All language subtitles for Amundsen.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,583 --> 00:03:49,291 I can't feel my legs! 2 00:03:51,000 --> 00:03:55,458 Don't think about that. It will be ok. 3 00:04:00,416 --> 00:04:02,791 We're almost there, you know. 4 00:04:32,800 --> 00:04:36,850 Based on real people and occurrences 5 00:06:30,458 --> 00:06:33,208 Leave what you have stolen and get lost. 6 00:06:33,291 --> 00:06:34,666 Get out! 7 00:06:34,750 --> 00:06:37,083 - Who are you? - Who are you? 8 00:06:37,291 --> 00:06:39,458 I'm sorry. I am... 9 00:06:39,833 --> 00:06:42,541 - Roalds brother. - Is that so? 10 00:06:49,666 --> 00:06:51,416 I am Leon. 11 00:06:51,541 --> 00:06:52,875 Sorry! 12 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 No. I didn't think there was anybody here. 13 00:06:56,000 --> 00:06:58,083 I didn't realize... 14 00:06:59,791 --> 00:07:01,416 Bess Magids. 15 00:07:01,500 --> 00:07:03,416 I arrived yesterday. 16 00:07:03,500 --> 00:07:05,833 Clearly he didn't mention me, then? 17 00:07:06,166 --> 00:07:07,708 No. 18 00:07:08,500 --> 00:07:10,250 I'm... 19 00:07:10,791 --> 00:07:13,666 Sorry for the interruption. 20 00:07:13,750 --> 00:07:17,875 - You can go back to bed again. - No, that's quite allright. 21 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 I can't sleep. 22 00:07:20,083 --> 00:07:23,083 Probably still on Canada-time. 23 00:07:25,458 --> 00:07:27,208 How do you know my brother? 24 00:07:27,583 --> 00:07:30,500 We have known each other a couple of years now. 25 00:07:32,916 --> 00:07:34,791 You haven't- 26 00:07:34,875 --> 00:07:37,791 heard anything new, by chance? 27 00:07:39,041 --> 00:07:40,583 No. 28 00:07:44,500 --> 00:07:48,500 I know I've seen a bottle of wine around here. 29 00:07:50,750 --> 00:07:55,875 I prefer Whiskey, personally, but this is better than nothing. 30 00:08:03,500 --> 00:08:09,041 He was going to fly over the North pole and get back in time to meet me here. 31 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Instead it was Wisting- 32 00:08:12,208 --> 00:08:14,333 who received me. 33 00:08:15,500 --> 00:08:17,250 Wisting is a good man. 34 00:08:17,500 --> 00:08:20,166 He seemed more concerned than we are. 35 00:08:21,708 --> 00:08:23,416 Yes. 36 00:08:24,208 --> 00:08:26,750 It is strange to look at you. 37 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 How so? 38 00:08:28,791 --> 00:08:30,666 Sorry. 39 00:08:30,750 --> 00:08:34,791 In the beginning I did not think you two looked alike, but now... 40 00:08:34,875 --> 00:08:36,833 He didn't mention me? 41 00:08:39,208 --> 00:08:40,833 Well... 42 00:08:41,625 --> 00:08:43,708 He said he had many brothers. 43 00:08:44,083 --> 00:08:47,458 - But he hasn't talked about me. - No, but... 44 00:08:47,500 --> 00:08:49,833 We don't talk about family and such. 45 00:08:49,916 --> 00:08:52,708 But he talked about the expeditions? 46 00:08:52,791 --> 00:08:55,000 About the Northwest Passage and the South Pole. 47 00:08:55,083 --> 00:08:56,458 Of course. 48 00:08:56,791 --> 00:08:58,375 But not about me? 49 00:08:58,458 --> 00:08:59,791 No, but... 50 00:08:59,875 --> 00:09:02,500 You weren't in the expeditions. 51 00:09:02,583 --> 00:09:04,375 No. 52 00:09:16,083 --> 00:09:19,000 Roald and I don't speak. 53 00:09:19,666 --> 00:09:24,291 - It's been a few years since last time. - Really? What happened? 54 00:09:28,375 --> 00:09:30,500 I'm sorry. You don't have to answer that. 55 00:09:30,583 --> 00:09:32,500 It's ok. 56 00:09:40,333 --> 00:09:45,416 We were four brothers, but it was mostly just Roald and I. 57 00:09:45,875 --> 00:09:48,083 Did Roald mention our father? 58 00:09:48,166 --> 00:09:53,375 He owned ships, or something like it. And was an... adventurer? 59 00:09:53,458 --> 00:09:56,083 Not exactly an adventurer. 60 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 But he always came home with the nicest gifts. 61 00:10:03,166 --> 00:10:06,541 I remember when he brought that globe. 62 00:10:12,250 --> 00:10:14,625 What is that in the middle, there? 63 00:10:14,708 --> 00:10:17,291 That's where the air is let in to the flame. 64 00:10:17,583 --> 00:10:20,125 No what is there? 65 00:10:20,208 --> 00:10:21,791 In reality, in the world. 66 00:10:21,875 --> 00:10:26,333 Nobody knows. Nobody have traveled that far north. 67 00:10:26,416 --> 00:10:28,500 Some people believe- 68 00:10:28,541 --> 00:10:30,833 that there is a land there. 69 00:10:30,916 --> 00:10:32,916 Which hasn't been discovered yet. 70 00:10:33,500 --> 00:10:37,916 Roald continued to stare at the holes by the poles. 71 00:10:38,041 --> 00:10:40,583 Everything else had been charted. 72 00:10:40,666 --> 00:10:42,500 Those holes, - 73 00:10:42,583 --> 00:10:44,250 those areas, - 74 00:10:44,333 --> 00:10:47,625 was everything that remained to discover. 75 00:10:53,083 --> 00:10:55,416 Roald became obsessed by the poles. 76 00:10:56,666 --> 00:10:59,333 Look! Four degrees! 77 00:11:00,916 --> 00:11:05,500 He started experimenting with arctic conditions. 78 00:11:06,375 --> 00:11:08,083 Good night. 79 00:11:10,541 --> 00:11:12,375 And now, you. 80 00:11:12,458 --> 00:11:15,833 - Just a little bit more? - No, you can read more tomorrow. 81 00:11:19,125 --> 00:11:20,458 Good night, Roald. 82 00:11:22,000 --> 00:11:23,916 Father died at sea. 83 00:11:24,416 --> 00:11:27,041 Thousands of miles away from home. 84 00:11:27,708 --> 00:11:30,875 And mother fell ill a few years later. 85 00:11:32,708 --> 00:11:35,583 Leon, you have to watch over your brother. 86 00:11:35,666 --> 00:11:38,750 You're the big brother, you have to take care of Roald. 87 00:11:46,500 --> 00:11:48,916 When Fridtjof Nansen came home victorious, - 88 00:11:49,083 --> 00:11:53,041 as the first to cross Greenland by skies, - 89 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 nothing could stop us. 90 00:12:04,291 --> 00:12:09,500 After that day Roald and I knew exactly what we were going to be. 91 00:12:11,750 --> 00:12:15,000 Our first great test was a trip on the Hardanger plain. 92 00:12:15,083 --> 00:12:16,791 The wind increased to a storm. 93 00:12:16,875 --> 00:12:19,750 I walked in a circle all night. 94 00:12:20,250 --> 00:12:22,916 But in the morning Roald was gone. 95 00:12:23,708 --> 00:12:25,333 Roald! 96 00:12:28,250 --> 00:12:32,500 Instead of going in a circle, he had dug himself a snow cave. 97 00:12:32,583 --> 00:12:38,083 But the temperature had dropped, so he woke in a sarcophagus of ice. 98 00:12:40,250 --> 00:12:42,083 Roald! 99 00:12:52,083 --> 00:12:53,750 Roald! 100 00:12:54,333 --> 00:12:56,083 Roald! 101 00:13:06,166 --> 00:13:07,791 Hold on! 102 00:13:36,750 --> 00:13:39,041 His reaction made me realize- 103 00:13:39,125 --> 00:13:42,125 that he had something that I didn't. 104 00:13:42,208 --> 00:13:44,333 I didn't know what. 105 00:13:44,833 --> 00:13:48,250 Only that I undisputedly did not have it. 106 00:13:48,916 --> 00:13:51,208 You saved his life. 107 00:13:56,291 --> 00:14:01,458 I'm just waiting for him to walk through that door. 108 00:14:07,333 --> 00:14:09,375 Go on, please. 109 00:14:09,458 --> 00:14:12,375 It does me good to hear you speak. 110 00:14:34,500 --> 00:14:36,875 - Northwest Passage? - Yes. 111 00:14:37,250 --> 00:14:41,083 Roald was aboard the first ship that spent the winter in the Antarctic. 112 00:14:41,375 --> 00:14:44,625 After that he had this insane idea. 113 00:14:44,708 --> 00:14:49,291 To use a small fishing vessel, where the great British ships had failed. 114 00:14:49,791 --> 00:14:51,416 You didn't go along? 115 00:14:51,500 --> 00:14:52,875 No, no. 116 00:14:53,000 --> 00:14:55,916 I stayed at home to organize the financial support. 117 00:14:56,041 --> 00:14:57,916 Roald went to face the ice. 118 00:14:58,458 --> 00:15:00,458 And you, the lenders. 119 00:15:01,291 --> 00:15:06,875 The first one to sail through the last part of the Northwest Passage. 120 00:15:07,000 --> 00:15:10,541 The promising, young Norwegian discoverer- 121 00:15:10,625 --> 00:15:12,125 Roald Amundsen! 122 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 Thank you. It is... 123 00:15:32,458 --> 00:15:33,750 Thank you. 124 00:15:34,333 --> 00:15:35,916 It is... 125 00:15:36,041 --> 00:15:38,250 It is a great honor to be here. 126 00:15:38,333 --> 00:15:40,083 Thank you. 127 00:15:41,500 --> 00:15:45,041 I would also like to thank you, Dr. Nansen. 128 00:15:45,125 --> 00:15:48,500 I would not be here today- 129 00:15:48,583 --> 00:15:52,000 without your good advice and support. Thank you. 130 00:15:54,666 --> 00:15:57,208 During our search for the Northwest Passage- 131 00:15:57,291 --> 00:16:01,833 we spent two winters in a small, completely isolated port- 132 00:16:01,916 --> 00:16:04,500 called Uqsuqtuuq. 133 00:16:05,583 --> 00:16:08,250 We called the place Gjøahavn 134 00:16:08,333 --> 00:16:10,458 A little easier to prononounce. 135 00:16:11,833 --> 00:16:15,708 And here we got the opportunity to meet- 136 00:16:15,791 --> 00:16:19,541 and study the netsilik-inuites. 137 00:16:20,125 --> 00:16:22,541 They imparted upon us invaluable knowledge- 138 00:16:22,625 --> 00:16:26,416 on how to survive arctic conditions. 139 00:16:26,791 --> 00:16:31,791 They move efficiently across the ice using light sleighs- 140 00:16:31,875 --> 00:16:33,666 and polar dogs. 141 00:16:33,750 --> 00:16:35,500 And this method- 142 00:16:35,583 --> 00:16:37,583 was deciding for us- 143 00:16:37,666 --> 00:16:40,500 when we explored the area. 144 00:16:40,583 --> 00:16:43,833 The life of the Netsilikes- 145 00:16:43,916 --> 00:16:47,375 is clearly unique and very specialized. 146 00:16:47,458 --> 00:16:51,500 And they are now among the last natives- 147 00:16:51,583 --> 00:16:56,000 who haven't been in touch with missionaries from the south. 148 00:16:56,083 --> 00:16:57,833 Just wait! 149 00:17:05,041 --> 00:17:06,875 It is... 150 00:17:08,208 --> 00:17:10,625 I have heard a lot of strange things- 151 00:17:10,708 --> 00:17:12,500 about the inuites 152 00:17:13,166 --> 00:17:15,500 That they are lazy, for instance. 153 00:17:15,541 --> 00:17:17,541 They are not lazy. 154 00:17:17,625 --> 00:17:21,375 They are smart. They know that stress causes you to sweat. 155 00:17:21,458 --> 00:17:25,708 And if you're sweating in low temperatures, you may die. 156 00:17:26,083 --> 00:17:29,791 Roald had learned survival techniques from the inuites. 157 00:17:29,875 --> 00:17:33,916 And so our dream was to be fulfilled: To be the first to reach the North Pole. 158 00:17:34,041 --> 00:17:39,750 But the brits did not take these survival-ideas seriously. 159 00:17:39,833 --> 00:17:42,375 Even as they were planning their own expedition. 160 00:17:42,458 --> 00:17:46,625 That was a very well executed lecture, Amundsen. 161 00:17:46,708 --> 00:17:50,333 The English are sceptical to the Greenland Dogs. 162 00:17:50,416 --> 00:17:52,791 They prefer setters. 163 00:17:54,250 --> 00:17:56,000 Mr. Scott! 164 00:17:57,083 --> 00:18:00,375 - Old friend. How are you doing? - Good to see you. 165 00:18:00,458 --> 00:18:03,666 - I assume you two have met? - No. 166 00:18:03,750 --> 00:18:07,208 Roald Amundsen, this is Robert Falcon Scott. 167 00:18:07,625 --> 00:18:09,041 A pleasure. 168 00:18:09,125 --> 00:18:12,750 And congratulations. I am... mightily impressed. 169 00:18:12,833 --> 00:18:15,416 The pleasure is all mine. 170 00:18:15,500 --> 00:18:19,083 The stories of the British explorers- 171 00:18:19,166 --> 00:18:23,166 changed my life. John Franklin, for instance. 172 00:18:23,250 --> 00:18:26,166 It was the British that paved the way for us. 173 00:18:26,250 --> 00:18:29,125 But somebody had to take the last step. 174 00:18:29,208 --> 00:18:32,000 In that tiny little fishing boat. 175 00:18:32,083 --> 00:18:35,541 - Who would have thought it? - She was weary in the end. 176 00:18:35,625 --> 00:18:37,041 And you? 177 00:18:37,250 --> 00:18:39,000 Ambassador Nansen? 178 00:18:40,166 --> 00:18:43,791 I expect you are ready to travel again? 179 00:18:47,291 --> 00:18:49,416 Are you going to one of the poles? 180 00:18:49,833 --> 00:18:51,708 Which one will it be? 181 00:18:52,166 --> 00:18:54,208 North or South? 182 00:18:54,291 --> 00:18:57,125 I'm still caught up in diplomacy. 183 00:18:57,208 --> 00:18:59,208 Of course. 184 00:19:00,083 --> 00:19:03,250 There are more important things than exploring ice. 185 00:19:03,333 --> 00:19:04,791 Gentlemen... 186 00:19:06,333 --> 00:19:07,916 A true pleasure. 187 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 Do you think he's going north or south? 188 00:19:17,041 --> 00:19:19,708 The most important thing to research- 189 00:19:19,791 --> 00:19:22,291 in the arctic realm is not who comes first, - 190 00:19:22,416 --> 00:19:28,250 but the exploration of the polar basin's reach, depth and character. 191 00:19:36,291 --> 00:19:39,166 They are planning expeditions, all of them. 192 00:19:39,250 --> 00:19:41,125 We don't have a lot of time. 193 00:19:41,541 --> 00:19:47,000 If we are to manage 3000 km in 100 days we have to reduce weight and increase speed. 194 00:19:47,083 --> 00:19:52,541 And the english have motor vehicles. Scott has tested up at Finse. 195 00:19:52,625 --> 00:19:55,916 And I believe in Polar Bears as a beast of burden. 196 00:19:56,041 --> 00:20:00,041 That does not mean I'm going for it in this context. 197 00:20:00,125 --> 00:20:04,250 Only one thing is sufficiently tested and tried for something like this. 198 00:20:04,333 --> 00:20:06,333 That is Greenland Dogs. 199 00:20:06,416 --> 00:20:08,541 Many Greenland Dogs. 200 00:20:09,291 --> 00:20:12,375 Suddenly Nansen's wife fell ill. 201 00:20:12,458 --> 00:20:16,708 And we saw an opportunity to borrow his ship, Fram. 202 00:20:17,250 --> 00:20:19,125 Go away. We don't want any visitors. 203 00:20:19,208 --> 00:20:21,083 I understand. I'm sorry. 204 00:20:21,166 --> 00:20:23,583 My name is Roald Amundsen. 205 00:20:24,791 --> 00:20:27,166 Your father knows me well. 206 00:20:27,250 --> 00:20:29,833 Perhaps if he's told that it is me, - 207 00:20:30,000 --> 00:20:32,125 that will change things? 208 00:20:41,000 --> 00:20:42,666 You can have Fram. 209 00:20:43,500 --> 00:20:46,166 There are two conditions. One: 210 00:20:47,500 --> 00:20:49,458 Hjalmar Johansen- 211 00:20:49,500 --> 00:20:51,833 is constantly coming asking for money. 212 00:20:51,916 --> 00:20:55,208 But it is I who am indebted to him. 213 00:20:55,541 --> 00:20:57,833 He deserves another chance. 214 00:20:57,916 --> 00:21:01,166 I thought perhaps Johansen was unable to... 215 00:21:01,250 --> 00:21:04,125 - He is still drinking? - Hjalmar comes. 216 00:21:06,500 --> 00:21:07,791 And the other? 217 00:21:07,875 --> 00:21:12,208 Fram is not to be used to a breakneck race to the North Pole. 218 00:21:12,291 --> 00:21:15,291 You are traveling in service of Science. 219 00:21:15,875 --> 00:21:18,666 Science. Do you understand me? 220 00:21:18,750 --> 00:21:22,833 Black painted six-person tents, 20 pairs of hickory skis, - 221 00:21:22,916 --> 00:21:25,041 five cooking trays, two sextants, - 222 00:21:25,125 --> 00:21:30,500 one liquid compass, two binoculars, two photographic cameras and three hypsometers. 223 00:21:30,541 --> 00:21:33,583 One of the challenges with regard to speed, - 224 00:21:33,666 --> 00:21:40,166 is that when the temperature is lower than minus 25, the snow can change consistency. 225 00:21:40,250 --> 00:21:45,541 We will solve that by adding a thin layer of ice under the sleigh runners 226 00:21:45,625 --> 00:21:47,291 The weight will still be crucial. 227 00:21:47,416 --> 00:21:49,708 We have to get under one tonne per sleigh. 228 00:21:49,791 --> 00:21:52,166 Then we've got the dogs. 229 00:21:52,583 --> 00:21:55,708 - What do you mean? - The weight will gradually be reduced. 230 00:21:55,791 --> 00:21:58,750 So we won't need as many dogs. 231 00:21:58,833 --> 00:22:05,166 Greenland Dogs are cannibals, so they will be good provisions for us and them alike. 232 00:22:06,250 --> 00:22:10,416 This is nature. Dog is no worse than pig. 233 00:22:10,500 --> 00:22:12,700 Do you think there's a difference between dog and pork? 234 00:22:12,791 --> 00:22:14,500 I think most people do. 235 00:22:14,583 --> 00:22:20,000 I don't think it's pleasant eating loyal traveling companions. 236 00:22:20,083 --> 00:22:25,708 Here the question is whether we want to come first, or it's no big deal. 237 00:22:29,208 --> 00:22:30,875 Wisting! 238 00:22:32,625 --> 00:22:35,916 We started gathering the crew. 239 00:22:36,041 --> 00:22:37,916 Was it 200 meters? 240 00:22:38,041 --> 00:22:39,500 210! 241 00:22:39,583 --> 00:22:41,541 Just you see- 242 00:22:41,916 --> 00:22:46,583 you'll be the first one to discover new land up there in the ice. 243 00:22:46,666 --> 00:22:50,583 Thank you, but that is a glory I want you to have, captain. 244 00:23:04,583 --> 00:23:07,875 ...all information. All information. 245 00:23:10,250 --> 00:23:12,000 What is it? 246 00:23:13,583 --> 00:23:15,666 Captain. 247 00:23:15,750 --> 00:23:18,166 I came as quickly as I could. 248 00:23:20,208 --> 00:23:21,750 Is anything amiss? 249 00:23:24,083 --> 00:23:25,791 Roald? 250 00:23:34,208 --> 00:23:35,916 What does it say? 251 00:23:38,000 --> 00:23:39,833 "North pole reached." 252 00:23:40,583 --> 00:23:42,500 Frederick Cook? 253 00:23:43,541 --> 00:23:45,875 "Cook left his log books on Greenland." 254 00:23:46,041 --> 00:23:47,791 He's got no proof. 255 00:23:47,875 --> 00:23:50,125 The expedition is dead. 256 00:23:50,750 --> 00:23:55,708 - If he wasn't really there... - When he doesn't have proof? 257 00:24:04,791 --> 00:24:06,500 Roald is right. 258 00:24:08,875 --> 00:24:10,708 As long as they claim that, - 259 00:24:10,791 --> 00:24:13,291 it's not newsworthy any longer. 260 00:24:14,500 --> 00:24:18,750 Then nobody will want to fund the expedition. 261 00:24:20,250 --> 00:24:22,000 It is over. 262 00:25:23,500 --> 00:25:25,250 We go on. 263 00:25:25,333 --> 00:25:27,541 We head to the South Pole. 264 00:25:30,083 --> 00:25:32,833 We'll just do it. Just do it. 265 00:25:34,083 --> 00:25:35,458 All right. Fine. 266 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 But how? 267 00:25:37,125 --> 00:25:40,291 We keep it a secret. And then we give it all we've got. 268 00:25:40,416 --> 00:25:41,875 Nobody will know. 269 00:25:42,000 --> 00:25:44,125 So, completely quiet. 270 00:25:44,208 --> 00:25:45,833 Yes. 271 00:25:46,375 --> 00:25:49,500 That means we will have to lie to all. 272 00:25:49,541 --> 00:25:52,458 Nansen, of course, but... 273 00:25:54,875 --> 00:25:56,541 Also to the King. 274 00:25:57,541 --> 00:25:59,375 But that... 275 00:26:00,416 --> 00:26:02,833 We won't think about that. 276 00:26:05,458 --> 00:26:08,333 Let's think about what will happen- 277 00:26:08,916 --> 00:26:11,000 if this succeeds. 278 00:26:15,041 --> 00:26:16,791 I mean, imagine if it succeeds. 279 00:26:16,875 --> 00:26:18,708 Imagine if it succeeds! 280 00:26:24,750 --> 00:26:26,541 Hi, Hjalmar. 281 00:26:30,916 --> 00:26:32,666 Yes? 282 00:26:32,750 --> 00:26:36,666 You don't intend to bring that cabin north? 283 00:26:36,750 --> 00:26:40,500 You do know it will be crushed by the ice? 284 00:26:40,583 --> 00:26:42,500 Twisted into the sea. 285 00:26:42,583 --> 00:26:45,708 You aren't that certain to find land up there? 286 00:26:48,625 --> 00:26:51,125 You've been rowing all the way from Kristiania? 287 00:26:51,208 --> 00:26:52,833 Certainly. 288 00:26:52,916 --> 00:26:56,750 - Have to use your energy for something. - Yes you do. 289 00:26:57,708 --> 00:26:59,458 Yes, I... 290 00:27:00,500 --> 00:27:02,625 I'm a completely different person- 291 00:27:02,708 --> 00:27:04,833 up there in the ice. 292 00:27:04,916 --> 00:27:06,416 Just ask Nansen. 293 00:27:08,500 --> 00:27:12,375 When he twisted his back, I had to carry him. 294 00:27:12,916 --> 00:27:14,625 Did you know that? 295 00:27:16,875 --> 00:27:19,125 No, I guess that's how it is. 296 00:27:19,208 --> 00:27:21,875 We are all better men up there. 297 00:27:24,666 --> 00:27:27,250 You aren't coming along, then? 298 00:27:29,208 --> 00:27:31,000 A little on the aging side? 299 00:27:31,083 --> 00:27:34,333 - Two years older than you. - No more than that? 300 00:27:35,458 --> 00:27:37,666 No, I'll have to stay here at home. 301 00:27:37,750 --> 00:27:40,083 We are still not fully funded. 302 00:27:40,166 --> 00:27:43,208 I talked to a radio producer. 303 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 I can't bring a radio. 304 00:27:47,583 --> 00:27:52,208 Then Nansen will get in touch with me, ask me to turn around. 305 00:27:52,666 --> 00:27:55,250 When are we going to tell him? 306 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 When it is too late. 307 00:28:08,875 --> 00:28:12,666 There are many who have raised questions- 308 00:28:12,750 --> 00:28:15,041 regarding this expedition. 309 00:28:15,791 --> 00:28:20,333 Why would we bring a cabin up on the drift ice in the Arctic? 310 00:28:20,416 --> 00:28:24,125 Why have we brought along 90 Greenland Dogs from Kristiansand, - 311 00:28:24,250 --> 00:28:28,750 instead of picking them up in Alaska when we are sailing North again. 312 00:28:29,291 --> 00:28:31,500 And the truth is- 313 00:28:32,208 --> 00:28:34,041 that... 314 00:28:34,791 --> 00:28:36,875 We have no plans- 315 00:28:37,000 --> 00:28:40,291 to sail North again- 316 00:28:40,375 --> 00:28:42,750 when we sail around Cape North. 317 00:28:45,333 --> 00:28:48,083 We will continue South. 318 00:28:51,125 --> 00:28:54,791 The brits have major plans to add Antarctica to their Empire. 319 00:28:54,875 --> 00:28:57,875 Robert Scott is on his way with 65 men, - 320 00:28:58,000 --> 00:29:01,125 motor vehicles and horses. 321 00:29:01,208 --> 00:29:04,083 It seems like the only thing- 322 00:29:05,083 --> 00:29:07,583 he has forgotten to consider, - 323 00:29:08,541 --> 00:29:09,916 is us. 324 00:29:10,875 --> 00:29:13,125 Because it is we- 325 00:29:13,208 --> 00:29:15,583 who will be the first- 326 00:29:16,250 --> 00:29:18,250 to the South Pole. 327 00:29:20,291 --> 00:29:24,583 So now I really only need to know that I've got your full- 328 00:29:25,625 --> 00:29:27,125 support. 329 00:29:27,208 --> 00:29:29,000 And that- 330 00:29:29,083 --> 00:29:31,291 those who wish to be a part of this- 331 00:29:31,416 --> 00:29:33,375 raise your hand. 332 00:29:50,583 --> 00:29:52,833 Good. Then that is how it will be. 333 00:29:59,208 --> 00:30:01,458 - Good luck. - Thank you. 334 00:30:05,875 --> 00:30:10,625 Right this moment King Haakon is being informed of the change of plans. 335 00:30:10,708 --> 00:30:14,083 I ask you not to judge me too harshly. 336 00:30:14,166 --> 00:30:18,500 I assure you that I one day will continue with the original plan. 337 00:30:18,583 --> 00:30:23,500 With scientific research of the oceanic currents around the North Pole. 338 00:30:35,625 --> 00:30:39,291 This is no longer an expedition. This is a race. 339 00:31:00,416 --> 00:31:02,750 This is Antarctica. 340 00:31:04,458 --> 00:31:06,625 The coldest place in the world. 341 00:31:06,708 --> 00:31:08,916 A desert of ice. 342 00:31:10,750 --> 00:31:16,083 The first thing we'll do, is building our cabin, Framheim, in the Bay of Whales. 343 00:31:16,166 --> 00:31:22,500 This is where we are staying the winter, after we have deployed supply caches. 344 00:31:22,541 --> 00:31:25,208 As soon as the sun returns, - 345 00:31:25,291 --> 00:31:29,041 we will begin our 1300 kilometer long journey- 346 00:31:29,125 --> 00:31:30,750 towards the South Pole. 347 00:31:32,250 --> 00:31:34,125 There is no map, - 348 00:31:34,208 --> 00:31:38,000 almost no information about what awaits us. 349 00:31:38,083 --> 00:31:40,666 Only the certainty that here- 350 00:31:40,750 --> 00:31:42,791 no humans- 351 00:31:42,875 --> 00:31:45,250 have ever been. 352 00:32:28,041 --> 00:32:29,875 It is -56C! 353 00:32:31,291 --> 00:32:33,083 We must turn around! 354 00:32:34,666 --> 00:32:36,666 We are not grouped! 355 00:32:36,750 --> 00:32:39,500 We will go back. Every person by himself. 356 00:32:39,583 --> 00:32:42,041 Tell the others. 357 00:32:43,833 --> 00:32:45,666 Are you ok? 358 00:32:46,791 --> 00:32:48,833 Yes, we're coming! 359 00:33:31,458 --> 00:33:33,125 So, you... 360 00:33:33,208 --> 00:33:35,375 You took your time? 361 00:33:43,125 --> 00:33:45,541 It was too soon to go out. 362 00:33:46,625 --> 00:33:48,041 You left us. 363 00:33:48,333 --> 00:33:49,625 You left... 364 00:33:49,708 --> 00:33:51,041 I said it clearly. 365 00:33:51,166 --> 00:33:54,666 On the way back everybody were individually responsible to find the way back home. 366 00:33:54,791 --> 00:33:57,500 You don't leave your crew- 367 00:33:58,041 --> 00:33:59,416 to die! 368 00:33:59,500 --> 00:34:01,041 In a blizzard! 369 00:34:05,750 --> 00:34:08,625 Nansen would never have done that. 370 00:34:11,291 --> 00:34:14,375 This was no expedition. 371 00:34:15,458 --> 00:34:17,083 This was panic. 372 00:34:17,916 --> 00:34:22,666 You went out too soon to gain an advantage on Scott. 373 00:34:25,083 --> 00:34:26,791 I mean... 374 00:34:27,750 --> 00:34:29,500 Scott. 375 00:34:33,416 --> 00:34:36,541 Scott has been preparing for this for four years. 376 00:34:38,666 --> 00:34:42,375 He will take Shackleton's old route across the mountain. 377 00:34:42,458 --> 00:34:44,250 While we are here. 378 00:34:46,333 --> 00:34:50,500 In a terrain where nobody ever have set foot. 379 00:34:51,541 --> 00:34:54,333 We could just as well be on a different planet. 380 00:34:54,750 --> 00:34:56,916 And so you think- 381 00:34:58,000 --> 00:35:01,166 that it would be without risk? 382 00:35:03,250 --> 00:35:06,083 Have I been unclear? 383 00:35:08,625 --> 00:35:10,500 Is the situation such- 384 00:35:10,541 --> 00:35:12,708 that there are someone here- 385 00:35:13,291 --> 00:35:15,250 who haven't realized- 386 00:35:15,333 --> 00:35:18,500 what we actually are doing? 387 00:35:19,708 --> 00:35:21,875 - No. - No. 388 00:35:25,625 --> 00:35:27,625 Because in that case- 389 00:35:28,291 --> 00:35:31,041 perhaps it could be useful- 390 00:35:31,125 --> 00:35:35,416 if you told us all, since you are so concerned with him, - 391 00:35:35,500 --> 00:35:38,166 what Nansen's motto was- 392 00:35:38,791 --> 00:35:41,500 as he crossed Greenland? 393 00:35:44,666 --> 00:35:46,458 What was it, - 394 00:35:46,500 --> 00:35:48,291 Johansen? 395 00:35:50,583 --> 00:35:52,458 "Death..." 396 00:35:53,666 --> 00:35:56,791 "...or Greenland's West Coast." 397 00:35:57,375 --> 00:35:59,125 Yes. 398 00:35:59,791 --> 00:36:02,083 So what do you think ours is? 399 00:36:38,333 --> 00:36:40,166 Johansen. 400 00:36:51,375 --> 00:36:53,166 I have... 401 00:36:56,500 --> 00:36:58,833 You are not going on. 402 00:37:01,208 --> 00:37:04,791 You will chart the area around King Edward's Land. 403 00:37:04,875 --> 00:37:07,583 Under the command of Presterud. 404 00:37:23,583 --> 00:37:26,250 Why are you telling me this? 405 00:37:26,333 --> 00:37:29,666 So you will learn more about the man you have a relationship with. 406 00:37:31,833 --> 00:37:35,083 Have you experienced arctic conditions? 407 00:37:35,166 --> 00:37:36,708 No. 408 00:37:38,458 --> 00:37:40,625 Driven a dog sleigh in a blizzard? 409 00:37:40,708 --> 00:37:42,500 How so? 410 00:37:43,333 --> 00:37:45,125 I have. 411 00:39:03,041 --> 00:39:04,750 Are you done? 412 00:40:42,166 --> 00:40:43,833 Wisting! 413 00:40:47,000 --> 00:40:48,541 Come on! 414 00:42:12,291 --> 00:42:13,916 Mount- 415 00:42:14,041 --> 00:42:15,750 Bjaaland. 416 00:42:18,333 --> 00:42:20,625 Mount Hassel. 417 00:42:20,708 --> 00:42:22,750 Mount Hanssen. 418 00:42:23,416 --> 00:42:25,333 Mount Wisting. 419 00:42:29,833 --> 00:42:31,625 Mount Presterud. 420 00:42:34,291 --> 00:42:36,375 And Mount Johansen. 421 00:42:54,666 --> 00:42:56,875 Yes, let's just- 422 00:42:57,000 --> 00:42:59,458 get this started. 423 00:42:59,500 --> 00:43:01,583 Shall I begin? 424 00:43:15,916 --> 00:43:18,791 I think that looks very good. 425 00:43:22,416 --> 00:43:25,041 No, thank you. I'm not all that hungry 426 00:43:25,125 --> 00:43:28,291 Have you seen a man with scurvy, Bjaaland? 427 00:43:29,333 --> 00:43:32,416 First you start to act oddly. 428 00:43:32,500 --> 00:43:34,750 Powerless and tired. 429 00:43:34,833 --> 00:43:36,541 Then- 430 00:43:36,625 --> 00:43:39,250 you start to bleed from the mouth. 431 00:43:39,333 --> 00:43:41,125 And your teeth fall out. 432 00:43:41,208 --> 00:43:43,833 Then old wounds and breakages- 433 00:43:43,916 --> 00:43:45,875 start opening again. 434 00:43:53,083 --> 00:43:55,666 And you, Wisting? You're sitting and... 435 00:43:55,750 --> 00:43:58,208 Sitting and thinking about...? 436 00:43:58,833 --> 00:44:00,208 Just that... 437 00:44:00,291 --> 00:44:02,000 Here we are. 438 00:44:02,541 --> 00:44:05,875 In the world's greatest desolation. As large as- 439 00:44:06,916 --> 00:44:10,041 All of North America combined. 440 00:44:11,166 --> 00:44:12,583 And that flame- 441 00:44:14,458 --> 00:44:18,333 is the only source of heat on the entire continent. 442 00:44:20,375 --> 00:44:23,125 Except Scott's, that is. 443 00:45:40,666 --> 00:45:42,750 How much further is it? 444 00:45:42,833 --> 00:45:46,750 I think we are very close. Very, very close. 445 00:45:54,125 --> 00:45:56,791 That seems right according to mine. 446 00:45:57,916 --> 00:46:00,083 What do you have? 447 00:46:00,166 --> 00:46:03,291 Wait a minute, I'll verify. 448 00:46:05,041 --> 00:46:08,125 From what I can see, that is right. 449 00:46:40,708 --> 00:46:42,500 Yes. 450 00:46:42,875 --> 00:46:44,583 But then... 451 00:46:45,250 --> 00:46:47,208 That's what it is. 452 00:46:48,541 --> 00:46:50,625 Come, let's take it now. 453 00:46:50,708 --> 00:46:52,458 We'll take it. 454 00:47:22,625 --> 00:47:24,333 Look towards the flag. 455 00:47:32,708 --> 00:47:35,500 Which direction is North now? 456 00:47:35,541 --> 00:47:38,750 - That way, isn't it? - No, it is there. 457 00:47:38,833 --> 00:47:41,833 My money is on that way. 458 00:47:41,916 --> 00:47:44,750 It's strange how it is all connected. 459 00:47:44,833 --> 00:47:48,916 And it's probably nobody, ever- 460 00:47:49,041 --> 00:47:54,083 who's been standing in a spot more diametrically opposed from what was the original goal. 461 00:47:54,166 --> 00:47:56,416 It's also a little funny. 462 00:48:02,250 --> 00:48:03,916 No, let him go. 463 00:48:18,833 --> 00:48:22,041 I wonder where the englishmen are. 464 00:48:25,666 --> 00:48:27,333 Dear Captain Scott. 465 00:48:28,041 --> 00:48:31,541 As you doubtlessly are the first who will come here after us, - 466 00:48:31,625 --> 00:48:35,125 I'm asking you to kindly forward this letter- 467 00:48:35,208 --> 00:48:37,250 to King Haakon 7. 468 00:48:38,416 --> 00:48:41,875 If you should have need of any of what we've left in the tent, - 469 00:48:42,041 --> 00:48:44,791 you are welcome to have it. 470 00:48:46,000 --> 00:48:49,208 Perhaps you also may have use of the sleigh that is outside. 471 00:48:49,291 --> 00:48:53,666 With Kind Regards, and best wishes for a safe return. 472 00:48:53,750 --> 00:48:56,083 Telegram for Amundsen. 473 00:49:00,500 --> 00:49:01,916 Telegram? 474 00:49:02,041 --> 00:49:05,250 - What does it say? - "Agrbf amgif akr..." 475 00:49:05,333 --> 00:49:07,500 It's a code! 476 00:49:11,500 --> 00:49:13,500 What does it say? 477 00:49:17,375 --> 00:49:19,166 We did it! 478 00:49:31,458 --> 00:49:33,500 Know what, Nicolay? 479 00:49:35,166 --> 00:49:38,875 I've never liked this set. 480 00:49:42,916 --> 00:49:45,500 We can't have worn out porcelain. 481 00:49:46,333 --> 00:49:47,625 Now we can get a new one! 482 00:49:47,708 --> 00:49:50,250 Amundsen on the South Pole! 483 00:49:50,625 --> 00:49:53,166 Amundsen on the South Pole! 484 00:49:53,583 --> 00:49:56,125 Amundsen on the South Pole! 485 00:50:44,500 --> 00:50:46,333 Gentlemen. 486 00:50:46,625 --> 00:50:50,208 We usually don't permit ladies to enter. 487 00:50:50,708 --> 00:50:55,000 But since little Mary has written such a beautiful poem- 488 00:50:55,083 --> 00:50:58,500 I figured we could make an exception. 489 00:51:05,666 --> 00:51:11,250 Even if but a simple cross Marks the grave of these heroic men 490 00:51:11,708 --> 00:51:14,291 Their names will live on for ever 491 00:51:14,375 --> 00:51:17,208 O England, home of the brave! 492 00:51:31,583 --> 00:51:36,791 Captain Scott and his brave men reached the South Pole on January 17th, - 493 00:51:36,875 --> 00:51:42,041 only to discover that Mr. Amundsen had beat them to it. 494 00:51:42,916 --> 00:51:44,916 One can only imagine- 495 00:51:45,041 --> 00:51:46,666 how betrayed- 496 00:51:46,750 --> 00:51:50,708 our brave men must have felt on the way home. 497 00:51:51,291 --> 00:51:53,500 Thanks to Scott's log book- 498 00:51:53,583 --> 00:51:56,333 we know exactly what happened. 499 00:51:56,416 --> 00:52:01,208 We know that Mr. Amundsen penned a letter to the King of Norway- 500 00:52:01,291 --> 00:52:06,458 which he requested that captain Scott deliver on his behalf. 501 00:52:06,500 --> 00:52:09,916 He mistook our officers for mail men! 502 00:52:15,750 --> 00:52:19,708 Our guest had good fortune on his journey. 503 00:52:20,416 --> 00:52:22,208 Good weather. 504 00:52:22,291 --> 00:52:24,083 Good health. 505 00:52:24,166 --> 00:52:26,833 Transportation that didn't break down. 506 00:52:28,333 --> 00:52:30,541 And we congratulate him with this. 507 00:52:30,625 --> 00:52:32,416 Captain Scott, - 508 00:52:32,708 --> 00:52:35,125 a true british hero... 509 00:52:37,458 --> 00:52:40,166 Pulled his own sleigh! 510 00:52:43,541 --> 00:52:45,666 It is possible that he lost- 511 00:52:46,458 --> 00:52:50,500 an unfair battle against sickness and hunger. 512 00:52:51,416 --> 00:52:54,583 But he refused to resort to barbarism. 513 00:52:55,458 --> 00:52:58,458 He remained a true gentleman- 514 00:52:58,500 --> 00:53:00,666 To the very last. 515 00:53:09,708 --> 00:53:12,500 I thus want to raise a toast. 516 00:53:17,000 --> 00:53:21,458 For the real heroes on this expedition. 517 00:53:22,375 --> 00:53:23,833 The dogs. 518 00:53:23,916 --> 00:53:26,500 To the dogs! 519 00:54:06,250 --> 00:54:09,708 Are you going to the moon, Mr. Amundsen? 520 00:54:09,791 --> 00:54:13,791 - Charles Bennett. - Good to see you, my friend. 521 00:54:13,875 --> 00:54:16,208 You must meet my wife. 522 00:54:17,000 --> 00:54:19,333 One of your fellow countrymen. 523 00:54:19,416 --> 00:54:21,750 Kristine Elisabeth. 524 00:54:23,500 --> 00:54:25,125 Mrs Bennett. 525 00:54:25,208 --> 00:54:27,416 - I'm honored. - Call me Kiss. 526 00:54:27,500 --> 00:54:30,416 And the honor is all mine, Mr. Amundsen. 527 00:54:31,625 --> 00:54:33,250 Excuse me. 528 00:54:33,583 --> 00:54:38,416 I just have to say that how the british are treating you is shameful. 529 00:54:38,500 --> 00:54:40,791 And after such a triumph! 530 00:54:41,500 --> 00:54:46,333 It was horrific to hear about Mr. Scott and his men. 531 00:54:47,750 --> 00:54:49,416 Terrible stroke of bad luck. 532 00:54:49,500 --> 00:54:52,333 And so close to a safe harbor. 533 00:54:52,416 --> 00:54:54,125 When you- 534 00:54:54,208 --> 00:54:56,708 prepare everything correctly- 535 00:54:56,791 --> 00:55:00,291 and have everything in order, it is called luck. 536 00:55:00,375 --> 00:55:05,291 But when you avoid to take the most mandatory precautions- 537 00:55:05,375 --> 00:55:08,208 and suffer a defeat, it is called bad luck. 538 00:55:09,000 --> 00:55:10,625 What do you mean? 539 00:55:10,708 --> 00:55:12,583 Scott. 540 00:55:12,666 --> 00:55:15,291 He was a great scientist. 541 00:55:15,375 --> 00:55:17,625 An excellent sportsman. 542 00:55:17,708 --> 00:55:22,458 But Nansen had told him that he should use skis and dogs. 543 00:55:22,500 --> 00:55:25,583 Despite this he insisted on- 544 00:55:25,666 --> 00:55:27,833 machines and ponies. 545 00:55:29,041 --> 00:55:32,500 The British have a need to conquer. 546 00:55:32,583 --> 00:55:36,416 That they do. But you cannot conquer nature. 547 00:55:38,166 --> 00:55:40,666 You just can't. 548 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 You just have to- 549 00:55:44,000 --> 00:55:46,708 play along. 550 00:55:52,291 --> 00:55:55,208 He's got a weakness for married women. 551 00:55:56,041 --> 00:55:57,458 Are you? 552 00:55:57,500 --> 00:55:59,291 Married? 553 00:55:59,583 --> 00:56:01,500 Yes. 554 00:56:02,875 --> 00:56:04,583 I know about Kiss. 555 00:56:05,208 --> 00:56:07,833 And there have been others. So what? 556 00:56:07,916 --> 00:56:09,875 We are both adults. 557 00:56:13,625 --> 00:56:17,875 Do you think Roald would forgive us if we tasted- 558 00:56:18,000 --> 00:56:20,875 one of the bottles from the South Pole? 559 00:56:28,916 --> 00:56:31,916 Do you know who owns this house? 560 00:56:36,166 --> 00:56:38,791 The one that needs it the least. 561 00:56:46,541 --> 00:56:50,375 - Congratulations, Amundsen! - Look over here, please! 562 00:57:00,791 --> 00:57:02,541 Kiss. 563 00:57:04,000 --> 00:57:05,333 Kiss. 564 00:57:07,291 --> 00:57:09,208 Can you hear me? 565 00:57:17,041 --> 00:57:20,583 Honorable Roald Amundsen. 566 00:57:22,500 --> 00:57:24,291 We Norwegians- 567 00:57:24,375 --> 00:57:26,000 are proud- 568 00:57:26,083 --> 00:57:30,250 that you have planted the Norwegian Flag on the South Pole. 569 00:57:30,333 --> 00:57:32,500 Ahead of the English! 570 00:57:34,583 --> 00:57:36,875 It is impossible to realize- 571 00:57:37,000 --> 00:57:40,500 what this incredible feat has cost in sacrifice, - 572 00:57:40,583 --> 00:57:43,583 endurance, and heroic courage. 573 00:57:46,541 --> 00:57:49,500 In this triumph you shall be forgiven for forgetting- 574 00:57:49,541 --> 00:57:54,250 that the South Pole was not the real goal. Just a step on the way. 575 00:57:55,625 --> 00:57:58,291 But Amundsen is a man of is word. 576 00:57:59,000 --> 00:58:02,166 Next year it's time for the Bering Strait. 577 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 In to ice. 578 00:58:04,416 --> 00:58:05,916 And cold. 579 00:58:06,041 --> 00:58:07,625 And darkness. 580 00:58:07,708 --> 00:58:10,291 To research the polar currents- 581 00:58:10,375 --> 00:58:13,333 and drift in over the North Pole. 582 00:58:14,458 --> 00:58:16,500 For at least five years! 583 00:58:21,083 --> 00:58:24,791 It may seem to be almost supernatural. 584 00:58:24,875 --> 00:58:26,666 But Amundsen- 585 00:58:26,750 --> 00:58:29,500 is man for that as well. 586 00:58:30,583 --> 00:58:32,041 Hooray! 587 00:58:32,833 --> 00:58:34,250 Hooray! 588 00:58:35,375 --> 00:58:37,000 Hooray! 589 00:58:48,291 --> 00:58:52,125 Nansen has a theory that if I let the boat get frozen in the ice, - 590 00:58:52,208 --> 00:58:54,750 I can drift the entire way to the Pole. 591 00:58:54,833 --> 00:58:57,916 And what happens at the North and South Pole 592 00:58:58,041 --> 00:59:01,125 is crucial for the climate all over the globe. 593 00:59:01,208 --> 00:59:03,041 This is not what you want to do now. 594 00:59:03,125 --> 00:59:07,833 But this was the condition for me being allowed to borrow Fram. 595 00:59:07,916 --> 00:59:10,625 I did not think he would hold me to it. 596 00:59:10,708 --> 00:59:12,916 No. Five years in the ice... 597 00:59:13,041 --> 00:59:15,666 We don't need to care about that. 598 00:59:16,250 --> 00:59:18,666 It means nothing to us. 599 00:59:20,208 --> 00:59:22,125 When we think about each other- 600 00:59:22,208 --> 00:59:24,375 it's like we are together. 601 00:59:26,041 --> 00:59:27,750 I feel you. 602 00:59:30,291 --> 00:59:31,916 I feel you. 603 00:59:39,500 --> 00:59:41,208 I feel you. 604 00:59:42,916 --> 00:59:44,750 Right? 605 00:59:46,166 --> 00:59:50,625 We have our unwired conversation. Nobody can take that away from us. 606 00:59:55,125 --> 00:59:56,875 You... 607 00:59:57,583 --> 00:59:59,333 You are mine, you know. 608 00:59:59,833 --> 01:00:01,750 You are mine, mine, mine. 609 01:00:06,125 --> 01:00:09,666 You will always feel that I am with you. 610 01:00:11,000 --> 01:00:12,666 Always. 611 01:00:14,541 --> 01:00:18,458 Roald was forced to prove Nansen's theory. 612 01:00:18,833 --> 01:00:23,833 That it was possible to drift with the polar ice all the way to the North Pole. 613 01:00:24,750 --> 01:00:26,708 So he- 614 01:00:26,791 --> 01:00:29,166 ordered a new ship. 615 01:00:29,666 --> 01:00:33,791 Special order for the mission, called Maud. 616 01:00:34,541 --> 01:00:36,375 That ship- 617 01:00:37,375 --> 01:00:39,750 cost a lot more money than we had. 618 01:00:39,833 --> 01:00:44,500 Only a sensational triumph could have saved us from bankruptcy. 619 01:00:44,541 --> 01:00:46,416 And it turned out- 620 01:00:46,500 --> 01:00:50,500 that drifting to the North Pole takes a long time. 621 01:00:50,541 --> 01:00:52,666 Very long time. 622 01:00:54,500 --> 01:00:56,500 Five months- 623 01:00:56,541 --> 01:00:58,500 until sunrise. 624 01:02:07,500 --> 01:02:10,708 We have to get out and hack at the ice so the boat won't be crushed. 625 01:02:20,125 --> 01:02:25,375 - Does it look ok now, captain? - No, we need more. It's here. 626 01:02:25,458 --> 01:02:26,750 It is here the whole... 627 01:02:29,625 --> 01:02:31,375 Captain! 628 01:02:32,208 --> 01:02:33,875 Captain! 629 01:02:34,000 --> 01:02:35,708 Wisting, come here! 630 01:03:34,750 --> 01:03:36,500 Yes... 631 01:04:29,625 --> 01:04:31,416 Bjørn! 632 01:04:34,708 --> 01:04:36,375 Bjørn! 633 01:04:37,750 --> 01:04:39,500 Bjørn! 634 01:04:54,583 --> 01:04:58,083 - Perhaps you want some of this? - No, just wrap it up. 635 01:05:03,333 --> 01:05:05,000 I'd like some. 636 01:05:14,583 --> 01:05:16,916 This will be fine. 637 01:05:56,541 --> 01:05:58,375 Captain? 638 01:05:59,416 --> 01:06:01,291 Handsome mustache. 639 01:06:01,791 --> 01:06:03,708 I'm doing it. 640 01:06:04,166 --> 01:06:05,541 Tessem- 641 01:06:05,625 --> 01:06:08,833 wants to leave the expedition. 642 01:06:09,458 --> 01:06:12,125 The headache won't let up. 643 01:06:12,833 --> 01:06:15,791 He still barely can sleep. 644 01:06:19,875 --> 01:06:24,708 How far until the telegraph station at Dickson Island? 645 01:06:25,333 --> 01:06:27,375 About 70 miles. 646 01:06:30,208 --> 01:06:31,750 That's not doable. 647 01:06:33,166 --> 01:06:36,666 Knudsen has offered to accompany him. 648 01:06:49,125 --> 01:06:50,666 Tessem? 649 01:06:51,833 --> 01:06:56,750 We need to send a load of mail to people at home. 650 01:06:57,375 --> 01:07:00,625 I'd like to ask you whether you could take care of that? 651 01:07:00,708 --> 01:07:02,083 Yes, captain. 652 01:07:02,500 --> 01:07:04,500 You take Knudsen- 653 01:07:04,583 --> 01:07:09,791 and you can have a dog sled and you'll be there in four weeks. 654 01:07:20,500 --> 01:07:22,208 You know... 655 01:07:22,291 --> 01:07:25,166 It does something to a man. 656 01:07:25,750 --> 01:07:28,500 Being trapped in the ice for so long. 657 01:07:32,083 --> 01:07:33,791 What do you mean? 658 01:07:38,416 --> 01:07:41,000 Well, I bid you welcome. 659 01:07:44,666 --> 01:07:47,000 Oh, look! 660 01:08:17,791 --> 01:08:21,500 I feel you have been quiet for a long while now. 661 01:08:24,750 --> 01:08:28,208 I'm walking around here having small talk with you, you know. 662 01:08:28,666 --> 01:08:30,500 Now you have to answer. 663 01:08:38,333 --> 01:08:41,083 I have transfered the property. 664 01:08:43,083 --> 01:08:45,333 Villa Uranienborg. 665 01:08:45,416 --> 01:08:47,291 To you. 666 01:08:51,208 --> 01:08:54,541 So I will know that you always will have a home. 667 01:08:55,833 --> 01:08:58,000 No matter what happens. 668 01:10:16,041 --> 01:10:18,625 - What's going on? - Sssh! 669 01:10:47,083 --> 01:10:48,833 Please. 670 01:10:52,500 --> 01:10:55,250 Sverdrup, get the medical kit. 671 01:11:16,041 --> 01:11:17,833 Codliver oil is never wrong. 672 01:11:20,291 --> 01:11:22,125 Was it tasty? 673 01:11:27,500 --> 01:11:29,833 This is so delicious. 674 01:11:29,916 --> 01:11:33,416 I think we just have to taste it at once. 675 01:11:34,583 --> 01:11:37,708 Would you like some of this too? Then let's do that. 676 01:11:41,458 --> 01:11:43,083 No, no! 677 01:11:48,250 --> 01:11:51,083 No, no, no! 678 01:11:58,125 --> 01:12:00,500 Look. 679 01:12:02,541 --> 01:12:05,791 Here are more playmates, ok. 680 01:12:06,208 --> 01:12:08,541 This is a very... 681 01:12:08,625 --> 01:12:11,166 A very special person. 682 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 What is it? 683 01:12:12,625 --> 01:12:15,291 Her father wants us to take her to Norway. 684 01:12:15,375 --> 01:12:17,083 To get an education. 685 01:12:17,166 --> 01:12:19,041 Yes, but... 686 01:12:19,833 --> 01:12:22,083 We can't take them all. 687 01:12:22,166 --> 01:12:24,875 Kakonita has no parents. It will be something completely different. 688 01:12:25,041 --> 01:12:28,666 We can't start doing that. I mean... 689 01:12:43,916 --> 01:12:47,416 I think we have to break out the film from the South Pole tonight. 690 01:12:56,041 --> 01:12:59,500 Those are penguins. They can't fly. 691 01:12:59,541 --> 01:13:00,875 They just walk around. 692 01:13:01,000 --> 01:13:03,375 Let's see if it wants the pipe. 693 01:13:03,458 --> 01:13:05,541 It does not want the pipe. 694 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 I'm thinking about when Kiss gets to meet these. 695 01:13:09,250 --> 01:13:11,625 We'll be like a little family. 696 01:13:11,708 --> 01:13:13,458 That we will. 697 01:13:23,416 --> 01:13:27,458 It's clear that Nansen is right about the current theory. Absolutely. 698 01:13:27,500 --> 01:13:29,500 It's just that- 699 01:13:29,541 --> 01:13:31,541 five years in the ice- 700 01:13:32,166 --> 01:13:34,583 is far too optimistic. 701 01:13:34,666 --> 01:13:37,083 The expedition took too long. 702 01:13:37,166 --> 01:13:39,541 And Roald lost his focus. 703 01:13:39,625 --> 01:13:44,500 He started to consider other ways to reach the North Pole. 704 01:13:54,083 --> 01:13:55,416 We have to, you know. 705 01:13:56,791 --> 01:13:58,500 We have to. 706 01:14:00,708 --> 01:14:03,458 If there's a land up there. 707 01:14:03,500 --> 01:14:07,416 With people. With.. well, a society. 708 01:14:09,083 --> 01:14:12,500 We have to get to the North Pole. See it with our own eyes. 709 01:14:12,583 --> 01:14:14,250 Girls! 710 01:14:17,000 --> 01:14:19,166 And then he just left. 711 01:14:19,250 --> 01:14:22,166 And made Wisting captain. 712 01:14:26,666 --> 01:14:30,208 We had put all our money in that ship. 713 01:14:30,291 --> 01:14:31,666 Everything. 714 01:14:32,541 --> 01:14:37,500 We know nothing about this huge white area. 715 01:14:37,583 --> 01:14:41,000 2.5 million square kilometers- 716 01:14:41,083 --> 01:14:43,333 of ice-covered polar ocean. 717 01:14:43,416 --> 01:14:45,083 That's why we shall- 718 01:14:45,916 --> 01:14:48,125 fly there. 719 01:14:48,208 --> 01:14:52,041 We will be the first to look down at the last place on this earth- 720 01:14:52,125 --> 01:14:55,750 which has resisted every attempt- 721 01:14:55,833 --> 01:14:57,666 at discovery. 722 01:14:57,750 --> 01:15:00,625 There are of course no guarantees- 723 01:15:00,708 --> 01:15:04,375 that we will find a hidden continent up there. 724 01:15:04,458 --> 01:15:06,166 But if we do, - 725 01:15:06,875 --> 01:15:11,750 it will be one of the most significant discoveries- 726 01:15:11,833 --> 01:15:14,333 in the entire history of the world. 727 01:15:15,291 --> 01:15:19,291 He got a hold of two Junker-planes. Named them Kristine and Elisabeth. 728 01:15:19,375 --> 01:15:21,750 You know how that turned out. 729 01:15:22,875 --> 01:15:25,000 They flew 30 meters. 730 01:15:26,541 --> 01:15:29,500 Planes to a price of 80000 US dollars. 731 01:15:30,208 --> 01:15:32,083 Abandoned in the snow. 732 01:15:34,750 --> 01:15:36,500 He... 733 01:15:37,500 --> 01:15:41,875 He lost it. There's no other way to put it. 734 01:15:43,208 --> 01:15:45,375 You don't know him. 735 01:15:46,083 --> 01:15:47,416 I beg your pardon? 736 01:15:48,333 --> 01:15:50,833 I mean, you knew him once. 737 01:15:50,916 --> 01:15:52,333 But not now. 738 01:15:53,000 --> 01:15:57,083 I think I know my brother better than anybody else. 739 01:15:58,250 --> 01:16:00,000 I was there. 740 01:16:00,875 --> 01:16:03,041 That is where we met. 741 01:16:03,708 --> 01:16:05,500 In Alaska. 742 01:16:05,583 --> 01:16:07,541 In Deering. 743 01:16:07,625 --> 01:16:11,166 He didn't strike me as irrational. 744 01:16:11,250 --> 01:16:12,833 Quite the contrary. 745 01:16:12,916 --> 01:16:15,333 You haven't heard the entire story. 746 01:16:20,708 --> 01:16:22,500 Aline? 747 01:16:32,083 --> 01:16:35,291 Hi. My name is Engelbregt Gravning. 748 01:16:35,375 --> 01:16:38,250 We just wanted to drop by to say- 749 01:16:38,333 --> 01:16:41,791 that we are moving in to the house next door. 750 01:16:41,875 --> 01:16:44,625 So that was... 751 01:16:49,833 --> 01:16:52,500 Wow. And here are more children. 752 01:16:53,833 --> 01:16:57,041 Hi! You have grown a lot now. 753 01:16:57,125 --> 01:17:00,791 You'll have to say hello to two very nice girls. 754 01:17:02,916 --> 01:17:08,041 I'm getting the girls to school, then you'll see. They are smart. 755 01:17:09,625 --> 01:17:11,500 Wow! 756 01:17:12,333 --> 01:17:14,166 All the way from America. 757 01:17:14,875 --> 01:17:17,791 So let's say goodbye, uncle Leon. 758 01:17:17,875 --> 01:17:20,625 - Goodbye. - Thank you for today. 759 01:17:33,875 --> 01:17:37,333 I was worried about what he was thinking. 760 01:17:38,041 --> 01:17:43,041 He continued his hopeless relationship with Kiss, who lived in London with her husband. 761 01:17:43,125 --> 01:17:47,333 And he continued to spend money we didn't have. 762 01:17:55,458 --> 01:17:57,208 Roald? 763 01:17:58,458 --> 01:18:00,708 Look at this. Such clever girls. 764 01:18:00,791 --> 01:18:03,000 If we can get them into school, people will see. 765 01:18:03,125 --> 01:18:05,375 Can we talk? 766 01:18:05,458 --> 01:18:07,125 - Now? - Yes. 767 01:18:24,416 --> 01:18:28,708 It's so nice with dogs. They don't read the papers. 768 01:18:28,791 --> 01:18:33,208 You had to beat them, didn't you? When you were out there? 769 01:18:33,291 --> 01:18:37,458 Do you mean that we should have done the samewith the journalists? 770 01:18:39,041 --> 01:18:41,833 Greenland Dogs are almost wild animals. 771 01:18:41,916 --> 01:18:45,500 It was brutal and horrific down there, but that was the way it had to be. 772 01:18:45,583 --> 01:18:48,916 I know you have ordered three new planes. 773 01:18:51,416 --> 01:18:53,083 I was going to tell you. 774 01:18:53,166 --> 01:18:55,708 You can't do that. You have to cancel the purchase. 775 01:18:56,625 --> 01:18:59,333 Do you really wish to fly once more? 776 01:18:59,416 --> 01:19:00,892 Considering how things turned out last time? 777 01:19:00,916 --> 01:19:05,000 - That was bad luck. The undercarriage... - Now you're talking about luck? 778 01:19:05,083 --> 01:19:09,541 What were you thinking, with those small planes? That isn't science any longer. 779 01:19:09,625 --> 01:19:11,000 It is- 780 01:19:11,083 --> 01:19:12,708 sports. 781 01:19:13,250 --> 01:19:14,541 Mortally dangerous. 782 01:19:14,625 --> 01:19:16,684 You didn't mind sports so much when you were making money off of it. 783 01:19:16,708 --> 01:19:19,916 - With the South Pole we had no choice. - I don't have one now either. 784 01:19:20,083 --> 01:19:22,666 I'm getting old, Leon. 785 01:19:22,750 --> 01:19:25,125 I don't have the time to do things Nansen's way now. 786 01:19:25,250 --> 01:19:28,916 Even Nansen don't have the time to do things Nansen's way. 787 01:19:29,041 --> 01:19:31,500 Somebody will fly to the North Pole. 788 01:19:31,583 --> 01:19:35,166 The only question is who will get there first. 789 01:19:37,208 --> 01:19:39,166 Those planes were way too small. 790 01:19:39,250 --> 01:19:42,166 We need something much larger, and we can get that. 791 01:19:42,500 --> 01:19:44,041 Come! 792 01:19:59,375 --> 01:20:01,125 I have... 793 01:20:02,208 --> 01:20:04,416 Always, for as long as I can remember, - 794 01:20:04,500 --> 01:20:07,833 I've been following you from one room to the next. 795 01:20:10,375 --> 01:20:14,875 I cannot remember even a single time you came to me. 796 01:20:15,625 --> 01:20:17,416 Can you? 797 01:20:19,625 --> 01:20:22,041 What are you talking about? 798 01:20:23,583 --> 01:20:27,291 I don't mind living in the shadow of Roald Amundsen. 799 01:20:27,375 --> 01:20:30,666 But not when you keep things secret from me. 800 01:20:30,750 --> 01:20:32,416 Putting other people's lives at risk. 801 01:20:32,500 --> 01:20:34,916 Not a single life has been lost under my command. 802 01:20:35,041 --> 01:20:37,166 Depends on how you figure. 803 01:20:37,250 --> 01:20:41,083 You still owe 20000 USD on the last planes you purchased. 804 01:20:41,166 --> 01:20:43,291 Are you aware? 805 01:20:43,375 --> 01:20:44,666 No. 806 01:20:44,750 --> 01:20:46,916 And now you have purchased new ones? 807 01:20:47,041 --> 01:20:50,500 We don't have that money. I can't get any more. 808 01:20:50,583 --> 01:20:54,500 I have already loaned you 100000 kroner from my own pocket. 809 01:20:54,541 --> 01:20:56,916 And then you transfer our properties to Kiss? 810 01:20:57,041 --> 01:21:00,666 Because it is important to me that she should have a home. 811 01:21:00,750 --> 01:21:04,875 She is one of the richest women in all of England! 812 01:21:11,625 --> 01:21:14,333 I've got a family to consider. 813 01:21:17,250 --> 01:21:21,000 Strictly speaking so does Kiss Bennett too, right? 814 01:21:24,125 --> 01:21:27,250 I don't recognize you any longer. 815 01:21:29,291 --> 01:21:31,208 Nobody does. 816 01:21:32,041 --> 01:21:35,500 What kind of captain leaves Maud and the expedition, - 817 01:21:35,583 --> 01:21:39,708 comes home with two innocent children and lies to me? 818 01:21:39,791 --> 01:21:41,666 Yes, I lie. 819 01:21:46,416 --> 01:21:47,708 I do do that, Leon. 820 01:21:49,208 --> 01:21:50,833 What did you think? 821 01:21:51,458 --> 01:21:53,625 That I told you everything? 822 01:21:53,708 --> 01:21:55,083 Like before? 823 01:21:57,166 --> 01:22:00,208 What would happen then, Leon? 824 01:22:02,000 --> 01:22:03,666 Hm? 825 01:22:05,083 --> 01:22:07,583 What would I have accomplished- 826 01:22:07,666 --> 01:22:09,333 if I did that? 827 01:22:10,666 --> 01:22:12,500 Nothing. 828 01:22:13,375 --> 01:22:15,583 You just would have said no. 829 01:22:18,333 --> 01:22:20,416 You don't dare any longer. 830 01:22:22,708 --> 01:22:24,833 You have become cowardly. 831 01:22:29,166 --> 01:22:30,916 I... 832 01:22:33,166 --> 01:22:36,791 I am afraid I can't do your finances any longer. 833 01:22:36,875 --> 01:22:39,916 I will sign away all mandates. 834 01:22:41,541 --> 01:22:43,416 Find somebody else to handle it. 835 01:22:43,500 --> 01:22:48,166 Tell me who, and I'll send you a bill on the money you owe. 836 01:22:54,458 --> 01:22:56,375 Leon! 837 01:23:01,541 --> 01:23:03,500 And- 838 01:23:03,541 --> 01:23:06,416 that was the last time I saw him. 839 01:23:08,125 --> 01:23:09,833 Hi! 840 01:23:12,333 --> 01:23:15,125 Roald didn't listen to me, of course, - 841 01:23:15,208 --> 01:23:17,875 and ordered those planes anyway. 842 01:23:19,583 --> 01:23:22,666 Now he is bankrupt, and missing. 843 01:23:25,375 --> 01:23:28,250 You sound almost satisfied. 844 01:23:30,750 --> 01:23:32,625 It was a tragedy. 845 01:23:34,750 --> 01:23:36,458 Shameful. 846 01:23:36,875 --> 01:23:38,583 He had nobody. 847 01:23:40,208 --> 01:23:43,333 The bankruptcy almost killed him. 848 01:23:45,541 --> 01:23:50,166 Do you know anybody else who could have come back from that? 849 01:23:53,625 --> 01:23:55,500 It is just money, Leon. 850 01:23:56,083 --> 01:23:58,541 What do you mean? It is not just money. 851 01:23:58,625 --> 01:23:59,916 He risks everything- 852 01:24:00,083 --> 01:24:02,625 to do what nobody have done before him. 853 01:24:02,708 --> 01:24:04,125 And you- 854 01:24:04,208 --> 01:24:06,500 talk about a house? 855 01:24:14,166 --> 01:24:19,458 Perhaps he gave you the impression that he was, but my brother is not the victim here. 856 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 There were several victims. 857 01:24:25,500 --> 01:24:27,291 Yes. Hjalmar. 858 01:24:28,500 --> 01:24:31,500 Not just Hjalmar. There were more. 859 01:24:33,375 --> 01:24:38,041 Parts of the crew. The Maud expedition lasted for seven years. 860 01:24:39,708 --> 01:24:41,500 Seven. 861 01:24:42,333 --> 01:24:46,333 During that period several people just left. 862 01:24:46,416 --> 01:24:47,708 Or disappeared. 863 01:24:47,791 --> 01:24:50,500 What do you mean they disappeared? 864 01:24:50,541 --> 01:24:52,791 Tessem and Knudsen. 865 01:24:52,875 --> 01:24:57,375 It was 800 kilometers from Maud to the mainland. They never arrived. 866 01:25:00,250 --> 01:25:02,500 Some campfire remains were found. 867 01:25:03,750 --> 01:25:05,750 And charred bones. 868 01:25:07,291 --> 01:25:11,875 Either Tessem or Knudsen had died. The other one had cremated the body. 869 01:25:12,000 --> 01:25:16,250 Later on a mummified corpse was found on the mainland. 870 01:25:16,333 --> 01:25:18,458 Right by Dickson Island. 871 01:25:19,166 --> 01:25:23,333 He died only three kilometers from the weather station. 872 01:25:24,625 --> 01:25:27,541 He saw the lights from it as he fell. 873 01:25:28,041 --> 01:25:30,208 He died from exhaustion. 874 01:25:30,291 --> 01:25:34,541 Meanwhile Roald was bathing in luxurious hotels and flew around and... 875 01:25:34,625 --> 01:25:37,041 He was stuck in the ice for three years! 876 01:25:37,125 --> 01:25:39,375 Sverdrup, Olonkin and Wisting- 877 01:25:39,458 --> 01:25:41,708 remained on Maud for seven years. 878 01:25:41,791 --> 01:25:46,375 The entire time, until the ship was seized due to Roald's bankruptcy. 879 01:25:48,125 --> 01:25:50,000 You know- 880 01:25:50,083 --> 01:25:52,083 Wisting? 881 01:25:52,166 --> 01:25:54,416 He had seven children. 882 01:25:54,500 --> 01:25:58,375 Three got sick and died while he was stuck in the ice. 883 01:25:59,791 --> 01:26:03,500 And still he remained loyal to his captain. 884 01:26:04,208 --> 01:26:08,333 He refused to let the lenders seize the ship. 885 01:26:12,666 --> 01:26:14,458 They were grown men. 886 01:26:15,833 --> 01:26:18,166 They knew what they were doing. 887 01:26:18,250 --> 01:26:20,333 And then there was the two girls. 888 01:26:20,750 --> 01:26:22,291 He loves them. 889 01:26:23,083 --> 01:26:24,833 He sent them away, Bess. 890 01:26:24,916 --> 01:26:26,541 He had to. 891 01:26:29,250 --> 01:26:31,500 There is something I think you should know of. 892 01:26:32,875 --> 01:26:35,375 Roald told me of a letter. 893 01:26:35,458 --> 01:26:36,833 From Kiss. 894 01:26:38,500 --> 01:26:40,375 He waited for her. 895 01:26:40,875 --> 01:26:42,791 With the girls. 896 01:26:43,250 --> 01:26:45,291 She ended it. 897 01:26:47,583 --> 01:26:49,750 He had no choice. 898 01:26:50,166 --> 01:26:52,583 He had to send them off. 899 01:26:53,541 --> 01:26:57,333 Who do you think took care of the girls while he was away? 900 01:26:57,416 --> 01:27:01,166 It was mostly us. He didn't care. 901 01:27:01,916 --> 01:27:04,666 They went to school here for two years. 902 01:27:06,375 --> 01:27:09,416 Then he sent them back to Siberia. 903 01:27:09,500 --> 01:27:11,916 Who does that? 904 01:27:12,041 --> 01:27:14,416 You twist the truth. 905 01:27:14,500 --> 01:27:17,166 Do you see that banner behind me? Everything for Norway? 906 01:27:17,250 --> 01:27:19,375 It should say "Everything for Roald". 907 01:27:19,458 --> 01:27:22,041 He only cares about - one-thing. 908 01:27:22,125 --> 01:27:23,500 The North Pole. 909 01:27:24,083 --> 01:27:25,791 Himself. 910 01:27:26,750 --> 01:27:28,458 He is your brother. 911 01:27:29,500 --> 01:27:31,666 He's out there somewhere. 912 01:27:36,250 --> 01:27:38,416 You should pray for him. 913 01:27:40,875 --> 01:27:43,583 I am sure he's pleased now. 914 01:27:45,125 --> 01:27:48,875 Dying a martyr's death along with his men, - 915 01:27:49,000 --> 01:27:53,541 like in the foolish adventure books we used to read. 916 01:27:56,583 --> 01:27:59,208 I don't understand you. 917 01:28:01,750 --> 01:28:04,208 Why are you so angry? 918 01:28:04,291 --> 01:28:08,500 - I have told you. - You claim that you hate him. 919 01:28:11,083 --> 01:28:13,291 Still you're sitting here. 920 01:28:19,625 --> 01:28:23,000 You were waiting for him to return. 921 01:28:25,791 --> 01:28:27,541 Right? 922 01:28:33,000 --> 01:28:34,750 You're waiting. 923 01:28:37,541 --> 01:28:40,625 That's why you're sticking around. 924 01:28:42,208 --> 01:28:46,000 That's why you're still living nearby. 925 01:28:49,750 --> 01:28:54,208 You're angry with him for getting by without you. 926 01:28:54,291 --> 01:28:55,708 Nonsense. 927 01:28:55,791 --> 01:28:58,541 You're angry with him because if not for Roald, - 928 01:28:58,666 --> 01:29:02,208 you would have been importing wine or something like it. 929 01:29:02,291 --> 01:29:05,791 And he would still have become historic. 930 01:29:07,875 --> 01:29:09,541 With or without you. 931 01:29:09,625 --> 01:29:12,541 I don't need to listen to this. 932 01:30:26,708 --> 01:30:28,333 Dietrichson? 933 01:30:28,416 --> 01:30:29,708 Riiser-Larsen? 934 01:30:29,791 --> 01:30:32,833 Ellsworth and Feucht? Come here. 935 01:30:45,000 --> 01:30:46,458 Enough now. 936 01:30:50,000 --> 01:30:51,375 It is enough. 937 01:30:53,583 --> 01:30:56,083 We have done what we can. 938 01:30:58,291 --> 01:31:00,041 And you- 939 01:31:00,500 --> 01:31:04,500 have done more than I could ever have asked of you. 940 01:31:09,791 --> 01:31:12,041 We have tried for weeks now- 941 01:31:12,125 --> 01:31:14,166 to prepare a runway. 942 01:31:14,250 --> 01:31:18,125 And what we have now isn't anywhere near long enough. 943 01:31:18,875 --> 01:31:21,416 But we have no more food. 944 01:31:21,500 --> 01:31:23,333 So it will have to do. 945 01:31:24,625 --> 01:31:27,500 We didn't reach the North Pole, - 946 01:31:27,583 --> 01:31:30,333 but we are getting home. 947 01:31:34,041 --> 01:31:39,000 I've been in this kind of situation before, and it has ended well. 948 01:31:42,500 --> 01:31:44,833 It is what it is. 949 01:33:20,000 --> 01:33:21,750 Amundsen. 950 01:34:16,500 --> 01:34:20,833 They love you even more now that you have risen from the dead. 951 01:34:32,750 --> 01:34:34,166 Good to see you again. 952 01:34:34,250 --> 01:34:36,000 Impressive! 953 01:34:36,625 --> 01:34:40,916 Congratulations, Mr. Amundsen. We were expecting the worst. 954 01:34:42,083 --> 01:34:43,833 See you soon. 955 01:34:51,208 --> 01:34:53,000 Captain! 956 01:34:56,791 --> 01:34:59,250 A few grey hairs since last time! 957 01:35:01,333 --> 01:35:02,666 Just keep in mind... 958 01:35:02,750 --> 01:35:05,458 I am a married woman. I shall be discrete. 959 01:35:05,500 --> 01:35:07,541 You can talk more later. 960 01:35:07,625 --> 01:35:09,708 This was... 961 01:35:10,666 --> 01:35:12,416 This was special. 962 01:35:12,500 --> 01:35:14,000 We'll take... 963 01:35:30,875 --> 01:35:33,833 You look good for a dead man. 964 01:35:33,916 --> 01:35:35,333 Captain. 965 01:35:37,333 --> 01:35:39,250 How...? 966 01:35:46,000 --> 01:35:47,625 It is- 967 01:35:49,333 --> 01:35:51,250 good to have you here. 968 01:35:56,375 --> 01:35:59,000 - My sincere congratulations! - Thank you. 969 01:35:59,083 --> 01:36:01,583 - Congratulations. - Thank you, thank you. 970 01:36:02,750 --> 01:36:04,458 Thank you, thank you. 971 01:36:10,708 --> 01:36:12,333 We should go. 972 01:36:14,208 --> 01:36:15,875 Tell me, - 973 01:36:16,000 --> 01:36:18,625 does Kiss still own all this? 974 01:36:19,791 --> 01:36:22,791 You shouldn't listen to my brother. 975 01:36:22,875 --> 01:36:26,000 He doesn't understand people like us. 976 01:36:26,083 --> 01:36:27,791 He lives in a small world. 977 01:36:27,875 --> 01:36:30,416 And if it's a matter of money... 978 01:36:30,500 --> 01:36:33,416 I will get money. Guaranteed. 979 01:36:33,500 --> 01:36:37,541 I will write a book. You saw my accolades there. 980 01:36:37,625 --> 01:36:41,208 Do you really think I care about money? 981 01:36:42,166 --> 01:36:45,500 Do you think that is what this is about? 982 01:36:50,166 --> 01:36:52,083 I... 983 01:36:56,750 --> 01:36:58,583 I want to say something. 984 01:37:07,166 --> 01:37:10,250 It has always been easier for me- 985 01:37:10,666 --> 01:37:12,375 than everybody else. 986 01:37:13,208 --> 01:37:15,291 To be alone out there. 987 01:37:16,541 --> 01:37:18,416 To me- 988 01:37:19,583 --> 01:37:21,708 it is simply beautiful. 989 01:37:23,791 --> 01:37:25,750 But this time- 990 01:37:25,833 --> 01:37:27,666 I was scared. 991 01:37:32,416 --> 01:37:33,875 I feared- 992 01:37:34,000 --> 01:37:36,458 that I would never see you- 993 01:37:37,166 --> 01:37:39,041 again. 994 01:37:50,041 --> 01:37:53,500 You have started something you have to finish. 995 01:37:55,375 --> 01:37:57,291 I understand. 996 01:38:00,416 --> 01:38:02,875 And when you have... 997 01:38:04,166 --> 01:38:08,333 When you have seen what lies beyond the North Pole... 998 01:38:09,916 --> 01:38:12,416 I want to marry you. 999 01:38:16,333 --> 01:38:18,583 But if I do... 1000 01:38:19,125 --> 01:38:21,625 If I file for a divorce... 1001 01:38:23,708 --> 01:38:25,500 Promise me- 1002 01:38:26,916 --> 01:38:29,375 that no matter what we do, - 1003 01:38:30,666 --> 01:38:32,916 we do it together. 1004 01:38:34,750 --> 01:38:36,500 I promise. 1005 01:38:39,125 --> 01:38:40,875 I promise. 1006 01:38:44,500 --> 01:38:46,208 There is an- 1007 01:38:46,875 --> 01:38:48,250 Italian engineer. 1008 01:38:48,333 --> 01:38:49,791 He has built- 1009 01:38:50,875 --> 01:38:52,666 a dirigible. 1010 01:38:53,333 --> 01:38:57,458 It is a lot safer. Like sitting in an armchair. 1011 01:38:57,500 --> 01:39:02,208 But Mussolini wants it to be an Italian expedition. 1012 01:39:02,833 --> 01:39:05,375 With me on board. Can you imagine? 1013 01:39:05,458 --> 01:39:07,166 So you... Wait. 1014 01:39:07,250 --> 01:39:09,041 Quiet. 1015 01:39:09,458 --> 01:39:12,166 You aim to reach the North Pole- 1016 01:39:12,250 --> 01:39:13,875 in an armchair? 1017 01:39:14,625 --> 01:39:18,208 - I am old. - I have noticed. 1018 01:39:24,708 --> 01:39:26,791 Do you think I'll find it? 1019 01:39:26,875 --> 01:39:28,250 Up there? 1020 01:39:28,333 --> 01:39:29,625 Yes. 1021 01:39:30,083 --> 01:39:33,125 You have dreamt about this your entire life. 1022 01:39:35,583 --> 01:39:37,708 You have never given up. 1023 01:39:40,500 --> 01:39:43,375 Most people abandon their dreams. 1024 01:39:43,458 --> 01:39:45,250 Let them die. 1025 01:39:46,166 --> 01:39:47,791 But not you. 1026 01:39:51,416 --> 01:39:54,125 And you dream larger than everybody else. 1027 01:39:57,458 --> 01:40:00,666 You will find what you are looking for. 1028 01:40:00,750 --> 01:40:02,583 I know you will. 1029 01:40:06,125 --> 01:40:07,791 And... 1030 01:40:08,708 --> 01:40:11,458 And... 1031 01:40:21,500 --> 01:40:23,333 Somebody have to- 1032 01:40:25,291 --> 01:40:29,333 find out whether Santa Claus is actually living up there. 1033 01:40:35,125 --> 01:40:36,458 Yes. 1034 01:40:46,791 --> 01:40:50,791 But I refuse to sail under an Italian flag. 1035 01:41:51,041 --> 01:41:54,500 Captain, we are only minutes away. 1036 01:41:57,250 --> 01:41:58,541 Have you seen anything? 1037 01:41:58,625 --> 01:42:00,708 No, only ice. 1038 01:42:16,875 --> 01:42:18,625 Captain? 1039 01:42:21,041 --> 01:42:23,083 Are we there? 1040 01:42:23,166 --> 01:42:24,916 Mhm. 1041 01:42:38,541 --> 01:42:40,208 Everybody? 1042 01:42:40,291 --> 01:42:44,333 Time is 22 minutes past midnight. 1043 01:42:45,750 --> 01:42:47,625 May 12. 1044 01:42:47,708 --> 01:42:50,458 1926. 1045 01:42:52,375 --> 01:42:55,416 And we have reached the North Pole. 1046 01:42:56,458 --> 01:42:57,750 Congratulations. 1047 01:42:57,833 --> 01:42:59,583 Ellsworth. 1048 01:42:59,666 --> 01:43:01,458 Nobile. 1049 01:43:23,416 --> 01:43:28,541 Mr. Nobile, do you think you could have done this without captain Amundsen? 1050 01:43:28,625 --> 01:43:30,583 Amundsen is a great explorer. 1051 01:43:30,666 --> 01:43:33,125 But this is an Italian dirigible. 1052 01:43:33,208 --> 01:43:36,500 With Italian technology and financing. 1053 01:43:36,541 --> 01:43:40,375 Because of this I am planning a new expedition with the dirigible Italy. 1054 01:43:40,458 --> 01:43:42,875 Where I shall be captain. 1055 01:44:39,166 --> 01:44:42,833 I was there on board the dirigible, - 1056 01:44:43,666 --> 01:44:46,291 with the Italian and that fucking dog... 1057 01:44:46,375 --> 01:44:48,541 And then suddenly... 1058 01:44:50,083 --> 01:44:52,458 Suddenly it was- 1059 01:44:52,500 --> 01:44:54,291 over. 1060 01:44:58,625 --> 01:45:00,458 It was done. 1061 01:45:01,166 --> 01:45:02,625 Finished. 1062 01:45:04,708 --> 01:45:08,541 There were no more white spots on the map. 1063 01:45:09,833 --> 01:45:12,666 You are much more than that, Roald. 1064 01:45:13,541 --> 01:45:16,250 There is much left. 1065 01:45:16,333 --> 01:45:18,083 In medicine. 1066 01:45:18,541 --> 01:45:20,375 Technology. 1067 01:45:21,166 --> 01:45:23,000 In politics. 1068 01:45:29,541 --> 01:45:32,166 I hear that you are writing a book. 1069 01:45:33,541 --> 01:45:35,166 Who's told you that? 1070 01:45:36,208 --> 01:45:38,500 Somebody who cares about you. 1071 01:45:38,583 --> 01:45:40,375 Wisting? 1072 01:45:40,458 --> 01:45:43,208 He said that you may be angry- 1073 01:45:43,291 --> 01:45:44,916 at the English. 1074 01:45:45,041 --> 01:45:46,791 At Nobile. 1075 01:45:46,875 --> 01:45:49,208 Even at your own brother. 1076 01:45:49,291 --> 01:45:50,875 And then I simply thought: 1077 01:45:51,000 --> 01:45:55,125 Is there any worse time to write an autobiography? 1078 01:45:55,208 --> 01:46:00,166 Fridtjof Nansen. Always ready to help anybody. 1079 01:46:01,125 --> 01:46:03,250 What shall it be called? 1080 01:46:05,000 --> 01:46:08,833 - "My life as a polar researcher" - Polar researcher? 1081 01:46:20,750 --> 01:46:23,041 But consider what I said. 1082 01:46:23,500 --> 01:46:28,458 We are still dependant on having a good relationship with the English. 1083 01:46:36,708 --> 01:46:38,708 It is my experience- 1084 01:46:39,750 --> 01:46:43,875 that the english by and large- 1085 01:46:44,000 --> 01:46:46,041 are a race of poor losers. 1086 01:46:46,125 --> 01:46:49,208 It is precisely this I'm talking about, Roald. 1087 01:46:49,291 --> 01:46:52,333 If I could have one wish, do you know what it'd be? 1088 01:46:52,458 --> 01:46:54,750 That Scott returned alive. 1089 01:46:54,833 --> 01:46:58,166 Then he would be number two. The man that lost. 1090 01:46:58,250 --> 01:47:01,583 Instead they martyred him, and me- 1091 01:47:01,666 --> 01:47:04,291 they made the bad guy who beat him. 1092 01:47:04,916 --> 01:47:07,625 I won, but I became the bad guy. 1093 01:47:07,708 --> 01:47:13,833 I, who have lived my life according to the strictest code of honor, always. 1094 01:47:15,166 --> 01:47:17,250 I planned the South Pole so thoroughly- 1095 01:47:17,333 --> 01:47:19,666 that it looked easy, you know. 1096 01:47:20,166 --> 01:47:23,250 That is the stupidest I've ever done. 1097 01:47:27,500 --> 01:47:28,833 A book- 1098 01:47:28,916 --> 01:47:31,000 is for ever. 1099 01:47:55,541 --> 01:47:57,375 Leon? 1100 01:48:00,208 --> 01:48:01,916 Leon? 1101 01:48:10,375 --> 01:48:12,583 Have you finished reading? 1102 01:48:12,666 --> 01:48:14,416 Yes. 1103 01:48:18,750 --> 01:48:21,250 He's barking at everything and everybody. 1104 01:48:25,083 --> 01:48:27,000 The English. Scott. 1105 01:48:27,083 --> 01:48:28,791 Nobile. 1106 01:48:29,875 --> 01:48:33,625 The Hardanger plain, where I saved his life. 1107 01:48:35,458 --> 01:48:39,041 "I was practically encased in a block of ice." 1108 01:48:39,125 --> 01:48:43,166 "Desperately I fought to free myself, but without the faintest result." 1109 01:48:43,666 --> 01:48:45,416 "I shouted for my- 1110 01:48:46,166 --> 01:48:47,833 companion..." 1111 01:48:52,125 --> 01:48:56,375 That is everything that's left of me. An anonymous companion. 1112 01:48:57,500 --> 01:48:59,625 My dear, are you crying? 1113 01:49:14,000 --> 01:49:16,916 The first to spend the winter in Antarctica. 1114 01:49:17,041 --> 01:49:19,708 The first through the Northwest Passage. 1115 01:49:19,791 --> 01:49:21,208 The first on the South Pole. 1116 01:49:21,291 --> 01:49:25,750 The first to sail across the entire Arctic Ocean. 1117 01:49:25,833 --> 01:49:30,916 The first to sail through both the Northwest and the Northeast Passage. 1118 01:49:31,041 --> 01:49:32,375 And the crowning achievment: 1119 01:49:32,458 --> 01:49:35,625 The first one to fly over the Arctic, - 1120 01:49:35,708 --> 01:49:37,708 between the North Pole and Alaska. 1121 01:49:37,791 --> 01:49:40,500 And in so doing, the first on both poles. 1122 01:49:40,541 --> 01:49:41,875 Simply put: 1123 01:49:42,000 --> 01:49:44,000 The greatest polar explorer- 1124 01:49:44,083 --> 01:49:45,791 throughout the ages! 1125 01:50:13,666 --> 01:50:15,375 Wisting? 1126 01:50:15,458 --> 01:50:17,250 Captain? 1127 01:50:17,875 --> 01:50:19,750 Nansen. 1128 01:50:20,416 --> 01:50:22,416 Where is he? 1129 01:50:22,500 --> 01:50:26,666 - And the King and Queen? - They had to cancel, unfortunately. 1130 01:50:27,208 --> 01:50:29,750 Because of that fucking book. I knew it. 1131 01:50:31,166 --> 01:50:33,291 Bess isn't here either. 1132 01:50:34,666 --> 01:50:37,416 She will be here before long. 1133 01:51:00,291 --> 01:51:02,083 As you know, the- 1134 01:51:02,166 --> 01:51:06,666 Umberto Nobile is out on a new expedition in the Arctic. 1135 01:51:06,750 --> 01:51:09,541 But the dirigible is now missing. 1136 01:51:10,333 --> 01:51:12,791 A hurricane has struck- 1137 01:51:12,875 --> 01:51:15,041 the west coast of Spitsbergen. 1138 01:51:15,125 --> 01:51:18,250 And has probably forced the ship east. 1139 01:51:18,333 --> 01:51:20,375 The rescue mission will have to be done by plane. 1140 01:51:20,458 --> 01:51:23,333 No aeroplane has however ever succeeded- 1141 01:51:23,416 --> 01:51:26,083 in crossing this stretch. 1142 01:51:26,583 --> 01:51:29,125 I shall be the first. 1143 01:51:29,208 --> 01:51:32,375 Mr. Amundsen, everybody here would like to know, - 1144 01:51:32,458 --> 01:51:35,250 both international guests as well as Norwegians... 1145 01:51:35,333 --> 01:51:38,666 Are you going to participate in the search for Nobile? 1146 01:51:38,750 --> 01:51:40,791 Yes. 1147 01:51:40,875 --> 01:51:42,500 Immediately. 1148 01:51:42,583 --> 01:51:44,291 Amundsen? 1149 01:51:45,000 --> 01:51:46,333 Amundsen? 1150 01:52:37,458 --> 01:52:39,791 Congratulations. That was... 1151 01:52:44,333 --> 01:52:46,083 Bess Magids. 1152 01:52:47,500 --> 01:52:49,041 Amundsen. 1153 01:52:49,125 --> 01:52:51,416 Captain Amundsen. 1154 01:52:53,666 --> 01:52:55,833 So, captain. 1155 01:52:55,916 --> 01:52:57,791 Do you play poker? 1156 01:55:37,500 --> 01:55:39,250 What happened? 1157 01:55:41,291 --> 01:55:43,166 He is gone, Bess. 1158 01:55:44,000 --> 01:55:45,666 He... 1159 01:55:46,916 --> 01:55:51,500 Nobile was missing, and Roald took a plane to find him. 1160 01:55:52,250 --> 01:55:54,125 Why? 1161 01:55:57,000 --> 01:55:58,750 The plane crashed. 1162 01:55:58,833 --> 01:56:00,833 Somewhere. 1163 01:56:15,666 --> 01:56:17,708 I am so sorry. 1164 01:56:18,500 --> 01:56:20,625 I should have been there. 1165 01:56:21,708 --> 01:56:24,416 I could have stopped him. 1166 01:56:33,833 --> 01:56:36,333 Nobody could have stopped him. 1167 02:04:58,416 --> 02:05:01,333 English translation: Ameneon 82138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.