All language subtitles for Almost Family s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,699 ROXY: Previously onAlmost Family... 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,093 You're not a bad person, but you've done bad things. 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,530 Maybe what you need to feel right now is terrible. 4 00:00:08,573 --> 00:00:10,140 I don't want to see you get hurt. 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,055 I can take care of myself. 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,622 Oh--oh, so you're done. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,406 You're--you're done having kids. 8 00:00:15,450 --> 00:00:16,842 Oh, yeah. 9 00:00:16,886 --> 00:00:18,235 [quirky music] 10 00:00:18,279 --> 00:00:19,671 -You should text him. -Heart. 11 00:00:19,715 --> 00:00:21,630 -No emojis. -[cell phone bloops] 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,066 Too late, just sent. 13 00:00:23,110 --> 00:00:25,634 Why do you have pictures of the prosecution's email? 14 00:00:25,677 --> 00:00:26,939 EDIE: It was open on her computer 15 00:00:26,983 --> 00:00:28,376 when I was in her office. 16 00:00:28,419 --> 00:00:30,030 Page four is an affidavit from the police chief 17 00:00:30,073 --> 00:00:31,901 confirming that they, in fact, did not have a warrant. 18 00:00:31,944 --> 00:00:33,468 The laptop is excluded 19 00:00:33,511 --> 00:00:35,165 -from trial. -We got her. 20 00:00:35,209 --> 00:00:37,515 JUDGE STEPHENS: Please see me in chambers. 21 00:00:37,559 --> 00:00:40,736 [Hamster ft. Alxxa's "We Never Know Anymore"] 22 00:00:40,779 --> 00:00:47,656 ♪ 23 00:00:51,703 --> 00:00:54,706 ALXXA: ♪ Let's start with it nice and slow ♪ 24 00:00:54,750 --> 00:00:57,100 ♪ Gotta go with the flow, yeah ♪ 25 00:00:57,144 --> 00:00:58,928 ♪ No need to try anymore 26 00:00:58,971 --> 00:01:00,886 ♪ 27 00:01:00,930 --> 00:01:03,846 ♪ Top down with the lights on low ♪ 28 00:01:03,889 --> 00:01:05,848 Will you be ordering anything? 29 00:01:05,891 --> 00:01:06,979 Hmm? 30 00:01:07,023 --> 00:01:09,243 Are you going to order anything? 31 00:01:09,286 --> 00:01:11,201 [chuckles] No, thanks, I'm good. 32 00:01:11,245 --> 00:01:14,378 Um, I'm--I'm just, like, waiting for someone. 33 00:01:14,422 --> 00:01:16,163 Then I'll be back when your friend gets here. 34 00:01:16,206 --> 00:01:18,252 Oh, uh, she's--she's not my friend. 35 00:01:18,295 --> 00:01:19,949 She's my sister. 36 00:01:19,992 --> 00:01:24,258 Do you think that you could get me some more sugar? 37 00:01:24,301 --> 00:01:26,390 Looks like you're all out. 38 00:01:26,434 --> 00:01:28,392 ALXXA: ♪ We never know anymore 39 00:01:28,436 --> 00:01:30,002 ♪ We never know anymore 40 00:01:30,046 --> 00:01:32,135 ♪ Just for the night 41 00:01:32,179 --> 00:01:34,050 ♪ We never know, we never know ♪ 42 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 ♪ We never know 43 00:01:36,139 --> 00:01:38,837 ♪ We never, never, we never, we never ♪ 44 00:01:38,881 --> 00:01:39,838 ♪ Never, never, never 45 00:01:39,882 --> 00:01:41,710 [tapping] 46 00:01:42,885 --> 00:01:45,975 Does this look like medium dice to you? 47 00:01:46,758 --> 00:01:49,065 I don't know, and I don't care. 48 00:01:49,109 --> 00:01:51,111 Whoa. What's the matter? 49 00:01:52,416 --> 00:01:53,722 My stupid parents are in Hawaii. 50 00:01:53,765 --> 00:01:55,550 -For Thanksgiving? -ROXY: Yeah. 51 00:01:55,593 --> 00:01:58,161 It's kind of a family tradition. 52 00:01:58,205 --> 00:01:59,510 But, you know, who wants to have 53 00:01:59,554 --> 00:02:01,251 Spam and pineapple on Thanksgiving? 54 00:02:01,295 --> 00:02:02,209 Whatever, you know? 55 00:02:02,252 --> 00:02:03,427 I told them to go without me, 56 00:02:03,471 --> 00:02:07,127 or I would have if they invited me. 57 00:02:07,170 --> 00:02:08,345 Screw 'em, you know? 58 00:02:08,389 --> 00:02:09,564 I am way more stoked 59 00:02:09,607 --> 00:02:11,609 to have Thanksgiving here with you. 60 00:02:12,349 --> 00:02:13,698 That is not tasty. 61 00:02:13,742 --> 00:02:14,960 It's not cooked yet. 62 00:02:15,004 --> 00:02:17,485 But when it's coriander sweet potato gratin, 63 00:02:17,528 --> 00:02:19,791 it's going to be delicious unless I dice these too small, 64 00:02:19,835 --> 00:02:21,445 in which case, they will mushy and terrible 65 00:02:21,489 --> 00:02:22,446 and everything will be wrong. 66 00:02:22,490 --> 00:02:23,882 Because how in the hell 67 00:02:23,926 --> 00:02:25,971 am I supposed to know what they mean by medium? 68 00:02:26,015 --> 00:02:27,277 [sighs] 69 00:02:27,321 --> 00:02:28,931 So Donovan still hasn't texted you back? 70 00:02:28,974 --> 00:02:30,019 No. 71 00:02:30,062 --> 00:02:31,934 Okay, well, he's still kind of 72 00:02:31,977 --> 00:02:33,283 reasonably within the whole 73 00:02:33,327 --> 00:02:35,416 "hey, sorry, I just saw this" window. 74 00:02:35,459 --> 00:02:36,504 Maybe. 75 00:02:36,547 --> 00:02:38,027 Or maybe I scared the crap out of him 76 00:02:38,070 --> 00:02:41,030 talking about how I wanted kids after two whole dates. 77 00:02:41,073 --> 00:02:42,510 I definitely diced these too small. 78 00:02:42,553 --> 00:02:44,294 Just slap a layer of marshmallow on it. 79 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 It'll be fine, okay? 80 00:02:45,774 --> 00:02:47,645 Hey, I got a DM from a new sib--Hannah. 81 00:02:47,689 --> 00:02:50,474 She's super excited to meet us--well, me. 82 00:02:50,518 --> 00:02:53,651 Oh, I-I don't think a Hannah has come by to the clinic 83 00:02:53,695 --> 00:02:54,565 to get a DNA test. 84 00:02:54,609 --> 00:02:55,914 Yeah, she said she's going to. 85 00:02:55,958 --> 00:02:57,220 She's only in town for a couple days. 86 00:02:57,264 --> 00:02:58,526 She wants to, like, hang out. 87 00:02:58,569 --> 00:03:00,180 Well, she should come into the clinic first, 88 00:03:00,223 --> 00:03:01,616 so we can get her in the system. 89 00:03:01,659 --> 00:03:03,313 Yeah, I heard you the first time, dicey. 90 00:03:03,357 --> 00:03:05,185 I will tell her to go get a test. 91 00:03:05,228 --> 00:03:08,013 Hey, you feeling okay? 92 00:03:08,057 --> 00:03:09,450 You seem a little... 93 00:03:09,493 --> 00:03:11,495 It's just my back is acting up, 94 00:03:11,539 --> 00:03:13,018 and I can't get in to see any doctors 95 00:03:13,062 --> 00:03:15,456 because everybody is golfing in Palm Springs 96 00:03:15,499 --> 00:03:16,631 for Thanksgiving. 97 00:03:16,674 --> 00:03:18,067 [cell phone beeps, buzzes] 98 00:03:18,110 --> 00:03:19,503 Finally. 99 00:03:19,547 --> 00:03:21,418 Wow, that ringer's on the desperate setting. 100 00:03:21,462 --> 00:03:23,725 Ooh. That good, huh? 101 00:03:23,768 --> 00:03:28,512 I-I sent him a heart emoji, and then he sent me this. 102 00:03:28,556 --> 00:03:29,905 -[cell phone chimes] -Is this a good sign 103 00:03:29,948 --> 00:03:31,907 -or a bad sign? -Mm. 104 00:03:31,950 --> 00:03:34,953 Let's call it medium. 105 00:03:34,997 --> 00:03:38,435 SINGER: ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 106 00:03:38,479 --> 00:03:42,396 ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 107 00:03:46,661 --> 00:03:49,968 EDIE: Amanda. Wait! 108 00:03:55,017 --> 00:03:56,932 Listen, I know you're angry. You have every right to be. 109 00:03:56,975 --> 00:04:01,110 I just--I'm supposed to apologize for doing my job? 110 00:04:01,153 --> 00:04:02,546 You would have done the same thing. 111 00:04:02,590 --> 00:04:04,722 You know what I would have done? 112 00:04:04,766 --> 00:04:06,333 I would have respected you enough 113 00:04:06,376 --> 00:04:07,812 to give you some advance warning. 114 00:04:07,856 --> 00:04:10,641 I would never humiliate you in front of a judge. 115 00:04:10,685 --> 00:04:12,513 "Humiliate" is a strong word. I did not-- 116 00:04:12,556 --> 00:04:15,820 You were putting on a show for your husband. 117 00:04:16,952 --> 00:04:18,475 No, you're right. 118 00:04:18,519 --> 00:04:21,522 I did jump the gun, rushed in too fast. 119 00:04:21,565 --> 00:04:24,307 It seems to be a pattern for me. 120 00:04:24,351 --> 00:04:26,440 And I'm breaking it now. 121 00:04:27,876 --> 00:04:29,094 Good-bye, Edie. 122 00:04:29,138 --> 00:04:30,487 Wait. 123 00:04:30,531 --> 00:04:33,490 [dramatic music] 124 00:04:33,534 --> 00:04:40,062 ♪ 125 00:04:43,370 --> 00:04:45,372 [knocking on door] 126 00:04:46,373 --> 00:04:48,505 Why haven't you responded to my invitation? 127 00:04:48,549 --> 00:04:50,594 Hello to you, too. 128 00:04:50,638 --> 00:04:52,596 I, uh--I don't know that I received an invitation. 129 00:04:52,640 --> 00:04:54,903 -[door closes] -Yeah, the email invite I sent 130 00:04:54,946 --> 00:04:57,122 for Thanksgiving at my house this year. 131 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 It had an animated turkey on it. 132 00:04:58,820 --> 00:05:00,300 -You couldn't have missed it. -Oh, that, yeah. 133 00:05:00,343 --> 00:05:01,779 I don't open those. 134 00:05:01,823 --> 00:05:03,651 They usually have advertisements, and I don't-- 135 00:05:03,694 --> 00:05:05,043 Dad, this is important to me. 136 00:05:05,087 --> 00:05:06,567 I know it's a little different, but-- 137 00:05:06,610 --> 00:05:08,395 I don't know why you have to change things. 138 00:05:08,438 --> 00:05:10,614 Because we're different, and I think that 139 00:05:10,658 --> 00:05:12,573 -it's maybe time that-- -Look, you and I have 140 00:05:12,616 --> 00:05:14,575 a perfectly good tradition. 141 00:05:14,618 --> 00:05:17,447 I order us a small heirloom bird. 142 00:05:17,491 --> 00:05:19,319 I disarticulate it for the two of us. 143 00:05:19,362 --> 00:05:20,711 Other people call it carving. 144 00:05:20,755 --> 00:05:23,453 And then we order in traditional sides, 145 00:05:23,497 --> 00:05:26,326 and when we're done, we watch Miracle on 34th Street, 146 00:05:26,369 --> 00:05:27,979 because it's great. 147 00:05:28,023 --> 00:05:31,200 Look, what we do isn't broken. There's no need to fix it. 148 00:05:31,243 --> 00:05:34,899 I know, but we have, obviously, a whole new family now, 149 00:05:34,943 --> 00:05:36,771 and so I would like to start some new traditions. 150 00:05:36,814 --> 00:05:39,556 By definition, a tradition is something you continue, 151 00:05:39,600 --> 00:05:43,517 and you and I have so few of those. 152 00:05:43,560 --> 00:05:46,346 Well, I hope you're at least doing 153 00:05:46,389 --> 00:05:48,826 the traditional holiday party at the clinic. 154 00:05:48,870 --> 00:05:50,872 Of course we are-- it's just a bit scaled back 155 00:05:50,915 --> 00:05:52,613 this year, because we can't exactly afford 156 00:05:52,656 --> 00:05:53,875 -holiday bonuses-- -Oh, no, no, no. 157 00:05:53,918 --> 00:05:56,094 We always give generous holiday bonuses. 158 00:05:56,138 --> 00:05:57,661 I set aside a reserve-- 159 00:05:57,705 --> 00:06:00,664 No, that is going to lawyers and PR people. 160 00:06:00,708 --> 00:06:03,406 That article that came out last week in The Times 161 00:06:03,450 --> 00:06:05,365 didn't do us any favors. 162 00:06:06,540 --> 00:06:07,845 [sighs] 163 00:06:07,889 --> 00:06:10,195 Well, you know, I'm sure there's still a way-- 164 00:06:10,239 --> 00:06:11,327 There's not. 165 00:06:11,371 --> 00:06:12,894 I'm sorry. I tried. 166 00:06:12,937 --> 00:06:15,897 Look, I really want you at my Thanksgiving dinner, 167 00:06:15,940 --> 00:06:19,204 but whether or not you come, I'm going to do it anyway. 168 00:06:19,248 --> 00:06:21,076 So... 169 00:06:21,119 --> 00:06:24,209 Well, it's decided, then. 170 00:06:24,253 --> 00:06:25,689 Enjoy. 171 00:06:25,733 --> 00:06:28,866 [solemn music] 172 00:06:28,910 --> 00:06:35,786 ♪ 173 00:06:36,744 --> 00:06:38,702 [knocking on door, door opens] 174 00:06:38,746 --> 00:06:41,139 [gasps] Hello, Doctor. 175 00:06:41,183 --> 00:06:42,706 ISAAC: Roxy. 176 00:06:42,750 --> 00:06:43,533 Hey. 177 00:06:43,577 --> 00:06:44,665 I-I wasn't expecting you. 178 00:06:44,708 --> 00:06:46,449 Aw, well, why would you? 179 00:06:46,493 --> 00:06:48,843 I thought I would just stop by 180 00:06:48,886 --> 00:06:50,584 with a little something-something 181 00:06:50,627 --> 00:06:52,107 I picked up for you. 182 00:06:52,150 --> 00:06:53,413 It's not a big deal. 183 00:06:53,456 --> 00:06:56,546 I just saw it, and I thought of you, so... 184 00:06:58,592 --> 00:07:00,898 "I get a kick out of you." 185 00:07:00,942 --> 00:07:02,073 [laughs] 186 00:07:02,117 --> 00:07:04,032 Yeah, because you like soccer, 187 00:07:04,075 --> 00:07:07,427 and I like--are you not a pop-in kind of guy? 188 00:07:07,470 --> 00:07:08,645 Because if you're not, 189 00:07:08,689 --> 00:07:10,255 that's probably something I should know. 190 00:07:10,299 --> 00:07:12,257 Right, it's just that I'm a-seeing-patients-all-day 191 00:07:12,301 --> 00:07:13,258 kind of guy. 192 00:07:13,302 --> 00:07:15,391 -Uh... -I get it. 193 00:07:15,435 --> 00:07:18,568 You're busy. Everybody's busy. 194 00:07:18,612 --> 00:07:20,091 The holidays are coming. 195 00:07:20,135 --> 00:07:23,399 People are making plans-- holiday plans. 196 00:07:23,443 --> 00:07:24,966 Mm-hmm. 197 00:07:26,228 --> 00:07:27,359 Speaking of holiday plans, 198 00:07:27,403 --> 00:07:28,839 do you have any for Thanksgiving? 199 00:07:28,883 --> 00:07:30,275 Are you spending it with your relatives? 200 00:07:30,319 --> 00:07:32,147 I actually don't even know if you have relatives. 201 00:07:32,190 --> 00:07:35,367 [chuckles] No, I-I-I usually work through the holidays. 202 00:07:35,411 --> 00:07:37,805 I pick up other people's shifts since they want to spend time 203 00:07:37,848 --> 00:07:40,938 with their families and mine are all an ocean away in Sudan. 204 00:07:40,982 --> 00:07:44,115 Huh. Mine are actually an ocean away, too... 205 00:07:44,159 --> 00:07:45,595 in Hawaii. 206 00:07:45,639 --> 00:07:48,206 That's not really the same thing. Sorry. 207 00:07:48,250 --> 00:07:49,469 But it doesn't really matter, 208 00:07:49,512 --> 00:07:51,035 because they kind of hate me right now. 209 00:07:51,079 --> 00:07:53,516 So who cares how far away they are? 210 00:07:53,560 --> 00:07:55,387 It kind of sounds like you're missing them. 211 00:07:55,431 --> 00:07:57,215 No, no, absolutely not. 212 00:07:57,259 --> 00:08:00,175 But, you know, if you are lonely this holiday, 213 00:08:00,218 --> 00:08:05,049 and I know that Julia would love to have you at our place. 214 00:08:05,093 --> 00:08:07,530 Are you inviting me to Thanksgiving? 215 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 Are you accepting? 216 00:08:09,576 --> 00:08:12,840 Yeah. Yeah, I think I can stop by. 217 00:08:12,883 --> 00:08:16,017 [chuckles] Okay, cool. 218 00:08:16,060 --> 00:08:19,934 And so the student said, who's 14 years old, by the way, 219 00:08:19,977 --> 00:08:22,110 uh, "What makes you think I'm high?" 220 00:08:22,153 --> 00:08:24,199 And I was like, you know, "I don't know. It's a toss-up. 221 00:08:24,242 --> 00:08:26,636 "It's either the bright red color of your eyes 222 00:08:26,680 --> 00:08:29,509 or the marijuana leaf emblazoned on your T-shirt." 223 00:08:29,552 --> 00:08:30,988 I love hearing about your students. 224 00:08:31,032 --> 00:08:32,816 It's so interesting. It's-- Of course he was high. Eh. 225 00:08:32,860 --> 00:08:34,644 Um, but I have to get this over with. 226 00:08:34,688 --> 00:08:39,127 Why did you send me this emoji of doom? 227 00:08:39,170 --> 00:08:41,869 Oh, no, he does not look happy, does he? 228 00:08:41,912 --> 00:08:43,044 Or she. 229 00:08:43,087 --> 00:08:45,220 Do emojis have preferred pronouns? 230 00:08:45,263 --> 00:08:47,439 Because I'm really not good with them, 231 00:08:47,483 --> 00:08:49,920 and I really wasn't sure what to say. 232 00:08:49,964 --> 00:08:52,923 Of course you weren't. I-I was moving way too fast. 233 00:08:52,967 --> 00:08:55,447 I was talking about the future and having kids, 234 00:08:55,491 --> 00:08:57,058 and we only just first started dating. 235 00:08:57,101 --> 00:08:59,408 It's all right. You can ask about that stuff. 236 00:08:59,451 --> 00:09:01,889 I just wasn't sure what to say in a text message. 237 00:09:01,932 --> 00:09:04,195 So I-I guess I sent what I thought 238 00:09:04,239 --> 00:09:05,196 was a neutral response. 239 00:09:05,240 --> 00:09:07,068 So you're neutral? 240 00:09:07,111 --> 00:09:08,199 Not about you. 241 00:09:08,243 --> 00:09:10,375 No, about you, I'm like... 242 00:09:10,419 --> 00:09:11,725 [laughs] 243 00:09:11,768 --> 00:09:13,683 But as far as having more kids someday... 244 00:09:13,727 --> 00:09:17,165 No, I-I--it's a lot. I get that. 245 00:09:17,208 --> 00:09:20,560 I like you, and I want to spend more time with you, 246 00:09:20,603 --> 00:09:23,171 and I don't want to make things awkward. 247 00:09:23,214 --> 00:09:25,347 I feel like maybe I made it awkward. 248 00:09:26,653 --> 00:09:27,697 A little. [laughs] 249 00:09:27,741 --> 00:09:30,352 But, um, we'll get through it. 250 00:09:30,395 --> 00:09:31,745 Right? 251 00:09:35,923 --> 00:09:37,925 Any Thanksgiving plans? 252 00:09:37,968 --> 00:09:39,230 See, I'm getting through it with small talk. 253 00:09:39,274 --> 00:09:42,059 JULIA: [laughs] Um, actually, I'm cooking, 254 00:09:42,103 --> 00:09:44,366 which might seem normal, but for me, 255 00:09:44,409 --> 00:09:45,715 it's something very new. 256 00:09:45,759 --> 00:09:47,543 My kids are going to their grandparents' 257 00:09:47,587 --> 00:09:48,936 in Florida for the long weekend, 258 00:09:48,979 --> 00:09:50,894 so I'm doing nothing. 259 00:09:50,938 --> 00:09:52,374 No, no, no, don't look at me like that. 260 00:09:52,417 --> 00:09:53,723 It's not sad. 261 00:09:53,767 --> 00:09:55,116 Okay, I've got the whole house to myself. 262 00:09:55,159 --> 00:09:57,727 I got a ton of grading to catch up on. 263 00:09:57,771 --> 00:10:00,121 Yeah, maybe it is a little sad. 264 00:10:00,164 --> 00:10:02,036 Come to my house. It'll be fun. 265 00:10:02,079 --> 00:10:04,212 I don't want to step on your plans. 266 00:10:04,255 --> 00:10:05,561 No, no, I want you there. 267 00:10:05,605 --> 00:10:07,737 I'm starting a new tradition. 268 00:10:07,781 --> 00:10:10,697 And I know that's not a thing, because by definition, 269 00:10:10,740 --> 00:10:12,176 a tradition is not something new. 270 00:10:12,220 --> 00:10:14,265 Who told you that? Of course it's a thing. 271 00:10:14,309 --> 00:10:17,181 Every tradition has to start sometime. 272 00:10:17,225 --> 00:10:18,922 What? Did I say something cheesy? 273 00:10:18,966 --> 00:10:20,445 'Cause you're looking at me weird. 274 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 [laughs] No. 275 00:10:21,882 --> 00:10:25,189 I was just thinking about how not my dad you are. 276 00:10:25,233 --> 00:10:27,191 Oh, that's good, 'cause I was thinking 277 00:10:27,235 --> 00:10:28,976 I wanted to do this. 278 00:10:30,238 --> 00:10:34,634 -[cell phone ringing] -Okay. 279 00:10:34,677 --> 00:10:35,896 And of course it's my daughter, 280 00:10:35,939 --> 00:10:37,985 'cause she knows the exact wrong time. 281 00:10:38,028 --> 00:10:39,769 -[Julia laughs] -Excuse me. 282 00:10:39,813 --> 00:10:41,466 Hey, honey. 283 00:10:41,510 --> 00:10:43,599 [curious music] 284 00:10:43,643 --> 00:10:45,688 [cell phone clicking] 285 00:10:45,732 --> 00:10:47,342 [cell phone bloops] 286 00:10:47,385 --> 00:10:49,866 ♪ 287 00:10:49,910 --> 00:10:50,911 DONOVAN: Okay. 288 00:10:50,954 --> 00:10:53,000 [cell phone chimes] 289 00:10:57,091 --> 00:11:00,050 [bright pop music] 290 00:11:00,094 --> 00:11:02,749 ♪ 291 00:11:02,792 --> 00:11:06,361 There she is in person, my sister, Roxy Doyle. 292 00:11:06,404 --> 00:11:08,842 Hell, yeah, it is. 293 00:11:08,885 --> 00:11:10,974 Hey. 294 00:11:11,018 --> 00:11:14,282 Oh, is it--is it cool if I post that? 295 00:11:14,325 --> 00:11:16,850 Yeah, of course. I'll follow you back. 296 00:11:16,893 --> 00:11:18,199 This is so crazy. 297 00:11:18,242 --> 00:11:19,766 I just--I've been following you for so long, 298 00:11:19,809 --> 00:11:22,464 even before Insta, when Vine was a thing. 299 00:11:22,507 --> 00:11:25,815 You know, it took me, like, two days by bus 300 00:11:25,859 --> 00:11:27,774 to get here from Chicago. 301 00:11:27,817 --> 00:11:29,950 Can you believe that we're actually related? 302 00:11:29,993 --> 00:11:31,908 Yeah, have you been by the clinic for a test? 303 00:11:31,952 --> 00:11:33,649 'Cause I know Julia wants everybody-- 304 00:11:33,693 --> 00:11:36,304 Right, right, right, right, right, Julia is the boss. 305 00:11:36,347 --> 00:11:38,436 But, um, I already did it myself. 306 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 Yeah, you can get that test online. 307 00:11:40,003 --> 00:11:42,092 Oh, cool, I didn't know you could do it online. 308 00:11:42,136 --> 00:11:44,791 Look, in all seriousness, um, 309 00:11:44,834 --> 00:11:48,490 I'm looking forward to, like, really getting to know you. 310 00:11:48,533 --> 00:11:51,493 It's, like, everyone on Insta is so fake. 311 00:11:51,536 --> 00:11:55,802 They're just, like, flexing and looking for clout, and... 312 00:11:55,845 --> 00:11:58,326 ♪ 313 00:11:58,369 --> 00:12:00,502 You're just different, 314 00:12:00,545 --> 00:12:02,809 and it's inspiring. 315 00:12:02,852 --> 00:12:05,333 ♪ 316 00:12:05,376 --> 00:12:07,204 ISAAC: These two are a little less fertility clinic, 317 00:12:07,248 --> 00:12:08,945 a little more garden supply. 318 00:12:08,989 --> 00:12:12,166 Um, this one has potential. 319 00:12:12,209 --> 00:12:13,733 What do you think? 320 00:12:13,776 --> 00:12:17,345 I think changing the name of the clinic might be a mistake. 321 00:12:17,388 --> 00:12:20,087 -Uh, it was your idea. -I know. 322 00:12:20,130 --> 00:12:22,219 I wanted to give us a fresh start, 323 00:12:22,263 --> 00:12:23,830 some distance from my dad. 324 00:12:23,873 --> 00:12:26,963 But now that I'm looking at it, I feel... 325 00:12:27,007 --> 00:12:28,573 Scared of what he's gonna say. 326 00:12:28,617 --> 00:12:31,838 Guilty about erasing him... 327 00:12:31,881 --> 00:12:33,970 which, I know, it doesn't make any sense, 328 00:12:34,014 --> 00:12:35,842 after everything that he's done, 329 00:12:35,885 --> 00:12:37,452 but it's how I feel. 330 00:12:37,495 --> 00:12:40,020 And now he's not coming to Thanksgiving. 331 00:12:40,063 --> 00:12:43,023 He's--he's pouting. He's mad. 332 00:12:43,066 --> 00:12:44,981 Donovan's coming, though. 333 00:12:45,025 --> 00:12:47,027 -Wow. -Mm-hmm. 334 00:12:47,070 --> 00:12:49,725 [scoffs] Uh, that was fast. 335 00:12:49,769 --> 00:12:52,859 Not any faster than you and Roxy. 336 00:12:52,902 --> 00:12:54,382 Fair enough, yeah. 337 00:12:54,425 --> 00:12:57,211 Roxy doesn't really seem to have a slower setting. 338 00:12:57,254 --> 00:13:00,692 Has she seemed a little off at all? 339 00:13:00,736 --> 00:13:02,651 She always seems a little bit off. 340 00:13:02,694 --> 00:13:05,132 But, yeah, lately, every time I try 341 00:13:05,175 --> 00:13:08,831 to get close enough to ask her, she bites my head off. 342 00:13:08,875 --> 00:13:12,008 Maybe you'll have more luck with her. 343 00:13:12,052 --> 00:13:14,228 ROXY: You know, what people don't realize 344 00:13:14,271 --> 00:13:16,230 is that when you're up there on the beam or on the bars, 345 00:13:16,273 --> 00:13:17,622 it's not just you up there. 346 00:13:17,666 --> 00:13:18,754 You're carrying the weight 347 00:13:18,798 --> 00:13:20,277 of all these people, you know? 348 00:13:20,321 --> 00:13:23,063 There's parents and coaches and agents 349 00:13:23,106 --> 00:13:26,109 and publicists, and they're all depending on you, you know? 350 00:13:26,153 --> 00:13:28,764 And they never stop, even after you're done competing. 351 00:13:28,808 --> 00:13:31,506 Yeah, I mean, people will use you up. 352 00:13:31,549 --> 00:13:33,464 Yeah, sometimes you just want a break. 353 00:13:33,508 --> 00:13:35,597 [upbeat pop music] 354 00:13:35,640 --> 00:13:37,773 SINGER: ♪ Everybody's here 355 00:13:37,817 --> 00:13:39,862 ♪ Let's get started 356 00:13:39,906 --> 00:13:41,646 ♪ There's nothing to fear 357 00:13:41,690 --> 00:13:44,867 Is it your back again? Dude, you're dating a doctor. 358 00:13:44,911 --> 00:13:46,303 Don't they have, like, the best meds? 359 00:13:46,347 --> 00:13:47,870 [scoffs] 360 00:13:47,914 --> 00:13:50,003 I'm fine. 361 00:13:50,046 --> 00:13:51,787 It just--I don't know. 362 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 It just seems like a lot of people are piling on. 363 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 -Oh, it's not that many people. -You sure? 364 00:13:55,922 --> 00:13:57,227 Yeah. 365 00:13:57,271 --> 00:13:59,621 I'm--I'm just saying, who's looking out for Roxy? 366 00:13:59,664 --> 00:14:03,103 SINGER: ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh 367 00:14:03,146 --> 00:14:05,627 I... I just wanted to tell you 368 00:14:05,670 --> 00:14:08,064 that, like, I'm not trying to take anything from you. 369 00:14:08,108 --> 00:14:10,371 SINGER: ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh 370 00:14:10,414 --> 00:14:13,678 -Except this French fry! -[both laugh] 371 00:14:13,722 --> 00:14:17,987 Hey, Hannah, I'm--I'm really glad you took the bus. 372 00:14:18,031 --> 00:14:19,554 Yeah, me too. 373 00:14:20,903 --> 00:14:24,689 I know we've been working twice as hard this year, 374 00:14:24,733 --> 00:14:28,432 but profits are twice as bad. 375 00:14:28,476 --> 00:14:31,218 Sometimes it takes time for hard work 376 00:14:31,261 --> 00:14:33,481 to reap its rewards. 377 00:14:33,524 --> 00:14:38,268 Um, it reminds of a little girl I-I knew once 378 00:14:38,312 --> 00:14:40,923 who deserved to win the science fair 379 00:14:40,967 --> 00:14:42,969 six years in a row. 380 00:14:43,012 --> 00:14:47,974 Life wasn't fair for her, and it's not fair now. 381 00:14:48,017 --> 00:14:49,366 [employees murmuring] 382 00:14:49,410 --> 00:14:51,020 So with a heavy heart, I-- 383 00:14:51,064 --> 00:14:53,544 I think what Julia is trying to say 384 00:14:53,588 --> 00:14:55,895 in her very eloquent speech... 385 00:14:55,938 --> 00:14:57,070 -Dad-- -I know. 386 00:14:57,113 --> 00:14:59,159 Is that, uh, we at the Bechley Clinic-- 387 00:14:59,202 --> 00:15:01,422 we value and respect our staff. 388 00:15:01,465 --> 00:15:03,337 -[whispers] What are you doing? -[whispers] I have to do this. 389 00:15:03,380 --> 00:15:07,689 So here are this year's holiday bonuses. 390 00:15:07,732 --> 00:15:09,517 JAN: Yes! [laughs] 391 00:15:09,560 --> 00:15:12,781 [excited chatter] 392 00:15:14,130 --> 00:15:17,742 I really wish you would've discussed those checks with me. 393 00:15:17,786 --> 00:15:19,527 We can't dig ourselves into a deeper hole. 394 00:15:19,570 --> 00:15:21,529 Those checks are from my personal account. 395 00:15:21,572 --> 00:15:23,400 The clinic's problems aren't their fault or your fault. 396 00:15:23,444 --> 00:15:25,576 They're my fault. 397 00:15:25,620 --> 00:15:29,754 Thank you. That's very generous of you. 398 00:15:29,798 --> 00:15:33,149 What is, uh, "Growing Branches"? 399 00:15:33,193 --> 00:15:37,327 Oh, um, yeah, I haven't told you about that. 400 00:15:37,371 --> 00:15:38,807 We need to take the Bechley name 401 00:15:38,850 --> 00:15:42,028 off of the clinic and start fresh. 402 00:15:42,071 --> 00:15:44,291 It's--it's just optics. 403 00:15:44,334 --> 00:15:46,554 Someone brought it up at the staff meeting and-- 404 00:15:46,597 --> 00:15:48,686 -Someone? -Me. 405 00:15:48,730 --> 00:15:51,298 And everyone agreed with me that until the case is over, 406 00:15:51,341 --> 00:15:54,301 we need to distance ourselves from the scandal, 407 00:15:54,344 --> 00:15:55,955 um, especially after that article-- 408 00:15:55,998 --> 00:15:57,826 Well, you don't have to keep bringing up that article. 409 00:15:57,869 --> 00:15:59,436 -It's optics. -Yeah. 410 00:15:59,480 --> 00:16:01,743 -Just giving us some distance-- -You said that, yeah. 411 00:16:01,786 --> 00:16:03,875 -Okay. -I mean, who am I to disagree? 412 00:16:03,919 --> 00:16:07,096 I'm the one who, uh, you know, caused all this damage. 413 00:16:07,140 --> 00:16:09,707 You're not upset? 414 00:16:09,751 --> 00:16:11,535 No, I understand. 415 00:16:11,579 --> 00:16:14,974 You know, it's good thinking, good optics. 416 00:16:16,062 --> 00:16:19,587 I, uh--you know, I-I actually wanted to, uh, tell you 417 00:16:19,630 --> 00:16:21,589 I've changed my mind. 418 00:16:21,632 --> 00:16:24,418 I'd--I'd like to come to Thanksgiving. 419 00:16:24,461 --> 00:16:27,073 -T-to my house? -Mm-hmm. 420 00:16:27,116 --> 00:16:28,813 For...? 421 00:16:28,857 --> 00:16:30,511 G-great. That's great. 422 00:16:30,554 --> 00:16:31,512 -What can I bring? -Great. 423 00:16:31,555 --> 00:16:32,600 Are you sure? 424 00:16:32,643 --> 00:16:34,645 Because--because it seemed like 425 00:16:34,689 --> 00:16:37,300 you felt pretty strongly about not changing traditions. 426 00:16:37,344 --> 00:16:38,954 Yeah, no, but I-- you know, I thought about it, 427 00:16:38,998 --> 00:16:40,956 and I--you know, you had a good point 428 00:16:41,000 --> 00:16:44,220 about change and my resistance to it. 429 00:16:44,264 --> 00:16:47,006 Because I have some pretty big changes planned, 430 00:16:47,049 --> 00:16:49,269 like, curry spices. 431 00:16:49,312 --> 00:16:51,445 Julia, are you trying to now disinvite me 432 00:16:51,488 --> 00:16:52,750 from Thanksgiving? 433 00:16:52,794 --> 00:16:56,450 No, I-I-I'm happy you're gonna be there. 434 00:16:56,493 --> 00:16:59,975 You can bring wine... 435 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 lots of it. 436 00:17:05,111 --> 00:17:06,242 EDIE: So nice to finally be able 437 00:17:06,286 --> 00:17:07,765 to show you guys around the office. 438 00:17:07,809 --> 00:17:09,071 I have lots more ideas for it-- 439 00:17:09,115 --> 00:17:12,596 more art on the walls, ergonomic chairs. 440 00:17:12,640 --> 00:17:14,163 You can do whatever you want to the place 441 00:17:14,207 --> 00:17:15,773 when you make partner. 442 00:17:15,817 --> 00:17:19,168 We're very proud of you both, but especially Edie. 443 00:17:19,212 --> 00:17:21,692 For a woman to be lead counsel 444 00:17:21,736 --> 00:17:24,086 in a high-profile case at this firm, 445 00:17:24,130 --> 00:17:25,348 that's an accomplishment. 446 00:17:25,392 --> 00:17:27,089 Well, I wouldn't have this opportunity 447 00:17:27,133 --> 00:17:29,135 without women like you paving the way, Gladys. 448 00:17:29,178 --> 00:17:31,224 My ceiling was a lot lower than yours. 449 00:17:31,267 --> 00:17:33,313 The sky's the limit for you, my dear. 450 00:17:33,356 --> 00:17:35,358 You're definitely the one to watch. 451 00:17:35,402 --> 00:17:37,273 -Oh. -She's the one to watch? 452 00:17:37,317 --> 00:17:39,449 -TIM: Wow, Mom, thanks. -Yeah, you heard her. 453 00:17:39,493 --> 00:17:41,321 You know what? I think I need a drink 454 00:17:41,364 --> 00:17:42,583 after that ego boost. 455 00:17:42,626 --> 00:17:44,019 Uh-uh, don't you dare. 456 00:17:44,063 --> 00:17:46,978 That Cognac will be opened after Thanksgiving dessert. 457 00:17:47,022 --> 00:17:48,632 Tradition. 458 00:17:48,676 --> 00:17:50,808 May I ask, why are we having dinner 459 00:17:50,852 --> 00:17:55,683 at Julia Bechley's and not in your lovely home? 460 00:17:55,726 --> 00:17:56,814 You want to field that one? 461 00:17:56,858 --> 00:17:59,121 Well, Mom and I have shared 462 00:17:59,165 --> 00:18:01,123 a lot of holiday dinners with the Bechleys 463 00:18:01,167 --> 00:18:04,648 over the years, and I just thought it would be nice 464 00:18:04,692 --> 00:18:07,521 if we were all together, one big family. 465 00:18:07,564 --> 00:18:10,437 -[cell phone chimes] -Excuse me. 466 00:18:12,047 --> 00:18:14,919 TIM: It should be fun. 467 00:18:14,963 --> 00:18:17,139 GLADYS: Mm. 468 00:18:17,183 --> 00:18:19,707 The more, the merrier, right? 469 00:18:19,750 --> 00:18:21,448 Lunch? 470 00:18:21,491 --> 00:18:24,320 So I've been replaying the moment you saw the mock-ups 471 00:18:24,364 --> 00:18:26,061 for the new clinic name in my head, 472 00:18:26,105 --> 00:18:27,628 and the only reason that you would be 473 00:18:27,671 --> 00:18:29,978 so uncharacteristically chill about it 474 00:18:30,021 --> 00:18:31,806 is if you were way more upset about it 475 00:18:31,849 --> 00:18:33,068 than I even thought you were. 476 00:18:33,112 --> 00:18:35,592 So, that being said, let me have it. 477 00:18:35,636 --> 00:18:36,941 Dad, unleash, 478 00:18:36,985 --> 00:18:39,466 'cause I can't go into Thanksgiving feeling guilty. 479 00:18:39,509 --> 00:18:41,598 This holiday means way too much to me. 480 00:18:41,642 --> 00:18:43,513 [sighs] 481 00:18:43,557 --> 00:18:45,863 You have nothing to feel guilty about. 482 00:18:45,907 --> 00:18:49,432 I mean, I'm the one who should feel guilty. 483 00:18:50,564 --> 00:18:53,132 Unless... 484 00:18:54,655 --> 00:18:56,700 What else do you need to tell me? 485 00:18:56,744 --> 00:18:59,225 [sighs] 486 00:18:59,268 --> 00:19:01,183 I'm dating someone. 487 00:19:01,227 --> 00:19:03,185 His name is Donovan. He's a public-school teacher. 488 00:19:03,229 --> 00:19:05,318 He has two kids. He's coming to Thanksgiving. 489 00:19:05,361 --> 00:19:07,537 And I know you're gonna disarticulate the turkey, 490 00:19:07,581 --> 00:19:09,322 but please don't disarticulate him, 491 00:19:09,365 --> 00:19:10,323 because I like him. 492 00:19:10,366 --> 00:19:11,889 I-I actually like him, 493 00:19:11,933 --> 00:19:13,761 and I really, really don't want to mess this up. 494 00:19:13,804 --> 00:19:15,502 Um, what are you thinking? 495 00:19:15,545 --> 00:19:18,331 -He has two children? -Teenagers, actually. 496 00:19:18,374 --> 00:19:20,115 They're with their grandparents for the holiday. 497 00:19:20,159 --> 00:19:23,640 -How old is he? -Age appropriate... 498 00:19:23,684 --> 00:19:26,382 -and not my brother. -Hmm. 499 00:19:26,426 --> 00:19:27,992 A step in the right direction. 500 00:19:28,036 --> 00:19:30,778 Are you sure that you want to, you know, 501 00:19:30,821 --> 00:19:34,956 give up the chance of parenting children of your own 502 00:19:34,999 --> 00:19:36,392 for this guy? 503 00:19:36,436 --> 00:19:38,220 Who said anything about giving up anything? 504 00:19:38,264 --> 00:19:40,570 Yeah, well, you know, a man with two teenagers 505 00:19:40,614 --> 00:19:42,790 likely doesn't want to go through raising 506 00:19:42,833 --> 00:19:44,270 another kid again. 507 00:19:44,313 --> 00:19:47,882 Well, Donovan and I have already talked about that, 508 00:19:47,925 --> 00:19:50,406 and you don't need to worry. 509 00:19:50,450 --> 00:19:52,321 And--and, frankly, it's none of your business. 510 00:19:52,365 --> 00:19:55,890 Well, I mean, it has been, you know, my specialty 511 00:19:55,933 --> 00:19:57,239 for several decades. 512 00:19:57,283 --> 00:19:59,676 Dad, I know how you get when I date someone. 513 00:19:59,720 --> 00:20:01,243 No one is ever good enough for you. 514 00:20:01,287 --> 00:20:03,419 No, no, not true. 515 00:20:03,463 --> 00:20:05,465 Not good enough for you. 516 00:20:06,770 --> 00:20:09,469 Um, Donovan, is it? 517 00:20:09,512 --> 00:20:11,427 Nice name. 518 00:20:11,471 --> 00:20:12,646 Hmm. 519 00:20:12,689 --> 00:20:15,257 Well, now I'm really looking forward to this. 520 00:20:15,301 --> 00:20:17,303 [bright music] 521 00:20:17,346 --> 00:20:19,392 [sirens wail distantly] 522 00:20:19,435 --> 00:20:21,045 Did Tim ever tell you about the time 523 00:20:21,089 --> 00:20:22,786 I introduced him to my dad? 524 00:20:22,830 --> 00:20:25,963 My dad had him shaking in his Converse high-tops. 525 00:20:26,007 --> 00:20:28,270 I can't believe how hard it's gonna be for Donovan. 526 00:20:28,314 --> 00:20:31,142 Wait, Tim wore high-top Converse? 527 00:20:31,186 --> 00:20:33,275 You didn't see his grunge phase? 528 00:20:33,319 --> 00:20:35,234 I did not. 529 00:20:35,277 --> 00:20:38,889 Anyway, Donovan can either handle Leon or he can't. 530 00:20:38,933 --> 00:20:40,456 Either way, you'll know. 531 00:20:40,500 --> 00:20:42,371 That's not comforting. 532 00:20:42,415 --> 00:20:44,634 [cell phone chimes] 533 00:20:44,678 --> 00:20:47,115 It's Amanda's son Lorenzo again. 534 00:20:47,158 --> 00:20:49,509 How many sad faces this time? 535 00:20:49,552 --> 00:20:51,032 [sighs] 536 00:20:51,075 --> 00:20:54,644 A lot. I don't know what to do. 537 00:20:54,688 --> 00:20:56,298 If I don't text him back, it's cruel. 538 00:20:56,342 --> 00:20:58,518 If I do text him back, it's even crueler. 539 00:20:58,561 --> 00:21:00,563 It's like I'm leading them both on. 540 00:21:00,607 --> 00:21:02,391 Don't take it out on my green beans. 541 00:21:02,435 --> 00:21:05,873 I-I love Tim. I love his family. 542 00:21:05,916 --> 00:21:08,658 The right thing to do--the only thing to do is work on it. 543 00:21:08,702 --> 00:21:10,573 -Marriage is work. -It is. It's work. 544 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 -You keep saying "work." -Yep. 545 00:21:12,227 --> 00:21:13,315 Yes, I know. 546 00:21:13,359 --> 00:21:14,838 -[laughter] -[door closes] 547 00:21:14,882 --> 00:21:16,318 Hey. Hey, Julesy! 548 00:21:16,362 --> 00:21:18,799 Hi. Who's this? 549 00:21:18,842 --> 00:21:21,323 ROXY: Oh. HANNAH: This place is dope. 550 00:21:21,367 --> 00:21:22,759 How many, uh, bedrooms are upstairs? 551 00:21:22,803 --> 00:21:25,588 Oh, just two, but the couch is super comfy. 552 00:21:25,632 --> 00:21:27,198 HANNAH: Hey, Roxy, guess what. ROXY: What? 553 00:21:27,242 --> 00:21:30,680 -Chicken butt. -[both laughing] 554 00:21:30,724 --> 00:21:33,466 Oh, my God, she's been getting me all day with that. 555 00:21:33,509 --> 00:21:37,121 You guys, this is Hannah. She's our new sister. 556 00:21:37,165 --> 00:21:39,080 BOTH: Oh. -[laughs] 557 00:21:39,123 --> 00:21:40,342 -Hi. -ROXY: Yeah. 558 00:21:40,386 --> 00:21:43,345 Julia, Edie, you guys are, like, 559 00:21:43,389 --> 00:21:45,042 so much skinnier in person. 560 00:21:45,086 --> 00:21:46,174 -[snorts] -[softly] Thank you. 561 00:21:46,217 --> 00:21:48,045 Hey, Hannah, 562 00:21:48,089 --> 00:21:49,351 uh, where did you come from? 563 00:21:49,395 --> 00:21:51,397 She came from the Internet. 564 00:21:51,440 --> 00:21:52,702 That's where she found me. 565 00:21:52,746 --> 00:21:54,356 But she's actually from Chicago. 566 00:21:54,400 --> 00:21:55,618 She's staying here a few extra days 567 00:21:55,662 --> 00:21:57,359 so she can join us for T-giving. 568 00:21:57,403 --> 00:21:59,448 -[laughs] -Oh, that's good news. 569 00:21:59,492 --> 00:22:00,536 -Wow. -JULIA: By the way, 570 00:22:00,580 --> 00:22:02,059 did you stop by the clinic? 571 00:22:02,103 --> 00:22:03,322 'Cause I would love for us 572 00:22:03,365 --> 00:22:04,584 to get your information and... 573 00:22:04,627 --> 00:22:07,369 [snorts] Wow, you totally called that. 574 00:22:07,413 --> 00:22:08,544 -[laughs] -Right? 575 00:22:08,588 --> 00:22:10,329 Called what? What did she call? 576 00:22:10,372 --> 00:22:11,678 What are these? 577 00:22:11,721 --> 00:22:13,854 Uh, is there a ladies' room I can use? 578 00:22:13,897 --> 00:22:15,725 Oh, yeah, the one downstairs is really crummy, 579 00:22:15,769 --> 00:22:17,379 so I'll show you the one upstairs. 580 00:22:17,423 --> 00:22:18,685 I'm gonna have these. 581 00:22:18,728 --> 00:22:21,383 "Hello, I'm Gary the ginger man." 582 00:22:21,427 --> 00:22:22,558 Off we go! 583 00:22:22,602 --> 00:22:24,517 There's a stranger using my bathroom. 584 00:22:24,560 --> 00:22:26,954 Oh, my God, there are two of them now. 585 00:22:31,088 --> 00:22:34,483 [upbeat pop music] 586 00:22:34,527 --> 00:22:37,530 SINGER: ♪ I was all caught up for a while ♪ 587 00:22:37,573 --> 00:22:39,096 ♪ 588 00:22:39,140 --> 00:22:41,882 ♪ Ran in circles round my own head ♪ 589 00:22:41,925 --> 00:22:44,711 ♪ 590 00:22:44,754 --> 00:22:47,366 ♪ Too bad I was acting like a child ♪ 591 00:22:47,409 --> 00:22:49,237 ♪ 592 00:22:49,280 --> 00:22:51,718 ♪ I'd rather act like the woman I am ♪ 593 00:22:51,761 --> 00:22:53,415 ♪ 594 00:22:53,459 --> 00:22:55,243 [doorbell rings] 595 00:22:55,286 --> 00:22:57,158 ♪ You don't, you don't know where I could go ♪ 596 00:22:57,201 --> 00:22:59,247 ♪ You don't, you don't know, I ♪ 597 00:22:59,290 --> 00:23:00,901 Dad, hi. 598 00:23:00,944 --> 00:23:02,076 Come on in. 599 00:23:02,119 --> 00:23:03,556 -You look nice. -Thank you. 600 00:23:03,599 --> 00:23:04,818 Wine, great. Thank you. 601 00:23:04,861 --> 00:23:07,298 Yeah, I wanted to be the first to arrive. 602 00:23:07,342 --> 00:23:08,430 [chuckles] 603 00:23:08,474 --> 00:23:09,823 Uh, you know, I thought a lot 604 00:23:09,866 --> 00:23:12,086 about what you said about your new relationship, 605 00:23:12,129 --> 00:23:15,481 and, you know, I regret being so skeptical. 606 00:23:15,524 --> 00:23:17,787 There's no reason his having older children 607 00:23:17,831 --> 00:23:19,136 should be a concern. 608 00:23:19,180 --> 00:23:21,269 Wow, thank you. That--that's nice of you-- 609 00:23:21,312 --> 00:23:23,314 As long as you freeze your eggs. 610 00:23:23,358 --> 00:23:25,055 Yeah, sooner, the better. Clock's ticking. 611 00:23:25,099 --> 00:23:26,753 -Wow. -Yeah. 612 00:23:26,796 --> 00:23:28,798 You went there-- straight to the ovaries. 613 00:23:28,842 --> 00:23:30,626 [doorbell rings] 614 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 Julia, I've done the math. 615 00:23:31,801 --> 00:23:33,020 Guests. 616 00:23:36,502 --> 00:23:37,720 Hi! Hello. 617 00:23:37,764 --> 00:23:39,374 Happy Thanksgiving. Come on in. 618 00:23:39,418 --> 00:23:40,593 -I baked. -You did. 619 00:23:40,636 --> 00:23:41,724 Wow, you look great. 620 00:23:41,768 --> 00:23:43,160 -LEON: Edie. -Hey, Leon. 621 00:23:43,204 --> 00:23:44,727 JULIA: Good to see you. 622 00:23:44,771 --> 00:23:46,207 -Tim. -GLADYS: So good to see you. 623 00:23:46,250 --> 00:23:47,730 -LEON: Gladys. -GLADYS: Hello. 624 00:23:47,774 --> 00:23:50,037 -So good to see you. -You too. 625 00:23:50,080 --> 00:23:52,039 Cornelius, how long has it been? 626 00:23:52,082 --> 00:23:53,954 Uh, since this one broke that one's heart. 627 00:23:53,997 --> 00:23:55,782 -Yeah, or vice versa. -Okay, okay. 628 00:23:55,825 --> 00:23:56,913 That was a long time ago. 629 00:23:56,957 --> 00:23:58,045 Everybody's friends now. 630 00:23:58,088 --> 00:23:59,873 -Coats. -And family. 631 00:23:59,916 --> 00:24:02,876 Yeah, 'cause that's totally normal, right? 632 00:24:02,919 --> 00:24:05,313 So you finally made it into the papers, didn't you, Leon? 633 00:24:05,356 --> 00:24:07,663 GLADYS: We don't need to discuss that now, dear. 634 00:24:07,707 --> 00:24:09,143 No, it's not exactly flattering, 635 00:24:09,186 --> 00:24:10,797 but it's a fine publication. 636 00:24:10,840 --> 00:24:12,929 HANNAH: I'm back! 637 00:24:12,973 --> 00:24:16,150 Oh, hey, Julia. You look tired. 638 00:24:16,193 --> 00:24:19,153 -HANNAH: Uh, hey, everyone. -Uh, who is this person? 639 00:24:19,196 --> 00:24:21,068 -Yeah, I was gonna-- -Whoo! Hannah's in the hizzy! 640 00:24:21,111 --> 00:24:23,505 -BOTH: Hey! -JULIA: There you are. 641 00:24:23,549 --> 00:24:25,159 I was wondering when you were coming down. 642 00:24:25,202 --> 00:24:27,988 Whoa, people. I was just taking a little disco nap. 643 00:24:28,031 --> 00:24:30,947 You guys, this is Hannah. She's our new sister. 644 00:24:30,991 --> 00:24:32,732 -GLADYS: Another one? -ROXY: Uh-huh. 645 00:24:32,775 --> 00:24:34,473 Is this, uh...? 646 00:24:34,516 --> 00:24:38,520 Hannah, this is our father, Dr. Leon Bechley. 647 00:24:38,564 --> 00:24:40,217 She hasn't actually come into the clinic yet, but-- 648 00:24:40,261 --> 00:24:42,219 Hannah, what's your last name? 649 00:24:42,263 --> 00:24:43,525 Bloom? 650 00:24:43,569 --> 00:24:45,571 Is that a question? 651 00:24:45,614 --> 00:24:46,615 Hey, Dad, guess what. 652 00:24:46,659 --> 00:24:48,269 -Dad, don't. -What? 653 00:24:48,312 --> 00:24:49,226 [snorts] 654 00:24:49,270 --> 00:24:53,100 -Chicken butt. -[both laughing] 655 00:24:53,143 --> 00:24:54,667 She got you, dude. 656 00:24:54,710 --> 00:24:56,407 She got you good. 657 00:24:56,451 --> 00:24:58,148 Hey, uh, I'll have a glass of that wine 658 00:24:58,192 --> 00:24:59,062 if you're gonna open it. 659 00:24:59,106 --> 00:25:00,107 [oven timer dings] 660 00:25:00,150 --> 00:25:02,065 Those must be my potatoes. 661 00:25:03,327 --> 00:25:04,851 [sighs] 662 00:25:04,894 --> 00:25:07,157 [curious music] 663 00:25:07,201 --> 00:25:09,638 [cell phone clicks, beeps] 664 00:25:09,682 --> 00:25:13,033 [indistinct chatter in the other room] 665 00:25:13,076 --> 00:25:14,861 Hey, Donovan, it's Julia. 666 00:25:14,904 --> 00:25:17,167 Uh, I was just calling to see how you're doing 667 00:25:17,211 --> 00:25:20,083 and also--and I know this is weird--but if you were 668 00:25:20,127 --> 00:25:22,042 having any second thoughts about coming tonight, 669 00:25:22,085 --> 00:25:24,523 I just--I just don't want you to feel obligated, 670 00:25:24,566 --> 00:25:25,828 'cause who cares? 671 00:25:25,872 --> 00:25:28,570 Um, all right, that's it. Call me back. 672 00:25:28,614 --> 00:25:29,702 Bye. 673 00:25:29,745 --> 00:25:32,226 [cell phone beeps] 674 00:25:32,269 --> 00:25:34,141 Second thoughts about inviting your dude? 675 00:25:34,184 --> 00:25:35,621 Yeah, that makes sense. 676 00:25:35,664 --> 00:25:37,797 You know, this might be a total cluster fest. 677 00:25:37,840 --> 00:25:39,799 [laughs] 678 00:25:39,842 --> 00:25:43,585 [indistinct chatter continues] 679 00:25:43,629 --> 00:25:47,676 -GLADYS: On ice. -GENEVIEVE: Happy Thanksgiving! 680 00:25:47,720 --> 00:25:49,896 The salad has arrived. 681 00:25:49,939 --> 00:25:51,245 -Hi, Mom. -GENEVIEVE: Hey. 682 00:25:51,288 --> 00:25:53,073 -Hey. -Hey, happy Thanksgiving. 683 00:25:53,116 --> 00:25:54,596 Happy Thanksgiving. 684 00:25:54,640 --> 00:25:56,467 Doesn't your daughter's pie look delicious? 685 00:25:56,511 --> 00:25:58,557 ♪ 686 00:25:58,600 --> 00:26:01,429 Actually, it does. You baked a pie. 687 00:26:01,472 --> 00:26:02,473 Who are you? 688 00:26:02,517 --> 00:26:04,563 Yes, I might not be much of a baker, 689 00:26:04,606 --> 00:26:07,522 but I followed Gladys' recipe to a T, so... 690 00:26:07,566 --> 00:26:10,003 Edie is good at everything she sets her mind to. 691 00:26:10,046 --> 00:26:12,919 Which means you and I will be grandmas 692 00:26:12,962 --> 00:26:14,094 before long, Genevieve. 693 00:26:14,137 --> 00:26:15,486 -Easy, Mom. -[Gladys laughs] 694 00:26:15,530 --> 00:26:18,228 If and when they decide to have babies. 695 00:26:18,272 --> 00:26:20,274 Oh, Genevieve, I think the train 696 00:26:20,317 --> 00:26:22,102 might have left the station on that one. 697 00:26:22,145 --> 00:26:24,408 -[laughs] -Oh. 698 00:26:25,671 --> 00:26:27,368 Tim and I are trying, Mom. 699 00:26:27,411 --> 00:26:30,937 Um, we just hadn't had a chance to tell you yet. 700 00:26:30,980 --> 00:26:32,721 Oh, I am so sorry. 701 00:26:32,765 --> 00:26:34,767 Oh, no, no. It's okay. 702 00:26:34,810 --> 00:26:36,638 Well, here's to new beginnings. 703 00:26:36,682 --> 00:26:38,901 -CORNELIUS: New beginnings. -[glasses clink] 704 00:26:38,945 --> 00:26:40,207 New beginnings. 705 00:26:40,250 --> 00:26:42,383 [quirky music] 706 00:26:42,426 --> 00:26:44,298 Oh, oh, oh, oh, I got one. Okay, okay. 707 00:26:44,341 --> 00:26:46,561 To our dad's excellent taste in wine. 708 00:26:46,605 --> 00:26:48,650 He is a true sommelier. 709 00:26:48,694 --> 00:26:51,305 [laughs] 710 00:26:51,348 --> 00:26:52,262 Mmm. 711 00:26:52,306 --> 00:26:53,916 I don't even know what that is, 712 00:26:53,960 --> 00:26:56,571 but I would like "somme" more. 713 00:26:56,615 --> 00:26:59,661 Ah, you guys should probably pace yourselves, right? 714 00:26:59,705 --> 00:27:00,662 How many have you had? 715 00:27:00,706 --> 00:27:02,969 Just one...bottle. 716 00:27:03,012 --> 00:27:04,666 [laughs] 717 00:27:04,710 --> 00:27:06,886 Hey, it's Thanksgiving, and we're together, 718 00:27:06,929 --> 00:27:08,322 and we're celebrating. 719 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 -Mm-hmm. -You should join us. 720 00:27:10,237 --> 00:27:12,805 Ah, well, I'm on call. I am a doctor. 721 00:27:12,848 --> 00:27:15,416 ♪ 722 00:27:15,459 --> 00:27:17,766 [cell phone clicking, bloops] 723 00:27:17,810 --> 00:27:20,508 [sighs] No word from the schoolteacher yet? 724 00:27:20,551 --> 00:27:24,468 Um, he's just running late, but he will be here. 725 00:27:24,512 --> 00:27:25,992 Don't worry. 726 00:27:26,035 --> 00:27:27,471 -No, I'm-- -Dad. 727 00:27:27,515 --> 00:27:29,169 I-I'm just deeply worried about the bird. 728 00:27:29,212 --> 00:27:30,953 It's already, you know, dried up. 729 00:27:30,997 --> 00:27:36,002 Anyway, um, you were saying something about the--the math. 730 00:27:36,045 --> 00:27:37,699 -What math? -Oh, yeah. 731 00:27:37,743 --> 00:27:39,135 Well, play this out. 732 00:27:39,179 --> 00:27:41,921 Say you're with this guy for 2, 2 1/2 years. 733 00:27:41,964 --> 00:27:43,270 You're predicting our breakup. 734 00:27:43,313 --> 00:27:44,532 Well, based on the length 735 00:27:44,575 --> 00:27:46,186 of your last serious relationship. 736 00:27:46,229 --> 00:27:48,014 In 2 1/2 years, you will be on the cusp 737 00:27:48,057 --> 00:27:50,364 of a steep decline in ovarian reserve. 738 00:27:50,407 --> 00:27:51,974 We're talking 20%, 30%. 739 00:27:52,018 --> 00:27:54,194 Wow, um, I'm gonna go back to our guests. 740 00:27:54,237 --> 00:27:56,109 No, Julia, just ple--just-- just listen to me. 741 00:27:56,152 --> 00:27:57,719 Now, you know, freezing your eggs 742 00:27:57,763 --> 00:27:59,199 is an insurance policy. 743 00:27:59,242 --> 00:28:01,244 I know you're gonna want to experience parenthood. 744 00:28:01,288 --> 00:28:04,204 And as tough as it is to hear, 745 00:28:04,247 --> 00:28:07,207 in about 24 cycles, you'll be geriatric. 746 00:28:07,250 --> 00:28:08,730 -Why are you doing this? -So--doing what? 747 00:28:08,774 --> 00:28:10,471 Is it because you can't deal with the fact 748 00:28:10,514 --> 00:28:11,864 that I'm starting new traditions 749 00:28:11,907 --> 00:28:13,648 that aren't all about you? 750 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 Because this is passive-aggressive bull-- 751 00:28:15,737 --> 00:28:17,043 Okay, honey, listen. 752 00:28:17,086 --> 00:28:19,567 I-I'm saying all this because I care about you 753 00:28:19,610 --> 00:28:21,743 and also because it happens to be a fact-- 754 00:28:21,787 --> 00:28:24,615 Dad, I just want a normal Thanksgiving. 755 00:28:24,659 --> 00:28:26,269 After everything that's happened, 756 00:28:26,313 --> 00:28:28,794 after everything that you've done... 757 00:28:28,837 --> 00:28:31,405 You know what? I'm not gonna let you do this. 758 00:28:31,448 --> 00:28:33,624 We're doing the damn gratitude ritual. 759 00:28:33,668 --> 00:28:35,757 Right now? 760 00:28:35,801 --> 00:28:37,977 [indistinct chatter] 761 00:28:38,020 --> 00:28:39,456 JULIA: Everyone! 762 00:28:39,500 --> 00:28:41,415 It's time for the gratitude ritual. 763 00:28:41,458 --> 00:28:43,852 It's not optional. It's mandatory. 764 00:28:45,419 --> 00:28:47,160 [warm music] 765 00:28:47,203 --> 00:28:49,075 This year, more than ever, 766 00:28:49,118 --> 00:28:51,294 I'm grateful for my wife. 767 00:28:51,338 --> 00:28:52,774 ♪ 768 00:28:52,818 --> 00:28:54,297 -[smooches] -Thanks. 769 00:28:54,341 --> 00:28:58,258 Well, I'm grateful for honesty and for living my truth, 770 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 no matter how hard it was to achieve. 771 00:29:00,651 --> 00:29:03,132 ♪ 772 00:29:03,176 --> 00:29:04,438 [clears throat] Uh... 773 00:29:04,481 --> 00:29:07,484 I'm grateful to be in this country, 774 00:29:07,528 --> 00:29:09,617 doing an important job that I love. 775 00:29:09,660 --> 00:29:13,447 I'm grateful for the mentorship that got me here. 776 00:29:13,490 --> 00:29:15,188 I'm grateful for the life that I have, 777 00:29:15,231 --> 00:29:17,581 'cause it could have been a lot different. 778 00:29:17,625 --> 00:29:21,107 And, uh, I don't take it for granted. 779 00:29:21,150 --> 00:29:22,804 No one should. 780 00:29:22,848 --> 00:29:25,024 ♪ 781 00:29:25,067 --> 00:29:26,373 This is hard for me, 782 00:29:26,416 --> 00:29:29,506 because this is something my mom used to do. 783 00:29:29,550 --> 00:29:32,118 And my dad and I did our best 784 00:29:32,161 --> 00:29:33,815 in the years since she's been gone, 785 00:29:33,859 --> 00:29:38,124 but there was always something missing. 786 00:29:38,167 --> 00:29:41,475 And now not as much anymore. 787 00:29:41,518 --> 00:29:44,173 This year I'm grateful for my sisters. 788 00:29:45,261 --> 00:29:47,220 I'm grateful for my sisters. 789 00:29:47,263 --> 00:29:50,179 I'm grateful for my sisters. 790 00:29:51,441 --> 00:29:53,487 Oh. [laughs] 791 00:29:53,530 --> 00:29:56,751 I'm grateful for my sisters, too. 792 00:29:56,795 --> 00:29:58,709 L'chaim! 793 00:29:58,753 --> 00:29:59,885 Mm. 794 00:29:59,928 --> 00:30:02,583 Dad, is there anything you'd like to add? 795 00:30:02,626 --> 00:30:05,238 You're not 21 years old, are you? 796 00:30:06,717 --> 00:30:08,110 Yes, I am. 797 00:30:08,154 --> 00:30:10,460 Hey, we're having, like, a nice Thanksgiving dinner. 798 00:30:10,504 --> 00:30:12,288 Maybe we just leave Hannah alone. 799 00:30:12,332 --> 00:30:13,899 How old are you? 800 00:30:13,942 --> 00:30:15,117 What? [scoffs] 801 00:30:15,161 --> 00:30:16,902 So-- 802 00:30:16,945 --> 00:30:18,381 19 1/2. 803 00:30:18,425 --> 00:30:21,167 You know, the last time I made a "donation" 804 00:30:21,210 --> 00:30:23,256 was 22 years ago. 805 00:30:23,299 --> 00:30:25,214 22. 806 00:30:25,258 --> 00:30:28,827 Never had a client named Bloom, and I remember all my clients. 807 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 And I cared about each and every one of them, 808 00:30:30,393 --> 00:30:31,612 and I'm not gonna let you 809 00:30:31,655 --> 00:30:34,006 ruin my daughter's Thanksgiving. 810 00:30:34,049 --> 00:30:37,052 ROXY: Wait, you're not a-a... 811 00:30:37,096 --> 00:30:38,097 [tense music] 812 00:30:38,140 --> 00:30:39,359 HANNAH: I can't believe 813 00:30:39,402 --> 00:30:40,708 I'm being called out by the dude 814 00:30:40,751 --> 00:30:43,450 who illegally inseminated a bunch of women. 815 00:30:43,493 --> 00:30:45,321 I mean, that's super fair. 816 00:30:45,365 --> 00:30:46,757 [chuckles] Not. 817 00:30:46,801 --> 00:30:49,586 Hannah, I think it's maybe time you leave. 818 00:30:49,630 --> 00:30:51,414 Sure. 819 00:30:51,458 --> 00:30:54,853 But it's 'cause I'm telling the truth, right? 820 00:30:54,896 --> 00:30:56,811 You all know it. You're only together 821 00:30:56,855 --> 00:30:59,553 because of a lie that this guy told. 822 00:30:59,596 --> 00:31:01,424 And I'm the one that's being called out? 823 00:31:01,468 --> 00:31:03,949 Hey, okay, that's enough. You can go now. 824 00:31:03,992 --> 00:31:05,907 You should talk. You're the biggest liar of all. 825 00:31:05,951 --> 00:31:07,430 Hey! No. 826 00:31:07,474 --> 00:31:08,736 Don't do that. Don't go after her. 827 00:31:08,779 --> 00:31:10,651 Edie, what is this girl talking about? 828 00:31:10,694 --> 00:31:12,827 Nothing. Please don't talk about my wife, 829 00:31:12,871 --> 00:31:15,351 because you don't know what the hell you're saying. 830 00:31:15,395 --> 00:31:16,962 Come on, Roxy, let's get out of here. 831 00:31:17,005 --> 00:31:18,354 We don't need this. 832 00:31:18,398 --> 00:31:19,921 ♪ 833 00:31:19,965 --> 00:31:21,183 I'm not going with you. 834 00:31:21,227 --> 00:31:22,881 You tricked me. 835 00:31:22,924 --> 00:31:25,057 But I just wanted to be your friend. 836 00:31:25,100 --> 00:31:26,580 ♪ 837 00:31:26,623 --> 00:31:29,409 Wha--how else was I suppose to do that? 838 00:31:29,452 --> 00:31:31,498 You--you would have never responded to my messages. 839 00:31:31,541 --> 00:31:34,283 Get the hell out, now! 840 00:31:34,327 --> 00:31:35,632 Fine. 841 00:31:35,676 --> 00:31:38,026 Just so you know, you made it way too easy. 842 00:31:38,070 --> 00:31:39,288 Excuse me? 843 00:31:39,332 --> 00:31:41,856 JULIA: Don't listen to her, Roxy. 844 00:31:41,900 --> 00:31:43,510 All I had to do was compliment you, 845 00:31:43,553 --> 00:31:45,729 and you just rolled over like a puppy. 846 00:31:45,773 --> 00:31:48,471 You're no better than anyone else on Insta, 847 00:31:48,515 --> 00:31:50,299 still acting like you're a big deal, 848 00:31:50,343 --> 00:31:53,259 when IRL, you're just tragic. 849 00:31:53,302 --> 00:31:55,870 -What's IRL? -Mom, later. 850 00:31:57,219 --> 00:31:59,395 Hey, it's okay. Come here. 851 00:31:59,439 --> 00:32:02,268 Excuse me. Uh... 852 00:32:02,311 --> 00:32:03,704 I'm not feeling very well. 853 00:32:03,747 --> 00:32:05,619 [softly] I think I need to be alone. 854 00:32:05,662 --> 00:32:06,925 Just wait. Hold on. 855 00:32:06,968 --> 00:32:09,492 Can I have one minute alone, please, 856 00:32:09,536 --> 00:32:11,842 where everybody is not up in my grill? 857 00:32:11,886 --> 00:32:15,063 ♪ 858 00:32:15,107 --> 00:32:17,805 [door slams] 859 00:32:17,848 --> 00:32:20,460 DONOVAN: Uh... [clears throat] Hey. Hi. 860 00:32:20,503 --> 00:32:21,809 -Oh, my God. -Sorry to interrupt. 861 00:32:21,852 --> 00:32:23,506 The door was open. 862 00:32:23,550 --> 00:32:25,987 [chuckles] Happy Thanksgiving. 863 00:32:26,031 --> 00:32:29,948 Ah, Donovan, this is everyone. Everyone, this is Donovan. 864 00:32:29,991 --> 00:32:32,298 It's about time. 865 00:32:32,341 --> 00:32:34,865 Let's carve the damn turkey. 866 00:32:35,866 --> 00:32:38,347 -I'm so sorry. I, uh... -It's okay. 867 00:32:41,002 --> 00:32:42,090 I'm so sorry I'm late. 868 00:32:42,134 --> 00:32:43,787 My phone died, and then my car died. 869 00:32:43,831 --> 00:32:46,094 Oh, your--your phone died. His phone died. 870 00:32:46,138 --> 00:32:47,966 Yeah, so I took the ferry, but I didn't have my Dramamine. 871 00:32:48,009 --> 00:32:49,184 -Oh. -So that was interesting. 872 00:32:49,228 --> 00:32:50,751 And then I couldn't find a taxi, 873 00:32:50,794 --> 00:32:52,013 -because...Thanksgiving. -Right. 874 00:32:52,057 --> 00:32:54,233 And so I just had to walk, and I'm sorry. 875 00:32:54,276 --> 00:32:56,975 [chuckles] It's perfectly okay. We're gonna get through this. 876 00:32:57,932 --> 00:32:59,281 Hi, sorry I'm late, everybody. 877 00:32:59,325 --> 00:33:02,458 Uh, it's really nice to meet you, Mr. Bechley. 878 00:33:02,502 --> 00:33:04,112 -It's Dr. Bechley. -DONOVAN: Oh. 879 00:33:04,156 --> 00:33:05,374 I wasn't sure if that was still-- 880 00:33:05,418 --> 00:33:07,724 -"Still"? -Sorry, Dr. Bechley. 881 00:33:07,768 --> 00:33:09,248 Uh, I'm so sorry I'm late, 882 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 and I was actually hoping that I could make it up to you 883 00:33:12,164 --> 00:33:14,470 by helping out with carving the turkey. 884 00:33:14,514 --> 00:33:15,776 Oh... 885 00:33:15,819 --> 00:33:17,299 I watched this really fascinating 886 00:33:17,343 --> 00:33:18,300 online tutorial. 887 00:33:18,344 --> 00:33:19,127 It turns out, 888 00:33:19,171 --> 00:33:20,389 we've been carving it wrong 889 00:33:20,433 --> 00:33:21,390 all along. 890 00:33:21,434 --> 00:33:22,696 There's a hack now. 891 00:33:22,739 --> 00:33:24,132 There's, like, a hack for everything, right? 892 00:33:24,176 --> 00:33:25,612 I should have told this to you. 893 00:33:25,655 --> 00:33:27,222 Um, my dad is a little sensitive about the carving. 894 00:33:27,266 --> 00:33:29,050 Ah, I don't know if "sensitive" is the word. 895 00:33:29,094 --> 00:33:30,486 It's just that I happen to know 896 00:33:30,530 --> 00:33:33,054 a method of disarticulation that I learned 897 00:33:33,098 --> 00:33:35,622 in medical school on human corpses. 898 00:33:35,665 --> 00:33:36,840 GENEVIEVE: Leon, for God's sake, 899 00:33:36,884 --> 00:33:38,407 let the young man carve the turkey. 900 00:33:38,451 --> 00:33:40,235 -What's the harm? -I really don't need to. 901 00:33:40,279 --> 00:33:42,063 -I just thought it'd be fun. -CORNELIUS: You don't come 902 00:33:42,107 --> 00:33:44,065 into another man's home and carve his turkey. 903 00:33:44,109 --> 00:33:45,675 It's not his home. It's my home. 904 00:33:45,719 --> 00:33:47,155 And he's a guest in it. 905 00:33:47,199 --> 00:33:49,157 Actually, I wouldn't mind seeing this turkey hack. 906 00:33:49,201 --> 00:33:51,072 Yeah, I'm-- I'm a little curious myself. 907 00:33:51,116 --> 00:33:52,465 LEON: It's really amazing. 908 00:33:52,508 --> 00:33:54,293 I'm not welcome in the clinic anymore 909 00:33:54,336 --> 00:33:59,037 that I founded, and now I can't even carve the turkey. 910 00:33:59,080 --> 00:34:01,343 I really don't care about carving. 911 00:34:01,387 --> 00:34:04,477 It's really more about the sides, right? 912 00:34:06,174 --> 00:34:07,654 For what it's worth, 913 00:34:07,697 --> 00:34:10,048 I thought that article was very poorly written. 914 00:34:10,091 --> 00:34:11,875 -[knife clangs] -Oh, my God. 915 00:34:11,919 --> 00:34:14,878 Yep, yep, yep, yep. Okay. 916 00:34:14,922 --> 00:34:16,445 JULIA: Dad, where are you going? 917 00:34:16,489 --> 00:34:18,012 Just going for a walk to clear my head. 918 00:34:18,056 --> 00:34:19,492 Please don't leave. 919 00:34:19,535 --> 00:34:20,928 I need some air. 920 00:34:20,971 --> 00:34:23,539 Uh... 921 00:34:23,583 --> 00:34:25,237 Julia, I... 922 00:34:28,109 --> 00:34:30,329 [sighs] 923 00:34:40,774 --> 00:34:42,341 [man clears throat] 924 00:34:44,386 --> 00:34:45,909 You guys can say it's terrible. 925 00:34:45,953 --> 00:34:46,954 JULIA: It's not terrible. 926 00:34:46,997 --> 00:34:50,175 It's, um, dense. 927 00:34:50,218 --> 00:34:51,915 -Anyone like some water? -GLADYS: Yes. 928 00:34:51,959 --> 00:34:53,743 -ISAAC: Please. -DONOVAN: I'll take some. 929 00:34:53,787 --> 00:34:55,745 This is your recipe, Gladys? 930 00:34:55,789 --> 00:34:57,573 It's an interpretation. 931 00:34:57,617 --> 00:35:00,228 But you don't need to be a great cook to be a great mom. 932 00:35:00,272 --> 00:35:02,056 GENEVIEVE: I certainly proved that in my day. 933 00:35:02,100 --> 00:35:04,145 -[cell phone chimes] -[both laugh] 934 00:35:04,189 --> 00:35:05,233 What is it, babe? 935 00:35:05,277 --> 00:35:06,756 Oh, nothing. It's--it's fine. 936 00:35:06,800 --> 00:35:08,889 Um, Cornelius, 937 00:35:08,932 --> 00:35:10,238 we almost forgot about your Cognac. 938 00:35:10,282 --> 00:35:12,414 -TIM: Ah. -Excuse me. 939 00:35:16,897 --> 00:35:19,291 I'll help her with the glasses. 940 00:35:22,642 --> 00:35:25,558 [footsteps approaching, indistinct chatter] 941 00:35:25,601 --> 00:35:28,604 Edie, you can't hide from your mother. 942 00:35:28,648 --> 00:35:30,476 What's happening? 943 00:35:30,519 --> 00:35:32,042 [sighs] 944 00:35:32,086 --> 00:35:35,089 I chose him, Mom. I love him. 945 00:35:35,133 --> 00:35:36,830 I'm trying. 946 00:35:36,873 --> 00:35:38,962 Well, trying is good, 947 00:35:39,006 --> 00:35:41,051 but pretending... 948 00:35:41,095 --> 00:35:42,270 I'm not pretending. 949 00:35:42,314 --> 00:35:44,881 I-I-I want to be a good daughter-in-law. 950 00:35:44,925 --> 00:35:46,796 I want to be a good wife. 951 00:35:46,840 --> 00:35:48,581 [solemn music] 952 00:35:48,624 --> 00:35:50,496 But also... 953 00:35:50,539 --> 00:35:52,193 Also what? 954 00:35:52,237 --> 00:35:57,198 ♪ 955 00:35:57,242 --> 00:35:59,548 Honey, is there somewhere you need to be? 956 00:35:59,592 --> 00:36:01,028 Someone you need to see? 957 00:36:01,071 --> 00:36:04,423 ♪ 958 00:36:04,466 --> 00:36:05,859 -[glass shatters] -[Edie gasps] 959 00:36:05,902 --> 00:36:08,557 Oh, boy. We're okay. 960 00:36:08,601 --> 00:36:09,950 [chuckles] 961 00:36:09,993 --> 00:36:11,212 How clumsy of me. 962 00:36:11,256 --> 00:36:13,345 Cornelius is gonna be so upset 963 00:36:13,388 --> 00:36:15,651 unless you go right now and replace it. 964 00:36:15,695 --> 00:36:17,914 I'll stall. 965 00:36:17,958 --> 00:36:19,177 GENEVIEVE: Go on. 966 00:36:19,220 --> 00:36:21,744 You don't have all night. 967 00:36:21,788 --> 00:36:24,486 Ugh, Miss Butter Fingers here. 968 00:36:24,530 --> 00:36:28,055 Cornelius, I'm sorry. I dropped the Cognac bottle. 969 00:36:28,098 --> 00:36:31,798 ♪ 970 00:36:39,109 --> 00:36:40,502 -Hey. -Hey. 971 00:36:40,546 --> 00:36:42,983 Hey, uh, I'm, uh-- I'm about to head out, 972 00:36:43,026 --> 00:36:44,680 but I brought you a piece of pie. 973 00:36:44,724 --> 00:36:48,510 And I'm gonna warn you this is truly terrible. 974 00:36:48,554 --> 00:36:50,512 It's literally the texture of a sofa cushion. 975 00:36:50,556 --> 00:36:51,818 [chuckles] 976 00:36:51,861 --> 00:36:53,776 Here. 977 00:36:53,820 --> 00:36:55,430 Thanks. 978 00:36:55,474 --> 00:36:56,866 [sighs] 979 00:36:56,910 --> 00:36:59,086 You doing okay? 980 00:37:03,482 --> 00:37:06,354 [whispering] I'm embarrassed. 981 00:37:06,398 --> 00:37:08,226 I let that girl in here. 982 00:37:08,269 --> 00:37:09,923 That wasn't your fault. 983 00:37:09,966 --> 00:37:12,099 Yeah, but she was right, you know? 984 00:37:12,142 --> 00:37:13,405 All she had to do was like me, 985 00:37:13,448 --> 00:37:16,277 and I was eating out of the palm of her hand. 986 00:37:17,496 --> 00:37:19,193 -That's pathetic. -It's not pathetic. 987 00:37:19,237 --> 00:37:21,239 You're vulnerable. 988 00:37:21,282 --> 00:37:22,501 There's nothing wrong with that. 989 00:37:22,544 --> 00:37:24,372 Except everybody keeps talking about me 990 00:37:24,416 --> 00:37:25,373 like I'm defective. 991 00:37:25,417 --> 00:37:26,853 Hey, just because you have 992 00:37:26,896 --> 00:37:28,550 a drinking problem doesn't mean you're defective. 993 00:37:28,594 --> 00:37:30,204 Hey, addiction is a disease like everything else, right? 994 00:37:30,248 --> 00:37:33,076 You break your leg, you go to a leg doctor. 995 00:37:33,120 --> 00:37:35,601 You break something in here... 996 00:37:35,644 --> 00:37:38,081 Roxy, you have to deal with this. 997 00:37:38,125 --> 00:37:39,909 I mean, do you want me to spell it out? 998 00:37:39,953 --> 00:37:41,607 Because I will. 999 00:37:43,435 --> 00:37:45,567 No, you're right. 1000 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 [soft music] 1001 00:37:49,441 --> 00:37:51,791 Thank you for not judging me. 1002 00:37:51,834 --> 00:37:53,575 Of course. 1003 00:37:53,619 --> 00:37:56,230 Hey, um, I could use some water. 1004 00:37:56,274 --> 00:37:58,319 -Could you get me some? -Yeah. 1005 00:37:58,363 --> 00:38:00,408 You eat that, you're definitely gonna need some. 1006 00:38:00,452 --> 00:38:02,628 -[chuckles] -I'll be right back. 1007 00:38:02,671 --> 00:38:05,718 ♪ 1008 00:38:05,761 --> 00:38:07,850 [door closes] 1009 00:38:07,894 --> 00:38:14,770 ♪ 1010 00:38:21,124 --> 00:38:22,604 [sniffles] 1011 00:38:22,648 --> 00:38:28,654 ♪ 1012 00:38:33,136 --> 00:38:36,314 [sighs] 1013 00:38:36,357 --> 00:38:37,967 Hey. 1014 00:38:38,011 --> 00:38:40,361 I hope it's okay that I'm here. 1015 00:38:41,406 --> 00:38:43,233 What if I say it isn't? 1016 00:38:45,279 --> 00:38:48,413 I thought I made the right decision, 1017 00:38:48,456 --> 00:38:52,373 but it feels right to be here. 1018 00:38:52,417 --> 00:38:55,028 And I understand if you want to turn me away. 1019 00:38:55,071 --> 00:38:57,291 I just... 1020 00:38:57,335 --> 00:38:59,206 I just had to try. 1021 00:39:02,078 --> 00:39:04,777 [sighs] 1022 00:39:04,820 --> 00:39:07,780 [dramatic music] 1023 00:39:07,823 --> 00:39:14,656 ♪ 1024 00:39:17,267 --> 00:39:19,313 -Edie! -Hey. 1025 00:39:19,357 --> 00:39:21,881 ♪ 1026 00:39:21,924 --> 00:39:23,665 LORENZO: Come, we have pie. 1027 00:39:23,709 --> 00:39:25,885 EDIE: Oh, wow. Okay. 1028 00:39:26,973 --> 00:39:29,497 -Oh, thank you. -Thanks for coming. 1029 00:39:29,541 --> 00:39:30,977 Oh, thank you for having us. 1030 00:39:31,020 --> 00:39:33,196 Oh. What about Edie? 1031 00:39:33,240 --> 00:39:35,590 Ah, she texted, Mom. She's gonna meet us at home. 1032 00:39:35,634 --> 00:39:36,678 -Bye. -Thanks, Julia. 1033 00:39:36,722 --> 00:39:39,681 Of course. Happy Thanksgiving. 1034 00:39:44,991 --> 00:39:46,558 DONOVAN: Thanks for letting me charge this. 1035 00:39:46,601 --> 00:39:49,648 Wow, no messages from the kids, but-- 1036 00:39:49,691 --> 00:39:51,345 Oh, a voice mail from you. 1037 00:39:51,389 --> 00:39:52,694 No, just delete that. 1038 00:39:52,738 --> 00:39:54,174 No way. I save all your messages. 1039 00:39:54,217 --> 00:39:55,654 They have very high replay value. 1040 00:39:55,697 --> 00:39:56,742 Please don't. 1041 00:39:56,785 --> 00:39:58,221 Hey, Donovan, it's Julia. 1042 00:39:58,265 --> 00:39:59,832 Uh, I was just calling to see 1043 00:39:59,875 --> 00:40:01,877 how you're doing and also--and I know 1044 00:40:01,921 --> 00:40:04,793 this is weird--but if you were having any second thoughts 1045 00:40:04,837 --> 00:40:06,360 about coming tonight, I just... 1046 00:40:06,404 --> 00:40:07,927 Did you disinvite me? 1047 00:40:07,970 --> 00:40:10,669 Yes, I-I got scared 1048 00:40:10,712 --> 00:40:13,367 that my situation would overwhelm you. 1049 00:40:13,411 --> 00:40:16,065 Listen, your situation is, you know, quite interesting. 1050 00:40:16,109 --> 00:40:19,286 I'm not gonna lie, but, hey, it's not boring. 1051 00:40:21,070 --> 00:40:24,683 I'm really sorry about my dad and his whole turkey thing 1052 00:40:24,726 --> 00:40:26,032 and him being so rude to you. 1053 00:40:26,075 --> 00:40:27,860 And I just didn't want you to come here 1054 00:40:27,903 --> 00:40:30,210 and see how weird my family is and run away, 1055 00:40:30,253 --> 00:40:31,820 because I don't want you to run away. 1056 00:40:31,864 --> 00:40:33,213 I don't care about him. 1057 00:40:33,256 --> 00:40:36,216 I care about you, and I'm not running anywhere. 1058 00:40:40,786 --> 00:40:42,440 So no messages from your kids, huh? 1059 00:40:42,483 --> 00:40:44,790 So I guess that means you don't have anywhere 1060 00:40:44,833 --> 00:40:45,834 you need to be. 1061 00:40:45,878 --> 00:40:47,270 I guess not. 1062 00:40:47,314 --> 00:40:49,969 -That's good. -[chuckles] 1063 00:40:52,667 --> 00:40:54,016 -What's wrong? -No, nothing. 1064 00:40:54,060 --> 00:40:57,455 Just, um, I haven't actually, 1065 00:40:57,498 --> 00:41:00,066 um, slept with anyone since my wife. 1066 00:41:00,109 --> 00:41:02,895 Sorry if that's sad and pathetic. 1067 00:41:02,938 --> 00:41:05,593 No, it's honest. 1068 00:41:05,637 --> 00:41:07,856 And we don't have to do anything you're not ready for. 1069 00:41:07,900 --> 00:41:10,729 -Oh, I'm ready. -[both laugh] 1070 00:41:10,772 --> 00:41:12,774 Well, for what's it worth, 1071 00:41:12,818 --> 00:41:16,604 I haven't been with anybody I really cared about 1072 00:41:16,648 --> 00:41:17,779 in a long time. 1073 00:41:17,823 --> 00:41:20,608 So it's kind of momentous for me. 1074 00:41:20,652 --> 00:41:23,611 [bright piano music] 1075 00:41:23,655 --> 00:41:30,531 ♪ 1076 00:41:31,924 --> 00:41:34,796 SINGER: ♪ I'm the only one 1077 00:41:34,840 --> 00:41:37,930 ♪ Out of everyone 1078 00:41:37,973 --> 00:41:41,542 ♪ Who knows what's best for us both ♪ 1079 00:41:41,586 --> 00:41:43,413 ♪ 1080 00:41:43,457 --> 00:41:47,592 ♪ It's getting late every day ♪ 1081 00:41:47,635 --> 00:41:48,984 How long? 1082 00:41:49,028 --> 00:41:50,725 SINGER: ♪ It used to be 1083 00:41:50,769 --> 00:41:53,293 How long? 1084 00:41:53,336 --> 00:41:54,947 You said 1085 00:41:54,990 --> 00:41:58,298 maybe I needed to feel terrible. 1086 00:41:58,341 --> 00:41:59,778 How long? 1087 00:41:59,821 --> 00:42:01,780 ♪ 1088 00:42:01,823 --> 00:42:03,608 SINGER: ♪ And I cover the ache 1089 00:42:03,651 --> 00:42:05,523 I can't say. 1090 00:42:05,566 --> 00:42:07,568 I don't know if anyone can. 1091 00:42:07,612 --> 00:42:10,528 ♪ 1092 00:42:10,571 --> 00:42:15,663 SINGER: ♪ Who's gonna lay me down? 1093 00:42:15,707 --> 00:42:17,360 ♪ Who's gonna 1094 00:42:17,404 --> 00:42:21,713 ♪ Turn my faith around? 1095 00:42:21,756 --> 00:42:24,019 ♪ Who's gonna take 1096 00:42:24,063 --> 00:42:27,588 ♪ This fever down? 1097 00:42:27,632 --> 00:42:28,850 ♪ Who's gonna 1098 00:42:28,894 --> 00:42:32,985 ♪ Make 1099 00:42:33,028 --> 00:42:35,814 ♪ Make me better now? 1100 00:42:35,857 --> 00:42:39,078 ♪ 1101 00:42:39,121 --> 00:42:41,254 What are you doing for Christmas? 1102 00:42:41,297 --> 00:42:42,342 [laughs] 1103 00:42:42,385 --> 00:42:44,170 SINGER: ♪ Ooh 1104 00:42:44,213 --> 00:42:47,347 ♪ Ooh, ooh 1105 00:42:47,390 --> 00:42:49,697 ♪ 1106 00:42:49,741 --> 00:42:54,833 SINGER: ♪ Who's gonna turn my faith around? ♪ 1107 00:42:54,876 --> 00:42:56,835 ♪ Who's gonna 1108 00:42:56,878 --> 00:43:00,665 ♪ Make 1109 00:43:00,708 --> 00:43:04,538 ♪ Make me better now? 78623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.