Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:30,100
Film 1 india
Selalu Hadir Untuk Anda
1
00:00:30,300 --> 00:04:00,100
Like Fanspage kami: www.facebook.com/film1india
Agar mengetahui Update Kami Terbaru
1
00:04:00,300 --> 00:04:18,500
Editing Video dan Sub oleh :
S I A N A Khan โข
1
00:04:19,000 --> 00:04:22,400
Sekarang, anak manis,
akan mencukur kue nya.
2
00:04:23,000 --> 00:04:27,300
- Apa itu?
- Ini adalah dalam saya - adik perempuan.
3
00:04:27,500 --> 00:04:30,300
Apakah saya meniup lilin atau
mereka, ini adalah hal yang sama.
4
00:04:30,500 --> 00:04:35,300
- Pelajari beberapa sopan santun dari
saudara tiri Anda! - Lupakan saja.
5
00:04:36,000 --> 00:04:39,800
Ayo, sayang, memotong kue
dengan tangan kecil Anda.
6
00:04:54,000 --> 00:04:57,400
Panjang untuk hidup, sayangku.
7
00:04:58,000 --> 00:05:02,300
Dan untuk putri sayangku,
boneka kecil yang manis ini.
8
00:05:04,000 --> 00:05:08,300
Dia tidak berteriak ''
putri '', dia queen!
9
00:05:09,100 --> 00:05:13,900
- Kami ingin memberikan sepotong
kue untuk pamanmu? - Tentu saja.
10
00:05:16,100 --> 00:05:19,900
Terpujilah Anda, sayangku.
Beri satu potong dan ibu.
11
00:05:25,100 --> 00:05:28,900
- Gadis baik. Pergi.
- Di sini, Mom, mengambil.
12
00:05:41,100 --> 00:05:44,900
- Di sini, mengambil dan Anda kue.
- Tidak ada! Kami tidak ingin mereka!
13
00:05:45,100 --> 00:05:47,900
- Champa, Kami mengambil, mendengarkan!
- Hei, dengar!
14
00:05:49,100 --> 00:05:52,500
- Mendistribusikan kue ini antara anak-anak.
- Tentu saja, Mr. tidak.
15
00:05:52,600 --> 00:05:55,000
Ayo anak-anak.
Permen ini adalah untuk Anda.
16
00:05:58,000 --> 00:06:00,900
Ajarkan anak Anda untuk
berpura-pura memberitahu mereka
17
00:06:01,200 --> 00:06:05,500
Sedikit kepura-puraan yang tidak memiliki biaya.
18
00:06:05,600 --> 00:06:09,000
Apa yang harus dilakukan?
Saya juga cukup berpura-pura!
19
00:06:09,100 --> 00:06:12,900
Tidak, sayang kakak.
Tidak lama.
20
00:06:13,600 --> 00:06:18,400
Cat merah ini bahwa Anda memakai
rambut Anda akan segera dihapus.
21
00:06:19,100 --> 00:06:22,900
Suami Anda telah mengalami
serangan jantung kedua.
22
00:06:23,200 --> 00:06:27,000
Ketiga kalinya akan menjadi yang terakhir!
23
00:06:27,200 --> 00:06:31,500
Apa yang Anda katakan saudara Anda?
Mari kita dengar kita.
24
00:06:32,200 --> 00:06:37,500
Apa yang dia pikirkan tentang
kakak adiknya dari kebahagiaan?
25
00:06:37,600 --> 00:06:43,900
Dan kau kebahagiaannya.
Aku hanya berdoa untuk hidup Anda.
26
00:06:44,100 --> 00:06:48,400
Jika Anda benar-benar ingin
berdoa, kemudian berdoa
27
00:06:48,700 --> 00:06:53,000
Keluarga kecil kami setiap
kali untuk menjadi bahagia.
28
00:06:54,200 --> 00:06:57,100
Gadis My dear!
29
00:07:00,600 --> 00:07:05,900
Berikut adalah dokumen dari hotel.
Ambil tanda tangan dari suaminya
30
00:07:06,100 --> 00:07:09,900
Dan membuat mereka dalam nama Anda
sendiri dan dalam nama anak Anda.
31
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
Mereka masih nama yang
anak menyebalkan!
32
00:07:13,700 --> 00:07:16,500
Saya menikah hanya 6 bulan.
33
00:07:16,700 --> 00:07:20,000
Jika Anda mengatakan kepadanya tentang
properti ia dapat dipertanyakan,
34
00:07:20,200 --> 00:07:23,500
Aku menikah untuk uang.
35
00:07:23,700 --> 00:07:27,000
Ingat satu hal, Suster.
Jika suami Anda meninggal vnezpno
36
00:07:27,200 --> 00:07:30,000
Anda akan menjadi budak dari Anmol selamanya.
37
00:07:30,200 --> 00:07:34,000
Aku akan membunuhnya sebelum hal ini terjadi!
38
00:07:36,700 --> 00:07:41,000
Sehingga saya membalas kebaikan?!
Saya menikah lagi untuk
39
00:07:41,200 --> 00:07:43,100
Dapatkan cinta ibu Anmol
40
00:07:43,200 --> 00:07:46,000
Dan anak-anak Anda nyaman, ayah!
41
00:07:46,200 --> 00:07:48,100
Anda... pergi!
42
00:08:05,300 --> 00:08:09,600
Apakah obat, ya?
Kemudian menandatangani dokumen tersebut.
43
00:08:18,700 --> 00:08:22,100
Aku akan mati tetapi tidak akan menandatangani!
44
00:08:35,200 --> 00:08:38,100
Farewell zetko.
45
00:08:39,800 --> 00:08:42,200
Seperti harimau lolos...
46
00:08:43,300 --> 00:08:46,600
- Mom, apa yang terjadi dengan Ayah?
- Dia meninggal!
47
00:09:16,200 --> 00:09:20,500
- Hari ini tidak akan pergi ke sekolah.
- Tapi, Mom...
48
00:09:21,800 --> 00:09:25,100
- Jangan panggil aku itu!
- Tapi, Madam....
49
00:09:25,300 --> 00:09:27,200
- Jangan campur di dalamnya!
- Apa !!
50
00:09:27,300 --> 00:09:30,200
Mengambil anakku ke sekolah!
51
00:09:39,800 --> 00:09:41,700
Paman, aku ingin pergi ke sekolah.
52
00:09:43,800 --> 00:09:46,600
Apa? Sekolah?
53
00:09:47,400 --> 00:09:52,200
Jika Anda melanggar ambang
rumah dari sekarang
54
00:09:52,300 --> 00:09:58,100
Akan membakar hidup-hidup. Mulai hari ini,
Anda akan melakukan semua pekerjaan di sini.
55
00:09:59,300 --> 00:10:03,600
Apakah Anda mengerti? Keluar sekarang!
56
00:10:09,400 --> 00:10:10,300
Keluar!
57
00:10:14,300 --> 00:10:17,700
Jadilah - kejam padanya dan
58
00:10:17,800 --> 00:10:23,100
Dia akan takut seumur hidup kita.
Sehingga...
59
00:10:23,400 --> 00:10:29,100
Ketika sampai ke 18, kita dapat menulis
ulang hotel ini atas nama kami.
60
00:10:31,400 --> 00:10:36,200
- Datang busuk di sini!
- Anda akan tinggal di sini untuk saat ini.
61
00:10:36,400 --> 00:10:39,700
Apakah Anda mengerti? Ayo, adik!
62
00:11:31,400 --> 00:11:33,800
Apa yang Anda pop itu?
Cepat dan membersihkannya.
63
00:11:42,500 --> 00:11:45,300
- Anmol...!
- Aku datang.
64
00:11:45,500 --> 00:11:49,800
- Dapatkan susu kami.
- Aku hanya akan mengambil itu.
65
00:11:50,400 --> 00:11:53,300
Pelecehan dari Anmol
66
00:11:53,400 --> 00:11:57,300
Joy saya miliki adalah hampir
tidak dinyatakan dalam kata-kata!
67
00:11:58,000 --> 00:12:02,800
Kau benar.
Sejauh ini dia makan memukul
68
00:12:02,900 --> 00:12:04,800
Bagi kami, tampaknya buang hari.
69
00:12:07,500 --> 00:12:08,900
- Susu.
- Tinggalkan dia di luar sana.
70
00:12:18,400 --> 00:12:22,700
- Bersihkan up! - Apa?
- Lap sandal saya.
71
00:12:23,500 --> 00:12:25,400
Aku akan mengambil kain.
72
00:12:26,500 --> 00:12:30,300
Apakah Anda membersihkan wajah
Anda dengan ini? Lap saya katakan!
73
00:13:04,500 --> 00:13:05,400
Tinggalkan!
74
00:13:23,500 --> 00:13:27,800
- Paman! - Apa itu!?
- B.
75
00:13:28,500 --> 00:13:31,400
Hanya meninggalkan dia dan pergi!
76
00:13:38,500 --> 00:13:43,800
Terkadang roach dan
kadang-kadang mati serangga!
77
00:13:44,100 --> 00:13:46,900
Saya pikir saya pantas
sedikit damai dari Anda.
78
00:13:48,500 --> 00:13:52,800
- Mana dia datang ke sini?
- Saya tidak tahu. - Benarkah?
79
00:13:53,100 --> 00:13:56,400
Saya kira itu almarhum ayah Anda
datang dan meletakkannya di luar sana!
80
00:13:56,600 --> 00:14:00,900
Pengisap! Kembali kata-kata Anda kembali!
Sekarang keluar!
81
00:14:02,600 --> 00:14:06,900
Go!
'' Tidak tahu '' katanya!
82
00:14:09,600 --> 00:14:13,400
Dalam - yang kuat!
Apakah Anda makan seperti babi
83
00:14:13,700 --> 00:14:16,000
Masih memiliki beberapa kekuatan.
84
00:14:20,100 --> 00:14:22,000
Halo, putri saya.
85
00:14:23,600 --> 00:14:27,900
- Akan pergi ke pasar. - Dan?
- Kami ingin uang. - Aku tahu itu.
86
00:14:28,600 --> 00:14:30,500
Di sini, ambil ini.
Ambil semua yang Anda inginkan.
87
00:14:34,600 --> 00:14:37,900
- Hati-hati dan membeli apa pun
yang Anda inginkan. - Nah, Mom.
88
00:14:41,700 --> 00:14:45,000
Hari ini adalah ulang tahun kematian ayah saya.
89
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
Dan? Untuk pergi, aku memberikan manis?
90
00:14:49,600 --> 00:14:52,500
Jika Anda memberi saya 11 rupee...
91
00:14:52,600 --> 00:14:56,400
Akan Beli karangan bunga untuk fotonya.
92
00:14:56,600 --> 00:15:00,900
Crown? Flower?
Saya tidak ingin karangan bunga di sepatu mereka!
93
00:15:01,200 --> 00:15:04,500
- Mom!
- Go! Pergi dan mencuci piring!
94
00:15:06,700 --> 00:15:10,500
Mengapa CE menatapku?
Berani menatap mata lagi!
95
00:15:21,600 --> 00:15:27,900
Hari ini adalah ulang tahun kematian
master Anda, bukan? Ambil ini.
96
00:15:48,700 --> 00:15:52,000
Ayah!
Sejak aku masih kecil sampai sekarang
97
00:15:52,200 --> 00:15:57,400
Hidup saya sangat mengerikan.
Tidak itu tidak akan datang
98
00:15:57,700 --> 00:16:03,400
Dan membebaskan saya dari neraka ini?
Siapa saja?
99
00:16:28,700 --> 00:16:30,100
Hey, anak... Inilah hotel Anda.
100
00:16:34,200 --> 00:16:37,600
Ayo Moti. Ayo...
101
00:16:39,800 --> 00:16:44,100
- Terima kasih atas bantuan. Berapa banyak?
- Cuti, anak.
102
00:16:44,200 --> 00:16:48,100
Anda membuat saya sangat bahagia karena
bermain ini melodi indah.
Be happy, anak.
103
00:16:48,800 --> 00:16:51,600
Terima kasih.
Dewa bersamamu.
104
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Ayo Moti.
105
00:16:58,800 --> 00:17:02,100
Ini adalah surat saya rekomendasi.
Beritahu manajer. - Aku di sini.
106
00:17:02,300 --> 00:17:07,100
- Jadi kau penyanyi baru kami?
- Ya. - Anjing itu?
107
00:17:07,300 --> 00:17:09,700
Ini Moti, teman saya.
Saya Prem.
108
00:17:10,800 --> 00:17:14,600
- Datang untuk memperkenalkan Anda
untuk musisi lain. - Ayo, Moti.
109
00:17:16,800 --> 00:17:19,700
Untuk anjing tidak diperbolehkan di
restoran. Meninggalkannya di sini.
110
00:17:20,800 --> 00:17:23,599
- Tinggal di sini Moti. Aku akan datang.
- Ella.
111
00:17:29,800 --> 00:17:34,099
Guys, bertemu Anda baru penyanyi
dan backing vokalis... Prem.
112
00:17:42,800 --> 00:17:43,700
Hal ini sangat dingin di sini.
113
00:17:56,200 --> 00:17:59,600
Halo, Sayang.
Ia bermain untuk saya, kan?
114
00:18:03,200 --> 00:18:09,600
Hey, anak cantik.
Bagi saya, kan?
115
00:18:09,900 --> 00:18:13,700
Mata saya dimainkan oleh pagi. Aku tahu
116
00:18:13,800 --> 00:18:17,200
Akan bertemu anak yang baik.
117
00:18:20,800 --> 00:18:23,200
Karena kita mendengar bahwa kau akan datang
118
00:18:23,300 --> 00:18:30,200
Memiliki banyak malam gelisah.
Kebetulan saya Champa.
119
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Aku Kami mengambil.
120
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
Kami adalah saudara.
121
00:18:37,900 --> 00:18:43,600
Oh, halo. Aku lupa untuk meminta
akomodasi saya di sini.
122
00:18:43,900 --> 00:18:47,700
- Anda dapat meminta manajer.
- Mengapa ketika kita berada di sini?
123
00:18:47,900 --> 00:18:49,700
- Datang dengan kami!
- Apa.....
124
00:18:49,900 --> 00:18:53,200
Pria Kapanpun tampan seperti
Anda datang ke sini
125
00:18:53,400 --> 00:18:56,200
Kami mengurus kebuDewanya.
126
00:18:56,400 --> 00:19:00,200
Dalam hal ini, kami
sangat yakin tentang.
127
00:19:02,900 --> 00:19:04,800
Oh Dewa!
Bagaimana saya habiskan di sini?
128
00:19:04,900 --> 00:19:07,800
Ini adalah kunjungan pertama Anda, saya pikir.
Lihat bahwa Anda sendirian.
129
00:19:08,000 --> 00:19:13,200
Jangan khawatir, kami akan memastikan Anda
tidak merasa kesepian. Ini adalah kamar Anda.
130
00:19:13,400 --> 00:19:16,700
Permisi, Nona.
Silakan pergi ke bawah. Datang Moti.
131
00:19:17,900 --> 00:19:22,200
- Sekarang saya tidak perlu apa-apa.
- Jika Anda belum membunyikan lonceng.
132
00:19:22,400 --> 00:19:27,200
- Hanya peluit. - Jangan malu.
Hidup di sisi lain. Kami tetap akan datang.
133
00:19:27,900 --> 00:19:30,800
Ya, baik, tidak pernah keberatan.
Anda bisa pergi sekarang.
134
00:19:34,900 --> 00:19:38,200
Moti, saya pikir reputasi
kami di sini dipertaruhkan.
135
00:19:39,400 --> 00:19:43,300
Benar-benar! Aku ingin tahu siapa lagi
kita ditakdirkan untuk bertemu di sini.
136
00:20:05,900 --> 00:20:06,800
Dengar...
137
00:20:16,000 --> 00:20:21,800
Bersenandung lagu ini lagi, silakan.
Biarkan finish nya. Tahan.
138
00:20:48,500 --> 00:20:49,900
Aneh tempat ini.
139
00:20:50,100 --> 00:20:53,900
-Satunya, satunya jalan
keluar adalah untuk kembali.
140
00:20:55,000 --> 00:20:55,900
Dengar...
141
00:20:57,000 --> 00:21:00,800
Anda biarkan seperti melodi besar yang
belum selesai. Selesai mereka pula.
142
00:21:05,000 --> 00:21:09,800
Anda bersenandung dengan baik.
Apakah Anda memiliki telinga yang berkembang dengan baik untuk musik, ya?
143
00:21:10,000 --> 00:21:13,400
Aku bermain piano sedikit.
144
00:21:14,000 --> 00:21:18,300
Piano? Saya Accordion.
Saya penyanyi baru di sini. Nama saya Prem.
145
00:21:19,500 --> 00:21:23,300
- Bagaimana Anda katakan?
- Apa? Saya Anmol.
146
00:21:28,000 --> 00:21:30,900
Anda tidak dapat memiliki
nama lain selain!
147
00:21:33,000 --> 00:21:37,800
Datang bersenandung dan
aku akan merekamnya.
148
00:21:54,000 --> 00:21:57,800
Saya pikir daftar ini terbang ke Anda
149
00:21:58,000 --> 00:21:59,900
Untuk menulis lagu ini untuk saya.
150
00:22:00,100 --> 00:22:01,900
- Menulis dan aku akan menjemputnya.
- Tidak ada!
151
00:22:03,000 --> 00:22:06,900
- Anda tidak bisa datang ke sini.
- Mengapa tidak? - Jadi...
152
00:22:10,600 --> 00:22:14,400
Baik. Jika tidak, saya
pasti bisa teman saya.
153
00:22:15,100 --> 00:22:19,400
Ini teman saya Moti.
Ini adalah Anmol.
154
00:22:25,000 --> 00:22:28,400
Beri dia bunga dan
memberinya terima kasih.
155
00:22:56,100 --> 00:23:00,900
Kau tahu, saya mendapatkan bunga dari
seseorang untuk pertama kalinya!
156
00:23:20,100 --> 00:23:24,000
Aku menulis pada bulan Januari
Moti Januari...
157
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
Apakah Anda datang untuk mendengar jika Anda inginkan?
158
00:23:27,100 --> 00:23:29,000
- Apa....
- Aku akan menunggu.
159
00:23:55,100 --> 00:23:59,400
- Ayo, gadis-gadis. Terburu-buru.
Akhir. - Kami datang.
160
00:23:59,700 --> 00:24:01,100
Cepat, sayangku.
161
00:24:17,100 --> 00:24:23,400
O! Di mana Anda pikir Anda akan berpakaian seperti itu?
162
00:24:24,200 --> 00:24:29,000
Saya ingin pergi dengan Anda
untuk menonton pertunjukan!
163
00:24:29,200 --> 00:24:33,000
O, benar-benar?
Dan yang akan melakukan pekerjaan rumah tangga?
164
00:24:33,300 --> 00:24:37,100
Aku melakukan semua belum.
Swept, dibersihkan dan mencuci piring.
165
00:24:37,200 --> 00:24:39,600
Selain itu, saya disetrika pakaian
dan makanan yang dimasak.
166
00:24:40,200 --> 00:24:42,600
Maaf, sedikit terlambat.
167
00:24:48,200 --> 00:24:53,900
- Dari mana Anda mendapatkan pakaian mereka?
- Anda membuangnya?
168
00:24:54,200 --> 00:24:57,500
Kami melemparkan mereka untuk kain.
Dan Anda tidak bisa memakainya!
169
00:24:58,300 --> 00:25:03,100
Aku bertanya-tanya di mana adalah
saya '' syal ''! Ayo, download!
170
00:25:03,200 --> 00:25:06,600
Jadi maksud! Mengenakan pita saya!
Terbalik itu!
171
00:25:07,300 --> 00:25:11,600
Dia mengenakan bunga seperti jika
seseorang Kekasihnya memberikannya!
172
00:25:17,300 --> 00:25:20,600
Ayo, gadis-gadis.
Akhir untuk pertunjukan.
173
00:25:28,200 --> 00:25:33,500
Jangan khawatir, Anmol.
Akan merekam suara Prem untuk Anda!
174
00:25:40,700 --> 00:25:45,500
Malam ini kita akan memperkenalkan
penyanyi baru kami Prem Kumar.
175
00:25:55,300 --> 00:26:01,500
Lagu yang Anda bernyanyi
sekarang ditulis oleh saya.
176
00:26:01,800 --> 00:26:06,600
Tapi melodi adalah
seseorang menunggu mataku.
177
00:26:11,300 --> 00:26:16,100
Aku tidak bisa datang, Prem.
Saya tidak bisa!
178
00:27:19,300 --> 00:27:24,600
'' Passing Malam ini
meninggalkan pesan. ''
179
00:27:25,300 --> 00:27:31,100
'' Semuanya membutuhkan
waktu untuk berkembang. ''
180
00:28:25,500 --> 00:28:31,700
'' Anda tidak bisa menikmati
hidup tanpa perusahaan. ''
181
00:28:44,500 --> 00:28:50,700
'' Anda tidak bisa menghabiskan
hidup Anda sendiri. ''
182
00:28:54,500 --> 00:29:00,200
'' Suatu hari aku akan menemukan
seseorang seperti Anda. ''
183
00:29:01,000 --> 00:29:06,700
'' Semuanya membutuhkan
waktu untuk berkembang. ''
184
00:30:01,600 --> 00:30:06,800
'' Saya bermain saya sebuah lagu
yang menghangatkan hati saya. ''
185
00:30:20,600 --> 00:30:26,300
'' Melihat ke atas dan melihat saya. ''
186
00:30:30,100 --> 00:30:35,800
'' Atau aku bisa mati hanya
mendesah pada Anda. ''
187
00:30:36,600 --> 00:30:42,300
'' Semuanya membutuhkan
waktu untuk berkembang. ''
188
00:31:07,600 --> 00:31:10,500
- Gadis ini, aku akan...
- Tidak ada! Tidak di sini.
189
00:31:46,700 --> 00:31:51,000
Meskipun Anda dilarang,
beraninya kau datang ke hotel?
190
00:31:51,600 --> 00:31:57,900
Lists dengan lagu Prem
terbang ke kamarku.
191
00:31:59,700 --> 00:32:01,600
- Aku pergi mereka kembali.
- Serius?
192
00:32:02,200 --> 00:32:08,400
Daftar hari ini, besok
akan surat cintanya!
193
00:32:09,700 --> 00:32:14,500
Jika ia berjalan maka diskon
dirinya akan datang ke kamarnya.
194
00:32:16,600 --> 00:32:21,900
Aku tidak punya hak untuk
datang ke hotel Anda sendiri?
195
00:32:22,200 --> 00:32:27,000
Tepat? Pelacur!
Bicara tentang "hak"!
196
00:32:27,200 --> 00:32:31,000
Jangan lakukan itu... Aku tidak ingin pergi lagi...
197
00:32:35,600 --> 00:32:37,100
Maafkan aku.
198
00:32:39,700 --> 00:32:45,000
Tidak, paman!
Saya tidak ingin pergi lagi.
199
00:33:10,700 --> 00:33:17,000
- Mengapa membangunkan saya begitu awal?
- Hanya melihat ini. - Apa itu?
200
00:33:20,200 --> 00:33:26,000
Jika Anmol tidak membantu saya
tadi malam aku akan turun berat!
201
00:33:26,300 --> 00:33:29,600
Kakinya dibakar karena dia
datang ke hotel malam terakhir.
202
00:33:29,800 --> 00:33:30,700
Kakinya terbakar.....
203
00:33:32,800 --> 00:33:35,600
Sementara master hidup dengan itu
berperilaku seperti seorang Ratu.
204
00:33:36,700 --> 00:33:40,600
Setelah kematiannya ia
berubah menjadi pembantu
205
00:33:40,700 --> 00:33:44,500
Dari ibu tirinya dan pamannya.
206
00:33:44,800 --> 00:33:48,600
Dia mengalami banyak
kecil sampai sekarang.
207
00:34:00,800 --> 00:34:05,100
Jam telah berhenti!
Apa itu terus berdetak...?
208
00:34:05,300 --> 00:34:09,600
Tidak ada jam, tapi
tembakan dari hati Anda.
209
00:34:11,700 --> 00:34:14,100
Jika Anda tidak percaya,
tanyakan hati Anda.
210
00:34:22,800 --> 00:34:24,199
Aku jatuh.....
211
00:34:27,800 --> 00:34:30,699
- Bagaimana kabarmu? - Mengapa Anda datang?
Mungkin melihat seseorang.
212
00:34:30,900 --> 00:34:34,699
Apa? Menghentikan saya datang
melalui pintu dan jendela...
213
00:34:35,800 --> 00:34:39,100
- Tenang! Seseorang mungkin mendengar.
- Lalu meninggalkan mereka!
214
00:34:40,800 --> 00:34:44,699
Jangan khawatir tentang apa pun.
Tidak akan prevarzhesh kaki?
215
00:34:45,800 --> 00:34:50,100
- Anda tidak Anda dengar?
- Semuanya akan baik-baik saja. Duduk.
216
00:34:50,400 --> 00:34:54,199
Nah, kaki saya! Duduk di atasnya.
Jika tidak, akan menjadi masalah.
217
00:34:54,300 --> 00:34:58,100
- Tunjukkan kaki Anda!
- Tidak ada! - Tunjukkan kaki Anda.
218
00:34:58,300 --> 00:35:00,199
Tunjukkan kaki Anda.
Saya ingin menempatkan mereka krim.
219
00:35:05,800 --> 00:35:07,699
Apa hewan-hewan ini!
220
00:35:20,900 --> 00:35:23,700
- Apakah mereka menyakiti Anda banyak?
- No.
221
00:35:24,800 --> 00:35:26,700
Jangan menarik banyak simpati
seperti yang Anda lihat.
222
00:35:28,800 --> 00:35:34,100
- Ini karena mata saya yang dibasahi.
- Mengapa Anda mentolerir semua ini?
223
00:35:34,800 --> 00:35:39,600
Apa yang bisa saya lakukan?
Aku sangat kesepian.
224
00:35:40,800 --> 00:35:44,200
- Saya tidak memiliki siapa pun di dunia ini.
- Aku tahu segalanya.
225
00:35:45,900 --> 00:35:49,700
Tapi hari ini, saya tidak ingin berbicara
begitu. Aku di sini karena Anda.
226
00:35:55,900 --> 00:35:57,800
Tinggalkan hal-hal seperti mereka.
227
00:35:58,400 --> 00:36:01,300
Jika saya tidak baik...
228
00:36:01,400 --> 00:36:06,700
Kemudian akan sulit bagi saya untuk
menanggung penderitaan ini sendirian.
229
00:36:11,900 --> 00:36:15,700
Aku bersumpah untuk mata Anda.
Jika saya tidak lakukan
230
00:36:15,900 --> 00:36:18,700
Membuat mereka tertawa,
saya akan makan topi!
231
00:36:19,800 --> 00:36:22,600
Bantuan! Membantu!
Terjebak di tangga ini.
232
00:36:23,000 --> 00:36:28,700
Apa! Hal itu menyambar
saya atau apa?
233
00:36:29,000 --> 00:36:32,300
- Seseorang membantu saya.
- Apa yang terjadi?
234
00:36:34,400 --> 00:36:37,700
Tunggu! Oh baby! Jatuh.
235
00:36:38,000 --> 00:36:40,800
- Apa itu, Mr. bukan?
- Datang ke sini kedua!
236
00:36:44,000 --> 00:36:47,300
- Apa semua ribut-ribut, gadis?
- Dan di sini adalah nomor 3!
237
00:36:51,900 --> 00:36:54,300
Apakah Anda jatuh, Bu?
238
00:36:57,900 --> 00:37:02,700
Anda berada di tempat sampah, Pak?
Semua ada di dalamnya!
239
00:37:13,000 --> 00:37:16,800
Buklukchiyata, maksudku, Mr.
Kanna, seluruh wajah Anda hitam!
240
00:37:17,000 --> 00:37:20,800
Kami akan memperbaikinya.
Berikut mengambil sapu tangan ini.
241
00:37:20,900 --> 00:37:25,700
- Jangan takut.
- Apa sih yang kamu lakukan?
242
00:37:26,000 --> 00:37:27,400
Anda dapat menghapus wajah Anda jika
Anda mengambil sapu tangan ini.
243
00:37:34,000 --> 00:37:38,300
Dia pergi untuk mencuci muka
sebelum menggunakan saputangan.
244
00:37:38,900 --> 00:37:41,800
Tidak peduli. Tetap di sini.
245
00:37:45,000 --> 00:37:47,800
Ayo keluar, saudara...
246
00:37:50,000 --> 00:37:51,400
O! Jadi Anda membantu dia.
247
00:38:20,100 --> 00:38:24,400
Bravo, saya melihat dia tertawa
setelah bertahun-tahun.
248
00:38:25,000 --> 00:38:25,900
Besar!
249
00:38:40,500 --> 00:38:43,900
Ada besar, tapi baik.
Aku akan mengubahnya. Bagaimana?
250
00:38:44,000 --> 00:38:48,300
- Sangat murah. Hanya 600 Rupee!
- Ambil.
251
00:38:49,100 --> 00:38:51,000
Anda menipu orang asing, ya?
252
00:38:51,100 --> 00:38:54,000
Penelepon Kemarin menjadi 300!
253
00:38:54,100 --> 00:38:57,500
Berikan pada harga, jika Anda pergi!
Ayo...
254
00:38:57,600 --> 00:39:00,000
Itu pun.
Beri aku hanya 350.
255
00:39:00,000 --> 00:39:03,800
350 rupee... up.
Ini adalah pembelian yang baik.
256
00:39:04,100 --> 00:39:07,000
Apakah Anda istrinya
yang menjaga uangnya?
257
00:39:09,000 --> 00:39:12,400
Terima kasih untuk menjaga uang saya.
Itu bagus.
258
00:39:12,600 --> 00:39:16,500
Can anyone menipu jika saya sekitar?
Cobalah.
259
00:39:16,600 --> 00:39:19,900
Aku tidak tahu, tapi aku
berkomitmen penuh untuk Anda, Bu!
260
00:39:25,100 --> 00:39:27,500
Anda ingin jaket murah, kan?
261
00:39:27,600 --> 00:39:29,000
Sekarang pergi!
Kedua menggunakannya!
262
00:39:29,100 --> 00:39:30,500
Buka!
263
00:39:32,100 --> 00:39:35,000
- Mintalah seseorang untuk membebaskan kita.
- Buka!
264
00:39:36,100 --> 00:39:40,900
- Zipper rusak kembali.
- Lihatlah aku terpasang.
265
00:39:41,600 --> 00:39:43,500
Banyak saling mencintai!
266
00:39:43,700 --> 00:39:46,500
Jika Anda ingin menutup mengapa?
267
00:39:48,100 --> 00:39:50,500
Lakukan satu hal.
Diperas di bawahnya.
268
00:39:51,100 --> 00:39:57,800
Bend... Berdiri... up...
269
00:40:00,100 --> 00:40:01,100
Saya akan coba sekarang.
270
00:40:09,100 --> 00:40:11,500
Apa yang harus dilakukan?
Wanita menangkap kami!
271
00:40:12,200 --> 00:40:14,100
Lihatlah!
Seluruh kota di sini!
272
00:40:14,100 --> 00:40:16,000
Salah satu dari kita untuk
menyingkirkan jaket ini
273
00:40:16,200 --> 00:40:18,500
Atau membawa saya dari sini.
274
00:40:22,100 --> 00:40:23,100
Ayo...
275
00:40:43,200 --> 00:40:49,400
'' Katakan siapa Anda, yang
ditangkap pikiran saya? ''
276
00:40:50,200 --> 00:40:56,400
'' Saya bahkan tidak tahu Anda dengan baik. ''
277
00:41:11,200 --> 00:41:17,900
"Aku mimpi Anda, keinginan Anda '.'
278
00:41:18,700 --> 00:41:24,400
'' Saya menembak hati Anda, tetapi
Anda belum menyadari itu. '
279
00:41:54,300 --> 00:42:00,000
' 'Bagaimana bisa saya percaya Anda' '?
280
00:42:01,200 --> 00:42:07,000
'' Beri aku sedikit waktu
untuk tetap up to Anda. ''
281
00:42:15,300 --> 00:42:21,100
'' Jika hati Anda
memutuskan, bawa benar. ''
282
00:42:22,300 --> 00:42:28,000
'' Ini tidak mereka menghormati adalah
salah satu yang peduli untuk Anda. ''
283
00:42:32,300 --> 00:42:38,500
'' Apa katanya sambil menatapku? ''
284
00:42:39,700 --> 00:42:46,000
'' Saya bahkan tidak tahu Anda belum.... ''
285
00:43:22,300 --> 00:43:28,100
'' Ketika Anda pergi dengan
saya akan merasakannya... ''
286
00:43:29,300 --> 00:43:35,100
''... Seolah-olah waktu berhenti. ''
287
00:43:43,300 --> 00:43:49,100
'' Aku akan berdoa untuk mendapatkan
hukuman seperti itu setiap hari. ''
288
00:43:50,300 --> 00:43:56,100
'' Saya bisa menggunakan
alasan ini untuk pelukan. ''
289
00:44:00,300 --> 00:44:06,600
'' Biarkan aku memeluk? ''
290
00:44:07,900 --> 00:44:14,100
'' Aku bilang aku bahkan tidak tahu... ''
291
00:44:32,400 --> 00:44:36,700
- Paman!
- Apa ini, anak-anak?
292
00:44:36,900 --> 00:44:41,700
Seorang wanita dari pasar melakukan ini!
Bantu kami, silakan.
293
00:44:42,400 --> 00:44:44,300
Zipper kembali dan rusak.
294
00:44:54,400 --> 00:44:57,800
- Terima kasih. - Mungkin Dewa
telah terhubung sehingga selamanya.
295
00:44:57,900 --> 00:44:59,800
Obligasi yang tak dapat mematahkan!
296
00:45:06,400 --> 00:45:09,300
Mungkin begitu, paman.
297
00:45:18,500 --> 00:45:22,300
Saya pikir orang yang akan menyelamatkan
aku dari neraka ini di sini, Ayah.
298
00:45:23,900 --> 00:45:25,300
Ada di sini.
299
00:45:27,500 --> 00:45:28,400
Apakah Anda tahu?
300
00:45:31,500 --> 00:45:33,800
Dia mengatakan kepada saya bagaimana perasaannya.
301
00:45:36,400 --> 00:45:39,800
Bagaimana aku akan mengatakan padanya bahwa aku mencintainya?
302
00:45:44,500 --> 00:45:48,300
Aku sangat takut! Katakan padaku
303
00:45:48,500 --> 00:45:50,800
Siapa yang akan mengungkapkan hati saya?
304
00:45:54,400 --> 00:45:58,800
Aku takut bahwa seseorang mungkin
membawa saya sukacita ini.
305
00:46:08,500 --> 00:46:14,300
Semua uang habis!
Mr. Dzafar menang setiap waktu di sini.
306
00:46:14,500 --> 00:46:17,900
Baik, Pak. Anda beruntung
baik dari Delhi.
307
00:46:18,000 --> 00:46:23,300
Menang setiap taruhan.
Anda kemenangan penuh di kasino saya!
308
00:46:25,500 --> 00:46:30,300
Beri aku kesempatan, Pak,
untuk menyelamatkan kasino.
309
00:46:33,000 --> 00:46:36,400
Saya setuju!
Chip Ada layak 5000 Rupee!
310
00:46:37,500 --> 00:46:41,800
Jika Anda menang, semua milikmu.
Tapi jika Anda kehilangan...
311
00:46:42,100 --> 00:46:46,900
- Beri aku 10.000 rupee!
- Oktober nomor Anda?
312
00:46:47,000 --> 00:46:49,400
- Number Nine.
- My delapan belas.
313
00:47:18,500 --> 00:47:21,900
Menurunkan babak ini, Pak.
314
00:47:33,500 --> 00:47:37,900
Ketika salah satu mata melihat
gadis-gadis seperti kasino ini
315
00:47:38,100 --> 00:47:41,000
Mata lain melihat
penjahat seperti Anda!
316
00:47:45,600 --> 00:47:47,000
Anda menipu saya?
317
00:47:58,100 --> 00:48:02,000
- Apakah Anda tahu berapa harga kecurangan?
- Maafkan aku.
318
00:48:02,600 --> 00:48:06,900
- Ayo. Pergi 10 ribu!
- Saya sum sekarang.
319
00:48:07,200 --> 00:48:10,500
Beri aku waktu, aku akan datang kembali
setiap sen yang Anda berutang.
320
00:48:12,600 --> 00:48:17,400
Ok. Saya akan memberikan 10 hari untuk 10 ribu rupee.
321
00:48:18,100 --> 00:48:20,500
Dan ketika fajar tanggal 11
322
00:48:22,700 --> 00:48:27,000
Kemudian ini Anda dua
keindahan akan diculik!
323
00:48:28,600 --> 00:48:29,500
Mari kita pergi, Danradzh.
324
00:48:30,600 --> 00:48:34,000
Berikan tanganmu, bodoh.
Naikkan saya.
325
00:48:34,100 --> 00:48:35,500
Apakah Anda Sialan!
326
00:48:37,600 --> 00:48:41,900
- Paman! Apa yang kita lakukan sekarang?
- Jauhkan paman kami.
327
00:48:53,700 --> 00:48:57,000
Apakah Anda ingat ketika aku membawa
bunga yang dikirim oleh Prem?
328
00:48:58,600 --> 00:49:01,500
Jadi sekarang pergi dan membawa
saya gambaran kecil a.
329
00:49:02,600 --> 00:49:07,900
Saya malu untuk mengakui kepadanya
apa yang saya rasakan...
330
00:49:09,200 --> 00:49:10,600
Akan Mengungkapkan fotonya.
331
00:49:49,700 --> 00:49:54,500
Ya Dewa! Moti, Anda...
332
00:49:58,800 --> 00:50:03,600
Saya meminta Anda untuk gambar kecil.
Dan Anda membawa saya begitu kuat sebagai manusia
.
333
00:50:08,700 --> 00:50:13,500
Kau tahu apa? Aku akan mengatakan semuanya padanya.
334
00:50:26,800 --> 00:50:34,500
'' Mengapa tidak saja favorit
saya yang saya mencintainya? ''
335
00:50:37,700 --> 00:50:42,500
'' Saya gila, kau gila. ''
336
00:50:43,300 --> 00:50:47,600
'' Seluruh suasana tampaknya gila. ''
337
00:51:50,800 --> 00:51:56,600
'' Bagaimana Anda bisa menjelaskan
betapa aku mencintaimu? ''
338
00:51:56,900 --> 00:52:02,200
'' Lebih dekat, akan
memberitahu Anda telinga. ''
339
00:52:16,800 --> 00:52:19,200
'' Jadi tidak ada orang lain yang mendengar. ''
340
00:52:21,900 --> 00:52:24,800
'' Oh, kekasihku! ''
341
00:52:27,900 --> 00:52:32,700
'' Saya gila, kau gila ''
342
00:53:06,900 --> 00:53:12,200
'' Aku akan menutupi diri dengan cinta Anda. ''
343
00:53:12,900 --> 00:53:18,200
'' Anda menjaga image Anda di mata Anda. ''
344
00:53:33,000 --> 00:53:35,800
'' Sekarang hidup saya tidak akan
pernah ditutupi dengan kegelapan. ''
345
00:53:39,000 --> 00:53:40,900
'' Oh, kekasihku! ''
346
00:53:43,900 --> 00:53:48,700
'' Saya gila, kau gila. ''
347
00:54:42,000 --> 00:54:42,900
Mari kita pergi!
348
00:55:02,000 --> 00:55:06,300
- Tidak ada yang tahu, bahwa aku mengasihi.
- Tapi aku tahu segalanya.
349
00:55:06,600 --> 00:55:09,900
Saya tidak menyesal,
tapi bahwa anak miskin.
350
00:55:11,000 --> 00:55:15,800
Jika paman belajar ia akan
kehilangan pekerjaannya pasti.
351
00:55:16,100 --> 00:55:19,400
A bisa kehilangan satu,
dua anggota badan!
352
00:55:19,600 --> 00:55:22,400
Limb atau dua?
Paman akan membunuhnya!
353
00:55:24,100 --> 00:55:26,500
Jangan katakan Paman premium.
354
00:55:28,100 --> 00:55:29,500
Menghukum saya!
355
00:55:30,100 --> 00:55:34,400
Apakah Anda pikir kami akan membiarkan
Anda memiliki itu bagi kita?
356
00:55:34,600 --> 00:55:38,400
Jangan! Kami akan segera pergi dan
memberitahu paman Anda untuk romance.
357
00:55:38,600 --> 00:55:41,900
Tidak ada! Jangan lakukan ini. Saya mohon Anda.
358
00:55:42,000 --> 00:55:47,300
Jika Anda ingin kami untuk tetap tenang, maka
Anda harus melakukan apa yang saya katakan!
359
00:55:47,600 --> 00:55:52,400
- Ya. - Kemudian harus ia bersumpah
tidak pernah melihat dengan Prem.
360
00:55:52,600 --> 00:55:56,400
- Tidak berbicara dengannya! - Tidak ada!
Jangan menghukum saya begitu parah.
361
00:55:56,600 --> 00:55:59,900
- Aku tidak bisa hidup tanpa itu.
- Kalau begitu...
362
00:56:00,100 --> 00:56:02,400
Akan pergi ke paman dan katakan padanya.
363
00:56:04,000 --> 00:56:06,900
Tidak ada! Menunggu.
364
00:56:08,100 --> 00:56:14,400
Jangan terlalu sulit bagi Allah!
Lihat, saya mohon Anda!
365
00:56:15,100 --> 00:56:18,400
Kasih-Nya adalah satu-satunya
hal yang baik dalam hidup saya.
366
00:56:19,100 --> 00:56:23,900
Pikirkan saya sebagai - kakak dan
saya meninggalkan sukacita ini.
367
00:56:24,100 --> 00:56:27,000
Sekarang Anda akan memiliki hanya mayatnya!
368
00:56:27,100 --> 00:56:29,500
Dengan menembak almarhum orang tua Anda
369
00:56:29,700 --> 00:56:31,000
Akan menggantung dan fotonya!
370
00:56:31,100 --> 00:56:34,000
Dan mengambil uang dari kami untuk bunga.
371
00:56:34,600 --> 00:56:37,400
Jangan mengatakan hal-hal seperti itu.
372
00:56:37,600 --> 00:56:40,400
Jika Anda tidak ingin itu terjadi
373
00:56:40,600 --> 00:56:44,900
Kemudian bersumpah bahwa mulai sekarang
tidak pernah bertemu dengan Prem!
374
00:56:48,100 --> 00:56:52,000
Apa yang Anda pikirkan?
Hidup atau mati-Nya tergantung
375
00:56:52,200 --> 00:56:54,000
Dari ya atau tidak.
376
00:57:09,700 --> 00:57:14,000
Aku bersumpah... hari ini Itu
377
00:57:14,200 --> 00:57:21,400
Jangan melihat Prem. Tidak pernah!
Tidak pernah!
378
00:57:32,700 --> 00:57:37,000
Mengapa menunjukkan saya cinta?
379
00:58:05,200 --> 00:58:08,600
Apa itu? Apa yang terjadi?
Angry Anda ingat saya?
380
00:58:08,800 --> 00:58:12,600
- Tidak ada!
- Sesuatu terjadi untuk marah.
381
00:58:12,700 --> 00:58:14,600
Saya tidak bisa menjawab
setiap pertanyaan Anda!
382
00:58:14,800 --> 00:58:19,500
Kau baik kemarin.
Apa perubahan mendadak ini?
383
00:58:19,700 --> 00:58:25,900
Kemarin saya bingung.
Tapi jangan mencoba untuk bertemu dengan saya lagi.
384
00:58:26,800 --> 00:58:27,700
Mengapa?
385
00:58:28,200 --> 00:58:33,500
Mengapa? Apa yang saya lakukan?
Aku mencintaimu! Tidak main-main.
386
00:58:34,200 --> 00:58:37,100
Percakapan ini tidak berguna!
Lupakan tentang segala sesuatu.
387
00:58:38,200 --> 00:58:43,000
Ini adalah hatiku. Bukan rumah untuk
disewakan, untuk pergi ketika Anda ingin.
388
00:58:43,300 --> 00:58:45,100
Aku akan mendapatkan jawaban Anda!
389
00:58:47,200 --> 00:58:51,500
Aku mohon!
Khawatir, itu.
390
00:58:52,300 --> 00:58:53,700
Jangan menyiksaku lagi.
391
00:58:55,300 --> 00:59:01,500
Anda berarti bahwa cinta Anda
menunjukkan itu hanya palsu? Pun?
392
00:59:02,200 --> 00:59:05,600
Pikirkan apa pun yang Anda inginkan.
Tapi sekarang biarkan aku pergi.
393
00:59:06,700 --> 00:59:10,500
- Biarkan aku pergi!
- Kami tidak akan mentolerir itu.
394
00:59:10,800 --> 00:59:14,600
- Kami tidak ingin omong kosong seperti!
- Anda sangat salah.
395
00:59:14,800 --> 00:59:15,700
Aku tahu Januari
396
00:59:38,300 --> 00:59:43,600
'' Tidak ada yang harus jatuh
ke dalam jerat cinta. ''
397
00:59:50,300 --> 00:59:53,200
'' Jika Anda menyukai... ''
398
00:59:56,400 --> 01:00:01,600
'' Jika Anda menyukai tidak
menyesal kemudian. ''
399
01:00:32,800 --> 01:00:38,100
'' Kesalahan kecil di mata saya
membawa begitu banyak rasa sakit. ''
400
01:00:53,400 --> 01:00:58,700
'' Tidak ada yang menderita begitu
banyak dalam hidup dan kematian. ''
401
01:00:58,900 --> 01:01:03,700
'' Tidak ada yang harus jatuh
ke dalam perangkap cinta.... ''
402
01:01:52,900 --> 01:01:58,200
'' Untuk cinta adalah tidak mudah. ''
403
01:02:13,500 --> 01:02:19,200
'' Cinta sejati adalah salah satu yang
siap untuk mati di atas nama cinta. ''
404
01:02:19,500 --> 01:02:23,800
'' Tidak ada yang harus jatuh
ke dalam perangkap cinta.... ''
405
01:03:14,600 --> 01:03:20,800
Jangan mencoba untuk turun!
Saya tidak ingin bertemu dengan Anda!
406
01:03:21,100 --> 01:03:24,900
Anda akan bertemu saya dan memberitahu
saya mengapa Anda tidak akan melihat saya!
407
01:03:25,100 --> 01:03:28,400
Jangan keras kepala!
Penambahan akan membuat kebisingan!
408
01:03:28,500 --> 01:03:32,400
Pergilah.
Tapi hari ini, Anda akan memberikan jawaban!
409
01:03:33,600 --> 01:03:36,400
- Buka pintu!
- Paman!
410
01:03:38,500 --> 01:03:42,800
Jangan pergi ke bawah.
Jika mereka melihat paman...
411
01:03:43,100 --> 01:03:44,500
Akan membunuh Anda!
412
01:03:44,500 --> 01:03:46,900
Akan Anda membuka pintu itu atau tidak?
413
01:03:50,500 --> 01:03:52,400
Dimana dia? Dimana Prem?
414
01:03:53,500 --> 01:03:57,400
Aku mendengar dia berbicara di sini.
Dimana dia?
415
01:04:01,100 --> 01:04:05,400
Di mana dia pergi? Lolos Anda?
416
01:04:06,000 --> 01:04:08,500
Saya pikir Anda bingung, paman.
417
01:04:10,000 --> 01:04:15,300
Aku bingung! Dapatkah Anda mendengar saya?
Apakah Anda berbohong maka!
418
01:04:28,500 --> 01:04:30,900
- Teman....
- Itu Pindah!
419
01:04:31,100 --> 01:04:33,000
Lagu yang Anda nyanyikan sekarang
420
01:04:33,100 --> 01:04:35,500
Ditulis oleh saya, tapi melodi
adalah dari orang lain.
421
01:04:35,600 --> 01:04:37,500
Siapa saya harapkan.
422
01:04:38,000 --> 01:04:42,400
- Saya telah mendengarkan itu.
- Jadi maksud! Jika dia tidak, suaranya, ya?
423
01:04:42,600 --> 01:04:46,400
Akan saya tunjukkan!
Lihatlah, Yang Mulia,
424
01:04:46,600 --> 01:04:50,900
Ini adalah peringatan terakhir saya.
Jika Anda mencoba untuk memenuhi anak ini
425
01:04:51,200 --> 01:04:55,500
Atau mendengar suaranya lagi,
aku akan membakar hidup-hidup!
426
01:04:57,600 --> 01:04:59,500
Kau pikir aku tidak tahu tentang Anda dan dia Anda?
427
01:04:59,600 --> 01:05:03,400
Gadis-gadis mengatakan kepada saya tentang hal itu.
428
01:05:03,700 --> 01:05:08,400
Mengapa, Anda pelacur! Siksaan untuk
mencoreng nama keluarga, kan?
429
01:05:09,200 --> 01:05:12,500
Mari kita lihat bagaimana hal itu akan
pergi keluar dari rumah ini dari sekarang!
430
01:05:12,700 --> 01:05:16,000
Danradzh menunggu di bawah.
431
01:05:16,600 --> 01:05:20,900
- Ini?
- Cepat! Sangat marah.
432
01:05:46,700 --> 01:05:50,000
Apakah Anda melihat apa yang dia lakukan!?
Mengapa mempertaruhkan hidup mereka untuk datang ke sini?
433
01:05:51,200 --> 01:05:54,000
- Bayangkan jika pakaian Anda dibakar?
- Aku mati!
434
01:05:55,700 --> 01:06:00,500
Aku akan mati tanpa Anda, itu saja!
Letakkan tangan Anda dan aku bersumpah,
435
01:06:00,700 --> 01:06:03,000
Anda tidak ingin lagi melihat saya.
Apa yang harus dilakukan?
436
01:06:17,100 --> 01:06:21,000
Ini bukan salahmu.
Apakah karena pembatasan
437
01:06:21,200 --> 01:06:25,100
Yang meletakkan kaki saya!
438
01:06:26,700 --> 01:06:31,100
- Apakah Anda dilarang untuk melihat saya?
- Ya.
439
01:06:32,200 --> 01:06:36,500
Jauhkan firman-Nya kepada mereka,
menghancurkan cinta mereka.
440
01:06:36,800 --> 01:06:42,500
Tapi mereka mengalahkan
yang bisa mati tanpa Anda!
441
01:06:42,800 --> 01:06:47,100
Tapi saya juga menderita!
Saya membawa beban hati saya.
442
01:06:48,800 --> 01:06:52,600
Aku tak berdaya.
Jika saya tidak melakukan ini
443
01:06:52,800 --> 01:06:55,100
Mereka mengancam saya,
444
01:06:56,700 --> 01:06:58,600
... Aku akan membunuhmu!
445
01:07:00,800 --> 01:07:05,100
Bagi saya menghemat
dihukum diri?
446
01:07:06,200 --> 01:07:10,500
Kami sedang jatuh cinta. Kami
belum melakukan kejahatan.
447
01:07:12,700 --> 01:07:16,500
Besok saya akan membahas pernikahan
kami dengan keluarga Anda.
448
01:07:18,700 --> 01:07:20,100
- Pernikahan?
- Ya.
449
01:07:21,700 --> 01:07:26,500
- Tapi mereka tidak akan pernah setuju.
- Jadi apa! Tidak ada yang bisa menghentikan kita!
450
01:07:26,800 --> 01:07:30,600
- Dan aku akan menjalani hidup sangat bahagia.
- Benarkah? - Ya.
451
01:07:53,800 --> 01:07:58,600
Saya tidak ingin mendengar apa-apa lagi.
Anda 10 hari berakhir!
452
01:07:58,800 --> 01:08:02,600
- Lalu katakan padaku apa yang harus dilakukan?
- Jual Hotel.
453
01:08:02,900 --> 01:08:07,600
Bagaimana saya?
Hal ini masih nama Anmol.
454
01:08:15,800 --> 01:08:19,700
Lihat apa waktu itu!
Di mana sih?
455
01:08:19,800 --> 01:08:24,100
Apakah Anda tidak melihat bahwa saya memiliki tamu?
Tinggalkan sini dan meninggalkan!
456
01:08:30,300 --> 01:08:35,100
- Siapa nama Anda?
- Anmol.
457
01:08:37,800 --> 01:08:41,200
- Paman...
- Pergi ..
458
01:08:49,899 --> 01:08:53,700
- Siapa dia?
- Membawa keponakan saya!
459
01:08:53,899 --> 01:08:59,600
- Bisakah dia menyanyi dan menari?
- Yang membuat 24 jam!
460
01:09:01,300 --> 01:09:05,600
Sir, Anda dapat menenangkan
uang Anda diselesaikan!
461
01:09:06,800 --> 01:09:11,600
Uang saya diselesaikan?
Tapi bagaimana?
462
01:09:11,899 --> 01:09:17,200
Bos saya memiliki kelemahan.
Virgins!
463
01:09:17,899 --> 01:09:22,200
Tidak ada menawarkan - harga
yang besar di toko untuk daging.
464
01:09:22,399 --> 01:09:24,200
Kemudian menjemput di Januari
465
01:09:25,800 --> 01:09:28,700
Nilai riil Its akan diputuskan
oleh para pedagang di sana.
466
01:09:28,899 --> 01:09:33,600
Pertama akan merogol dan kemudian
uang itu akan dilemparkan!
467
01:09:36,899 --> 01:09:39,800
- Akan mengambil 10.000 rupee
tanpa merengek. - Apa!
468
01:09:39,899 --> 01:09:42,300
Dan jika kebetulan dia masih perawan
469
01:09:43,899 --> 01:09:46,300
Kemudian kita akan memo sekitar 15.000.
470
01:09:46,899 --> 01:09:52,600
10.000 Berikan bos
saya, dan sisanya 5...
471
01:09:58,899 --> 01:10:02,200
Tapi berapa banyak yang akan membawanya ke sana?
472
01:10:02,399 --> 01:10:06,200
Saya memberi Anda pilihan
dan Anda memilih.
473
01:10:06,899 --> 01:10:11,700
Dia benar. Ribuan seperti dia
yang dijual setiap hari.
474
01:10:11,900 --> 01:10:16,200
Yah, aku tidak ingin menyapu sarang
lebah, tetapi jika Anmol tidak dijual...
475
01:10:16,500 --> 01:10:21,300
Saat ia melihat premi,
sehingga menghadap hotel.
476
01:10:21,400 --> 01:10:27,200
Tidak ada! Saya sendiri akan menghapus
Anda bahwa anak besok pagi!
477
01:10:29,400 --> 01:10:32,700
Anda ingin bertemu saya, Pak?
Saya juga harus mengatakan sesuatu.
478
01:10:33,400 --> 01:10:36,800
Sebelum Anda mengucapkan kata-kata,
Anda dipecat dari pekerjaan ini!
479
01:10:36,900 --> 01:10:41,200
- Jadi mengambil gaji dan pergi!
- Saya tidak khawatir tentang pekerjaan Anda.
480
01:10:41,500 --> 01:10:43,400
Saya harus mengatakan satu hal lagi.
481
01:10:43,400 --> 01:10:46,300
- Saya tidak tertarik!
- Oh, ya!
482
01:10:47,000 --> 01:10:48,400
Aku ingin menikah Anmol.
483
01:10:50,500 --> 01:10:54,800
Bagaimana berani mengucapkan namanya!
Anda keras kepala...
484
01:10:55,000 --> 01:10:58,800
Dan ingin memerasnya
dan ambil jutaan nya!
485
01:10:59,000 --> 01:11:01,800
Aku melihat keluar properti,
tapi Anda mungkin adalah!
486
01:11:02,000 --> 01:11:06,700
- Saya pikir Anda cukup manusiawi untuk
menikah dengan restu Anda. - Tidak ada!
487
01:11:07,000 --> 01:11:11,400
Kemudian pernikahan ini akan
terjadi tanpa restu Anda!
488
01:11:16,000 --> 01:11:18,900
Tidak ada gunanya berbicara dengan orang-orang ini.
489
01:11:19,000 --> 01:11:20,900
Kami akan segera menikah.
Ayo bawah.
490
01:11:21,100 --> 01:11:25,800
Anmol! Jika Anda berani untuk keluar
sana tahu apa yang akan terjadi.
491
01:11:26,000 --> 01:11:28,800
Mereka tidak khawatir tentang ancaman Anda.
Ayo.
492
01:11:35,000 --> 01:11:35,900
Ayo Anmol.
493
01:11:40,000 --> 01:11:41,900
Mengalahkan dan membuangnya di luar.
494
01:11:46,500 --> 01:11:47,500
Tinggalkan aku!
495
01:11:57,000 --> 01:11:58,400
Jangan ketukan itu!
496
01:12:23,100 --> 01:12:24,000
Jangan melawan!
497
01:12:54,100 --> 01:12:55,500
Tidak, Moti, menjadi tenang.
498
01:13:02,100 --> 01:13:05,900
- Apa itu, Prem?
- Dipecat dia!
499
01:13:08,100 --> 01:13:11,900
Jika Anda api dia, maka tidak satupun
dari kita ingin bekerja untuk Anda.
500
01:13:13,100 --> 01:13:16,000
Pergi jika Anda ingin!
Aku akan menemukan orang lain.
501
01:13:18,100 --> 01:13:21,900
Kami akan melihat berapa lama penjaga
tersebut, batang besi tersebut,
502
01:13:22,200 --> 01:13:26,900
Anda empat dinding akan
menjauhkan aku dari kekasihku!
503
01:14:11,200 --> 01:14:16,000
'' Itu akan datang, itu
akan datang berjalan. ''
504
01:14:16,200 --> 01:14:21,000
'' Ini akan mendengarkan suara-Ku dan akan datang. ''
505
01:14:31,200 --> 01:14:36,000
'' Ini akan mematahkan semua belenggu. ''
506
01:14:36,700 --> 01:14:41,000
'' Semua orang akan melihat ketika
ia berlari ke dalam pelukanku. ''
507
01:15:12,200 --> 01:15:16,500
"Tidak ada yang berani untuk menghentikan '.'
508
01:15:17,200 --> 01:15:21,600
'' Ayo bagi saya '!'
509
01:15:37,200 --> 01:15:41,000
'' Aku tahu, aku yakin '.'
510
01:15:42,300 --> 01:15:46,100
'' Bahkan kematian tidak bisa
menghentikan saya sekarang. ''
511
01:15:47,300 --> 01:15:52,100
'' Itu akan datang berjalan.... ''
512
01:16:28,300 --> 01:16:32,100
'' Saya akan mengambil dengan saya hari ini. ''
513
01:16:32,800 --> 01:16:37,600
'' Atau aku akan mati! ''
514
01:16:53,300 --> 01:16:57,600
'' Bahkan hancur jika dunia
akan berbalik melawan saya. ''
515
01:16:58,400 --> 01:17:02,700
'' Atau favorit saya akan datang kepada saya
atau Anda akan kehilangan hidup Anda! ''
516
01:17:03,300 --> 01:17:07,600
'' Dia akan datang berlari... ''
517
01:17:36,400 --> 01:17:39,700
'' Saya datang! ''
518
01:17:46,400 --> 01:17:51,200
'' Anda menelepon saya dan saya datang! ''
519
01:17:54,400 --> 01:17:58,200
'' Aku akan datang, Aku akan datang berjalan. "
520
01:17:59,400 --> 01:18:03,200
'' Anda mendengar suara Anda dan saya akan datang. ''
521
01:18:34,900 --> 01:18:39,300
'' Orang-orang lebih memilih mati. ''
522
01:18:39,900 --> 01:18:44,700
'' Mereka mati untuk cinta dan tetap abadi! ''
523
01:19:00,500 --> 01:19:04,800
'' Aku akan menepati janjiku, cintaku! ''
524
01:19:05,500 --> 01:19:09,300
'' Jika saya harus mati untuk
itu, saya akan melakukannya. ''
525
01:19:10,400 --> 01:19:12,300
'' Saya akan datang.... ''
526
01:20:53,500 --> 01:20:57,300
Sialan Anda! Ayo!
527
01:20:58,600 --> 01:21:01,400
Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi aku bilang!
528
01:21:16,600 --> 01:21:17,500
Membuangnya ke bawah, Moti!
529
01:21:37,600 --> 01:21:41,900
Suster! Suster!
Berikut adalah anak tersayang Anda!
530
01:21:42,600 --> 01:21:46,400
Anda bodoh! Menari dan
menyanyi di depan umum...
531
01:21:46,700 --> 01:21:49,500
Jadi Anda memuliakan keluarga kami, ya?
Shameless!
532
01:21:49,700 --> 01:21:55,000
- Tindakan arogan Anda menghitamkan
wajah kami! - Kau pelacur!
533
01:21:55,700 --> 01:21:56,600
Anda gadis tak tahu malu!
534
01:22:08,700 --> 01:22:13,900
Sejak kecil Anda takut
dengan api, kan?
535
01:22:16,600 --> 01:22:20,900
Dapatkan. Ambillah!
Dan mata terbakar,
536
01:22:21,200 --> 01:22:25,500
Kebobolan yang Prem hati saya.
membakar kaki
537
01:22:25,700 --> 01:22:30,000
Siapa yang membantu saya untuk pergi kepadanya.
Membakar tubuh,
538
01:22:30,200 --> 01:22:35,000
Yang berani memeluknya.
Datang membakar mereka.
539
01:22:38,600 --> 01:22:42,500
Tapi ingat semua satu hal...
540
01:22:44,600 --> 01:22:50,900
Aku mencintai, aku mencintai dan akan selalu
mencintai Prem saya. Apakah Anda mengerti?
541
01:22:53,700 --> 01:22:59,400
Anda membabi buta cinta dengan anak ini!
Aku akan mengakhiri sekali dan untuk semua!
542
01:23:00,600 --> 01:23:03,000
Minyak Tanah, kakak!
543
01:23:09,600 --> 01:23:10,600
Di mana Anda akan pergi!
544
01:23:12,200 --> 01:23:18,400
Mengapa Anda meminta minyak tanah, ya?
Bensin Dibawa ke anda! Di sini!
545
01:23:25,700 --> 01:23:30,100
- Kembali. Dapat menyalakan!
- Apakah Anda takut, ya?
546
01:23:30,700 --> 01:23:32,600
Dalam perjalanan untuk
membakar sepanjang hidupnya,
547
01:23:32,700 --> 01:23:34,200
Ini kaki wanita tak berdaya
548
01:23:34,200 --> 01:23:36,200
Hari ini takut untuk
kulit sendiri?
549
01:23:37,700 --> 01:23:42,500
Jika Anda pakaian terbakar akan menjerit!
Anda akan menangis!
550
01:23:43,200 --> 01:23:46,500
Orang itu akan menjadi
begitu menakutkan
551
01:23:46,700 --> 01:23:52,500
Jika Anda bertahan Anda akan
menyesal sampai kematiannya!
552
01:23:53,800 --> 01:23:58,600
Salah. Maafkan saya, silakan.
553
01:23:58,700 --> 01:24:02,600
Apakah kamu memaafkan? Oh, benar-benar?
Tanyakan pengampunan dari dia!
554
01:24:03,800 --> 01:24:10,000
Maafkan aku, Sayang.
Hentikan atau aku membakar!
555
01:24:10,700 --> 01:24:15,500
Aku tidak akan pernah melakukannya.
Maafkan aku.
556
01:24:16,800 --> 01:24:18,200
Sayang, Sayang.
557
01:24:19,800 --> 01:24:24,100
- Nah, paman, aku memaafkanmu.
- Terima kasih, Sayang.
558
01:24:28,800 --> 01:24:33,100
Sekarang mari kita lihat siapa yang akan
menghentikan kita untuk menikah. Ayo.
559
01:24:33,800 --> 01:24:37,700
Stop! Untuk menculik
seorang gadis kecil
560
01:24:37,800 --> 01:24:41,200
Anda dapat berbaring
tujuh tahun penjara!
561
01:24:44,800 --> 01:24:49,600
Ya! Hal ini masih 17.
No 18 lebih banyak!
562
01:24:49,800 --> 01:24:52,200
Buatlah langkah di luar rumah
563
01:24:52,400 --> 01:24:54,700
Dan masuk penjara!
564
01:24:56,800 --> 01:25:00,600
Apa yang Anda pikirkan?
Gadis usulan
565
01:25:00,800 --> 01:25:03,200
Apakah untuk memberikan 15.000 rupee
566
01:25:03,300 --> 01:25:05,200
Akan membebaskannya untuk pergi dengan Anda?
567
01:25:05,400 --> 01:25:07,700
Anda perjodohan saya
tanpa meminta saya?
568
01:25:07,900 --> 01:25:14,100
Apakah kita perlu bertanya tentang semua
uang yang kami menghabiskan h Anda?
569
01:25:14,800 --> 01:25:15,800
E?
570
01:25:16,800 --> 01:25:22,500
Menempatkan biaya?
Bagaimana fie!
571
01:25:22,800 --> 01:25:24,700
Pikirkan apa pun yang Anda inginkan!
572
01:25:25,800 --> 01:25:30,600
Baik. Untuk menyelamatkan Anda dari kuku Anda
573
01:25:30,900 --> 01:25:33,200
Aku bersedia membayar lebih banyak!
574
01:25:33,400 --> 01:25:35,300
Anda! Penyanyi jalanan?
575
01:25:35,300 --> 01:25:38,600
Anda tidak pernah dapat
menemukan begitu banyak!
576
01:25:39,400 --> 01:25:43,700
Jangan khawatir tentang hal itu.
Tapi aku butuh sedikit waktu.
577
01:25:43,900 --> 01:25:45,200
Anda butuhkan adalah sedikit....
578
01:25:47,800 --> 01:25:51,600
Jalankan. Apa bedanya?
579
01:25:51,900 --> 01:25:54,300
Setelah dia pergi, dia
tidak akan pernah kembali!
580
01:25:54,900 --> 01:25:58,200
Saya akan memberikan hanya tiga hari.
581
01:25:58,900 --> 01:26:03,700
Jika Anda tidak menemukan uang
tidak mengukur mata saya!
582
01:26:03,900 --> 01:26:08,200
Because'll memberikan orang yang
dijanjikan kami 15.000 Rupee untuknya!
583
01:26:08,800 --> 01:26:12,700
Baik. Datang....
584
01:26:13,900 --> 01:26:16,800
Tapi di mana Anda akan
menemukan begitu banyak uang?
585
01:26:18,800 --> 01:26:23,600
Jangan khawatir. Percayalah.
Aku pasti akan datang.
586
01:26:33,900 --> 01:26:36,700
Lihat Moti.... Jaga Anmol.
587
01:28:03,000 --> 01:28:06,300
- Dimana Ayah? - Ini adalah....
- Katakan padanya aku ingin melihat dia mendesak.
588
01:28:11,500 --> 01:28:14,900
- Mr Prem ingin melihat Anda, Sir.
- Katakan padanya untuk menunggu.
589
01:28:38,000 --> 01:28:42,300
- Saya bilang untuk menunggu? Anak Bisa tidak berhak -
590
01:28:42,600 --> 01:28:45,900
Untuk melihat ayahnya tidak
membuatnya menunggu?
591
01:28:46,100 --> 01:28:49,400
Apa benar?
592
01:28:49,500 --> 01:28:52,900
Apa yang Anda mengejek
saya di wajah setiap hari?
593
01:28:53,000 --> 01:28:54,400
Apa kau tidak ingat?
594
01:28:55,500 --> 01:29:00,300
Apakah Anda menyadari betapa
bodohnya keras kepala Anda?
595
01:29:00,600 --> 01:29:03,900
Saya tahu betul, Dad,
meninggalkan rumah ini,
596
01:29:04,100 --> 01:29:06,900
Pengelola Luxury bagi jutaan.
597
01:29:07,100 --> 01:29:09,000
Aku tidak tertarik.
598
01:29:09,600 --> 01:29:12,900
Aku ingin kaki
dengan akordeon ini.
599
01:29:13,100 --> 01:29:16,900
Karena musik adalah hidup saya,
anjing ini - teman saya.
600
01:29:18,000 --> 01:29:21,400
Aku tahu accordion ini
dan jalan ini luar biasa
601
01:29:21,500 --> 01:29:26,800
Akan menyebabkan jalan!
Di negara di mana ribuan
602
01:29:27,100 --> 01:29:29,500
Menganggur dan lapar, namun satu
tidak ingin melihat perbedaannya.
603
01:29:29,600 --> 01:29:33,900
Tapi ingat suatu hari ketika Anda
mulai bertarung dengan setiap langkah
604
01:29:34,200 --> 01:29:38,000
Akan kembali padaku, menyempit
ekor seperti anjing!
605
01:29:40,000 --> 01:29:43,900
- Pikirkan tidak? - Ya.
- Lalu kenapa kau masih di sini?
606
01:29:46,000 --> 01:29:47,900
Tidak ada '' Ayah ''! Memanggilku '' Pak ''!
607
01:29:49,100 --> 01:29:53,900
Tewas hubungan ayah kami ketika
ia meninggalkan rumah ini.
608
01:29:54,100 --> 01:29:58,900
Aku tahu, Pak. Tapi aku tidak datang untuk
hak-hak Anda dan belas kasihan Anda.
609
01:29:59,200 --> 01:30:03,900
Duduklah. Pertemuan tidak lebih.
Yah? Apa yang Anda inginkan?
610
01:30:07,100 --> 01:30:10,400
Sangat mendesak saya perlu 16.000 rupee.
611
01:30:10,600 --> 01:30:12,000
- 16 000 rupee?
- Ya.
612
01:30:13,100 --> 01:30:16,900
Apakah Anda bermain mengalahkan
dengan akordeon ini dan anjing?
613
01:30:17,100 --> 01:30:20,400
Bagaimana namanya.... Mereka
memiliki nilai ini...
614
01:30:22,600 --> 01:30:26,900
Saya butuh uang untuk
melepaskan Anmol.
615
01:30:27,600 --> 01:30:29,500
Apa Anmol?
616
01:30:31,100 --> 01:30:36,900
Ini adalah cinta dalam
hidupku dan ingin menikah.
617
01:30:37,600 --> 01:30:42,400
Tapi keluarganya ingin
16.000 rupee dari saya.
618
01:30:43,200 --> 01:30:48,400
Mengambil uang saya sekarang dan akan
mengembalikan mereka ke sen terakhir.
619
01:30:48,700 --> 01:30:51,600
Bagaimana? Dari bermain akordeon Anda?
620
01:30:51,700 --> 01:30:54,600
Ada, dengan menjual diri Anda!
621
01:30:55,200 --> 01:30:57,600
Kau ingin aku tidak menjadi seorang musisi.
622
01:30:57,700 --> 01:30:58,700
Aku tidak ingin sendirian.
623
01:30:58,700 --> 01:31:01,100
Aku akan mengikuti langkah Anda dalam hidup dan
akan melakukan apa pun yang Anda minta dari saya.
624
01:31:01,200 --> 01:31:07,000
Berikan saya uang....
Saya mohon, Pak.
625
01:31:08,200 --> 01:31:11,900
Anggap saja untuk sumbangan dan saya
memberi mereka sebagai sedekah.
626
01:31:12,200 --> 01:31:15,500
Saya hanya memiliki tiga hari untuk sampai ke sana.
627
01:31:16,100 --> 01:31:19,500
Aku akan melakukan apa saja, Pak.
Apapun.
628
01:31:20,200 --> 01:31:24,500
Anda lihat, Tuan-tuan?
Berapa banyak uang!
629
01:31:25,100 --> 01:31:29,900
Butuh 16.000 rupee mengakibatkan
kehilangan anak saya
630
01:31:30,200 --> 01:31:36,400
Kembali ke saya. Dan sekarang dia bersedia
untuk menyetujui setiap kondisi saya.
631
01:31:37,200 --> 01:31:40,500
- Tepat?
- Ya. - Baik.
632
01:31:41,200 --> 01:31:45,100
- Anda akan mengambil uang Anda besok!
- Terima kasih, Pak, terima kasih banyak!
633
01:32:32,700 --> 01:32:35,600
'' Dengarlah, hai teman saya... ''
634
01:32:35,800 --> 01:32:38,100
''... Ketika Anda akan kembali cinta saya? ''
635
01:32:44,300 --> 01:32:47,100
'' Saya tidak bisa tidur. ''
636
01:32:47,300 --> 01:32:49,700
'' Aku gelisah sepanjang hari. ''
637
01:32:50,300 --> 01:32:53,200
'' Datang dan mendapatkan saya
atau menelepon saya untuk Anda. ''
638
01:32:53,800 --> 01:32:56,200
'' Dengarlah, hai teman saya.... ''
639
01:33:47,300 --> 01:33:50,200
'' Dia berjanji bahwa dia akan datang. ''
640
01:33:50,300 --> 01:33:53,200
'' Saya pikir wanita lain merayunya. ''
641
01:33:53,300 --> 01:33:58,600
'' Teman saya, penipuan ini itu? ''
642
01:34:13,400 --> 01:34:19,100
'' Aku rindu begitu banyak
yang sampai sakit. ''
643
01:34:19,400 --> 01:34:22,800
'' Datang dan mendapatkan saya atau
menelepon saya untuk Anda.... ''
644
01:35:04,400 --> 01:35:10,200
'' Apa yang harus saya lakukan menyiksa
saya dalam mimpi saya di malam hari. ''
645
01:35:10,400 --> 01:35:16,200
'' Apa yang bisa saya lakukan, saya pusing. ''
646
01:35:31,400 --> 01:35:36,200
'' Dan hari-hari dan malam
tampak begitu lama. ''
647
01:35:37,000 --> 01:35:40,300
'' Datang dan mendapatkan saya atau
menelepon saya untuk Anda.... ''
648
01:35:56,500 --> 01:36:00,300
Tahun ini kami hanya memiliki
keuntungan 60-70 juta rupee.
649
01:36:00,900 --> 01:36:04,700
Jika keluarga kita bergandengan tangan,
kita bisa membuat 1 1/2 juta rupee!
650
01:36:05,500 --> 01:36:08,800
- Anda mengatakan bahwa....
- Pada - anak terlambat. Bertemu Mr. Mathur.
651
01:36:09,400 --> 01:36:10,400
- Hello.
- Hello.
652
01:36:10,500 --> 01:36:13,900
Anda terlihat sangat baik.
Apakah saya bertemu dengan putri saya atau tidak?
653
01:36:15,500 --> 01:36:19,300
- Gita? - Ya, Ayah?
- Datang ke sini, Sayang.
654
01:36:19,500 --> 01:36:20,400
Ya, datang, sayangku.
655
01:36:32,500 --> 01:36:36,400
Kau begitu penuh sebagai seorang anak!
Now're begitu baik.
656
01:36:36,500 --> 01:36:38,900
Aku tidak bisa datang dari mata dari Anda!
657
01:36:39,100 --> 01:36:41,900
Anda memiliki kawat gigi!
658
01:36:43,000 --> 01:36:47,300
Lupakan cerita ini!
Mari kita bicara tentang hari ini....
659
01:36:48,500 --> 01:36:51,400
- Ayo bertemu teman-teman saya.
- Hanya berbicara dengan Dad....
660
01:36:52,500 --> 01:36:54,400
Tapi Gita.... Kau....
661
01:36:57,500 --> 01:36:59,400
See Gita, saya ingin membahas....
662
01:37:02,500 --> 01:37:08,300
Lihat! Bagaimana ramah ditetapkan
dua anak ini dua pengusaha besar!
663
01:37:08,500 --> 01:37:13,300
- Ini harus beberapa manfaat. - Kedua tidak
pernah melakukan apa pun tanpa manfaat.
664
01:37:13,600 --> 01:37:16,400
Ada sesuatu yang salah
dalam seluruh koleksi ini!
665
01:37:24,000 --> 01:37:27,800
Teman, hari ini, Mr. Mathur dan aku
666
01:37:28,100 --> 01:37:31,000
Mengakhiri persahabatan
30 tahun kami.
667
01:37:31,600 --> 01:37:37,800
Sedang Selesai dengan itu. Sekarang kita
bisa mengubahnya menjadi hubungan keluarga.
668
01:37:38,100 --> 01:37:43,400
Ucapkan keterlibatan antara
anak saya dan putrinya.
669
01:38:01,100 --> 01:38:03,000
- Mengapa Anda melakukan ini?
- Mengapa tidak?
670
01:38:03,100 --> 01:38:06,400
- Datang dengan baik - Dalam.
Saya ingin berbicara dengan Anda. - Kemudian.
671
01:38:06,600 --> 01:38:09,000
Tidak, sekarang!
672
01:38:09,100 --> 01:38:10,100
Baik.
673
01:38:12,600 --> 01:38:15,500
Beraninya kau melibatkan
saya tanpa meminta saya?
674
01:38:15,600 --> 01:38:17,000
Mengapa saya melakukan yang benar?
675
01:38:17,100 --> 01:38:18,500
Saya tidak berbicara tentang sekarang.
676
01:38:18,600 --> 01:38:21,500
Ingat, saya memiliki Anda!
677
01:38:21,600 --> 01:38:25,000
Tentang Uang....
Apa namanya?
678
01:38:35,100 --> 01:38:40,900
Sini, 16.000 Anda rupee!
Sekarang melepaskan gadis ini.
679
01:38:41,100 --> 01:38:44,500
Gadis yang ditentukan harga,
saya sebut ternilai harganya.
680
01:38:48,100 --> 01:38:52,400
- Kau tahu aku mencintai gadis ini.
- Jadi terus.
681
01:38:52,700 --> 01:38:56,500
Siapa yang menghentikan Anda?
Satu bisa mencintai orang lain.
682
01:38:56,600 --> 01:39:00,500
Tapi pernikahan... Ini adalah untuk
orang-orang dengan perasaan yang sama. Girl,
683
01:39:00,600 --> 01:39:03,500
Yang membawa mas kawin ke
rumah disebut anak di rumah.
684
01:39:03,600 --> 01:39:07,900
Seorang gadis yang dibeli
dengan uang disebut "nyonya."
685
01:39:08,600 --> 01:39:12,500
- Jadi mengambilnya dan bersenang-senang.
- Dia dari keluarga baik-baik.
686
01:39:12,600 --> 01:39:16,000
Apa dia tidak salah pada Gita?
Ini adalah indah, berpendidikan.
687
01:39:16,100 --> 01:39:21,400
Anda berteman anak-anak. Dan sekarang dia
adalah satu-satunya anak dari orang kaya!
688
01:39:21,700 --> 01:39:26,000
Hanya berpikir!
Jika dua keluarga kami berkumpul,
689
01:39:26,200 --> 01:39:31,500
Kemudian kita akan mengendalikan
bisnis di seluruh negeri.
690
01:39:32,700 --> 01:39:37,000
Kemudian Anda dapat membeli begitu banyak gadis
dan menjaga mereka di rumah kami lainnya.
691
01:39:37,200 --> 01:39:39,500
Anmol adalah cintaku.
692
01:39:39,700 --> 01:39:43,000
Saya ingin menikahinya dan
membuat putrinya Anda.
693
01:39:43,200 --> 01:39:46,500
Mayatku!
Anda akan menikah hanya untuk Gita!
694
01:39:58,200 --> 01:40:01,100
Ayah saya baru saja mengatakan
kepada tugas-tugas saya.
695
01:40:01,700 --> 01:40:06,500
Aku harus bertepuk tangan itu, tapi aku akan
mendapatkannya kembali dengan "terima kasih".
696
01:40:06,800 --> 01:40:09,600
Jika Anda mengatakan kata lain, saya
tidak akan pernah memaafkan Anda.
697
01:40:09,800 --> 01:40:11,600
Ini adalah pertunjukan saya.
698
01:40:12,300 --> 01:40:15,600
Pernikahan ini adalah seperti kesepakatan bisnis baginya.
699
01:40:15,800 --> 01:40:19,600
Baginya, hidup saya adalah seperti cek,
700
01:40:19,700 --> 01:40:24,500
Bahwa ia ingin menandatangani dan
uang tunai counter Mr. Mathur!
701
01:40:27,200 --> 01:40:32,500
Satu hal lagi. Dia akan senang
ketika saya menikah Gita.
702
01:40:34,700 --> 01:40:37,100
Tapi aku tidak akan
begitu beruntung, karena
703
01:40:37,300 --> 01:40:41,600
Cinta gadis bernama Anmol
dan ingin menikahinya.
704
01:40:42,700 --> 01:40:44,100
- Hentikan kegilaan ini!
- Tidak ada, Pak....
705
01:40:46,300 --> 01:40:49,200
Anda tidak dapat mengambil keuntungan
dari kemalangan orang lain.
706
01:40:49,800 --> 01:40:51,200
Saya datang ke sini untuk meminta
707
01:40:51,300 --> 01:40:56,500
Pinjaman ayahnya untuk melepaskan
gadis saya dari penyiksanya.
708
01:40:57,700 --> 01:41:01,100
Tapi di sini, bukan ayahnya,
pengusaha ditemukan!
709
01:41:09,700 --> 01:41:13,600
Permisi, paman, tapi cinta
saya tidak untuk dijual.
710
01:41:25,700 --> 01:41:26,700
Tunggu, Gita.
711
01:41:27,300 --> 01:41:31,100
Setidaknya Anda mencoba untuk memahami saya.
712
01:41:31,800 --> 01:41:36,100
Teman memiliki anak.
Jangan salah paham.
713
01:41:37,800 --> 01:41:43,100
Aku tidak mengerti sebelumnya, dan
saya tidak mengerti sekarang!
714
01:41:43,800 --> 01:41:48,100
Jangan mengatakan bahwa. Aku
tahu kau memikirkan gagal!
715
01:41:48,400 --> 01:41:52,700
Tapi cobalah untuk memahami situasi
kita berada dalam karena cinta saya.
716
01:41:53,300 --> 01:41:57,100
Jika Anmol tidak berdiri di antara
kami sekarang, maka mungkin....
717
01:41:57,800 --> 01:42:00,200
Tapi itu di antara kami, Prem!
718
01:42:03,900 --> 01:42:07,600
Berapa lama harus
mengumpulkan 16.000 rupee?
719
01:42:07,800 --> 01:42:08,800
Hanya untuk satu hari.
720
01:42:17,300 --> 01:42:18,800
Apa yang kamu lakukan?
721
01:42:18,800 --> 01:42:22,100
Aku mungkin tidak menjadi pacar
Anda, tapi aku punya pacar.
722
01:42:23,300 --> 01:42:28,100
Hari itu memberi saya tepat untuk membantu Anda.
723
01:42:30,800 --> 01:42:34,200
Ini mungkin memiliki - nilai
besar dari 16.000 rupee.
724
01:42:34,900 --> 01:42:38,200
Jual mereka dan melepaskan Anmol Anda.
725
01:42:38,900 --> 01:42:41,700
Jangan.... Saya tidak bisa melakukan itu.
726
01:42:41,900 --> 01:42:45,200
Jika Anda menerima bantuan
teman sebagai kewajiban,
727
01:42:45,400 --> 01:42:47,300
Kemudian menerima mereka sebagai pinjaman.
728
01:42:58,400 --> 01:42:59,300
Ayo....
729
01:43:01,400 --> 01:43:05,300
Kita harus menyimpulkan Menjauh bawah
beberapa dalih untuk orang lain.
730
01:43:05,500 --> 01:43:10,800
Sekarang bagaimana cara mengambil
gadis ke rumah bordil?
731
01:43:11,400 --> 01:43:16,200
Ini tidak akan mau bahkan
mengancam dengan kematian!
732
01:43:16,500 --> 01:43:21,300
- Resist!
- Kecuali dia penipuan
733
01:43:21,500 --> 01:43:26,800
Pertama untuk menandatangani dokumen.
Segera ternyata 18!
734
01:43:29,400 --> 01:43:32,300
Ayo, Paman akan terlambat.
735
01:43:32,500 --> 01:43:33,900
Silakan. Aku akan
mengejar - kemudian.
736
01:43:35,700 --> 01:43:38,800
Hari ini Anda membayangkan
peniru terkenal
737
01:43:39,500 --> 01:43:43,800
Bintang film Johnny Lever.
738
01:43:47,500 --> 01:43:50,400
Terima kasih, pertama-tama
739
01:43:50,500 --> 01:43:55,300
Aku akan bernyanyi dengan suara penyanyi favorit Anda.
740
01:43:55,600 --> 01:43:58,400
Katakan yang penyanyi
dan saya akan meniru?
741
01:43:59,500 --> 01:44:00,400
Kumar Sanou? Baik.
742
01:44:00,500 --> 01:44:04,300
Aku meniru suara
tiga bintang film
743
01:44:04,600 --> 01:44:07,400
Dan membaca garis dari adegan
terkenal dari film-film mereka.
744
01:44:48,600 --> 01:44:52,900
- Siapa aku?
- Satrugna Singh!
745
01:46:03,600 --> 01:46:07,400
- Siapa aku?
- Raj Kapoor!
746
01:47:18,700 --> 01:47:23,000
- Siapa aku?
- Mitu Chakravati!
747
01:47:34,700 --> 01:47:39,500
- Siapa aku?
- Johnny Lever!
748
01:47:48,700 --> 01:47:53,000
Dewa benar-benar telah memberikan
Anda bakat untuk mengubah suara Anda!
749
01:47:53,200 --> 01:47:54,200
Silahkan duduk.
750
01:47:55,700 --> 01:48:00,500
Jika Anda menggunakannya untuk mengumpulkan
dua hati cinta Anda akan diberkati.
751
01:48:00,800 --> 01:48:06,000
- Saya tidak mengerti.
- Saya memiliki kecantikan,
752
01:48:06,300 --> 01:48:09,200
Siapa yang jatuh cinta dengan
seorang anak bernama Prem.
753
01:48:09,800 --> 01:48:15,100
Tapi dia mengalami kecelakaan di Delhi dan
sekarang dalam kondisi kritis di rumah sakit.
754
01:48:15,800 --> 01:48:21,100
Tidak ada harapan untuk hidupnya.
Dia menyebut nama.
755
01:48:21,800 --> 01:48:26,600
Saya ingin mengumpulkan mereka bersama-sama,
tapi aku tidak bisa mengatakan yang sebenarnya,
756
01:48:26,800 --> 01:48:28,600
Karena dia memiliki kondisi jantung.
757
01:48:28,800 --> 01:48:31,600
Jika Anda mengatakan dia akan mendapatkan menendang.
758
01:48:31,800 --> 01:48:34,700
Bagaimana saya dapat membantu Anda?
759
01:48:34,800 --> 01:48:39,600
Jika Anda meniru suara Prem dan
memanggil Anmol dari Delhi
760
01:48:39,900 --> 01:48:41,700
Dan masalah kita akan terpecahkan.
761
01:48:41,800 --> 01:48:43,700
Tapi aku tidak pernah mendengar suara Prem.
762
01:48:43,800 --> 01:48:48,600
Saya memiliki rekor.
Hanya mendengarkan ini.
763
01:49:02,800 --> 01:49:07,600
G-tidak jika ada orang
lain yang mencintai,
764
01:49:07,900 --> 01:49:10,200
Kemudian cinta tidak akan pernah dibagi!
765
01:49:10,300 --> 01:49:12,700
E! Apakah ini tidak terdengar seperti Prem?
766
01:49:12,800 --> 01:49:17,600
- Benar-benar!
- Lalu perawatan Anda lebih!
767
01:50:03,900 --> 01:50:07,200
Masih menunggu!
Prem tidak akan kembali.
768
01:50:07,900 --> 01:50:12,200
Saya percaya dia!
Ini pasti akan datang.
769
01:50:12,400 --> 01:50:16,200
Anmol memiliki premi panggilan Anda.
770
01:50:25,900 --> 01:50:30,200
- Move! Ketika Anda akan datang?
- Aku tidak bisa datang.
771
01:50:30,400 --> 01:50:35,200
Dad mengalami serangan jantung.
Anda harus datang ke sini.
772
01:50:35,400 --> 01:50:40,700
Ayah ingin terlibat.
Pada saat lebih dari 18
773
01:50:41,000 --> 01:50:44,300
Akan menikah.
Jadi keluarga Anda tidak memiliki keberatan.
774
01:50:44,900 --> 01:50:48,300
Dia mengatakan bahwa sampai saat itu Anda
harus tinggal bersama kami di Delhi.
775
01:50:48,400 --> 01:50:53,700
- Tapi bagaimana saya bisa pergi ke sana?
- Saya akan menjelaskan paman Anda.
776
01:50:55,900 --> 01:50:58,300
Paman, Prem ingin berbicara dengan Anda.
777
01:50:58,900 --> 01:51:03,200
- Kanna adalah di telepon.
- Ini semua benar, ya?
778
01:51:03,900 --> 01:51:07,800
- Aku akan menutup telepon.
- Tidak, Prem...
779
01:51:07,900 --> 01:51:11,300
Aku tidak akan pergi ke Delhi dengan dia.
Anda tidak akan pernah membawa uang.
780
01:51:11,400 --> 01:51:14,700
D-tidak, orang ini datang dari
Delhi untuk bertemu dengan Anda.
781
01:51:15,900 --> 01:51:20,700
Selamat pagi, Pak.
Mr. Prem mengirimkan Anda ini.
782
01:51:21,000 --> 01:51:22,900
Dan juga mobil Anmol.
783
01:51:23,900 --> 01:51:27,200
Pria Anda di sini dengan cek.
784
01:51:27,500 --> 01:51:29,400
Persiapkan semua tentang pertunangan.
785
01:51:29,500 --> 01:51:30,800
Aku akan pergi dengan Anmol.
786
01:51:31,900 --> 01:51:36,700
- Apakah saya memberitahu Anda bahwa dia tidak
akan pernah meninggalkan saya? - Oke, oke.
787
01:51:41,900 --> 01:51:43,800
Tapi itu namanya!
788
01:51:44,000 --> 01:51:45,900
Dikirim Anda juga dokumen-dokumen ini.
789
01:51:46,000 --> 01:51:49,400
Ketika dia masuk
790
01:51:49,500 --> 01:51:51,400
Jumlah akan ditransfer
ke nama Anda.
791
01:51:51,500 --> 01:51:55,800
Mengapa didorong namanya?
792
01:51:56,000 --> 01:52:00,300
Anda ingin uang, kan?
Aku akan menandatangani dan mendapatkan uang.
793
01:52:00,900 --> 01:52:03,300
Dapatkan. Gunakan punggungku.
794
01:52:09,000 --> 01:52:09,900
Sini.
795
01:52:15,000 --> 01:52:17,400
Itu bagus.
Bersiaplah untuk meninggalkan.
796
01:52:25,000 --> 01:52:26,900
Sedang Selesai, teman saya.
797
01:52:28,000 --> 01:52:32,800
Terhormat adik, hari ini Anda adalah
pemilik rumah ini. Ambil ini.
798
01:53:02,000 --> 01:53:06,300
Jika Anda tidak memenuhi
harapan Anda...
799
01:53:06,600 --> 01:53:09,000
-... Lalu maafkan saya.
- Tidak apa-.
800
01:53:21,000 --> 01:53:24,400
- Aku akan pergi sekarang.
- Yah? Kerugian Anda!
801
01:53:45,600 --> 01:53:49,400
- Dia akan berada di sana di suatu tempat.
Ayo. - Apa penyiksaan!
802
01:53:50,100 --> 01:53:54,000
Pindah kiri, tetapi meninggalkan anjing
Anda di tangan kita. Dimana dia?
803
01:54:02,100 --> 01:54:06,000
Anjing ini berubah hidup kita ke neraka!
Dimana dia?
804
01:54:08,200 --> 01:54:09,100
Madame....
805
01:54:10,100 --> 01:54:13,900
Ketika kembali Mr. Kanna kembali,
maka saya mengambil anjing.
806
01:54:14,700 --> 01:54:16,600
Anda akan menerimanya, kan?
807
01:54:16,600 --> 01:54:19,500
Ya! Kami juga ingin menyingkirkannya!
808
01:54:19,600 --> 01:54:21,500
Kami tidak ingin hari lain!
809
01:54:22,600 --> 01:54:25,500
Ayo... Ayo, Bu.
810
01:54:29,100 --> 01:54:30,500
Datang. Mari kita pergi.
811
01:54:35,100 --> 01:54:36,500
Baguslah!
812
01:54:37,600 --> 01:54:38,600
Driver, pergi!
813
01:55:47,300 --> 01:55:48,700
Delhi di sini, sayangku.
814
01:56:06,300 --> 01:56:08,600
- Hello.
- Hello.
815
01:56:08,700 --> 01:56:10,100
- Dan Anda....
- bibi.
816
01:56:10,300 --> 01:56:12,100
Ini adalah properti anda.
817
01:56:14,200 --> 01:56:15,100
Halo, Bibi.
818
01:56:15,300 --> 01:56:20,100
Aku memberkati Anda, sayangku.
819
01:56:53,800 --> 01:56:57,100
Datang, sayangku.
Kaki Pertama kanan.
820
01:56:57,300 --> 01:57:00,100
- Go, bayi.
- Selamat.
821
01:57:21,300 --> 01:57:26,600
Ya Dewa! Prem memiliki sebuah rumah besar?
822
01:57:28,300 --> 01:57:33,100
- Paman, mana Prem?
- Anda harus segera datang, sayang.
823
01:57:34,300 --> 01:57:36,700
- Rumah Sakit Apakah dia pergi?
- Tepat.
824
01:57:37,300 --> 01:57:42,600
Datang dengan saya untuk mempersiapkan.
Para tamu akan segera berada di sini.
825
01:57:44,300 --> 01:57:47,200
Ayo, Sayang.
Pergi dan bersiap-siap.
826
01:57:47,800 --> 01:57:49,700
- Ayo.
- Ini....
827
01:57:54,300 --> 01:57:56,200
Duduklah di sini.
828
01:58:06,800 --> 01:58:10,600
Itu putri, mengenakan baju-baju
dan menempatkan dekorasi ini.
829
01:58:20,400 --> 01:58:24,700
Dia mengasihi saya begitu banyak!
Bagaimana mahal hal ini!
830
01:58:25,300 --> 01:58:31,100
-Hal biaya apa-apa.
Hal yang nyata adalah hidung anting-anting ini!
831
01:58:32,400 --> 01:58:33,300
Sungguh, Bibi?
832
01:58:41,400 --> 01:58:44,800
Jika pamanmu tidak
membuatnya aktor
833
01:58:44,900 --> 01:58:50,700
Mimic Prem, Anmol tidak
pernah meninggalkan!
834
01:58:51,400 --> 01:58:54,700
Akan dilelang di rumah
bordil malam ini!
835
01:58:55,400 --> 01:58:59,200
- Dia begitu bersemangat untuk menikah!
- Sekarang setiap malam
836
01:58:59,400 --> 01:59:03,200
Akan mengubah mempelai pria di rumah bordil!
837
01:59:10,900 --> 01:59:15,200
Dia menipu saya begitu buruk!
Menggunakan suara saya
838
01:59:15,500 --> 01:59:19,300
Mr. Kanna menjualnya di rumah bordil!
839
01:59:21,500 --> 01:59:23,800
Pertama kita mengatakan premium untuk ini.
840
01:59:25,400 --> 01:59:30,700
- Apakah Anda tahu di mana dia tinggal?
- No. - Di mana kita bisa menemukannya?
841
01:59:45,400 --> 01:59:46,800
Ini adalah anjing Prem.
842
02:00:13,400 --> 02:00:15,800
Saya sangat membutuhkan untuk memanggil ke Delhi.
843
02:00:16,000 --> 02:00:17,400
Maaf, Pak, garis sibuk.
844
02:00:19,400 --> 02:00:22,300
Akan benar-benar membantu saya
jika Anda menelepon nomor ini.
845
02:00:24,500 --> 02:00:27,400
Hidup Seseorang dalam bahaya!
846
02:00:29,400 --> 02:00:33,300
- Kakaknya juga terlibat.
Penangkapan Januari - Tapi kita perlu bukti
.
847
02:00:34,500 --> 02:00:40,200
Apakah Anda memberi mereka.
Mungkin panggilan lokal.
848
02:00:41,900 --> 02:00:45,300
Sis! Saya menelepon dari Delhi.
Kabar baik!
849
02:00:45,600 --> 02:00:49,400
- Kabar baik?
Maksudmu yang dijual? - Ya.
850
02:00:49,500 --> 02:00:50,500
Bagaimana?
851
02:00:50,500 --> 02:00:52,400
Anda tidak akan mendapatkan jari-jari Anda!
852
02:00:52,500 --> 02:00:53,900
Ketika Anda akan membawa?
853
02:00:54,000 --> 02:00:57,800
Besok pagi.
Apakah Anda mendengar ini, Inspektur?
854
02:01:05,500 --> 02:01:06,900
Cepat! Menangkap mereka.
855
02:01:16,600 --> 02:01:20,400
- Sekarang apa, Bu?
- Bungkus semua.
856
02:01:20,600 --> 02:01:21,900
Apa masalahnya, Inspektur?
857
02:01:22,000 --> 02:01:24,900
Kakaknya mengambil keponakannya
858
02:01:25,000 --> 02:01:27,400
Dengan dalih bahwa itu akan bertemu dengan
Prem dan menjualnya di rumah bordil.
859
02:01:27,500 --> 02:01:32,800
- Apa !! - Mereka yang terlibat dalam hal ini!
- Tidak ada!
860
02:01:33,500 --> 02:01:38,300
Tidak mungkin. Aku Prem.
Mereka menuntut 16.000 rupee
861
02:01:38,600 --> 02:01:40,900
Siapa yang membawa, seperti yang dijanjikan.
Katakan, Mrs. Kanna,
862
02:01:41,100 --> 02:01:44,400
Anda tidak Anda menempatkan kondisi seperti itu?
863
02:01:45,500 --> 02:01:50,800
Semua Anda ingin uang, kan?
Lihatlah berapa banyak saya harus!
864
02:01:51,600 --> 02:01:54,900
Katakan di mana Anmol?
Katakan, sialan Anda!
865
02:01:55,100 --> 02:01:59,400
Dia sendiri tidak tahu
siapa bordil akan diambil.
866
02:02:02,600 --> 02:02:07,400
Apa sih yang Anda lakukan?
Kau bukan seorang wanita, seorang penyihir!
867
02:02:08,500 --> 02:02:09,900
Saya melihat Anda tercekik!
868
02:02:13,100 --> 02:02:15,500
Jika Anda mati untuk uang
869
02:02:15,600 --> 02:02:18,500
Aku harus menjual dua.
Mereka akan menemukan tempat
870
02:02:18,600 --> 02:02:21,000
Anda dan uang Anda!
871
02:02:23,100 --> 02:02:24,000
Datang Bawa mereka.
872
02:02:24,600 --> 02:02:30,900
Ingat! Jika Anda menyakiti gadis
saya tidak akan luang Anda!
873
02:02:31,100 --> 02:02:34,000
Bahkan jika Anda harus pergi ke
penjara untuk masing-masing.
874
02:02:34,600 --> 02:02:38,000
Aku tidak akan kasihan dan Kanna.
Aku akan menemukannya dan menghancurkannya!
875
02:03:04,700 --> 02:03:07,500
Dapatkan pohon!
876
02:03:07,700 --> 02:03:10,500
Tapi jangan biarkan orang membuang
tampilan jahat pada Anda.
877
02:03:11,600 --> 02:03:16,900
Mari kita lihat, sayangku. Besar!
Kau tampak indah.
878
02:03:21,600 --> 02:03:25,500
Tapi, Bibi, Pindahkan belum datang?
879
02:03:34,600 --> 02:03:38,500
Hidup panjang kepadanya!
Anda mengambil namanya dan dia muncul.
880
02:03:41,700 --> 02:03:46,000
Patah cermin!
Ini adalah pertanda buruk.
881
02:03:46,700 --> 02:03:51,000
Tidak, Sayang.
Kami tidak harus berpikir begitu.
882
02:03:51,200 --> 02:03:52,600
Peristiwa berharga.
883
02:04:04,700 --> 02:04:06,100
Pindah!
Jadi lama waktu Anda untuk datang.
884
02:04:07,700 --> 02:04:10,100
Anda! Anda tidak Pindahkan.
885
02:04:15,700 --> 02:04:19,600
Mungkin!
Tapi tidak diragukan lagi kekasih.
886
02:04:19,800 --> 02:04:24,500
Selamat datang, Mr. tidak.
Tampilkan hormat, sayangku.
887
02:04:24,700 --> 02:04:29,000
Dia - orang terkaya di sini.
Salam dia. Datang dan duduk.
888
02:04:29,300 --> 02:04:34,000
Benar-benar memenangkan
permata dari jarahan!
889
02:04:34,300 --> 02:04:38,100
- Hanya seorang ahli seperti Anda dapat
mengevaluasi harga batu mulia. - Paman!
890
02:04:39,700 --> 02:04:44,500
Siapa orang-orang?
Mana Anda membawa saya?
891
02:04:45,700 --> 02:04:49,000
Dia mengatakan dia akan membawa saya di Prem.
Tapi ini....
892
02:04:51,700 --> 02:04:55,500
- Aku berbohong kepada Anda!
- Anda berbohong padaku?
893
02:04:57,700 --> 02:05:03,000
Tapi Prem memanggil kami.
Saya mendengar dengan telinga saya.
894
02:05:03,700 --> 02:05:07,600
Suara ini juga curang.
Aku punya seseorang untuk meniru Prem...
895
02:05:07,700 --> 02:05:12,500
-... Dan mereka tertipu!
- Menipu saya?
896
02:05:12,800 --> 02:05:18,100
- Mengapa melakukannya?
- Untuk uang!
897
02:05:19,700 --> 02:05:23,100
Pertama akan dijual...
898
02:05:23,300 --> 02:05:29,000
Dan kemudian.... akan mereka menghina!
899
02:05:29,300 --> 02:05:34,100
Tidak ada! Anda tidak dapat melakukan ini padaku.
900
02:05:34,800 --> 02:05:40,100
Aku mohon!
Anda tidak menjual!
901
02:05:41,700 --> 02:05:46,100
Aku pergi melalui banyak masalah.
Saya lahir dengan banyak kesedihan.
902
02:05:46,800 --> 02:05:52,100
Aku memberimu hidup saya, tapi saya tidak
pernah mengatakan sepatah kata pun.
903
02:05:52,800 --> 02:05:56,600
Cinta Prem adalah satu-satunya
sukacita dalam hidup saya.
904
02:05:57,300 --> 02:06:00,600
Jangan menghancurkan cinta kita, Paman!
905
02:06:02,800 --> 02:06:06,600
Setiap gadis yang
datang ke sini menangis
906
02:06:06,800 --> 02:06:09,600
Dan menaikkan harga karena
mereka tidak bersalah.
907
02:06:09,800 --> 02:06:13,600
Tapi hari ini saya akan memberi
harga pada kecantikan Anda.
908
02:06:13,900 --> 02:06:17,700
Yang jarang dijual di rupee!
909
02:06:18,300 --> 02:06:19,200
2000 rupee!
910
02:06:26,400 --> 02:06:31,200
Silahkan menyelamatkan saya! Mereka
ingin menyalahgunakan keperawanan saya.
911
02:06:33,300 --> 02:06:37,700
Jangan menyalahgunakannya,
hanya membeli, Anda nini!
912
02:06:38,900 --> 02:06:41,300
- Tidak ada!
- 4000 rupee!
913
02:06:46,800 --> 02:06:51,600
- Selamatkan aku, kakak.
- Tidak saudara dan kekasih!
914
02:06:52,300 --> 02:06:55,700
Hangatkan tempat tidur saya dan
saya akan memberikan 7000 rupee!
915
02:06:55,900 --> 02:07:00,600
- Tidak ada!
- 7000 rupee! Tunggu. bit ini itu?
916
02:07:02,800 --> 02:07:06,200
Selamatkanlah aku dari orang-orang ini.
Anda dapat ayahku.
917
02:07:06,400 --> 02:07:08,300
Bapa di kaki Anda!
918
02:07:08,400 --> 02:07:11,200
Aku akan menyelam ke air mata
dan aku akan mati untuk Anda.
919
02:07:11,400 --> 02:07:15,700
Aku akan menimbang emas!
9000 rupee!
920
02:07:20,800 --> 02:07:24,200
Bibi, istri Anda sendiri.
921
02:07:24,900 --> 02:07:30,200
Jangan biarkan siapa pun untuk menghina saya
untuk tidak aku bisa menjadi layak Prem.
922
02:07:30,900 --> 02:07:34,300
Dalam - lebih baik mati.
923
02:07:34,900 --> 02:07:36,300
Silakan menyelamatkan saya, Bibi.
924
02:07:37,900 --> 02:07:41,700
Konyol gadis!
Kau sangat beruntung bahwa
925
02:07:41,900 --> 02:07:46,700
Rupee mereka dinilai Mr. Dzafar.
Sekarang menari
926
02:07:47,000 --> 02:07:50,300
-... Dan memilih harga, ayolah.
- O! Oh, begitu.
927
02:07:50,500 --> 02:07:54,700
Lupa aku bisa menyanyi
dan menari juga.
928
02:07:54,900 --> 02:07:57,800
- Ayo, tari!
- Saya tidak ingin! - Anda....
929
02:08:00,900 --> 02:08:03,800
Jika seorang pria menolak keinginan saya
930
02:08:03,900 --> 02:08:06,800
Mengkritik kulitnya!
931
02:08:08,500 --> 02:08:13,700
Bagaimana jika saya menolak wanita....
maka saya mengambil pakaiannya!
932
02:08:15,400 --> 02:08:19,800
- Sekarang pergi dan menari!
- Saya tidak ingin!
933
02:08:21,000 --> 02:08:23,800
- Saya tidak ingin menari!
- Jika Anda tidak ingin menari kemudian....
934
02:08:24,900 --> 02:08:27,300
- Jadi menari! Madam!
- Ya, Pak.
935
02:09:07,500 --> 02:09:12,800
'' Jangan menghukum aku, aku cinta. ''
936
02:09:14,000 --> 02:09:21,700
'' Mereka membawa saya jauh dari Anda, cinta saya. ''
937
02:10:00,600 --> 02:10:04,400
'' 'Tidak bersalah saya najis.'
938
02:10:05,000 --> 02:10:08,800
'' 'Mimpi saya dijual.'
939
02:10:14,000 --> 02:10:17,400
'' Seluruh dunia berbalik melawan saya. ''
940
02:10:18,100 --> 02:10:21,900
'' O, di mana kau favorit? ''
941
02:10:23,000 --> 02:10:28,300
'' Aku binasa! ''
942
02:10:29,100 --> 02:10:36,800
'' Mereka membawa saya pergi... ''
943
02:10:58,000 --> 02:11:01,400
'' Harga aku bertekad. ''
944
02:11:02,100 --> 02:11:06,000
'' Saya Terjual. ''
945
02:11:11,100 --> 02:11:15,000
'' Mungkin aku najis. ''
946
02:11:15,600 --> 02:11:19,400
'' Orang-orang di sini adalah licik. ''
947
02:11:20,200 --> 02:11:24,000
'' Saya tidak menempatkan harga, karena
saya memiliki satu tidak ada. ''
948
02:11:27,100 --> 02:11:34,800
'' Mereka membawa saya pergi... ''
949
02:12:04,200 --> 02:12:08,000
'' Saya pikir bahwa mimpi saya akan terwujud. ''
950
02:12:08,600 --> 02:12:12,500
'' Itu akan menikah. ''
951
02:12:18,100 --> 02:12:25,900
'' Itu akan mengenakan gaun dan
diambil sebagai pengantin. ''
952
02:12:26,700 --> 02:12:30,000
'' Tapi orang-orang ini menggoda saya. ''
953
02:12:33,200 --> 02:12:40,900
'' Mereka membawa saya pergi.... ''
954
02:13:09,200 --> 02:13:10,200
10.000 rupee!
955
02:13:26,700 --> 02:13:27,600
15.000 rupee!
956
02:13:33,300 --> 02:13:38,100
Jika seseorang tidak hanya menawarkan
lebih maka ia bisa tinggal di sini.
957
02:13:38,300 --> 02:13:39,200
Lain....
958
02:14:06,300 --> 02:14:10,600
Ya Dewa! Aku mendengar seseorang
harus mendapatkan lebih dari Anda.
959
02:14:10,900 --> 02:14:15,600
Saya tidak melihat seperti mutiara
yang tak ternilai sampai sekarang.
960
02:14:15,800 --> 02:14:19,100
10.000 untuk Madame sini.
961
02:14:19,300 --> 02:14:23,100
Sebagai hadiah untuk memberi saya Anmol.
Ayo....
962
02:14:23,400 --> 02:14:28,600
- Sir, Mr. Kanna sini....
- O! Aku lupa tentang hal itu.
963
02:14:28,900 --> 02:14:33,700
- Berapa banyak ia berutang kita?
- Hanya 10.000 rupee, Pak.
964
02:14:34,300 --> 02:14:37,600
Lupakan mereka! Dan memberinya
5000 Rupee menawar tentang dia.
965
02:14:39,300 --> 02:14:44,600
Anda bisa hidup lebih lama, Pak!
Jika ada rahmat di sini, itu Anda.
966
02:14:44,900 --> 02:14:48,200
Mengapa ini?
Anda dapat memiliki ribuan seperti dia!
967
02:14:49,300 --> 02:14:50,200
Mari kita pergi.
968
02:14:54,400 --> 02:14:57,200
Paman, jangan tinggalkan aku.
969
02:14:58,300 --> 02:15:00,200
- Keluar!
- Ayo!
970
02:15:04,300 --> 02:15:07,200
Biarkan aku pergi!
Aku berkata biarkan aku pergi!
971
02:16:05,400 --> 02:16:06,900
Lihatlah sisi ini.
972
02:17:03,400 --> 02:17:06,299
- Kita tidak bisa menemukannya di mana pun.
- Ini hanya akan berada di sini.
973
02:17:06,500 --> 02:17:07,799
Cari Januari
974
02:17:08,000 --> 02:17:10,799
- Ada polisi, Pak.
- Aku tidak peduli!
975
02:17:11,500 --> 02:17:15,299
Saya membayar untuk itu.
Saya ingin gadis ini dan daerah.
976
02:17:15,900 --> 02:17:20,200
Sir, jika Anda ingin
mengambil gadis lain?
977
02:17:33,500 --> 02:17:37,299
Lembar di tempat tidur
saya akan berkerut
978
02:17:37,500 --> 02:17:41,799
Hanya tubuh gadis ini! Oke?
979
02:17:56,600 --> 02:18:00,400
Mengapa kali ini?
980
02:18:00,600 --> 02:18:05,299
Jangan takut.
Ini jalan pintas.
981
02:18:08,500 --> 02:18:12,299
- Kami harus membagi uang.
- Apa terburu-buru?
982
02:18:12,600 --> 02:18:14,500
Kami akan melakukan seperti yang kita meninggalkan kota.
983
02:18:25,500 --> 02:18:30,299
- Apa yang terjadi?
- Saya pikir bensin kotor. Aku akan memeriksa.
984
02:18:54,600 --> 02:18:58,900
Ada bensin kotor dan niat Anda!
985
02:18:59,100 --> 02:19:02,500
- Tidak, Pak Kanna....
- Aku selalu tahu
986
02:19:02,600 --> 02:19:06,400
-... Anda ingin semua uang itu.
- Itu atas perintah Pak Dzafar.
987
02:19:06,600 --> 02:19:08,000
Mungkin!
988
02:19:08,600 --> 02:19:13,400
Tapi aku langkah untuk menunjukkan
Anda cara pintas ke surga!
989
02:20:30,600 --> 02:20:31,600
Bangun!
990
02:20:36,700 --> 02:20:40,000
Katakan di mana Anda menjual Anmol saya!?
991
02:20:41,200 --> 02:20:42,600
- Katakan!
- Saya tidak tahu.
992
02:20:41,700 --> 02:20:44,100
Katakan di mana dia?
Go....
993
02:21:28,200 --> 02:21:34,000
Ayo.... mana Anda menjualnya?
994
02:21:34,300 --> 02:21:35,700
Dalam bordil dari Dzhamnabay!
995
02:23:19,800 --> 02:23:21,700
Bantuan! Membantu!
996
02:23:31,300 --> 02:23:33,200
Jangan lakukan satu langkah lagi!
997
02:23:36,900 --> 02:23:38,800
- Jangan datang!
- Apa yang akan Anda lakukan?
998
02:23:38,800 --> 02:23:41,700
Aku akan bunuh diri.
999
02:23:41,800 --> 02:23:46,100
Setiap gadis mengatakan demikian, tapi
saya belum melihat ada yang melakukan itu!
1000
02:23:46,900 --> 02:23:48,300
Anda lihat hari ini!
1001
02:24:05,900 --> 02:24:09,700
- Ayah!
- darah di pembuluh darah saya adalah
1002
02:24:09,900 --> 02:24:13,700
Masih merah. Aku tidak tahu bagaimana,
tapi ketika mengalir ke Anda
1003
02:24:13,900 --> 02:24:19,200
-... Itu kotor dan hitam!
- Ayah, tidak mengganggu.
1004
02:24:19,900 --> 02:24:22,800
Ini menyangkut saya
dan saya harga diri.
1005
02:24:23,000 --> 02:24:28,200
Anak saya ingin menaikkan harga
diri, melecehkan gadis malang ini?
1006
02:24:28,400 --> 02:24:31,700
Nenek moyang kita memberi
perlindungan bagi para tunawisma,
1007
02:24:32,000 --> 02:24:33,400
Membantu untuk
1008
02:24:33,400 --> 02:24:38,700
Keadilan lebih miskin, dan
memuji nama mereka. Dan Anda...
1009
02:24:39,000 --> 02:24:42,800
Aku tidak melakukan kesalahan apa pun.
Saya dibayar untuk itu.
1010
02:24:42,900 --> 02:24:45,800
Ini saya '' nyonya '!
1011
02:24:50,900 --> 02:24:53,800
Di rumah di mana kepala
kehormatan keluarga berdoa
1012
02:24:54,000 --> 02:24:57,800
Bagaimana berani mengucapkan kata ini?
1013
02:24:58,000 --> 02:25:00,800
Katakan! Beraninya kau!
1014
02:25:03,000 --> 02:25:07,300
Ayah! Dan saya dapat bergabung dengan lelang!
1015
02:25:09,000 --> 02:25:11,400
Apakah kamu tidak malu untuk mengatakan bahwa?
1016
02:25:13,000 --> 02:25:17,800
- Jalankan tangannya.
- Mom, tolong katakan Dad,
1017
02:25:17,900 --> 02:25:21,700
Sekarang aku - lebih tinggi dari dia.
1018
02:25:22,000 --> 02:25:26,800
Jika dia mengangkat tangannya dari
sekarang - baik berpikir lagi!
1019
02:25:28,000 --> 02:25:29,400
Apa lagi yang akan Anda lakukan?
1020
02:25:31,500 --> 02:25:35,800
Aku bisa menjawab dengan tangan saya!
1021
02:25:36,000 --> 02:25:41,200
Tinggalkan pistol, tetapi
jika Anda berdiri berhadapan
1022
02:25:41,500 --> 02:25:45,800
Akan menyangkal Anda
dan berpihak suaminya!
1023
02:25:47,000 --> 02:25:50,800
Aku mendengar tentang penawaran kotor Anda
1024
02:25:51,000 --> 02:25:55,300
Tapi saya tidak percaya.
Tapi hari ini saya melihat dengan mata saya sendiri.
1025
02:25:56,000 --> 02:25:58,900
Sebelum berhenti kita peduli untuk
Anda di - baik meninggalkan rumah.
1026
02:26:03,000 --> 02:26:08,300
Nah, mari kita lihat berapa lama
Anda menjaga gadis ini dari saya.
1027
02:26:09,000 --> 02:26:13,800
Sekarang dia berada di bawah perlindungan saya.
Jika Anda mencoba untuk menyentuhnya lagi
1028
02:26:14,100 --> 02:26:16,400
Aku akan memotong kepala Anda!
1029
02:26:17,100 --> 02:26:19,000
Dapatkan sekarang!
1030
02:26:40,000 --> 02:26:44,800
Aku tidak tahu bagaimana memanggil Anda.
1031
02:26:45,600 --> 02:26:49,900
Ibu, ayah... atau Dewa!
1032
02:26:50,500 --> 02:26:51,400
Tidak, sayangku.
1033
02:26:53,500 --> 02:26:57,300
- Siapa kau?
- Saya Anmol.
1034
02:26:58,100 --> 02:26:59,500
Di mana Anda ingin pergi?
1035
02:27:02,000 --> 02:27:04,900
- Dalam Prem saya.
- Jangan khawatir, sayang.
1036
02:27:05,100 --> 02:27:07,400
Aku akan membawa Anda. Ayo.
1037
02:27:10,100 --> 02:27:13,000
Saya sangat menyesal mendengar
cerita tragis Anda, sayangku.
1038
02:27:13,600 --> 02:27:17,400
Seperti ada sedikit kemanusiaan
yang tersisa di dunia!
1039
02:27:17,600 --> 02:27:21,900
No. Sementara ada orang-orang
seperti Anda di dunia ini
1040
02:27:22,200 --> 02:27:28,400
Kemanusiaan dapat menurun,
tetapi tidak hilang!
1041
02:27:32,100 --> 02:27:35,900
Di rumah di mana kita tidak
bisa menikahi putri saya
1042
02:27:36,100 --> 02:27:39,000
Akan menikah Anmol.
1043
02:27:42,100 --> 02:27:45,400
Apa yang terjadi dengan anak Anda?
1044
02:27:51,600 --> 02:27:55,400
Baik kekayaan atau doa-doa
kita mampu menyelamatkannya.
1045
02:27:56,200 --> 02:28:01,900
Ketika saya bernama '' Moonlight '' kita
lupa bahwa dia tidak berlangsung lama.
1046
02:28:02,700 --> 02:28:05,500
Menangis karena keadilan Allah.
1047
02:28:05,700 --> 02:28:11,000
Tapi doa kita ini sia-sia,
kami rzbrahme hari ini!
1048
02:28:12,200 --> 02:28:17,400
Dewa mengirimkan putri kami kembali
kepada kami dalam tubuh Anmol.
1049
02:28:22,100 --> 02:28:26,900
Tubuh ditemukan selama
ledakan-benar tidak diketahui.
1050
02:28:27,200 --> 02:28:30,100
Di saku jaketnya kami
menemukan foto ini.
1051
02:28:32,100 --> 02:28:34,500
Ada dua nama di belakang.
1052
02:28:40,200 --> 02:28:41,600
Inspektur, mengambil gambar ini...
1053
02:28:44,200 --> 02:28:48,000
- Aku Dara Samsher.
- Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, bukan?
1054
02:28:48,200 --> 02:28:52,500
Merawat seorang gadis bernama Anmol
mencari anak laki-laki - Prem.
1055
02:28:52,700 --> 02:28:57,000
- Apakah Anda memiliki alamatnya?
- Tidak, tapi tempatnya hanya di Delhi.
1056
02:28:57,200 --> 02:28:59,500
- Jika Anda....
- Katakan apa nama-nama mereka?
1057
02:28:59,700 --> 02:29:01,100
Anmol dan Prem.
1058
02:29:05,700 --> 02:29:08,500
- Aku punya berita buruk.
- Tidak ada!
1059
02:29:09,700 --> 02:29:12,500
Jangan... jangan mengatakan itu.
1060
02:29:13,100 --> 02:29:19,400
Tidak ada yang terjadi dengan Prem.
Mereka semua berbohong.
1061
02:29:20,700 --> 02:29:24,500
Benar, Sayang. Tadi malam,
Prem tewas dalam ledakan itu.
1062
02:29:25,200 --> 02:29:28,000
Ditemukan jaketnya dan
gambar ini dari tempat ini.
1063
02:29:39,200 --> 02:29:40,200
Tidak ada!
1064
02:29:42,200 --> 02:29:48,500
Tidak bisa!
Bagaimana mungkin?
1065
02:29:54,300 --> 02:30:01,000
Ketika cinta dua badan...
berarti mereka hidup
1066
02:30:01,300 --> 02:30:06,000
Lalu bagaimana bisa mati hanya satu?
1067
02:30:08,200 --> 02:30:10,100
Bagaimana hanya bisa salah
satu dari mereka mati?
1068
02:30:12,200 --> 02:30:15,500
Bagaimana?
1069
02:30:16,800 --> 02:30:18,700
- Tidak ada!
- Tunggu!
1070
02:30:19,300 --> 02:30:22,100
Anmol, sayangku.
Tunggu! Tunggu!
1071
02:30:30,200 --> 02:30:33,600
Dengar, sayangku.
Buka pintu ini.
1072
02:30:34,300 --> 02:30:38,100
- Buka pintu, madu.
- Tinggalkan aku sendiri, silakan.
1073
02:30:42,300 --> 02:30:45,600
- Dimana nyonya Anda?
- Ini adalah di dalam.
1074
02:30:48,800 --> 02:30:52,600
Anda d-tidak? Mengapa khawatir?
Saya harus menelepon saya ada.
1075
02:30:52,900 --> 02:30:54,200
Jadi, apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
1076
02:30:54,300 --> 02:30:56,200
Kami mencari seorang gadis - Anmol.
1077
02:30:56,300 --> 02:31:00,600
Dan kami ingin lihat di sini.
Polisi bersama dengan itu.
1078
02:31:01,300 --> 02:31:03,600
Jangan datang ke sini gadis dengan nama itu.
1079
02:31:04,300 --> 02:31:09,100
Tahun di rumah bordil ini
tidak mengukur wajah baru.
1080
02:31:09,300 --> 02:31:11,700
Seseorang melemparkan mata buruk pada bordil ini.
1081
02:31:25,800 --> 02:31:27,200
Ini adalah selendang dari Anmol.
1082
02:31:27,400 --> 02:31:30,700
Aku harus memberikannya kepada dia.
Tanyakan wanita ini sekarang.
1083
02:31:30,900 --> 02:31:35,200
Sekarang mengatakan yang sebenarnya.
Dimana menyembunyikan gadis itu?
1084
02:31:35,300 --> 02:31:36,300
Dimana dia?
1085
02:31:36,400 --> 02:31:41,200
Maafkan aku. Dia ada di sini, tapi
melompat melalui jendela dan lari!
1086
02:31:44,300 --> 02:31:49,100
'' Orang-orang selalu lebih memilih untuk mati. ''
1087
02:31:49,400 --> 02:31:54,700
'' Mereka mati untuk cinta
dan menjadi abadi. ''
1088
02:32:12,300 --> 02:32:17,100
'' Saya akan menepati
janji saya cinta. ''
1089
02:32:17,400 --> 02:32:22,700
'' Aku akan selalu mati untuk cinta kita. ''
1090
02:32:49,400 --> 02:32:54,200
'' Itu akan datang,
akan datang berlari. ''
1091
02:32:54,500 --> 02:32:59,200
'' Ini akan mendengarkan suara-Ku dan akan datang ''
1092
02:33:10,400 --> 02:33:14,700
'' Ini akan merusak vskichki rantai. ''
1093
02:33:15,500 --> 02:33:19,800
'' Semua orang akan menonton
ketika datang ke tangan saya. ''
1094
02:33:53,500 --> 02:33:57,300
'' Aku datang! ''
1095
02:34:04,400 --> 02:34:08,700
'' Anda membuat saya menangis dan saya datang! ''
1096
02:34:12,500 --> 02:34:16,300
'' Saya akan datang berlari. ''
1097
02:34:17,500 --> 02:34:22,300
'' Aku akan mendengar suara Anda dan saya akan datang. ''
1098
02:35:19,600 --> 02:35:20,500
Lepaskan tanganku Dzafar!
1099
02:36:14,700 --> 02:36:16,600
Biarkan aku pergi!
Lepaskan tanganku!
1100
02:36:22,600 --> 02:36:27,400
- Dapatkan darinya!
- Aku lahir tanpa henti!
1101
02:36:27,700 --> 02:36:32,500
- Dan itu adalah obsesi saya!
- Jika ini adalah situasi
1102
02:36:32,600 --> 02:36:35,500
Kemudian saya juga berjanji
untuk membawanya ke Prem!
1103
02:36:36,700 --> 02:36:40,500
Kembali pedang ini kembali
ke sarungnya, untuk
1104
02:36:40,700 --> 02:36:45,000
Peluru dari pistol saya tidak
tahu hubungan ayah / anak!
1105
02:36:45,700 --> 02:36:51,000
Ini bagus karena melanggar dinding
antara tugas saya dan hubungan kami.
1106
02:36:51,100 --> 02:36:54,500
Sekarang ketika saya menggunakan pedang
saya, tangan saya tidak akan gemetar!
1107
02:36:55,700 --> 02:36:57,600
Berhenti, Ayah!
1108
02:37:07,700 --> 02:37:09,600
Untuk terakhir kalinya... Stop!
1109
02:37:22,600 --> 02:37:26,000
- Ayo!
- Berhenti Dzafar.
1110
02:37:30,700 --> 02:37:34,000
Aku melihat serigala lahir dengan singa
1111
02:37:34,200 --> 02:37:36,100
Hati untuk pertama kalinya.
1112
02:37:37,200 --> 02:37:42,000
- Anda dapat mengambil dari sini.
- Bahkan Dewa untuk datang ke sini sekarang
1113
02:37:42,200 --> 02:37:45,100
Saya tidak ingin mengubah rencana saya.
1114
02:37:45,300 --> 02:37:48,100
Jangan menodai namanya
dengan lidah Anda!
1115
02:37:49,200 --> 02:37:54,500
Ini terlalu besar untuk Anda.
Bagi Anda, saya lebih dari cukup!
1116
02:37:54,800 --> 02:37:59,500
- Apakah Anda mengalahkan itu?
- Aku terik cinta saya sekarang.
1117
02:37:59,700 --> 02:38:02,100
Entah aku mati atau aku akan membunuhmu!
1118
02:38:13,700 --> 02:38:18,000
Tunggu, Moti!
Anda menunjukkan kesetiaannya.
1119
02:38:18,800 --> 02:38:24,100
Sekarang biarkan aku membalas dendam, teman
saya, penderitaan dan ketidakberdayaan Anmol.
1120
02:38:24,800 --> 02:38:27,700
Untuk setiap peluru yang
ditembakkan oleh malaikat ini ada!
1121
02:39:38,800 --> 02:39:39,700
Tidak ada!
1122
02:40:21,800 --> 02:40:23,700
Aku akan membunuhmu!
1123
02:40:23,900 --> 02:40:29,100
Silahkan luang saya!
Spare hidup saya.
1124
02:40:29,400 --> 02:40:32,700
Maafkan aku, Prem.
Aku bersumpah atas nama ayah saya.
1125
02:40:33,800 --> 02:40:37,700
Jika dia adalah anak dari orang kejam
1126
02:40:37,800 --> 02:40:42,100
Aku akan cuci darah ini dengan Anda.
1127
02:40:55,900 --> 02:40:56,800
Tidak ada!
1128
02:41:10,900 --> 02:41:13,300
Saya memperingatkan Anda untuk terakhir kalinya!
1129
02:41:37,900 --> 02:41:38,900
Aku baik-baik!
1130
02:41:44,900 --> 02:41:49,700
Hal itu perlu untuk
mengumpulkan dua kekasih.
1131
02:41:54,900 --> 02:41:58,700
Anda ayahku... aku adalah satu,
1132
02:41:59,000 --> 02:42:03,300
Siapa yang mendapat di jalan
kebahagiaan anak Anda sendiri!
1133
02:42:08,500 --> 02:42:13,300
Prem, anak! Maafkan aku.
1134
02:42:27,000 --> 02:42:32,800
'' Katakan siapa Anda, yang
meraih pikiran saya? ''
1135
02:42:34,000 --> 02:42:39,700
'' Aku bahkan belum tahu "
1136
02:42:41,000 --> 02:42:46,700
'' Aku mimpi Anda,
keinginan Anda '.'
1137
02:42:48,000 --> 02:42:53,800
'." Saya menembak hati Anda, tetapi
Anda belum menyadari hal itu' '
1138
02:42:54,100 --> 02:43:02,200
Like Fanspage kami: www.facebook.com/film1india
Agar mengetahui Update Kami Terbaru
98333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.