All language subtitles for All the Fine Young Cannibals - 1960-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,500 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:59,601 --> 00:02:01,501 All right, Samuel, you're next. 3 00:02:01,802 --> 00:02:04,302 You can get out now, Timothy, you're all through. 4 00:02:04,303 --> 00:02:08,503 Why didn't you change the water? I'm changing the water. 5 00:02:08,504 --> 00:02:11,504 But the boys only get half clean water and half dirty. 6 00:02:11,505 --> 00:02:14,105 Brand new regulation. 7 00:02:15,306 --> 00:02:16,606 Papa says... 8 00:02:16,607 --> 00:02:19,807 You complain to Papa and I'll wring your scrawny little neck, Samuel. 9 00:02:19,998 --> 00:02:22,558 Aren't you gonna heat the water? You heated it for Timothy. 10 00:02:22,559 --> 00:02:24,659 It wasn't so hot. 11 00:02:24,660 --> 00:02:27,050 It's heated. You wanna scald yourself today? 12 00:02:27,051 --> 00:02:28,751 Mama heats it for real. 13 00:02:28,752 --> 00:02:32,052 Well, Mama's gone to the minister's funeral, Mama and Papa. 14 00:02:32,053 --> 00:02:36,053 And I'm in full charge. Now you start scrubbing yourself. 15 00:02:36,054 --> 00:02:38,154 How come ministers die? 16 00:02:38,155 --> 00:02:41,855 They just do. Despite Mama and despite Papa. 17 00:02:41,856 --> 00:02:43,956 Well, why does God let them die? 18 00:02:43,957 --> 00:02:46,557 Cause they're the best people there are, Sarah. 19 00:02:46,558 --> 00:02:50,000 My name is not Sarah. Now, I told you that. 20 00:02:50,001 --> 00:02:52,501 I changed it. It's Salome. 21 00:02:54,702 --> 00:02:58,402 Why do ministers die? Because they can't wait to go to heaven. 22 00:02:58,403 --> 00:03:02,503 Don't they like it in Pine Alley? Don't they like it in Texas? 23 00:03:02,504 --> 00:03:05,104 No. It ain't big enough for them. 24 00:03:05,105 --> 00:03:06,605 Is it big enough for you, Sarah? 25 00:03:07,106 --> 00:03:10,206 What did you call me? I called you Salome. 26 00:03:10,207 --> 00:03:11,907 Well you just better. 27 00:03:11,908 --> 00:03:15,208 Pine Alley's a million years behind the rest of this world. 28 00:03:15,209 --> 00:03:19,909 Population 1100 extinct mammals and one human being. 29 00:03:19,910 --> 00:03:23,410 Me. That's big enough for someone called Sarah. 30 00:03:23,411 --> 00:03:24,611 Sure it is. 31 00:03:24,612 --> 00:03:27,112 But not for anyone called Salome. 32 00:03:27,113 --> 00:03:31,413 Are you longing to go to heaven? Not right away, no. 33 00:03:40,114 --> 00:03:44,014 Chad, how can you be here? 34 00:03:44,915 --> 00:03:47,315 I don't know. With your papa... 35 00:03:47,916 --> 00:03:49,606 With my papa dead! 36 00:03:51,107 --> 00:03:53,107 Do you wanna know why I'm not at that funeral? 37 00:03:53,108 --> 00:03:56,408 There's plenty of folks down there. Plenty of folks to cry for him. 38 00:03:57,109 --> 00:03:59,309 I never thought my mother could manage any tears 39 00:03:59,310 --> 00:04:01,400 but even she's not doing too bad. 40 00:04:02,201 --> 00:04:04,501 The bucket's full, Chad. 41 00:04:05,502 --> 00:04:08,302 Yeah, it sure is. 42 00:04:09,703 --> 00:04:13,603 You shouldn't hate your papa, not when he's dead. 43 00:04:16,004 --> 00:04:20,604 I got scars he gave me. Some real scars. You want to see them? 44 00:04:20,605 --> 00:04:23,105 For hanging out with niggers down at Deep Elem. 45 00:04:23,106 --> 00:04:24,886 Do you wanna see them? Here. 46 00:04:27,107 --> 00:04:29,507 Sure I hate him, Salome. 47 00:04:30,508 --> 00:04:33,808 He was worth hating. I'll say that much for him. 48 00:04:35,209 --> 00:04:39,009 I figured if you can cry than you oughta be at his funeral, but if you can't, well... 49 00:04:39,010 --> 00:04:41,110 You gotta love your family. 50 00:04:41,111 --> 00:04:43,211 Like you love yours? 51 00:04:43,712 --> 00:04:46,312 Sure I love them. Do you? 52 00:04:47,213 --> 00:04:51,413 Well, I wanna kill them all the time. That's only natural. 53 00:04:51,414 --> 00:04:53,614 But sure, I love them. 54 00:04:56,415 --> 00:04:58,315 Are you gonna be down by the lake tonight? 55 00:04:59,316 --> 00:05:01,216 Oh, Chad! 56 00:05:02,217 --> 00:05:05,417 It's Saturday night. There's dancing, Salome. 57 00:05:08,018 --> 00:05:10,118 You shouldn't be near any dancing. 58 00:05:11,319 --> 00:05:13,119 I'll meet you down there. 59 00:05:13,120 --> 00:05:15,720 Somebody might see you. 60 00:05:18,521 --> 00:05:20,521 I ain't gonna cry. 61 00:05:30,022 --> 00:05:31,802 Aren't we gonna say grace? 62 00:05:31,803 --> 00:05:33,603 There ain't time tonight. Just eat. 63 00:05:33,604 --> 00:05:36,504 Maybe God'll be mad at us if we don't say grace. 64 00:05:36,505 --> 00:05:40,805 It's an emergency. He'll understand. What's an emergency? 65 00:05:41,306 --> 00:05:44,806 When you got a sick friend. Do you have a sick friend? 66 00:05:44,807 --> 00:05:45,807 Uh-huh. 67 00:05:46,008 --> 00:05:50,208 I seen Chad out back. He didn't look sick to me. 68 00:05:50,909 --> 00:05:52,609 You just shut up and eat. 69 00:05:52,610 --> 00:05:54,410 It's all cold. 70 00:05:55,011 --> 00:05:57,411 Well, that's too bad. That's just too bad. 71 00:05:57,412 --> 00:06:00,812 If you don't get out of the house before Papa gets home, he won't let you go. 72 00:06:00,813 --> 00:06:03,513 That's why it's an emergency. So eat! 73 00:06:39,414 --> 00:06:40,714 Papa! 74 00:06:40,715 --> 00:06:44,805 Oh, Sarah. The Lord made you beautiful, don't you understand that? 75 00:06:44,806 --> 00:06:49,006 You think you can improve in his handiwork? Papa, you'll wake up the kids. 76 00:06:49,007 --> 00:06:50,707 I'll speak very quietly, Sarah. 77 00:06:52,808 --> 00:06:54,808 What is that device at which you were sitting? 78 00:06:56,809 --> 00:07:00,209 I made it. I made it myself. 79 00:07:00,210 --> 00:07:03,710 I made it yesterday. And what is it you call it? 80 00:07:05,511 --> 00:07:08,211 Well, Papa, I don't call it anything. 81 00:07:09,312 --> 00:07:11,312 It's a vanity table. 82 00:07:13,513 --> 00:07:17,713 It's two old orange crates and an little old piece of cheese cloth from the store. 83 00:07:17,714 --> 00:07:21,814 After he'd sold the oranges and sold the cheese I just kinda figured 84 00:07:21,815 --> 00:07:23,205 why not, Papa. 85 00:07:23,206 --> 00:07:24,806 Why are you angry with me? 86 00:07:25,207 --> 00:07:27,507 Do you mind if we move out of this room? 87 00:07:27,508 --> 00:07:29,308 Do you mind if we don't wake up the kids? 88 00:07:29,309 --> 00:07:31,300 Do you mind if I don't have to put them to sleep again? 89 00:07:31,301 --> 00:07:34,301 Why are you in a state, Sarah? Am I in a state, Papa? 90 00:07:34,302 --> 00:07:37,102 Where are you going? Are you going out? Oh, Joshua, please! 91 00:07:37,103 --> 00:07:39,003 Where does any decent girl go at this hour of the night? 92 00:07:39,004 --> 00:07:40,300 She's only seventeen. 93 00:07:40,301 --> 00:07:43,821 She's going for a walk. She's been in the house all day. 94 00:07:43,822 --> 00:07:46,762 Just going for a walk, Joshua. Is that true, Sarah? 95 00:07:48,063 --> 00:07:50,603 Yes. Are you lying to me? 96 00:07:53,804 --> 00:07:56,504 Look! Look, my hands are red, Papa. 97 00:07:56,505 --> 00:07:59,505 From scrubbing the kids, from making dinner, from cleaning the dishes... 98 00:07:59,506 --> 00:08:01,806 from pumping the water. I've got blisters. 99 00:08:01,807 --> 00:08:05,007 Did you notice how clean, clean, clean everything is? 100 00:08:05,008 --> 00:08:07,808 You've noticed that. Come down into the kitchen and notice that. 101 00:08:07,809 --> 00:08:10,309 Sarah, Sarah! Did God make my hands beautiful papa? 102 00:08:10,310 --> 00:08:12,910 Well, maybe he did, but they're not beautiful now. 103 00:08:12,911 --> 00:08:15,011 Sarah, hush, baby, hush! 104 00:08:17,312 --> 00:08:21,552 May I go out, Papa? May I go out and meet Chad Bixby? 105 00:08:21,553 --> 00:08:23,953 I want to. Please! 106 00:08:23,954 --> 00:08:25,954 He's in a state of torment. 107 00:08:25,955 --> 00:08:28,055 And I could talk to him. 108 00:08:28,056 --> 00:08:30,456 No, Sarah. You may not go. 109 00:08:30,457 --> 00:08:32,657 You may not see him ever again. 110 00:08:37,658 --> 00:08:40,358 I'm very sorry to hear you say that, Papa. 111 00:08:41,259 --> 00:08:45,059 I've always obeyed you and I've always respected you. 112 00:08:46,260 --> 00:08:49,260 But I just happen to be in love with Chad Bixby. 113 00:08:50,061 --> 00:08:51,961 And when you fall in love... 114 00:08:52,662 --> 00:08:55,162 well, I guess you stop obeying your papa. 115 00:08:55,163 --> 00:08:57,663 And I can run faster than you can, papa. 116 00:08:57,664 --> 00:08:59,364 I can run faster. 117 00:09:05,565 --> 00:09:07,365 You're scared, Salome. 118 00:09:07,366 --> 00:09:08,506 You're just scared to death. 119 00:09:08,507 --> 00:09:11,907 Sure I am. There's folks that know you. Folks that know your mama. 120 00:09:11,908 --> 00:09:14,408 Folks who've come right down here from your papa's funeral. 121 00:09:14,409 --> 00:09:17,409 He had a big congregation, Chad, a great big one. 122 00:09:17,410 --> 00:09:20,310 And it's only members of the family are supposed to mourn all day and all night. 123 00:09:20,311 --> 00:09:22,111 You're out of your mind. 124 00:09:22,112 --> 00:09:25,412 I like you and you know it, but you're out of your mind. 125 00:09:26,413 --> 00:09:28,613 And you still won't dance with me. No! 126 00:09:29,514 --> 00:09:31,714 You think we'll get struck by lightning if we do? 127 00:09:33,615 --> 00:09:35,215 What are you drinking? 128 00:09:36,916 --> 00:09:38,116 Corn liquor. 129 00:09:39,517 --> 00:09:41,017 You're a fool. 130 00:09:41,018 --> 00:09:43,808 If I thought we'd be struck by lightning, I'd dance with you. 131 00:09:43,809 --> 00:09:46,309 That might be fun. But it isn't that. 132 00:09:46,310 --> 00:09:48,510 It's everybody in town we'd get hit by. 133 00:09:48,511 --> 00:09:51,111 Does that matter? Chad! 134 00:09:51,812 --> 00:09:53,712 Are we gonna stay in this little old town? 135 00:09:53,713 --> 00:09:56,303 Well, I'm not. And where are you gonna go? 136 00:09:56,304 --> 00:09:57,704 How do I know? 137 00:09:59,905 --> 00:10:01,605 Anywhere you wanna go, Salome. 138 00:10:01,606 --> 00:10:05,999 Well, I got 13 cents for train fare. How much you got? 139 00:10:06,000 --> 00:10:08,400 Now, ain't that an ugly thing to say? 140 00:10:08,401 --> 00:10:12,381 Sure it is. You want to get struck by lightning, don't you? 141 00:10:12,382 --> 00:10:15,282 That'd make everything just dandy for you. 142 00:10:15,283 --> 00:10:17,783 Then you'd never have to think about train fare. 143 00:10:30,984 --> 00:10:32,784 I love you, Salome. 144 00:10:34,285 --> 00:10:36,185 Oh, Chad. 145 00:10:37,286 --> 00:10:38,486 Chad. 146 00:11:16,987 --> 00:11:20,827 That horse can't go no faster, Chad boy. It ain't been liquored up like you have. 147 00:11:20,888 --> 00:11:23,588 How come you got a horse that's not a drinking horse, Darl? 148 00:11:23,589 --> 00:11:27,589 One of us gotta know how to get home to Deep Elem when I'm incapacitated. 149 00:11:27,590 --> 00:11:29,290 Chad, isn't it too late? 150 00:11:29,291 --> 00:11:31,391 Huh? Isn't it too late to go? 151 00:11:31,392 --> 00:11:33,692 To go where? Down to Deep Elem. 152 00:11:33,693 --> 00:11:36,293 No, mam. You've never been there, Salome. 153 00:11:36,294 --> 00:11:39,394 No, mam! Deep Elem's awake all night. 154 00:11:39,395 --> 00:11:43,495 Ratcheting up a good time. Special service for crazy folks. 155 00:11:43,496 --> 00:11:44,496 Hah! 156 00:12:06,297 --> 00:12:08,697 What, Chad? Well, I don't know. 157 00:12:09,398 --> 00:12:10,698 Chad! 158 00:12:11,799 --> 00:12:13,509 You won't leave me tonight. 159 00:12:13,510 --> 00:12:17,610 I mean, you'll stay with me until the sun comes up. 160 00:12:17,611 --> 00:12:19,711 How can I? 161 00:12:21,212 --> 00:12:22,912 I never told anybody. 162 00:12:22,913 --> 00:12:24,513 What? Well... 163 00:12:25,514 --> 00:12:27,614 You know how I'm like a kid and... 164 00:12:28,415 --> 00:12:30,215 well, you'll laugh, you won't believe me. 165 00:12:30,216 --> 00:12:31,916 I'll believe you. 166 00:12:31,917 --> 00:12:36,117 Well, before we go in and start singing and drinking... 167 00:12:36,118 --> 00:12:38,518 I want to tell you, I don't know why... 168 00:12:38,519 --> 00:12:39,519 What? 169 00:12:40,920 --> 00:12:43,120 How I'm scared of the dark, like a kid. 170 00:12:43,421 --> 00:12:44,421 I mean... 171 00:12:45,022 --> 00:12:46,122 Well... 172 00:12:46,423 --> 00:12:48,423 That's why you gotta stay with me tonight. 173 00:12:48,424 --> 00:12:49,924 Tonight especially. 174 00:12:49,925 --> 00:12:51,625 My papa said... 175 00:12:51,626 --> 00:12:54,626 Well, he said I was a fool to be scared of the dark. 176 00:12:54,827 --> 00:12:56,227 Maybe I am. 177 00:12:56,428 --> 00:12:58,228 Okay, now. That's all for now. 178 00:13:09,829 --> 00:13:11,609 Chad, baby. Rose! 179 00:13:11,610 --> 00:13:15,410 You poor little baby, your papa's gone. 180 00:13:15,411 --> 00:13:18,411 Oh, come on, now, Rose. 181 00:13:18,412 --> 00:13:21,512 Rose, this is Salome. 182 00:13:22,313 --> 00:13:24,213 Why, she's so skinny. 183 00:13:25,014 --> 00:13:28,414 A lady's supposed to be fat and men skinny. 184 00:13:28,415 --> 00:13:30,805 How do you do, honey? 185 00:13:30,806 --> 00:13:34,006 Fine, thank you. Aw, just listen to the two of you. 186 00:13:34,007 --> 00:13:36,407 Just like two little skinny boys. 187 00:13:36,408 --> 00:13:38,908 Yeah, well, she ain't, Rose. 188 00:13:38,909 --> 00:13:41,409 Well, I can see now. 189 00:13:41,410 --> 00:13:44,110 Come on, Chad. Quiet, everybody! 190 00:13:44,111 --> 00:13:45,111 Quiet! 191 00:13:45,112 --> 00:13:47,902 Turn off that sick piano, Red. 192 00:13:49,103 --> 00:13:53,103 Let's have a little peace and quiet so we can think sad thoughts. 193 00:13:53,104 --> 00:13:56,704 Chad here's gonna blow sad tunes of his own making. 194 00:13:56,705 --> 00:13:58,405 No, Rose, I can't play tonight. 195 00:13:58,406 --> 00:14:03,806 All of Chad's tunes are original, heart-breaking and composed on the spot. 196 00:14:03,807 --> 00:14:05,207 Ain't that the truth, Chad? 197 00:14:05,208 --> 00:14:07,908 He's gonna tell us what he feels. 198 00:14:07,909 --> 00:14:10,509 And then he's gonna play us what he feels. 199 00:14:10,510 --> 00:14:13,110 Just like he's been doing down here since he was seven. 200 00:14:13,611 --> 00:14:17,211 Mel, bring this boy a horn. 201 00:14:18,212 --> 00:14:20,212 No, I just can't play tonight, Rose. 202 00:14:20,213 --> 00:14:24,513 Oh, you got to. You got to play all the time, honey. 203 00:14:24,514 --> 00:14:26,504 Sadness and joy. 204 00:14:31,505 --> 00:14:33,705 Now you can start, Chad, baby. 205 00:14:34,506 --> 00:14:35,606 Now. 206 00:14:47,307 --> 00:14:50,207 This is how strong my father was. 207 00:15:19,208 --> 00:15:22,208 You gotta be awful strong not to love anybody. 208 00:15:23,109 --> 00:15:26,009 Cause the world gets colder every year. 209 00:15:26,810 --> 00:15:29,710 Summer and winter every year. 210 00:15:32,611 --> 00:15:33,711 Now... 211 00:15:33,712 --> 00:15:37,412 this is the love I had for my father and... 212 00:15:37,613 --> 00:15:39,413 and couldn't tell him about. 213 00:16:07,214 --> 00:16:09,214 And these are my tears. 214 00:16:34,015 --> 00:16:35,315 Chad, baby... 215 00:16:35,316 --> 00:16:37,316 What's the matter with you children? 216 00:16:37,317 --> 00:16:39,717 You don't applaud this kind of playing. 217 00:16:39,718 --> 00:16:42,918 You weep, that's what you do. You weep. 218 00:16:42,919 --> 00:16:47,219 Come on, I'm gonna buy you the biggest gin in Deep Elem. 219 00:17:04,420 --> 00:17:05,420 Hi there. 220 00:17:05,421 --> 00:17:07,521 My name's Tony McDowall. 221 00:17:09,822 --> 00:17:14,822 I'm just home. Just home for the holidays, for the summer, I mean. 222 00:17:14,823 --> 00:17:18,523 I'm a Yale man. I mean, I'm still in college. 223 00:17:22,824 --> 00:17:24,524 You are one of the girls here, aren't you, honey? 224 00:17:27,925 --> 00:17:29,325 Oh, my God! 225 00:17:35,126 --> 00:17:36,826 Stop it, Chad. 226 00:17:36,827 --> 00:17:38,527 I can't run anymore. 227 00:17:38,528 --> 00:17:40,908 I can't. That's all right. 228 00:17:40,909 --> 00:17:43,209 We were getting home too fast anyhow. 229 00:17:43,510 --> 00:17:44,910 And uh... 230 00:17:45,311 --> 00:17:48,011 you promised to stay with me till the sun comes up. 231 00:17:48,212 --> 00:17:50,202 I didn't promise. 232 00:17:50,203 --> 00:17:51,903 Sure you did. 233 00:17:54,004 --> 00:17:57,004 You don't listen to anybody except yourself, do you, Chad? 234 00:17:57,005 --> 00:17:59,405 I think I do. Well, maybe I don't. 235 00:18:02,106 --> 00:18:03,906 Stay with me till the sun comes up. 236 00:18:09,007 --> 00:18:10,067 Oh, Chad, 237 00:18:10,068 --> 00:18:12,068 when I get home... 238 00:18:12,069 --> 00:18:14,669 what will my papa do? 239 00:18:14,670 --> 00:18:17,670 He's already mad. Yes. 240 00:18:17,671 --> 00:18:20,071 Well, he can't get much madder. 241 00:18:20,072 --> 00:18:21,672 No, he can't. 242 00:18:31,073 --> 00:18:32,273 Oh, Chad. 243 00:18:32,274 --> 00:18:33,574 What? We shouldn't. 244 00:18:33,575 --> 00:18:36,375 Why? Because we can't afford to? 245 00:18:38,376 --> 00:18:41,376 You're the most beautiful person I know, Chad. 246 00:18:42,277 --> 00:18:43,877 I love you. 247 00:18:46,778 --> 00:18:48,678 But you scare me. 248 00:18:49,179 --> 00:18:51,579 You're always so sad inside. 249 00:18:52,780 --> 00:18:54,680 I'll always be frightened. 250 00:18:57,681 --> 00:18:59,081 I love you. 251 00:19:55,682 --> 00:19:59,182 But what do you do nights that makes you so tired, Tony? 252 00:19:59,183 --> 00:20:02,483 I really don't understand. Do you, Mr. Larkin? No. 253 00:20:02,484 --> 00:20:06,084 What would I be doing now, Mama? There isn't very much to do in Dallas. 254 00:20:06,085 --> 00:20:10,285 Except to poke around the countryside and fraternize with the underprivileged natives. 255 00:20:10,286 --> 00:20:14,486 There are no underprivileged natives in Texas and there never were. 256 00:20:15,487 --> 00:20:19,900 You didn't use to think Dallas was so very dull, Tony. Did he, Mr. Larkin? 257 00:20:19,901 --> 00:20:22,201 In fact I didn't think at all, Mumsie. 258 00:20:22,202 --> 00:20:25,102 Whatever it is that's come over you going to college. 259 00:20:25,103 --> 00:20:28,303 You used to be a much nicer boy, wasn't he, Mr. Larkin? 260 00:20:28,304 --> 00:20:31,604 And I hope that you know that, Tony. Yes, I know that, Mom. 261 00:20:31,605 --> 00:20:33,705 I hope that you do. 262 00:20:33,706 --> 00:20:37,006 Well, I hope you do know what it means. 263 00:20:37,007 --> 00:20:41,707 If you don't come to Galveston with me, it means our family is gone. 264 00:20:42,308 --> 00:20:45,308 Means the whole family was buried out there with your father. 265 00:20:47,009 --> 00:20:48,909 You're putting a knife into me. 266 00:20:48,910 --> 00:20:51,210 You know that. What are you? 267 00:20:51,311 --> 00:20:53,511 We have to be out by the end of the week. 268 00:20:53,512 --> 00:20:55,612 The new preacher's moving in on Monday. 269 00:20:55,613 --> 00:20:58,013 Where can we go except to my sister's? 270 00:20:58,414 --> 00:21:01,514 You should be working, but do you have a job? No, you don't have. 271 00:21:01,515 --> 00:21:04,215 Sometimes I think you never will have. 272 00:21:04,216 --> 00:21:06,216 No wonder your father was impatient with you. 273 00:21:11,017 --> 00:21:12,507 Where will you go? 274 00:21:16,808 --> 00:21:19,008 I can't live off your relatives. 275 00:21:19,209 --> 00:21:20,609 I can't. 276 00:21:21,710 --> 00:21:26,410 Maybe I am no good, just like papa said, and, boy, he said that a lot. 277 00:21:26,411 --> 00:21:28,311 Don't say that, Chad, it's not true. 278 00:21:31,012 --> 00:21:34,312 There's twenty dollars downstairs under the Bible. 279 00:21:34,613 --> 00:21:36,113 It's for you. 280 00:21:36,914 --> 00:21:39,999 And if you ever want to write, then you write to me. 281 00:21:40,800 --> 00:21:44,000 And if you want to come and see me, then... 282 00:21:48,001 --> 00:21:50,001 I love you, Chad. 283 00:21:50,002 --> 00:21:53,002 Well, sure I love you, Daddy-o, but that doesn't mean that I... 284 00:21:53,003 --> 00:21:54,203 It doesn't mean what? 285 00:21:54,204 --> 00:21:57,404 It doesn't mean that I'd cut my wrist if your Texas oil would gush out. 286 00:21:57,405 --> 00:22:00,105 Son, what exactly do you plan to do? 287 00:22:00,106 --> 00:22:02,406 Well, I've got two more years at Yale. And then? 288 00:22:02,407 --> 00:22:04,207 Well, why do I have to decide now? 289 00:22:04,208 --> 00:22:07,808 Boy, when I was twelve years old I was supporting myself, do you realize that? 290 00:22:07,809 --> 00:22:11,009 Sure you were, Daddy, but let's face it, you weren't rich and I am. 291 00:22:11,010 --> 00:22:13,700 Oh, now, look! Sir, why don't you let me enjoy it? 292 00:22:13,701 --> 00:22:16,101 I can't be like you, Daddy. 293 00:22:16,302 --> 00:22:18,202 I can't be like you, Ada. 294 00:22:18,203 --> 00:22:21,103 I'm not gonna have a baby every winter of my life. 295 00:22:21,304 --> 00:22:22,704 I'm not. 296 00:22:23,005 --> 00:22:25,405 Look just how old you are, Ada. 297 00:22:25,406 --> 00:22:28,206 You've gotten so thin. It isn't right. 298 00:22:28,207 --> 00:22:30,707 You've got to apologize to your father. 299 00:22:30,908 --> 00:22:32,308 I can't. 300 00:22:32,309 --> 00:22:35,409 It isn't good this not speaking to each other. 301 00:22:35,410 --> 00:22:37,410 It just isn't good, Sarah. 302 00:22:37,411 --> 00:22:41,011 I'm speaking to him. He just isn't speaking to me. 303 00:22:41,012 --> 00:22:43,712 Three weeks of silence is just more than I can bear. 304 00:22:43,713 --> 00:22:47,113 Six kids screaming day and night and you talk about silence? 305 00:22:47,114 --> 00:22:51,714 You must be out of your mind. The Lord said honor thy father and mother. 306 00:22:52,015 --> 00:22:53,015 Only... 307 00:22:54,116 --> 00:22:56,716 He didn't know the difficulties involved. 308 00:22:57,117 --> 00:22:59,617 Sarah, don't you believe in God? 309 00:23:00,718 --> 00:23:02,718 Does he believe in me? 310 00:23:05,319 --> 00:23:07,719 Is there any reason why he should? 311 00:23:08,320 --> 00:23:09,420 No. 312 00:23:10,221 --> 00:23:11,721 No, I suppose not. 313 00:23:13,322 --> 00:23:15,222 Does he love women, you suppose? 314 00:23:15,223 --> 00:23:18,023 Oh, Sarah, Sarah! 315 00:23:18,024 --> 00:23:20,324 I wanna be loved by him. 316 00:23:21,125 --> 00:23:23,225 I wanna be loved by someone. 317 00:23:24,426 --> 00:23:25,726 I need to be. 318 00:23:29,327 --> 00:23:30,427 Ada... 319 00:23:34,228 --> 00:23:37,128 Ada.... how can a girl tell? 320 00:23:38,829 --> 00:23:42,729 Well, how can she tell if she's in trouble? 321 00:23:50,430 --> 00:23:52,430 Oh, my darling! 322 00:23:53,131 --> 00:23:54,531 Oh, my darling. 323 00:23:54,532 --> 00:23:57,632 Oh, My darling Clementine... 324 00:23:57,633 --> 00:24:00,533 You are lost and gone forever 325 00:24:00,534 --> 00:24:03,234 You're a fool, Tony McDowall. 326 00:24:03,235 --> 00:24:04,435 Of course I am, honey. 327 00:24:04,436 --> 00:24:08,136 I mean you're a fool if you don't think I'm the most beautiful girl in Texas. 328 00:24:08,137 --> 00:24:09,437 But you're my sister. 329 00:24:09,438 --> 00:24:13,038 I'm merely asking you whether you have any powers of observation. 330 00:24:13,039 --> 00:24:16,039 I guess I don't look at you very much, Catherine. 331 00:24:16,040 --> 00:24:20,140 Even upside down there aren't many faces like mine in Texas. 332 00:24:20,141 --> 00:24:22,141 Well, I'm going up North, Cathy bun. 333 00:24:23,442 --> 00:24:25,442 I think it's shocking that Mommy and Daddy 334 00:24:25,443 --> 00:24:28,243 want to send me off to Miss Kaiser's again this year. 335 00:24:29,444 --> 00:24:30,544 I mean... 336 00:24:30,943 --> 00:24:34,743 I practically wrecked the academy for girls last year. 337 00:24:35,944 --> 00:24:38,644 Now why do you suppose Mommy and Daddy are so... 338 00:24:39,245 --> 00:24:41,445 are so sedentary? 339 00:24:41,446 --> 00:24:42,546 Are so what? 340 00:24:42,547 --> 00:24:46,547 I just don't know why mothers and fathers all over the world 341 00:24:46,548 --> 00:24:50,348 filter down to the bottom of the river like silt. 342 00:24:50,349 --> 00:24:52,449 Is that a word? 343 00:24:52,750 --> 00:24:54,750 I mean, like mud. 344 00:24:58,051 --> 00:25:01,251 I am going to run away from the academy. 345 00:25:02,052 --> 00:25:03,952 That's what I'm going to do. 346 00:25:03,953 --> 00:25:07,553 And go to Yale with you. 347 00:25:07,554 --> 00:25:09,754 You'd only spoil the fun, Catherine. 348 00:25:09,999 --> 00:25:12,155 That's what I like to do. 349 00:25:13,056 --> 00:25:15,156 I like spoiling the fun. 350 00:25:16,357 --> 00:25:18,457 You're gonna be a fascinating woman, Catherine. 351 00:25:18,458 --> 00:25:22,758 Of course I am. If I could only find a man who deserved me. 352 00:25:23,559 --> 00:25:26,559 I just wish you understood that problem, Tony. 353 00:25:27,060 --> 00:25:30,260 Why, anybody worth beans today is bored. 354 00:25:30,561 --> 00:25:32,361 I mean bored. 355 00:25:34,762 --> 00:25:38,762 But how can you explain that to Mommy and Daddy? 356 00:25:47,363 --> 00:25:49,363 Well, there you are, Reverend. 357 00:25:49,364 --> 00:25:51,964 When you fix it up a little, I'm sure you'll like it. 358 00:25:51,965 --> 00:25:54,265 Everybody always has liked it. 359 00:26:56,566 --> 00:26:58,066 How did you know I was here? 360 00:26:59,067 --> 00:27:02,897 Oh, I didn't know. I didn't sleep all night and... 361 00:27:02,898 --> 00:27:05,498 I just saw you standing there. 362 00:27:08,299 --> 00:27:10,699 Let's walk, Chad. I don't want Papa to see you. 363 00:27:13,600 --> 00:27:15,000 Where are you going? 364 00:27:15,001 --> 00:27:19,101 Oh, I don't know. I guess I'm going down to Deep Elem for a while. 365 00:27:19,102 --> 00:27:20,702 I don't know where I'm going. 366 00:27:22,603 --> 00:27:24,403 Chad, I wanna tell you something. 367 00:27:28,504 --> 00:27:30,404 I'm gonna have a baby. 368 00:27:33,005 --> 00:27:34,505 Salome! 369 00:27:34,706 --> 00:27:35,996 Yes. 370 00:27:37,797 --> 00:27:40,097 But walk, Chad! Walk with me! 371 00:27:40,098 --> 00:27:42,198 Look, Salome! 372 00:27:42,199 --> 00:27:44,699 We don't have to walk. I love you. 373 00:27:44,700 --> 00:27:46,300 We'll get married. I'm glad. 374 00:27:46,301 --> 00:27:49,301 You're not glad. And we're not getting married. 375 00:27:49,302 --> 00:27:52,302 You're about as glad as if you'd had your throat cut. 376 00:27:52,303 --> 00:27:53,303 Honey. 377 00:27:53,304 --> 00:27:55,104 I'm sorry, Chad. 378 00:27:56,005 --> 00:27:58,800 But that's true and you know it. It's not true! 379 00:27:58,801 --> 00:28:02,001 Now look at me, look at me! I don't wanna look at you, Chad. 380 00:28:03,602 --> 00:28:05,202 We got to get married. 381 00:28:06,203 --> 00:28:09,503 For what? So we can learn to hate each other? 382 00:28:09,804 --> 00:28:11,204 For what? 383 00:28:11,205 --> 00:28:13,705 So we can raise a tribe of squalling kids? 384 00:28:13,706 --> 00:28:15,406 Kids we can starve to death, 385 00:28:15,407 --> 00:28:17,907 kids we can beat the daylight out of when we're unhappy? 386 00:28:17,908 --> 00:28:21,408 Show me your scars, Chad, show 'em to me! Stop it! 387 00:28:21,409 --> 00:28:22,709 Now stop it! 388 00:28:24,310 --> 00:28:28,510 I love you, Chad, but I wish I'd never seen you. 389 00:28:31,311 --> 00:28:33,411 Now tell me something. 390 00:28:33,999 --> 00:28:35,912 How much money have you got? 391 00:28:38,013 --> 00:28:39,313 Twenty dollars. 392 00:28:40,314 --> 00:28:43,314 All right, then. Give it to me. 393 00:28:47,115 --> 00:28:48,615 What are you gonna do? 394 00:28:48,616 --> 00:28:50,416 How do I know what I'm gonna do? 395 00:28:51,217 --> 00:28:54,017 I'm gonna run, and run, and run. 396 00:28:54,918 --> 00:28:57,818 I'm gonna save myself. Well, doesn't it matter? 397 00:28:57,819 --> 00:29:00,819 What? That I love you? 398 00:29:00,820 --> 00:29:03,120 That it's my child No! 399 00:29:08,621 --> 00:29:12,221 Chad, now, I want you to take care of yourself. 400 00:29:13,422 --> 00:29:16,422 I didn't lie when I said that I loved you. 401 00:29:17,423 --> 00:29:18,823 I do. 402 00:29:19,624 --> 00:29:21,124 I really do. 403 00:29:22,025 --> 00:29:24,025 Sometimes when I look in your eyes 404 00:29:25,226 --> 00:29:27,826 it just makes my heart stop dead. 405 00:29:29,327 --> 00:29:30,927 I know that I'm mad. 406 00:29:32,008 --> 00:29:34,228 But I know that you are too. 407 00:29:35,529 --> 00:29:37,929 And I know that you want me to go. 408 00:29:39,330 --> 00:29:40,830 Goodbye, Chad. 409 00:30:14,431 --> 00:30:16,031 It's you, isn't it honey? 410 00:30:17,632 --> 00:30:19,232 You're that boy. 411 00:30:20,033 --> 00:30:22,733 Now you look here. I know what you're thinking. 412 00:30:22,734 --> 00:30:25,400 What you think I am. Well, I'm not. 413 00:30:25,401 --> 00:30:27,401 I didn't mean that you were... I know what you meant. 414 00:30:28,602 --> 00:30:31,302 I mean we've met before down in Deep Elem. 415 00:30:32,903 --> 00:30:35,003 Anybody can make a mistake. 416 00:30:39,504 --> 00:30:42,804 Would you like to have dinner with me? 417 00:30:43,105 --> 00:30:44,205 Madame? 418 00:30:47,706 --> 00:30:50,306 Well... yeah, I think. 419 00:30:51,207 --> 00:30:52,707 Maybe I would. 420 00:30:55,508 --> 00:30:57,208 I don't know where I'm going. 421 00:30:58,009 --> 00:31:00,109 You see? I knew you wouldn't believe it. 422 00:31:00,510 --> 00:31:01,710 Now listen. 423 00:31:01,711 --> 00:31:05,411 Oh, I guess I was kind of upset or something. 424 00:31:05,412 --> 00:31:08,912 And so I just ran down to the railroad station... 425 00:31:08,913 --> 00:31:10,413 and I got on the train... 426 00:31:10,414 --> 00:31:14,214 because the train was there. I guess I'm running away. 427 00:31:15,015 --> 00:31:18,415 You know, I'm not even sure I should run away. 428 00:31:18,416 --> 00:31:20,916 You should always run away when you feel like running away. 429 00:31:20,917 --> 00:31:22,517 While you're still young enough. 430 00:31:23,018 --> 00:31:25,118 Do you believe that? Sure. 431 00:31:27,219 --> 00:31:29,219 You're not very good-looking, are you? 432 00:31:30,020 --> 00:31:31,800 Well, I pass. 433 00:31:32,201 --> 00:31:34,801 I don't know, I guess maybe I'm a little ugly. 434 00:31:35,402 --> 00:31:38,102 Oh, I didn't mean it like that. 435 00:31:38,403 --> 00:31:39,803 I just mean... 436 00:31:41,204 --> 00:31:43,304 Well, you're not beautiful. 437 00:31:43,905 --> 00:31:46,005 Well, are men supposed to be? 438 00:31:48,006 --> 00:31:50,306 Well, not if they got money, I suppose. 439 00:31:51,107 --> 00:31:54,007 Do you all have a lot of money? Well, the family does, and... 440 00:31:54,008 --> 00:31:55,508 I get my share, you know. 441 00:31:56,709 --> 00:31:58,109 Boy. 442 00:31:59,710 --> 00:32:01,510 That must make it real nice for you. 443 00:32:03,311 --> 00:32:05,011 You have nice eyes. 444 00:32:05,012 --> 00:32:07,212 I like your eyes. Why, thank you. 445 00:32:07,513 --> 00:32:09,413 Are you shortsighted? 446 00:32:10,314 --> 00:32:12,514 No, I mean, there's lots of people with wonderful eyes... 447 00:32:12,515 --> 00:32:14,615 who are a little bit shortsighted, you know. 448 00:32:15,616 --> 00:32:17,816 I can see you quite clearly. 449 00:32:19,017 --> 00:32:20,417 You can? 450 00:32:23,418 --> 00:32:24,518 Tickets. 451 00:32:24,919 --> 00:32:25,999 Oh. 452 00:32:30,400 --> 00:32:32,700 How far will $20 take me? 453 00:32:34,201 --> 00:32:36,201 How far are you going, young lady? 454 00:32:37,202 --> 00:32:38,802 I asked you. 455 00:32:40,403 --> 00:32:42,303 The lady's going to New York. 456 00:32:46,404 --> 00:32:49,504 And then possibly on to New Haven. 457 00:32:51,000 --> 00:32:52,705 I'll take care of it. 458 00:32:54,006 --> 00:32:55,536 Hmm. 459 00:33:04,737 --> 00:33:07,600 Why won't you tell me how many women you've... 460 00:33:08,601 --> 00:33:10,101 You know... 461 00:33:10,102 --> 00:33:11,702 picked up like this. 462 00:33:13,603 --> 00:33:14,903 I can't remember. 463 00:33:14,904 --> 00:33:16,804 Well, think back. 464 00:33:20,805 --> 00:33:22,305 You're the first. 465 00:33:24,006 --> 00:33:26,506 Fat chance I'm gonna believe that. 466 00:33:30,207 --> 00:33:32,507 Do you like me less now? 467 00:33:32,708 --> 00:33:34,108 Salome. 468 00:33:35,109 --> 00:33:37,309 I hope you don't. 469 00:33:37,310 --> 00:33:39,310 I really hope you don't, Tony. 470 00:33:41,011 --> 00:33:42,411 Are you crying? 471 00:33:44,012 --> 00:33:45,812 I don't know if I'm crying. 472 00:33:47,413 --> 00:33:49,013 Yeah, I am. 473 00:33:49,014 --> 00:33:51,304 Do you think I'm... What? 474 00:33:51,305 --> 00:33:53,205 Do you think I'm... 475 00:33:53,606 --> 00:33:55,006 kind of stupid? 476 00:33:55,007 --> 00:33:58,107 I mean, simple-minded or something? 477 00:33:59,108 --> 00:34:02,108 Just getting on the train and... 478 00:34:02,109 --> 00:34:04,709 No, I don't think you're simple-minded. 479 00:34:05,510 --> 00:34:07,210 Do you think I am? 480 00:34:08,811 --> 00:34:12,511 Well, maybe you are. I mean, just a little bit. 481 00:34:13,412 --> 00:34:14,912 Don't laugh. 482 00:34:14,913 --> 00:34:17,113 I mean, I like it. 483 00:34:19,314 --> 00:34:20,714 Tony... 484 00:34:22,415 --> 00:34:24,215 I want to tell you something. 485 00:34:25,816 --> 00:34:28,416 I've never done this kind of thing before. 486 00:34:29,617 --> 00:34:31,807 And I just wanted you to know that. 487 00:34:32,608 --> 00:34:36,708 I mean, even if we never see each other again. 488 00:34:38,409 --> 00:34:41,409 I'd just like you to know that. 489 00:34:45,110 --> 00:34:47,310 Darl! Darl! 490 00:34:47,911 --> 00:34:49,911 I got to have some kind of light. 491 00:34:49,912 --> 00:34:51,402 I got to have some kind of light, Darl. 492 00:34:51,403 --> 00:34:54,853 Chad, I don't have no kind of light, no light at all. I can strike a match for you. 493 00:34:54,854 --> 00:34:57,554 No! Chad, it's almost sunup. 494 00:34:57,555 --> 00:34:59,755 Is there anyone at Rose's place? 495 00:34:59,756 --> 00:35:02,056 There's always somebody. I gotta go down there, Darl. 496 00:35:02,057 --> 00:35:03,557 I just got to. 497 00:35:28,058 --> 00:35:29,658 You think I'm a fool? 498 00:35:35,009 --> 00:35:36,759 Just had a nightmare. 499 00:35:39,660 --> 00:35:41,260 Do you think I'm a fool? 500 00:35:42,061 --> 00:35:45,061 I think most men are fools, white boy. 501 00:35:45,462 --> 00:35:47,162 And most women. 502 00:35:48,763 --> 00:35:50,563 Need a drink? 503 00:35:52,764 --> 00:35:53,964 Yeah. 504 00:36:25,765 --> 00:36:27,865 I never seen a woman drink like that. 505 00:36:27,866 --> 00:36:30,766 Tell you the truth, I never seen a man drink like that before. 506 00:36:30,767 --> 00:36:33,867 Stick around, white boy, you're still young. 507 00:36:33,868 --> 00:36:37,368 Aren't you? Do I look young? 508 00:36:40,369 --> 00:36:41,769 My name's Chad Bixby. 509 00:36:41,770 --> 00:36:43,970 It's a pretty name. 510 00:36:43,971 --> 00:36:45,571 Don't you have a name? 511 00:36:45,572 --> 00:36:47,872 I don't have anything anymore. 512 00:36:47,873 --> 00:36:50,173 I gave that man everything I had. 513 00:36:50,174 --> 00:36:53,374 I gave that man... What? 514 00:36:53,375 --> 00:36:55,975 Everything I had! I just told you! 515 00:36:57,376 --> 00:36:58,776 You sure are drunk. 516 00:36:58,777 --> 00:37:01,077 I wanna stay that way. 517 00:37:01,578 --> 00:37:03,178 What was your name? 518 00:37:04,279 --> 00:37:07,479 My name was Ruby Jones. 519 00:37:09,980 --> 00:37:12,080 Hey, you're Rose's sister. 520 00:37:12,081 --> 00:37:14,081 You're the singing gal. 521 00:37:14,082 --> 00:37:16,802 I ain't nothing at all. Yes you are, too. 522 00:37:16,803 --> 00:37:19,103 You're the most celebrated singing gal in the South. 523 00:37:19,104 --> 00:37:22,904 You're Ruby Jones. Everybody in the South knows who you are. 524 00:37:22,905 --> 00:37:24,905 Yeah, they know me in the North too. 525 00:37:24,906 --> 00:37:28,006 I'm the most celebrated singing gal in New York. 526 00:37:28,907 --> 00:37:31,307 What they don't know is that Ruby Jones is dead. 527 00:37:31,308 --> 00:37:33,308 They don't know I died. 528 00:37:33,309 --> 00:37:35,909 Almost two months ago. 529 00:37:36,810 --> 00:37:39,999 They don't know that Ruby Jones will never sing anymore. 530 00:37:42,200 --> 00:37:44,000 Want me to sing for you? 531 00:37:45,401 --> 00:37:49,101 A rhapsody of reelings... 532 00:37:49,102 --> 00:37:52,502 a tearing undertow. 533 00:37:52,803 --> 00:37:56,003 A fantasy of feelings 534 00:37:56,004 --> 00:37:59,004 that chills me with a glow. 535 00:38:00,005 --> 00:38:02,705 I loved that man that played horn for me. 536 00:38:03,606 --> 00:38:05,706 I loved him deep and wide. 537 00:38:06,407 --> 00:38:11,507 Love was the cause, the cause of it all. 538 00:38:12,008 --> 00:38:16,708 Picks you up and lets you fall. 539 00:38:17,409 --> 00:38:21,009 I gave him everything I had. I told you that. 540 00:38:21,610 --> 00:38:25,610 I gave him money. He was spending it on another gal. 541 00:38:25,611 --> 00:38:28,311 Respectable and educated. 542 00:38:29,012 --> 00:38:30,712 And he married her. 543 00:38:31,413 --> 00:38:33,613 Almost two months ago. 544 00:38:35,614 --> 00:38:39,014 At just the exact time... 545 00:38:40,115 --> 00:38:44,115 that Ruby Jones happened to die. 546 00:38:46,016 --> 00:38:47,916 It's the oldest... 547 00:38:47,917 --> 00:38:49,917 the newest... 548 00:38:50,318 --> 00:38:52,418 the coldest... 549 00:38:52,819 --> 00:38:54,999 the truest... 550 00:38:55,600 --> 00:38:58,100 the doggonest feeling... 551 00:38:58,101 --> 00:38:59,401 ever. 552 00:39:00,302 --> 00:39:02,202 It's the sharpest... 553 00:39:02,903 --> 00:39:04,503 the plainest... 554 00:39:05,004 --> 00:39:06,904 the suffering vainest... 555 00:39:06,905 --> 00:39:10,605 the doggonest... 556 00:39:14,406 --> 00:39:16,106 I can't sing anymore. 557 00:39:18,907 --> 00:39:20,907 I'll never sing anymore. 558 00:39:53,008 --> 00:39:55,008 You ought to be ashamed of yourself, Ruby. 559 00:39:55,009 --> 00:39:57,809 A gal like you drinking the way you're drinking. 560 00:39:57,810 --> 00:40:00,999 For what? For a no good man with a no good horn? 561 00:40:01,000 --> 00:40:02,800 He played a good horn. 562 00:40:02,801 --> 00:40:05,001 No, he didn't play such a good horn. 563 00:40:06,202 --> 00:40:08,002 Not like you do. 564 00:40:09,003 --> 00:40:10,503 Hey, can I really play the horn? 565 00:40:10,504 --> 00:40:12,004 Sure you can. 566 00:40:14,605 --> 00:40:16,705 Could I make money? 567 00:40:16,706 --> 00:40:18,806 Sure you can make money. 568 00:40:19,507 --> 00:40:21,007 You know something? 569 00:40:21,408 --> 00:40:23,208 I never made any money. 570 00:40:24,409 --> 00:40:25,809 None at all. 571 00:40:29,380 --> 00:40:30,610 Hey, Ruby... 572 00:40:31,811 --> 00:40:34,911 Ruby, would you take me to New York or someplace like that where I could make money? 573 00:40:34,912 --> 00:40:37,212 I'll take care of you, I swear I will. 574 00:40:37,213 --> 00:40:39,713 I'll make you forget that no good man who didn't deserve you anyhow... 575 00:40:39,714 --> 00:40:43,014 And you can take care of me. I don't carry on with no white boys. 576 00:40:43,015 --> 00:40:45,615 I wasn't asking you to carry on with anybody. 577 00:40:45,616 --> 00:40:49,016 I'll stretch you up on a great big mountain of marble... 578 00:40:49,017 --> 00:40:51,217 and you can look down and I'll look up. 579 00:40:52,618 --> 00:40:55,018 That'll be just fine. 580 00:40:55,019 --> 00:40:56,619 Will you do it? 581 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 I wish I was a kid. 582 00:40:59,921 --> 00:41:02,621 I wish I was a kid just like you... 583 00:41:02,622 --> 00:41:04,222 that nothing ever happened to. 584 00:41:04,223 --> 00:41:07,323 Oh, don't say that to me! Don't ever say that to me! 585 00:41:09,524 --> 00:41:11,824 You two fighting again? 586 00:41:11,825 --> 00:41:16,805 We're fixing up a deal, Rose. I think we're fixing up a deal. 587 00:41:23,406 --> 00:41:26,606 And remember, remember... Remember, you idiots! 588 00:41:26,607 --> 00:41:29,507 It's a secret and nobody knows we're married. 589 00:41:29,508 --> 00:41:31,708 Nobody even knows I rented a house. 590 00:41:31,709 --> 00:41:36,309 Nobody knows the trouble I've seen... 591 00:41:36,310 --> 00:41:41,210 Nobody knows the sorrow... 592 00:41:41,211 --> 00:41:44,811 Oh, my Lord, it's Catherine. It's my sister, Salome. 593 00:41:48,512 --> 00:41:50,212 What are you doing here? 594 00:41:50,213 --> 00:41:52,613 Is this Yale? Of course it is. 595 00:41:52,614 --> 00:41:56,900 Wow. It's not very much like Miss Kaiser's Academy for girls. 596 00:41:56,901 --> 00:41:59,601 What? I said it's not... 597 00:42:00,115 --> 00:42:02,615 Never mind. What in the world are you doing here? 598 00:42:03,316 --> 00:42:04,916 Come on, come this way. 599 00:42:06,617 --> 00:42:09,317 Tony... Tony, what's going on? 600 00:42:09,318 --> 00:42:12,218 Well, I don't know exactly. It sorta got out of hand. 601 00:42:12,219 --> 00:42:14,519 What's got out of hand? Well, uh... 602 00:42:14,520 --> 00:42:18,120 You'd never believe it. It's a secret more or less, but... 603 00:42:18,121 --> 00:42:20,121 Well, I got married. 604 00:42:20,122 --> 00:42:24,022 Married? You're out of your mind. Of course I am. 605 00:42:24,023 --> 00:42:26,803 Did you marry anybody in particular? 606 00:42:26,804 --> 00:42:29,004 Oh, you don't know her. I know that. 607 00:42:29,005 --> 00:42:31,305 Her name is Salome Davis. 608 00:42:33,906 --> 00:42:37,406 That's a joke. Nobody's really called that. 609 00:42:38,607 --> 00:42:40,407 Well, what are you doing here? 610 00:42:40,408 --> 00:42:41,408 I? 611 00:42:43,009 --> 00:42:46,709 I came to your wedding. You didn't know anything about it. 612 00:42:48,710 --> 00:42:50,910 I just got bored, Tony, that's all. 613 00:42:50,911 --> 00:42:52,711 Guess I'm like you. 614 00:42:53,512 --> 00:42:55,012 Hey... 615 00:42:55,013 --> 00:43:00,313 Hey, maybe I could meet someone called John the Baptist Davis and marry him. 616 00:43:03,614 --> 00:43:05,914 I just ran away, Tony, that's all. 617 00:43:07,715 --> 00:43:09,715 And that's a secret too. 618 00:43:10,516 --> 00:43:13,816 Mother and Daddy are probably going wild. 619 00:43:15,817 --> 00:43:18,217 I just couldn't stand the academy. 620 00:43:19,418 --> 00:43:20,918 Baby... 621 00:43:22,019 --> 00:43:24,019 Baby. Anyhow... 622 00:43:25,720 --> 00:43:29,420 Anyhow, you've got to take care of me for a while. 623 00:43:29,421 --> 00:43:33,421 And not tell Mother or Daddy that I'm here. 624 00:43:36,422 --> 00:43:39,722 I guess you've got two girls on your hands. 625 00:44:07,723 --> 00:44:11,523 Not me. I wouldn't be pregnant for the whole world. 626 00:44:11,524 --> 00:44:14,024 And I'm older than you are. 627 00:44:14,025 --> 00:44:17,325 I mean, just think what we'd do to our parents. 628 00:44:17,626 --> 00:44:20,426 I mean, you're just bringing into the world 629 00:44:20,427 --> 00:44:24,327 well, your own executioners, as the old saying goes, that is. 630 00:44:24,628 --> 00:44:26,028 Hey... 631 00:44:26,929 --> 00:44:29,729 do you notice that I have more of a Texas accent now 632 00:44:29,730 --> 00:44:31,530 than I did when I came North? 633 00:44:32,631 --> 00:44:34,431 Yes, I've noticed that. 634 00:44:35,632 --> 00:44:37,732 Well, I just can't help it. 635 00:44:38,533 --> 00:44:41,233 Do you know, just to spend the winter with you and Tony... 636 00:44:41,234 --> 00:44:45,934 I had to convince Mother that I would commit my very own suicide 637 00:44:45,935 --> 00:44:47,635 if I didn't have my way? 638 00:44:48,836 --> 00:44:50,236 Well uh... 639 00:44:50,237 --> 00:44:53,137 that kind of thing puts a considerable strain on a mother. 640 00:44:54,438 --> 00:44:57,338 I mean, you know she really believed me? 641 00:44:59,339 --> 00:45:04,939 I mean, I wouldn't be caught dead in a Christmas party looking like you, Salome. 642 00:45:05,940 --> 00:45:08,440 Not that you're not the most beautiful girl in the world, but... 643 00:45:09,341 --> 00:45:11,641 well, how can you dance that way? 644 00:45:12,742 --> 00:45:16,242 Tony says that it's just that my beauty is more delicate than yours. 645 00:45:17,343 --> 00:45:19,243 But I'd rather look like you. 646 00:45:19,844 --> 00:45:22,244 Cause your face just knocks men over. 647 00:45:24,045 --> 00:45:25,645 I'm more classical. 648 00:45:25,646 --> 00:45:28,446 But I think that classical is out of date, don't you? 649 00:45:31,247 --> 00:45:34,347 Oh, not that I have any trouble, naturally. 650 00:45:36,448 --> 00:45:38,848 How long does it take Tony to dress? 651 00:45:39,549 --> 00:45:41,449 I don't know, Catherine. 652 00:45:41,450 --> 00:45:42,950 Why don't you ask him? 653 00:45:42,951 --> 00:45:46,351 Maybe I can go up and help him put his garters on. 654 00:45:46,352 --> 00:45:48,652 Yes, why don't you do that? 655 00:45:52,053 --> 00:45:54,253 I loved him first, Salome. 656 00:45:55,654 --> 00:45:56,854 Did you? 657 00:46:00,555 --> 00:46:02,255 If I irritate you... 658 00:46:03,156 --> 00:46:05,656 you can imagine how I irritate myself. 659 00:46:07,557 --> 00:46:09,999 I'm what's known as spoiled. 660 00:46:10,500 --> 00:46:12,000 Yes, you are. 661 00:46:12,001 --> 00:46:15,601 I'm not going! Say that I had a fit. Say that I'm in labor! 662 00:46:15,602 --> 00:46:17,502 Say that I can't dance! 663 00:46:17,503 --> 00:46:18,503 But... 664 00:46:19,304 --> 00:46:21,504 But someone has to take me to the party. 665 00:46:23,305 --> 00:46:25,505 You don't seem to understand, Catherine. 666 00:46:25,506 --> 00:46:27,906 I love Salome. 667 00:46:27,907 --> 00:46:29,607 I always will. 668 00:46:29,608 --> 00:46:32,708 You don't seem to understand, Tony. 669 00:46:32,709 --> 00:46:35,209 She doesn't love you. 670 00:46:57,210 --> 00:46:59,110 I know it's cold outside. 671 00:47:00,011 --> 00:47:02,411 That's snow out there, you know it. 672 00:47:02,412 --> 00:47:05,312 But I can't let you buy me clothes, you crazy gal. 673 00:47:05,313 --> 00:47:08,913 You got underwear, white boy? Sure I got underwear, I told you. 674 00:47:09,674 --> 00:47:11,514 I'll wash it out at night. 675 00:47:11,515 --> 00:47:13,815 And sometimes they ain't dry in the morning. 676 00:47:14,216 --> 00:47:16,416 Look in the bowl on the table. 677 00:47:16,617 --> 00:47:18,900 I know what's in there. That's a bowl full of checks... 678 00:47:18,901 --> 00:47:21,001 that you ain't had the brains to put in a bank. 679 00:47:21,002 --> 00:47:23,602 What do I need money for when I've lost my man? 680 00:47:23,703 --> 00:47:25,703 Why don't you spend it? 681 00:47:25,704 --> 00:47:28,804 You wanna go play for my agent looking like that? 682 00:47:30,605 --> 00:47:32,605 This is the only way I'm gonna go, Ruby. 683 00:47:32,606 --> 00:47:35,306 You got a coat? I told you, no. 684 00:47:35,307 --> 00:47:38,007 This is the only way I'm gonna go. Okay, white boy. 685 00:47:38,008 --> 00:47:40,508 Put on the coat you don't have and we'll go. 686 00:47:41,809 --> 00:47:43,009 Hey... 687 00:47:43,710 --> 00:47:46,800 That man that played the horn for me just happened to leave this coat. 688 00:47:48,311 --> 00:47:50,411 Put it on, just for this trip. 689 00:47:51,412 --> 00:47:53,412 Let me do things for you, Chad. 690 00:47:53,713 --> 00:47:55,313 Let me. 691 00:47:55,314 --> 00:47:57,214 There's not much left of me. 692 00:47:59,215 --> 00:48:01,315 I still haven't even paid you the train fare. 693 00:48:01,316 --> 00:48:02,716 Chad! 694 00:48:02,717 --> 00:48:05,217 I gotta have someone to do something for... 695 00:48:06,000 --> 00:48:09,618 for a little while and then it'll be over. 696 00:48:24,419 --> 00:48:26,019 Thank you, Ruby. 697 00:48:35,320 --> 00:48:38,220 What can I do, tell me, to get you to work again? 698 00:48:38,221 --> 00:48:40,721 I'm through, Sammy, I told you, I'm through. 699 00:48:40,722 --> 00:48:44,722 Ruby, I love you. Did you come all the way down here to break my heart? 700 00:48:44,723 --> 00:48:45,723 No. 701 00:48:47,024 --> 00:48:48,924 What's he wanna do? 702 00:48:49,725 --> 00:48:51,425 I wanna make some money. 703 00:48:52,026 --> 00:48:54,526 That's for laughs? He plays the horn, Sammy. 704 00:48:54,527 --> 00:48:57,227 He describes his feelings. He plays the horn. 705 00:48:57,228 --> 00:49:00,828 He's got no class, I can tell right off. He's got no class. 706 00:49:00,829 --> 00:49:02,689 This is a high-class agency. What's he done? 707 00:49:02,690 --> 00:49:04,490 He hasn't done anything. 708 00:49:06,491 --> 00:49:08,091 Look, sonny, 709 00:49:08,492 --> 00:49:11,192 Come back here when you've done something, get yourself a name... 710 00:49:11,193 --> 00:49:13,993 Sammy, have I got to fool around here or don't I? 711 00:49:13,994 --> 00:49:16,894 Ruby, I love you... Have I got it. 712 00:49:18,895 --> 00:49:20,495 All right. 713 00:49:22,296 --> 00:49:23,796 What's his name? 714 00:49:33,397 --> 00:49:34,697 Then what do I say? 715 00:49:37,298 --> 00:49:41,098 How do I know? I mean, they're your folks, Tony. 716 00:49:52,799 --> 00:49:53,799 Ruby... 717 00:49:53,800 --> 00:49:55,000 Huh? 718 00:49:56,601 --> 00:49:58,901 How come it's so hard to write to your mother? 719 00:49:59,402 --> 00:50:00,802 Don't know. 720 00:50:00,803 --> 00:50:02,903 Never had no parents. 721 00:50:04,304 --> 00:50:06,404 I wouldn't know what to do with any. 722 00:50:19,405 --> 00:50:22,105 I just don't know why I have to write Mother and Daddy. 723 00:50:23,206 --> 00:50:26,106 They just want to know if you're alive, Catherine. 724 00:50:26,807 --> 00:50:29,807 Well, I'm not. I'm just not. 725 00:50:52,208 --> 00:50:54,708 Oh, God, oh, God... 726 00:52:15,209 --> 00:52:16,609 Salome. 727 00:52:17,510 --> 00:52:21,510 I'd like you to meet my very dear and close friend... 728 00:52:21,511 --> 00:52:23,111 so to speak, 729 00:52:23,112 --> 00:52:26,112 who I met tonight at the most marvelous party. 730 00:52:26,113 --> 00:52:27,313 Putney... 731 00:52:28,614 --> 00:52:30,214 what is your name? 732 00:52:30,215 --> 00:52:32,115 Tinker. Putney Tinker. 733 00:52:32,716 --> 00:52:34,806 This is Mrs. McDowall. 734 00:52:34,807 --> 00:52:38,007 Well, it's very nice meeting you. 735 00:52:41,008 --> 00:52:43,408 Whose record is that? 736 00:52:44,409 --> 00:52:46,309 That's a boy named Chad Bixby. 737 00:52:46,310 --> 00:52:49,410 He's just a sensation in New York. 738 00:52:50,411 --> 00:52:51,911 Do you know him? 739 00:53:41,212 --> 00:53:42,612 Thank you, thank you. 740 00:53:43,113 --> 00:53:46,803 Now... now I'd like to introduce you to a great lady. 741 00:53:47,104 --> 00:53:49,104 A lady you all know. 742 00:53:49,105 --> 00:53:50,705 A great singer. 743 00:53:50,706 --> 00:53:52,306 Ruby Jones. 744 00:53:55,107 --> 00:53:56,307 Ruby. 745 00:53:57,008 --> 00:53:58,508 Sing for us. 746 00:53:59,209 --> 00:54:01,009 I can't, Chad. 747 00:54:01,110 --> 00:54:02,400 I can't. 748 00:54:02,801 --> 00:54:04,801 Honey, for me. 749 00:54:05,702 --> 00:54:07,802 You've done so much for me, Ruby. 750 00:54:07,803 --> 00:54:10,903 You've done for me more than a mother or father would do. 751 00:54:10,904 --> 00:54:12,704 Now, please, Ruby, will you, please? 752 00:54:12,705 --> 00:54:15,605 I can't... Come on, Ruby, sing for us. 753 00:54:15,606 --> 00:54:18,006 I can't do it. Come on, Ruby, give us a song, huh? 754 00:54:33,807 --> 00:54:40,407 He's got a way that makes the angels heave a sigh 755 00:54:41,208 --> 00:54:47,808 When they know little Joe's passing by 756 00:54:47,809 --> 00:54:52,009 Sometimes my cabin's gloomy 757 00:54:52,010 --> 00:54:55,010 and my table is bare. 758 00:54:56,011 --> 00:54:58,111 But when he'll kiss me 759 00:54:58,912 --> 00:55:02,512 it's Christmas everywhere. 760 00:55:03,613 --> 00:55:05,713 Troubles fly away... 761 00:55:06,714 --> 00:55:08,314 Troubles... 762 00:55:09,415 --> 00:55:11,415 Troubles... 763 00:55:25,016 --> 00:55:32,116 Where can I be headed for... 764 00:55:32,117 --> 00:55:37,017 the blues crawled in my door... 765 00:55:37,018 --> 00:55:41,218 to lick my heart once more. 766 00:55:44,319 --> 00:55:50,919 Love lives in a lonely land 767 00:55:50,920 --> 00:55:55,320 where there's no helping hand 768 00:55:55,321 --> 00:55:58,821 to understand. 769 00:56:00,322 --> 00:56:01,922 Why... 770 00:56:03,223 --> 00:56:07,923 why does this bring an ache to me? 771 00:56:07,924 --> 00:56:15,124 Why, Lord, don't ask me why. 772 00:56:17,925 --> 00:56:24,125 Cause I only know misery. 773 00:56:26,926 --> 00:56:33,426 It's got to be a part of me. 774 00:56:35,427 --> 00:56:40,427 I never hoped to count on love, 775 00:56:40,428 --> 00:56:44,728 to be a partner of 776 00:56:44,729 --> 00:56:49,629 that heaven up above. 777 00:56:52,330 --> 00:56:57,230 I never hoped to understand 778 00:56:57,631 --> 00:57:02,331 Love is a barren land. 779 00:57:02,332 --> 00:57:09,832 A lonely land. 780 00:57:11,033 --> 00:57:14,433 Them that's got shall get 781 00:57:14,434 --> 00:57:17,934 Them that's not shall lose 782 00:57:17,935 --> 00:57:21,635 So the Bible says 783 00:57:21,636 --> 00:57:25,036 and it still is news. 784 00:57:26,037 --> 00:57:28,437 Mama may have 785 00:57:28,999 --> 00:57:31,738 Papa may have. 786 00:57:32,239 --> 00:57:37,339 But God bless the child that's got his own... 787 00:57:37,340 --> 00:57:40,240 that's got his own. 788 00:57:42,541 --> 00:57:47,641 Yes, the strong gets more 789 00:57:47,642 --> 00:57:51,542 while the weak ones fade 790 00:57:51,543 --> 00:57:57,743 Empty pockets don't ever make the grade. 791 00:57:58,644 --> 00:58:01,144 Mama may have 792 00:58:02,045 --> 00:58:04,745 Papa may have 793 00:58:05,446 --> 00:58:10,246 But God bless the child that's got his own, 794 00:58:10,947 --> 00:58:13,347 that's got his own. 795 00:58:15,548 --> 00:58:20,548 Money, you got lots of friends crowding round the door 796 00:58:20,549 --> 00:58:24,249 When you're gone and spending ends, well... 797 00:58:24,250 --> 00:58:29,650 they don't come no more. 798 00:58:29,651 --> 00:58:34,151 Rich relations may give 799 00:58:34,652 --> 00:58:37,752 a crust of bread and such 800 00:58:37,753 --> 00:58:41,253 You can help yourself 801 00:58:41,254 --> 00:58:44,454 but don't take too much. 802 00:58:45,855 --> 00:58:48,155 Mama may have 803 00:58:49,256 --> 00:58:51,956 Papa may have 804 00:58:51,957 --> 00:58:57,557 but God bless the child that's got his own, 805 00:58:58,558 --> 00:59:05,558 that's got his own... 806 00:59:09,159 --> 00:59:15,359 his own. 807 00:59:27,060 --> 00:59:29,160 Ruby... That's the end. 808 00:59:29,161 --> 00:59:32,861 I've sung. I sung for you, Chad. 809 00:59:33,262 --> 00:59:35,662 And I still wanna die. 810 00:59:41,663 --> 00:59:43,363 Tell me why you're laughing, Peter? 811 00:59:43,364 --> 00:59:45,964 Come on, tell me why you're laughing. 812 00:59:45,965 --> 00:59:49,165 You can tell why that's a happy baby. Cause he has a happy father. 813 00:59:49,566 --> 00:59:51,966 Babies are happy because they don't know any better. 814 00:59:51,967 --> 00:59:53,967 They're not smart enough to be bored. 815 00:59:55,068 --> 00:59:57,468 They just get bored, but men don't, now do they, Peter, huh? 816 00:59:58,269 --> 01:00:01,069 With you around I'll never get to another glass, come on. 817 01:00:03,770 --> 01:00:05,970 Thank you, Miss Macklederry. Thank you. 818 01:00:14,671 --> 01:00:16,671 You know, I read in a book... 819 01:00:16,672 --> 01:00:19,372 how I'm supposed to be depressed after having a baby. 820 01:00:20,873 --> 01:00:23,373 Are you listening to me, Tony? Sure I am, honey. 821 01:00:23,374 --> 01:00:25,974 Well, I am depressed. Sure you are. 822 01:00:25,975 --> 01:00:27,375 Well? 823 01:00:27,376 --> 01:00:31,276 Well, I'm sorry, honey. I mean, how long are you supposed to de depressed for? 824 01:00:31,277 --> 01:00:33,677 Oh, Tony! 825 01:00:35,078 --> 01:00:39,278 Can't we... can't we do something? 826 01:00:39,279 --> 01:00:41,779 Sure, we can do anything you wanna do. 827 01:00:42,580 --> 01:00:44,280 No, I mean it now. 828 01:00:44,281 --> 01:00:45,881 What do you want to do? 829 01:00:45,882 --> 01:00:48,382 You know my whole life, Tony. 830 01:00:48,383 --> 01:00:50,383 I've only seen two little old towns. 831 01:00:50,384 --> 01:00:53,084 I mean, besides the ones I saw through the train window. 832 01:00:53,685 --> 01:00:56,285 I mean, I've only seen Pine Alley. 833 01:00:56,286 --> 01:00:58,286 Not even Dallas really. 834 01:00:58,687 --> 01:01:00,687 And I hated Pine Alley. 835 01:01:00,688 --> 01:01:03,288 Well, I like New Haven... 836 01:01:03,289 --> 01:01:06,289 but it's kinda dinky and I thought... 837 01:01:06,290 --> 01:01:08,990 maybe we could go to New York. 838 01:01:08,991 --> 01:01:10,691 Sure, if you wanna. 839 01:01:12,000 --> 01:01:14,992 Do you remember the night we met? I mean down in Deep Elem? 840 01:01:16,093 --> 01:01:18,793 Obviously you do remember. Salome! 841 01:01:18,794 --> 01:01:19,999 Never mind. 842 01:01:21,000 --> 01:01:24,600 Anyway, remember that boy down there? 843 01:01:24,701 --> 01:01:26,401 He was playing the trumpet? 844 01:01:27,002 --> 01:01:30,102 Well, he was kind of a friend of mine. 845 01:01:30,103 --> 01:01:32,403 His papa was our minister. 846 01:01:33,304 --> 01:01:37,204 And he's become... oh, I guess kinda famous or something. 847 01:01:37,205 --> 01:01:40,305 Catherine says he's at some night club in New York. 848 01:01:41,506 --> 01:01:44,506 And I thought maybe we could go up there. 849 01:01:45,907 --> 01:01:48,907 I mean, I didn't know him too well. 850 01:01:49,208 --> 01:01:52,708 And he probably wouldn't even remember me. 851 01:01:53,809 --> 01:01:57,409 But I thought, because he was from Pine Alley... 852 01:01:57,410 --> 01:01:59,010 Which you hate. 853 01:02:01,211 --> 01:02:03,211 We can go any place you want to, honey. 854 01:02:03,412 --> 01:02:04,812 Fine. 855 01:02:04,813 --> 01:02:07,313 What's the matter? 856 01:02:07,814 --> 01:02:11,314 Sometimes I think that you're completely indifferent to me now that the baby's here. 857 01:02:11,315 --> 01:02:14,115 That's not true, you know that. 858 01:02:18,016 --> 01:02:19,716 Will you tie my tie for me? 859 01:02:23,017 --> 01:02:25,317 You know you tie it better than I do. 860 01:02:27,518 --> 01:02:29,118 I love you. 861 01:02:29,619 --> 01:02:30,819 Do you? 862 01:02:33,020 --> 01:02:34,620 Will you tie it for me? 863 01:02:37,521 --> 01:02:39,421 Why do you love me, Tony? 864 01:02:43,222 --> 01:02:44,522 Shouldn't I? 865 01:02:45,523 --> 01:02:48,023 You're so young, really. 866 01:02:48,024 --> 01:02:51,924 Sometimes I think I'm fifty years older than you are. 867 01:03:10,825 --> 01:03:12,125 Salome? 868 01:03:12,126 --> 01:03:14,426 Salome's already passed out. 869 01:03:15,227 --> 01:03:17,827 Or passed on. She doesn't need it. 870 01:03:18,628 --> 01:03:21,328 You're at your own party, aren't you, Salome? 871 01:03:21,329 --> 01:03:24,029 I'm sorry, I didn't hear you. 872 01:03:24,030 --> 01:03:26,430 Do you suppose you can drink as much as when you're out of college 873 01:03:26,431 --> 01:03:30,031 as when you're in college? I mean, when you're young and really concentrating? 874 01:03:30,032 --> 01:03:34,432 That depends, Putney, on whether you want to make a career out of it. 875 01:03:34,433 --> 01:03:35,433 I know. 876 01:03:35,434 --> 01:03:39,434 But in another year the Ohio Bonding Company, that's my father, 877 01:03:39,435 --> 01:03:41,235 will fall right on top of me. 878 01:03:41,236 --> 01:03:43,336 You know, business can be very sobering. 879 01:03:43,337 --> 01:03:45,537 I could cry when I think about that. 880 01:03:45,538 --> 01:03:47,838 You are potted, Putney. 881 01:03:48,639 --> 01:03:50,139 Are you all right, Salome? 882 01:03:51,040 --> 01:03:52,140 What? 883 01:03:52,141 --> 01:03:55,641 Oh, yes, of course I am. 884 01:03:55,642 --> 01:03:57,242 You look so pale. 885 01:03:57,243 --> 01:03:59,343 No, I'm all right. 886 01:04:13,044 --> 01:04:14,244 Good evening. 887 01:04:14,245 --> 01:04:16,645 I don't know why you folks come here. 888 01:04:16,646 --> 01:04:19,999 To hear sad songs? Not if I know New York, you didn't. 889 01:04:22,600 --> 01:04:25,700 We all got friends who are dying fast and slow. 890 01:04:28,001 --> 01:04:31,801 You'd kinda rather a person did that in private and not bother you. 891 01:04:31,802 --> 01:04:33,402 Isn't that right? 892 01:04:35,003 --> 01:04:37,503 Well, I'm gonna bother you with a friend of mine. 893 01:04:38,004 --> 01:04:40,804 This is for Ruby Jones. 894 01:04:42,105 --> 01:04:44,305 I want you to listen to her pain. 895 01:05:52,206 --> 01:05:54,606 You folks are in for a surprise. 896 01:05:55,607 --> 01:05:57,407 I'm not sad anymore. 897 01:05:58,008 --> 01:05:59,999 I see a fresh face. 898 01:06:00,600 --> 01:06:02,700 I see a non-New Yorker. 899 01:06:03,501 --> 01:06:06,601 I see a cat come up out of the Texas jungle. 900 01:06:07,302 --> 01:06:09,802 This is that cat breaking loose now. 901 01:07:17,303 --> 01:07:22,003 Yes, I think the truly wonderful thing about the United States of America 902 01:07:22,004 --> 01:07:26,504 is that just anybody, if... well, if they've got your kind of looks, 903 01:07:26,505 --> 01:07:31,105 and your kind of talent, and your kind of... well... 904 01:07:32,106 --> 01:07:34,106 energy, Mr. Bixby, 905 01:07:34,707 --> 01:07:36,507 I mean, Chad... 906 01:07:36,908 --> 01:07:40,208 Well, I mean that they can make as much money 907 01:07:40,209 --> 01:07:45,409 as our dreary old daddy makes digging holes in the ground, for instance. 908 01:07:46,010 --> 01:07:49,310 Of course, I love my daddy. I love my daddy too. 909 01:07:49,311 --> 01:07:50,911 But I wish he'd die. 910 01:07:51,112 --> 01:07:52,602 Putney! 911 01:07:54,803 --> 01:07:57,803 I love my daddy, but Texas is an endless... 912 01:07:58,404 --> 01:07:59,999 well, bore. 913 01:08:00,000 --> 01:08:02,900 It also happens to be your home, Catherine. 914 01:08:02,901 --> 01:08:04,701 Hmm, Tony. 915 01:08:04,702 --> 01:08:08,802 Ever since Tony became a daddy he sounds exactly like our daddy. 916 01:08:10,003 --> 01:08:14,003 When Tony was still young, less than a year ago as I remember, 917 01:08:14,004 --> 01:08:17,704 Well, you wouldn't believe it, Chad, nut he was the very life of the party. 918 01:08:18,405 --> 01:08:20,605 Isn't anybody going to dance with me? 919 01:08:20,906 --> 01:08:21,999 No... 920 01:08:23,200 --> 01:08:24,900 I mean you, Chad. 921 01:08:27,001 --> 01:08:28,801 Yes, sure I will. 922 01:08:40,802 --> 01:08:43,302 I hope you're not terribly bored by me. 923 01:08:43,303 --> 01:08:46,203 I think that's the worse anybody can be. 924 01:08:47,004 --> 01:08:48,704 No, I'm not bored. 925 01:08:49,605 --> 01:08:52,205 I suppose you knew Salome terribly well. 926 01:08:54,606 --> 01:08:56,106 Yeah, I know her. 927 01:08:58,207 --> 01:09:00,999 Tony will be as jealous as a cat. 928 01:09:01,000 --> 01:09:04,300 Well, he needs to be. It'll put some life back into him. 929 01:09:05,801 --> 01:09:07,401 Of course, I hate Salome. 930 01:09:07,402 --> 01:09:12,602 But that's only because I have the feeling that so many men are attracted by her. 931 01:09:12,603 --> 01:09:16,403 I would be much better off if they were attracted by me. 932 01:09:18,204 --> 01:09:20,704 Of course that's a one-sided view. 933 01:09:22,205 --> 01:09:25,305 Maybe you don't like me to talk while we're dancing. 934 01:09:26,106 --> 01:09:27,806 No, I like you to talk. 935 01:09:30,207 --> 01:09:32,707 Do you think you might want to kiss me? 936 01:09:35,208 --> 01:09:37,508 Yeah, I think maybe I would like to. 937 01:09:48,209 --> 01:09:50,409 The boy I'm with is a terrible bore. 938 01:09:51,010 --> 01:09:52,210 He is? 939 01:09:52,711 --> 01:09:55,011 You could rescue me if you wanted to. 940 01:09:56,012 --> 01:09:57,812 Now how could I do that? 941 01:09:58,713 --> 01:10:01,813 Well, what if we just left? 942 01:10:02,614 --> 01:10:04,014 I mean, right now. 943 01:10:05,215 --> 01:10:08,615 All I'd lose is a fur wrap and I'm sure Salome will pick that up for me. 944 01:10:09,916 --> 01:10:11,816 Anyhow, I could afford to lose it. 945 01:10:12,917 --> 01:10:14,717 Yeah, I bet you could. 946 01:10:16,018 --> 01:10:18,318 Do you think I'm very forward? 947 01:10:18,319 --> 01:10:20,919 I mean, fast? 948 01:10:21,920 --> 01:10:22,920 Aren't you? 949 01:10:23,521 --> 01:10:25,221 Yes. 950 01:10:26,822 --> 01:10:28,622 I suppose I am. 951 01:10:35,723 --> 01:10:38,623 Well, we might as well go. That's what we might as well do. 952 01:10:38,624 --> 01:10:40,424 They're not coming back, that's for sure. 953 01:10:40,425 --> 01:10:42,325 You know, I've been... 954 01:10:42,326 --> 01:10:44,126 I don't know what I've been. 955 01:10:45,027 --> 01:10:46,627 I hate Texas. 956 01:10:48,228 --> 01:10:49,828 Yes, let's go, Tony. 957 01:10:50,329 --> 01:10:52,029 All right, old man, everybody up. 958 01:10:53,930 --> 01:10:57,430 I think I'll bring this along. It's kind of a souvenir of tonight's misery. 959 01:10:58,031 --> 01:11:00,531 Yes, do bring it along. 960 01:11:06,632 --> 01:11:09,702 Of course I knew Chad. I told you that. 961 01:11:09,703 --> 01:11:11,803 I didn't know him that well. 962 01:11:11,804 --> 01:11:15,204 I just know that he isn't the type of person Catherine ought to be with. 963 01:11:15,205 --> 01:11:17,805 I mean, you know how wild she is. 964 01:11:17,806 --> 01:11:22,296 And, well... Chad is too. I'm not worried about Catherine. 965 01:11:22,297 --> 01:11:24,797 Well, you ought to be! Are you worried about her? 966 01:11:26,898 --> 01:11:28,598 What do you mean, Tony? 967 01:11:28,599 --> 01:11:30,899 I don't know, Salome, I don't know. 968 01:11:30,900 --> 01:11:33,700 What? I don't know how to ask you this. 969 01:11:33,701 --> 01:11:34,701 What? 970 01:11:34,702 --> 01:11:37,302 Were you ever in love with Chad? 971 01:11:39,403 --> 01:11:41,203 I don't know what you mean. 972 01:11:41,204 --> 01:11:43,704 We were kids when we knew each other. 973 01:11:43,705 --> 01:11:45,805 We were both just kids. 974 01:11:45,806 --> 01:11:48,406 We were starved and we were kids. 975 01:11:49,407 --> 01:11:51,607 We didn't have 13 cents between us. 976 01:11:51,608 --> 01:11:54,108 I only asked if you were in love with him. No! 977 01:11:55,109 --> 01:11:58,209 No, I wasn't. I'm sorry. I didn't mean to make you angry. 978 01:11:58,210 --> 01:11:59,610 Well, maybe you did, Tony. 979 01:11:59,611 --> 01:12:01,611 Maybe you just like to row me up. 980 01:12:01,612 --> 01:12:04,812 For anything I've done that's annoyed you, well, I apologize. 981 01:12:04,813 --> 01:12:06,313 I do. Salome. 982 01:12:08,314 --> 01:12:09,714 I do. 983 01:12:22,015 --> 01:12:23,715 Will Ruby be asleep now? 984 01:12:24,616 --> 01:12:26,616 She doesn't sleep really. 985 01:12:26,617 --> 01:12:28,017 Not anymore. 986 01:12:28,518 --> 01:12:30,518 What does she do? 987 01:12:30,819 --> 01:12:32,819 She's dying, that's all. 988 01:12:34,320 --> 01:12:37,320 One night I guess I made her sing it all out and now she's dying. 989 01:12:38,221 --> 01:12:40,221 She doesn't leave the apartment anymore. 990 01:12:41,222 --> 01:12:44,022 She doesn't even leave her bedroom, not unless she has to get another bottle. 991 01:12:45,523 --> 01:12:46,823 That isn't funny. 992 01:12:47,824 --> 01:12:49,324 She's dying of love. 993 01:12:50,925 --> 01:12:52,525 Can you die of love? 994 01:12:52,526 --> 01:12:56,426 Yeah... well, I don't know. Anyway, she can. 995 01:12:59,427 --> 01:13:00,827 Could you? 996 01:13:02,328 --> 01:13:03,528 I don't know. 997 01:13:04,329 --> 01:13:06,029 I want you to. 998 01:13:07,330 --> 01:13:08,930 I want you to. 999 01:13:09,831 --> 01:13:11,231 Love me. 1000 01:13:52,832 --> 01:13:56,132 If you're going to say something terrible and mean, say it now. 1001 01:13:56,633 --> 01:13:58,833 I'm very tired and I'm going to bed. 1002 01:14:02,734 --> 01:14:04,734 Why do you hate me, Catherine? 1003 01:14:05,935 --> 01:14:07,735 I don't hate you. 1004 01:14:10,036 --> 01:14:11,336 Where's Tony? 1005 01:14:11,337 --> 01:14:13,237 Is he on patrol too? 1006 01:14:13,238 --> 01:14:15,438 Putney had a very bad hangover. 1007 01:14:15,439 --> 01:14:17,639 They went to a steam bath together. 1008 01:14:17,640 --> 01:14:19,240 How blissful. 1009 01:14:20,741 --> 01:14:22,041 Good night. 1010 01:14:23,242 --> 01:14:24,842 Catherine. 1011 01:14:24,843 --> 01:14:26,443 I said good night. 1012 01:14:28,744 --> 01:14:30,044 What? 1013 01:14:30,845 --> 01:14:32,845 What do you want to know? 1014 01:14:35,346 --> 01:14:38,446 Yes, I'm mad about him. 1015 01:14:39,147 --> 01:14:41,347 I may even get him to marry me. 1016 01:14:41,848 --> 01:14:43,548 I'm going to try. 1017 01:14:46,349 --> 01:14:47,909 Are you jealous? 1018 01:14:48,510 --> 01:14:49,710 Are you? 1019 01:14:49,711 --> 01:14:52,011 You're behaving like a two-year-old. 1020 01:14:52,412 --> 01:14:55,702 Last night I said that Tony had begun to sound like my daddy. 1021 01:14:56,303 --> 01:14:59,003 Now I think you sound just like my mother. 1022 01:14:59,604 --> 01:15:02,504 You certainly are old married folks, aren't you? 1023 01:15:03,205 --> 01:15:05,505 Doesn't take long not to be young anymore. 1024 01:15:05,506 --> 01:15:08,706 Stop it! I am going to be young forever. 1025 01:15:09,107 --> 01:15:11,507 I decided that a long time ago. 1026 01:15:11,508 --> 01:15:13,808 You're going to be stupid forever, I can tell you that! 1027 01:15:22,109 --> 01:15:23,809 I'm bored. 1028 01:15:25,010 --> 01:15:27,510 I'm just a little bit bored with this conversation. 1029 01:15:29,511 --> 01:15:31,511 I think you'd better go now, Mother. 1030 01:15:35,912 --> 01:15:37,812 Do you want his phone number? 1031 01:15:39,013 --> 01:15:41,313 Look him up under Ruby Jones. 1032 01:15:42,014 --> 01:15:43,314 Plead with her. 1033 01:15:43,315 --> 01:15:45,905 See if he hasn't forgotten you, Mother. 1034 01:15:46,706 --> 01:15:48,606 Just see if he hasn't. 1035 01:16:03,507 --> 01:16:04,807 Hello. 1036 01:16:08,308 --> 01:16:10,348 I know it's you, Salome. 1037 01:16:12,000 --> 01:16:14,049 You see, I thought you'd phone. 1038 01:16:17,250 --> 01:16:19,350 All right, I know that. 1039 01:16:19,351 --> 01:16:23,451 I know I don't have any right to ask you to do anything. 1040 01:16:24,252 --> 01:16:26,552 But I'm asking you anyway. 1041 01:16:26,653 --> 01:16:29,853 I never should have come to New York. I never should have let you know that I was alive. 1042 01:16:29,854 --> 01:16:33,704 Why did you? I don't know. 1043 01:16:33,805 --> 01:16:35,905 I just couldn't stop myself. 1044 01:16:37,006 --> 01:16:39,999 Oh, Chad, don't punish me. 1045 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 Don't use Catherine that way. 1046 01:16:42,001 --> 01:16:46,400 Why can't he walk, Daddy? Why can't you carry me for a while? 1047 01:16:46,401 --> 01:16:48,501 Bobby, I told you. He's not old enough to walk. 1048 01:16:51,702 --> 01:16:53,702 Didn't you punish me? 1049 01:16:53,999 --> 01:16:54,999 How? 1050 01:16:55,300 --> 01:16:57,000 How? 1051 01:16:57,801 --> 01:16:59,101 How? 1052 01:16:59,102 --> 01:17:02,702 By running away. Running away with my child. 1053 01:17:02,703 --> 01:17:04,103 Mine, Salome. 1054 01:17:05,404 --> 01:17:07,304 I didn't believe you'd go. 1055 01:17:07,305 --> 01:17:08,905 I didn't believe it. 1056 01:17:08,906 --> 01:17:13,206 How? You said you loved me. 1057 01:17:14,607 --> 01:17:16,507 Why did you come to New York? 1058 01:17:16,508 --> 01:17:19,708 If you're gonna give my child to somebody else then why don't you just stay away from me? 1059 01:17:19,709 --> 01:17:21,509 I don't know. 1060 01:17:26,110 --> 01:17:27,910 What's he look like? 1061 01:17:30,411 --> 01:17:32,111 Oh, Chad. 1062 01:17:34,112 --> 01:17:36,012 What does he look like? 1063 01:17:37,413 --> 01:17:39,413 What are you trying to do to me? 1064 01:17:40,014 --> 01:17:41,714 To you? 1065 01:17:48,000 --> 01:17:50,115 Salome, what do you want me to do? 1066 01:17:51,016 --> 01:17:52,716 Just tell me. 1067 01:17:55,017 --> 01:17:56,217 Do you... 1068 01:17:57,018 --> 01:17:59,418 Do you want me to tell you that I want you? 1069 01:18:00,219 --> 01:18:01,619 I do. 1070 01:18:02,520 --> 01:18:04,320 Will you leave him? 1071 01:18:04,521 --> 01:18:06,321 Will you come back to me? 1072 01:18:07,522 --> 01:18:09,999 Or do you just want me to disappear? 1073 01:18:11,000 --> 01:18:12,700 I won't do that. 1074 01:18:13,601 --> 01:18:17,401 If I can't have you, then I wanna hurt you. 1075 01:18:17,402 --> 01:18:19,402 And I will. 1076 01:18:22,503 --> 01:18:24,903 I can't leave him. Why? 1077 01:18:26,304 --> 01:18:28,104 He loves me. 1078 01:18:29,505 --> 01:18:31,005 I love you too. 1079 01:18:34,006 --> 01:18:36,206 He thinks it's his child. 1080 01:18:37,307 --> 01:18:39,007 But it's not. 1081 01:18:40,808 --> 01:18:42,408 Do you want me to kill him? 1082 01:18:42,609 --> 01:18:47,209 No. I'm an easier victim. 1083 01:18:47,210 --> 01:18:48,710 Pick me. 1084 01:19:05,511 --> 01:19:10,011 Well, I certainly think it's weird. Which is a word I scarcely ever use. 1085 01:19:10,012 --> 01:19:12,600 Why don't you just watch the fireworks, Mother? 1086 01:19:12,601 --> 01:19:14,101 I am watching. 1087 01:19:14,702 --> 01:19:17,902 To receive such a telegram from one's only daughter. 1088 01:19:17,903 --> 01:19:22,303 First Tony gets married without ever telling us until it's all done. 1089 01:19:22,304 --> 01:19:25,904 Excuse me, but that's true, Salome, as you well know. 1090 01:19:25,905 --> 01:19:29,105 Oh, my dear, that was a burst, wasn't it? 1091 01:19:31,006 --> 01:19:34,806 Now my only daughter does the very same thing. 1092 01:19:36,307 --> 01:19:38,407 A bugler, no less. 1093 01:19:38,408 --> 01:19:44,108 A nightclub person, without ever letting us know until it's all done. 1094 01:19:44,109 --> 01:19:48,009 Oh, Mother, will you please. What did I do to deserve this? 1095 01:19:48,510 --> 01:19:53,790 I will not, I tell you, I will not stand up at an informal... 1096 01:19:53,791 --> 01:19:56,791 at an informal gathering and say 1097 01:19:56,792 --> 01:20:00,692 I have just received a telegram from my only daughter 1098 01:20:00,693 --> 01:20:03,593 who, on Independence Day, 1099 01:20:03,594 --> 01:20:06,594 has just declared her own independence. 1100 01:20:06,595 --> 01:20:09,195 Her independence of me. 1101 01:20:09,196 --> 01:20:12,396 I will not do it and that's final. 1102 01:20:12,397 --> 01:20:14,897 All right, Mother, then we won't do it. 1103 01:20:41,498 --> 01:20:43,298 Oh, Tony... 1104 01:20:46,599 --> 01:20:49,799 Honey, what... I'm sorry. 1105 01:20:51,200 --> 01:20:53,500 I'm just not feeling well. 1106 01:20:53,501 --> 01:20:55,901 You never are feeling well these days, are you? 1107 01:20:56,402 --> 01:20:58,702 Well, that's not my fault. Well, whose fault is it? 1108 01:20:59,303 --> 01:21:02,103 Oh, Tony. What? Oh, Tony, what? 1109 01:21:04,704 --> 01:21:07,204 We can't just make love when you want to. 1110 01:21:07,205 --> 01:21:10,505 I mean, we both have to want that. 1111 01:21:10,506 --> 01:21:12,806 Great, and when do you think that might be? Next week... 1112 01:21:12,807 --> 01:21:14,907 next month, maybe next Christmas? 1113 01:21:21,000 --> 01:21:23,208 Where did it all go to, Salome? 1114 01:21:23,209 --> 01:21:25,409 Where did it suddenly all go to? 1115 01:21:26,910 --> 01:21:29,710 Is it Chad? Are you in love with him? 1116 01:21:29,711 --> 01:21:30,911 No! 1117 01:21:32,712 --> 01:21:34,702 Oh, Tony, I don't know. 1118 01:21:35,203 --> 01:21:37,003 I wanna love you... 1119 01:21:37,204 --> 01:21:40,204 I want so badly to love you. 1120 01:21:41,205 --> 01:21:42,905 Just give me time. 1121 01:21:43,106 --> 01:21:46,406 Just give me a little bit of time. 1122 01:21:46,407 --> 01:21:49,307 There is no time. There never will be. 1123 01:21:49,308 --> 01:21:52,008 Either you love me or you don't. 1124 01:21:54,409 --> 01:21:56,409 Obviously you don't. 1125 01:22:02,010 --> 01:22:03,310 Chad. 1126 01:22:06,011 --> 01:22:08,211 I can't sleep with that light on. 1127 01:22:08,212 --> 01:22:09,812 I want you to know that. 1128 01:22:09,813 --> 01:22:12,513 Well, I can't sleep with it off. 1129 01:22:12,514 --> 01:22:14,814 That's childish and idiotic. 1130 01:22:16,615 --> 01:22:19,415 Your mother just spoiled you when you were a baby. 1131 01:22:20,316 --> 01:22:22,316 Yeah, I guess she did. 1132 01:22:24,017 --> 01:22:25,817 Well, I'm turning it off! 1133 01:22:32,018 --> 01:22:33,818 You're not turning it off! 1134 01:22:36,019 --> 01:22:37,319 Chad... 1135 01:22:38,520 --> 01:22:40,520 Don't you even like me? 1136 01:22:45,421 --> 01:22:47,621 I can be in the dark when I'm with somebody. 1137 01:22:48,522 --> 01:22:51,322 But when I'm alone I gotta have a light burning. 1138 01:22:52,723 --> 01:22:54,723 My mother did spoil me. 1139 01:22:55,924 --> 01:22:57,924 It made up for hating my father. 1140 01:22:58,725 --> 01:23:00,525 That light's my father. 1141 01:23:02,026 --> 01:23:04,226 And when you're with me you're alone. 1142 01:23:09,027 --> 01:23:11,027 Why don't you answer me? 1143 01:23:12,228 --> 01:23:13,828 Was it a question? 1144 01:23:14,629 --> 01:23:15,929 You want one? 1145 01:23:15,930 --> 01:23:17,230 Yes, anything. 1146 01:23:22,331 --> 01:23:24,131 I'm drinking to you, Chad. 1147 01:23:31,632 --> 01:23:34,032 I love you, Chad Bixby, I love you! 1148 01:23:42,433 --> 01:23:47,433 I don't expect you'll ever believe that I love you. 1149 01:23:50,034 --> 01:23:51,634 I believe you. 1150 01:23:56,735 --> 01:24:00,535 We just gotta get out of this apartment, Chad. It drives me wild. 1151 01:24:04,236 --> 01:24:08,036 Why don't we get ourselves a great big new apartment where decent people can live? 1152 01:24:09,037 --> 01:24:11,737 Why didn't you take me to Europe on our honeymoon? 1153 01:24:13,138 --> 01:24:15,538 Decent people can live here. 1154 01:24:15,539 --> 01:24:17,039 They can live anywhere. 1155 01:24:17,040 --> 01:24:18,640 There's nothing but niggers. 1156 01:24:18,641 --> 01:24:21,041 There's a nigger dying in the next room. 1157 01:24:26,442 --> 01:24:29,642 Don't you call her a nigger. Don't you ever call her that. 1158 01:24:29,643 --> 01:24:32,043 She's better than both of us. 1159 01:24:32,044 --> 01:24:35,144 She's honest. I'm honest too, Chad. 1160 01:24:35,145 --> 01:24:37,545 I wanted you and I went after you. 1161 01:24:37,546 --> 01:24:39,446 I still want you. 1162 01:24:39,447 --> 01:24:41,947 I'm very honest. 1163 01:24:41,948 --> 01:24:45,248 Look to yourself, Chad. Just you look to yourself. 1164 01:24:49,749 --> 01:24:51,649 So we're gonna live like rich folks, Ruby. 1165 01:24:53,050 --> 01:24:55,150 You know how I hate to do that. 1166 01:24:55,151 --> 01:24:57,351 How I hate to leave you. 1167 01:24:59,052 --> 01:25:00,999 But I gotta try to give her something. 1168 01:25:02,300 --> 01:25:04,600 We got the biggest apartment you ever saw. 1169 01:25:06,501 --> 01:25:08,801 Maybe I can get lost in it. 1170 01:25:09,902 --> 01:25:11,302 Really lost. 1171 01:25:12,603 --> 01:25:14,503 Don't worry about me, Chad. 1172 01:25:14,504 --> 01:25:17,104 There's folks who'll take care of me until it happens. 1173 01:25:17,105 --> 01:25:19,805 I'll come over. I'll come over almost every day. 1174 01:25:21,106 --> 01:25:23,006 You come when you want to. 1175 01:25:23,007 --> 01:25:24,807 And Chad... 1176 01:25:25,108 --> 01:25:27,908 Chad, take me back to Deep Elem when it's over. 1177 01:25:28,709 --> 01:25:32,309 That's the only place they know how to give a lady a proper funeral. 1178 01:25:33,610 --> 01:25:36,510 And those checks and money scattered around... 1179 01:25:37,211 --> 01:25:39,501 that's for my sister Rose. 1180 01:25:42,202 --> 01:25:46,402 Why is it Ruby you're the only person I've been able to love without hating too? 1181 01:25:49,303 --> 01:25:51,303 Because you're only a kid. 1182 01:25:52,304 --> 01:25:54,304 You've never grown up yet. 1183 01:26:15,005 --> 01:26:16,805 Stop it, Chad, stop it! 1184 01:26:16,806 --> 01:26:19,106 You're out of your mind. Yes! 1185 01:26:19,107 --> 01:26:21,007 I won't let you whip a horse that way. 1186 01:26:21,008 --> 01:26:23,308 Any horse. I'll kill you before I do. 1187 01:26:45,609 --> 01:26:48,809 I hate you! I hate you! 1188 01:26:51,710 --> 01:26:53,810 My papa cut me up better than that. 1189 01:26:54,511 --> 01:26:57,511 You've seen my scars. Think you can match them, huh? 1190 01:26:57,512 --> 01:27:01,112 No, I can't match anything you've had. 1191 01:27:01,113 --> 01:27:04,000 I can't match your father and I can't match Salome... 1192 01:27:04,001 --> 01:27:05,501 and I can't match Ruby Jones. 1193 01:27:05,502 --> 01:27:08,802 So tell me what you want me to do! Tell me! 1194 01:27:09,203 --> 01:27:12,803 I want you to leave me alone. I want you to go away. 1195 01:27:12,804 --> 01:27:16,204 I married you because I wanted to hurt Salome. 1196 01:27:17,505 --> 01:27:21,405 It isn't your brother's child. It's mine. 1197 01:27:21,606 --> 01:27:23,706 And I want you to know that. 1198 01:28:51,507 --> 01:28:54,707 Did I cut them deep enough, Chad? 1199 01:28:56,808 --> 01:28:58,508 Did I... 1200 01:29:11,709 --> 01:29:12,809 Hello. 1201 01:29:14,010 --> 01:29:15,410 Chad! 1202 01:29:26,311 --> 01:29:28,711 We've come to see Catherine Bixby. 1203 01:29:32,212 --> 01:29:34,112 I didn't know what to do so I phoned you. 1204 01:29:34,113 --> 01:29:36,213 I mean, I didn't know what to do about... 1205 01:29:37,614 --> 01:29:39,514 About your mother and father, I mean... 1206 01:29:39,915 --> 01:29:43,115 She'll probably be okay now, I don't think they ought to know, you know... 1207 01:29:43,216 --> 01:29:45,316 Nurse! Nurse! 1208 01:29:45,317 --> 01:29:46,807 Pretty frightening place. 1209 01:29:46,808 --> 01:29:49,308 I just don't want her to wake up here, but you just can't get her out of here. 1210 01:29:49,309 --> 01:29:51,109 I mean, I don't know how to. 1211 01:29:51,110 --> 01:29:55,010 They say it's a criminal offense and they gotta be sure that she won't try to do it again. 1212 01:29:55,011 --> 01:29:58,211 Is she gonna be all right? I think she's gonna be, I don't know. 1213 01:29:58,212 --> 01:30:00,412 They've been giving her blood. 1214 01:30:01,013 --> 01:30:02,513 We don't have the same kind of blood 1215 01:30:02,514 --> 01:30:05,314 so they've been taking my blood and then they give her somebody else's. 1216 01:30:06,000 --> 01:30:08,415 It's a city hospital, I got a nurse with her. 1217 01:30:08,416 --> 01:30:11,716 Boy, it's hard to get a private nurse. I mean, even to come here. 1218 01:30:11,717 --> 01:30:12,999 But I got one. 1219 01:30:13,000 --> 01:30:14,900 Can we see her? 1220 01:30:16,001 --> 01:30:17,701 Yeah, if you want to. 1221 01:30:18,302 --> 01:30:19,602 She's in here. 1222 01:30:19,603 --> 01:30:22,403 I just wish we could do something so she doesn't wake up here, you know? 1223 01:30:34,804 --> 01:30:37,104 You might as well go home and get some sleep. 1224 01:30:37,105 --> 01:30:41,205 She's sleeping. There won't be any change until morning. 1225 01:30:42,306 --> 01:30:43,806 I she all right? 1226 01:30:43,807 --> 01:30:45,807 She's all right. 1227 01:30:45,808 --> 01:30:47,898 Nothing you can do. 1228 01:30:47,899 --> 01:30:50,699 I'm hungry! I'm hungry! 1229 01:30:50,700 --> 01:30:53,500 You hush up now. Can't make noise in the middle of the night. 1230 01:30:53,501 --> 01:30:55,301 I didn't eat any dinner. 1231 01:30:55,302 --> 01:30:57,902 You should have had your dinner. I couldn't. 1232 01:31:08,503 --> 01:31:12,503 She's right. Think you might just as well get some sleep. 1233 01:31:13,704 --> 01:31:16,104 I'll give you the keys to our apartment. There's plenty of room there. 1234 01:31:16,105 --> 01:31:17,405 What about you? 1235 01:31:17,406 --> 01:31:19,999 I'll just hang around till the doctor comes round at midnight. 1236 01:31:20,000 --> 01:31:22,600 Then we'll see what he has to say. 1237 01:31:23,601 --> 01:31:25,301 I think she's gonna be all right. 1238 01:31:26,202 --> 01:31:28,202 Maybe we should stay too. 1239 01:31:28,203 --> 01:31:31,003 I think you ought to go, I really think you ought to. 1240 01:31:31,004 --> 01:31:33,104 Maybe she'll be better by the morning. 1241 01:31:33,105 --> 01:31:34,105 Here. 1242 01:31:34,106 --> 01:31:36,206 Will you come back to the apartment? 1243 01:31:36,207 --> 01:31:39,807 Yeah, it's 695 Park Avenue. Yeah, I'll come back. 1244 01:31:40,208 --> 01:31:43,108 We should try to get her out of here. I mean, before she comes to. 1245 01:31:44,409 --> 01:31:45,609 But... 1246 01:31:46,509 --> 01:31:48,309 I'd really rather you'd go. 1247 01:31:56,010 --> 01:31:57,610 You'd better go with him. 1248 01:31:58,511 --> 01:32:00,911 I don't know whether this is my fault or yours. 1249 01:32:00,912 --> 01:32:03,012 But you'd better go with him. 1250 01:32:04,513 --> 01:32:06,813 You I really don't want here. 1251 01:33:18,414 --> 01:33:20,614 You can leave me if you want to, Salome. 1252 01:33:21,215 --> 01:33:24,615 Just let me have Peter, let me have my son and you can leave. 1253 01:33:26,616 --> 01:33:29,116 Your son? Yes, my son. 1254 01:33:29,807 --> 01:33:31,917 I don't think you even love Peter. 1255 01:33:32,318 --> 01:33:36,918 I don't think your passion for Chad gives you very much time to think of either of us. 1256 01:33:38,219 --> 01:33:40,619 If you love each other you should be with each other 1257 01:33:40,620 --> 01:33:43,120 and not torture me, not torture Catherine. 1258 01:33:44,221 --> 01:33:46,921 Don't you think I know why Catherine did this? 1259 01:33:49,122 --> 01:33:52,022 He's very rich... 1260 01:33:55,423 --> 01:33:59,223 I wonder if I should tell you the truth. 1261 01:33:59,724 --> 01:34:02,824 Truth? What truth? 1262 01:34:07,025 --> 01:34:08,825 I did love him. 1263 01:34:08,826 --> 01:34:11,326 I lied to you about that. 1264 01:34:12,027 --> 01:34:14,027 I did love him. 1265 01:34:15,828 --> 01:34:17,728 And I would have married him... 1266 01:34:18,129 --> 01:34:20,729 but I ran away from him. 1267 01:34:21,430 --> 01:34:23,230 Cause he was poor. 1268 01:34:27,231 --> 01:34:31,231 Well, you can see how rich he is now. 1269 01:34:32,532 --> 01:34:35,332 And I would still run away from him. 1270 01:34:37,033 --> 01:34:38,833 He would still frighten me. 1271 01:34:42,334 --> 01:34:44,334 I needed somebody. 1272 01:34:46,035 --> 01:34:48,035 I needed you, Tony. 1273 01:34:51,436 --> 01:34:54,836 I lied to you about more than that. 1274 01:34:56,637 --> 01:34:58,237 About what? 1275 01:35:01,938 --> 01:35:04,138 It's his child, Tony. 1276 01:35:06,339 --> 01:35:08,639 Peter is his child. 1277 01:35:18,340 --> 01:35:20,040 And now anything you want... 1278 01:35:21,141 --> 01:35:23,241 I'll do, Tony. 1279 01:35:26,242 --> 01:35:27,942 I can love you. 1280 01:35:39,343 --> 01:35:41,203 Oh, Tony. 1281 01:35:42,704 --> 01:35:44,504 I can love you. 1282 01:36:19,105 --> 01:36:21,105 Oh, God. 1283 01:36:22,606 --> 01:36:24,906 Don't let me have done this. 1284 01:36:27,107 --> 01:36:29,007 Don't let me have done this. 1285 01:36:30,308 --> 01:36:32,008 Help Catherine. 1286 01:36:33,109 --> 01:36:35,009 Please help her. 1287 01:36:37,010 --> 01:36:39,210 None of us deserve help. 1288 01:36:40,311 --> 01:36:42,111 Cause we have really sinned. 1289 01:36:58,312 --> 01:36:59,999 Hi, baby. 1290 01:37:04,000 --> 01:37:05,300 Tony? 1291 01:37:06,301 --> 01:37:07,801 Baby. 1292 01:37:10,102 --> 01:37:11,402 Tony... 1293 01:37:14,903 --> 01:37:16,703 Do you know about... 1294 01:37:17,904 --> 01:37:20,704 I know about Peter, yes. 1295 01:37:25,705 --> 01:37:29,105 I didn't do a very good job, did I? 1296 01:37:32,106 --> 01:37:34,806 I seem to make a mess of everything. 1297 01:37:37,107 --> 01:37:39,007 I tried to do it... 1298 01:37:39,808 --> 01:37:42,008 I tried to kill myself. 1299 01:37:44,009 --> 01:37:48,309 I didn't want to be just a silly woman... 1300 01:37:50,110 --> 01:37:52,010 hysterical. 1301 01:38:04,611 --> 01:38:06,911 Chad isn't here. 1302 01:38:08,012 --> 01:38:09,212 Is he? 1303 01:38:10,613 --> 01:38:13,313 He was with you most of last night. 1304 01:38:15,514 --> 01:38:17,514 But he isn't here. 1305 01:38:19,415 --> 01:38:21,415 I don't know where he is now, Catherine. 1306 01:38:37,516 --> 01:38:38,816 Ruby. 1307 01:38:47,117 --> 01:38:48,227 Ruby. 1308 01:38:59,728 --> 01:39:01,028 Ruby. 1309 01:39:03,829 --> 01:39:04,999 Ruby. 1310 01:39:15,600 --> 01:39:16,800 Oh, Ruby. 1311 01:40:44,301 --> 01:40:46,201 Hello, Mother. 1312 01:40:48,102 --> 01:40:50,402 Stuck your knife in anybody lately? 1313 01:40:51,503 --> 01:40:53,603 When you grow up, Mother, 1314 01:40:53,604 --> 01:40:57,004 it's likely that you're gonna be a fascinating.. 1315 01:40:57,005 --> 01:41:00,005 an ugly, ugly person. 1316 01:41:01,306 --> 01:41:03,706 Even I won't be sorry for you. 1317 01:41:12,207 --> 01:41:13,807 Oh, Tony, 1318 01:41:14,808 --> 01:41:16,608 I'm sorry. 1319 01:41:16,609 --> 01:41:18,809 I'm sorry. 1320 01:41:48,710 --> 01:41:50,510 Why don't you play something? 1321 01:41:51,811 --> 01:41:53,911 Play what you feel. 1322 01:41:55,012 --> 01:41:57,902 Play it, brother, while I pat my foot. 1323 01:42:06,303 --> 01:42:08,203 I don't suppose you care. 1324 01:42:09,104 --> 01:42:11,104 But Catherine's all right. 1325 01:42:11,905 --> 01:42:14,605 Tony moved her this morning to another hospital. 1326 01:42:15,206 --> 01:42:16,706 I know he did. 1327 01:42:17,007 --> 01:42:19,200 I've been back to Bellevue. 1328 01:42:19,201 --> 01:42:21,301 I think you're a louse. 1329 01:42:21,302 --> 01:42:23,202 Sure you do. 1330 01:42:25,003 --> 01:42:27,303 I think I'm a louse too. 1331 01:42:28,204 --> 01:42:30,504 There was never any doubt about that. 1332 01:42:34,000 --> 01:42:38,005 I think you'd better go on drinking and that I'd better go on drinking too. 1333 01:42:40,606 --> 01:42:42,906 I hate... What? 1334 01:42:44,707 --> 01:42:47,207 I hate people who have to drink. 1335 01:42:47,608 --> 01:42:50,608 I'm not even twenty years old. 1336 01:42:51,609 --> 01:42:53,209 You look a lot older. 1337 01:42:54,210 --> 01:42:55,410 Thanks. 1338 01:43:00,211 --> 01:43:02,011 I told Tony everything. 1339 01:43:02,012 --> 01:43:04,412 I told him about Peter. 1340 01:43:05,313 --> 01:43:07,113 I guess now he hates me. 1341 01:43:07,714 --> 01:43:09,514 I guess he always will. 1342 01:43:10,915 --> 01:43:12,805 I guess I'll never see him again. 1343 01:43:15,706 --> 01:43:18,206 You wanna know a funny thing? 1344 01:43:18,607 --> 01:43:21,807 You wanna know a very funny thing? 1345 01:43:23,308 --> 01:43:25,008 I love him. 1346 01:43:25,309 --> 01:43:26,709 I love him. 1347 01:43:26,710 --> 01:43:29,310 I told him the truth. 1348 01:43:30,111 --> 01:43:32,211 I stuck a knife into him. 1349 01:43:33,212 --> 01:43:35,712 And now... I love him. 1350 01:43:39,583 --> 01:43:41,813 Who are you? 1351 01:43:42,714 --> 01:43:46,804 I don't even know who you are, Chad Bixby. 1352 01:43:51,805 --> 01:43:53,305 Why are you laughing? 1353 01:43:57,106 --> 01:43:59,206 It's less painful that way. 1354 01:44:13,107 --> 01:44:15,007 Where are you going, Chad? 1355 01:44:15,008 --> 01:44:17,508 I'm going down to Deep Elem. 1356 01:44:18,709 --> 01:44:21,409 I'm gonna see that Ruby Jones has a proper funeral. 1357 01:44:22,110 --> 01:44:23,810 You know who she was? 1358 01:44:24,811 --> 01:44:27,411 She was the only decent woman I've ever known. 1359 01:44:27,412 --> 01:44:30,112 Well, maybe Catherine was a decent woman. 1360 01:44:30,113 --> 01:44:32,413 And I never gave her a chance. 1361 01:44:32,514 --> 01:44:33,714 Chad. 1362 01:44:35,415 --> 01:44:36,715 Can't we... 1363 01:44:37,716 --> 01:44:39,816 at least forgive each other? 1364 01:44:40,217 --> 01:44:42,317 What's forgiving mean? 1365 01:44:43,218 --> 01:44:45,918 We were two kids and we loved each other. 1366 01:44:47,319 --> 01:44:49,419 But we're not kids anymore. 1367 01:45:51,120 --> 01:45:52,820 I did love you. 1368 01:45:55,021 --> 01:45:56,621 And that was something. 1369 01:47:06,022 --> 01:47:09,022 Free at last, she is Free at last, she is 1370 01:47:09,023 --> 01:47:11,723 We thank God she's free at last. 1371 01:47:11,724 --> 01:47:15,024 Free at last, she is Free at last, she is 1372 01:47:15,025 --> 01:47:17,905 We thank God she's free at last. 1373 01:47:23,506 --> 01:47:24,606 Papa. 1374 01:47:29,207 --> 01:47:30,607 Sarah. 1375 01:47:32,008 --> 01:47:35,708 Is it all right for me to come home? 1376 01:47:37,609 --> 01:47:39,409 Why, of course it is, Sarah. 1377 01:47:41,310 --> 01:47:43,010 This is your home. 1378 01:47:44,611 --> 01:47:45,999 Always will be. 1379 01:47:54,600 --> 01:47:56,100 Is that my grandson? 1380 01:47:56,801 --> 01:47:59,401 Come on. Come here. 1381 01:48:00,302 --> 01:48:03,302 Why, he's a blessed child. 1382 01:48:04,003 --> 01:48:05,693 A blessed child. 1383 01:49:12,294 --> 01:49:13,494 Catherine. 1384 01:49:20,395 --> 01:49:22,395 You're out of your mind. 1385 01:49:23,996 --> 01:49:25,696 I know that, Chad. 1386 01:49:27,000 --> 01:49:28,597 I... 1387 01:49:28,998 --> 01:49:31,198 I've left you a light burning. 1388 01:49:31,998 --> 01:49:33,700 Every night. 1389 01:49:44,401 --> 01:49:47,001 You don't have to love me, Chad. 1390 01:49:49,302 --> 01:49:51,302 Just say that you do. 1391 01:49:53,003 --> 01:49:54,503 For a little while. 1392 01:49:57,404 --> 01:49:58,904 I love you. 1393 01:50:01,905 --> 01:50:04,005 And we'll be less lonely. 1394 01:50:05,206 --> 01:50:06,506 I love you. 1395 01:50:15,007 --> 01:50:16,807 Are you frightened? 1396 01:50:19,408 --> 01:50:21,708 I'm always frightened. 1397 01:50:24,309 --> 01:50:26,409 We'll leave the light burning. 1398 01:50:27,710 --> 01:50:29,810 Till you're not, Jack. 1399 01:51:16,611 --> 01:51:18,411 I want you back. 1400 01:51:19,212 --> 01:51:21,802 And I want Peter back too, Salome. 1401 01:51:30,503 --> 01:51:32,203 My name is Sarah. 1402 01:51:42,104 --> 01:51:49,104 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 102407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.