All language subtitles for Amarcord - Fellini 1973 - CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,070 --> 00:02:02,870 EML�KEZEM 2 00:02:09,667 --> 00:02:10,960 A ny�rfapih�k! 3 00:02:12,795 --> 00:02:16,883 'Ha t�ncol a ny�rfapihe, a t�lnek nincs m�r sok ideje.' 4 00:02:24,682 --> 00:02:27,602 'Ha sok ny�rfapihe sz�ll, a t�l m�r tov�bb�ll.' 5 00:02:29,896 --> 00:02:31,564 Az eny�m a legnagyobb! 6 00:02:32,190 --> 00:02:34,484 Ciccio, gyer�nk e tengerpartra! 7 00:02:50,875 --> 00:02:55,088 A mi v�rosunkban tal�lkozik �ssze a ny�rfapihe �s a tavasz. 8 00:02:57,382 --> 00:03:03,179 Ezek a ny�rfapih�k, amik minden�tt repkednek. 9 00:03:03,388 --> 00:03:07,767 Sz�llnak a temet� felett, ahol mindenki b�k�ben nyugszik,... 10 00:03:07,892 --> 00:03:13,064 Sz�llnak a strand �s a n�metek felett, akik �pp most �rkeztek... 11 00:03:13,189 --> 00:03:15,984 �s akik j�l b�rj�k a hideget... 12 00:03:16,192 --> 00:03:18,570 Sz�llnak,...sz�llnak... 13 00:03:18,777 --> 00:03:20,571 ...repkednek... 14 00:03:20,779 --> 00:03:23,282 ...repkednek... 15 00:03:24,074 --> 00:03:26,994 ...repkednek...repkednek... 16 00:03:28,287 --> 00:03:31,582 �n vagyok az utols� a tizenn�gy gyerek k�z�l,... 17 00:03:31,790 --> 00:03:35,586 akkor azt modta az ap�m, elege van �s 'Definitivo'-nak nevezett. 18 00:03:35,961 --> 00:03:40,257 Ha el�bb lett volna elege, most egy fecseg�vel kevesebb lenne. 19 00:03:40,257 --> 00:03:41,383 J� est�t! 20 00:03:42,092 --> 00:03:43,177 K�s�bb tal�lkozunk a f�t�ren. 21 00:03:47,055 --> 00:03:51,768 - T�l kor�n j�ttem a n�v�remhez? - Nem, itt van. 22 00:03:51,768 --> 00:03:53,896 Fiorella, v�geztem, gyere be. 23 00:03:54,897 --> 00:03:57,691 Micsoda n�st�ny, micsoda test! 24 00:03:57,774 --> 00:04:01,778 Id�n sokkal nagyobb a t�z. 25 00:04:02,988 --> 00:04:05,657 M�gy az �nn�ps�gre este? Mit fogsz j�tszani? 26 00:04:05,866 --> 00:04:07,868 Egy �j darabot kompon�ltam. 27 00:04:08,869 --> 00:04:10,662 Ezt hallgasd meg! 28 00:04:27,971 --> 00:04:31,975 Nagypapa, megn�zz�k hogy gy�jtj�k meg a t�zet, azut�n be az �gyba. 29 00:04:31,975 --> 00:04:34,561 Az orvos azt mondta, kor�n le kell fek�dn�d. 30 00:04:34,561 --> 00:04:37,689 Az orvos egy idi�ta. Akkor fekszem le, amikor nekem tetszik. 31 00:04:37,689 --> 00:04:40,484 Megint k�rh�zba fogsz ker�lni, de ez�ttal ott is hagylak. 32 00:04:52,286 --> 00:04:54,664 Eresszetek �t, ez az �n helyem! 33 00:04:59,293 --> 00:05:00,962 Te kis gazember! 34 00:05:05,174 --> 00:05:08,886 Egyetlen apa gondoskodik sz�z gyerekr�l, de sz�z gyerek ... 35 00:05:08,886 --> 00:05:11,806 nem k�pes egyetlen ap�r�l gondoskodni. 36 00:05:12,181 --> 00:05:14,058 - �n is akarok pet�rd�zni ! - Itt maradsz! 37 00:05:15,977 --> 00:05:18,479 H�, Guidizio, kapd el ! 38 00:05:22,567 --> 00:05:25,778 �ljen Guidizio ! 39 00:05:30,491 --> 00:05:33,494 Volpina, csin�ltad ma m�r ? 40 00:05:34,287 --> 00:05:36,998 H�ny f�rfivel volt�l ma ? 41 00:05:38,291 --> 00:05:41,794 Lefogadom, m�r kora reggel csin�ln�d. 42 00:05:44,088 --> 00:05:45,173 Itt j�n ! 43 00:05:46,674 --> 00:05:49,468 Te vagy a legnagyobb, Vegye-vigye! Greta Garbo elb�jhat melletted ! 44 00:05:53,973 --> 00:05:55,266 Menj�nk a t�loldalra! 45 00:05:59,187 --> 00:06:01,480 Ronald Coleman, ide�t vagyunk ! 46 00:06:03,481 --> 00:06:05,984 Guidizio, fogd ezt a sz�ket is ! 47 00:06:06,860 --> 00:06:08,987 M�g meg is kell gy�jtanod. �ll�tsd a tetej�re ! 48 00:06:10,155 --> 00:06:11,990 �s �ltesd r� a V�n Boszork�nyt ! 49 00:06:12,991 --> 00:06:16,828 Mindj�rt a seggedbe dugom ezt a sz�ket! Azonnal vidd haza! 50 00:06:25,962 --> 00:06:27,380 A V�n Boszork�ny ! 51 00:06:29,090 --> 00:06:31,176 Itt a V�n Boszork�ny ! 52 00:06:31,176 --> 00:06:33,678 Hadd vegyem el feles�g�l, miel�tt el�getitek ! 53 00:06:39,434 --> 00:06:42,187 - Mit b�mulsz itt ? - Nem b�multam. 54 00:06:42,771 --> 00:06:44,064 Hagyj�l ! 55 00:06:48,360 --> 00:06:51,613 Ne leskel�dj, mert megint felizgulsz ! 56 00:07:04,376 --> 00:07:07,379 Hozz�tok a pet�rd�kat ! 57 00:07:07,587 --> 00:07:10,382 Gy�jtsuk meg a t�zet, �gess�k el a V�n Boszork�nyt ! 58 00:07:31,777 --> 00:07:36,073 �gj el v�n boszork�ny a t�llel �s a hideggel egy�tt ! 59 00:07:38,367 --> 00:07:40,578 Itt a tavasz ! 60 00:07:40,786 --> 00:07:43,664 - Nincs n�lam gyufa. - De a h�dol�dn�l van ! 61 00:07:51,380 --> 00:07:56,260 �ljen a V�n Boszork�ny ! �ljen Guidizio ! 62 00:08:09,773 --> 00:08:11,275 Hol a l�tra ? 63 00:08:13,068 --> 00:08:16,071 Akarod ? Kapd el ! 64 00:08:19,074 --> 00:08:21,160 Mi�rt nem kapod el ? Nem kell ? 65 00:08:21,285 --> 00:08:23,287 Gyorsan, meg�gek ! 66 00:08:29,376 --> 00:08:32,171 Amerik�ban l�ttam egy �r�mt�zet, 106 m�ter magas volt. 67 00:08:32,379 --> 00:08:35,466 - Mikor volt�l te ott ? - A sz�leim amerikaiak. 68 00:08:38,052 --> 00:08:39,470 Kitekerem a nyakad ! 69 00:08:39,470 --> 00:08:42,681 Azt k�ne hallania, milyet tud az ap�m a segg�vel ! 70 00:08:42,681 --> 00:08:44,558 Egy 'Hurr�'-t a tavasznak ! 71 00:08:49,479 --> 00:08:51,981 Olyan k�l�n�s �rz�sem van ahogy n�zem, neked is ? 72 00:08:51,981 --> 00:08:55,485 Igen, ... de csak a t�l hal meg hogy elj�jj�n a tavasz. 73 00:08:56,194 --> 00:08:58,488 M�r az eg�sz testemben �rzem ! 74 00:09:50,165 --> 00:09:55,962 Igy�l egy kicsit, j�t fog tenni. M�g a n�nik�d is iszik. 75 00:10:21,278 --> 00:10:24,781 J� �reg Lallo ! Senki sem adna neked hatvan �vet ! 76 00:10:25,574 --> 00:10:30,078 N�zd meg ezt ... Az �cs�d t�nyleg egy ritka nagy h�lye. 77 00:10:30,287 --> 00:10:31,580 A lelk�ben fiatal maradt ! 78 00:10:36,585 --> 00:10:39,713 �s most a Mal�ji Tigris ugr�sa ! 79 00:10:40,380 --> 00:10:44,092 Vigy�zz ! Na v�rj, csak �rj�nk haza ! 80 00:10:44,092 --> 00:10:47,679 - Lev�lt a cip� sarka, asszonyom. - Akkor an�lk�l fog j�rni ! 81 00:10:47,679 --> 00:10:50,516 �s hov� lett megint a t�bbi semmirekell� ? 82 00:10:53,268 --> 00:10:55,562 Ciccio, a nagyokat dobd m�g a t�zbe ! 83 00:10:55,771 --> 00:11:00,108 T�n�s haza, lefek�dni ! Mind int�zetbe k�ldelek titeket ! 84 00:11:05,781 --> 00:11:09,701 Itt van Scureza di Corpolo, 'A Fing' ! 85 00:11:11,078 --> 00:11:14,373 Scureza di Corpolo ! Brav� ! 86 00:11:35,476 --> 00:11:38,771 A v�ros eredete az id� hom�ly�ba v�sz. 87 00:11:38,771 --> 00:11:43,276 A m�zeumban k�szersz�mok vannak ki�ll�tva... 88 00:11:43,276 --> 00:11:45,361 - Adj' Isten ! - Minden j�t ! 89 00:11:45,361 --> 00:11:48,489 amelyek a t�rt�nelem el�tti id�kb�l sz�rmaznak. 90 00:11:48,489 --> 00:11:51,576 �n magam tal�ltam �sr�gi falfestm�nyeket,... 91 00:11:51,576 --> 00:11:54,078 gr�f Lovingnano k�ri�j�nak pinc�j�ben. 92 00:11:54,078 --> 00:11:59,584 Mindenesetre, az els� biztos d�tum Kr. e. 268,... 93 00:11:59,584 --> 00:12:04,255 amikor egy r�mai telep�l�s l�tes�lt itt �s �p�teni kezdt�k a Via Emili�t. 94 00:12:04,255 --> 00:12:05,590 �gyv�d �r ! 95 00:12:10,595 --> 00:12:14,682 Ez is igen jellemz� a lakosok szellem�re, ... 96 00:12:14,682 --> 00:12:18,060 kiknek r�mai �s kelta v�r folyik az ereikben. 97 00:12:18,060 --> 00:12:21,772 Saj�toss�guk egy szertelen, nagyvonal� �s sz�v�s term�szet. 98 00:12:21,772 --> 00:12:30,781 Dante, Pascoli, D'Annuzio �s sokan m�sok magasztalt�k e vid�ket ... 99 00:12:30,781 --> 00:12:34,994 melynek dics�s�g�hez sz�mtalan fia j�rult hozz�... 100 00:12:34,994 --> 00:12:38,164 a m�v�szetekben �s a tudom�nyban, a vall�sban �s a politik�ban. 101 00:12:40,666 --> 00:12:43,669 Hol vagytok ?! G�nyol�dni pr�b�ltok, ... 102 00:12:43,794 --> 00:12:45,963 de nincs merszetek el�b�jni ! 103 00:12:47,256 --> 00:12:52,595 Gyertek el�, hogy a szemetekbe mondhassam ! 104 00:13:04,773 --> 00:13:07,108 - �gyv�d �r... - J� ! El�g volt ! 105 00:13:12,864 --> 00:13:14,658 Csendet ! Semmirekell�k ! 106 00:13:25,961 --> 00:13:30,465 - Nem k�ne elfoglalni a hely�nket ? - Ha ragaszkodik hozz� ... 107 00:13:30,465 --> 00:13:32,968 B�r a f�nyk�peken sosem mutatok j�l. 108 00:13:34,177 --> 00:13:37,389 Ti, ott h�tul ... �lljatok a padra ! 109 00:13:41,685 --> 00:13:44,980 - Mi ez, De Santis ! - Nem �n voltam ! 110 00:13:45,772 --> 00:13:46,857 Aldina ! 111 00:14:08,461 --> 00:14:10,881 N�zd csak, olyan mint te ! 112 00:14:10,881 --> 00:14:15,594 - Mi folyik itt ? - Gigliozzi !... �lj vissza. 113 00:14:19,680 --> 00:14:24,560 �gy maradni ! 114 00:14:26,187 --> 00:14:28,981 - Mi ez ? - Egy k�. 115 00:14:28,981 --> 00:14:33,068 - Igen, de mi ez val�j�ban ? - Egy parittya. 116 00:14:33,068 --> 00:14:35,779 - Az elef�nt t�ke ? 117 00:14:35,779 --> 00:14:38,073 Ez egy inga. 118 00:14:38,073 --> 00:14:41,660 Biztosan mindannyian tudj�tok, mi az az inga�ra. 119 00:14:41,660 --> 00:14:44,580 - Hogy csin�l az inga�ra ? - Tikk ... Takk ... 120 00:14:56,884 --> 00:15:01,472 Hov� vonult vissza Tiberius, miut�n megv�lt a hatalomt�l ? 121 00:15:01,472 --> 00:15:02,556 Capri sziget�re. 122 00:15:10,981 --> 00:15:14,777 - Mikor gyilkolt�k meg Agripp�t ? - Krisztus el�tt 69-ben. 123 00:15:16,779 --> 00:15:19,782 Mi�rt ad el�gtelent ? Nem 69-ben volt ? 124 00:15:22,993 --> 00:15:26,664 - 59-ben. - Biztos benne ? 125 00:15:26,664 --> 00:15:29,667 Mi az hogy 'biztos' ?! Krisztus el�tt 59-ben volt ! 126 00:15:29,792 --> 00:15:32,378 A francba ! Pedig tudtam ! 127 00:15:32,378 --> 00:15:35,089 Meg�rj�tesz ! T�nj a szemem el�l ! 128 00:15:35,089 --> 00:15:37,800 Mit rosszat csin�ltam ? Mi�rt ne lehetett volna 69-ben ? 129 00:15:41,594 --> 00:15:47,058 Elj� a nap, mikor egy meg�jult It�lia ... 130 00:15:47,267 --> 00:15:50,186 a saj�t �gy��rt l�p a csatat�rre ... 131 00:15:50,353 --> 00:15:53,773 �s nem m�sok ellen kell saj�t haz�j�t v�delmeznie ! 132 00:15:53,982 --> 00:15:58,069 Elvben a Szellem l�nyege az �llamot testes�ti meg ... 133 00:15:58,069 --> 00:16:02,157 �s nem tehet m�st, mint hogy �tveszi az Egyh�z igazi szerep�t. 134 00:16:02,157 --> 00:16:05,493 Ez a kib�k�l�s az �llam �s az Egyh�z k�z�tt, a teremt� ind�ttat�s�b�l ... 135 00:16:05,493 --> 00:16:10,290 aki az �llam �s az Egyh�z vezet�inek ezt a megb�z�st adta, ... 136 00:16:10,290 --> 00:16:15,170 vasfegyelmet k�vetel, �s ig�nyt tarthat arra is, ... 137 00:16:15,170 --> 00:16:17,088 hogy minden egy�n �letvitel�be beleavatkozzon. 138 00:16:17,964 --> 00:16:20,592 � az Isten �ltal v�lasztott Fi�, ... 139 00:16:20,758 --> 00:16:23,261 mert ugyanazt az er�t birtokolja, mint az apja. 140 00:16:23,386 --> 00:16:27,974 Azut�n ott a Szentl�lek is, ugyanazon a szinten, ... 141 00:16:28,057 --> 00:16:30,685 mint az Atya �s a Fi�. Eddig vil�gos ? 142 00:16:31,394 --> 00:16:34,272 Ez�rt Isten az Egyetlen is �s a H�rmass�g is. 143 00:16:35,064 --> 00:16:41,070 A nagy Giottor�l fogok nektek besz�lni. 144 00:16:41,863 --> 00:16:44,574 Tudj�tok gyerekek, ... 145 00:16:44,574 --> 00:16:47,869 mi�rt olyan fontos Giotto az olasz fest�szetben ? 146 00:16:50,163 --> 00:16:54,375 Elmagyar�zom. Mert � vezette be a perspekt�v�t. 147 00:16:55,376 --> 00:16:59,380 A per-spek-t�-va ! 148 00:17:02,091 --> 00:17:06,679 Tan�rn� k�rem, kimehetn�k ? Bobo eresztett egy b�d�set. 149 00:17:06,678 --> 00:17:08,096 Hogy �rted ezt ? 150 00:17:10,891 --> 00:17:15,270 H�ly�k vagytok, nem �n voltam. Nem fingottam. 151 00:17:16,688 --> 00:17:18,565 Alboin ... 152 00:17:20,692 --> 00:17:25,280 megpecs�telte a b�k�t. Gigliozzi ! Ki innen ! 153 00:17:26,573 --> 00:17:29,201 Innen m�r nem neh�z ... Oldd meg ! 154 00:17:42,089 --> 00:17:44,967 Mi�rt t�tov�zol ? J�l kezdted. 155 00:17:44,967 --> 00:17:46,260 Hogy k�ne folytatni ? 156 00:17:47,761 --> 00:17:49,972 Dugd �t ! 157 00:17:50,180 --> 00:17:55,394 Gondolkozz ! X9 plusz n�gyzetgy�k K3. 158 00:17:57,354 --> 00:17:58,981 Pedig ez nyilv�nval� ! 159 00:18:01,191 --> 00:18:04,069 Menj arr�bb ! Mit ez itt ? 160 00:18:06,655 --> 00:18:08,991 Csin�ljuk egy�tt. Mi van ide�rva ? 161 00:18:10,868 --> 00:18:14,079 Azt k�rdeztem, mi van ide�rva ? Olvasni csak tudsz ? 162 00:18:14,788 --> 00:18:17,166 - Azt akartam ... - Csend ! 163 00:18:25,381 --> 00:18:28,676 X9 plusz n�gyzetgy�k K3 ... 164 00:18:31,762 --> 00:18:33,264 �gy, ... Ez a megold�s: 165 00:18:34,265 --> 00:18:36,976 X1 = 140 ... 166 00:18:37,185 --> 00:18:40,855 X2 = az eg�sz h�rom�t�de, minusz a k�l�nbs�g. 167 00:18:41,063 --> 00:18:42,482 Felfogtad ? 168 00:18:46,777 --> 00:18:49,572 Mit csin�lt�l ?! Elment az eszed ? 169 00:18:50,490 --> 00:18:52,074 Pedellus ! 170 00:19:08,090 --> 00:19:10,593 A g�r�g nyelv gy�ny�r�, igaz ? 171 00:19:11,093 --> 00:19:13,179 Hallod milyen dallamos ? 172 00:19:14,680 --> 00:19:17,767 Emarpszamen. Mondd ut�nam ! 173 00:19:21,562 --> 00:19:24,482 Csend legyen ! Pr�b�ld �jra. 174 00:19:24,982 --> 00:19:27,777 K�rem, tan�r �r, lenne olyan kedves ... 175 00:19:28,861 --> 00:19:30,863 Hallhatn�m m�gegyszer ? 176 00:19:31,072 --> 00:19:34,867 Term�szetesen. Emar-pszamen. 177 00:19:35,993 --> 00:19:38,287 �gyelj a nyelvedre, ... 178 00:19:38,454 --> 00:19:41,958 a sz�jpadl�sn�l legyen, ... 179 00:19:42,166 --> 00:19:44,460 �s ut�na kil�k�d ... 180 00:19:53,760 --> 00:19:54,678 Csendet ! 181 00:20:05,188 --> 00:20:07,566 Olyan neh�z ez a g�r�g ! 182 00:20:07,983 --> 00:20:09,359 Hogy csin�lja a nyelv�vel ? 183 00:20:12,863 --> 00:20:14,489 Nem �gy, ... a fogak k�z�tt. 184 00:20:15,282 --> 00:20:17,284 - �gy ? - Pontosan ! 185 00:20:23,582 --> 00:20:27,085 - Takarodj a helyedre ! - Pedig most majdnem siker�lt ... 186 00:20:29,963 --> 00:20:32,257 - Ki j�n ? - Ciccio. 187 00:20:33,466 --> 00:20:37,679 Add a csikket ! 188 00:20:38,680 --> 00:20:42,267 Igaz, hogy Aldina �szet�pte a versedet ? 189 00:20:42,476 --> 00:20:43,768 Igen, de �rtam egy �jat. 190 00:20:44,561 --> 00:20:47,772 ' Aldina, oly b�jos �s elragad� vagy, mint senki m�s, 191 00:20:48,857 --> 00:20:53,153 A sz�vem �gy d�r�mb�l �rted, mit egy g�zkalap�cs. ' 192 00:20:56,156 --> 00:20:59,493 Nekem sokkal jobban tetszik az anyja. 193 00:21:17,468 --> 00:21:19,386 Fu-Manchu ! 194 00:21:38,072 --> 00:21:40,783 Volpina ! Gyere ide ! 195 00:21:47,957 --> 00:21:49,583 Mit keresel itt ? 196 00:21:51,669 --> 00:21:53,462 A macsk�mat keresem. 197 00:21:56,590 --> 00:22:00,678 Nincs itt a macsk�d. Menj sz�pen haza. 198 00:22:03,889 --> 00:22:08,769 Micsoda h�s�g ... Nektek is melegetek van ? 199 00:22:11,647 --> 00:22:13,774 Furcsa l�ny vagy te ... 200 00:22:13,774 --> 00:22:17,361 Menj ink�bb haza, nincs itt semmif�le macska. 201 00:22:19,363 --> 00:22:23,159 H�, F�n�k ! Mortar k�lt�tt egy �j verset. 202 00:22:23,659 --> 00:22:25,578 Honnan van id�d ezekre a versekre ? 203 00:22:25,953 --> 00:22:28,956 Halljuk a verset ! 204 00:22:29,957 --> 00:22:31,458 Kezdd el ! 205 00:22:33,960 --> 00:22:37,714 - Mi a c�me ? - 'K�vek'. 206 00:22:38,381 --> 00:22:41,384 ' A nagyap�m a k�vet t�rte, ... 207 00:22:41,384 --> 00:22:43,761 az ap�m a k�vet t�rte, ... 208 00:22:43,761 --> 00:22:48,016 �n is csak a k�vet t�rtem s m�gsincs m�g fah�zam sem !' 209 00:22:51,060 --> 00:22:55,565 Nagyon j� ! Fej�n tal�ltad a sz�get ! 210 00:22:56,191 --> 00:22:59,652 Igazad van. Viszont �n szint�n szeg�ny voltam, ... 211 00:22:59,652 --> 00:23:02,655 de azut�n fokozatosan felk�zd�ttem magam �p�t�mesterr�. 212 00:23:02,656 --> 00:23:06,076 Nem kaphattok meg egyszerre mindent. 213 00:23:06,076 --> 00:23:09,079 T�relmesnek kell lennetek �s sokat kell dolgoznotok. 214 00:23:09,079 --> 00:23:14,293 - Kem�ny munk�val siker�lni fog. - Mi�rt, mi tal�n a segg�nket vakarjuk ? 215 00:23:16,253 --> 00:23:17,588 El�g ! 216 00:23:22,092 --> 00:23:23,594 A leves el�tt nem iszunk ! 217 00:23:26,180 --> 00:23:27,556 Ezt meg hol olvastad ? 218 00:23:27,681 --> 00:23:30,184 Att�l felpuffad az ember gyomra, a vas�rnapi �js�gban olvastam. 219 00:23:30,893 --> 00:23:33,979 - El a mancsokkal ! - Onnan hi�nyzik egy kan�l. 220 00:23:35,064 --> 00:23:37,691 - Forr�, Lallino ? - Egy kicsit. 221 00:23:40,069 --> 00:23:43,280 - Sokat k�rek ! - Ne f�lj, kapsz b�ven. 222 00:23:45,074 --> 00:23:48,494 Szeretn�l t�bbet, Lallo ? Maradt m�g. 223 00:23:53,457 --> 00:23:56,585 - El�g s�s ? - Igen, nagypapa. 224 00:23:57,168 --> 00:24:00,088 - Adj neki m�g egy kicsit. - M�r megette a r�sz�t. 225 00:24:00,171 --> 00:24:03,675 Az ap�m apj�t �gy ismert�k: a 'B�lg�p'. 226 00:24:04,175 --> 00:24:07,512 Sz�zh�t �ves volt �s m�g mind�g ... 227 00:24:13,184 --> 00:24:15,770 �s akkor mi van ?! 228 00:24:15,979 --> 00:24:21,192 Amikor kicsi voltam, arra tan�tott, d�lel�tt 11-kor enni kell, ... 229 00:24:21,359 --> 00:24:25,488 miel�tt a nap a fej�nk b�bj�ra s�t, azt�n pedig d�lut�n 4-kor, 230 00:24:25,655 --> 00:24:30,160 k�l�nben az �tel csak m�reg, ami a v�rben k�r�z. 231 00:24:31,161 --> 00:24:32,954 - Te nem eszel ? - Nem. 232 00:24:35,874 --> 00:24:38,501 Mit m�veltetek megint any�tokkal ? 233 00:24:38,793 --> 00:24:40,086 Semmit ! 234 00:24:40,879 --> 00:24:42,463 �k semmit sem csin�ltak. 235 00:24:43,256 --> 00:24:46,968 Isten az �gben ! Az ember hajnali 4-kor kel, ... 236 00:24:46,968 --> 00:24:48,553 eg�sz nap dolgozik, mint egy barom ... 237 00:24:48,553 --> 00:24:54,309 �s a vacsor�n�l nem l�t m�st, mint egy csom� b�rgy� pof�t. 238 00:24:57,854 --> 00:25:00,231 �gy ! Most eggyel kevesebbet l�tsz ! 239 00:25:01,065 --> 00:25:03,359 Asszonyom, ideje levenni az �st�t a t�zr�l. 240 00:25:06,279 --> 00:25:10,074 - Mi a bajod ? - Semmi ! 241 00:25:10,074 --> 00:25:12,494 - Akkor egy�l ! - Nem eszem ! 242 00:25:12,494 --> 00:25:14,370 - Mi�rt ?! - Mert nem akarok ! 243 00:25:15,663 --> 00:25:17,457 Csukj�tok be az ajt�t, hideg van. 244 00:25:24,171 --> 00:25:27,090 - Ki az, ilyenkor ? - Honnan tudn�m ! 245 00:25:27,090 --> 00:25:29,176 - Megn�zzem ? - Igen, menj ! 246 00:25:32,763 --> 00:25:35,808 Mit gondolsz, mi az �n fenekem, szenteltv�z ? 247 00:25:38,685 --> 00:25:41,355 Vehetek m�g, papa ? 248 00:25:41,355 --> 00:25:44,858 - Egy sz�rnyat. - Meg�llj ! �n szedek ! 249 00:25:45,067 --> 00:25:51,990 - Rakt�l bele ment�t ? - Nem ment�t, zs�ly�t. 250 00:25:51,990 --> 00:25:55,661 Egyb�l meg�rezted, hogy most m�s, ugye ? 251 00:25:55,661 --> 00:25:57,371 Lallinonak nagyon finom az �zlel�se. 252 00:25:58,163 --> 00:26:00,290 Gina ! Ki az ? 253 00:26:05,963 --> 00:26:07,381 Biondi �r. 254 00:26:08,465 --> 00:26:11,093 Hiszen az a p�sp�k unokatestv�re ! 255 00:26:11,760 --> 00:26:15,264 Mi ez ?! Azt hinn� az ember, hogy nem adok nektek enni ! 256 00:26:17,391 --> 00:26:18,559 B�csi, figyeld ! 257 00:26:19,768 --> 00:26:22,271 Ha ap�d ezt l�tn� ...! 258 00:26:22,271 --> 00:26:26,275 B�csi, csin�lj egy mutatv�nyt ! Na, csak egyet ! 259 00:26:28,193 --> 00:26:29,486 Titta, n�zd ! 260 00:26:33,782 --> 00:26:36,869 - Ez biztosan neh�z. - H�t, el�gg� ... 261 00:26:50,882 --> 00:26:53,634 J� bor ez a 'Sangiovese'. 262 00:26:54,760 --> 00:26:56,971 Hol is volt�l tegnap este ? 263 00:26:57,180 --> 00:27:00,683 - A moziban. - �s mit vet�tettek ? 264 00:27:02,268 --> 00:27:07,565 Az amerikaiak megpr�b�ltak bet�rni a komancsok ter�let�re, ... 265 00:27:07,773 --> 00:27:10,693 �s egy vas�ti hidat �p�tettek, de az indi�nok ... 266 00:27:10,776 --> 00:27:15,281 fel�lr�l nyilazt�k �ket. Igazi v�rengz�s volt. 267 00:27:15,573 --> 00:27:17,283 Lesz itt mindj�rt v�rengz�s, te gazember ! 268 00:27:18,284 --> 00:27:19,494 Mi t�rt�nt m�r megint ? 269 00:27:19,952 --> 00:27:21,787 Nem csin�ltam semmit ! 270 00:27:24,457 --> 00:27:26,501 Ha elkaplak, a k�rh�zban k�tsz ki ! 271 00:27:26,501 --> 00:27:28,586 Aurelio, az emberek n�znek ! 272 00:27:31,756 --> 00:27:35,885 Holnapt�l v�ge az iskol�nak, nincs kegyelem ! 273 00:27:35,968 --> 00:27:38,262 Dolgozni fog ! A kezem alatt ! 274 00:27:38,262 --> 00:27:41,974 - �s meg is fogsz fizetni ? - Egy j� seggber�g�ssal ! 275 00:27:41,974 --> 00:27:45,478 �s m�g azt mondod, hogy �n vagyok ennek a szarh�zinak az apja ? 276 00:27:45,478 --> 00:27:48,481 Az � kor�ban �n m�r h�rom �ve dolgoztam ! 277 00:27:48,481 --> 00:27:51,275 Ezt mind tudjuk. �s a p�nzt le kellett adnod a nagyinak. 278 00:27:51,275 --> 00:27:53,653 El�g ebb�l ! Gyere vissza enni. 279 00:27:54,987 --> 00:27:56,280 J� napot! 280 00:27:59,659 --> 00:28:03,955 Az eg�sz v�ros rajtunk r�h�g. 281 00:28:03,954 --> 00:28:08,792 - A h�zamban �n parancsolok ! - Halgass�tok �fels�g�t ! 282 00:28:09,876 --> 00:28:14,589 Add ide a b�ty�d t�ny�rj�t ! 283 00:28:14,589 --> 00:28:18,218 - Tedd vissza a t�ny�rt ! - Deh�t mit csin�lt ? 284 00:28:19,553 --> 00:28:21,680 Megmutatom, mit m�velt ! 285 00:28:23,473 --> 00:28:28,061 - Mit csin�lt ?! - Nem tudom. 286 00:28:29,479 --> 00:28:33,692 Ez Biondi �r kalapja. Tegnap a moziban volt. 287 00:28:33,692 --> 00:28:35,777 Szagold csak meg ! Tudod, ki csin�lta ezt ? 288 00:28:35,777 --> 00:28:39,156 A dr�gal�t�s fiad ! 289 00:28:39,156 --> 00:28:42,659 Lehugyozta az erk�lyr�l ! 290 00:28:42,659 --> 00:28:45,370 H�romsz�zat kellett fizetnem �rte ! 291 00:28:45,370 --> 00:28:48,165 Biztosan a cimbor�i voltak, akikkel egy�tt szokott l�gni. 292 00:28:48,165 --> 00:28:51,877 Elegem van bel�le, hogy mind�g v�ded ! 293 00:28:51,877 --> 00:28:54,671 Egyre komiszabb lesz ! 294 00:28:54,671 --> 00:28:58,258 A k�t kis gazember ! Rosszul nevelted �ket ! 295 00:28:58,258 --> 00:29:04,389 J�, akkor neveld �ket te ! Megl�tjuk, mi lesz bel�le. 296 00:29:04,389 --> 00:29:10,562 Nem b�rom tov�bb ! Lassan bele�r�l�k ! 297 00:29:10,562 --> 00:29:13,482 Megm�rgezlek titeket ! 298 00:29:16,359 --> 00:29:23,492 Sztrichnint teszek a levesbe ! Majd megl�tj�tok ! 299 00:29:34,960 --> 00:29:39,381 De legel�sz�r magammal v�gzek ! Most azonnal ! 300 00:29:41,175 --> 00:29:44,887 El�bb fordulok fel �n ! 301 00:29:47,681 --> 00:29:49,058 B�csi, n�zd a pap�t ! 302 00:29:58,275 --> 00:30:01,987 Mi�rt velem t�rt�nik mindez ? Mivel szolg�ltam r� ? 303 00:30:13,874 --> 00:30:15,876 Hogy verne meg titeket az Isten ! 304 00:30:18,963 --> 00:30:21,715 - Nem esett bajod ? - Mit keresel a f�ld�n ? 305 00:30:43,988 --> 00:30:45,781 J� est�t, igazgat� �r ! 306 00:30:51,953 --> 00:30:55,790 - Ott a Vegye-vigye ! - Hol ? Ott ni ... 307 00:31:08,261 --> 00:31:10,263 Ha megadn� az �rseknek az enged�lyt, ... 308 00:31:10,263 --> 00:31:13,266 a szentk�pek �rus�t�s�ra az iskol�kban, ... 309 00:31:13,266 --> 00:31:16,269 akkor elint�zhetn�nk a dolgot magunk k�z�tt. 310 00:31:29,491 --> 00:31:32,452 Mikor mutatj�k be a 'Szerelem V�lgy�t' Gary Cooperrel ? 311 00:31:32,452 --> 00:31:33,953 J�v� h�ten, kedvesem. 312 00:31:35,663 --> 00:31:38,875 Mikor j�het a kis herceg az �gyadba ? 313 00:31:38,875 --> 00:31:40,877 Mindj�rt j�l nyakon v�glak a t�sk�mmal ! 314 00:31:43,087 --> 00:31:44,589 Pimasz ! 315 00:31:47,967 --> 00:31:49,803 H�zz el, Giudizio ! 316 00:31:49,803 --> 00:31:52,806 Mennyei film volt ... A v�g�n s�rtam. 317 00:31:53,056 --> 00:31:55,975 Rom�n st�lus�, 13. sz�zad, a legjobb �llapotban. 318 00:32:01,689 --> 00:32:04,567 Bocs�ssanak meg, k�s�bb folytatom. 319 00:32:05,193 --> 00:32:09,656 Lallo, mi �ll a stokholmi t�viratban ? 320 00:32:10,864 --> 00:32:14,827 ' Gyere azonnal, nem �lhetek n�lk�led, Inge.' 321 00:32:14,827 --> 00:32:17,079 Ez az a kis ugri-bugri tavaly ny�rr�l? 322 00:32:17,287 --> 00:32:20,958 �s m�gy ? Hideg lehet ott fent. 323 00:32:25,462 --> 00:32:30,676 Ha lel�v�m �ket, azt mondj�k gyilkos vagyok. 324 00:32:30,676 --> 00:32:33,178 Tr�gy�val k�ne ezeket megdob�lni. 325 00:32:37,683 --> 00:32:39,351 Az �rd�g ny�zzon meg titeket ! 326 00:32:40,477 --> 00:32:44,565 Nem hagyom itt az any�mat egyed�l, egy n� miatt. 327 00:32:46,275 --> 00:32:47,985 N�zz�tek az �j l�nyk�kat ! 328 00:32:52,072 --> 00:32:53,282 Gyertek, n�zz�tek ! 329 00:33:02,958 --> 00:33:05,294 L�tod azt a k�v�ret, a kalappal ? 330 00:33:09,256 --> 00:33:10,257 Ide, ide ! 331 00:33:11,467 --> 00:33:12,676 Itt vagyok ! 332 00:33:16,555 --> 00:33:20,058 ' Mindenkit megillet a szent jog, hogy helye legyen a nap alatt ...' 333 00:33:20,684 --> 00:33:23,854 Finom �riember volt, eg�szen olyan, mint Wallace Berry. 334 00:33:23,854 --> 00:33:28,025 Eml�kszel ? �gy n�zett ki azzal a bajusszal, mint egy francia herceg. 335 00:33:46,292 --> 00:33:48,169 Micsoda rakom�ny! 336 00:34:44,392 --> 00:34:46,978 J� �jszak�t, Viktor kir�ly ! �s j� �jszak�t mindenkinek ! 337 00:34:49,272 --> 00:34:53,693 Ez a gy�zelmi eml�km�, melyet minden nap megl�togattunk. 338 00:34:53,693 --> 00:34:55,903 �s amelyr�l minden �jjel �lmodtam. 339 00:35:00,073 --> 00:35:02,784 - Megyek, mama. - Azt�n becs�letesen gy�nj ! 340 00:35:02,784 --> 00:35:05,453 L�tod, mondtam, hogy ne igy�l, most nem �ldozhatsz. 341 00:35:05,453 --> 00:35:08,456 Inni szabad, csak enni nem. 342 00:35:08,456 --> 00:35:12,461 Nem, inni sem szabad. Gy�nd meg az �sszes b�n�det ! 343 00:35:12,461 --> 00:35:17,090 Hogy s�rba viszed a sz�leidet �s mindig feleselsz. 344 00:35:17,090 --> 00:35:20,385 �s csak bosszantani tudsz minket ... Meg�rtetted ?! 345 00:35:26,766 --> 00:35:28,059 Ki az els� ? 346 00:35:43,074 --> 00:35:46,453 - Mikor gy�nt�l utolj�ra ? - Kar�csonykor. 347 00:35:46,453 --> 00:35:50,582 - Ez dics�retes. �s mis�re j�rsz ? - Amikor mumpszom volt, nem tudtam. 348 00:35:50,582 --> 00:35:53,251 - Tiszteled a sz�leidet ? - Term�szetesen. 349 00:35:53,251 --> 00:35:59,174 Nem �gy ! A feh�r vir�gokat az egyik oldalra, a s�rg�kat a m�sikra. 350 00:35:59,174 --> 00:36:04,679 Nem mindegy. Ez a sz�p�rz�k k�rd�se. 351 00:36:04,679 --> 00:36:06,890 Nos, tiszteled a sz�leidet ? 352 00:36:06,890 --> 00:36:11,478 Igen, �k viszont nem tisztelnek. Vernek engem ! 353 00:36:11,478 --> 00:36:14,689 Biztosan bosszantod �ket. Szokt�l hazudni ? 354 00:36:14,689 --> 00:36:17,859 - N�ha musz�j. - K�v�nod felebar�tod�t ? 355 00:36:17,858 --> 00:36:21,654 A kis vir�gokat a kis v�z�ba ! 356 00:36:21,654 --> 00:36:23,364 Na, mit k�v�nsz, ami a m�s� ? 357 00:36:23,364 --> 00:36:28,452 A haveromnak van egy es�kab�tja, sok f�mcsattal, ... 358 00:36:28,452 --> 00:36:31,789 olyan, amilyet William Powell filmj�ben a nyomoz� hord. 359 00:36:31,789 --> 00:36:34,041 Magadhoz ny�lsz ? 360 00:36:34,041 --> 00:36:38,420 Tudod, hogy Szent Lajos s�r, amikor magadhoz ny�lsz ! 361 00:36:41,590 --> 00:36:44,385 Hadd s�rjon ... �gysem mondom meg, hogy igen. 362 00:36:44,385 --> 00:36:49,473 El�ruln�d az ap�mnak. Azt sem mondom, hogy nem csin�lom. 363 00:36:49,473 --> 00:36:55,187 Hogyne ny�ln�l magadhoz, mikor l�tod �t a trafikban ? 364 00:36:55,187 --> 00:36:58,399 Ahogy ott �ll �s azt mondja: egy 'Hazafi'-t ... 365 00:36:59,859 --> 00:37:06,365 �s a sz�mtantan�rn�, aki olyan, mint egy n�st�nyoroszl�n ? 366 00:37:06,365 --> 00:37:10,619 Hogyne ny�ln�l magadhoz, mikor �gy n�znek r�d ? 367 00:37:12,163 --> 00:37:15,458 Mit gondolsz, mit akarunk l�tni Szent Antal napj�n, ... 368 00:37:15,458 --> 00:37:18,961 mikor az �llatokat meg�ldj�k ? A birk�k segg�t ? 369 00:37:41,065 --> 00:37:45,862 L�tj�k, hogy n�z r�m ? El k�ne mondanom, mi volt Volpin�val,... 370 00:37:45,862 --> 00:37:48,573 mikor a biciklij�t jav�tottam ? 371 00:37:52,869 --> 00:37:57,957 Tudja, hogy kell nyelvescs�kot adni ? Hogy ki-be kell mozgatni a nyelvet ? 372 00:37:57,957 --> 00:38:01,586 �n k�rdezek �s nem te ! Folytasd ! 373 00:38:01,586 --> 00:38:04,756 Azt�n a Vegye-vigye ! M�lt ny�ron ... 374 00:38:04,756 --> 00:38:08,176 L�ttam, hogy bemegy a moziba. 375 00:38:08,176 --> 00:38:12,889 Az a helyzet ... Tudj�k ... Bel� vagyok bolondulva ! 376 00:38:13,765 --> 00:38:15,850 Olyan feles�get akarok, mint �. 377 00:38:19,771 --> 00:38:21,064 Egyed�l volt. 378 00:38:22,357 --> 00:38:24,567 Ott �lt ... ... k�zvetlen�l el�ttem. 379 00:38:32,450 --> 00:38:33,785 K�zelebb �ltem ... 380 00:38:37,789 --> 00:38:39,165 Azut�n m�gk�zelebb ... 381 00:38:43,878 --> 00:38:44,879 ... azut�n m�gk�zelebb ... 382 00:38:51,052 --> 00:38:52,554 ... �s v�g�l ... 383 00:39:18,078 --> 00:39:19,788 Keresel valamit ? 384 00:39:19,788 --> 00:39:22,082 �gtem, mint a rongy ! 385 00:39:22,082 --> 00:39:24,168 A tengerbe tudtam volna �lni magam. 386 00:39:24,877 --> 00:39:30,257 Balosa atya nem �rti ezeket a dolgokat, teh�t azt mondtam neki ... 387 00:39:30,257 --> 00:39:33,886 hogy egyszer magamhoz ny�ltam, de csak egy kicsit ... 388 00:39:33,886 --> 00:39:35,804 �s azonnal megb�ntam. 389 00:39:36,972 --> 00:39:40,476 � megel�gedett ezzel �s h�rom miaty�nkot, ... 390 00:39:40,684 --> 00:39:42,269 �dv�zl�gy M�ri�t �s hiszekegyet r�tt r�m. 391 00:39:44,354 --> 00:39:47,191 H�rom miaty�nk, �dv�zl�gy M�ria �s hiszekegy. 392 00:39:54,281 --> 00:39:57,284 Magadhoz ny�lsz ? Ezek a karik�k ... 393 00:39:57,284 --> 00:40:00,788 a szemed alatt, maguk�rt besz�lnek ! Megtetted, igaz ? 394 00:40:00,788 --> 00:40:03,999 Igen, de csak egyszer, a gar�zsban. 395 00:40:04,958 --> 00:40:07,753 Hagyd abba ! Ne k�tekedj velem ! 396 00:40:13,884 --> 00:40:16,470 - Jean Harlow ! - Vegye-vigye ! 397 00:40:16,470 --> 00:40:19,556 A trafikosn� mellei ! 398 00:40:19,556 --> 00:40:21,683 A l�ny a cirkuszban ! - Melyik ? 399 00:40:21,683 --> 00:40:24,978 - A neccharisny�s ! - Aldina ! 400 00:40:24,977 --> 00:40:27,271 Pof�n v�glak ! Aldina az eny�m ! 401 00:41:21,868 --> 00:41:24,078 Itt van ! 402 00:41:56,776 --> 00:42:00,655 Bajt�rsak ! K�sz�nts�tek a Duc�t ! 403 00:42:02,949 --> 00:42:06,161 K�sz�nts�tek h�l�s sz�vvel �s faszista �dv�zl�ssel ! 404 00:42:07,871 --> 00:42:11,374 A r�mai birodalmi k�sz�nt�s, ... 405 00:42:12,375 --> 00:42:15,253 a sors �tj�t mutatja nek�nk, ... 406 00:42:15,253 --> 00:42:17,964 melyet a fasiszta It�lia k�vet ! 407 00:42:36,650 --> 00:42:39,778 Meg akarom �rinteni ! 408 00:42:41,655 --> 00:42:43,490 �ljen a Duce ! 409 00:43:08,890 --> 00:43:12,185 Az �llampolg�rok 99%-a tagja a p�rtnak. 410 00:43:12,685 --> 00:43:16,272 1200 'Fasiszta Ifj�nk', 3000 'It�lia L�nyunk' ... 411 00:43:16,480 --> 00:43:18,858 �s 4000 'Farkask�lyk�nk' van. Mind egyetlen fasiszta sz�v ... 412 00:43:19,066 --> 00:43:21,986 de a 'Tengeri Arcvonal'- tervvel jobban kell igyekezn�nk ! 413 00:43:22,069 --> 00:43:26,782 Ez a csod�s lelkesed�s megfiatal�t �s ugyanakkor �rett� is tesz minket ! 414 00:43:26,949 --> 00:43:30,953 Megfiatal�t, mert a fasizmus felrfiss�ti a v�r�nket ... 415 00:43:31,162 --> 00:43:33,789 olyan eszm�kkel, melyek �sr�giek. 416 00:43:33,956 --> 00:43:37,877 Csak annyit mondhatok ... ... Mussolininek k�t ekkora t�ke van ! 417 00:43:40,588 --> 00:43:44,675 Ma, �prilis 21-�n �nnepelj�k R�ma, az �r�k v�ros sz�let�s�t. 418 00:43:44,967 --> 00:43:48,387 Mit jelent ez ? Tiszteln�nk kell a m�eml�keket, ... 419 00:43:48,471 --> 00:43:52,057 a romokat, amik R�m�b�l megmaradtak. 420 00:43:52,266 --> 00:43:56,187 Ezt teszem �n is, ... mindegy hogy m�ltkor kig�nyoltak. 421 00:44:06,573 --> 00:44:10,786 E dics�s�ges �nnepen ... 422 00:44:11,870 --> 00:44:15,582 tekints�k a mi olasz napunkat, ... amelynek senki nem parancsolhat, ... 423 00:44:15,665 --> 00:44:18,251 annak isteni jel��l, hogy az �g is a mi oldalunkon �ll ! 424 00:44:20,253 --> 00:44:21,379 Miranda ! 425 00:44:23,673 --> 00:44:25,759 - Ki z�rta be a kaput ? - �n. 426 00:44:25,967 --> 00:44:28,261 - Mi�rt ? - Tudod nagyon j�l. 427 00:44:28,470 --> 00:44:32,557 Tudod, hogy mi van a f�t�ren eg�sz nap. 428 00:44:32,765 --> 00:44:37,269 - Nyisd ki, el kell int�znem valamit ! - Itthon maradsz ! 429 00:44:37,353 --> 00:44:41,357 Ha �zvegy akarn�k lenni, �n �ln�lek meg. 430 00:44:41,357 --> 00:44:43,776 Ezzel fojtan�lak meg ! 431 00:44:43,776 --> 00:44:47,363 Azt hiszed, f�lek ett�l a feketeinges cs�rh�t�l ? 432 00:44:47,363 --> 00:44:48,781 Add ide a kulcsot ! 433 00:44:52,451 --> 00:44:59,375 A szents�git ! ...Ezt csin�lja mindig, ha felvonul�s van ! 434 00:44:59,583 --> 00:45:03,087 �s nekem itthon kell maradnom ! Mi�rt ver �gy a sors ! 435 00:45:17,059 --> 00:45:19,270 Ez az ifj�s�g er�s mint a szikla ! 436 00:45:19,270 --> 00:45:21,772 Igen, mint a szikla. 437 00:45:37,371 --> 00:45:38,664 �dv a Duc�nak ! 438 00:45:55,889 --> 00:45:59,058 'Fasiszta Ifj�', Ciccio Marconi, ... 439 00:45:59,559 --> 00:46:04,564 akarod-e feles�ged�l az 'It�lia L�ny', Aldina Cordinit ? 440 00:46:05,982 --> 00:46:09,360 �s te, 'It�lia L�ny', Aldina Cordini, ... 441 00:46:09,986 --> 00:46:14,949 akarod-e f�rjed�l a 'Fasiszta Ifj�' Ciccio Marconit ? 442 00:46:36,554 --> 00:46:39,766 A bajt�rsak azt mondj�k, 'Munk�t, Kenyeret', ... 443 00:46:39,974 --> 00:46:43,061 jobb lenne �gy: "Bort �s Kenyeret', nem ? 444 00:46:50,985 --> 00:46:52,862 Fernet ... K�v� ... 445 00:46:56,282 --> 00:46:59,285 A bajt�rsi sz�vets�gre ! 446 00:47:07,460 --> 00:47:11,589 Neh�z l�k�s ! 447 00:47:26,186 --> 00:47:28,564 Nem j�tszan�k ellene ! 448 00:47:37,364 --> 00:47:39,950 Ki kapcsolta le a villanyt ! Attilio, gyerty�t ! 449 00:47:40,451 --> 00:47:41,869 Gy�jtsatok gyerty�t ! 450 00:47:44,580 --> 00:47:47,458 Egy gramofon van odafent. 451 00:47:48,876 --> 00:47:50,252 Mit mondasz ? 452 00:47:52,588 --> 00:47:53,380 Csendet ! 453 00:47:54,673 --> 00:47:56,592 Ez az ' Internacion�l� ' ! 454 00:47:56,592 --> 00:47:59,970 - Mi az az 'Internacion�l�' ? - A felforgat�k himnusza. 455 00:48:00,471 --> 00:48:03,390 Honnan j�n ? Hol b�jk�lsz, te nyomorult ? 456 00:48:04,683 --> 00:48:05,767 Ez hihetetlen ! 457 00:48:07,269 --> 00:48:10,689 Gyere el�, te gy�va f�reg ! 458 00:48:15,360 --> 00:48:16,987 A parancs�ra v�runk ... 459 00:48:18,989 --> 00:48:21,575 Mindenki menjen haza ! 460 00:48:23,452 --> 00:48:24,787 Z�rj�tok be az ablakokat ! 461 00:48:28,290 --> 00:48:31,585 Be a h�zakba ! Menjetek haza ! 462 00:48:36,089 --> 00:48:38,050 Mit csin�lsz ott ? Menj haza ! 463 00:48:55,274 --> 00:48:57,568 H� ! Ott van f�nt ! 464 00:48:59,362 --> 00:49:01,280 A templomtoronyban van ! 465 00:49:44,574 --> 00:49:47,285 'Fegyverbe ! Fegyverbe ! 466 00:49:47,368 --> 00:49:50,079 Mi vagyunk a fasiszt�k, legy�zz�k a sok kommunist�t ...' 467 00:50:21,359 --> 00:50:22,569 Szabad vagy ! 468 00:50:23,779 --> 00:50:28,450 Hazamehetsz. L�tod, m�gsem annyira rosszak a fasiszt�k. 469 00:50:28,867 --> 00:50:32,162 A hajad sz�la se g�rb�lt. 470 00:50:33,371 --> 00:50:36,374 M�g k�v�val is megk�n�ltunk. 471 00:50:41,755 --> 00:50:43,256 Hozz�tok ide ! 472 00:50:57,854 --> 00:50:59,189 Vedd le a kalapod ! 473 00:51:00,273 --> 00:51:03,485 Eln�z�st, megszok�s ... m�g otthon is ... 474 00:51:04,486 --> 00:51:06,488 Mi�rt nem k�sz�nsz r�mai m�dra ? 475 00:51:08,281 --> 00:51:10,659 Nem tudtam, hogy m�r k�telez�. 476 00:51:11,159 --> 00:51:12,869 Semmit sem tudok a politik�r�l. 477 00:51:13,787 --> 00:51:15,288 �lj le ! 478 00:51:16,581 --> 00:51:18,667 Sz�val semmit sem tudsz a politik�r�l. 479 00:51:19,668 --> 00:51:22,087 Pedig hallott�k, hogy azt mondtad: 480 00:51:23,255 --> 00:51:26,883 'Ha Mussolini �gy folytatja, akkor t�nyleg nem tudom.' 481 00:51:28,175 --> 00:51:30,970 Mit �rtesz ez alatt: '... akkor t�nyleg nem tudom.' 482 00:51:33,180 --> 00:51:35,266 Sosem mondtam ilyet. 483 00:51:35,766 --> 00:51:39,478 �ltal�ban csak a munk�mr�l besz�lek. Tal�n azt mondtam, ... 484 00:51:39,478 --> 00:51:43,274 hogy t�nyleg nem tudok semmit a politik�r�l. Hogy m�k�dik ... 485 00:51:43,274 --> 00:51:46,777 - Ez egy fenyeget�s ? - Term�szetesen nem ... 486 00:51:46,777 --> 00:51:50,489 - Hi�ny a fasizmusba vetett hitben ? - Nem, mi�rt ? 487 00:51:50,489 --> 00:51:55,286 - Vagy tal�n felforgat� propaganda ? - Semmi okom r�. 488 00:51:58,164 --> 00:52:04,086 �s a gramofonr�l sem tudsz semmit ? 489 00:52:04,462 --> 00:52:06,672 Ne j�tszd az �rtatlant ! V�laszolj ! 490 00:52:08,174 --> 00:52:13,262 �lmomb�l vertek fel. M�g a nyakkend�re se volt id�m. 491 00:52:15,681 --> 00:52:22,605 - Nyakkend�, vagy anarchista-szalag ? - Milyen szalag ? 492 00:52:26,776 --> 00:52:30,988 Szeretn�l a fasizmus gy�zelm�re inni ? 493 00:52:33,574 --> 00:52:35,868 H�t, ... ilyenkor ... 494 00:52:36,076 --> 00:52:37,661 Ilyenkor ! Ilyenkor ! 495 00:52:39,872 --> 00:52:44,084 Idi�t�k ! Hogy mertek j�tszani a t�relm�nkkel ?! 496 00:52:44,084 --> 00:52:48,589 Musz�j innod a fasizmus gy�zelm�re, bar�tom ! 497 00:52:48,588 --> 00:52:50,965 Mikor fogj�tok fel v�gre, ... 498 00:52:50,965 --> 00:52:54,260 hogy a fasizmus v�d titeket �s a javatokat szolg�lja ! 499 00:52:54,260 --> 00:52:58,097 A pokolba veletek ! Nyomorult banda ! 500 00:53:01,976 --> 00:53:04,354 - Ez ricinus ! - Idd meg ! 501 00:53:04,687 --> 00:53:08,358 Mi�rt k�ne meginnom ? Nem tettem semmit. 502 00:53:11,069 --> 00:53:14,280 Mit csin�ltok ! Engedjetek el ! 503 00:53:16,282 --> 00:53:19,285 L�gy j� fi� ! Nyisd ki a sz�d ! 504 00:53:19,786 --> 00:53:22,664 Ne bosszants ! 505 00:53:23,873 --> 00:53:26,876 Idd ki sz�pen ! J�t fog tenni. 506 00:53:26,876 --> 00:53:32,465 N�zd, hogy viselkedik ... Egy f�rfi, ... az � kor�ban ! Sz�gyen ! 507 00:53:32,465 --> 00:53:34,759 Mit m�velsz ? Leh�nyod a cip�m ? 508 00:53:35,760 --> 00:53:43,476 Ez az, ami elszomor�t minket, ez a teljes �rtetlens�g. Mi�rt van ez ? 509 00:53:45,854 --> 00:53:47,689 Mi�rt ? 510 00:53:47,856 --> 00:53:50,275 Valami nincs rendben a fej�ben. 511 00:53:50,358 --> 00:53:53,903 Igy�l m�g egy kicsit ... Ett�l megjavul a gondolkoz�sod. 512 00:53:54,863 --> 00:53:57,282 - Ez�rt megfizettek ! - K�ldheted a sz�ml�t ! 513 00:53:58,366 --> 00:53:59,951 Istenem, m�r hajnali k�t �ra ! 514 00:54:04,456 --> 00:54:05,457 Aurelio ! 515 00:54:12,671 --> 00:54:13,881 Mi t�rt�nt ? 516 00:54:40,949 --> 00:54:44,077 Nem akart�l r�m hallgatni ... 517 00:54:46,163 --> 00:54:47,790 Most megn�zheted magad ! 518 00:54:56,173 --> 00:54:57,758 �llj fel ... 519 00:55:01,887 --> 00:55:03,680 T�r�lk�zz meg ... 520 00:55:07,851 --> 00:55:09,269 Nehogy megf�zz. 521 00:55:14,775 --> 00:55:15,984 Apa ! 522 00:55:17,069 --> 00:55:18,570 Menj az �gyba ! 523 00:55:19,863 --> 00:55:21,782 �risten ! Milyen b�d�s ! 524 00:55:25,369 --> 00:55:29,373 Aki el�rult, ... Akinek ezt k�sz�nhetem, ... 525 00:55:29,581 --> 00:55:32,584 az jobb, ha �tk�lt�zik egy m�sik kontinensre ! 526 00:55:32,750 --> 00:55:35,962 Mert ki fogom belezni ! 527 00:55:38,089 --> 00:55:40,675 �rul� fatty� ! 528 00:55:46,389 --> 00:55:48,266 A Grand Hotel. 529 00:55:48,266 --> 00:55:52,061 �n �gy is nevezem: 'Az �reg H�lgy' . 530 00:55:52,061 --> 00:55:56,649 Minden �vben idej�v�k, hogy megk�stoljam a szerelem nekt�rj�t. 531 00:55:56,649 --> 00:56:00,278 Sz�vess�geket adok �s sz�vess�gekre v�gyok. 532 00:56:00,278 --> 00:56:03,489 �n vagyok az egyetlen a v�rosban, aki a Grand Hotelt l�togatja. 533 00:56:03,489 --> 00:56:06,284 Azt besz�lik, Vegye-vigye is j�rt itt egyszer. 534 00:56:06,284 --> 00:56:09,662 Egy felett�bb val�sz�n�tlen kaland alkalm�val, ... 535 00:56:09,662 --> 00:56:12,957 aminek a 'Vegye-vigye' nevet k�sz�nheti. 536 00:56:12,957 --> 00:56:17,086 Az igazi neve 'Ninola'. De h�rom �ve ... 537 00:56:17,086 --> 00:56:18,754 egy t�li �jszak�n ... 538 00:56:18,754 --> 00:56:20,882 Ne hagyj minket cserben, Ninola ! 539 00:56:20,882 --> 00:56:23,468 A herceg kedves ember, te is tudod. 540 00:56:23,468 --> 00:56:28,848 Ha �gy l�tod, j�l �rzi mag�t, eml�tsd meg a kik�t�i munk�latokat. 541 00:56:28,848 --> 00:56:31,267 Csak egy szav�ba ker�l. 542 00:56:31,267 --> 00:56:33,686 L�gy bar�ts�gos, besz�lj olaszul. 543 00:56:33,686 --> 00:56:37,148 � egy igazi herceg, nem aff�le bugris. 544 00:56:37,148 --> 00:56:40,485 Ez neked is egy nagy alkalom. �s a kik�t� ... ! 545 01:00:03,560 --> 01:00:05,270 Herceg �r ... 546 01:00:07,480 --> 01:00:10,316 Vegye-vigye ! 547 01:00:11,276 --> 01:00:14,571 Innen kapta a nev�t Vegye-vigye. 548 01:00:14,571 --> 01:00:17,282 Nem hiszem, hogy sok igazs�g lenne ebben a t�rt�netben. 549 01:00:17,282 --> 01:00:20,076 Mint ahogy abban sem, amit Biscein mes�lt. 550 01:00:20,076 --> 01:00:24,164 � egy megr�gz�tt hazudoz�, minden nap �j hazugs�ggal. 551 01:00:24,164 --> 01:00:26,166 P�r �vvel ezel�tt ... 552 01:00:26,166 --> 01:00:29,752 j�tt egy em�r, harminc �gyassal. 553 01:00:29,752 --> 01:00:31,379 L�ttam �ket meg�rkezni. 554 01:02:18,152 --> 01:02:22,865 Az em�r minden �jjel saj�t maga z�rta be a harminc szob�t. 555 01:02:22,865 --> 01:02:27,661 Ez val�sz�n�nek t�nik, de Biscein t�rt�nete a tov�bbiakban s�nt�t. 556 01:02:30,663 --> 01:02:34,584 Azt �ll�tja, hogy egy bizonyos �jszak�n ... 557 01:02:34,667 --> 01:02:37,587 Bab ! Oliva ! Piritott t�kmag ! 558 01:03:02,069 --> 01:03:04,363 J�v�k ! Itt vagyok l�nyok ! 559 01:03:08,785 --> 01:03:10,578 Gyer�nk Biscein ! 560 01:04:16,101 --> 01:04:20,063 Azt mondja, nem n�zte, cs�nya, vagy sz�p ... 561 01:04:20,063 --> 01:04:22,274 �s a harmincb�l huszonnyolc megvolt neki ezen az �jszak�n. 562 01:04:28,864 --> 01:04:31,283 B�csik�m ! 563 01:04:34,077 --> 01:04:38,165 �n lengyel ? Csak egy lengyel n�nek van ez a t�z a szem�ben. 564 01:04:40,876 --> 01:04:42,461 J�l t�ncol a b�csik�m. 565 01:05:01,062 --> 01:05:04,274 Ha nem lengyel, akkor cseh. Csak egy cseh n�nek ... 566 01:05:04,483 --> 01:05:05,984 van ez a t�z a szem�ben. 567 01:05:06,067 --> 01:05:09,070 Ismerem az olaszokat: 'Bellissima', 'Buonasera', ... 568 01:05:09,280 --> 01:05:11,657 'Michelangelo', 'Fanculo' , 'O sole mio'. 46624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.