Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,500
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:59,601 --> 00:02:01,501
All right, Samuel, you're next.
3
00:02:01,802 --> 00:02:04,302
You can get out now, Timothy,
you're all through.
4
00:02:04,303 --> 00:02:08,503
Why didn't you change the water?
I'm changing the water.
5
00:02:08,504 --> 00:02:11,504
But the boys only get half clean water
and half dirty.
6
00:02:11,505 --> 00:02:14,105
Brand new regulation.
7
00:02:15,306 --> 00:02:16,606
Papa says...
8
00:02:16,607 --> 00:02:19,807
You complain to Papa and I'll wring
your scrawny little neck, Samuel.
9
00:02:19,998 --> 00:02:22,558
Aren't you gonna heat the water?
You heated it for Timothy.
10
00:02:22,559 --> 00:02:24,659
It wasn't so hot.
11
00:02:24,660 --> 00:02:27,050
It's heated.
You wanna scald yourself today?
12
00:02:27,051 --> 00:02:28,751
Mama heats it for real.
13
00:02:28,752 --> 00:02:32,052
Well, Mama's gone to the minister's funeral,
Mama and Papa.
14
00:02:32,053 --> 00:02:36,053
And I'm in full charge.
Now you start scrubbing yourself.
15
00:02:36,054 --> 00:02:38,154
How come ministers die?
16
00:02:38,155 --> 00:02:41,855
They just do.
Despite Mama and despite Papa.
17
00:02:41,856 --> 00:02:43,956
Well, why does God let them die?
18
00:02:43,957 --> 00:02:46,557
Cause they're the best people there are, Sarah.
19
00:02:46,558 --> 00:02:50,000
My name is not Sarah.
Now, I told you that.
20
00:02:50,001 --> 00:02:52,501
I changed it. It's Salome.
21
00:02:54,702 --> 00:02:58,402
Why do ministers die?
Because they can't wait to go to heaven.
22
00:02:58,403 --> 00:03:02,503
Don't they like it in Pine Alley?
Don't they like it in Texas?
23
00:03:02,504 --> 00:03:05,104
No. It ain't big enough for them.
24
00:03:05,105 --> 00:03:06,605
Is it big enough for you, Sarah?
25
00:03:07,106 --> 00:03:10,206
What did you call me?
I called you Salome.
26
00:03:10,207 --> 00:03:11,907
Well you just better.
27
00:03:11,908 --> 00:03:15,208
Pine Alley's a million years behind
the rest of this world.
28
00:03:15,209 --> 00:03:19,909
Population 1100 extinct mammals
and one human being.
29
00:03:19,910 --> 00:03:23,410
Me.
That's big enough for someone called Sarah.
30
00:03:23,411 --> 00:03:24,611
Sure it is.
31
00:03:24,612 --> 00:03:27,112
But not for anyone called Salome.
32
00:03:27,113 --> 00:03:31,413
Are you longing to go to heaven?
Not right away, no.
33
00:03:40,114 --> 00:03:44,014
Chad, how can you be here?
34
00:03:44,915 --> 00:03:47,315
I don't know.
With your papa...
35
00:03:47,916 --> 00:03:49,606
With my papa dead!
36
00:03:51,107 --> 00:03:53,107
Do you wanna know why I'm not at that funeral?
37
00:03:53,108 --> 00:03:56,408
There's plenty of folks down there.
Plenty of folks to cry for him.
38
00:03:57,109 --> 00:03:59,309
I never thought my mother could manage any tears
39
00:03:59,310 --> 00:04:01,400
but even she's not doing too bad.
40
00:04:02,201 --> 00:04:04,501
The bucket's full, Chad.
41
00:04:05,502 --> 00:04:08,302
Yeah, it sure is.
42
00:04:09,703 --> 00:04:13,603
You shouldn't hate your papa,
not when he's dead.
43
00:04:16,004 --> 00:04:20,604
I got scars he gave me.
Some real scars. You want to see them?
44
00:04:20,605 --> 00:04:23,105
For hanging out with niggers down at Deep Elem.
45
00:04:23,106 --> 00:04:24,886
Do you wanna see them?
Here.
46
00:04:27,107 --> 00:04:29,507
Sure I hate him, Salome.
47
00:04:30,508 --> 00:04:33,808
He was worth hating.
I'll say that much for him.
48
00:04:35,209 --> 00:04:39,009
I figured if you can cry than you oughta be
at his funeral, but if you can't, well...
49
00:04:39,010 --> 00:04:41,110
You gotta love your family.
50
00:04:41,111 --> 00:04:43,211
Like you love yours?
51
00:04:43,712 --> 00:04:46,312
Sure I love them.
Do you?
52
00:04:47,213 --> 00:04:51,413
Well, I wanna kill them all the time.
That's only natural.
53
00:04:51,414 --> 00:04:53,614
But sure, I love them.
54
00:04:56,415 --> 00:04:58,315
Are you gonna be down by the lake tonight?
55
00:04:59,316 --> 00:05:01,216
Oh, Chad!
56
00:05:02,217 --> 00:05:05,417
It's Saturday night. There's dancing, Salome.
57
00:05:08,018 --> 00:05:10,118
You shouldn't be near any dancing.
58
00:05:11,319 --> 00:05:13,119
I'll meet you down there.
59
00:05:13,120 --> 00:05:15,720
Somebody might see you.
60
00:05:18,521 --> 00:05:20,521
I ain't gonna cry.
61
00:05:30,022 --> 00:05:31,802
Aren't we gonna say grace?
62
00:05:31,803 --> 00:05:33,603
There ain't time tonight. Just eat.
63
00:05:33,604 --> 00:05:36,504
Maybe God'll be mad at us if we don't say grace.
64
00:05:36,505 --> 00:05:40,805
It's an emergency. He'll understand.
What's an emergency?
65
00:05:41,306 --> 00:05:44,806
When you got a sick friend.
Do you have a sick friend?
66
00:05:44,807 --> 00:05:45,807
Uh-huh.
67
00:05:46,008 --> 00:05:50,208
I seen Chad out back.
He didn't look sick to me.
68
00:05:50,909 --> 00:05:52,609
You just shut up and eat.
69
00:05:52,610 --> 00:05:54,410
It's all cold.
70
00:05:55,011 --> 00:05:57,411
Well, that's too bad.
That's just too bad.
71
00:05:57,412 --> 00:06:00,812
If you don't get out of the house
before Papa gets home, he won't let you go.
72
00:06:00,813 --> 00:06:03,513
That's why it's an emergency.
So eat!
73
00:06:39,414 --> 00:06:40,714
Papa!
74
00:06:40,715 --> 00:06:44,805
Oh, Sarah. The Lord made you beautiful,
don't you understand that?
75
00:06:44,806 --> 00:06:49,006
You think you can improve in his handiwork?
Papa, you'll wake up the kids.
76
00:06:49,007 --> 00:06:50,707
I'll speak very quietly, Sarah.
77
00:06:52,808 --> 00:06:54,808
What is that device at which you were sitting?
78
00:06:56,809 --> 00:07:00,209
I made it. I made it myself.
79
00:07:00,210 --> 00:07:03,710
I made it yesterday.
And what is it you call it?
80
00:07:05,511 --> 00:07:08,211
Well, Papa, I don't call it anything.
81
00:07:09,312 --> 00:07:11,312
It's a vanity table.
82
00:07:13,513 --> 00:07:17,713
It's two old orange crates and an little old piece
of cheese cloth from the store.
83
00:07:17,714 --> 00:07:21,814
After he'd sold the oranges
and sold the cheese I just kinda figured
84
00:07:21,815 --> 00:07:23,205
why not, Papa.
85
00:07:23,206 --> 00:07:24,806
Why are you angry with me?
86
00:07:25,207 --> 00:07:27,507
Do you mind if we move out of this room?
87
00:07:27,508 --> 00:07:29,308
Do you mind if we don't wake up the kids?
88
00:07:29,309 --> 00:07:31,300
Do you mind if I don't have to put them to sleep again?
89
00:07:31,301 --> 00:07:34,301
Why are you in a state, Sarah?
Am I in a state, Papa?
90
00:07:34,302 --> 00:07:37,102
Where are you going? Are you going out?
Oh, Joshua, please!
91
00:07:37,103 --> 00:07:39,003
Where does any decent girl go
at this hour of the night?
92
00:07:39,004 --> 00:07:40,300
She's only seventeen.
93
00:07:40,301 --> 00:07:43,821
She's going for a walk.
She's been in the house all day.
94
00:07:43,822 --> 00:07:46,762
Just going for a walk, Joshua.
Is that true, Sarah?
95
00:07:48,063 --> 00:07:50,603
Yes.
Are you lying to me?
96
00:07:53,804 --> 00:07:56,504
Look! Look, my hands are red, Papa.
97
00:07:56,505 --> 00:07:59,505
From scrubbing the kids, from making dinner,
from cleaning the dishes...
98
00:07:59,506 --> 00:08:01,806
from pumping the water. I've got blisters.
99
00:08:01,807 --> 00:08:05,007
Did you notice how clean, clean, clean
everything is?
100
00:08:05,008 --> 00:08:07,808
You've noticed that.
Come down into the kitchen and notice that.
101
00:08:07,809 --> 00:08:10,309
Sarah, Sarah!
Did God make my hands beautiful papa?
102
00:08:10,310 --> 00:08:12,910
Well, maybe he did,
but they're not beautiful now.
103
00:08:12,911 --> 00:08:15,011
Sarah, hush, baby, hush!
104
00:08:17,312 --> 00:08:21,552
May I go out, Papa?
May I go out and meet Chad Bixby?
105
00:08:21,553 --> 00:08:23,953
I want to. Please!
106
00:08:23,954 --> 00:08:25,954
He's in a state of torment.
107
00:08:25,955 --> 00:08:28,055
And I could talk to him.
108
00:08:28,056 --> 00:08:30,456
No, Sarah. You may not go.
109
00:08:30,457 --> 00:08:32,657
You may not see him ever again.
110
00:08:37,658 --> 00:08:40,358
I'm very sorry to hear you say that, Papa.
111
00:08:41,259 --> 00:08:45,059
I've always obeyed you
and I've always respected you.
112
00:08:46,260 --> 00:08:49,260
But I just happen to be in love with Chad Bixby.
113
00:08:50,061 --> 00:08:51,961
And when you fall in love...
114
00:08:52,662 --> 00:08:55,162
well, I guess you stop obeying your papa.
115
00:08:55,163 --> 00:08:57,663
And I can run faster than you can, papa.
116
00:08:57,664 --> 00:08:59,364
I can run faster.
117
00:09:05,565 --> 00:09:07,365
You're scared, Salome.
118
00:09:07,366 --> 00:09:08,506
You're just scared to death.
119
00:09:08,507 --> 00:09:11,907
Sure I am. There's folks that know you.
Folks that know your mama.
120
00:09:11,908 --> 00:09:14,408
Folks who've come right down here
from your papa's funeral.
121
00:09:14,409 --> 00:09:17,409
He had a big congregation, Chad,
a great big one.
122
00:09:17,410 --> 00:09:20,310
And it's only members of the family
are supposed to mourn all day and all night.
123
00:09:20,311 --> 00:09:22,111
You're out of your mind.
124
00:09:22,112 --> 00:09:25,412
I like you and you know it,
but you're out of your mind.
125
00:09:26,413 --> 00:09:28,613
And you still won't dance with me.
No!
126
00:09:29,514 --> 00:09:31,714
You think we'll get struck by lightning if we do?
127
00:09:33,615 --> 00:09:35,215
What are you drinking?
128
00:09:36,916 --> 00:09:38,116
Corn liquor.
129
00:09:39,517 --> 00:09:41,017
You're a fool.
130
00:09:41,018 --> 00:09:43,808
If I thought we'd be struck by lightning,
I'd dance with you.
131
00:09:43,809 --> 00:09:46,309
That might be fun. But it isn't that.
132
00:09:46,310 --> 00:09:48,510
It's everybody in town we'd get hit by.
133
00:09:48,511 --> 00:09:51,111
Does that matter?
Chad!
134
00:09:51,812 --> 00:09:53,712
Are we gonna stay in this little old town?
135
00:09:53,713 --> 00:09:56,303
Well, I'm not.
And where are you gonna go?
136
00:09:56,304 --> 00:09:57,704
How do I know?
137
00:09:59,905 --> 00:10:01,605
Anywhere you wanna go, Salome.
138
00:10:01,606 --> 00:10:05,999
Well, I got 13 cents for train fare.
How much you got?
139
00:10:06,000 --> 00:10:08,400
Now, ain't that an ugly thing to say?
140
00:10:08,401 --> 00:10:12,381
Sure it is.
You want to get struck by lightning, don't you?
141
00:10:12,382 --> 00:10:15,282
That'd make everything just dandy for you.
142
00:10:15,283 --> 00:10:17,783
Then you'd never have to think about train fare.
143
00:10:30,984 --> 00:10:32,784
I love you, Salome.
144
00:10:34,285 --> 00:10:36,185
Oh, Chad.
145
00:10:37,286 --> 00:10:38,486
Chad.
146
00:11:16,987 --> 00:11:20,827
That horse can't go no faster, Chad boy.
It ain't been liquored up like you have.
147
00:11:20,888 --> 00:11:23,588
How come you got a horse
that's not a drinking horse, Darl?
148
00:11:23,589 --> 00:11:27,589
One of us gotta know how to get home
to Deep Elem when I'm incapacitated.
149
00:11:27,590 --> 00:11:29,290
Chad, isn't it too late?
150
00:11:29,291 --> 00:11:31,391
Huh?
Isn't it too late to go?
151
00:11:31,392 --> 00:11:33,692
To go where?
Down to Deep Elem.
152
00:11:33,693 --> 00:11:36,293
No, mam.
You've never been there, Salome.
153
00:11:36,294 --> 00:11:39,394
No, mam!
Deep Elem's awake all night.
154
00:11:39,395 --> 00:11:43,495
Ratcheting up a good time.
Special service for crazy folks.
155
00:11:43,496 --> 00:11:44,496
Hah!
156
00:12:06,297 --> 00:12:08,697
What, Chad?
Well, I don't know.
157
00:12:09,398 --> 00:12:10,698
Chad!
158
00:12:11,799 --> 00:12:13,509
You won't leave me tonight.
159
00:12:13,510 --> 00:12:17,610
I mean, you'll stay with me until the sun comes up.
160
00:12:17,611 --> 00:12:19,711
How can I?
161
00:12:21,212 --> 00:12:22,912
I never told anybody.
162
00:12:22,913 --> 00:12:24,513
What?
Well...
163
00:12:25,514 --> 00:12:27,614
You know how I'm like a kid and...
164
00:12:28,415 --> 00:12:30,215
well, you'll laugh, you won't believe me.
165
00:12:30,216 --> 00:12:31,916
I'll believe you.
166
00:12:31,917 --> 00:12:36,117
Well, before we go in
and start singing and drinking...
167
00:12:36,118 --> 00:12:38,518
I want to tell you, I don't know why...
168
00:12:38,519 --> 00:12:39,519
What?
169
00:12:40,920 --> 00:12:43,120
How I'm scared of the dark, like a kid.
170
00:12:43,421 --> 00:12:44,421
I mean...
171
00:12:45,022 --> 00:12:46,122
Well...
172
00:12:46,423 --> 00:12:48,423
That's why you gotta stay with me tonight.
173
00:12:48,424 --> 00:12:49,924
Tonight especially.
174
00:12:49,925 --> 00:12:51,625
My papa said...
175
00:12:51,626 --> 00:12:54,626
Well, he said I was a fool to be scared of the dark.
176
00:12:54,827 --> 00:12:56,227
Maybe I am.
177
00:12:56,428 --> 00:12:58,228
Okay, now. That's all for now.
178
00:13:09,829 --> 00:13:11,609
Chad, baby.
Rose!
179
00:13:11,610 --> 00:13:15,410
You poor little baby, your papa's gone.
180
00:13:15,411 --> 00:13:18,411
Oh, come on, now, Rose.
181
00:13:18,412 --> 00:13:21,512
Rose, this is Salome.
182
00:13:22,313 --> 00:13:24,213
Why, she's so skinny.
183
00:13:25,014 --> 00:13:28,414
A lady's supposed to be fat and men skinny.
184
00:13:28,415 --> 00:13:30,805
How do you do, honey?
185
00:13:30,806 --> 00:13:34,006
Fine, thank you.
Aw, just listen to the two of you.
186
00:13:34,007 --> 00:13:36,407
Just like two little skinny boys.
187
00:13:36,408 --> 00:13:38,908
Yeah, well, she ain't, Rose.
188
00:13:38,909 --> 00:13:41,409
Well, I can see now.
189
00:13:41,410 --> 00:13:44,110
Come on, Chad.
Quiet, everybody!
190
00:13:44,111 --> 00:13:45,111
Quiet!
191
00:13:45,112 --> 00:13:47,902
Turn off that sick piano, Red.
192
00:13:49,103 --> 00:13:53,103
Let's have a little peace and quiet
so we can think sad thoughts.
193
00:13:53,104 --> 00:13:56,704
Chad here's gonna blow sad tunes
of his own making.
194
00:13:56,705 --> 00:13:58,405
No, Rose, I can't play tonight.
195
00:13:58,406 --> 00:14:03,806
All of Chad's tunes are original,
heart-breaking and composed on the spot.
196
00:14:03,807 --> 00:14:05,207
Ain't that the truth, Chad?
197
00:14:05,208 --> 00:14:07,908
He's gonna tell us what he feels.
198
00:14:07,909 --> 00:14:10,509
And then he's gonna play us what he feels.
199
00:14:10,510 --> 00:14:13,110
Just like he's been doing down here
since he was seven.
200
00:14:13,611 --> 00:14:17,211
Mel, bring this boy a horn.
201
00:14:18,212 --> 00:14:20,212
No, I just can't play tonight, Rose.
202
00:14:20,213 --> 00:14:24,513
Oh, you got to.
You got to play all the time, honey.
203
00:14:24,514 --> 00:14:26,504
Sadness and joy.
204
00:14:31,505 --> 00:14:33,705
Now you can start, Chad, baby.
205
00:14:34,506 --> 00:14:35,606
Now.
206
00:14:47,307 --> 00:14:50,207
This is how strong my father was.
207
00:15:19,208 --> 00:15:22,208
You gotta be awful strong not to love anybody.
208
00:15:23,109 --> 00:15:26,009
Cause the world gets colder every year.
209
00:15:26,810 --> 00:15:29,710
Summer and winter every year.
210
00:15:32,611 --> 00:15:33,711
Now...
211
00:15:33,712 --> 00:15:37,412
this is the love I had for my father and...
212
00:15:37,613 --> 00:15:39,413
and couldn't tell him about.
213
00:16:07,214 --> 00:16:09,214
And these are my tears.
214
00:16:34,015 --> 00:16:35,315
Chad, baby...
215
00:16:35,316 --> 00:16:37,316
What's the matter with you children?
216
00:16:37,317 --> 00:16:39,717
You don't applaud this kind of playing.
217
00:16:39,718 --> 00:16:42,918
You weep, that's what you do.
You weep.
218
00:16:42,919 --> 00:16:47,219
Come on, I'm gonna buy you
the biggest gin in Deep Elem.
219
00:17:04,420 --> 00:17:05,420
Hi there.
220
00:17:05,421 --> 00:17:07,521
My name's Tony McDowall.
221
00:17:09,822 --> 00:17:14,822
I'm just home. Just home for the holidays,
for the summer, I mean.
222
00:17:14,823 --> 00:17:18,523
I'm a Yale man.
I mean, I'm still in college.
223
00:17:22,824 --> 00:17:24,524
You are one of the girls here,
aren't you, honey?
224
00:17:27,925 --> 00:17:29,325
Oh, my God!
225
00:17:35,126 --> 00:17:36,826
Stop it, Chad.
226
00:17:36,827 --> 00:17:38,527
I can't run anymore.
227
00:17:38,528 --> 00:17:40,908
I can't.
That's all right.
228
00:17:40,909 --> 00:17:43,209
We were getting home too fast anyhow.
229
00:17:43,510 --> 00:17:44,910
And uh...
230
00:17:45,311 --> 00:17:48,011
you promised to stay with me
till the sun comes up.
231
00:17:48,212 --> 00:17:50,202
I didn't promise.
232
00:17:50,203 --> 00:17:51,903
Sure you did.
233
00:17:54,004 --> 00:17:57,004
You don't listen to anybody except yourself,
do you, Chad?
234
00:17:57,005 --> 00:17:59,405
I think I do.
Well, maybe I don't.
235
00:18:02,106 --> 00:18:03,906
Stay with me till the sun comes up.
236
00:18:09,007 --> 00:18:10,067
Oh, Chad,
237
00:18:10,068 --> 00:18:12,068
when I get home...
238
00:18:12,069 --> 00:18:14,669
what will my papa do?
239
00:18:14,670 --> 00:18:17,670
He's already mad.
Yes.
240
00:18:17,671 --> 00:18:20,071
Well, he can't get much madder.
241
00:18:20,072 --> 00:18:21,672
No, he can't.
242
00:18:31,073 --> 00:18:32,273
Oh, Chad.
243
00:18:32,274 --> 00:18:33,574
What?
We shouldn't.
244
00:18:33,575 --> 00:18:36,375
Why? Because we can't afford to?
245
00:18:38,376 --> 00:18:41,376
You're the most beautiful person I know, Chad.
246
00:18:42,277 --> 00:18:43,877
I love you.
247
00:18:46,778 --> 00:18:48,678
But you scare me.
248
00:18:49,179 --> 00:18:51,579
You're always so sad inside.
249
00:18:52,780 --> 00:18:54,680
I'll always be frightened.
250
00:18:57,681 --> 00:18:59,081
I love you.
251
00:19:55,682 --> 00:19:59,182
But what do you do nights
that makes you so tired, Tony?
252
00:19:59,183 --> 00:20:02,483
I really don't understand. Do you, Mr. Larkin?
No.
253
00:20:02,484 --> 00:20:06,084
What would I be doing now, Mama?
There isn't very much to do in Dallas.
254
00:20:06,085 --> 00:20:10,285
Except to poke around the countryside
and fraternize with the underprivileged natives.
255
00:20:10,286 --> 00:20:14,486
There are no underprivileged natives in Texas
and there never were.
256
00:20:15,487 --> 00:20:19,900
You didn't use to think Dallas was
so very dull, Tony. Did he, Mr. Larkin?
257
00:20:19,901 --> 00:20:22,201
In fact I didn't think at all, Mumsie.
258
00:20:22,202 --> 00:20:25,102
Whatever it is that's come over you
going to college.
259
00:20:25,103 --> 00:20:28,303
You used to be a much nicer boy,
wasn't he, Mr. Larkin?
260
00:20:28,304 --> 00:20:31,604
And I hope that you know that, Tony.
Yes, I know that, Mom.
261
00:20:31,605 --> 00:20:33,705
I hope that you do.
262
00:20:33,706 --> 00:20:37,006
Well, I hope you do know what it means.
263
00:20:37,007 --> 00:20:41,707
If you don't come to Galveston with me,
it means our family is gone.
264
00:20:42,308 --> 00:20:45,308
Means the whole family was buried
out there with your father.
265
00:20:47,009 --> 00:20:48,909
You're putting a knife into me.
266
00:20:48,910 --> 00:20:51,210
You know that.
What are you?
267
00:20:51,311 --> 00:20:53,511
We have to be out by the end of the week.
268
00:20:53,512 --> 00:20:55,612
The new preacher's moving in on Monday.
269
00:20:55,613 --> 00:20:58,013
Where can we go except to my sister's?
270
00:20:58,414 --> 00:21:01,514
You should be working, but do you have a job?
No, you don't have.
271
00:21:01,515 --> 00:21:04,215
Sometimes I think you never will have.
272
00:21:04,216 --> 00:21:06,216
No wonder your father was impatient with you.
273
00:21:11,017 --> 00:21:12,507
Where will you go?
274
00:21:16,808 --> 00:21:19,008
I can't live off your relatives.
275
00:21:19,209 --> 00:21:20,609
I can't.
276
00:21:21,710 --> 00:21:26,410
Maybe I am no good, just like papa said,
and, boy, he said that a lot.
277
00:21:26,411 --> 00:21:28,311
Don't say that, Chad, it's not true.
278
00:21:31,012 --> 00:21:34,312
There's twenty dollars downstairs
under the Bible.
279
00:21:34,613 --> 00:21:36,113
It's for you.
280
00:21:36,914 --> 00:21:39,999
And if you ever want to write,
then you write to me.
281
00:21:40,800 --> 00:21:44,000
And if you want to come and see me, then...
282
00:21:48,001 --> 00:21:50,001
I love you, Chad.
283
00:21:50,002 --> 00:21:53,002
Well, sure I love you, Daddy-o,
but that doesn't mean that I...
284
00:21:53,003 --> 00:21:54,203
It doesn't mean what?
285
00:21:54,204 --> 00:21:57,404
It doesn't mean that I'd cut my wrist
if your Texas oil would gush out.
286
00:21:57,405 --> 00:22:00,105
Son, what exactly do you plan to do?
287
00:22:00,106 --> 00:22:02,406
Well, I've got two more years at Yale.
And then?
288
00:22:02,407 --> 00:22:04,207
Well, why do I have to decide now?
289
00:22:04,208 --> 00:22:07,808
Boy, when I was twelve years old
I was supporting myself, do you realize that?
290
00:22:07,809 --> 00:22:11,009
Sure you were, Daddy, but let's face it,
you weren't rich and I am.
291
00:22:11,010 --> 00:22:13,700
Oh, now, look!
Sir, why don't you let me enjoy it?
292
00:22:13,701 --> 00:22:16,101
I can't be like you, Daddy.
293
00:22:16,302 --> 00:22:18,202
I can't be like you, Ada.
294
00:22:18,203 --> 00:22:21,103
I'm not gonna have a baby
every winter of my life.
295
00:22:21,304 --> 00:22:22,704
I'm not.
296
00:22:23,005 --> 00:22:25,405
Look just how old you are, Ada.
297
00:22:25,406 --> 00:22:28,206
You've gotten so thin.
It isn't right.
298
00:22:28,207 --> 00:22:30,707
You've got to apologize to your father.
299
00:22:30,908 --> 00:22:32,308
I can't.
300
00:22:32,309 --> 00:22:35,409
It isn't good this not speaking to each other.
301
00:22:35,410 --> 00:22:37,410
It just isn't good, Sarah.
302
00:22:37,411 --> 00:22:41,011
I'm speaking to him.
He just isn't speaking to me.
303
00:22:41,012 --> 00:22:43,712
Three weeks of silence is just more than I can bear.
304
00:22:43,713 --> 00:22:47,113
Six kids screaming day and night
and you talk about silence?
305
00:22:47,114 --> 00:22:51,714
You must be out of your mind.
The Lord said honor thy father and mother.
306
00:22:52,015 --> 00:22:53,015
Only...
307
00:22:54,116 --> 00:22:56,716
He didn't know the difficulties involved.
308
00:22:57,117 --> 00:22:59,617
Sarah, don't you believe in God?
309
00:23:00,718 --> 00:23:02,718
Does he believe in me?
310
00:23:05,319 --> 00:23:07,719
Is there any reason why he should?
311
00:23:08,320 --> 00:23:09,420
No.
312
00:23:10,221 --> 00:23:11,721
No, I suppose not.
313
00:23:13,322 --> 00:23:15,222
Does he love women, you suppose?
314
00:23:15,223 --> 00:23:18,023
Oh, Sarah, Sarah!
315
00:23:18,024 --> 00:23:20,324
I wanna be loved by him.
316
00:23:21,125 --> 00:23:23,225
I wanna be loved by someone.
317
00:23:24,426 --> 00:23:25,726
I need to be.
318
00:23:29,327 --> 00:23:30,427
Ada...
319
00:23:34,228 --> 00:23:37,128
Ada.... how can a girl tell?
320
00:23:38,829 --> 00:23:42,729
Well, how can she tell if she's in trouble?
321
00:23:50,430 --> 00:23:52,430
Oh, my darling!
322
00:23:53,131 --> 00:23:54,531
Oh, my darling.
323
00:23:54,532 --> 00:23:57,632
Oh, My darling Clementine...
324
00:23:57,633 --> 00:24:00,533
You are lost and gone forever
325
00:24:00,534 --> 00:24:03,234
You're a fool, Tony McDowall.
326
00:24:03,235 --> 00:24:04,435
Of course I am, honey.
327
00:24:04,436 --> 00:24:08,136
I mean you're a fool if you don't think
I'm the most beautiful girl in Texas.
328
00:24:08,137 --> 00:24:09,437
But you're my sister.
329
00:24:09,438 --> 00:24:13,038
I'm merely asking you whether
you have any powers of observation.
330
00:24:13,039 --> 00:24:16,039
I guess I don't look at you very much, Catherine.
331
00:24:16,040 --> 00:24:20,140
Even upside down there aren't
many faces like mine in Texas.
332
00:24:20,141 --> 00:24:22,141
Well, I'm going up North, Cathy bun.
333
00:24:23,442 --> 00:24:25,442
I think it's shocking that Mommy and Daddy
334
00:24:25,443 --> 00:24:28,243
want to send me off to Miss Kaiser's again this year.
335
00:24:29,444 --> 00:24:30,544
I mean...
336
00:24:30,943 --> 00:24:34,743
I practically wrecked
the academy for girls last year.
337
00:24:35,944 --> 00:24:38,644
Now why do you suppose Mommy and Daddy are so...
338
00:24:39,245 --> 00:24:41,445
are so sedentary?
339
00:24:41,446 --> 00:24:42,546
Are so what?
340
00:24:42,547 --> 00:24:46,547
I just don't know why mothers and fathers
all over the world
341
00:24:46,548 --> 00:24:50,348
filter down to the bottom of the river like silt.
342
00:24:50,349 --> 00:24:52,449
Is that a word?
343
00:24:52,750 --> 00:24:54,750
I mean, like mud.
344
00:24:58,051 --> 00:25:01,251
I am going to run away from the academy.
345
00:25:02,052 --> 00:25:03,952
That's what I'm going to do.
346
00:25:03,953 --> 00:25:07,553
And go to Yale with you.
347
00:25:07,554 --> 00:25:09,754
You'd only spoil the fun, Catherine.
348
00:25:09,999 --> 00:25:12,155
That's what I like to do.
349
00:25:13,056 --> 00:25:15,156
I like spoiling the fun.
350
00:25:16,357 --> 00:25:18,457
You're gonna be a fascinating woman, Catherine.
351
00:25:18,458 --> 00:25:22,758
Of course I am.
If I could only find a man who deserved me.
352
00:25:23,559 --> 00:25:26,559
I just wish you understood that problem, Tony.
353
00:25:27,060 --> 00:25:30,260
Why, anybody worth beans today is bored.
354
00:25:30,561 --> 00:25:32,361
I mean bored.
355
00:25:34,762 --> 00:25:38,762
But how can you explain that to Mommy and Daddy?
356
00:25:47,363 --> 00:25:49,363
Well, there you are, Reverend.
357
00:25:49,364 --> 00:25:51,964
When you fix it up a little, I'm sure you'll like it.
358
00:25:51,965 --> 00:25:54,265
Everybody always has liked it.
359
00:26:56,566 --> 00:26:58,066
How did you know I was here?
360
00:26:59,067 --> 00:27:02,897
Oh, I didn't know.
I didn't sleep all night and...
361
00:27:02,898 --> 00:27:05,498
I just saw you standing there.
362
00:27:08,299 --> 00:27:10,699
Let's walk, Chad.
I don't want Papa to see you.
363
00:27:13,600 --> 00:27:15,000
Where are you going?
364
00:27:15,001 --> 00:27:19,101
Oh, I don't know. I guess I'm going down
to Deep Elem for a while.
365
00:27:19,102 --> 00:27:20,702
I don't know where I'm going.
366
00:27:22,603 --> 00:27:24,403
Chad, I wanna tell you something.
367
00:27:28,504 --> 00:27:30,404
I'm gonna have a baby.
368
00:27:33,005 --> 00:27:34,505
Salome!
369
00:27:34,706 --> 00:27:35,996
Yes.
370
00:27:37,797 --> 00:27:40,097
But walk, Chad! Walk with me!
371
00:27:40,098 --> 00:27:42,198
Look, Salome!
372
00:27:42,199 --> 00:27:44,699
We don't have to walk.
I love you.
373
00:27:44,700 --> 00:27:46,300
We'll get married. I'm glad.
374
00:27:46,301 --> 00:27:49,301
You're not glad.
And we're not getting married.
375
00:27:49,302 --> 00:27:52,302
You're about as glad
as if you'd had your throat cut.
376
00:27:52,303 --> 00:27:53,303
Honey.
377
00:27:53,304 --> 00:27:55,104
I'm sorry, Chad.
378
00:27:56,005 --> 00:27:58,800
But that's true and you know it.
It's not true!
379
00:27:58,801 --> 00:28:02,001
Now look at me, look at me!
I don't wanna look at you, Chad.
380
00:28:03,602 --> 00:28:05,202
We got to get married.
381
00:28:06,203 --> 00:28:09,503
For what?
So we can learn to hate each other?
382
00:28:09,804 --> 00:28:11,204
For what?
383
00:28:11,205 --> 00:28:13,705
So we can raise a tribe of squalling kids?
384
00:28:13,706 --> 00:28:15,406
Kids we can starve to death,
385
00:28:15,407 --> 00:28:17,907
kids we can beat the daylight out of
when we're unhappy?
386
00:28:17,908 --> 00:28:21,408
Show me your scars, Chad, show 'em to me!
Stop it!
387
00:28:21,409 --> 00:28:22,709
Now stop it!
388
00:28:24,310 --> 00:28:28,510
I love you, Chad,
but I wish I'd never seen you.
389
00:28:31,311 --> 00:28:33,411
Now tell me something.
390
00:28:33,999 --> 00:28:35,912
How much money have you got?
391
00:28:38,013 --> 00:28:39,313
Twenty dollars.
392
00:28:40,314 --> 00:28:43,314
All right, then.
Give it to me.
393
00:28:47,115 --> 00:28:48,615
What are you gonna do?
394
00:28:48,616 --> 00:28:50,416
How do I know what I'm gonna do?
395
00:28:51,217 --> 00:28:54,017
I'm gonna run, and run, and run.
396
00:28:54,918 --> 00:28:57,818
I'm gonna save myself.
Well, doesn't it matter?
397
00:28:57,819 --> 00:29:00,819
What?
That I love you?
398
00:29:00,820 --> 00:29:03,120
That it's my child
No!
399
00:29:08,621 --> 00:29:12,221
Chad, now, I want you to take care of yourself.
400
00:29:13,422 --> 00:29:16,422
I didn't lie when I said that I loved you.
401
00:29:17,423 --> 00:29:18,823
I do.
402
00:29:19,624 --> 00:29:21,124
I really do.
403
00:29:22,025 --> 00:29:24,025
Sometimes when I look in your eyes
404
00:29:25,226 --> 00:29:27,826
it just makes my heart stop dead.
405
00:29:29,327 --> 00:29:30,927
I know that I'm mad.
406
00:29:32,008 --> 00:29:34,228
But I know that you are too.
407
00:29:35,529 --> 00:29:37,929
And I know that you want me to go.
408
00:29:39,330 --> 00:29:40,830
Goodbye, Chad.
409
00:30:14,431 --> 00:30:16,031
It's you, isn't it honey?
410
00:30:17,632 --> 00:30:19,232
You're that boy.
411
00:30:20,033 --> 00:30:22,733
Now you look here.
I know what you're thinking.
412
00:30:22,734 --> 00:30:25,400
What you think I am.
Well, I'm not.
413
00:30:25,401 --> 00:30:27,401
I didn't mean that you were...
I know what you meant.
414
00:30:28,602 --> 00:30:31,302
I mean we've met before down in Deep Elem.
415
00:30:32,903 --> 00:30:35,003
Anybody can make a mistake.
416
00:30:39,504 --> 00:30:42,804
Would you like to have dinner with me?
417
00:30:43,105 --> 00:30:44,205
Madame?
418
00:30:47,706 --> 00:30:50,306
Well... yeah, I think.
419
00:30:51,207 --> 00:30:52,707
Maybe I would.
420
00:30:55,508 --> 00:30:57,208
I don't know where I'm going.
421
00:30:58,009 --> 00:31:00,109
You see?
I knew you wouldn't believe it.
422
00:31:00,510 --> 00:31:01,710
Now listen.
423
00:31:01,711 --> 00:31:05,411
Oh, I guess I was kind of upset or something.
424
00:31:05,412 --> 00:31:08,912
And so I just ran down to the railroad station...
425
00:31:08,913 --> 00:31:10,413
and I got on the train...
426
00:31:10,414 --> 00:31:14,214
because the train was there.
I guess I'm running away.
427
00:31:15,015 --> 00:31:18,415
You know, I'm not even sure
I should run away.
428
00:31:18,416 --> 00:31:20,916
You should always run away
when you feel like running away.
429
00:31:20,917 --> 00:31:22,517
While you're still young enough.
430
00:31:23,018 --> 00:31:25,118
Do you believe that?
Sure.
431
00:31:27,219 --> 00:31:29,219
You're not very good-looking, are you?
432
00:31:30,020 --> 00:31:31,800
Well, I pass.
433
00:31:32,201 --> 00:31:34,801
I don't know, I guess maybe I'm a little ugly.
434
00:31:35,402 --> 00:31:38,102
Oh, I didn't mean it like that.
435
00:31:38,403 --> 00:31:39,803
I just mean...
436
00:31:41,204 --> 00:31:43,304
Well, you're not beautiful.
437
00:31:43,905 --> 00:31:46,005
Well, are men supposed to be?
438
00:31:48,006 --> 00:31:50,306
Well, not if they got money, I suppose.
439
00:31:51,107 --> 00:31:54,007
Do you all have a lot of money?
Well, the family does, and...
440
00:31:54,008 --> 00:31:55,508
I get my share, you know.
441
00:31:56,709 --> 00:31:58,109
Boy.
442
00:31:59,710 --> 00:32:01,510
That must make it real nice for you.
443
00:32:03,311 --> 00:32:05,011
You have nice eyes.
444
00:32:05,012 --> 00:32:07,212
I like your eyes.
Why, thank you.
445
00:32:07,513 --> 00:32:09,413
Are you shortsighted?
446
00:32:10,314 --> 00:32:12,514
No, I mean, there's lots of people with wonderful eyes...
447
00:32:12,515 --> 00:32:14,615
who are a little bit shortsighted, you know.
448
00:32:15,616 --> 00:32:17,816
I can see you quite clearly.
449
00:32:19,017 --> 00:32:20,417
You can?
450
00:32:23,418 --> 00:32:24,518
Tickets.
451
00:32:24,919 --> 00:32:25,999
Oh.
452
00:32:30,400 --> 00:32:32,700
How far will $20 take me?
453
00:32:34,201 --> 00:32:36,201
How far are you going, young lady?
454
00:32:37,202 --> 00:32:38,802
I asked you.
455
00:32:40,403 --> 00:32:42,303
The lady's going to New York.
456
00:32:46,404 --> 00:32:49,504
And then possibly on to New Haven.
457
00:32:51,000 --> 00:32:52,705
I'll take care of it.
458
00:32:54,006 --> 00:32:55,536
Hmm.
459
00:33:04,737 --> 00:33:07,600
Why won't you tell me
how many women you've...
460
00:33:08,601 --> 00:33:10,101
You know...
461
00:33:10,102 --> 00:33:11,702
picked up like this.
462
00:33:13,603 --> 00:33:14,903
I can't remember.
463
00:33:14,904 --> 00:33:16,804
Well, think back.
464
00:33:20,805 --> 00:33:22,305
You're the first.
465
00:33:24,006 --> 00:33:26,506
Fat chance I'm gonna believe that.
466
00:33:30,207 --> 00:33:32,507
Do you like me less now?
467
00:33:32,708 --> 00:33:34,108
Salome.
468
00:33:35,109 --> 00:33:37,309
I hope you don't.
469
00:33:37,310 --> 00:33:39,310
I really hope you don't, Tony.
470
00:33:41,011 --> 00:33:42,411
Are you crying?
471
00:33:44,012 --> 00:33:45,812
I don't know if I'm crying.
472
00:33:47,413 --> 00:33:49,013
Yeah, I am.
473
00:33:49,014 --> 00:33:51,304
Do you think I'm...
What?
474
00:33:51,305 --> 00:33:53,205
Do you think I'm...
475
00:33:53,606 --> 00:33:55,006
kind of stupid?
476
00:33:55,007 --> 00:33:58,107
I mean, simple-minded or something?
477
00:33:59,108 --> 00:34:02,108
Just getting on the train and...
478
00:34:02,109 --> 00:34:04,709
No, I don't think you're simple-minded.
479
00:34:05,510 --> 00:34:07,210
Do you think I am?
480
00:34:08,811 --> 00:34:12,511
Well, maybe you are.
I mean, just a little bit.
481
00:34:13,412 --> 00:34:14,912
Don't laugh.
482
00:34:14,913 --> 00:34:17,113
I mean, I like it.
483
00:34:19,314 --> 00:34:20,714
Tony...
484
00:34:22,415 --> 00:34:24,215
I want to tell you something.
485
00:34:25,816 --> 00:34:28,416
I've never done this kind of thing before.
486
00:34:29,617 --> 00:34:31,807
And I just wanted you to know that.
487
00:34:32,608 --> 00:34:36,708
I mean, even if we never see each other again.
488
00:34:38,409 --> 00:34:41,409
I'd just like you to know that.
489
00:34:45,110 --> 00:34:47,310
Darl! Darl!
490
00:34:47,911 --> 00:34:49,911
I got to have some kind of light.
491
00:34:49,912 --> 00:34:51,402
I got to have some kind of light, Darl.
492
00:34:51,403 --> 00:34:54,853
Chad, I don't have no kind of light, no light at all.
I can strike a match for you.
493
00:34:54,854 --> 00:34:57,554
No!
Chad, it's almost sunup.
494
00:34:57,555 --> 00:34:59,755
Is there anyone at Rose's place?
495
00:34:59,756 --> 00:35:02,056
There's always somebody.
I gotta go down there, Darl.
496
00:35:02,057 --> 00:35:03,557
I just got to.
497
00:35:28,058 --> 00:35:29,658
You think I'm a fool?
498
00:35:35,009 --> 00:35:36,759
Just had a nightmare.
499
00:35:39,660 --> 00:35:41,260
Do you think I'm a fool?
500
00:35:42,061 --> 00:35:45,061
I think most men are fools, white boy.
501
00:35:45,462 --> 00:35:47,162
And most women.
502
00:35:48,763 --> 00:35:50,563
Need a drink?
503
00:35:52,764 --> 00:35:53,964
Yeah.
504
00:36:25,765 --> 00:36:27,865
I never seen a woman drink like that.
505
00:36:27,866 --> 00:36:30,766
Tell you the truth, I never seen a man
drink like that before.
506
00:36:30,767 --> 00:36:33,867
Stick around, white boy, you're still young.
507
00:36:33,868 --> 00:36:37,368
Aren't you?
Do I look young?
508
00:36:40,369 --> 00:36:41,769
My name's Chad Bixby.
509
00:36:41,770 --> 00:36:43,970
It's a pretty name.
510
00:36:43,971 --> 00:36:45,571
Don't you have a name?
511
00:36:45,572 --> 00:36:47,872
I don't have anything anymore.
512
00:36:47,873 --> 00:36:50,173
I gave that man everything I had.
513
00:36:50,174 --> 00:36:53,374
I gave that man...
What?
514
00:36:53,375 --> 00:36:55,975
Everything I had!
I just told you!
515
00:36:57,376 --> 00:36:58,776
You sure are drunk.
516
00:36:58,777 --> 00:37:01,077
I wanna stay that way.
517
00:37:01,578 --> 00:37:03,178
What was your name?
518
00:37:04,279 --> 00:37:07,479
My name was Ruby Jones.
519
00:37:09,980 --> 00:37:12,080
Hey, you're Rose's sister.
520
00:37:12,081 --> 00:37:14,081
You're the singing gal.
521
00:37:14,082 --> 00:37:16,802
I ain't nothing at all.
Yes you are, too.
522
00:37:16,803 --> 00:37:19,103
You're the most celebrated singing gal
in the South.
523
00:37:19,104 --> 00:37:22,904
You're Ruby Jones.
Everybody in the South knows who you are.
524
00:37:22,905 --> 00:37:24,905
Yeah, they know me in the North too.
525
00:37:24,906 --> 00:37:28,006
I'm the most celebrated singing gal in New York.
526
00:37:28,907 --> 00:37:31,307
What they don't know is that Ruby Jones is dead.
527
00:37:31,308 --> 00:37:33,308
They don't know I died.
528
00:37:33,309 --> 00:37:35,909
Almost two months ago.
529
00:37:36,810 --> 00:37:39,999
They don't know that Ruby Jones
will never sing anymore.
530
00:37:42,200 --> 00:37:44,000
Want me to sing for you?
531
00:37:45,401 --> 00:37:49,101
A rhapsody of reelings...
532
00:37:49,102 --> 00:37:52,502
a tearing undertow.
533
00:37:52,803 --> 00:37:56,003
A fantasy of feelings
534
00:37:56,004 --> 00:37:59,004
that chills me with a glow.
535
00:38:00,005 --> 00:38:02,705
I loved that man that played horn for me.
536
00:38:03,606 --> 00:38:05,706
I loved him deep and wide.
537
00:38:06,407 --> 00:38:11,507
Love was the cause, the cause of it all.
538
00:38:12,008 --> 00:38:16,708
Picks you up and lets you fall.
539
00:38:17,409 --> 00:38:21,009
I gave him everything I had.
I told you that.
540
00:38:21,610 --> 00:38:25,610
I gave him money.
He was spending it on another gal.
541
00:38:25,611 --> 00:38:28,311
Respectable and educated.
542
00:38:29,012 --> 00:38:30,712
And he married her.
543
00:38:31,413 --> 00:38:33,613
Almost two months ago.
544
00:38:35,614 --> 00:38:39,014
At just the exact time...
545
00:38:40,115 --> 00:38:44,115
that Ruby Jones happened to die.
546
00:38:46,016 --> 00:38:47,916
It's the oldest...
547
00:38:47,917 --> 00:38:49,917
the newest...
548
00:38:50,318 --> 00:38:52,418
the coldest...
549
00:38:52,819 --> 00:38:54,999
the truest...
550
00:38:55,600 --> 00:38:58,100
the doggonest feeling...
551
00:38:58,101 --> 00:38:59,401
ever.
552
00:39:00,302 --> 00:39:02,202
It's the sharpest...
553
00:39:02,903 --> 00:39:04,503
the plainest...
554
00:39:05,004 --> 00:39:06,904
the suffering vainest...
555
00:39:06,905 --> 00:39:10,605
the doggonest...
556
00:39:14,406 --> 00:39:16,106
I can't sing anymore.
557
00:39:18,907 --> 00:39:20,907
I'll never sing anymore.
558
00:39:53,008 --> 00:39:55,008
You ought to be ashamed of yourself, Ruby.
559
00:39:55,009 --> 00:39:57,809
A gal like you drinking the way you're drinking.
560
00:39:57,810 --> 00:40:00,999
For what?
For a no good man with a no good horn?
561
00:40:01,000 --> 00:40:02,800
He played a good horn.
562
00:40:02,801 --> 00:40:05,001
No, he didn't play such a good horn.
563
00:40:06,202 --> 00:40:08,002
Not like you do.
564
00:40:09,003 --> 00:40:10,503
Hey, can I really play the horn?
565
00:40:10,504 --> 00:40:12,004
Sure you can.
566
00:40:14,605 --> 00:40:16,705
Could I make money?
567
00:40:16,706 --> 00:40:18,806
Sure you can make money.
568
00:40:19,507 --> 00:40:21,007
You know something?
569
00:40:21,408 --> 00:40:23,208
I never made any money.
570
00:40:24,409 --> 00:40:25,809
None at all.
571
00:40:29,380 --> 00:40:30,610
Hey, Ruby...
572
00:40:31,811 --> 00:40:34,911
Ruby, would you take me to New York
or someplace like that where I could make money?
573
00:40:34,912 --> 00:40:37,212
I'll take care of you, I swear I will.
574
00:40:37,213 --> 00:40:39,713
I'll make you forget that no good man
who didn't deserve you anyhow...
575
00:40:39,714 --> 00:40:43,014
And you can take care of me.
I don't carry on with no white boys.
576
00:40:43,015 --> 00:40:45,615
I wasn't asking you to carry on with anybody.
577
00:40:45,616 --> 00:40:49,016
I'll stretch you up on a great big mountain of marble...
578
00:40:49,017 --> 00:40:51,217
and you can look down and I'll look up.
579
00:40:52,618 --> 00:40:55,018
That'll be just fine.
580
00:40:55,019 --> 00:40:56,619
Will you do it?
581
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
I wish I was a kid.
582
00:40:59,921 --> 00:41:02,621
I wish I was a kid just like you...
583
00:41:02,622 --> 00:41:04,222
that nothing ever happened to.
584
00:41:04,223 --> 00:41:07,323
Oh, don't say that to me!
Don't ever say that to me!
585
00:41:09,524 --> 00:41:11,824
You two fighting again?
586
00:41:11,825 --> 00:41:16,805
We're fixing up a deal, Rose.
I think we're fixing up a deal.
587
00:41:23,406 --> 00:41:26,606
And remember, remember...
Remember, you idiots!
588
00:41:26,607 --> 00:41:29,507
It's a secret and nobody knows we're married.
589
00:41:29,508 --> 00:41:31,708
Nobody even knows I rented a house.
590
00:41:31,709 --> 00:41:36,309
Nobody knows the trouble I've seen...
591
00:41:36,310 --> 00:41:41,210
Nobody knows the sorrow...
592
00:41:41,211 --> 00:41:44,811
Oh, my Lord, it's Catherine.
It's my sister, Salome.
593
00:41:48,512 --> 00:41:50,212
What are you doing here?
594
00:41:50,213 --> 00:41:52,613
Is this Yale?
Of course it is.
595
00:41:52,614 --> 00:41:56,900
Wow. It's not very much like Miss Kaiser's
Academy for girls.
596
00:41:56,901 --> 00:41:59,601
What?
I said it's not...
597
00:42:00,115 --> 00:42:02,615
Never mind.
What in the world are you doing here?
598
00:42:03,316 --> 00:42:04,916
Come on, come this way.
599
00:42:06,617 --> 00:42:09,317
Tony... Tony, what's going on?
600
00:42:09,318 --> 00:42:12,218
Well, I don't know exactly.
It sorta got out of hand.
601
00:42:12,219 --> 00:42:14,519
What's got out of hand?
Well, uh...
602
00:42:14,520 --> 00:42:18,120
You'd never believe it.
It's a secret more or less, but...
603
00:42:18,121 --> 00:42:20,121
Well, I got married.
604
00:42:20,122 --> 00:42:24,022
Married? You're out of your mind.
Of course I am.
605
00:42:24,023 --> 00:42:26,803
Did you marry anybody in particular?
606
00:42:26,804 --> 00:42:29,004
Oh, you don't know her.
I know that.
607
00:42:29,005 --> 00:42:31,305
Her name is Salome Davis.
608
00:42:33,906 --> 00:42:37,406
That's a joke.
Nobody's really called that.
609
00:42:38,607 --> 00:42:40,407
Well, what are you doing here?
610
00:42:40,408 --> 00:42:41,408
I?
611
00:42:43,009 --> 00:42:46,709
I came to your wedding.
You didn't know anything about it.
612
00:42:48,710 --> 00:42:50,910
I just got bored, Tony, that's all.
613
00:42:50,911 --> 00:42:52,711
Guess I'm like you.
614
00:42:53,512 --> 00:42:55,012
Hey...
615
00:42:55,013 --> 00:43:00,313
Hey, maybe I could meet someone called
John the Baptist Davis and marry him.
616
00:43:03,614 --> 00:43:05,914
I just ran away, Tony, that's all.
617
00:43:07,715 --> 00:43:09,715
And that's a secret too.
618
00:43:10,516 --> 00:43:13,816
Mother and Daddy are probably going wild.
619
00:43:15,817 --> 00:43:18,217
I just couldn't stand the academy.
620
00:43:19,418 --> 00:43:20,918
Baby...
621
00:43:22,019 --> 00:43:24,019
Baby.
Anyhow...
622
00:43:25,720 --> 00:43:29,420
Anyhow, you've got to take care of me for a while.
623
00:43:29,421 --> 00:43:33,421
And not tell Mother or Daddy that I'm here.
624
00:43:36,422 --> 00:43:39,722
I guess you've got two girls on your hands.
625
00:44:07,723 --> 00:44:11,523
Not me. I wouldn't be pregnant
for the whole world.
626
00:44:11,524 --> 00:44:14,024
And I'm older than you are.
627
00:44:14,025 --> 00:44:17,325
I mean, just think what we'd do to our parents.
628
00:44:17,626 --> 00:44:20,426
I mean, you're just bringing into the world
629
00:44:20,427 --> 00:44:24,327
well, your own executioners,
as the old saying goes, that is.
630
00:44:24,628 --> 00:44:26,028
Hey...
631
00:44:26,929 --> 00:44:29,729
do you notice that I have more of a Texas accent now
632
00:44:29,730 --> 00:44:31,530
than I did when I came North?
633
00:44:32,631 --> 00:44:34,431
Yes, I've noticed that.
634
00:44:35,632 --> 00:44:37,732
Well, I just can't help it.
635
00:44:38,533 --> 00:44:41,233
Do you know, just to spend the winter
with you and Tony...
636
00:44:41,234 --> 00:44:45,934
I had to convince Mother that I would commit
my very own suicide
637
00:44:45,935 --> 00:44:47,635
if I didn't have my way?
638
00:44:48,836 --> 00:44:50,236
Well uh...
639
00:44:50,237 --> 00:44:53,137
that kind of thing puts a considerable strain
on a mother.
640
00:44:54,438 --> 00:44:57,338
I mean, you know she really believed me?
641
00:44:59,339 --> 00:45:04,939
I mean, I wouldn't be caught dead
in a Christmas party looking like you, Salome.
642
00:45:05,940 --> 00:45:08,440
Not that you're not
the most beautiful girl in the world, but...
643
00:45:09,341 --> 00:45:11,641
well, how can you dance that way?
644
00:45:12,742 --> 00:45:16,242
Tony says that it's just that my beauty
is more delicate than yours.
645
00:45:17,343 --> 00:45:19,243
But I'd rather look like you.
646
00:45:19,844 --> 00:45:22,244
Cause your face just knocks men over.
647
00:45:24,045 --> 00:45:25,645
I'm more classical.
648
00:45:25,646 --> 00:45:28,446
But I think that classical is out of date,
don't you?
649
00:45:31,247 --> 00:45:34,347
Oh, not that I have any trouble, naturally.
650
00:45:36,448 --> 00:45:38,848
How long does it take Tony to dress?
651
00:45:39,549 --> 00:45:41,449
I don't know, Catherine.
652
00:45:41,450 --> 00:45:42,950
Why don't you ask him?
653
00:45:42,951 --> 00:45:46,351
Maybe I can go up and help him
put his garters on.
654
00:45:46,352 --> 00:45:48,652
Yes, why don't you do that?
655
00:45:52,053 --> 00:45:54,253
I loved him first, Salome.
656
00:45:55,654 --> 00:45:56,854
Did you?
657
00:46:00,555 --> 00:46:02,255
If I irritate you...
658
00:46:03,156 --> 00:46:05,656
you can imagine how I irritate myself.
659
00:46:07,557 --> 00:46:09,999
I'm what's known as spoiled.
660
00:46:10,500 --> 00:46:12,000
Yes, you are.
661
00:46:12,001 --> 00:46:15,601
I'm not going!
Say that I had a fit. Say that I'm in labor!
662
00:46:15,602 --> 00:46:17,502
Say that I can't dance!
663
00:46:17,503 --> 00:46:18,503
But...
664
00:46:19,304 --> 00:46:21,504
But someone has to take me to the party.
665
00:46:23,305 --> 00:46:25,505
You don't seem to understand, Catherine.
666
00:46:25,506 --> 00:46:27,906
I love Salome.
667
00:46:27,907 --> 00:46:29,607
I always will.
668
00:46:29,608 --> 00:46:32,708
You don't seem to understand, Tony.
669
00:46:32,709 --> 00:46:35,209
She doesn't love you.
670
00:46:57,210 --> 00:46:59,110
I know it's cold outside.
671
00:47:00,011 --> 00:47:02,411
That's snow out there, you know it.
672
00:47:02,412 --> 00:47:05,312
But I can't let you buy me clothes,
you crazy gal.
673
00:47:05,313 --> 00:47:08,913
You got underwear, white boy?
Sure I got underwear, I told you.
674
00:47:09,674 --> 00:47:11,514
I'll wash it out at night.
675
00:47:11,515 --> 00:47:13,815
And sometimes they ain't dry in the morning.
676
00:47:14,216 --> 00:47:16,416
Look in the bowl on the table.
677
00:47:16,617 --> 00:47:18,900
I know what's in there.
That's a bowl full of checks...
678
00:47:18,901 --> 00:47:21,001
that you ain't had the brains to put in a bank.
679
00:47:21,002 --> 00:47:23,602
What do I need money for
when I've lost my man?
680
00:47:23,703 --> 00:47:25,703
Why don't you spend it?
681
00:47:25,704 --> 00:47:28,804
You wanna go play for my agent looking like that?
682
00:47:30,605 --> 00:47:32,605
This is the only way I'm gonna go, Ruby.
683
00:47:32,606 --> 00:47:35,306
You got a coat?
I told you, no.
684
00:47:35,307 --> 00:47:38,007
This is the only way I'm gonna go.
Okay, white boy.
685
00:47:38,008 --> 00:47:40,508
Put on the coat you don't have and we'll go.
686
00:47:41,809 --> 00:47:43,009
Hey...
687
00:47:43,710 --> 00:47:46,800
That man that played the horn for me
just happened to leave this coat.
688
00:47:48,311 --> 00:47:50,411
Put it on, just for this trip.
689
00:47:51,412 --> 00:47:53,412
Let me do things for you, Chad.
690
00:47:53,713 --> 00:47:55,313
Let me.
691
00:47:55,314 --> 00:47:57,214
There's not much left of me.
692
00:47:59,215 --> 00:48:01,315
I still haven't even paid you the train fare.
693
00:48:01,316 --> 00:48:02,716
Chad!
694
00:48:02,717 --> 00:48:05,217
I gotta have someone to do something for...
695
00:48:06,000 --> 00:48:09,618
for a little while and then it'll be over.
696
00:48:24,419 --> 00:48:26,019
Thank you, Ruby.
697
00:48:35,320 --> 00:48:38,220
What can I do, tell me,
to get you to work again?
698
00:48:38,221 --> 00:48:40,721
I'm through, Sammy, I told you, I'm through.
699
00:48:40,722 --> 00:48:44,722
Ruby, I love you. Did you come all the way
down here to break my heart?
700
00:48:44,723 --> 00:48:45,723
No.
701
00:48:47,024 --> 00:48:48,924
What's he wanna do?
702
00:48:49,725 --> 00:48:51,425
I wanna make some money.
703
00:48:52,026 --> 00:48:54,526
That's for laughs?
He plays the horn, Sammy.
704
00:48:54,527 --> 00:48:57,227
He describes his feelings.
He plays the horn.
705
00:48:57,228 --> 00:49:00,828
He's got no class, I can tell right off.
He's got no class.
706
00:49:00,829 --> 00:49:02,689
This is a high-class agency.
What's he done?
707
00:49:02,690 --> 00:49:04,490
He hasn't done anything.
708
00:49:06,491 --> 00:49:08,091
Look, sonny,
709
00:49:08,492 --> 00:49:11,192
Come back here when you've done something,
get yourself a name...
710
00:49:11,193 --> 00:49:13,993
Sammy, have I got to fool around here
or don't I?
711
00:49:13,994 --> 00:49:16,894
Ruby, I love you...
Have I got it.
712
00:49:18,895 --> 00:49:20,495
All right.
713
00:49:22,296 --> 00:49:23,796
What's his name?
714
00:49:33,397 --> 00:49:34,697
Then what do I say?
715
00:49:37,298 --> 00:49:41,098
How do I know?
I mean, they're your folks, Tony.
716
00:49:52,799 --> 00:49:53,799
Ruby...
717
00:49:53,800 --> 00:49:55,000
Huh?
718
00:49:56,601 --> 00:49:58,901
How come it's so hard to write
to your mother?
719
00:49:59,402 --> 00:50:00,802
Don't know.
720
00:50:00,803 --> 00:50:02,903
Never had no parents.
721
00:50:04,304 --> 00:50:06,404
I wouldn't know what to do with any.
722
00:50:19,405 --> 00:50:22,105
I just don't know why I have to write
Mother and Daddy.
723
00:50:23,206 --> 00:50:26,106
They just want to know if you're alive, Catherine.
724
00:50:26,807 --> 00:50:29,807
Well, I'm not.
I'm just not.
725
00:50:52,208 --> 00:50:54,708
Oh, God, oh, God...
726
00:52:15,209 --> 00:52:16,609
Salome.
727
00:52:17,510 --> 00:52:21,510
I'd like you to meet my very dear
and close friend...
728
00:52:21,511 --> 00:52:23,111
so to speak,
729
00:52:23,112 --> 00:52:26,112
who I met tonight at the most marvelous party.
730
00:52:26,113 --> 00:52:27,313
Putney...
731
00:52:28,614 --> 00:52:30,214
what is your name?
732
00:52:30,215 --> 00:52:32,115
Tinker.
Putney Tinker.
733
00:52:32,716 --> 00:52:34,806
This is Mrs. McDowall.
734
00:52:34,807 --> 00:52:38,007
Well, it's very nice meeting you.
735
00:52:41,008 --> 00:52:43,408
Whose record is that?
736
00:52:44,409 --> 00:52:46,309
That's a boy named Chad Bixby.
737
00:52:46,310 --> 00:52:49,410
He's just a sensation in New York.
738
00:52:50,411 --> 00:52:51,911
Do you know him?
739
00:53:41,212 --> 00:53:42,612
Thank you, thank you.
740
00:53:43,113 --> 00:53:46,803
Now... now I'd like to introduce you
to a great lady.
741
00:53:47,104 --> 00:53:49,104
A lady you all know.
742
00:53:49,105 --> 00:53:50,705
A great singer.
743
00:53:50,706 --> 00:53:52,306
Ruby Jones.
744
00:53:55,107 --> 00:53:56,307
Ruby.
745
00:53:57,008 --> 00:53:58,508
Sing for us.
746
00:53:59,209 --> 00:54:01,009
I can't, Chad.
747
00:54:01,110 --> 00:54:02,400
I can't.
748
00:54:02,801 --> 00:54:04,801
Honey, for me.
749
00:54:05,702 --> 00:54:07,802
You've done so much for me, Ruby.
750
00:54:07,803 --> 00:54:10,903
You've done for me more
than a mother or father would do.
751
00:54:10,904 --> 00:54:12,704
Now, please, Ruby, will you, please?
752
00:54:12,705 --> 00:54:15,605
I can't...
Come on, Ruby, sing for us.
753
00:54:15,606 --> 00:54:18,006
I can't do it.
Come on, Ruby, give us a song, huh?
754
00:54:33,807 --> 00:54:40,407
He's got a way that makes
the angels heave a sigh
755
00:54:41,208 --> 00:54:47,808
When they know little Joe's passing by
756
00:54:47,809 --> 00:54:52,009
Sometimes my cabin's gloomy
757
00:54:52,010 --> 00:54:55,010
and my table is bare.
758
00:54:56,011 --> 00:54:58,111
But when he'll kiss me
759
00:54:58,912 --> 00:55:02,512
it's Christmas everywhere.
760
00:55:03,613 --> 00:55:05,713
Troubles fly away...
761
00:55:06,714 --> 00:55:08,314
Troubles...
762
00:55:09,415 --> 00:55:11,415
Troubles...
763
00:55:25,016 --> 00:55:32,116
Where can I be headed for...
764
00:55:32,117 --> 00:55:37,017
the blues crawled in my door...
765
00:55:37,018 --> 00:55:41,218
to lick my heart once more.
766
00:55:44,319 --> 00:55:50,919
Love lives in a lonely land
767
00:55:50,920 --> 00:55:55,320
where there's no helping hand
768
00:55:55,321 --> 00:55:58,821
to understand.
769
00:56:00,322 --> 00:56:01,922
Why...
770
00:56:03,223 --> 00:56:07,923
why does this bring an ache to me?
771
00:56:07,924 --> 00:56:15,124
Why, Lord, don't ask me why.
772
00:56:17,925 --> 00:56:24,125
Cause I only know misery.
773
00:56:26,926 --> 00:56:33,426
It's got to be a part of me.
774
00:56:35,427 --> 00:56:40,427
I never hoped to count on love,
775
00:56:40,428 --> 00:56:44,728
to be a partner of
776
00:56:44,729 --> 00:56:49,629
that heaven up above.
777
00:56:52,330 --> 00:56:57,230
I never hoped to understand
778
00:56:57,631 --> 00:57:02,331
Love is a barren land.
779
00:57:02,332 --> 00:57:09,832
A lonely land.
780
00:57:11,033 --> 00:57:14,433
Them that's got shall get
781
00:57:14,434 --> 00:57:17,934
Them that's not shall lose
782
00:57:17,935 --> 00:57:21,635
So the Bible says
783
00:57:21,636 --> 00:57:25,036
and it still is news.
784
00:57:26,037 --> 00:57:28,437
Mama may have
785
00:57:28,999 --> 00:57:31,738
Papa may have.
786
00:57:32,239 --> 00:57:37,339
But God bless the child that's got his own...
787
00:57:37,340 --> 00:57:40,240
that's got his own.
788
00:57:42,541 --> 00:57:47,641
Yes, the strong gets more
789
00:57:47,642 --> 00:57:51,542
while the weak ones fade
790
00:57:51,543 --> 00:57:57,743
Empty pockets don't ever make the grade.
791
00:57:58,644 --> 00:58:01,144
Mama may have
792
00:58:02,045 --> 00:58:04,745
Papa may have
793
00:58:05,446 --> 00:58:10,246
But God bless the child that's got his own,
794
00:58:10,947 --> 00:58:13,347
that's got his own.
795
00:58:15,548 --> 00:58:20,548
Money, you got lots of friends
crowding round the door
796
00:58:20,549 --> 00:58:24,249
When you're gone and spending ends, well...
797
00:58:24,250 --> 00:58:29,650
they don't come no more.
798
00:58:29,651 --> 00:58:34,151
Rich relations may give
799
00:58:34,652 --> 00:58:37,752
a crust of bread and such
800
00:58:37,753 --> 00:58:41,253
You can help yourself
801
00:58:41,254 --> 00:58:44,454
but don't take too much.
802
00:58:45,855 --> 00:58:48,155
Mama may have
803
00:58:49,256 --> 00:58:51,956
Papa may have
804
00:58:51,957 --> 00:58:57,557
but God bless the child that's got his own,
805
00:58:58,558 --> 00:59:05,558
that's got his own...
806
00:59:09,159 --> 00:59:15,359
his own.
807
00:59:27,060 --> 00:59:29,160
Ruby...
That's the end.
808
00:59:29,161 --> 00:59:32,861
I've sung.
I sung for you, Chad.
809
00:59:33,262 --> 00:59:35,662
And I still wanna die.
810
00:59:41,663 --> 00:59:43,363
Tell me why you're laughing, Peter?
811
00:59:43,364 --> 00:59:45,964
Come on, tell me why you're laughing.
812
00:59:45,965 --> 00:59:49,165
You can tell why that's a happy baby.
Cause he has a happy father.
813
00:59:49,566 --> 00:59:51,966
Babies are happy
because they don't know any better.
814
00:59:51,967 --> 00:59:53,967
They're not smart enough to be bored.
815
00:59:55,068 --> 00:59:57,468
They just get bored, but men don't,
now do they, Peter, huh?
816
00:59:58,269 --> 01:00:01,069
With you around
I'll never get to another glass, come on.
817
01:00:03,770 --> 01:00:05,970
Thank you, Miss Macklederry.
Thank you.
818
01:00:14,671 --> 01:00:16,671
You know, I read in a book...
819
01:00:16,672 --> 01:00:19,372
how I'm supposed to be depressed
after having a baby.
820
01:00:20,873 --> 01:00:23,373
Are you listening to me, Tony?
Sure I am, honey.
821
01:00:23,374 --> 01:00:25,974
Well, I am depressed.
Sure you are.
822
01:00:25,975 --> 01:00:27,375
Well?
823
01:00:27,376 --> 01:00:31,276
Well, I'm sorry, honey. I mean,
how long are you supposed to de depressed for?
824
01:00:31,277 --> 01:00:33,677
Oh, Tony!
825
01:00:35,078 --> 01:00:39,278
Can't we... can't we do something?
826
01:00:39,279 --> 01:00:41,779
Sure, we can do anything you wanna do.
827
01:00:42,580 --> 01:00:44,280
No, I mean it now.
828
01:00:44,281 --> 01:00:45,881
What do you want to do?
829
01:00:45,882 --> 01:00:48,382
You know my whole life, Tony.
830
01:00:48,383 --> 01:00:50,383
I've only seen two little old towns.
831
01:00:50,384 --> 01:00:53,084
I mean, besides the ones I saw
through the train window.
832
01:00:53,685 --> 01:00:56,285
I mean, I've only seen Pine Alley.
833
01:00:56,286 --> 01:00:58,286
Not even Dallas really.
834
01:00:58,687 --> 01:01:00,687
And I hated Pine Alley.
835
01:01:00,688 --> 01:01:03,288
Well, I like New Haven...
836
01:01:03,289 --> 01:01:06,289
but it's kinda dinky and I thought...
837
01:01:06,290 --> 01:01:08,990
maybe we could go to New York.
838
01:01:08,991 --> 01:01:10,691
Sure, if you wanna.
839
01:01:12,000 --> 01:01:14,992
Do you remember the night we met?
I mean down in Deep Elem?
840
01:01:16,093 --> 01:01:18,793
Obviously you do remember.
Salome!
841
01:01:18,794 --> 01:01:19,999
Never mind.
842
01:01:21,000 --> 01:01:24,600
Anyway, remember that boy down there?
843
01:01:24,701 --> 01:01:26,401
He was playing the trumpet?
844
01:01:27,002 --> 01:01:30,102
Well, he was kind of a friend of mine.
845
01:01:30,103 --> 01:01:32,403
His papa was our minister.
846
01:01:33,304 --> 01:01:37,204
And he's become...
oh, I guess kinda famous or something.
847
01:01:37,205 --> 01:01:40,305
Catherine says he's
at some night club in New York.
848
01:01:41,506 --> 01:01:44,506
And I thought maybe we could go up there.
849
01:01:45,907 --> 01:01:48,907
I mean, I didn't know him too well.
850
01:01:49,208 --> 01:01:52,708
And he probably wouldn't even remember me.
851
01:01:53,809 --> 01:01:57,409
But I thought, because he was from Pine Alley...
852
01:01:57,410 --> 01:01:59,010
Which you hate.
853
01:02:01,211 --> 01:02:03,211
We can go any place you want to, honey.
854
01:02:03,412 --> 01:02:04,812
Fine.
855
01:02:04,813 --> 01:02:07,313
What's the matter?
856
01:02:07,814 --> 01:02:11,314
Sometimes I think that you're completely indifferent
to me now that the baby's here.
857
01:02:11,315 --> 01:02:14,115
That's not true, you know that.
858
01:02:18,016 --> 01:02:19,716
Will you tie my tie for me?
859
01:02:23,017 --> 01:02:25,317
You know you tie it better than I do.
860
01:02:27,518 --> 01:02:29,118
I love you.
861
01:02:29,619 --> 01:02:30,819
Do you?
862
01:02:33,020 --> 01:02:34,620
Will you tie it for me?
863
01:02:37,521 --> 01:02:39,421
Why do you love me, Tony?
864
01:02:43,222 --> 01:02:44,522
Shouldn't I?
865
01:02:45,523 --> 01:02:48,023
You're so young, really.
866
01:02:48,024 --> 01:02:51,924
Sometimes I think I'm fifty years
older than you are.
867
01:03:10,825 --> 01:03:12,125
Salome?
868
01:03:12,126 --> 01:03:14,426
Salome's already passed out.
869
01:03:15,227 --> 01:03:17,827
Or passed on. She doesn't need it.
870
01:03:18,628 --> 01:03:21,328
You're at your own party,
aren't you, Salome?
871
01:03:21,329 --> 01:03:24,029
I'm sorry, I didn't hear you.
872
01:03:24,030 --> 01:03:26,430
Do you suppose you can drink as much
as when you're out of college
873
01:03:26,431 --> 01:03:30,031
as when you're in college? I mean,
when you're young and really concentrating?
874
01:03:30,032 --> 01:03:34,432
That depends, Putney, on whether you want
to make a career out of it.
875
01:03:34,433 --> 01:03:35,433
I know.
876
01:03:35,434 --> 01:03:39,434
But in another year the Ohio Bonding Company,
that's my father,
877
01:03:39,435 --> 01:03:41,235
will fall right on top of me.
878
01:03:41,236 --> 01:03:43,336
You know, business can be very sobering.
879
01:03:43,337 --> 01:03:45,537
I could cry when I think about that.
880
01:03:45,538 --> 01:03:47,838
You are potted, Putney.
881
01:03:48,639 --> 01:03:50,139
Are you all right, Salome?
882
01:03:51,040 --> 01:03:52,140
What?
883
01:03:52,141 --> 01:03:55,641
Oh, yes, of course I am.
884
01:03:55,642 --> 01:03:57,242
You look so pale.
885
01:03:57,243 --> 01:03:59,343
No, I'm all right.
886
01:04:13,044 --> 01:04:14,244
Good evening.
887
01:04:14,245 --> 01:04:16,645
I don't know why you folks come here.
888
01:04:16,646 --> 01:04:19,999
To hear sad songs?
Not if I know New York, you didn't.
889
01:04:22,600 --> 01:04:25,700
We all got friends who are dying fast and slow.
890
01:04:28,001 --> 01:04:31,801
You'd kinda rather a person did that in private
and not bother you.
891
01:04:31,802 --> 01:04:33,402
Isn't that right?
892
01:04:35,003 --> 01:04:37,503
Well, I'm gonna bother you with a friend of mine.
893
01:04:38,004 --> 01:04:40,804
This is for Ruby Jones.
894
01:04:42,105 --> 01:04:44,305
I want you to listen to her pain.
895
01:05:52,206 --> 01:05:54,606
You folks are in for a surprise.
896
01:05:55,607 --> 01:05:57,407
I'm not sad anymore.
897
01:05:58,008 --> 01:05:59,999
I see a fresh face.
898
01:06:00,600 --> 01:06:02,700
I see a non-New Yorker.
899
01:06:03,501 --> 01:06:06,601
I see a cat come up out of the Texas jungle.
900
01:06:07,302 --> 01:06:09,802
This is that cat breaking loose now.
901
01:07:17,303 --> 01:07:22,003
Yes, I think the truly wonderful thing
about the United States of America
902
01:07:22,004 --> 01:07:26,504
is that just anybody, if...
well, if they've got your kind of looks,
903
01:07:26,505 --> 01:07:31,105
and your kind of talent,
and your kind of... well...
904
01:07:32,106 --> 01:07:34,106
energy, Mr. Bixby,
905
01:07:34,707 --> 01:07:36,507
I mean, Chad...
906
01:07:36,908 --> 01:07:40,208
Well, I mean that they can make as much money
907
01:07:40,209 --> 01:07:45,409
as our dreary old daddy makes
digging holes in the ground, for instance.
908
01:07:46,010 --> 01:07:49,310
Of course, I love my daddy.
I love my daddy too.
909
01:07:49,311 --> 01:07:50,911
But I wish he'd die.
910
01:07:51,112 --> 01:07:52,602
Putney!
911
01:07:54,803 --> 01:07:57,803
I love my daddy, but Texas is an endless...
912
01:07:58,404 --> 01:07:59,999
well, bore.
913
01:08:00,000 --> 01:08:02,900
It also happens to be your home, Catherine.
914
01:08:02,901 --> 01:08:04,701
Hmm, Tony.
915
01:08:04,702 --> 01:08:08,802
Ever since Tony became a daddy
he sounds exactly like our daddy.
916
01:08:10,003 --> 01:08:14,003
When Tony was still young,
less than a year ago as I remember,
917
01:08:14,004 --> 01:08:17,704
Well, you wouldn't believe it, Chad,
nut he was the very life of the party.
918
01:08:18,405 --> 01:08:20,605
Isn't anybody going to dance with me?
919
01:08:20,906 --> 01:08:21,999
No...
920
01:08:23,200 --> 01:08:24,900
I mean you, Chad.
921
01:08:27,001 --> 01:08:28,801
Yes, sure I will.
922
01:08:40,802 --> 01:08:43,302
I hope you're not terribly bored by me.
923
01:08:43,303 --> 01:08:46,203
I think that's the worse anybody can be.
924
01:08:47,004 --> 01:08:48,704
No, I'm not bored.
925
01:08:49,605 --> 01:08:52,205
I suppose you knew Salome terribly well.
926
01:08:54,606 --> 01:08:56,106
Yeah, I know her.
927
01:08:58,207 --> 01:09:00,999
Tony will be as jealous as a cat.
928
01:09:01,000 --> 01:09:04,300
Well, he needs to be.
It'll put some life back into him.
929
01:09:05,801 --> 01:09:07,401
Of course, I hate Salome.
930
01:09:07,402 --> 01:09:12,602
But that's only because I have the feeling
that so many men are attracted by her.
931
01:09:12,603 --> 01:09:16,403
I would be much better off
if they were attracted by me.
932
01:09:18,204 --> 01:09:20,704
Of course that's a one-sided view.
933
01:09:22,205 --> 01:09:25,305
Maybe you don't like me to talk
while we're dancing.
934
01:09:26,106 --> 01:09:27,806
No, I like you to talk.
935
01:09:30,207 --> 01:09:32,707
Do you think you might want to kiss me?
936
01:09:35,208 --> 01:09:37,508
Yeah, I think maybe I would like to.
937
01:09:48,209 --> 01:09:50,409
The boy I'm with is a terrible bore.
938
01:09:51,010 --> 01:09:52,210
He is?
939
01:09:52,711 --> 01:09:55,011
You could rescue me if you wanted to.
940
01:09:56,012 --> 01:09:57,812
Now how could I do that?
941
01:09:58,713 --> 01:10:01,813
Well, what if we just left?
942
01:10:02,614 --> 01:10:04,014
I mean, right now.
943
01:10:05,215 --> 01:10:08,615
All I'd lose is a fur wrap and I'm sure Salome
will pick that up for me.
944
01:10:09,916 --> 01:10:11,816
Anyhow, I could afford to lose it.
945
01:10:12,917 --> 01:10:14,717
Yeah, I bet you could.
946
01:10:16,018 --> 01:10:18,318
Do you think I'm very forward?
947
01:10:18,319 --> 01:10:20,919
I mean, fast?
948
01:10:21,920 --> 01:10:22,920
Aren't you?
949
01:10:23,521 --> 01:10:25,221
Yes.
950
01:10:26,822 --> 01:10:28,622
I suppose I am.
951
01:10:35,723 --> 01:10:38,623
Well, we might as well go.
That's what we might as well do.
952
01:10:38,624 --> 01:10:40,424
They're not coming back, that's for sure.
953
01:10:40,425 --> 01:10:42,325
You know, I've been...
954
01:10:42,326 --> 01:10:44,126
I don't know what I've been.
955
01:10:45,027 --> 01:10:46,627
I hate Texas.
956
01:10:48,228 --> 01:10:49,828
Yes, let's go, Tony.
957
01:10:50,329 --> 01:10:52,029
All right, old man, everybody up.
958
01:10:53,930 --> 01:10:57,430
I think I'll bring this along.
It's kind of a souvenir of tonight's misery.
959
01:10:58,031 --> 01:11:00,531
Yes, do bring it along.
960
01:11:06,632 --> 01:11:09,702
Of course I knew Chad.
I told you that.
961
01:11:09,703 --> 01:11:11,803
I didn't know him that well.
962
01:11:11,804 --> 01:11:15,204
I just know that he isn't the type of person
Catherine ought to be with.
963
01:11:15,205 --> 01:11:17,805
I mean, you know how wild she is.
964
01:11:17,806 --> 01:11:22,296
And, well... Chad is too.
I'm not worried about Catherine.
965
01:11:22,297 --> 01:11:24,797
Well, you ought to be!
Are you worried about her?
966
01:11:26,898 --> 01:11:28,598
What do you mean, Tony?
967
01:11:28,599 --> 01:11:30,899
I don't know, Salome, I don't know.
968
01:11:30,900 --> 01:11:33,700
What?
I don't know how to ask you this.
969
01:11:33,701 --> 01:11:34,701
What?
970
01:11:34,702 --> 01:11:37,302
Were you ever in love with Chad?
971
01:11:39,403 --> 01:11:41,203
I don't know what you mean.
972
01:11:41,204 --> 01:11:43,704
We were kids when we knew each other.
973
01:11:43,705 --> 01:11:45,805
We were both just kids.
974
01:11:45,806 --> 01:11:48,406
We were starved and we were kids.
975
01:11:49,407 --> 01:11:51,607
We didn't have 13 cents between us.
976
01:11:51,608 --> 01:11:54,108
I only asked if you were in love with him.
No!
977
01:11:55,109 --> 01:11:58,209
No, I wasn't.
I'm sorry. I didn't mean to make you angry.
978
01:11:58,210 --> 01:11:59,610
Well, maybe you did, Tony.
979
01:11:59,611 --> 01:12:01,611
Maybe you just like to row me up.
980
01:12:01,612 --> 01:12:04,812
For anything I've done that's annoyed you,
well, I apologize.
981
01:12:04,813 --> 01:12:06,313
I do. Salome.
982
01:12:08,314 --> 01:12:09,714
I do.
983
01:12:22,015 --> 01:12:23,715
Will Ruby be asleep now?
984
01:12:24,616 --> 01:12:26,616
She doesn't sleep really.
985
01:12:26,617 --> 01:12:28,017
Not anymore.
986
01:12:28,518 --> 01:12:30,518
What does she do?
987
01:12:30,819 --> 01:12:32,819
She's dying, that's all.
988
01:12:34,320 --> 01:12:37,320
One night I guess I made her sing it all out
and now she's dying.
989
01:12:38,221 --> 01:12:40,221
She doesn't leave the apartment anymore.
990
01:12:41,222 --> 01:12:44,022
She doesn't even leave her bedroom,
not unless she has to get another bottle.
991
01:12:45,523 --> 01:12:46,823
That isn't funny.
992
01:12:47,824 --> 01:12:49,324
She's dying of love.
993
01:12:50,925 --> 01:12:52,525
Can you die of love?
994
01:12:52,526 --> 01:12:56,426
Yeah... well, I don't know.
Anyway, she can.
995
01:12:59,427 --> 01:13:00,827
Could you?
996
01:13:02,328 --> 01:13:03,528
I don't know.
997
01:13:04,329 --> 01:13:06,029
I want you to.
998
01:13:07,330 --> 01:13:08,930
I want you to.
999
01:13:09,831 --> 01:13:11,231
Love me.
1000
01:13:52,832 --> 01:13:56,132
If you're going to say something
terrible and mean, say it now.
1001
01:13:56,633 --> 01:13:58,833
I'm very tired and I'm going to bed.
1002
01:14:02,734 --> 01:14:04,734
Why do you hate me, Catherine?
1003
01:14:05,935 --> 01:14:07,735
I don't hate you.
1004
01:14:10,036 --> 01:14:11,336
Where's Tony?
1005
01:14:11,337 --> 01:14:13,237
Is he on patrol too?
1006
01:14:13,238 --> 01:14:15,438
Putney had a very bad hangover.
1007
01:14:15,439 --> 01:14:17,639
They went to a steam bath together.
1008
01:14:17,640 --> 01:14:19,240
How blissful.
1009
01:14:20,741 --> 01:14:22,041
Good night.
1010
01:14:23,242 --> 01:14:24,842
Catherine.
1011
01:14:24,843 --> 01:14:26,443
I said good night.
1012
01:14:28,744 --> 01:14:30,044
What?
1013
01:14:30,845 --> 01:14:32,845
What do you want to know?
1014
01:14:35,346 --> 01:14:38,446
Yes, I'm mad about him.
1015
01:14:39,147 --> 01:14:41,347
I may even get him to marry me.
1016
01:14:41,848 --> 01:14:43,548
I'm going to try.
1017
01:14:46,349 --> 01:14:47,909
Are you jealous?
1018
01:14:48,510 --> 01:14:49,710
Are you?
1019
01:14:49,711 --> 01:14:52,011
You're behaving like a two-year-old.
1020
01:14:52,412 --> 01:14:55,702
Last night I said that Tony had begun
to sound like my daddy.
1021
01:14:56,303 --> 01:14:59,003
Now I think you sound just like my mother.
1022
01:14:59,604 --> 01:15:02,504
You certainly are old married folks, aren't you?
1023
01:15:03,205 --> 01:15:05,505
Doesn't take long not to be young anymore.
1024
01:15:05,506 --> 01:15:08,706
Stop it!
I am going to be young forever.
1025
01:15:09,107 --> 01:15:11,507
I decided that a long time ago.
1026
01:15:11,508 --> 01:15:13,808
You're going to be stupid forever,
I can tell you that!
1027
01:15:22,109 --> 01:15:23,809
I'm bored.
1028
01:15:25,010 --> 01:15:27,510
I'm just a little bit bored with this conversation.
1029
01:15:29,511 --> 01:15:31,511
I think you'd better go now, Mother.
1030
01:15:35,912 --> 01:15:37,812
Do you want his phone number?
1031
01:15:39,013 --> 01:15:41,313
Look him up under Ruby Jones.
1032
01:15:42,014 --> 01:15:43,314
Plead with her.
1033
01:15:43,315 --> 01:15:45,905
See if he hasn't forgotten you, Mother.
1034
01:15:46,706 --> 01:15:48,606
Just see if he hasn't.
1035
01:16:03,507 --> 01:16:04,807
Hello.
1036
01:16:08,308 --> 01:16:10,348
I know it's you, Salome.
1037
01:16:12,000 --> 01:16:14,049
You see, I thought you'd phone.
1038
01:16:17,250 --> 01:16:19,350
All right, I know that.
1039
01:16:19,351 --> 01:16:23,451
I know I don't have any right
to ask you to do anything.
1040
01:16:24,252 --> 01:16:26,552
But I'm asking you anyway.
1041
01:16:26,653 --> 01:16:29,853
I never should have come to New York.
I never should have let you know that I was alive.
1042
01:16:29,854 --> 01:16:33,704
Why did you?
I don't know.
1043
01:16:33,805 --> 01:16:35,905
I just couldn't stop myself.
1044
01:16:37,006 --> 01:16:39,999
Oh, Chad, don't punish me.
1045
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
Don't use Catherine that way.
1046
01:16:42,001 --> 01:16:46,400
Why can't he walk, Daddy?
Why can't you carry me for a while?
1047
01:16:46,401 --> 01:16:48,501
Bobby, I told you.
He's not old enough to walk.
1048
01:16:51,702 --> 01:16:53,702
Didn't you punish me?
1049
01:16:53,999 --> 01:16:54,999
How?
1050
01:16:55,300 --> 01:16:57,000
How?
1051
01:16:57,801 --> 01:16:59,101
How?
1052
01:16:59,102 --> 01:17:02,702
By running away.
Running away with my child.
1053
01:17:02,703 --> 01:17:04,103
Mine, Salome.
1054
01:17:05,404 --> 01:17:07,304
I didn't believe you'd go.
1055
01:17:07,305 --> 01:17:08,905
I didn't believe it.
1056
01:17:08,906 --> 01:17:13,206
How?
You said you loved me.
1057
01:17:14,607 --> 01:17:16,507
Why did you come to New York?
1058
01:17:16,508 --> 01:17:19,708
If you're gonna give my child to somebody else
then why don't you just stay away from me?
1059
01:17:19,709 --> 01:17:21,509
I don't know.
1060
01:17:26,110 --> 01:17:27,910
What's he look like?
1061
01:17:30,411 --> 01:17:32,111
Oh, Chad.
1062
01:17:34,112 --> 01:17:36,012
What does he look like?
1063
01:17:37,413 --> 01:17:39,413
What are you trying to do to me?
1064
01:17:40,014 --> 01:17:41,714
To you?
1065
01:17:48,000 --> 01:17:50,115
Salome, what do you want me to do?
1066
01:17:51,016 --> 01:17:52,716
Just tell me.
1067
01:17:55,017 --> 01:17:56,217
Do you...
1068
01:17:57,018 --> 01:17:59,418
Do you want me to tell you that I want you?
1069
01:18:00,219 --> 01:18:01,619
I do.
1070
01:18:02,520 --> 01:18:04,320
Will you leave him?
1071
01:18:04,521 --> 01:18:06,321
Will you come back to me?
1072
01:18:07,522 --> 01:18:09,999
Or do you just want me to disappear?
1073
01:18:11,000 --> 01:18:12,700
I won't do that.
1074
01:18:13,601 --> 01:18:17,401
If I can't have you, then I wanna hurt you.
1075
01:18:17,402 --> 01:18:19,402
And I will.
1076
01:18:22,503 --> 01:18:24,903
I can't leave him.
Why?
1077
01:18:26,304 --> 01:18:28,104
He loves me.
1078
01:18:29,505 --> 01:18:31,005
I love you too.
1079
01:18:34,006 --> 01:18:36,206
He thinks it's his child.
1080
01:18:37,307 --> 01:18:39,007
But it's not.
1081
01:18:40,808 --> 01:18:42,408
Do you want me to kill him?
1082
01:18:42,609 --> 01:18:47,209
No. I'm an easier victim.
1083
01:18:47,210 --> 01:18:48,710
Pick me.
1084
01:19:05,511 --> 01:19:10,011
Well, I certainly think it's weird.
Which is a word I scarcely ever use.
1085
01:19:10,012 --> 01:19:12,600
Why don't you just watch the fireworks, Mother?
1086
01:19:12,601 --> 01:19:14,101
I am watching.
1087
01:19:14,702 --> 01:19:17,902
To receive such a telegram
from one's only daughter.
1088
01:19:17,903 --> 01:19:22,303
First Tony gets married without ever telling us
until it's all done.
1089
01:19:22,304 --> 01:19:25,904
Excuse me, but that's true, Salome,
as you well know.
1090
01:19:25,905 --> 01:19:29,105
Oh, my dear, that was a burst, wasn't it?
1091
01:19:31,006 --> 01:19:34,806
Now my only daughter does the very same thing.
1092
01:19:36,307 --> 01:19:38,407
A bugler, no less.
1093
01:19:38,408 --> 01:19:44,108
A nightclub person,
without ever letting us know until it's all done.
1094
01:19:44,109 --> 01:19:48,009
Oh, Mother, will you please.
What did I do to deserve this?
1095
01:19:48,510 --> 01:19:53,790
I will not, I tell you,
I will not stand up at an informal...
1096
01:19:53,791 --> 01:19:56,791
at an informal gathering and say
1097
01:19:56,792 --> 01:20:00,692
I have just received a telegram from my only daughter
1098
01:20:00,693 --> 01:20:03,593
who, on Independence Day,
1099
01:20:03,594 --> 01:20:06,594
has just declared her own independence.
1100
01:20:06,595 --> 01:20:09,195
Her independence of me.
1101
01:20:09,196 --> 01:20:12,396
I will not do it and that's final.
1102
01:20:12,397 --> 01:20:14,897
All right, Mother, then we won't do it.
1103
01:20:41,498 --> 01:20:43,298
Oh, Tony...
1104
01:20:46,599 --> 01:20:49,799
Honey, what...
I'm sorry.
1105
01:20:51,200 --> 01:20:53,500
I'm just not feeling well.
1106
01:20:53,501 --> 01:20:55,901
You never are feeling well these days,
are you?
1107
01:20:56,402 --> 01:20:58,702
Well, that's not my fault.
Well, whose fault is it?
1108
01:20:59,303 --> 01:21:02,103
Oh, Tony.
What? Oh, Tony, what?
1109
01:21:04,704 --> 01:21:07,204
We can't just make love when you want to.
1110
01:21:07,205 --> 01:21:10,505
I mean, we both have to want that.
1111
01:21:10,506 --> 01:21:12,806
Great, and when do you think that might be?
Next week...
1112
01:21:12,807 --> 01:21:14,907
next month, maybe next Christmas?
1113
01:21:21,000 --> 01:21:23,208
Where did it all go to, Salome?
1114
01:21:23,209 --> 01:21:25,409
Where did it suddenly all go to?
1115
01:21:26,910 --> 01:21:29,710
Is it Chad? Are you in love with him?
1116
01:21:29,711 --> 01:21:30,911
No!
1117
01:21:32,712 --> 01:21:34,702
Oh, Tony, I don't know.
1118
01:21:35,203 --> 01:21:37,003
I wanna love you...
1119
01:21:37,204 --> 01:21:40,204
I want so badly to love you.
1120
01:21:41,205 --> 01:21:42,905
Just give me time.
1121
01:21:43,106 --> 01:21:46,406
Just give me a little bit of time.
1122
01:21:46,407 --> 01:21:49,307
There is no time. There never will be.
1123
01:21:49,308 --> 01:21:52,008
Either you love me or you don't.
1124
01:21:54,409 --> 01:21:56,409
Obviously you don't.
1125
01:22:02,010 --> 01:22:03,310
Chad.
1126
01:22:06,011 --> 01:22:08,211
I can't sleep with that light on.
1127
01:22:08,212 --> 01:22:09,812
I want you to know that.
1128
01:22:09,813 --> 01:22:12,513
Well, I can't sleep with it off.
1129
01:22:12,514 --> 01:22:14,814
That's childish and idiotic.
1130
01:22:16,615 --> 01:22:19,415
Your mother just spoiled you
when you were a baby.
1131
01:22:20,316 --> 01:22:22,316
Yeah, I guess she did.
1132
01:22:24,017 --> 01:22:25,817
Well, I'm turning it off!
1133
01:22:32,018 --> 01:22:33,818
You're not turning it off!
1134
01:22:36,019 --> 01:22:37,319
Chad...
1135
01:22:38,520 --> 01:22:40,520
Don't you even like me?
1136
01:22:45,421 --> 01:22:47,621
I can be in the dark when I'm with somebody.
1137
01:22:48,522 --> 01:22:51,322
But when I'm alone I gotta have a light burning.
1138
01:22:52,723 --> 01:22:54,723
My mother did spoil me.
1139
01:22:55,924 --> 01:22:57,924
It made up for hating my father.
1140
01:22:58,725 --> 01:23:00,525
That light's my father.
1141
01:23:02,026 --> 01:23:04,226
And when you're with me you're alone.
1142
01:23:09,027 --> 01:23:11,027
Why don't you answer me?
1143
01:23:12,228 --> 01:23:13,828
Was it a question?
1144
01:23:14,629 --> 01:23:15,929
You want one?
1145
01:23:15,930 --> 01:23:17,230
Yes, anything.
1146
01:23:22,331 --> 01:23:24,131
I'm drinking to you, Chad.
1147
01:23:31,632 --> 01:23:34,032
I love you, Chad Bixby, I love you!
1148
01:23:42,433 --> 01:23:47,433
I don't expect you'll ever believe
that I love you.
1149
01:23:50,034 --> 01:23:51,634
I believe you.
1150
01:23:56,735 --> 01:24:00,535
We just gotta get out of this apartment, Chad.
It drives me wild.
1151
01:24:04,236 --> 01:24:08,036
Why don't we get ourselves a great big
new apartment where decent people can live?
1152
01:24:09,037 --> 01:24:11,737
Why didn't you take me to Europe
on our honeymoon?
1153
01:24:13,138 --> 01:24:15,538
Decent people can live here.
1154
01:24:15,539 --> 01:24:17,039
They can live anywhere.
1155
01:24:17,040 --> 01:24:18,640
There's nothing but niggers.
1156
01:24:18,641 --> 01:24:21,041
There's a nigger dying in the next room.
1157
01:24:26,442 --> 01:24:29,642
Don't you call her a nigger.
Don't you ever call her that.
1158
01:24:29,643 --> 01:24:32,043
She's better than both of us.
1159
01:24:32,044 --> 01:24:35,144
She's honest.
I'm honest too, Chad.
1160
01:24:35,145 --> 01:24:37,545
I wanted you and I went after you.
1161
01:24:37,546 --> 01:24:39,446
I still want you.
1162
01:24:39,447 --> 01:24:41,947
I'm very honest.
1163
01:24:41,948 --> 01:24:45,248
Look to yourself, Chad.
Just you look to yourself.
1164
01:24:49,749 --> 01:24:51,649
So we're gonna live like rich folks, Ruby.
1165
01:24:53,050 --> 01:24:55,150
You know how I hate to do that.
1166
01:24:55,151 --> 01:24:57,351
How I hate to leave you.
1167
01:24:59,052 --> 01:25:00,999
But I gotta try to give her something.
1168
01:25:02,300 --> 01:25:04,600
We got the biggest apartment you ever saw.
1169
01:25:06,501 --> 01:25:08,801
Maybe I can get lost in it.
1170
01:25:09,902 --> 01:25:11,302
Really lost.
1171
01:25:12,603 --> 01:25:14,503
Don't worry about me, Chad.
1172
01:25:14,504 --> 01:25:17,104
There's folks who'll take care of me
until it happens.
1173
01:25:17,105 --> 01:25:19,805
I'll come over.
I'll come over almost every day.
1174
01:25:21,106 --> 01:25:23,006
You come when you want to.
1175
01:25:23,007 --> 01:25:24,807
And Chad...
1176
01:25:25,108 --> 01:25:27,908
Chad, take me back to Deep Elem when it's over.
1177
01:25:28,709 --> 01:25:32,309
That's the only place they know
how to give a lady a proper funeral.
1178
01:25:33,610 --> 01:25:36,510
And those checks and money scattered around...
1179
01:25:37,211 --> 01:25:39,501
that's for my sister Rose.
1180
01:25:42,202 --> 01:25:46,402
Why is it Ruby you're the only person
I've been able to love without hating too?
1181
01:25:49,303 --> 01:25:51,303
Because you're only a kid.
1182
01:25:52,304 --> 01:25:54,304
You've never grown up yet.
1183
01:26:15,005 --> 01:26:16,805
Stop it, Chad, stop it!
1184
01:26:16,806 --> 01:26:19,106
You're out of your mind.
Yes!
1185
01:26:19,107 --> 01:26:21,007
I won't let you whip a horse that way.
1186
01:26:21,008 --> 01:26:23,308
Any horse.
I'll kill you before I do.
1187
01:26:45,609 --> 01:26:48,809
I hate you! I hate you!
1188
01:26:51,710 --> 01:26:53,810
My papa cut me up better than that.
1189
01:26:54,511 --> 01:26:57,511
You've seen my scars.
Think you can match them, huh?
1190
01:26:57,512 --> 01:27:01,112
No, I can't match anything you've had.
1191
01:27:01,113 --> 01:27:04,000
I can't match your father and I can't match Salome...
1192
01:27:04,001 --> 01:27:05,501
and I can't match Ruby Jones.
1193
01:27:05,502 --> 01:27:08,802
So tell me what you want me to do!
Tell me!
1194
01:27:09,203 --> 01:27:12,803
I want you to leave me alone.
I want you to go away.
1195
01:27:12,804 --> 01:27:16,204
I married you because I wanted to hurt Salome.
1196
01:27:17,505 --> 01:27:21,405
It isn't your brother's child.
It's mine.
1197
01:27:21,606 --> 01:27:23,706
And I want you to know that.
1198
01:28:51,507 --> 01:28:54,707
Did I cut them deep enough, Chad?
1199
01:28:56,808 --> 01:28:58,508
Did I...
1200
01:29:11,709 --> 01:29:12,809
Hello.
1201
01:29:14,010 --> 01:29:15,410
Chad!
1202
01:29:26,311 --> 01:29:28,711
We've come to see Catherine Bixby.
1203
01:29:32,212 --> 01:29:34,112
I didn't know what to do so I phoned you.
1204
01:29:34,113 --> 01:29:36,213
I mean, I didn't know what to do about...
1205
01:29:37,614 --> 01:29:39,514
About your mother and father, I mean...
1206
01:29:39,915 --> 01:29:43,115
She'll probably be okay now,
I don't think they ought to know, you know...
1207
01:29:43,216 --> 01:29:45,316
Nurse! Nurse!
1208
01:29:45,317 --> 01:29:46,807
Pretty frightening place.
1209
01:29:46,808 --> 01:29:49,308
I just don't want her to wake up here,
but you just can't get her out of here.
1210
01:29:49,309 --> 01:29:51,109
I mean, I don't know how to.
1211
01:29:51,110 --> 01:29:55,010
They say it's a criminal offense and they gotta be sure
that she won't try to do it again.
1212
01:29:55,011 --> 01:29:58,211
Is she gonna be all right?
I think she's gonna be, I don't know.
1213
01:29:58,212 --> 01:30:00,412
They've been giving her blood.
1214
01:30:01,013 --> 01:30:02,513
We don't have the same kind of blood
1215
01:30:02,514 --> 01:30:05,314
so they've been taking my blood
and then they give her somebody else's.
1216
01:30:06,000 --> 01:30:08,415
It's a city hospital,
I got a nurse with her.
1217
01:30:08,416 --> 01:30:11,716
Boy, it's hard to get a private nurse.
I mean, even to come here.
1218
01:30:11,717 --> 01:30:12,999
But I got one.
1219
01:30:13,000 --> 01:30:14,900
Can we see her?
1220
01:30:16,001 --> 01:30:17,701
Yeah, if you want to.
1221
01:30:18,302 --> 01:30:19,602
She's in here.
1222
01:30:19,603 --> 01:30:22,403
I just wish we could do something
so she doesn't wake up here, you know?
1223
01:30:34,804 --> 01:30:37,104
You might as well go home and get some sleep.
1224
01:30:37,105 --> 01:30:41,205
She's sleeping.
There won't be any change until morning.
1225
01:30:42,306 --> 01:30:43,806
I she all right?
1226
01:30:43,807 --> 01:30:45,807
She's all right.
1227
01:30:45,808 --> 01:30:47,898
Nothing you can do.
1228
01:30:47,899 --> 01:30:50,699
I'm hungry! I'm hungry!
1229
01:30:50,700 --> 01:30:53,500
You hush up now.
Can't make noise in the middle of the night.
1230
01:30:53,501 --> 01:30:55,301
I didn't eat any dinner.
1231
01:30:55,302 --> 01:30:57,902
You should have had your dinner.
I couldn't.
1232
01:31:08,503 --> 01:31:12,503
She's right. Think you might just as well
get some sleep.
1233
01:31:13,704 --> 01:31:16,104
I'll give you the keys to our apartment.
There's plenty of room there.
1234
01:31:16,105 --> 01:31:17,405
What about you?
1235
01:31:17,406 --> 01:31:19,999
I'll just hang around
till the doctor comes round at midnight.
1236
01:31:20,000 --> 01:31:22,600
Then we'll see what he has to say.
1237
01:31:23,601 --> 01:31:25,301
I think she's gonna be all right.
1238
01:31:26,202 --> 01:31:28,202
Maybe we should stay too.
1239
01:31:28,203 --> 01:31:31,003
I think you ought to go, I really think you ought to.
1240
01:31:31,004 --> 01:31:33,104
Maybe she'll be better by the morning.
1241
01:31:33,105 --> 01:31:34,105
Here.
1242
01:31:34,106 --> 01:31:36,206
Will you come back to the apartment?
1243
01:31:36,207 --> 01:31:39,807
Yeah, it's 695 Park Avenue.
Yeah, I'll come back.
1244
01:31:40,208 --> 01:31:43,108
We should try to get her out of here.
I mean, before she comes to.
1245
01:31:44,409 --> 01:31:45,609
But...
1246
01:31:46,509 --> 01:31:48,309
I'd really rather you'd go.
1247
01:31:56,010 --> 01:31:57,610
You'd better go with him.
1248
01:31:58,511 --> 01:32:00,911
I don't know whether this is my fault or yours.
1249
01:32:00,912 --> 01:32:03,012
But you'd better go with him.
1250
01:32:04,513 --> 01:32:06,813
You I really don't want here.
1251
01:33:18,414 --> 01:33:20,614
You can leave me if you want to, Salome.
1252
01:33:21,215 --> 01:33:24,615
Just let me have Peter,
let me have my son and you can leave.
1253
01:33:26,616 --> 01:33:29,116
Your son?
Yes, my son.
1254
01:33:29,807 --> 01:33:31,917
I don't think you even love Peter.
1255
01:33:32,318 --> 01:33:36,918
I don't think your passion for Chad gives you
very much time to think of either of us.
1256
01:33:38,219 --> 01:33:40,619
If you love each other
you should be with each other
1257
01:33:40,620 --> 01:33:43,120
and not torture me, not torture Catherine.
1258
01:33:44,221 --> 01:33:46,921
Don't you think I know why Catherine did this?
1259
01:33:49,122 --> 01:33:52,022
He's very rich...
1260
01:33:55,423 --> 01:33:59,223
I wonder if I should tell you the truth.
1261
01:33:59,724 --> 01:34:02,824
Truth?
What truth?
1262
01:34:07,025 --> 01:34:08,825
I did love him.
1263
01:34:08,826 --> 01:34:11,326
I lied to you about that.
1264
01:34:12,027 --> 01:34:14,027
I did love him.
1265
01:34:15,828 --> 01:34:17,728
And I would have married him...
1266
01:34:18,129 --> 01:34:20,729
but I ran away from him.
1267
01:34:21,430 --> 01:34:23,230
Cause he was poor.
1268
01:34:27,231 --> 01:34:31,231
Well, you can see how rich he is now.
1269
01:34:32,532 --> 01:34:35,332
And I would still run away from him.
1270
01:34:37,033 --> 01:34:38,833
He would still frighten me.
1271
01:34:42,334 --> 01:34:44,334
I needed somebody.
1272
01:34:46,035 --> 01:34:48,035
I needed you, Tony.
1273
01:34:51,436 --> 01:34:54,836
I lied to you about more than that.
1274
01:34:56,637 --> 01:34:58,237
About what?
1275
01:35:01,938 --> 01:35:04,138
It's his child, Tony.
1276
01:35:06,339 --> 01:35:08,639
Peter is his child.
1277
01:35:18,340 --> 01:35:20,040
And now anything you want...
1278
01:35:21,141 --> 01:35:23,241
I'll do, Tony.
1279
01:35:26,242 --> 01:35:27,942
I can love you.
1280
01:35:39,343 --> 01:35:41,203
Oh, Tony.
1281
01:35:42,704 --> 01:35:44,504
I can love you.
1282
01:36:19,105 --> 01:36:21,105
Oh, God.
1283
01:36:22,606 --> 01:36:24,906
Don't let me have done this.
1284
01:36:27,107 --> 01:36:29,007
Don't let me have done this.
1285
01:36:30,308 --> 01:36:32,008
Help Catherine.
1286
01:36:33,109 --> 01:36:35,009
Please help her.
1287
01:36:37,010 --> 01:36:39,210
None of us deserve help.
1288
01:36:40,311 --> 01:36:42,111
Cause we have really sinned.
1289
01:36:58,312 --> 01:36:59,999
Hi, baby.
1290
01:37:04,000 --> 01:37:05,300
Tony?
1291
01:37:06,301 --> 01:37:07,801
Baby.
1292
01:37:10,102 --> 01:37:11,402
Tony...
1293
01:37:14,903 --> 01:37:16,703
Do you know about...
1294
01:37:17,904 --> 01:37:20,704
I know about Peter, yes.
1295
01:37:25,705 --> 01:37:29,105
I didn't do a very good job, did I?
1296
01:37:32,106 --> 01:37:34,806
I seem to make a mess of everything.
1297
01:37:37,107 --> 01:37:39,007
I tried to do it...
1298
01:37:39,808 --> 01:37:42,008
I tried to kill myself.
1299
01:37:44,009 --> 01:37:48,309
I didn't want to be just a silly woman...
1300
01:37:50,110 --> 01:37:52,010
hysterical.
1301
01:38:04,611 --> 01:38:06,911
Chad isn't here.
1302
01:38:08,012 --> 01:38:09,212
Is he?
1303
01:38:10,613 --> 01:38:13,313
He was with you most of last night.
1304
01:38:15,514 --> 01:38:17,514
But he isn't here.
1305
01:38:19,415 --> 01:38:21,415
I don't know where he is now, Catherine.
1306
01:38:37,516 --> 01:38:38,816
Ruby.
1307
01:38:47,117 --> 01:38:48,227
Ruby.
1308
01:38:59,728 --> 01:39:01,028
Ruby.
1309
01:39:03,829 --> 01:39:04,999
Ruby.
1310
01:39:15,600 --> 01:39:16,800
Oh, Ruby.
1311
01:40:44,301 --> 01:40:46,201
Hello, Mother.
1312
01:40:48,102 --> 01:40:50,402
Stuck your knife in anybody lately?
1313
01:40:51,503 --> 01:40:53,603
When you grow up, Mother,
1314
01:40:53,604 --> 01:40:57,004
it's likely that you're gonna be a fascinating..
1315
01:40:57,005 --> 01:41:00,005
an ugly, ugly person.
1316
01:41:01,306 --> 01:41:03,706
Even I won't be sorry for you.
1317
01:41:12,207 --> 01:41:13,807
Oh, Tony,
1318
01:41:14,808 --> 01:41:16,608
I'm sorry.
1319
01:41:16,609 --> 01:41:18,809
I'm sorry.
1320
01:41:48,710 --> 01:41:50,510
Why don't you play something?
1321
01:41:51,811 --> 01:41:53,911
Play what you feel.
1322
01:41:55,012 --> 01:41:57,902
Play it, brother, while I pat my foot.
1323
01:42:06,303 --> 01:42:08,203
I don't suppose you care.
1324
01:42:09,104 --> 01:42:11,104
But Catherine's all right.
1325
01:42:11,905 --> 01:42:14,605
Tony moved her this morning to another hospital.
1326
01:42:15,206 --> 01:42:16,706
I know he did.
1327
01:42:17,007 --> 01:42:19,200
I've been back to Bellevue.
1328
01:42:19,201 --> 01:42:21,301
I think you're a louse.
1329
01:42:21,302 --> 01:42:23,202
Sure you do.
1330
01:42:25,003 --> 01:42:27,303
I think I'm a louse too.
1331
01:42:28,204 --> 01:42:30,504
There was never any doubt about that.
1332
01:42:34,000 --> 01:42:38,005
I think you'd better go on drinking
and that I'd better go on drinking too.
1333
01:42:40,606 --> 01:42:42,906
I hate...
What?
1334
01:42:44,707 --> 01:42:47,207
I hate people who have to drink.
1335
01:42:47,608 --> 01:42:50,608
I'm not even twenty years old.
1336
01:42:51,609 --> 01:42:53,209
You look a lot older.
1337
01:42:54,210 --> 01:42:55,410
Thanks.
1338
01:43:00,211 --> 01:43:02,011
I told Tony everything.
1339
01:43:02,012 --> 01:43:04,412
I told him about Peter.
1340
01:43:05,313 --> 01:43:07,113
I guess now he hates me.
1341
01:43:07,714 --> 01:43:09,514
I guess he always will.
1342
01:43:10,915 --> 01:43:12,805
I guess I'll never see him again.
1343
01:43:15,706 --> 01:43:18,206
You wanna know a funny thing?
1344
01:43:18,607 --> 01:43:21,807
You wanna know a very funny thing?
1345
01:43:23,308 --> 01:43:25,008
I love him.
1346
01:43:25,309 --> 01:43:26,709
I love him.
1347
01:43:26,710 --> 01:43:29,310
I told him the truth.
1348
01:43:30,111 --> 01:43:32,211
I stuck a knife into him.
1349
01:43:33,212 --> 01:43:35,712
And now... I love him.
1350
01:43:39,583 --> 01:43:41,813
Who are you?
1351
01:43:42,714 --> 01:43:46,804
I don't even know who you are, Chad Bixby.
1352
01:43:51,805 --> 01:43:53,305
Why are you laughing?
1353
01:43:57,106 --> 01:43:59,206
It's less painful that way.
1354
01:44:13,107 --> 01:44:15,007
Where are you going, Chad?
1355
01:44:15,008 --> 01:44:17,508
I'm going down to Deep Elem.
1356
01:44:18,709 --> 01:44:21,409
I'm gonna see that Ruby Jones
has a proper funeral.
1357
01:44:22,110 --> 01:44:23,810
You know who she was?
1358
01:44:24,811 --> 01:44:27,411
She was the only decent woman I've ever known.
1359
01:44:27,412 --> 01:44:30,112
Well, maybe Catherine was a decent woman.
1360
01:44:30,113 --> 01:44:32,413
And I never gave her a chance.
1361
01:44:32,514 --> 01:44:33,714
Chad.
1362
01:44:35,415 --> 01:44:36,715
Can't we...
1363
01:44:37,716 --> 01:44:39,816
at least forgive each other?
1364
01:44:40,217 --> 01:44:42,317
What's forgiving mean?
1365
01:44:43,218 --> 01:44:45,918
We were two kids and we loved each other.
1366
01:44:47,319 --> 01:44:49,419
But we're not kids anymore.
1367
01:45:51,120 --> 01:45:52,820
I did love you.
1368
01:45:55,021 --> 01:45:56,621
And that was something.
1369
01:47:06,022 --> 01:47:09,022
Free at last, she is
Free at last, she is
1370
01:47:09,023 --> 01:47:11,723
We thank God she's free at last.
1371
01:47:11,724 --> 01:47:15,024
Free at last, she is
Free at last, she is
1372
01:47:15,025 --> 01:47:17,905
We thank God she's free at last.
1373
01:47:23,506 --> 01:47:24,606
Papa.
1374
01:47:29,207 --> 01:47:30,607
Sarah.
1375
01:47:32,008 --> 01:47:35,708
Is it all right for me to come home?
1376
01:47:37,609 --> 01:47:39,409
Why, of course it is, Sarah.
1377
01:47:41,310 --> 01:47:43,010
This is your home.
1378
01:47:44,611 --> 01:47:45,999
Always will be.
1379
01:47:54,600 --> 01:47:56,100
Is that my grandson?
1380
01:47:56,801 --> 01:47:59,401
Come on. Come here.
1381
01:48:00,302 --> 01:48:03,302
Why, he's a blessed child.
1382
01:48:04,003 --> 01:48:05,693
A blessed child.
1383
01:49:12,294 --> 01:49:13,494
Catherine.
1384
01:49:20,395 --> 01:49:22,395
You're out of your mind.
1385
01:49:23,996 --> 01:49:25,696
I know that, Chad.
1386
01:49:27,000 --> 01:49:28,597
I...
1387
01:49:28,998 --> 01:49:31,198
I've left you a light burning.
1388
01:49:31,998 --> 01:49:33,700
Every night.
1389
01:49:44,401 --> 01:49:47,001
You don't have to love me, Chad.
1390
01:49:49,302 --> 01:49:51,302
Just say that you do.
1391
01:49:53,003 --> 01:49:54,503
For a little while.
1392
01:49:57,404 --> 01:49:58,904
I love you.
1393
01:50:01,905 --> 01:50:04,005
And we'll be less lonely.
1394
01:50:05,206 --> 01:50:06,506
I love you.
1395
01:50:15,007 --> 01:50:16,807
Are you frightened?
1396
01:50:19,408 --> 01:50:21,708
I'm always frightened.
1397
01:50:24,309 --> 01:50:26,409
We'll leave the light burning.
1398
01:50:27,710 --> 01:50:29,810
Till you're not, Jack.
1399
01:51:16,611 --> 01:51:18,411
I want you back.
1400
01:51:19,212 --> 01:51:21,802
And I want Peter back too, Salome.
1401
01:51:30,503 --> 01:51:32,203
My name is Sarah.
1402
01:51:42,104 --> 01:51:49,104
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
102407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.