All language subtitles for Anmol 1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:30,100 Film 1 india Selalu Hadir Untuk Anda 1 00:00:30,300 --> 00:04:00,100 Like Fanspage kami: www.facebook.com/film1india Agar mengetahui Update Kami Terbaru 1 00:04:00,300 --> 00:04:18,500 Editing Video dan Sub oleh : S I A N A Khan โ„ข 1 00:04:19,000 --> 00:04:22,400 Sekarang, anak manis, akan mencukur kue nya. 2 00:04:23,000 --> 00:04:27,300 - Apa itu? - Ini adalah dalam saya - adik perempuan. 3 00:04:27,500 --> 00:04:30,300 Apakah saya meniup lilin atau mereka, ini adalah hal yang sama. 4 00:04:30,500 --> 00:04:35,300 - Pelajari beberapa sopan santun dari saudara tiri Anda! - Lupakan saja. 5 00:04:36,000 --> 00:04:39,800 Ayo, sayang, memotong kue dengan tangan kecil Anda. 6 00:04:54,000 --> 00:04:57,400 Panjang untuk hidup, sayangku. 7 00:04:58,000 --> 00:05:02,300 Dan untuk putri sayangku, boneka kecil yang manis ini. 8 00:05:04,000 --> 00:05:08,300 Dia tidak berteriak '' putri '', dia queen! 9 00:05:09,100 --> 00:05:13,900 - Kami ingin memberikan sepotong kue untuk pamanmu? - Tentu saja. 10 00:05:16,100 --> 00:05:19,900 Terpujilah Anda, sayangku. Beri satu potong dan ibu. 11 00:05:25,100 --> 00:05:28,900 - Gadis baik. Pergi. - Di sini, Mom, mengambil. 12 00:05:41,100 --> 00:05:44,900 - Di sini, mengambil dan Anda kue. - Tidak ada! Kami tidak ingin mereka! 13 00:05:45,100 --> 00:05:47,900 - Champa, Kami mengambil, mendengarkan! - Hei, dengar! 14 00:05:49,100 --> 00:05:52,500 - Mendistribusikan kue ini antara anak-anak. - Tentu saja, Mr. tidak. 15 00:05:52,600 --> 00:05:55,000 Ayo anak-anak. Permen ini adalah untuk Anda. 16 00:05:58,000 --> 00:06:00,900 Ajarkan anak Anda untuk berpura-pura memberitahu mereka 17 00:06:01,200 --> 00:06:05,500 Sedikit kepura-puraan yang tidak memiliki biaya. 18 00:06:05,600 --> 00:06:09,000 Apa yang harus dilakukan? Saya juga cukup berpura-pura! 19 00:06:09,100 --> 00:06:12,900 Tidak, sayang kakak. Tidak lama. 20 00:06:13,600 --> 00:06:18,400 Cat merah ini bahwa Anda memakai rambut Anda akan segera dihapus. 21 00:06:19,100 --> 00:06:22,900 Suami Anda telah mengalami serangan jantung kedua. 22 00:06:23,200 --> 00:06:27,000 Ketiga kalinya akan menjadi yang terakhir! 23 00:06:27,200 --> 00:06:31,500 Apa yang Anda katakan saudara Anda? Mari kita dengar kita. 24 00:06:32,200 --> 00:06:37,500 Apa yang dia pikirkan tentang kakak adiknya dari kebahagiaan? 25 00:06:37,600 --> 00:06:43,900 Dan kau kebahagiaannya. Aku hanya berdoa untuk hidup Anda. 26 00:06:44,100 --> 00:06:48,400 Jika Anda benar-benar ingin berdoa, kemudian berdoa 27 00:06:48,700 --> 00:06:53,000 Keluarga kecil kami setiap kali untuk menjadi bahagia. 28 00:06:54,200 --> 00:06:57,100 Gadis My dear! 29 00:07:00,600 --> 00:07:05,900 Berikut adalah dokumen dari hotel. Ambil tanda tangan dari suaminya 30 00:07:06,100 --> 00:07:09,900 Dan membuat mereka dalam nama Anda sendiri dan dalam nama anak Anda. 31 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Mereka masih nama yang anak menyebalkan! 32 00:07:13,700 --> 00:07:16,500 Saya menikah hanya 6 bulan. 33 00:07:16,700 --> 00:07:20,000 Jika Anda mengatakan kepadanya tentang properti ia dapat dipertanyakan, 34 00:07:20,200 --> 00:07:23,500 Aku menikah untuk uang. 35 00:07:23,700 --> 00:07:27,000 Ingat satu hal, Suster. Jika suami Anda meninggal vnezpno 36 00:07:27,200 --> 00:07:30,000 Anda akan menjadi budak dari Anmol selamanya. 37 00:07:30,200 --> 00:07:34,000 Aku akan membunuhnya sebelum hal ini terjadi! 38 00:07:36,700 --> 00:07:41,000 Sehingga saya membalas kebaikan?! Saya menikah lagi untuk 39 00:07:41,200 --> 00:07:43,100 Dapatkan cinta ibu Anmol 40 00:07:43,200 --> 00:07:46,000 Dan anak-anak Anda nyaman, ayah! 41 00:07:46,200 --> 00:07:48,100 Anda... pergi! 42 00:08:05,300 --> 00:08:09,600 Apakah obat, ya? Kemudian menandatangani dokumen tersebut. 43 00:08:18,700 --> 00:08:22,100 Aku akan mati tetapi tidak akan menandatangani! 44 00:08:35,200 --> 00:08:38,100 Farewell zetko. 45 00:08:39,800 --> 00:08:42,200 Seperti harimau lolos... 46 00:08:43,300 --> 00:08:46,600 - Mom, apa yang terjadi dengan Ayah? - Dia meninggal! 47 00:09:16,200 --> 00:09:20,500 - Hari ini tidak akan pergi ke sekolah. - Tapi, Mom... 48 00:09:21,800 --> 00:09:25,100 - Jangan panggil aku itu! - Tapi, Madam.... 49 00:09:25,300 --> 00:09:27,200 - Jangan campur di dalamnya! - Apa !! 50 00:09:27,300 --> 00:09:30,200 Mengambil anakku ke sekolah! 51 00:09:39,800 --> 00:09:41,700 Paman, aku ingin pergi ke sekolah. 52 00:09:43,800 --> 00:09:46,600 Apa? Sekolah? 53 00:09:47,400 --> 00:09:52,200 Jika Anda melanggar ambang rumah dari sekarang 54 00:09:52,300 --> 00:09:58,100 Akan membakar hidup-hidup. Mulai hari ini, Anda akan melakukan semua pekerjaan di sini. 55 00:09:59,300 --> 00:10:03,600 Apakah Anda mengerti? Keluar sekarang! 56 00:10:09,400 --> 00:10:10,300 Keluar! 57 00:10:14,300 --> 00:10:17,700 Jadilah - kejam padanya dan 58 00:10:17,800 --> 00:10:23,100 Dia akan takut seumur hidup kita. Sehingga... 59 00:10:23,400 --> 00:10:29,100 Ketika sampai ke 18, kita dapat menulis ulang hotel ini atas nama kami. 60 00:10:31,400 --> 00:10:36,200 - Datang busuk di sini! - Anda akan tinggal di sini untuk saat ini. 61 00:10:36,400 --> 00:10:39,700 Apakah Anda mengerti? Ayo, adik! 62 00:11:31,400 --> 00:11:33,800 Apa yang Anda pop itu? Cepat dan membersihkannya. 63 00:11:42,500 --> 00:11:45,300 - Anmol...! - Aku datang. 64 00:11:45,500 --> 00:11:49,800 - Dapatkan susu kami. - Aku hanya akan mengambil itu. 65 00:11:50,400 --> 00:11:53,300 Pelecehan dari Anmol 66 00:11:53,400 --> 00:11:57,300 Joy saya miliki adalah hampir tidak dinyatakan dalam kata-kata! 67 00:11:58,000 --> 00:12:02,800 Kau benar. Sejauh ini dia makan memukul 68 00:12:02,900 --> 00:12:04,800 Bagi kami, tampaknya buang hari. 69 00:12:07,500 --> 00:12:08,900 - Susu. - Tinggalkan dia di luar sana. 70 00:12:18,400 --> 00:12:22,700 - Bersihkan up! - Apa? - Lap sandal saya. 71 00:12:23,500 --> 00:12:25,400 Aku akan mengambil kain. 72 00:12:26,500 --> 00:12:30,300 Apakah Anda membersihkan wajah Anda dengan ini? Lap saya katakan! 73 00:13:04,500 --> 00:13:05,400 Tinggalkan! 74 00:13:23,500 --> 00:13:27,800 - Paman! - Apa itu!? - B. 75 00:13:28,500 --> 00:13:31,400 Hanya meninggalkan dia dan pergi! 76 00:13:38,500 --> 00:13:43,800 Terkadang roach dan kadang-kadang mati serangga! 77 00:13:44,100 --> 00:13:46,900 Saya pikir saya pantas sedikit damai dari Anda. 78 00:13:48,500 --> 00:13:52,800 - Mana dia datang ke sini? - Saya tidak tahu. - Benarkah? 79 00:13:53,100 --> 00:13:56,400 Saya kira itu almarhum ayah Anda datang dan meletakkannya di luar sana! 80 00:13:56,600 --> 00:14:00,900 Pengisap! Kembali kata-kata Anda kembali! Sekarang keluar! 81 00:14:02,600 --> 00:14:06,900 Go! '' Tidak tahu '' katanya! 82 00:14:09,600 --> 00:14:13,400 Dalam - yang kuat! Apakah Anda makan seperti babi 83 00:14:13,700 --> 00:14:16,000 Masih memiliki beberapa kekuatan. 84 00:14:20,100 --> 00:14:22,000 Halo, putri saya. 85 00:14:23,600 --> 00:14:27,900 - Akan pergi ke pasar. - Dan? - Kami ingin uang. - Aku tahu itu. 86 00:14:28,600 --> 00:14:30,500 Di sini, ambil ini. Ambil semua yang Anda inginkan. 87 00:14:34,600 --> 00:14:37,900 - Hati-hati dan membeli apa pun yang Anda inginkan. - Nah, Mom. 88 00:14:41,700 --> 00:14:45,000 Hari ini adalah ulang tahun kematian ayah saya. 89 00:14:45,200 --> 00:14:47,000 Dan? Untuk pergi, aku memberikan manis? 90 00:14:49,600 --> 00:14:52,500 Jika Anda memberi saya 11 rupee... 91 00:14:52,600 --> 00:14:56,400 Akan Beli karangan bunga untuk fotonya. 92 00:14:56,600 --> 00:15:00,900 Crown? Flower? Saya tidak ingin karangan bunga di sepatu mereka! 93 00:15:01,200 --> 00:15:04,500 - Mom! - Go! Pergi dan mencuci piring! 94 00:15:06,700 --> 00:15:10,500 Mengapa CE menatapku? Berani menatap mata lagi! 95 00:15:21,600 --> 00:15:27,900 Hari ini adalah ulang tahun kematian master Anda, bukan? Ambil ini. 96 00:15:48,700 --> 00:15:52,000 Ayah! Sejak aku masih kecil sampai sekarang 97 00:15:52,200 --> 00:15:57,400 Hidup saya sangat mengerikan. Tidak itu tidak akan datang 98 00:15:57,700 --> 00:16:03,400 Dan membebaskan saya dari neraka ini? Siapa saja? 99 00:16:28,700 --> 00:16:30,100 Hey, anak... Inilah hotel Anda. 100 00:16:34,200 --> 00:16:37,600 Ayo Moti. Ayo... 101 00:16:39,800 --> 00:16:44,100 - Terima kasih atas bantuan. Berapa banyak? - Cuti, anak. 102 00:16:44,200 --> 00:16:48,100 Anda membuat saya sangat bahagia karena bermain ini melodi indah. Be happy, anak. 103 00:16:48,800 --> 00:16:51,600 Terima kasih. Dewa bersamamu. 104 00:16:52,700 --> 00:16:53,700 Ayo Moti. 105 00:16:58,800 --> 00:17:02,100 Ini adalah surat saya rekomendasi. Beritahu manajer. - Aku di sini. 106 00:17:02,300 --> 00:17:07,100 - Jadi kau penyanyi baru kami? - Ya. - Anjing itu? 107 00:17:07,300 --> 00:17:09,700 Ini Moti, teman saya. Saya Prem. 108 00:17:10,800 --> 00:17:14,600 - Datang untuk memperkenalkan Anda untuk musisi lain. - Ayo, Moti. 109 00:17:16,800 --> 00:17:19,700 Untuk anjing tidak diperbolehkan di restoran. Meninggalkannya di sini. 110 00:17:20,800 --> 00:17:23,599 - Tinggal di sini Moti. Aku akan datang. - Ella. 111 00:17:29,800 --> 00:17:34,099 Guys, bertemu Anda baru penyanyi dan backing vokalis... Prem. 112 00:17:42,800 --> 00:17:43,700 Hal ini sangat dingin di sini. 113 00:17:56,200 --> 00:17:59,600 Halo, Sayang. Ia bermain untuk saya, kan? 114 00:18:03,200 --> 00:18:09,600 Hey, anak cantik. Bagi saya, kan? 115 00:18:09,900 --> 00:18:13,700 Mata saya dimainkan oleh pagi. Aku tahu 116 00:18:13,800 --> 00:18:17,200 Akan bertemu anak yang baik. 117 00:18:20,800 --> 00:18:23,200 Karena kita mendengar bahwa kau akan datang 118 00:18:23,300 --> 00:18:30,200 Memiliki banyak malam gelisah. Kebetulan saya Champa. 119 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Aku Kami mengambil. 120 00:18:35,800 --> 00:18:37,700 Kami adalah saudara. 121 00:18:37,900 --> 00:18:43,600 Oh, halo. Aku lupa untuk meminta akomodasi saya di sini. 122 00:18:43,900 --> 00:18:47,700 - Anda dapat meminta manajer. - Mengapa ketika kita berada di sini? 123 00:18:47,900 --> 00:18:49,700 - Datang dengan kami! - Apa..... 124 00:18:49,900 --> 00:18:53,200 Pria Kapanpun tampan seperti Anda datang ke sini 125 00:18:53,400 --> 00:18:56,200 Kami mengurus kebuDewanya. 126 00:18:56,400 --> 00:19:00,200 Dalam hal ini, kami sangat yakin tentang. 127 00:19:02,900 --> 00:19:04,800 Oh Dewa! Bagaimana saya habiskan di sini? 128 00:19:04,900 --> 00:19:07,800 Ini adalah kunjungan pertama Anda, saya pikir. Lihat bahwa Anda sendirian. 129 00:19:08,000 --> 00:19:13,200 Jangan khawatir, kami akan memastikan Anda tidak merasa kesepian. Ini adalah kamar Anda. 130 00:19:13,400 --> 00:19:16,700 Permisi, Nona. Silakan pergi ke bawah. Datang Moti. 131 00:19:17,900 --> 00:19:22,200 - Sekarang saya tidak perlu apa-apa. - Jika Anda belum membunyikan lonceng. 132 00:19:22,400 --> 00:19:27,200 - Hanya peluit. - Jangan malu. Hidup di sisi lain. Kami tetap akan datang. 133 00:19:27,900 --> 00:19:30,800 Ya, baik, tidak pernah keberatan. Anda bisa pergi sekarang. 134 00:19:34,900 --> 00:19:38,200 Moti, saya pikir reputasi kami di sini dipertaruhkan. 135 00:19:39,400 --> 00:19:43,300 Benar-benar! Aku ingin tahu siapa lagi kita ditakdirkan untuk bertemu di sini. 136 00:20:05,900 --> 00:20:06,800 Dengar... 137 00:20:16,000 --> 00:20:21,800 Bersenandung lagu ini lagi, silakan. Biarkan finish nya. Tahan. 138 00:20:48,500 --> 00:20:49,900 Aneh tempat ini. 139 00:20:50,100 --> 00:20:53,900 -Satunya, satunya jalan keluar adalah untuk kembali. 140 00:20:55,000 --> 00:20:55,900 Dengar... 141 00:20:57,000 --> 00:21:00,800 Anda biarkan seperti melodi besar yang belum selesai. Selesai mereka pula. 142 00:21:05,000 --> 00:21:09,800 Anda bersenandung dengan baik. Apakah Anda memiliki telinga yang berkembang dengan baik untuk musik, ya? 143 00:21:10,000 --> 00:21:13,400 Aku bermain piano sedikit. 144 00:21:14,000 --> 00:21:18,300 Piano? Saya Accordion. Saya penyanyi baru di sini. Nama saya Prem. 145 00:21:19,500 --> 00:21:23,300 - Bagaimana Anda katakan? - Apa? Saya Anmol. 146 00:21:28,000 --> 00:21:30,900 Anda tidak dapat memiliki nama lain selain! 147 00:21:33,000 --> 00:21:37,800 Datang bersenandung dan aku akan merekamnya. 148 00:21:54,000 --> 00:21:57,800 Saya pikir daftar ini terbang ke Anda 149 00:21:58,000 --> 00:21:59,900 Untuk menulis lagu ini untuk saya. 150 00:22:00,100 --> 00:22:01,900 - Menulis dan aku akan menjemputnya. - Tidak ada! 151 00:22:03,000 --> 00:22:06,900 - Anda tidak bisa datang ke sini. - Mengapa tidak? - Jadi... 152 00:22:10,600 --> 00:22:14,400 Baik. Jika tidak, saya pasti bisa teman saya. 153 00:22:15,100 --> 00:22:19,400 Ini teman saya Moti. Ini adalah Anmol. 154 00:22:25,000 --> 00:22:28,400 Beri dia bunga dan memberinya terima kasih. 155 00:22:56,100 --> 00:23:00,900 Kau tahu, saya mendapatkan bunga dari seseorang untuk pertama kalinya! 156 00:23:20,100 --> 00:23:24,000 Aku menulis pada bulan Januari Moti Januari... 157 00:23:25,200 --> 00:23:26,800 Apakah Anda datang untuk mendengar jika Anda inginkan? 158 00:23:27,100 --> 00:23:29,000 - Apa.... - Aku akan menunggu. 159 00:23:55,100 --> 00:23:59,400 - Ayo, gadis-gadis. Terburu-buru. Akhir. - Kami datang. 160 00:23:59,700 --> 00:24:01,100 Cepat, sayangku. 161 00:24:17,100 --> 00:24:23,400 O! Di mana Anda pikir Anda akan berpakaian seperti itu? 162 00:24:24,200 --> 00:24:29,000 Saya ingin pergi dengan Anda untuk menonton pertunjukan! 163 00:24:29,200 --> 00:24:33,000 O, benar-benar? Dan yang akan melakukan pekerjaan rumah tangga? 164 00:24:33,300 --> 00:24:37,100 Aku melakukan semua belum. Swept, dibersihkan dan mencuci piring. 165 00:24:37,200 --> 00:24:39,600 Selain itu, saya disetrika pakaian dan makanan yang dimasak. 166 00:24:40,200 --> 00:24:42,600 Maaf, sedikit terlambat. 167 00:24:48,200 --> 00:24:53,900 - Dari mana Anda mendapatkan pakaian mereka? - Anda membuangnya? 168 00:24:54,200 --> 00:24:57,500 Kami melemparkan mereka untuk kain. Dan Anda tidak bisa memakainya! 169 00:24:58,300 --> 00:25:03,100 Aku bertanya-tanya di mana adalah saya '' syal ''! Ayo, download! 170 00:25:03,200 --> 00:25:06,600 Jadi maksud! Mengenakan pita saya! Terbalik itu! 171 00:25:07,300 --> 00:25:11,600 Dia mengenakan bunga seperti jika seseorang Kekasihnya memberikannya! 172 00:25:17,300 --> 00:25:20,600 Ayo, gadis-gadis. Akhir untuk pertunjukan. 173 00:25:28,200 --> 00:25:33,500 Jangan khawatir, Anmol. Akan merekam suara Prem untuk Anda! 174 00:25:40,700 --> 00:25:45,500 Malam ini kita akan memperkenalkan penyanyi baru kami Prem Kumar. 175 00:25:55,300 --> 00:26:01,500 Lagu yang Anda bernyanyi sekarang ditulis oleh saya. 176 00:26:01,800 --> 00:26:06,600 Tapi melodi adalah seseorang menunggu mataku. 177 00:26:11,300 --> 00:26:16,100 Aku tidak bisa datang, Prem. Saya tidak bisa! 178 00:27:19,300 --> 00:27:24,600 '' Passing Malam ini meninggalkan pesan. '' 179 00:27:25,300 --> 00:27:31,100 '' Semuanya membutuhkan waktu untuk berkembang. '' 180 00:28:25,500 --> 00:28:31,700 '' Anda tidak bisa menikmati hidup tanpa perusahaan. '' 181 00:28:44,500 --> 00:28:50,700 '' Anda tidak bisa menghabiskan hidup Anda sendiri. '' 182 00:28:54,500 --> 00:29:00,200 '' Suatu hari aku akan menemukan seseorang seperti Anda. '' 183 00:29:01,000 --> 00:29:06,700 '' Semuanya membutuhkan waktu untuk berkembang. '' 184 00:30:01,600 --> 00:30:06,800 '' Saya bermain saya sebuah lagu yang menghangatkan hati saya. '' 185 00:30:20,600 --> 00:30:26,300 '' Melihat ke atas dan melihat saya. '' 186 00:30:30,100 --> 00:30:35,800 '' Atau aku bisa mati hanya mendesah pada Anda. '' 187 00:30:36,600 --> 00:30:42,300 '' Semuanya membutuhkan waktu untuk berkembang. '' 188 00:31:07,600 --> 00:31:10,500 - Gadis ini, aku akan... - Tidak ada! Tidak di sini. 189 00:31:46,700 --> 00:31:51,000 Meskipun Anda dilarang, beraninya kau datang ke hotel? 190 00:31:51,600 --> 00:31:57,900 Lists dengan lagu Prem terbang ke kamarku. 191 00:31:59,700 --> 00:32:01,600 - Aku pergi mereka kembali. - Serius? 192 00:32:02,200 --> 00:32:08,400 Daftar hari ini, besok akan surat cintanya! 193 00:32:09,700 --> 00:32:14,500 Jika ia berjalan maka diskon dirinya akan datang ke kamarnya. 194 00:32:16,600 --> 00:32:21,900 Aku tidak punya hak untuk datang ke hotel Anda sendiri? 195 00:32:22,200 --> 00:32:27,000 Tepat? Pelacur! Bicara tentang "hak"! 196 00:32:27,200 --> 00:32:31,000 Jangan lakukan itu... Aku tidak ingin pergi lagi... 197 00:32:35,600 --> 00:32:37,100 Maafkan aku. 198 00:32:39,700 --> 00:32:45,000 Tidak, paman! Saya tidak ingin pergi lagi. 199 00:33:10,700 --> 00:33:17,000 - Mengapa membangunkan saya begitu awal? - Hanya melihat ini. - Apa itu? 200 00:33:20,200 --> 00:33:26,000 Jika Anmol tidak membantu saya tadi malam aku akan turun berat! 201 00:33:26,300 --> 00:33:29,600 Kakinya dibakar karena dia datang ke hotel malam terakhir. 202 00:33:29,800 --> 00:33:30,700 Kakinya terbakar..... 203 00:33:32,800 --> 00:33:35,600 Sementara master hidup dengan itu berperilaku seperti seorang Ratu. 204 00:33:36,700 --> 00:33:40,600 Setelah kematiannya ia berubah menjadi pembantu 205 00:33:40,700 --> 00:33:44,500 Dari ibu tirinya dan pamannya. 206 00:33:44,800 --> 00:33:48,600 Dia mengalami banyak kecil sampai sekarang. 207 00:34:00,800 --> 00:34:05,100 Jam telah berhenti! Apa itu terus berdetak...? 208 00:34:05,300 --> 00:34:09,600 Tidak ada jam, tapi tembakan dari hati Anda. 209 00:34:11,700 --> 00:34:14,100 Jika Anda tidak percaya, tanyakan hati Anda. 210 00:34:22,800 --> 00:34:24,199 Aku jatuh..... 211 00:34:27,800 --> 00:34:30,699 - Bagaimana kabarmu? - Mengapa Anda datang? Mungkin melihat seseorang. 212 00:34:30,900 --> 00:34:34,699 Apa? Menghentikan saya datang melalui pintu dan jendela... 213 00:34:35,800 --> 00:34:39,100 - Tenang! Seseorang mungkin mendengar. - Lalu meninggalkan mereka! 214 00:34:40,800 --> 00:34:44,699 Jangan khawatir tentang apa pun. Tidak akan prevarzhesh kaki? 215 00:34:45,800 --> 00:34:50,100 - Anda tidak Anda dengar? - Semuanya akan baik-baik saja. Duduk. 216 00:34:50,400 --> 00:34:54,199 Nah, kaki saya! Duduk di atasnya. Jika tidak, akan menjadi masalah. 217 00:34:54,300 --> 00:34:58,100 - Tunjukkan kaki Anda! - Tidak ada! - Tunjukkan kaki Anda. 218 00:34:58,300 --> 00:35:00,199 Tunjukkan kaki Anda. Saya ingin menempatkan mereka krim. 219 00:35:05,800 --> 00:35:07,699 Apa hewan-hewan ini! 220 00:35:20,900 --> 00:35:23,700 - Apakah mereka menyakiti Anda banyak? - No. 221 00:35:24,800 --> 00:35:26,700 Jangan menarik banyak simpati seperti yang Anda lihat. 222 00:35:28,800 --> 00:35:34,100 - Ini karena mata saya yang dibasahi. - Mengapa Anda mentolerir semua ini? 223 00:35:34,800 --> 00:35:39,600 Apa yang bisa saya lakukan? Aku sangat kesepian. 224 00:35:40,800 --> 00:35:44,200 - Saya tidak memiliki siapa pun di dunia ini. - Aku tahu segalanya. 225 00:35:45,900 --> 00:35:49,700 Tapi hari ini, saya tidak ingin berbicara begitu. Aku di sini karena Anda. 226 00:35:55,900 --> 00:35:57,800 Tinggalkan hal-hal seperti mereka. 227 00:35:58,400 --> 00:36:01,300 Jika saya tidak baik... 228 00:36:01,400 --> 00:36:06,700 Kemudian akan sulit bagi saya untuk menanggung penderitaan ini sendirian. 229 00:36:11,900 --> 00:36:15,700 Aku bersumpah untuk mata Anda. Jika saya tidak lakukan 230 00:36:15,900 --> 00:36:18,700 Membuat mereka tertawa, saya akan makan topi! 231 00:36:19,800 --> 00:36:22,600 Bantuan! Membantu! Terjebak di tangga ini. 232 00:36:23,000 --> 00:36:28,700 Apa! Hal itu menyambar saya atau apa? 233 00:36:29,000 --> 00:36:32,300 - Seseorang membantu saya. - Apa yang terjadi? 234 00:36:34,400 --> 00:36:37,700 Tunggu! Oh baby! Jatuh. 235 00:36:38,000 --> 00:36:40,800 - Apa itu, Mr. bukan? - Datang ke sini kedua! 236 00:36:44,000 --> 00:36:47,300 - Apa semua ribut-ribut, gadis? - Dan di sini adalah nomor 3! 237 00:36:51,900 --> 00:36:54,300 Apakah Anda jatuh, Bu? 238 00:36:57,900 --> 00:37:02,700 Anda berada di tempat sampah, Pak? Semua ada di dalamnya! 239 00:37:13,000 --> 00:37:16,800 Buklukchiyata, maksudku, Mr. Kanna, seluruh wajah Anda hitam! 240 00:37:17,000 --> 00:37:20,800 Kami akan memperbaikinya. Berikut mengambil sapu tangan ini. 241 00:37:20,900 --> 00:37:25,700 - Jangan takut. - Apa sih yang kamu lakukan? 242 00:37:26,000 --> 00:37:27,400 Anda dapat menghapus wajah Anda jika Anda mengambil sapu tangan ini. 243 00:37:34,000 --> 00:37:38,300 Dia pergi untuk mencuci muka sebelum menggunakan saputangan. 244 00:37:38,900 --> 00:37:41,800 Tidak peduli. Tetap di sini. 245 00:37:45,000 --> 00:37:47,800 Ayo keluar, saudara... 246 00:37:50,000 --> 00:37:51,400 O! Jadi Anda membantu dia. 247 00:38:20,100 --> 00:38:24,400 Bravo, saya melihat dia tertawa setelah bertahun-tahun. 248 00:38:25,000 --> 00:38:25,900 Besar! 249 00:38:40,500 --> 00:38:43,900 Ada besar, tapi baik. Aku akan mengubahnya. Bagaimana? 250 00:38:44,000 --> 00:38:48,300 - Sangat murah. Hanya 600 Rupee! - Ambil. 251 00:38:49,100 --> 00:38:51,000 Anda menipu orang asing, ya? 252 00:38:51,100 --> 00:38:54,000 Penelepon Kemarin menjadi 300! 253 00:38:54,100 --> 00:38:57,500 Berikan pada harga, jika Anda pergi! Ayo... 254 00:38:57,600 --> 00:39:00,000 Itu pun. Beri aku hanya 350. 255 00:39:00,000 --> 00:39:03,800 350 rupee... up. Ini adalah pembelian yang baik. 256 00:39:04,100 --> 00:39:07,000 Apakah Anda istrinya yang menjaga uangnya? 257 00:39:09,000 --> 00:39:12,400 Terima kasih untuk menjaga uang saya. Itu bagus. 258 00:39:12,600 --> 00:39:16,500 Can anyone menipu jika saya sekitar? Cobalah. 259 00:39:16,600 --> 00:39:19,900 Aku tidak tahu, tapi aku berkomitmen penuh untuk Anda, Bu! 260 00:39:25,100 --> 00:39:27,500 Anda ingin jaket murah, kan? 261 00:39:27,600 --> 00:39:29,000 Sekarang pergi! Kedua menggunakannya! 262 00:39:29,100 --> 00:39:30,500 Buka! 263 00:39:32,100 --> 00:39:35,000 - Mintalah seseorang untuk membebaskan kita. - Buka! 264 00:39:36,100 --> 00:39:40,900 - Zipper rusak kembali. - Lihatlah aku terpasang. 265 00:39:41,600 --> 00:39:43,500 Banyak saling mencintai! 266 00:39:43,700 --> 00:39:46,500 Jika Anda ingin menutup mengapa? 267 00:39:48,100 --> 00:39:50,500 Lakukan satu hal. Diperas di bawahnya. 268 00:39:51,100 --> 00:39:57,800 Bend... Berdiri... up... 269 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Saya akan coba sekarang. 270 00:40:09,100 --> 00:40:11,500 Apa yang harus dilakukan? Wanita menangkap kami! 271 00:40:12,200 --> 00:40:14,100 Lihatlah! Seluruh kota di sini! 272 00:40:14,100 --> 00:40:16,000 Salah satu dari kita untuk menyingkirkan jaket ini 273 00:40:16,200 --> 00:40:18,500 Atau membawa saya dari sini. 274 00:40:22,100 --> 00:40:23,100 Ayo... 275 00:40:43,200 --> 00:40:49,400 '' Katakan siapa Anda, yang ditangkap pikiran saya? '' 276 00:40:50,200 --> 00:40:56,400 '' Saya bahkan tidak tahu Anda dengan baik. '' 277 00:41:11,200 --> 00:41:17,900 "Aku mimpi Anda, keinginan Anda '.' 278 00:41:18,700 --> 00:41:24,400 '' Saya menembak hati Anda, tetapi Anda belum menyadari itu. ' 279 00:41:54,300 --> 00:42:00,000 ' 'Bagaimana bisa saya percaya Anda' '? 280 00:42:01,200 --> 00:42:07,000 '' Beri aku sedikit waktu untuk tetap up to Anda. '' 281 00:42:15,300 --> 00:42:21,100 '' Jika hati Anda memutuskan, bawa benar. '' 282 00:42:22,300 --> 00:42:28,000 '' Ini tidak mereka menghormati adalah salah satu yang peduli untuk Anda. '' 283 00:42:32,300 --> 00:42:38,500 '' Apa katanya sambil menatapku? '' 284 00:42:39,700 --> 00:42:46,000 '' Saya bahkan tidak tahu Anda belum.... '' 285 00:43:22,300 --> 00:43:28,100 '' Ketika Anda pergi dengan saya akan merasakannya... '' 286 00:43:29,300 --> 00:43:35,100 ''... Seolah-olah waktu berhenti. '' 287 00:43:43,300 --> 00:43:49,100 '' Aku akan berdoa untuk mendapatkan hukuman seperti itu setiap hari. '' 288 00:43:50,300 --> 00:43:56,100 '' Saya bisa menggunakan alasan ini untuk pelukan. '' 289 00:44:00,300 --> 00:44:06,600 '' Biarkan aku memeluk? '' 290 00:44:07,900 --> 00:44:14,100 '' Aku bilang aku bahkan tidak tahu... '' 291 00:44:32,400 --> 00:44:36,700 - Paman! - Apa ini, anak-anak? 292 00:44:36,900 --> 00:44:41,700 Seorang wanita dari pasar melakukan ini! Bantu kami, silakan. 293 00:44:42,400 --> 00:44:44,300 Zipper kembali dan rusak. 294 00:44:54,400 --> 00:44:57,800 - Terima kasih. - Mungkin Dewa telah terhubung sehingga selamanya. 295 00:44:57,900 --> 00:44:59,800 Obligasi yang tak dapat mematahkan! 296 00:45:06,400 --> 00:45:09,300 Mungkin begitu, paman. 297 00:45:18,500 --> 00:45:22,300 Saya pikir orang yang akan menyelamatkan aku dari neraka ini di sini, Ayah. 298 00:45:23,900 --> 00:45:25,300 Ada di sini. 299 00:45:27,500 --> 00:45:28,400 Apakah Anda tahu? 300 00:45:31,500 --> 00:45:33,800 Dia mengatakan kepada saya bagaimana perasaannya. 301 00:45:36,400 --> 00:45:39,800 Bagaimana aku akan mengatakan padanya bahwa aku mencintainya? 302 00:45:44,500 --> 00:45:48,300 Aku sangat takut! Katakan padaku 303 00:45:48,500 --> 00:45:50,800 Siapa yang akan mengungkapkan hati saya? 304 00:45:54,400 --> 00:45:58,800 Aku takut bahwa seseorang mungkin membawa saya sukacita ini. 305 00:46:08,500 --> 00:46:14,300 Semua uang habis! Mr. Dzafar menang setiap waktu di sini. 306 00:46:14,500 --> 00:46:17,900 Baik, Pak. Anda beruntung baik dari Delhi. 307 00:46:18,000 --> 00:46:23,300 Menang setiap taruhan. Anda kemenangan penuh di kasino saya! 308 00:46:25,500 --> 00:46:30,300 Beri aku kesempatan, Pak, untuk menyelamatkan kasino. 309 00:46:33,000 --> 00:46:36,400 Saya setuju! Chip Ada layak 5000 Rupee! 310 00:46:37,500 --> 00:46:41,800 Jika Anda menang, semua milikmu. Tapi jika Anda kehilangan... 311 00:46:42,100 --> 00:46:46,900 - Beri aku 10.000 rupee! - Oktober nomor Anda? 312 00:46:47,000 --> 00:46:49,400 - Number Nine. - My delapan belas. 313 00:47:18,500 --> 00:47:21,900 Menurunkan babak ini, Pak. 314 00:47:33,500 --> 00:47:37,900 Ketika salah satu mata melihat gadis-gadis seperti kasino ini 315 00:47:38,100 --> 00:47:41,000 Mata lain melihat penjahat seperti Anda! 316 00:47:45,600 --> 00:47:47,000 Anda menipu saya? 317 00:47:58,100 --> 00:48:02,000 - Apakah Anda tahu berapa harga kecurangan? - Maafkan aku. 318 00:48:02,600 --> 00:48:06,900 - Ayo. Pergi 10 ribu! - Saya sum sekarang. 319 00:48:07,200 --> 00:48:10,500 Beri aku waktu, aku akan datang kembali setiap sen yang Anda berutang. 320 00:48:12,600 --> 00:48:17,400 Ok. Saya akan memberikan 10 hari untuk 10 ribu rupee. 321 00:48:18,100 --> 00:48:20,500 Dan ketika fajar tanggal 11 322 00:48:22,700 --> 00:48:27,000 Kemudian ini Anda dua keindahan akan diculik! 323 00:48:28,600 --> 00:48:29,500 Mari kita pergi, Danradzh. 324 00:48:30,600 --> 00:48:34,000 Berikan tanganmu, bodoh. Naikkan saya. 325 00:48:34,100 --> 00:48:35,500 Apakah Anda Sialan! 326 00:48:37,600 --> 00:48:41,900 - Paman! Apa yang kita lakukan sekarang? - Jauhkan paman kami. 327 00:48:53,700 --> 00:48:57,000 Apakah Anda ingat ketika aku membawa bunga yang dikirim oleh Prem? 328 00:48:58,600 --> 00:49:01,500 Jadi sekarang pergi dan membawa saya gambaran kecil a. 329 00:49:02,600 --> 00:49:07,900 Saya malu untuk mengakui kepadanya apa yang saya rasakan... 330 00:49:09,200 --> 00:49:10,600 Akan Mengungkapkan fotonya. 331 00:49:49,700 --> 00:49:54,500 Ya Dewa! Moti, Anda... 332 00:49:58,800 --> 00:50:03,600 Saya meminta Anda untuk gambar kecil. Dan Anda membawa saya begitu kuat sebagai manusia . 333 00:50:08,700 --> 00:50:13,500 Kau tahu apa? Aku akan mengatakan semuanya padanya. 334 00:50:26,800 --> 00:50:34,500 '' Mengapa tidak saja favorit saya yang saya mencintainya? '' 335 00:50:37,700 --> 00:50:42,500 '' Saya gila, kau gila. '' 336 00:50:43,300 --> 00:50:47,600 '' Seluruh suasana tampaknya gila. '' 337 00:51:50,800 --> 00:51:56,600 '' Bagaimana Anda bisa menjelaskan betapa aku mencintaimu? '' 338 00:51:56,900 --> 00:52:02,200 '' Lebih dekat, akan memberitahu Anda telinga. '' 339 00:52:16,800 --> 00:52:19,200 '' Jadi tidak ada orang lain yang mendengar. '' 340 00:52:21,900 --> 00:52:24,800 '' Oh, kekasihku! '' 341 00:52:27,900 --> 00:52:32,700 '' Saya gila, kau gila '' 342 00:53:06,900 --> 00:53:12,200 '' Aku akan menutupi diri dengan cinta Anda. '' 343 00:53:12,900 --> 00:53:18,200 '' Anda menjaga image Anda di mata Anda. '' 344 00:53:33,000 --> 00:53:35,800 '' Sekarang hidup saya tidak akan pernah ditutupi dengan kegelapan. '' 345 00:53:39,000 --> 00:53:40,900 '' Oh, kekasihku! '' 346 00:53:43,900 --> 00:53:48,700 '' Saya gila, kau gila. '' 347 00:54:42,000 --> 00:54:42,900 Mari kita pergi! 348 00:55:02,000 --> 00:55:06,300 - Tidak ada yang tahu, bahwa aku mengasihi. - Tapi aku tahu segalanya. 349 00:55:06,600 --> 00:55:09,900 Saya tidak menyesal, tapi bahwa anak miskin. 350 00:55:11,000 --> 00:55:15,800 Jika paman belajar ia akan kehilangan pekerjaannya pasti. 351 00:55:16,100 --> 00:55:19,400 A bisa kehilangan satu, dua anggota badan! 352 00:55:19,600 --> 00:55:22,400 Limb atau dua? Paman akan membunuhnya! 353 00:55:24,100 --> 00:55:26,500 Jangan katakan Paman premium. 354 00:55:28,100 --> 00:55:29,500 Menghukum saya! 355 00:55:30,100 --> 00:55:34,400 Apakah Anda pikir kami akan membiarkan Anda memiliki itu bagi kita? 356 00:55:34,600 --> 00:55:38,400 Jangan! Kami akan segera pergi dan memberitahu paman Anda untuk romance. 357 00:55:38,600 --> 00:55:41,900 Tidak ada! Jangan lakukan ini. Saya mohon Anda. 358 00:55:42,000 --> 00:55:47,300 Jika Anda ingin kami untuk tetap tenang, maka Anda harus melakukan apa yang saya katakan! 359 00:55:47,600 --> 00:55:52,400 - Ya. - Kemudian harus ia bersumpah tidak pernah melihat dengan Prem. 360 00:55:52,600 --> 00:55:56,400 - Tidak berbicara dengannya! - Tidak ada! Jangan menghukum saya begitu parah. 361 00:55:56,600 --> 00:55:59,900 - Aku tidak bisa hidup tanpa itu. - Kalau begitu... 362 00:56:00,100 --> 00:56:02,400 Akan pergi ke paman dan katakan padanya. 363 00:56:04,000 --> 00:56:06,900 Tidak ada! Menunggu. 364 00:56:08,100 --> 00:56:14,400 Jangan terlalu sulit bagi Allah! Lihat, saya mohon Anda! 365 00:56:15,100 --> 00:56:18,400 Kasih-Nya adalah satu-satunya hal yang baik dalam hidup saya. 366 00:56:19,100 --> 00:56:23,900 Pikirkan saya sebagai - kakak dan saya meninggalkan sukacita ini. 367 00:56:24,100 --> 00:56:27,000 Sekarang Anda akan memiliki hanya mayatnya! 368 00:56:27,100 --> 00:56:29,500 Dengan menembak almarhum orang tua Anda 369 00:56:29,700 --> 00:56:31,000 Akan menggantung dan fotonya! 370 00:56:31,100 --> 00:56:34,000 Dan mengambil uang dari kami untuk bunga. 371 00:56:34,600 --> 00:56:37,400 Jangan mengatakan hal-hal seperti itu. 372 00:56:37,600 --> 00:56:40,400 Jika Anda tidak ingin itu terjadi 373 00:56:40,600 --> 00:56:44,900 Kemudian bersumpah bahwa mulai sekarang tidak pernah bertemu dengan Prem! 374 00:56:48,100 --> 00:56:52,000 Apa yang Anda pikirkan? Hidup atau mati-Nya tergantung 375 00:56:52,200 --> 00:56:54,000 Dari ya atau tidak. 376 00:57:09,700 --> 00:57:14,000 Aku bersumpah... hari ini Itu 377 00:57:14,200 --> 00:57:21,400 Jangan melihat Prem. Tidak pernah! Tidak pernah! 378 00:57:32,700 --> 00:57:37,000 Mengapa menunjukkan saya cinta? 379 00:58:05,200 --> 00:58:08,600 Apa itu? Apa yang terjadi? Angry Anda ingat saya? 380 00:58:08,800 --> 00:58:12,600 - Tidak ada! - Sesuatu terjadi untuk marah. 381 00:58:12,700 --> 00:58:14,600 Saya tidak bisa menjawab setiap pertanyaan Anda! 382 00:58:14,800 --> 00:58:19,500 Kau baik kemarin. Apa perubahan mendadak ini? 383 00:58:19,700 --> 00:58:25,900 Kemarin saya bingung. Tapi jangan mencoba untuk bertemu dengan saya lagi. 384 00:58:26,800 --> 00:58:27,700 Mengapa? 385 00:58:28,200 --> 00:58:33,500 Mengapa? Apa yang saya lakukan? Aku mencintaimu! Tidak main-main. 386 00:58:34,200 --> 00:58:37,100 Percakapan ini tidak berguna! Lupakan tentang segala sesuatu. 387 00:58:38,200 --> 00:58:43,000 Ini adalah hatiku. Bukan rumah untuk disewakan, untuk pergi ketika Anda ingin. 388 00:58:43,300 --> 00:58:45,100 Aku akan mendapatkan jawaban Anda! 389 00:58:47,200 --> 00:58:51,500 Aku mohon! Khawatir, itu. 390 00:58:52,300 --> 00:58:53,700 Jangan menyiksaku lagi. 391 00:58:55,300 --> 00:59:01,500 Anda berarti bahwa cinta Anda menunjukkan itu hanya palsu? Pun? 392 00:59:02,200 --> 00:59:05,600 Pikirkan apa pun yang Anda inginkan. Tapi sekarang biarkan aku pergi. 393 00:59:06,700 --> 00:59:10,500 - Biarkan aku pergi! - Kami tidak akan mentolerir itu. 394 00:59:10,800 --> 00:59:14,600 - Kami tidak ingin omong kosong seperti! - Anda sangat salah. 395 00:59:14,800 --> 00:59:15,700 Aku tahu Januari 396 00:59:38,300 --> 00:59:43,600 '' Tidak ada yang harus jatuh ke dalam jerat cinta. '' 397 00:59:50,300 --> 00:59:53,200 '' Jika Anda menyukai... '' 398 00:59:56,400 --> 01:00:01,600 '' Jika Anda menyukai tidak menyesal kemudian. '' 399 01:00:32,800 --> 01:00:38,100 '' Kesalahan kecil di mata saya membawa begitu banyak rasa sakit. '' 400 01:00:53,400 --> 01:00:58,700 '' Tidak ada yang menderita begitu banyak dalam hidup dan kematian. '' 401 01:00:58,900 --> 01:01:03,700 '' Tidak ada yang harus jatuh ke dalam perangkap cinta.... '' 402 01:01:52,900 --> 01:01:58,200 '' Untuk cinta adalah tidak mudah. '' 403 01:02:13,500 --> 01:02:19,200 '' Cinta sejati adalah salah satu yang siap untuk mati di atas nama cinta. '' 404 01:02:19,500 --> 01:02:23,800 '' Tidak ada yang harus jatuh ke dalam perangkap cinta.... '' 405 01:03:14,600 --> 01:03:20,800 Jangan mencoba untuk turun! Saya tidak ingin bertemu dengan Anda! 406 01:03:21,100 --> 01:03:24,900 Anda akan bertemu saya dan memberitahu saya mengapa Anda tidak akan melihat saya! 407 01:03:25,100 --> 01:03:28,400 Jangan keras kepala! Penambahan akan membuat kebisingan! 408 01:03:28,500 --> 01:03:32,400 Pergilah. Tapi hari ini, Anda akan memberikan jawaban! 409 01:03:33,600 --> 01:03:36,400 - Buka pintu! - Paman! 410 01:03:38,500 --> 01:03:42,800 Jangan pergi ke bawah. Jika mereka melihat paman... 411 01:03:43,100 --> 01:03:44,500 Akan membunuh Anda! 412 01:03:44,500 --> 01:03:46,900 Akan Anda membuka pintu itu atau tidak? 413 01:03:50,500 --> 01:03:52,400 Dimana dia? Dimana Prem? 414 01:03:53,500 --> 01:03:57,400 Aku mendengar dia berbicara di sini. Dimana dia? 415 01:04:01,100 --> 01:04:05,400 Di mana dia pergi? Lolos Anda? 416 01:04:06,000 --> 01:04:08,500 Saya pikir Anda bingung, paman. 417 01:04:10,000 --> 01:04:15,300 Aku bingung! Dapatkah Anda mendengar saya? Apakah Anda berbohong maka! 418 01:04:28,500 --> 01:04:30,900 - Teman.... - Itu Pindah! 419 01:04:31,100 --> 01:04:33,000 Lagu yang Anda nyanyikan sekarang 420 01:04:33,100 --> 01:04:35,500 Ditulis oleh saya, tapi melodi adalah dari orang lain. 421 01:04:35,600 --> 01:04:37,500 Siapa saya harapkan. 422 01:04:38,000 --> 01:04:42,400 - Saya telah mendengarkan itu. - Jadi maksud! Jika dia tidak, suaranya, ya? 423 01:04:42,600 --> 01:04:46,400 Akan saya tunjukkan! Lihatlah, Yang Mulia, 424 01:04:46,600 --> 01:04:50,900 Ini adalah peringatan terakhir saya. Jika Anda mencoba untuk memenuhi anak ini 425 01:04:51,200 --> 01:04:55,500 Atau mendengar suaranya lagi, aku akan membakar hidup-hidup! 426 01:04:57,600 --> 01:04:59,500 Kau pikir aku tidak tahu tentang Anda dan dia Anda? 427 01:04:59,600 --> 01:05:03,400 Gadis-gadis mengatakan kepada saya tentang hal itu. 428 01:05:03,700 --> 01:05:08,400 Mengapa, Anda pelacur! Siksaan untuk mencoreng nama keluarga, kan? 429 01:05:09,200 --> 01:05:12,500 Mari kita lihat bagaimana hal itu akan pergi keluar dari rumah ini dari sekarang! 430 01:05:12,700 --> 01:05:16,000 Danradzh menunggu di bawah. 431 01:05:16,600 --> 01:05:20,900 - Ini? - Cepat! Sangat marah. 432 01:05:46,700 --> 01:05:50,000 Apakah Anda melihat apa yang dia lakukan!? Mengapa mempertaruhkan hidup mereka untuk datang ke sini? 433 01:05:51,200 --> 01:05:54,000 - Bayangkan jika pakaian Anda dibakar? - Aku mati! 434 01:05:55,700 --> 01:06:00,500 Aku akan mati tanpa Anda, itu saja! Letakkan tangan Anda dan aku bersumpah, 435 01:06:00,700 --> 01:06:03,000 Anda tidak ingin lagi melihat saya. Apa yang harus dilakukan? 436 01:06:17,100 --> 01:06:21,000 Ini bukan salahmu. Apakah karena pembatasan 437 01:06:21,200 --> 01:06:25,100 Yang meletakkan kaki saya! 438 01:06:26,700 --> 01:06:31,100 - Apakah Anda dilarang untuk melihat saya? - Ya. 439 01:06:32,200 --> 01:06:36,500 Jauhkan firman-Nya kepada mereka, menghancurkan cinta mereka. 440 01:06:36,800 --> 01:06:42,500 Tapi mereka mengalahkan yang bisa mati tanpa Anda! 441 01:06:42,800 --> 01:06:47,100 Tapi saya juga menderita! Saya membawa beban hati saya. 442 01:06:48,800 --> 01:06:52,600 Aku tak berdaya. Jika saya tidak melakukan ini 443 01:06:52,800 --> 01:06:55,100 Mereka mengancam saya, 444 01:06:56,700 --> 01:06:58,600 ... Aku akan membunuhmu! 445 01:07:00,800 --> 01:07:05,100 Bagi saya menghemat dihukum diri? 446 01:07:06,200 --> 01:07:10,500 Kami sedang jatuh cinta. Kami belum melakukan kejahatan. 447 01:07:12,700 --> 01:07:16,500 Besok saya akan membahas pernikahan kami dengan keluarga Anda. 448 01:07:18,700 --> 01:07:20,100 - Pernikahan? - Ya. 449 01:07:21,700 --> 01:07:26,500 - Tapi mereka tidak akan pernah setuju. - Jadi apa! Tidak ada yang bisa menghentikan kita! 450 01:07:26,800 --> 01:07:30,600 - Dan aku akan menjalani hidup sangat bahagia. - Benarkah? - Ya. 451 01:07:53,800 --> 01:07:58,600 Saya tidak ingin mendengar apa-apa lagi. Anda 10 hari berakhir! 452 01:07:58,800 --> 01:08:02,600 - Lalu katakan padaku apa yang harus dilakukan? - Jual Hotel. 453 01:08:02,900 --> 01:08:07,600 Bagaimana saya? Hal ini masih nama Anmol. 454 01:08:15,800 --> 01:08:19,700 Lihat apa waktu itu! Di mana sih? 455 01:08:19,800 --> 01:08:24,100 Apakah Anda tidak melihat bahwa saya memiliki tamu? Tinggalkan sini dan meninggalkan! 456 01:08:30,300 --> 01:08:35,100 - Siapa nama Anda? - Anmol. 457 01:08:37,800 --> 01:08:41,200 - Paman... - Pergi .. 458 01:08:49,899 --> 01:08:53,700 - Siapa dia? - Membawa keponakan saya! 459 01:08:53,899 --> 01:08:59,600 - Bisakah dia menyanyi dan menari? - Yang membuat 24 jam! 460 01:09:01,300 --> 01:09:05,600 Sir, Anda dapat menenangkan uang Anda diselesaikan! 461 01:09:06,800 --> 01:09:11,600 Uang saya diselesaikan? Tapi bagaimana? 462 01:09:11,899 --> 01:09:17,200 Bos saya memiliki kelemahan. Virgins! 463 01:09:17,899 --> 01:09:22,200 Tidak ada menawarkan - harga yang besar di toko untuk daging. 464 01:09:22,399 --> 01:09:24,200 Kemudian menjemput di Januari 465 01:09:25,800 --> 01:09:28,700 Nilai riil Its akan diputuskan oleh para pedagang di sana. 466 01:09:28,899 --> 01:09:33,600 Pertama akan merogol dan kemudian uang itu akan dilemparkan! 467 01:09:36,899 --> 01:09:39,800 - Akan mengambil 10.000 rupee tanpa merengek. - Apa! 468 01:09:39,899 --> 01:09:42,300 Dan jika kebetulan dia masih perawan 469 01:09:43,899 --> 01:09:46,300 Kemudian kita akan memo sekitar 15.000. 470 01:09:46,899 --> 01:09:52,600 10.000 Berikan bos saya, dan sisanya 5... 471 01:09:58,899 --> 01:10:02,200 Tapi berapa banyak yang akan membawanya ke sana? 472 01:10:02,399 --> 01:10:06,200 Saya memberi Anda pilihan dan Anda memilih. 473 01:10:06,899 --> 01:10:11,700 Dia benar. Ribuan seperti dia yang dijual setiap hari. 474 01:10:11,900 --> 01:10:16,200 Yah, aku tidak ingin menyapu sarang lebah, tetapi jika Anmol tidak dijual... 475 01:10:16,500 --> 01:10:21,300 Saat ia melihat premi, sehingga menghadap hotel. 476 01:10:21,400 --> 01:10:27,200 Tidak ada! Saya sendiri akan menghapus Anda bahwa anak besok pagi! 477 01:10:29,400 --> 01:10:32,700 Anda ingin bertemu saya, Pak? Saya juga harus mengatakan sesuatu. 478 01:10:33,400 --> 01:10:36,800 Sebelum Anda mengucapkan kata-kata, Anda dipecat dari pekerjaan ini! 479 01:10:36,900 --> 01:10:41,200 - Jadi mengambil gaji dan pergi! - Saya tidak khawatir tentang pekerjaan Anda. 480 01:10:41,500 --> 01:10:43,400 Saya harus mengatakan satu hal lagi. 481 01:10:43,400 --> 01:10:46,300 - Saya tidak tertarik! - Oh, ya! 482 01:10:47,000 --> 01:10:48,400 Aku ingin menikah Anmol. 483 01:10:50,500 --> 01:10:54,800 Bagaimana berani mengucapkan namanya! Anda keras kepala... 484 01:10:55,000 --> 01:10:58,800 Dan ingin memerasnya dan ambil jutaan nya! 485 01:10:59,000 --> 01:11:01,800 Aku melihat keluar properti, tapi Anda mungkin adalah! 486 01:11:02,000 --> 01:11:06,700 - Saya pikir Anda cukup manusiawi untuk menikah dengan restu Anda. - Tidak ada! 487 01:11:07,000 --> 01:11:11,400 Kemudian pernikahan ini akan terjadi tanpa restu Anda! 488 01:11:16,000 --> 01:11:18,900 Tidak ada gunanya berbicara dengan orang-orang ini. 489 01:11:19,000 --> 01:11:20,900 Kami akan segera menikah. Ayo bawah. 490 01:11:21,100 --> 01:11:25,800 Anmol! Jika Anda berani untuk keluar sana tahu apa yang akan terjadi. 491 01:11:26,000 --> 01:11:28,800 Mereka tidak khawatir tentang ancaman Anda. Ayo. 492 01:11:35,000 --> 01:11:35,900 Ayo Anmol. 493 01:11:40,000 --> 01:11:41,900 Mengalahkan dan membuangnya di luar. 494 01:11:46,500 --> 01:11:47,500 Tinggalkan aku! 495 01:11:57,000 --> 01:11:58,400 Jangan ketukan itu! 496 01:12:23,100 --> 01:12:24,000 Jangan melawan! 497 01:12:54,100 --> 01:12:55,500 Tidak, Moti, menjadi tenang. 498 01:13:02,100 --> 01:13:05,900 - Apa itu, Prem? - Dipecat dia! 499 01:13:08,100 --> 01:13:11,900 Jika Anda api dia, maka tidak satupun dari kita ingin bekerja untuk Anda. 500 01:13:13,100 --> 01:13:16,000 Pergi jika Anda ingin! Aku akan menemukan orang lain. 501 01:13:18,100 --> 01:13:21,900 Kami akan melihat berapa lama penjaga tersebut, batang besi tersebut, 502 01:13:22,200 --> 01:13:26,900 Anda empat dinding akan menjauhkan aku dari kekasihku! 503 01:14:11,200 --> 01:14:16,000 '' Itu akan datang, itu akan datang berjalan. '' 504 01:14:16,200 --> 01:14:21,000 '' Ini akan mendengarkan suara-Ku dan akan datang. '' 505 01:14:31,200 --> 01:14:36,000 '' Ini akan mematahkan semua belenggu. '' 506 01:14:36,700 --> 01:14:41,000 '' Semua orang akan melihat ketika ia berlari ke dalam pelukanku. '' 507 01:15:12,200 --> 01:15:16,500 "Tidak ada yang berani untuk menghentikan '.' 508 01:15:17,200 --> 01:15:21,600 '' Ayo bagi saya '!' 509 01:15:37,200 --> 01:15:41,000 '' Aku tahu, aku yakin '.' 510 01:15:42,300 --> 01:15:46,100 '' Bahkan kematian tidak bisa menghentikan saya sekarang. '' 511 01:15:47,300 --> 01:15:52,100 '' Itu akan datang berjalan.... '' 512 01:16:28,300 --> 01:16:32,100 '' Saya akan mengambil dengan saya hari ini. '' 513 01:16:32,800 --> 01:16:37,600 '' Atau aku akan mati! '' 514 01:16:53,300 --> 01:16:57,600 '' Bahkan hancur jika dunia akan berbalik melawan saya. '' 515 01:16:58,400 --> 01:17:02,700 '' Atau favorit saya akan datang kepada saya atau Anda akan kehilangan hidup Anda! '' 516 01:17:03,300 --> 01:17:07,600 '' Dia akan datang berlari... '' 517 01:17:36,400 --> 01:17:39,700 '' Saya datang! '' 518 01:17:46,400 --> 01:17:51,200 '' Anda menelepon saya dan saya datang! '' 519 01:17:54,400 --> 01:17:58,200 '' Aku akan datang, Aku akan datang berjalan. " 520 01:17:59,400 --> 01:18:03,200 '' Anda mendengar suara Anda dan saya akan datang. '' 521 01:18:34,900 --> 01:18:39,300 '' Orang-orang lebih memilih mati. '' 522 01:18:39,900 --> 01:18:44,700 '' Mereka mati untuk cinta dan tetap abadi! '' 523 01:19:00,500 --> 01:19:04,800 '' Aku akan menepati janjiku, cintaku! '' 524 01:19:05,500 --> 01:19:09,300 '' Jika saya harus mati untuk itu, saya akan melakukannya. '' 525 01:19:10,400 --> 01:19:12,300 '' Saya akan datang.... '' 526 01:20:53,500 --> 01:20:57,300 Sialan Anda! Ayo! 527 01:20:58,600 --> 01:21:01,400 Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi aku bilang! 528 01:21:16,600 --> 01:21:17,500 Membuangnya ke bawah, Moti! 529 01:21:37,600 --> 01:21:41,900 Suster! Suster! Berikut adalah anak tersayang Anda! 530 01:21:42,600 --> 01:21:46,400 Anda bodoh! Menari dan menyanyi di depan umum... 531 01:21:46,700 --> 01:21:49,500 Jadi Anda memuliakan keluarga kami, ya? Shameless! 532 01:21:49,700 --> 01:21:55,000 - Tindakan arogan Anda menghitamkan wajah kami! - Kau pelacur! 533 01:21:55,700 --> 01:21:56,600 Anda gadis tak tahu malu! 534 01:22:08,700 --> 01:22:13,900 Sejak kecil Anda takut dengan api, kan? 535 01:22:16,600 --> 01:22:20,900 Dapatkan. Ambillah! Dan mata terbakar, 536 01:22:21,200 --> 01:22:25,500 Kebobolan yang Prem hati saya. membakar kaki 537 01:22:25,700 --> 01:22:30,000 Siapa yang membantu saya untuk pergi kepadanya. Membakar tubuh, 538 01:22:30,200 --> 01:22:35,000 Yang berani memeluknya. Datang membakar mereka. 539 01:22:38,600 --> 01:22:42,500 Tapi ingat semua satu hal... 540 01:22:44,600 --> 01:22:50,900 Aku mencintai, aku mencintai dan akan selalu mencintai Prem saya. Apakah Anda mengerti? 541 01:22:53,700 --> 01:22:59,400 Anda membabi buta cinta dengan anak ini! Aku akan mengakhiri sekali dan untuk semua! 542 01:23:00,600 --> 01:23:03,000 Minyak Tanah, kakak! 543 01:23:09,600 --> 01:23:10,600 Di mana Anda akan pergi! 544 01:23:12,200 --> 01:23:18,400 Mengapa Anda meminta minyak tanah, ya? Bensin Dibawa ke anda! Di sini! 545 01:23:25,700 --> 01:23:30,100 - Kembali. Dapat menyalakan! - Apakah Anda takut, ya? 546 01:23:30,700 --> 01:23:32,600 Dalam perjalanan untuk membakar sepanjang hidupnya, 547 01:23:32,700 --> 01:23:34,200 Ini kaki wanita tak berdaya 548 01:23:34,200 --> 01:23:36,200 Hari ini takut untuk kulit sendiri? 549 01:23:37,700 --> 01:23:42,500 Jika Anda pakaian terbakar akan menjerit! Anda akan menangis! 550 01:23:43,200 --> 01:23:46,500 Orang itu akan menjadi begitu menakutkan 551 01:23:46,700 --> 01:23:52,500 Jika Anda bertahan Anda akan menyesal sampai kematiannya! 552 01:23:53,800 --> 01:23:58,600 Salah. Maafkan saya, silakan. 553 01:23:58,700 --> 01:24:02,600 Apakah kamu memaafkan? Oh, benar-benar? Tanyakan pengampunan dari dia! 554 01:24:03,800 --> 01:24:10,000 Maafkan aku, Sayang. Hentikan atau aku membakar! 555 01:24:10,700 --> 01:24:15,500 Aku tidak akan pernah melakukannya. Maafkan aku. 556 01:24:16,800 --> 01:24:18,200 Sayang, Sayang. 557 01:24:19,800 --> 01:24:24,100 - Nah, paman, aku memaafkanmu. - Terima kasih, Sayang. 558 01:24:28,800 --> 01:24:33,100 Sekarang mari kita lihat siapa yang akan menghentikan kita untuk menikah. Ayo. 559 01:24:33,800 --> 01:24:37,700 Stop! Untuk menculik seorang gadis kecil 560 01:24:37,800 --> 01:24:41,200 Anda dapat berbaring tujuh tahun penjara! 561 01:24:44,800 --> 01:24:49,600 Ya! Hal ini masih 17. No 18 lebih banyak! 562 01:24:49,800 --> 01:24:52,200 Buatlah langkah di luar rumah 563 01:24:52,400 --> 01:24:54,700 Dan masuk penjara! 564 01:24:56,800 --> 01:25:00,600 Apa yang Anda pikirkan? Gadis usulan 565 01:25:00,800 --> 01:25:03,200 Apakah untuk memberikan 15.000 rupee 566 01:25:03,300 --> 01:25:05,200 Akan membebaskannya untuk pergi dengan Anda? 567 01:25:05,400 --> 01:25:07,700 Anda perjodohan saya tanpa meminta saya? 568 01:25:07,900 --> 01:25:14,100 Apakah kita perlu bertanya tentang semua uang yang kami menghabiskan h Anda? 569 01:25:14,800 --> 01:25:15,800 E? 570 01:25:16,800 --> 01:25:22,500 Menempatkan biaya? Bagaimana fie! 571 01:25:22,800 --> 01:25:24,700 Pikirkan apa pun yang Anda inginkan! 572 01:25:25,800 --> 01:25:30,600 Baik. Untuk menyelamatkan Anda dari kuku Anda 573 01:25:30,900 --> 01:25:33,200 Aku bersedia membayar lebih banyak! 574 01:25:33,400 --> 01:25:35,300 Anda! Penyanyi jalanan? 575 01:25:35,300 --> 01:25:38,600 Anda tidak pernah dapat menemukan begitu banyak! 576 01:25:39,400 --> 01:25:43,700 Jangan khawatir tentang hal itu. Tapi aku butuh sedikit waktu. 577 01:25:43,900 --> 01:25:45,200 Anda butuhkan adalah sedikit.... 578 01:25:47,800 --> 01:25:51,600 Jalankan. Apa bedanya? 579 01:25:51,900 --> 01:25:54,300 Setelah dia pergi, dia tidak akan pernah kembali! 580 01:25:54,900 --> 01:25:58,200 Saya akan memberikan hanya tiga hari. 581 01:25:58,900 --> 01:26:03,700 Jika Anda tidak menemukan uang tidak mengukur mata saya! 582 01:26:03,900 --> 01:26:08,200 Because'll memberikan orang yang dijanjikan kami 15.000 Rupee untuknya! 583 01:26:08,800 --> 01:26:12,700 Baik. Datang.... 584 01:26:13,900 --> 01:26:16,800 Tapi di mana Anda akan menemukan begitu banyak uang? 585 01:26:18,800 --> 01:26:23,600 Jangan khawatir. Percayalah. Aku pasti akan datang. 586 01:26:33,900 --> 01:26:36,700 Lihat Moti.... Jaga Anmol. 587 01:28:03,000 --> 01:28:06,300 - Dimana Ayah? - Ini adalah.... - Katakan padanya aku ingin melihat dia mendesak. 588 01:28:11,500 --> 01:28:14,900 - Mr Prem ingin melihat Anda, Sir. - Katakan padanya untuk menunggu. 589 01:28:38,000 --> 01:28:42,300 - Saya bilang untuk menunggu? Anak Bisa tidak berhak - 590 01:28:42,600 --> 01:28:45,900 Untuk melihat ayahnya tidak membuatnya menunggu? 591 01:28:46,100 --> 01:28:49,400 Apa benar? 592 01:28:49,500 --> 01:28:52,900 Apa yang Anda mengejek saya di wajah setiap hari? 593 01:28:53,000 --> 01:28:54,400 Apa kau tidak ingat? 594 01:28:55,500 --> 01:29:00,300 Apakah Anda menyadari betapa bodohnya keras kepala Anda? 595 01:29:00,600 --> 01:29:03,900 Saya tahu betul, Dad, meninggalkan rumah ini, 596 01:29:04,100 --> 01:29:06,900 Pengelola Luxury bagi jutaan. 597 01:29:07,100 --> 01:29:09,000 Aku tidak tertarik. 598 01:29:09,600 --> 01:29:12,900 Aku ingin kaki dengan akordeon ini. 599 01:29:13,100 --> 01:29:16,900 Karena musik adalah hidup saya, anjing ini - teman saya. 600 01:29:18,000 --> 01:29:21,400 Aku tahu accordion ini dan jalan ini luar biasa 601 01:29:21,500 --> 01:29:26,800 Akan menyebabkan jalan! Di negara di mana ribuan 602 01:29:27,100 --> 01:29:29,500 Menganggur dan lapar, namun satu tidak ingin melihat perbedaannya. 603 01:29:29,600 --> 01:29:33,900 Tapi ingat suatu hari ketika Anda mulai bertarung dengan setiap langkah 604 01:29:34,200 --> 01:29:38,000 Akan kembali padaku, menyempit ekor seperti anjing! 605 01:29:40,000 --> 01:29:43,900 - Pikirkan tidak? - Ya. - Lalu kenapa kau masih di sini? 606 01:29:46,000 --> 01:29:47,900 Tidak ada '' Ayah ''! Memanggilku '' Pak ''! 607 01:29:49,100 --> 01:29:53,900 Tewas hubungan ayah kami ketika ia meninggalkan rumah ini. 608 01:29:54,100 --> 01:29:58,900 Aku tahu, Pak. Tapi aku tidak datang untuk hak-hak Anda dan belas kasihan Anda. 609 01:29:59,200 --> 01:30:03,900 Duduklah. Pertemuan tidak lebih. Yah? Apa yang Anda inginkan? 610 01:30:07,100 --> 01:30:10,400 Sangat mendesak saya perlu 16.000 rupee. 611 01:30:10,600 --> 01:30:12,000 - 16 000 rupee? - Ya. 612 01:30:13,100 --> 01:30:16,900 Apakah Anda bermain mengalahkan dengan akordeon ini dan anjing? 613 01:30:17,100 --> 01:30:20,400 Bagaimana namanya.... Mereka memiliki nilai ini... 614 01:30:22,600 --> 01:30:26,900 Saya butuh uang untuk melepaskan Anmol. 615 01:30:27,600 --> 01:30:29,500 Apa Anmol? 616 01:30:31,100 --> 01:30:36,900 Ini adalah cinta dalam hidupku dan ingin menikah. 617 01:30:37,600 --> 01:30:42,400 Tapi keluarganya ingin 16.000 rupee dari saya. 618 01:30:43,200 --> 01:30:48,400 Mengambil uang saya sekarang dan akan mengembalikan mereka ke sen terakhir. 619 01:30:48,700 --> 01:30:51,600 Bagaimana? Dari bermain akordeon Anda? 620 01:30:51,700 --> 01:30:54,600 Ada, dengan menjual diri Anda! 621 01:30:55,200 --> 01:30:57,600 Kau ingin aku tidak menjadi seorang musisi. 622 01:30:57,700 --> 01:30:58,700 Aku tidak ingin sendirian. 623 01:30:58,700 --> 01:31:01,100 Aku akan mengikuti langkah Anda dalam hidup dan akan melakukan apa pun yang Anda minta dari saya. 624 01:31:01,200 --> 01:31:07,000 Berikan saya uang.... Saya mohon, Pak. 625 01:31:08,200 --> 01:31:11,900 Anggap saja untuk sumbangan dan saya memberi mereka sebagai sedekah. 626 01:31:12,200 --> 01:31:15,500 Saya hanya memiliki tiga hari untuk sampai ke sana. 627 01:31:16,100 --> 01:31:19,500 Aku akan melakukan apa saja, Pak. Apapun. 628 01:31:20,200 --> 01:31:24,500 Anda lihat, Tuan-tuan? Berapa banyak uang! 629 01:31:25,100 --> 01:31:29,900 Butuh 16.000 rupee mengakibatkan kehilangan anak saya 630 01:31:30,200 --> 01:31:36,400 Kembali ke saya. Dan sekarang dia bersedia untuk menyetujui setiap kondisi saya. 631 01:31:37,200 --> 01:31:40,500 - Tepat? - Ya. - Baik. 632 01:31:41,200 --> 01:31:45,100 - Anda akan mengambil uang Anda besok! - Terima kasih, Pak, terima kasih banyak! 633 01:32:32,700 --> 01:32:35,600 '' Dengarlah, hai teman saya... '' 634 01:32:35,800 --> 01:32:38,100 ''... Ketika Anda akan kembali cinta saya? '' 635 01:32:44,300 --> 01:32:47,100 '' Saya tidak bisa tidur. '' 636 01:32:47,300 --> 01:32:49,700 '' Aku gelisah sepanjang hari. '' 637 01:32:50,300 --> 01:32:53,200 '' Datang dan mendapatkan saya atau menelepon saya untuk Anda. '' 638 01:32:53,800 --> 01:32:56,200 '' Dengarlah, hai teman saya.... '' 639 01:33:47,300 --> 01:33:50,200 '' Dia berjanji bahwa dia akan datang. '' 640 01:33:50,300 --> 01:33:53,200 '' Saya pikir wanita lain merayunya. '' 641 01:33:53,300 --> 01:33:58,600 '' Teman saya, penipuan ini itu? '' 642 01:34:13,400 --> 01:34:19,100 '' Aku rindu begitu banyak yang sampai sakit. '' 643 01:34:19,400 --> 01:34:22,800 '' Datang dan mendapatkan saya atau menelepon saya untuk Anda.... '' 644 01:35:04,400 --> 01:35:10,200 '' Apa yang harus saya lakukan menyiksa saya dalam mimpi saya di malam hari. '' 645 01:35:10,400 --> 01:35:16,200 '' Apa yang bisa saya lakukan, saya pusing. '' 646 01:35:31,400 --> 01:35:36,200 '' Dan hari-hari dan malam tampak begitu lama. '' 647 01:35:37,000 --> 01:35:40,300 '' Datang dan mendapatkan saya atau menelepon saya untuk Anda.... '' 648 01:35:56,500 --> 01:36:00,300 Tahun ini kami hanya memiliki keuntungan 60-70 juta rupee. 649 01:36:00,900 --> 01:36:04,700 Jika keluarga kita bergandengan tangan, kita bisa membuat 1 1/2 juta rupee! 650 01:36:05,500 --> 01:36:08,800 - Anda mengatakan bahwa.... - Pada - anak terlambat. Bertemu Mr. Mathur. 651 01:36:09,400 --> 01:36:10,400 - Hello. - Hello. 652 01:36:10,500 --> 01:36:13,900 Anda terlihat sangat baik. Apakah saya bertemu dengan putri saya atau tidak? 653 01:36:15,500 --> 01:36:19,300 - Gita? - Ya, Ayah? - Datang ke sini, Sayang. 654 01:36:19,500 --> 01:36:20,400 Ya, datang, sayangku. 655 01:36:32,500 --> 01:36:36,400 Kau begitu penuh sebagai seorang anak! Now're begitu baik. 656 01:36:36,500 --> 01:36:38,900 Aku tidak bisa datang dari mata dari Anda! 657 01:36:39,100 --> 01:36:41,900 Anda memiliki kawat gigi! 658 01:36:43,000 --> 01:36:47,300 Lupakan cerita ini! Mari kita bicara tentang hari ini.... 659 01:36:48,500 --> 01:36:51,400 - Ayo bertemu teman-teman saya. - Hanya berbicara dengan Dad.... 660 01:36:52,500 --> 01:36:54,400 Tapi Gita.... Kau.... 661 01:36:57,500 --> 01:36:59,400 See Gita, saya ingin membahas.... 662 01:37:02,500 --> 01:37:08,300 Lihat! Bagaimana ramah ditetapkan dua anak ini dua pengusaha besar! 663 01:37:08,500 --> 01:37:13,300 - Ini harus beberapa manfaat. - Kedua tidak pernah melakukan apa pun tanpa manfaat. 664 01:37:13,600 --> 01:37:16,400 Ada sesuatu yang salah dalam seluruh koleksi ini! 665 01:37:24,000 --> 01:37:27,800 Teman, hari ini, Mr. Mathur dan aku 666 01:37:28,100 --> 01:37:31,000 Mengakhiri persahabatan 30 tahun kami. 667 01:37:31,600 --> 01:37:37,800 Sedang Selesai dengan itu. Sekarang kita bisa mengubahnya menjadi hubungan keluarga. 668 01:37:38,100 --> 01:37:43,400 Ucapkan keterlibatan antara anak saya dan putrinya. 669 01:38:01,100 --> 01:38:03,000 - Mengapa Anda melakukan ini? - Mengapa tidak? 670 01:38:03,100 --> 01:38:06,400 - Datang dengan baik - Dalam. Saya ingin berbicara dengan Anda. - Kemudian. 671 01:38:06,600 --> 01:38:09,000 Tidak, sekarang! 672 01:38:09,100 --> 01:38:10,100 Baik. 673 01:38:12,600 --> 01:38:15,500 Beraninya kau melibatkan saya tanpa meminta saya? 674 01:38:15,600 --> 01:38:17,000 Mengapa saya melakukan yang benar? 675 01:38:17,100 --> 01:38:18,500 Saya tidak berbicara tentang sekarang. 676 01:38:18,600 --> 01:38:21,500 Ingat, saya memiliki Anda! 677 01:38:21,600 --> 01:38:25,000 Tentang Uang.... Apa namanya? 678 01:38:35,100 --> 01:38:40,900 Sini, 16.000 Anda rupee! Sekarang melepaskan gadis ini. 679 01:38:41,100 --> 01:38:44,500 Gadis yang ditentukan harga, saya sebut ternilai harganya. 680 01:38:48,100 --> 01:38:52,400 - Kau tahu aku mencintai gadis ini. - Jadi terus. 681 01:38:52,700 --> 01:38:56,500 Siapa yang menghentikan Anda? Satu bisa mencintai orang lain. 682 01:38:56,600 --> 01:39:00,500 Tapi pernikahan... Ini adalah untuk orang-orang dengan perasaan yang sama. Girl, 683 01:39:00,600 --> 01:39:03,500 Yang membawa mas kawin ke rumah disebut anak di rumah. 684 01:39:03,600 --> 01:39:07,900 Seorang gadis yang dibeli dengan uang disebut "nyonya." 685 01:39:08,600 --> 01:39:12,500 - Jadi mengambilnya dan bersenang-senang. - Dia dari keluarga baik-baik. 686 01:39:12,600 --> 01:39:16,000 Apa dia tidak salah pada Gita? Ini adalah indah, berpendidikan. 687 01:39:16,100 --> 01:39:21,400 Anda berteman anak-anak. Dan sekarang dia adalah satu-satunya anak dari orang kaya! 688 01:39:21,700 --> 01:39:26,000 Hanya berpikir! Jika dua keluarga kami berkumpul, 689 01:39:26,200 --> 01:39:31,500 Kemudian kita akan mengendalikan bisnis di seluruh negeri. 690 01:39:32,700 --> 01:39:37,000 Kemudian Anda dapat membeli begitu banyak gadis dan menjaga mereka di rumah kami lainnya. 691 01:39:37,200 --> 01:39:39,500 Anmol adalah cintaku. 692 01:39:39,700 --> 01:39:43,000 Saya ingin menikahinya dan membuat putrinya Anda. 693 01:39:43,200 --> 01:39:46,500 Mayatku! Anda akan menikah hanya untuk Gita! 694 01:39:58,200 --> 01:40:01,100 Ayah saya baru saja mengatakan kepada tugas-tugas saya. 695 01:40:01,700 --> 01:40:06,500 Aku harus bertepuk tangan itu, tapi aku akan mendapatkannya kembali dengan "terima kasih". 696 01:40:06,800 --> 01:40:09,600 Jika Anda mengatakan kata lain, saya tidak akan pernah memaafkan Anda. 697 01:40:09,800 --> 01:40:11,600 Ini adalah pertunjukan saya. 698 01:40:12,300 --> 01:40:15,600 Pernikahan ini adalah seperti kesepakatan bisnis baginya. 699 01:40:15,800 --> 01:40:19,600 Baginya, hidup saya adalah seperti cek, 700 01:40:19,700 --> 01:40:24,500 Bahwa ia ingin menandatangani dan uang tunai counter Mr. Mathur! 701 01:40:27,200 --> 01:40:32,500 Satu hal lagi. Dia akan senang ketika saya menikah Gita. 702 01:40:34,700 --> 01:40:37,100 Tapi aku tidak akan begitu beruntung, karena 703 01:40:37,300 --> 01:40:41,600 Cinta gadis bernama Anmol dan ingin menikahinya. 704 01:40:42,700 --> 01:40:44,100 - Hentikan kegilaan ini! - Tidak ada, Pak.... 705 01:40:46,300 --> 01:40:49,200 Anda tidak dapat mengambil keuntungan dari kemalangan orang lain. 706 01:40:49,800 --> 01:40:51,200 Saya datang ke sini untuk meminta 707 01:40:51,300 --> 01:40:56,500 Pinjaman ayahnya untuk melepaskan gadis saya dari penyiksanya. 708 01:40:57,700 --> 01:41:01,100 Tapi di sini, bukan ayahnya, pengusaha ditemukan! 709 01:41:09,700 --> 01:41:13,600 Permisi, paman, tapi cinta saya tidak untuk dijual. 710 01:41:25,700 --> 01:41:26,700 Tunggu, Gita. 711 01:41:27,300 --> 01:41:31,100 Setidaknya Anda mencoba untuk memahami saya. 712 01:41:31,800 --> 01:41:36,100 Teman memiliki anak. Jangan salah paham. 713 01:41:37,800 --> 01:41:43,100 Aku tidak mengerti sebelumnya, dan saya tidak mengerti sekarang! 714 01:41:43,800 --> 01:41:48,100 Jangan mengatakan bahwa. Aku tahu kau memikirkan gagal! 715 01:41:48,400 --> 01:41:52,700 Tapi cobalah untuk memahami situasi kita berada dalam karena cinta saya. 716 01:41:53,300 --> 01:41:57,100 Jika Anmol tidak berdiri di antara kami sekarang, maka mungkin.... 717 01:41:57,800 --> 01:42:00,200 Tapi itu di antara kami, Prem! 718 01:42:03,900 --> 01:42:07,600 Berapa lama harus mengumpulkan 16.000 rupee? 719 01:42:07,800 --> 01:42:08,800 Hanya untuk satu hari. 720 01:42:17,300 --> 01:42:18,800 Apa yang kamu lakukan? 721 01:42:18,800 --> 01:42:22,100 Aku mungkin tidak menjadi pacar Anda, tapi aku punya pacar. 722 01:42:23,300 --> 01:42:28,100 Hari itu memberi saya tepat untuk membantu Anda. 723 01:42:30,800 --> 01:42:34,200 Ini mungkin memiliki - nilai besar dari 16.000 rupee. 724 01:42:34,900 --> 01:42:38,200 Jual mereka dan melepaskan Anmol Anda. 725 01:42:38,900 --> 01:42:41,700 Jangan.... Saya tidak bisa melakukan itu. 726 01:42:41,900 --> 01:42:45,200 Jika Anda menerima bantuan teman sebagai kewajiban, 727 01:42:45,400 --> 01:42:47,300 Kemudian menerima mereka sebagai pinjaman. 728 01:42:58,400 --> 01:42:59,300 Ayo.... 729 01:43:01,400 --> 01:43:05,300 Kita harus menyimpulkan Menjauh bawah beberapa dalih untuk orang lain. 730 01:43:05,500 --> 01:43:10,800 Sekarang bagaimana cara mengambil gadis ke rumah bordil? 731 01:43:11,400 --> 01:43:16,200 Ini tidak akan mau bahkan mengancam dengan kematian! 732 01:43:16,500 --> 01:43:21,300 - Resist! - Kecuali dia penipuan 733 01:43:21,500 --> 01:43:26,800 Pertama untuk menandatangani dokumen. Segera ternyata 18! 734 01:43:29,400 --> 01:43:32,300 Ayo, Paman akan terlambat. 735 01:43:32,500 --> 01:43:33,900 Silakan. Aku akan mengejar - kemudian. 736 01:43:35,700 --> 01:43:38,800 Hari ini Anda membayangkan peniru terkenal 737 01:43:39,500 --> 01:43:43,800 Bintang film Johnny Lever. 738 01:43:47,500 --> 01:43:50,400 Terima kasih, pertama-tama 739 01:43:50,500 --> 01:43:55,300 Aku akan bernyanyi dengan suara penyanyi favorit Anda. 740 01:43:55,600 --> 01:43:58,400 Katakan yang penyanyi dan saya akan meniru? 741 01:43:59,500 --> 01:44:00,400 Kumar Sanou? Baik. 742 01:44:00,500 --> 01:44:04,300 Aku meniru suara tiga bintang film 743 01:44:04,600 --> 01:44:07,400 Dan membaca garis dari adegan terkenal dari film-film mereka. 744 01:44:48,600 --> 01:44:52,900 - Siapa aku? - Satrugna Singh! 745 01:46:03,600 --> 01:46:07,400 - Siapa aku? - Raj Kapoor! 746 01:47:18,700 --> 01:47:23,000 - Siapa aku? - Mitu Chakravati! 747 01:47:34,700 --> 01:47:39,500 - Siapa aku? - Johnny Lever! 748 01:47:48,700 --> 01:47:53,000 Dewa benar-benar telah memberikan Anda bakat untuk mengubah suara Anda! 749 01:47:53,200 --> 01:47:54,200 Silahkan duduk. 750 01:47:55,700 --> 01:48:00,500 Jika Anda menggunakannya untuk mengumpulkan dua hati cinta Anda akan diberkati. 751 01:48:00,800 --> 01:48:06,000 - Saya tidak mengerti. - Saya memiliki kecantikan, 752 01:48:06,300 --> 01:48:09,200 Siapa yang jatuh cinta dengan seorang anak bernama Prem. 753 01:48:09,800 --> 01:48:15,100 Tapi dia mengalami kecelakaan di Delhi dan sekarang dalam kondisi kritis di rumah sakit. 754 01:48:15,800 --> 01:48:21,100 Tidak ada harapan untuk hidupnya. Dia menyebut nama. 755 01:48:21,800 --> 01:48:26,600 Saya ingin mengumpulkan mereka bersama-sama, tapi aku tidak bisa mengatakan yang sebenarnya, 756 01:48:26,800 --> 01:48:28,600 Karena dia memiliki kondisi jantung. 757 01:48:28,800 --> 01:48:31,600 Jika Anda mengatakan dia akan mendapatkan menendang. 758 01:48:31,800 --> 01:48:34,700 Bagaimana saya dapat membantu Anda? 759 01:48:34,800 --> 01:48:39,600 Jika Anda meniru suara Prem dan memanggil Anmol dari Delhi 760 01:48:39,900 --> 01:48:41,700 Dan masalah kita akan terpecahkan. 761 01:48:41,800 --> 01:48:43,700 Tapi aku tidak pernah mendengar suara Prem. 762 01:48:43,800 --> 01:48:48,600 Saya memiliki rekor. Hanya mendengarkan ini. 763 01:49:02,800 --> 01:49:07,600 G-tidak jika ada orang lain yang mencintai, 764 01:49:07,900 --> 01:49:10,200 Kemudian cinta tidak akan pernah dibagi! 765 01:49:10,300 --> 01:49:12,700 E! Apakah ini tidak terdengar seperti Prem? 766 01:49:12,800 --> 01:49:17,600 - Benar-benar! - Lalu perawatan Anda lebih! 767 01:50:03,900 --> 01:50:07,200 Masih menunggu! Prem tidak akan kembali. 768 01:50:07,900 --> 01:50:12,200 Saya percaya dia! Ini pasti akan datang. 769 01:50:12,400 --> 01:50:16,200 Anmol memiliki premi panggilan Anda. 770 01:50:25,900 --> 01:50:30,200 - Move! Ketika Anda akan datang? - Aku tidak bisa datang. 771 01:50:30,400 --> 01:50:35,200 Dad mengalami serangan jantung. Anda harus datang ke sini. 772 01:50:35,400 --> 01:50:40,700 Ayah ingin terlibat. Pada saat lebih dari 18 773 01:50:41,000 --> 01:50:44,300 Akan menikah. Jadi keluarga Anda tidak memiliki keberatan. 774 01:50:44,900 --> 01:50:48,300 Dia mengatakan bahwa sampai saat itu Anda harus tinggal bersama kami di Delhi. 775 01:50:48,400 --> 01:50:53,700 - Tapi bagaimana saya bisa pergi ke sana? - Saya akan menjelaskan paman Anda. 776 01:50:55,900 --> 01:50:58,300 Paman, Prem ingin berbicara dengan Anda. 777 01:50:58,900 --> 01:51:03,200 - Kanna adalah di telepon. - Ini semua benar, ya? 778 01:51:03,900 --> 01:51:07,800 - Aku akan menutup telepon. - Tidak, Prem... 779 01:51:07,900 --> 01:51:11,300 Aku tidak akan pergi ke Delhi dengan dia. Anda tidak akan pernah membawa uang. 780 01:51:11,400 --> 01:51:14,700 D-tidak, orang ini datang dari Delhi untuk bertemu dengan Anda. 781 01:51:15,900 --> 01:51:20,700 Selamat pagi, Pak. Mr. Prem mengirimkan Anda ini. 782 01:51:21,000 --> 01:51:22,900 Dan juga mobil Anmol. 783 01:51:23,900 --> 01:51:27,200 Pria Anda di sini dengan cek. 784 01:51:27,500 --> 01:51:29,400 Persiapkan semua tentang pertunangan. 785 01:51:29,500 --> 01:51:30,800 Aku akan pergi dengan Anmol. 786 01:51:31,900 --> 01:51:36,700 - Apakah saya memberitahu Anda bahwa dia tidak akan pernah meninggalkan saya? - Oke, oke. 787 01:51:41,900 --> 01:51:43,800 Tapi itu namanya! 788 01:51:44,000 --> 01:51:45,900 Dikirim Anda juga dokumen-dokumen ini. 789 01:51:46,000 --> 01:51:49,400 Ketika dia masuk 790 01:51:49,500 --> 01:51:51,400 Jumlah akan ditransfer ke nama Anda. 791 01:51:51,500 --> 01:51:55,800 Mengapa didorong namanya? 792 01:51:56,000 --> 01:52:00,300 Anda ingin uang, kan? Aku akan menandatangani dan mendapatkan uang. 793 01:52:00,900 --> 01:52:03,300 Dapatkan. Gunakan punggungku. 794 01:52:09,000 --> 01:52:09,900 Sini. 795 01:52:15,000 --> 01:52:17,400 Itu bagus. Bersiaplah untuk meninggalkan. 796 01:52:25,000 --> 01:52:26,900 Sedang Selesai, teman saya. 797 01:52:28,000 --> 01:52:32,800 Terhormat adik, hari ini Anda adalah pemilik rumah ini. Ambil ini. 798 01:53:02,000 --> 01:53:06,300 Jika Anda tidak memenuhi harapan Anda... 799 01:53:06,600 --> 01:53:09,000 -... Lalu maafkan saya. - Tidak apa-. 800 01:53:21,000 --> 01:53:24,400 - Aku akan pergi sekarang. - Yah? Kerugian Anda! 801 01:53:45,600 --> 01:53:49,400 - Dia akan berada di sana di suatu tempat. Ayo. - Apa penyiksaan! 802 01:53:50,100 --> 01:53:54,000 Pindah kiri, tetapi meninggalkan anjing Anda di tangan kita. Dimana dia? 803 01:54:02,100 --> 01:54:06,000 Anjing ini berubah hidup kita ke neraka! Dimana dia? 804 01:54:08,200 --> 01:54:09,100 Madame.... 805 01:54:10,100 --> 01:54:13,900 Ketika kembali Mr. Kanna kembali, maka saya mengambil anjing. 806 01:54:14,700 --> 01:54:16,600 Anda akan menerimanya, kan? 807 01:54:16,600 --> 01:54:19,500 Ya! Kami juga ingin menyingkirkannya! 808 01:54:19,600 --> 01:54:21,500 Kami tidak ingin hari lain! 809 01:54:22,600 --> 01:54:25,500 Ayo... Ayo, Bu. 810 01:54:29,100 --> 01:54:30,500 Datang. Mari kita pergi. 811 01:54:35,100 --> 01:54:36,500 Baguslah! 812 01:54:37,600 --> 01:54:38,600 Driver, pergi! 813 01:55:47,300 --> 01:55:48,700 Delhi di sini, sayangku. 814 01:56:06,300 --> 01:56:08,600 - Hello. - Hello. 815 01:56:08,700 --> 01:56:10,100 - Dan Anda.... - bibi. 816 01:56:10,300 --> 01:56:12,100 Ini adalah properti anda. 817 01:56:14,200 --> 01:56:15,100 Halo, Bibi. 818 01:56:15,300 --> 01:56:20,100 Aku memberkati Anda, sayangku. 819 01:56:53,800 --> 01:56:57,100 Datang, sayangku. Kaki Pertama kanan. 820 01:56:57,300 --> 01:57:00,100 - Go, bayi. - Selamat. 821 01:57:21,300 --> 01:57:26,600 Ya Dewa! Prem memiliki sebuah rumah besar? 822 01:57:28,300 --> 01:57:33,100 - Paman, mana Prem? - Anda harus segera datang, sayang. 823 01:57:34,300 --> 01:57:36,700 - Rumah Sakit Apakah dia pergi? - Tepat. 824 01:57:37,300 --> 01:57:42,600 Datang dengan saya untuk mempersiapkan. Para tamu akan segera berada di sini. 825 01:57:44,300 --> 01:57:47,200 Ayo, Sayang. Pergi dan bersiap-siap. 826 01:57:47,800 --> 01:57:49,700 - Ayo. - Ini.... 827 01:57:54,300 --> 01:57:56,200 Duduklah di sini. 828 01:58:06,800 --> 01:58:10,600 Itu putri, mengenakan baju-baju dan menempatkan dekorasi ini. 829 01:58:20,400 --> 01:58:24,700 Dia mengasihi saya begitu banyak! Bagaimana mahal hal ini! 830 01:58:25,300 --> 01:58:31,100 -Hal biaya apa-apa. Hal yang nyata adalah hidung anting-anting ini! 831 01:58:32,400 --> 01:58:33,300 Sungguh, Bibi? 832 01:58:41,400 --> 01:58:44,800 Jika pamanmu tidak membuatnya aktor 833 01:58:44,900 --> 01:58:50,700 Mimic Prem, Anmol tidak pernah meninggalkan! 834 01:58:51,400 --> 01:58:54,700 Akan dilelang di rumah bordil malam ini! 835 01:58:55,400 --> 01:58:59,200 - Dia begitu bersemangat untuk menikah! - Sekarang setiap malam 836 01:58:59,400 --> 01:59:03,200 Akan mengubah mempelai pria di rumah bordil! 837 01:59:10,900 --> 01:59:15,200 Dia menipu saya begitu buruk! Menggunakan suara saya 838 01:59:15,500 --> 01:59:19,300 Mr. Kanna menjualnya di rumah bordil! 839 01:59:21,500 --> 01:59:23,800 Pertama kita mengatakan premium untuk ini. 840 01:59:25,400 --> 01:59:30,700 - Apakah Anda tahu di mana dia tinggal? - No. - Di mana kita bisa menemukannya? 841 01:59:45,400 --> 01:59:46,800 Ini adalah anjing Prem. 842 02:00:13,400 --> 02:00:15,800 Saya sangat membutuhkan untuk memanggil ke Delhi. 843 02:00:16,000 --> 02:00:17,400 Maaf, Pak, garis sibuk. 844 02:00:19,400 --> 02:00:22,300 Akan benar-benar membantu saya jika Anda menelepon nomor ini. 845 02:00:24,500 --> 02:00:27,400 Hidup Seseorang dalam bahaya! 846 02:00:29,400 --> 02:00:33,300 - Kakaknya juga terlibat. Penangkapan Januari - Tapi kita perlu bukti . 847 02:00:34,500 --> 02:00:40,200 Apakah Anda memberi mereka. Mungkin panggilan lokal. 848 02:00:41,900 --> 02:00:45,300 Sis! Saya menelepon dari Delhi. Kabar baik! 849 02:00:45,600 --> 02:00:49,400 - Kabar baik? Maksudmu yang dijual? - Ya. 850 02:00:49,500 --> 02:00:50,500 Bagaimana? 851 02:00:50,500 --> 02:00:52,400 Anda tidak akan mendapatkan jari-jari Anda! 852 02:00:52,500 --> 02:00:53,900 Ketika Anda akan membawa? 853 02:00:54,000 --> 02:00:57,800 Besok pagi. Apakah Anda mendengar ini, Inspektur? 854 02:01:05,500 --> 02:01:06,900 Cepat! Menangkap mereka. 855 02:01:16,600 --> 02:01:20,400 - Sekarang apa, Bu? - Bungkus semua. 856 02:01:20,600 --> 02:01:21,900 Apa masalahnya, Inspektur? 857 02:01:22,000 --> 02:01:24,900 Kakaknya mengambil keponakannya 858 02:01:25,000 --> 02:01:27,400 Dengan dalih bahwa itu akan bertemu dengan Prem dan menjualnya di rumah bordil. 859 02:01:27,500 --> 02:01:32,800 - Apa !! - Mereka yang terlibat dalam hal ini! - Tidak ada! 860 02:01:33,500 --> 02:01:38,300 Tidak mungkin. Aku Prem. Mereka menuntut 16.000 rupee 861 02:01:38,600 --> 02:01:40,900 Siapa yang membawa, seperti yang dijanjikan. Katakan, Mrs. Kanna, 862 02:01:41,100 --> 02:01:44,400 Anda tidak Anda menempatkan kondisi seperti itu? 863 02:01:45,500 --> 02:01:50,800 Semua Anda ingin uang, kan? Lihatlah berapa banyak saya harus! 864 02:01:51,600 --> 02:01:54,900 Katakan di mana Anmol? Katakan, sialan Anda! 865 02:01:55,100 --> 02:01:59,400 Dia sendiri tidak tahu siapa bordil akan diambil. 866 02:02:02,600 --> 02:02:07,400 Apa sih yang Anda lakukan? Kau bukan seorang wanita, seorang penyihir! 867 02:02:08,500 --> 02:02:09,900 Saya melihat Anda tercekik! 868 02:02:13,100 --> 02:02:15,500 Jika Anda mati untuk uang 869 02:02:15,600 --> 02:02:18,500 Aku harus menjual dua. Mereka akan menemukan tempat 870 02:02:18,600 --> 02:02:21,000 Anda dan uang Anda! 871 02:02:23,100 --> 02:02:24,000 Datang Bawa mereka. 872 02:02:24,600 --> 02:02:30,900 Ingat! Jika Anda menyakiti gadis saya tidak akan luang Anda! 873 02:02:31,100 --> 02:02:34,000 Bahkan jika Anda harus pergi ke penjara untuk masing-masing. 874 02:02:34,600 --> 02:02:38,000 Aku tidak akan kasihan dan Kanna. Aku akan menemukannya dan menghancurkannya! 875 02:03:04,700 --> 02:03:07,500 Dapatkan pohon! 876 02:03:07,700 --> 02:03:10,500 Tapi jangan biarkan orang membuang tampilan jahat pada Anda. 877 02:03:11,600 --> 02:03:16,900 Mari kita lihat, sayangku. Besar! Kau tampak indah. 878 02:03:21,600 --> 02:03:25,500 Tapi, Bibi, Pindahkan belum datang? 879 02:03:34,600 --> 02:03:38,500 Hidup panjang kepadanya! Anda mengambil namanya dan dia muncul. 880 02:03:41,700 --> 02:03:46,000 Patah cermin! Ini adalah pertanda buruk. 881 02:03:46,700 --> 02:03:51,000 Tidak, Sayang. Kami tidak harus berpikir begitu. 882 02:03:51,200 --> 02:03:52,600 Peristiwa berharga. 883 02:04:04,700 --> 02:04:06,100 Pindah! Jadi lama waktu Anda untuk datang. 884 02:04:07,700 --> 02:04:10,100 Anda! Anda tidak Pindahkan. 885 02:04:15,700 --> 02:04:19,600 Mungkin! Tapi tidak diragukan lagi kekasih. 886 02:04:19,800 --> 02:04:24,500 Selamat datang, Mr. tidak. Tampilkan hormat, sayangku. 887 02:04:24,700 --> 02:04:29,000 Dia - orang terkaya di sini. Salam dia. Datang dan duduk. 888 02:04:29,300 --> 02:04:34,000 Benar-benar memenangkan permata dari jarahan! 889 02:04:34,300 --> 02:04:38,100 - Hanya seorang ahli seperti Anda dapat mengevaluasi harga batu mulia. - Paman! 890 02:04:39,700 --> 02:04:44,500 Siapa orang-orang? Mana Anda membawa saya? 891 02:04:45,700 --> 02:04:49,000 Dia mengatakan dia akan membawa saya di Prem. Tapi ini.... 892 02:04:51,700 --> 02:04:55,500 - Aku berbohong kepada Anda! - Anda berbohong padaku? 893 02:04:57,700 --> 02:05:03,000 Tapi Prem memanggil kami. Saya mendengar dengan telinga saya. 894 02:05:03,700 --> 02:05:07,600 Suara ini juga curang. Aku punya seseorang untuk meniru Prem... 895 02:05:07,700 --> 02:05:12,500 -... Dan mereka tertipu! - Menipu saya? 896 02:05:12,800 --> 02:05:18,100 - Mengapa melakukannya? - Untuk uang! 897 02:05:19,700 --> 02:05:23,100 Pertama akan dijual... 898 02:05:23,300 --> 02:05:29,000 Dan kemudian.... akan mereka menghina! 899 02:05:29,300 --> 02:05:34,100 Tidak ada! Anda tidak dapat melakukan ini padaku. 900 02:05:34,800 --> 02:05:40,100 Aku mohon! Anda tidak menjual! 901 02:05:41,700 --> 02:05:46,100 Aku pergi melalui banyak masalah. Saya lahir dengan banyak kesedihan. 902 02:05:46,800 --> 02:05:52,100 Aku memberimu hidup saya, tapi saya tidak pernah mengatakan sepatah kata pun. 903 02:05:52,800 --> 02:05:56,600 Cinta Prem adalah satu-satunya sukacita dalam hidup saya. 904 02:05:57,300 --> 02:06:00,600 Jangan menghancurkan cinta kita, Paman! 905 02:06:02,800 --> 02:06:06,600 Setiap gadis yang datang ke sini menangis 906 02:06:06,800 --> 02:06:09,600 Dan menaikkan harga karena mereka tidak bersalah. 907 02:06:09,800 --> 02:06:13,600 Tapi hari ini saya akan memberi harga pada kecantikan Anda. 908 02:06:13,900 --> 02:06:17,700 Yang jarang dijual di rupee! 909 02:06:18,300 --> 02:06:19,200 2000 rupee! 910 02:06:26,400 --> 02:06:31,200 Silahkan menyelamatkan saya! Mereka ingin menyalahgunakan keperawanan saya. 911 02:06:33,300 --> 02:06:37,700 Jangan menyalahgunakannya, hanya membeli, Anda nini! 912 02:06:38,900 --> 02:06:41,300 - Tidak ada! - 4000 rupee! 913 02:06:46,800 --> 02:06:51,600 - Selamatkan aku, kakak. - Tidak saudara dan kekasih! 914 02:06:52,300 --> 02:06:55,700 Hangatkan tempat tidur saya dan saya akan memberikan 7000 rupee! 915 02:06:55,900 --> 02:07:00,600 - Tidak ada! - 7000 rupee! Tunggu. bit ini itu? 916 02:07:02,800 --> 02:07:06,200 Selamatkanlah aku dari orang-orang ini. Anda dapat ayahku. 917 02:07:06,400 --> 02:07:08,300 Bapa di kaki Anda! 918 02:07:08,400 --> 02:07:11,200 Aku akan menyelam ke air mata dan aku akan mati untuk Anda. 919 02:07:11,400 --> 02:07:15,700 Aku akan menimbang emas! 9000 rupee! 920 02:07:20,800 --> 02:07:24,200 Bibi, istri Anda sendiri. 921 02:07:24,900 --> 02:07:30,200 Jangan biarkan siapa pun untuk menghina saya untuk tidak aku bisa menjadi layak Prem. 922 02:07:30,900 --> 02:07:34,300 Dalam - lebih baik mati. 923 02:07:34,900 --> 02:07:36,300 Silakan menyelamatkan saya, Bibi. 924 02:07:37,900 --> 02:07:41,700 Konyol gadis! Kau sangat beruntung bahwa 925 02:07:41,900 --> 02:07:46,700 Rupee mereka dinilai Mr. Dzafar. Sekarang menari 926 02:07:47,000 --> 02:07:50,300 -... Dan memilih harga, ayolah. - O! Oh, begitu. 927 02:07:50,500 --> 02:07:54,700 Lupa aku bisa menyanyi dan menari juga. 928 02:07:54,900 --> 02:07:57,800 - Ayo, tari! - Saya tidak ingin! - Anda.... 929 02:08:00,900 --> 02:08:03,800 Jika seorang pria menolak keinginan saya 930 02:08:03,900 --> 02:08:06,800 Mengkritik kulitnya! 931 02:08:08,500 --> 02:08:13,700 Bagaimana jika saya menolak wanita.... maka saya mengambil pakaiannya! 932 02:08:15,400 --> 02:08:19,800 - Sekarang pergi dan menari! - Saya tidak ingin! 933 02:08:21,000 --> 02:08:23,800 - Saya tidak ingin menari! - Jika Anda tidak ingin menari kemudian.... 934 02:08:24,900 --> 02:08:27,300 - Jadi menari! Madam! - Ya, Pak. 935 02:09:07,500 --> 02:09:12,800 '' Jangan menghukum aku, aku cinta. '' 936 02:09:14,000 --> 02:09:21,700 '' Mereka membawa saya jauh dari Anda, cinta saya. '' 937 02:10:00,600 --> 02:10:04,400 '' 'Tidak bersalah saya najis.' 938 02:10:05,000 --> 02:10:08,800 '' 'Mimpi saya dijual.' 939 02:10:14,000 --> 02:10:17,400 '' Seluruh dunia berbalik melawan saya. '' 940 02:10:18,100 --> 02:10:21,900 '' O, di mana kau favorit? '' 941 02:10:23,000 --> 02:10:28,300 '' Aku binasa! '' 942 02:10:29,100 --> 02:10:36,800 '' Mereka membawa saya pergi... '' 943 02:10:58,000 --> 02:11:01,400 '' Harga aku bertekad. '' 944 02:11:02,100 --> 02:11:06,000 '' Saya Terjual. '' 945 02:11:11,100 --> 02:11:15,000 '' Mungkin aku najis. '' 946 02:11:15,600 --> 02:11:19,400 '' Orang-orang di sini adalah licik. '' 947 02:11:20,200 --> 02:11:24,000 '' Saya tidak menempatkan harga, karena saya memiliki satu tidak ada. '' 948 02:11:27,100 --> 02:11:34,800 '' Mereka membawa saya pergi... '' 949 02:12:04,200 --> 02:12:08,000 '' Saya pikir bahwa mimpi saya akan terwujud. '' 950 02:12:08,600 --> 02:12:12,500 '' Itu akan menikah. '' 951 02:12:18,100 --> 02:12:25,900 '' Itu akan mengenakan gaun dan diambil sebagai pengantin. '' 952 02:12:26,700 --> 02:12:30,000 '' Tapi orang-orang ini menggoda saya. '' 953 02:12:33,200 --> 02:12:40,900 '' Mereka membawa saya pergi.... '' 954 02:13:09,200 --> 02:13:10,200 10.000 rupee! 955 02:13:26,700 --> 02:13:27,600 15.000 rupee! 956 02:13:33,300 --> 02:13:38,100 Jika seseorang tidak hanya menawarkan lebih maka ia bisa tinggal di sini. 957 02:13:38,300 --> 02:13:39,200 Lain.... 958 02:14:06,300 --> 02:14:10,600 Ya Dewa! Aku mendengar seseorang harus mendapatkan lebih dari Anda. 959 02:14:10,900 --> 02:14:15,600 Saya tidak melihat seperti mutiara yang tak ternilai sampai sekarang. 960 02:14:15,800 --> 02:14:19,100 10.000 untuk Madame sini. 961 02:14:19,300 --> 02:14:23,100 Sebagai hadiah untuk memberi saya Anmol. Ayo.... 962 02:14:23,400 --> 02:14:28,600 - Sir, Mr. Kanna sini.... - O! Aku lupa tentang hal itu. 963 02:14:28,900 --> 02:14:33,700 - Berapa banyak ia berutang kita? - Hanya 10.000 rupee, Pak. 964 02:14:34,300 --> 02:14:37,600 Lupakan mereka! Dan memberinya 5000 Rupee menawar tentang dia. 965 02:14:39,300 --> 02:14:44,600 Anda bisa hidup lebih lama, Pak! Jika ada rahmat di sini, itu Anda. 966 02:14:44,900 --> 02:14:48,200 Mengapa ini? Anda dapat memiliki ribuan seperti dia! 967 02:14:49,300 --> 02:14:50,200 Mari kita pergi. 968 02:14:54,400 --> 02:14:57,200 Paman, jangan tinggalkan aku. 969 02:14:58,300 --> 02:15:00,200 - Keluar! - Ayo! 970 02:15:04,300 --> 02:15:07,200 Biarkan aku pergi! Aku berkata biarkan aku pergi! 971 02:16:05,400 --> 02:16:06,900 Lihatlah sisi ini. 972 02:17:03,400 --> 02:17:06,299 - Kita tidak bisa menemukannya di mana pun. - Ini hanya akan berada di sini. 973 02:17:06,500 --> 02:17:07,799 Cari Januari 974 02:17:08,000 --> 02:17:10,799 - Ada polisi, Pak. - Aku tidak peduli! 975 02:17:11,500 --> 02:17:15,299 Saya membayar untuk itu. Saya ingin gadis ini dan daerah. 976 02:17:15,900 --> 02:17:20,200 Sir, jika Anda ingin mengambil gadis lain? 977 02:17:33,500 --> 02:17:37,299 Lembar di tempat tidur saya akan berkerut 978 02:17:37,500 --> 02:17:41,799 Hanya tubuh gadis ini! Oke? 979 02:17:56,600 --> 02:18:00,400 Mengapa kali ini? 980 02:18:00,600 --> 02:18:05,299 Jangan takut. Ini jalan pintas. 981 02:18:08,500 --> 02:18:12,299 - Kami harus membagi uang. - Apa terburu-buru? 982 02:18:12,600 --> 02:18:14,500 Kami akan melakukan seperti yang kita meninggalkan kota. 983 02:18:25,500 --> 02:18:30,299 - Apa yang terjadi? - Saya pikir bensin kotor. Aku akan memeriksa. 984 02:18:54,600 --> 02:18:58,900 Ada bensin kotor dan niat Anda! 985 02:18:59,100 --> 02:19:02,500 - Tidak, Pak Kanna.... - Aku selalu tahu 986 02:19:02,600 --> 02:19:06,400 -... Anda ingin semua uang itu. - Itu atas perintah Pak Dzafar. 987 02:19:06,600 --> 02:19:08,000 Mungkin! 988 02:19:08,600 --> 02:19:13,400 Tapi aku langkah untuk menunjukkan Anda cara pintas ke surga! 989 02:20:30,600 --> 02:20:31,600 Bangun! 990 02:20:36,700 --> 02:20:40,000 Katakan di mana Anda menjual Anmol saya!? 991 02:20:41,200 --> 02:20:42,600 - Katakan! - Saya tidak tahu. 992 02:20:41,700 --> 02:20:44,100 Katakan di mana dia? Go.... 993 02:21:28,200 --> 02:21:34,000 Ayo.... mana Anda menjualnya? 994 02:21:34,300 --> 02:21:35,700 Dalam bordil dari Dzhamnabay! 995 02:23:19,800 --> 02:23:21,700 Bantuan! Membantu! 996 02:23:31,300 --> 02:23:33,200 Jangan lakukan satu langkah lagi! 997 02:23:36,900 --> 02:23:38,800 - Jangan datang! - Apa yang akan Anda lakukan? 998 02:23:38,800 --> 02:23:41,700 Aku akan bunuh diri. 999 02:23:41,800 --> 02:23:46,100 Setiap gadis mengatakan demikian, tapi saya belum melihat ada yang melakukan itu! 1000 02:23:46,900 --> 02:23:48,300 Anda lihat hari ini! 1001 02:24:05,900 --> 02:24:09,700 - Ayah! - darah di pembuluh darah saya adalah 1002 02:24:09,900 --> 02:24:13,700 Masih merah. Aku tidak tahu bagaimana, tapi ketika mengalir ke Anda 1003 02:24:13,900 --> 02:24:19,200 -... Itu kotor dan hitam! - Ayah, tidak mengganggu. 1004 02:24:19,900 --> 02:24:22,800 Ini menyangkut saya dan saya harga diri. 1005 02:24:23,000 --> 02:24:28,200 Anak saya ingin menaikkan harga diri, melecehkan gadis malang ini? 1006 02:24:28,400 --> 02:24:31,700 Nenek moyang kita memberi perlindungan bagi para tunawisma, 1007 02:24:32,000 --> 02:24:33,400 Membantu untuk 1008 02:24:33,400 --> 02:24:38,700 Keadilan lebih miskin, dan memuji nama mereka. Dan Anda... 1009 02:24:39,000 --> 02:24:42,800 Aku tidak melakukan kesalahan apa pun. Saya dibayar untuk itu. 1010 02:24:42,900 --> 02:24:45,800 Ini saya '' nyonya '! 1011 02:24:50,900 --> 02:24:53,800 Di rumah di mana kepala kehormatan keluarga berdoa 1012 02:24:54,000 --> 02:24:57,800 Bagaimana berani mengucapkan kata ini? 1013 02:24:58,000 --> 02:25:00,800 Katakan! Beraninya kau! 1014 02:25:03,000 --> 02:25:07,300 Ayah! Dan saya dapat bergabung dengan lelang! 1015 02:25:09,000 --> 02:25:11,400 Apakah kamu tidak malu untuk mengatakan bahwa? 1016 02:25:13,000 --> 02:25:17,800 - Jalankan tangannya. - Mom, tolong katakan Dad, 1017 02:25:17,900 --> 02:25:21,700 Sekarang aku - lebih tinggi dari dia. 1018 02:25:22,000 --> 02:25:26,800 Jika dia mengangkat tangannya dari sekarang - baik berpikir lagi! 1019 02:25:28,000 --> 02:25:29,400 Apa lagi yang akan Anda lakukan? 1020 02:25:31,500 --> 02:25:35,800 Aku bisa menjawab dengan tangan saya! 1021 02:25:36,000 --> 02:25:41,200 Tinggalkan pistol, tetapi jika Anda berdiri berhadapan 1022 02:25:41,500 --> 02:25:45,800 Akan menyangkal Anda dan berpihak suaminya! 1023 02:25:47,000 --> 02:25:50,800 Aku mendengar tentang penawaran kotor Anda 1024 02:25:51,000 --> 02:25:55,300 Tapi saya tidak percaya. Tapi hari ini saya melihat dengan mata saya sendiri. 1025 02:25:56,000 --> 02:25:58,900 Sebelum berhenti kita peduli untuk Anda di - baik meninggalkan rumah. 1026 02:26:03,000 --> 02:26:08,300 Nah, mari kita lihat berapa lama Anda menjaga gadis ini dari saya. 1027 02:26:09,000 --> 02:26:13,800 Sekarang dia berada di bawah perlindungan saya. Jika Anda mencoba untuk menyentuhnya lagi 1028 02:26:14,100 --> 02:26:16,400 Aku akan memotong kepala Anda! 1029 02:26:17,100 --> 02:26:19,000 Dapatkan sekarang! 1030 02:26:40,000 --> 02:26:44,800 Aku tidak tahu bagaimana memanggil Anda. 1031 02:26:45,600 --> 02:26:49,900 Ibu, ayah... atau Dewa! 1032 02:26:50,500 --> 02:26:51,400 Tidak, sayangku. 1033 02:26:53,500 --> 02:26:57,300 - Siapa kau? - Saya Anmol. 1034 02:26:58,100 --> 02:26:59,500 Di mana Anda ingin pergi? 1035 02:27:02,000 --> 02:27:04,900 - Dalam Prem saya. - Jangan khawatir, sayang. 1036 02:27:05,100 --> 02:27:07,400 Aku akan membawa Anda. Ayo. 1037 02:27:10,100 --> 02:27:13,000 Saya sangat menyesal mendengar cerita tragis Anda, sayangku. 1038 02:27:13,600 --> 02:27:17,400 Seperti ada sedikit kemanusiaan yang tersisa di dunia! 1039 02:27:17,600 --> 02:27:21,900 No. Sementara ada orang-orang seperti Anda di dunia ini 1040 02:27:22,200 --> 02:27:28,400 Kemanusiaan dapat menurun, tetapi tidak hilang! 1041 02:27:32,100 --> 02:27:35,900 Di rumah di mana kita tidak bisa menikahi putri saya 1042 02:27:36,100 --> 02:27:39,000 Akan menikah Anmol. 1043 02:27:42,100 --> 02:27:45,400 Apa yang terjadi dengan anak Anda? 1044 02:27:51,600 --> 02:27:55,400 Baik kekayaan atau doa-doa kita mampu menyelamatkannya. 1045 02:27:56,200 --> 02:28:01,900 Ketika saya bernama '' Moonlight '' kita lupa bahwa dia tidak berlangsung lama. 1046 02:28:02,700 --> 02:28:05,500 Menangis karena keadilan Allah. 1047 02:28:05,700 --> 02:28:11,000 Tapi doa kita ini sia-sia, kami rzbrahme hari ini! 1048 02:28:12,200 --> 02:28:17,400 Dewa mengirimkan putri kami kembali kepada kami dalam tubuh Anmol. 1049 02:28:22,100 --> 02:28:26,900 Tubuh ditemukan selama ledakan-benar tidak diketahui. 1050 02:28:27,200 --> 02:28:30,100 Di saku jaketnya kami menemukan foto ini. 1051 02:28:32,100 --> 02:28:34,500 Ada dua nama di belakang. 1052 02:28:40,200 --> 02:28:41,600 Inspektur, mengambil gambar ini... 1053 02:28:44,200 --> 02:28:48,000 - Aku Dara Samsher. - Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, bukan? 1054 02:28:48,200 --> 02:28:52,500 Merawat seorang gadis bernama Anmol mencari anak laki-laki - Prem. 1055 02:28:52,700 --> 02:28:57,000 - Apakah Anda memiliki alamatnya? - Tidak, tapi tempatnya hanya di Delhi. 1056 02:28:57,200 --> 02:28:59,500 - Jika Anda.... - Katakan apa nama-nama mereka? 1057 02:28:59,700 --> 02:29:01,100 Anmol dan Prem. 1058 02:29:05,700 --> 02:29:08,500 - Aku punya berita buruk. - Tidak ada! 1059 02:29:09,700 --> 02:29:12,500 Jangan... jangan mengatakan itu. 1060 02:29:13,100 --> 02:29:19,400 Tidak ada yang terjadi dengan Prem. Mereka semua berbohong. 1061 02:29:20,700 --> 02:29:24,500 Benar, Sayang. Tadi malam, Prem tewas dalam ledakan itu. 1062 02:29:25,200 --> 02:29:28,000 Ditemukan jaketnya dan gambar ini dari tempat ini. 1063 02:29:39,200 --> 02:29:40,200 Tidak ada! 1064 02:29:42,200 --> 02:29:48,500 Tidak bisa! Bagaimana mungkin? 1065 02:29:54,300 --> 02:30:01,000 Ketika cinta dua badan... berarti mereka hidup 1066 02:30:01,300 --> 02:30:06,000 Lalu bagaimana bisa mati hanya satu? 1067 02:30:08,200 --> 02:30:10,100 Bagaimana hanya bisa salah satu dari mereka mati? 1068 02:30:12,200 --> 02:30:15,500 Bagaimana? 1069 02:30:16,800 --> 02:30:18,700 - Tidak ada! - Tunggu! 1070 02:30:19,300 --> 02:30:22,100 Anmol, sayangku. Tunggu! Tunggu! 1071 02:30:30,200 --> 02:30:33,600 Dengar, sayangku. Buka pintu ini. 1072 02:30:34,300 --> 02:30:38,100 - Buka pintu, madu. - Tinggalkan aku sendiri, silakan. 1073 02:30:42,300 --> 02:30:45,600 - Dimana nyonya Anda? - Ini adalah di dalam. 1074 02:30:48,800 --> 02:30:52,600 Anda d-tidak? Mengapa khawatir? Saya harus menelepon saya ada. 1075 02:30:52,900 --> 02:30:54,200 Jadi, apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 1076 02:30:54,300 --> 02:30:56,200 Kami mencari seorang gadis - Anmol. 1077 02:30:56,300 --> 02:31:00,600 Dan kami ingin lihat di sini. Polisi bersama dengan itu. 1078 02:31:01,300 --> 02:31:03,600 Jangan datang ke sini gadis dengan nama itu. 1079 02:31:04,300 --> 02:31:09,100 Tahun di rumah bordil ini tidak mengukur wajah baru. 1080 02:31:09,300 --> 02:31:11,700 Seseorang melemparkan mata buruk pada bordil ini. 1081 02:31:25,800 --> 02:31:27,200 Ini adalah selendang dari Anmol. 1082 02:31:27,400 --> 02:31:30,700 Aku harus memberikannya kepada dia. Tanyakan wanita ini sekarang. 1083 02:31:30,900 --> 02:31:35,200 Sekarang mengatakan yang sebenarnya. Dimana menyembunyikan gadis itu? 1084 02:31:35,300 --> 02:31:36,300 Dimana dia? 1085 02:31:36,400 --> 02:31:41,200 Maafkan aku. Dia ada di sini, tapi melompat melalui jendela dan lari! 1086 02:31:44,300 --> 02:31:49,100 '' Orang-orang selalu lebih memilih untuk mati. '' 1087 02:31:49,400 --> 02:31:54,700 '' Mereka mati untuk cinta dan menjadi abadi. '' 1088 02:32:12,300 --> 02:32:17,100 '' Saya akan menepati janji saya cinta. '' 1089 02:32:17,400 --> 02:32:22,700 '' Aku akan selalu mati untuk cinta kita. '' 1090 02:32:49,400 --> 02:32:54,200 '' Itu akan datang, akan datang berlari. '' 1091 02:32:54,500 --> 02:32:59,200 '' Ini akan mendengarkan suara-Ku dan akan datang '' 1092 02:33:10,400 --> 02:33:14,700 '' Ini akan merusak vskichki rantai. '' 1093 02:33:15,500 --> 02:33:19,800 '' Semua orang akan menonton ketika datang ke tangan saya. '' 1094 02:33:53,500 --> 02:33:57,300 '' Aku datang! '' 1095 02:34:04,400 --> 02:34:08,700 '' Anda membuat saya menangis dan saya datang! '' 1096 02:34:12,500 --> 02:34:16,300 '' Saya akan datang berlari. '' 1097 02:34:17,500 --> 02:34:22,300 '' Aku akan mendengar suara Anda dan saya akan datang. '' 1098 02:35:19,600 --> 02:35:20,500 Lepaskan tanganku Dzafar! 1099 02:36:14,700 --> 02:36:16,600 Biarkan aku pergi! Lepaskan tanganku! 1100 02:36:22,600 --> 02:36:27,400 - Dapatkan darinya! - Aku lahir tanpa henti! 1101 02:36:27,700 --> 02:36:32,500 - Dan itu adalah obsesi saya! - Jika ini adalah situasi 1102 02:36:32,600 --> 02:36:35,500 Kemudian saya juga berjanji untuk membawanya ke Prem! 1103 02:36:36,700 --> 02:36:40,500 Kembali pedang ini kembali ke sarungnya, untuk 1104 02:36:40,700 --> 02:36:45,000 Peluru dari pistol saya tidak tahu hubungan ayah / anak! 1105 02:36:45,700 --> 02:36:51,000 Ini bagus karena melanggar dinding antara tugas saya dan hubungan kami. 1106 02:36:51,100 --> 02:36:54,500 Sekarang ketika saya menggunakan pedang saya, tangan saya tidak akan gemetar! 1107 02:36:55,700 --> 02:36:57,600 Berhenti, Ayah! 1108 02:37:07,700 --> 02:37:09,600 Untuk terakhir kalinya... Stop! 1109 02:37:22,600 --> 02:37:26,000 - Ayo! - Berhenti Dzafar. 1110 02:37:30,700 --> 02:37:34,000 Aku melihat serigala lahir dengan singa 1111 02:37:34,200 --> 02:37:36,100 Hati untuk pertama kalinya. 1112 02:37:37,200 --> 02:37:42,000 - Anda dapat mengambil dari sini. - Bahkan Dewa untuk datang ke sini sekarang 1113 02:37:42,200 --> 02:37:45,100 Saya tidak ingin mengubah rencana saya. 1114 02:37:45,300 --> 02:37:48,100 Jangan menodai namanya dengan lidah Anda! 1115 02:37:49,200 --> 02:37:54,500 Ini terlalu besar untuk Anda. Bagi Anda, saya lebih dari cukup! 1116 02:37:54,800 --> 02:37:59,500 - Apakah Anda mengalahkan itu? - Aku terik cinta saya sekarang. 1117 02:37:59,700 --> 02:38:02,100 Entah aku mati atau aku akan membunuhmu! 1118 02:38:13,700 --> 02:38:18,000 Tunggu, Moti! Anda menunjukkan kesetiaannya. 1119 02:38:18,800 --> 02:38:24,100 Sekarang biarkan aku membalas dendam, teman saya, penderitaan dan ketidakberdayaan Anmol. 1120 02:38:24,800 --> 02:38:27,700 Untuk setiap peluru yang ditembakkan oleh malaikat ini ada! 1121 02:39:38,800 --> 02:39:39,700 Tidak ada! 1122 02:40:21,800 --> 02:40:23,700 Aku akan membunuhmu! 1123 02:40:23,900 --> 02:40:29,100 Silahkan luang saya! Spare hidup saya. 1124 02:40:29,400 --> 02:40:32,700 Maafkan aku, Prem. Aku bersumpah atas nama ayah saya. 1125 02:40:33,800 --> 02:40:37,700 Jika dia adalah anak dari orang kejam 1126 02:40:37,800 --> 02:40:42,100 Aku akan cuci darah ini dengan Anda. 1127 02:40:55,900 --> 02:40:56,800 Tidak ada! 1128 02:41:10,900 --> 02:41:13,300 Saya memperingatkan Anda untuk terakhir kalinya! 1129 02:41:37,900 --> 02:41:38,900 Aku baik-baik! 1130 02:41:44,900 --> 02:41:49,700 Hal itu perlu untuk mengumpulkan dua kekasih. 1131 02:41:54,900 --> 02:41:58,700 Anda ayahku... aku adalah satu, 1132 02:41:59,000 --> 02:42:03,300 Siapa yang mendapat di jalan kebahagiaan anak Anda sendiri! 1133 02:42:08,500 --> 02:42:13,300 Prem, anak! Maafkan aku. 1134 02:42:27,000 --> 02:42:32,800 '' Katakan siapa Anda, yang meraih pikiran saya? '' 1135 02:42:34,000 --> 02:42:39,700 '' Aku bahkan belum tahu " 1136 02:42:41,000 --> 02:42:46,700 '' Aku mimpi Anda, keinginan Anda '.' 1137 02:42:48,000 --> 02:42:53,800 '." Saya menembak hati Anda, tetapi Anda belum menyadari hal itu' ' 1138 02:42:54,100 --> 02:43:02,200 Like Fanspage kami: www.facebook.com/film1india Agar mengetahui Update Kami Terbaru 98333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.