я не облысею, верно?! 71 00:02:41,030 --> 00:02:42,270 Правда ведь?! 72 00:02:42,370 --> 00:02:44,680 Я сын Сатаны! Как здорово! 73 00:02:45,050 --> 00:02:48,010 Эхх! Кто-нибудь вызовите мне скорую! 74 00:02:48,930 --> 00:02:49,930 Синий экзорцист! 75 00:02:51,070 --> 00:02:53,230 Любимые фрагменты. 76 00:02:57,630 --> 00:03:00,730 Я не хочу быть сыном Сатаны! 77 00:03:01,730 --> 00:03:04,690 Если все узнают, что я сын Сатаны... 78 00:03:06,280 --> 00:03:07,570 Что же случится? 79 00:03:09,580 --> 00:03:11,400 Все так дружелюбны. 80 00:03:12,340 --> 00:03:15,850 У меня хорошие друзья. Они точно меня поймут. 81 00:03:22,710 --> 00:03:24,940 Чёрт, какие же они сволочи... 82 00:03:25,690 --> 00:03:26,190 Но... 83 00:03:26,410 --> 00:03:27,850 Всё хорошо! 84 00:03:29,690 --> 00:03:32,150 Я не человек и не демон... 85 00:03:32,470 --> 00:03:35,880 Поэтому я стану экзорцистом! 7089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.