All language subtitles for A.Christmas.Prince.The.Royal.Baby.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.ATMOS.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,621 --> 00:00:40,182 Loyal readers, 2 00:00:40,206 --> 00:00:42,500 my favorite holiday is just around the corner. 3 00:00:43,126 --> 00:00:44,544 Christmas means joy, 4 00:00:44,794 --> 00:00:47,422 excitement, family, love and lights. 5 00:00:48,465 --> 00:00:51,509 It also means my first year as Queen of Aldovia 6 00:00:51,718 --> 00:00:53,428 is nearly under my belt. 7 00:00:53,803 --> 00:00:55,597 And just... Wow! 8 00:00:56,056 --> 00:00:57,474 What a year. 9 00:01:02,937 --> 00:01:06,107 Royal life has a way of transforming everything. 10 00:01:11,112 --> 00:01:12,280 As the year began, 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,657 Richard and I enjoyed a magical honeymoon. 12 00:01:18,244 --> 00:01:19,079 Once home, 13 00:01:19,162 --> 00:01:22,665 our revised new Aldovia initiative continued to grow. 14 00:01:23,124 --> 00:01:24,959 And that's how we'll fund the tech center. 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,044 And the new hospital. 16 00:01:26,836 --> 00:01:28,963 And quickly began paying dividends. 17 00:01:33,051 --> 00:01:36,679 As did my efforts to learn about Aldovia's history and families. 18 00:01:37,847 --> 00:01:39,909 That knowledge is very helpful 19 00:01:39,933 --> 00:01:42,060 at functions like Royal State dinners. 20 00:01:45,647 --> 00:01:48,233 And the people of Aldovia are fully embracing 21 00:01:48,316 --> 00:01:50,318 their Queen Amber of New York. 22 00:01:52,445 --> 00:01:54,447 This year has been super busy, 23 00:01:54,656 --> 00:01:56,658 but next year is gonna be... 24 00:01:57,325 --> 00:01:58,576 even busier. 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,706 Richard, this way! 26 00:02:03,790 --> 00:02:05,875 Congratulations on the baby! 27 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 Over here! 28 00:02:09,671 --> 00:02:10,671 Beautiful! 29 00:02:15,635 --> 00:02:17,262 Have you chosen the baby's name? 30 00:02:17,720 --> 00:02:18,638 No. 31 00:02:18,721 --> 00:02:20,765 Are you expecting a boy or a girl? 32 00:02:20,849 --> 00:02:23,518 - We haven't found out yet. - We're waiting to be surprised. 33 00:02:23,601 --> 00:02:26,938 You've updated Aldovia's line of succession to include females. 34 00:02:27,021 --> 00:02:28,398 Does that mean it's a girl? 35 00:02:28,523 --> 00:02:31,067 It means that we are hoping to bring Aldovia 36 00:02:31,151 --> 00:02:34,362 into the 21st Century culturally, just as the new Aldovia initiative 37 00:02:34,445 --> 00:02:35,881 has done economically. 38 00:02:35,905 --> 00:02:37,782 Will you at least tell us the baby's due date? 39 00:02:38,116 --> 00:02:39,117 January the 11th. 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,660 Will you be taking time off? 41 00:02:40,910 --> 00:02:42,954 - Yes. - Starting in two days time, 42 00:02:43,037 --> 00:02:46,416 following the centennial treaty signing with the Kingdom of Penglia. 43 00:02:46,499 --> 00:02:48,293 Our last official duty of the year. 44 00:02:49,252 --> 00:02:53,590 Now are there any policy questions, economic queries, foreign affairs? 45 00:02:56,217 --> 00:02:57,051 No. 46 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 About the baby. Do you have any names to share? 47 00:02:59,637 --> 00:03:01,764 No. 48 00:03:11,691 --> 00:03:13,818 Have you truly not chosen the name? 49 00:03:13,985 --> 00:03:15,236 You won't give up, will you? 50 00:03:15,320 --> 00:03:18,323 Well, I'd be delighted to finally know what names you're considering. 51 00:03:18,406 --> 00:03:19,866 We're not telling anyone, Mother. 52 00:03:20,366 --> 00:03:21,701 We're all family here. 53 00:03:22,076 --> 00:03:23,244 What Richard said. 54 00:03:25,246 --> 00:03:28,499 - For a girl, I say Khaleesi. - Hermione is lovely as well. 55 00:03:28,666 --> 00:03:31,085 Claudette is a family name I'm very fond of 56 00:03:31,169 --> 00:03:32,378 or Claude for a boy. 57 00:03:32,462 --> 00:03:35,632 Well, if it is a boy, I won't be offended if you decided to name him Simon, 58 00:03:35,757 --> 00:03:37,425 or Simone for a girl, obviously. 59 00:03:37,550 --> 00:03:40,803 All lovely names, we will take them under advisement. 60 00:03:41,346 --> 00:03:44,641 Your Majesty, in a few weeks' time when the baby arrives, 61 00:03:45,099 --> 00:03:46,893 the surprise will be all the sweeter. 62 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 You always put things in perspective. 63 00:03:49,979 --> 00:03:52,941 I just hope I'm half as beautiful as Amber is when I become pregnant. 64 00:03:53,107 --> 00:03:55,610 That's an unsettling thought to put into your mother's head. 65 00:03:55,693 --> 00:03:58,613 Not nearly as unsettling as your continued presence. 66 00:03:59,822 --> 00:04:00,949 Your Majesties, 67 00:04:01,741 --> 00:04:02,784 you have a guest. 68 00:04:03,201 --> 00:04:04,786 I wonder who on Earth that could be. 69 00:04:05,787 --> 00:04:07,121 Surprise! 70 00:04:07,205 --> 00:04:08,325 Melissa! 71 00:04:10,792 --> 00:04:12,335 Oh, you look fantastic! 72 00:04:12,418 --> 00:04:13,898 I feel like a watermelon. 73 00:04:13,962 --> 00:04:17,173 But it's so great that you could surprise me early for the baby shower. 74 00:04:17,340 --> 00:04:21,678 I am early, but that's not actually the surprise. 75 00:04:21,928 --> 00:04:24,597 Simon's invited me to stay through Christmas. 76 00:04:24,847 --> 00:04:26,933 A fabulous idea, if I may say so. 77 00:04:27,725 --> 00:04:28,977 Wow, great! 78 00:04:29,102 --> 00:04:30,561 It's so good to see you. 79 00:04:30,645 --> 00:04:34,941 Yeah. You too. So, are you daddy ready? 80 00:04:35,024 --> 00:04:37,169 Getting there, I think. 81 00:04:42,490 --> 00:04:44,951 Staying with someone's family over Christmas is a big deal. 82 00:04:45,034 --> 00:04:47,096 - She should've told us. - She wanted to surprise you. 83 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 She knows how you feel about Simon. 84 00:04:48,579 --> 00:04:50,641 - Well, I don't trust him. - No, neither do I. 85 00:04:50,665 --> 00:04:51,958 He has behaved all year. 86 00:04:52,041 --> 00:04:54,103 In the hope that we'll give him an official position. 87 00:04:54,127 --> 00:04:54,961 Which we haven't. 88 00:04:55,044 --> 00:04:56,964 I just don't want Melissa to get hurt. 89 00:04:57,005 --> 00:04:58,005 Let them be. 90 00:04:58,131 --> 00:05:00,049 We have more important issues to attend to. 91 00:05:00,925 --> 00:05:02,343 Like my birth plan. 92 00:05:02,468 --> 00:05:04,846 And the baby's musical enrichment. 93 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 I'm pretty sure research debunked the myth 94 00:05:17,567 --> 00:05:19,736 that classical music makes your baby smarter. 95 00:05:19,819 --> 00:05:22,030 Classical music makes everybody smarter, 96 00:05:22,780 --> 00:05:24,991 which I need to be to build this crib. 97 00:05:25,074 --> 00:05:28,494 Instruction manual's more complicated than differential calculus. 98 00:05:33,458 --> 00:05:35,251 Taxi! 99 00:05:41,758 --> 00:05:43,676 Oh! 100 00:05:47,847 --> 00:05:48,681 Hey, Pop. 101 00:05:48,765 --> 00:05:51,100 Hey Peanut. I'm almost packed. 102 00:05:51,392 --> 00:05:52,935 What's cracking in Aldovania? 103 00:05:53,019 --> 00:05:54,687 You still can't say it right. 104 00:05:55,104 --> 00:05:56,356 Pack warmly, it's cold here. 105 00:05:56,856 --> 00:06:00,193 Now why couldn't you marry the king of some tropical paradise? 106 00:06:00,276 --> 00:06:02,036 She sunburns too easily. 107 00:06:02,320 --> 00:06:04,197 Did you figure out how long you can stay yet? 108 00:06:04,280 --> 00:06:05,865 Gus is gonna cover the diner, 109 00:06:05,948 --> 00:06:09,952 so I can stay from the baby shower all the way until little Rudy's birth. 110 00:06:10,787 --> 00:06:12,497 - Pardon me? - Oops! Sorry. 111 00:06:12,830 --> 00:06:14,499 Prince Rudy's birth. 112 00:06:15,583 --> 00:06:17,794 - Pop! - Hey, I'm just saying. 113 00:06:34,644 --> 00:06:36,687 Amber, what are you doing out here? It's so cold. 114 00:06:36,771 --> 00:06:39,065 - Just getting some air. - You should've woken me up. 115 00:06:39,399 --> 00:06:40,400 You need your sleep. 116 00:06:40,817 --> 00:06:42,235 You know, when the baby comes. 117 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 What do you have there? 118 00:06:44,028 --> 00:06:45,028 Nothing. 119 00:06:47,323 --> 00:06:48,866 Don't judge my cravings. 120 00:06:49,367 --> 00:06:50,367 Never. 121 00:06:51,119 --> 00:06:53,371 What do they call it? Sympathetic weight gain syndrome? 122 00:06:53,496 --> 00:06:56,916 Don't tattle to Dr. Magoro. I'm supposed to watch my sugars. 123 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 You have my word. 124 00:07:00,628 --> 00:07:01,628 Mm. 125 00:07:06,426 --> 00:07:08,344 Fetal heart rate excellent. 126 00:07:09,220 --> 00:07:11,431 Amniotic fluid levels superb. 127 00:07:14,600 --> 00:07:17,103 Your baby is beautiful. 128 00:07:21,315 --> 00:07:23,734 Going forward, anything special we should do? 129 00:07:24,068 --> 00:07:26,237 Avoid special as much as possible. 130 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Queen Amber needs her rest and relaxation, 131 00:07:29,198 --> 00:07:30,199 nothing more. 132 00:07:30,283 --> 00:07:32,118 That sounds ideal. 133 00:07:32,743 --> 00:07:34,537 Hello, can we get a peek? 134 00:07:34,620 --> 00:07:36,414 I'd love to see my little grandchild. 135 00:07:36,497 --> 00:07:38,416 Can you print a copy for auntie Mel? 136 00:07:38,499 --> 00:07:41,179 If you want to know if it's a boy or a girl, you'll be disappointed. 137 00:07:41,794 --> 00:07:43,629 Foiled again. 138 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 Try harder next time. 139 00:07:57,101 --> 00:07:58,811 Just what the doctor ordered. 140 00:07:58,936 --> 00:08:00,646 Nothing is more important right now 141 00:08:00,730 --> 00:08:02,440 than time to ourselves. 142 00:08:02,523 --> 00:08:03,523 Ooh... 143 00:08:03,733 --> 00:08:06,527 To quote your sister, I'm not a china doll. 144 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 No, you're far more valuable. 145 00:08:08,905 --> 00:08:11,991 I want you both to have the best of everything, including sleigh rides. 146 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 I've been thinking, 147 00:08:13,159 --> 00:08:16,037 and I want this baby to have a normal life, 148 00:08:16,120 --> 00:08:17,121 as normal as possible. 149 00:08:17,580 --> 00:08:19,290 Our child will be heir to the Kingdom. 150 00:08:19,415 --> 00:08:22,418 Still, I went to public school, I played with neighborhood kids. 151 00:08:22,502 --> 00:08:24,182 I went to boarding school and played polo. 152 00:08:24,212 --> 00:08:27,673 I was riding a subway by myself when I was ten, and I ate diner food. 153 00:08:27,757 --> 00:08:30,176 I had nannies to make sure I ate my vegetables. 154 00:08:30,259 --> 00:08:32,345 - I turned out all right. - So did I. 155 00:08:33,554 --> 00:08:35,556 We'll find a new definition of normal together. 156 00:08:35,973 --> 00:08:37,683 - No boarding school. - No boarding school. 157 00:08:38,267 --> 00:08:40,186 But no subway riding, either. 158 00:08:41,020 --> 00:08:43,898 Well, luckily for you, Aldovia doesn't have a subway. 159 00:09:00,998 --> 00:09:02,124 Your Majesties, 160 00:09:02,291 --> 00:09:05,461 with an eye to the Penglians' official visit and treaty signing 161 00:09:05,836 --> 00:09:08,339 proceeding as smoothly as possible, 162 00:09:08,756 --> 00:09:10,925 we feel a review is prudent. 163 00:09:11,384 --> 00:09:12,969 Thank you for making the time. 164 00:09:13,261 --> 00:09:17,014 Well, this is the last of the time you will get of our Queen, 165 00:09:17,390 --> 00:09:20,893 for the rest of the year will be dedicated exclusively 166 00:09:21,102 --> 00:09:24,438 to the preparations for the birth of the royal baby. 167 00:09:24,897 --> 00:09:26,107 Of course. 168 00:09:26,857 --> 00:09:27,857 Mr. Little. 169 00:09:28,568 --> 00:09:30,319 The centennial treaty 170 00:09:30,653 --> 00:09:34,615 renews an ancient truce between Aldovia and Penglia 171 00:09:34,782 --> 00:09:38,119 that dates back to a war 600 years ago. 172 00:09:38,244 --> 00:09:40,997 That was the war over Silk Road trading routes, right? 173 00:09:41,163 --> 00:09:43,249 You've studied your history, Queen Amber. 174 00:09:45,293 --> 00:09:49,338 It was a fearsome and brutal war with no end in sight. 175 00:09:50,423 --> 00:09:53,801 Finally, on Christmas Eve 1419, 176 00:09:54,260 --> 00:09:57,388 Prince Claude of Aldovia and Prince Jun of Penglia, 177 00:09:57,638 --> 00:09:59,724 inspired by the season of peace and goodwill, 178 00:10:00,266 --> 00:10:02,560 found a way to end the conflict. 179 00:10:09,483 --> 00:10:10,735 Just before midnight, 180 00:10:11,402 --> 00:10:14,488 on that fateful Christmas Eve 1419, 181 00:10:14,864 --> 00:10:18,117 the truce was declared and the treaty signed. 182 00:10:25,708 --> 00:10:27,543 The treaty, your Majesties. 183 00:10:27,627 --> 00:10:30,796 To honor the peace and friendship between our nations, 184 00:10:31,088 --> 00:10:33,758 the treaty has been ceremonially renewed 185 00:10:33,841 --> 00:10:36,552 every 100 years since, without fail. 186 00:10:36,802 --> 00:10:39,522 The artistry is incredible. 187 00:10:39,639 --> 00:10:41,098 It's a treasured artifact. 188 00:10:42,224 --> 00:10:44,477 It's been under our protection since 1919. 189 00:10:44,560 --> 00:10:47,104 And after the signing, it goes back to Penglia 190 00:10:47,188 --> 00:10:48,314 for the next hundred years. 191 00:10:48,648 --> 00:10:51,484 It's beautiful, with the signatures of every king. 192 00:10:51,942 --> 00:10:54,445 I'll be the first queen to sign it. 193 00:10:54,528 --> 00:10:55,613 You will, indeed. 194 00:10:55,821 --> 00:10:57,948 As long as the royals from Penglia agree. 195 00:10:58,658 --> 00:11:02,870 Whilst Aldovia boldly plunges into the 21st Century, 196 00:11:03,412 --> 00:11:06,874 this treaty dates back to the 15th Century. 197 00:11:06,957 --> 00:11:08,918 We'll have to proceed very carefully, Amber. 198 00:11:09,502 --> 00:11:11,712 The Penglians are our closest allies but, 199 00:11:12,046 --> 00:11:14,632 in many respects, they are quite traditional. 200 00:11:14,715 --> 00:11:17,093 An attitude personified 201 00:11:17,510 --> 00:11:19,887 by the Queen of Penglia, Queen Ming. 202 00:11:19,970 --> 00:11:21,472 Compared to Queen Ming, 203 00:11:21,597 --> 00:11:25,059 even Mrs. Averill comes off as rather carefree. 204 00:11:26,060 --> 00:11:27,853 I have my carefree moments. 205 00:11:28,437 --> 00:11:30,189 I had one last Sunday. 206 00:11:30,523 --> 00:11:33,693 I love a challenge. I can't wait to meet Queen Ming. 207 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 They shall be here momentarily. 208 00:12:07,226 --> 00:12:09,746 Now come on, everybody. Move into place, quickly. 209 00:12:45,264 --> 00:12:49,477 Once they exit, meet them in the center. King Richard will give a formal greeting. 210 00:13:40,820 --> 00:13:42,071 Welcome to Aldovia. 211 00:13:46,283 --> 00:13:48,285 A most hearty welcome. 212 00:13:48,869 --> 00:13:53,415 We're here to celebrate a hand clasp on a battlefield 600 years ago. 213 00:13:53,833 --> 00:13:56,043 That changed the fate of both our nations. 214 00:13:58,337 --> 00:14:00,065 King Richard, 215 00:14:00,089 --> 00:14:01,674 so glad to finally meet you in person. 216 00:14:01,757 --> 00:14:03,259 Good to see you too, King Tai. 217 00:14:03,342 --> 00:14:05,469 May I introduce my wife, Queen Amber. 218 00:14:05,553 --> 00:14:08,639 An honor. You're as lovely and charming as they say. 219 00:14:09,306 --> 00:14:11,183 My wife, Queen Ming of Penglia. 220 00:14:11,267 --> 00:14:13,561 - Queen Ming. - I'm most pleased to be here. 221 00:14:14,019 --> 00:14:17,940 And to finally lay eyes on the famous Queen Amber of New York. 222 00:14:19,483 --> 00:14:21,527 Wonderful to meet you, Queen Ming. 223 00:14:22,069 --> 00:14:23,069 And you. 224 00:14:24,029 --> 00:14:25,114 I'm Amber, hi. 225 00:14:26,156 --> 00:14:27,491 Lynn is our attaché. 226 00:14:28,284 --> 00:14:29,284 Oh. 227 00:14:29,660 --> 00:14:30,660 Lynn? 228 00:14:30,995 --> 00:14:32,162 Fantastic! 229 00:15:08,198 --> 00:15:09,198 Beautiful. 230 00:15:09,742 --> 00:15:12,119 No one does Christmas like the Aldovians. 231 00:15:12,244 --> 00:15:14,038 Thank you. We do our best. 232 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 If Emily had her way, we'd have a tree in every room. 233 00:15:16,832 --> 00:15:18,542 Actually, I believe you do. 234 00:15:18,626 --> 00:15:19,710 Indeed, Tom. 235 00:15:19,793 --> 00:15:22,296 We have quite a bit of mistletoe too. 236 00:15:23,464 --> 00:15:25,341 That's spectacular. 237 00:15:27,343 --> 00:15:29,136 So, how do you two know each other? 238 00:15:29,219 --> 00:15:30,846 We studied together, Oxford. 239 00:15:30,930 --> 00:15:34,391 I studied. Simon... caroused. 240 00:15:34,475 --> 00:15:36,226 I may have enjoyed the occasional night out, 241 00:15:36,310 --> 00:15:37,750 but I'm not the one whose picture... 242 00:15:37,811 --> 00:15:39,956 - Hey, hey, hey! - ...is hanging in the King's Arms Pub. 243 00:15:45,444 --> 00:15:47,029 Red for you, your Highness. 244 00:15:47,112 --> 00:15:49,323 And sparkling water for you, Your Majesty. 245 00:15:49,406 --> 00:15:50,658 Thank you, Mr Zabala. 246 00:15:51,283 --> 00:15:53,827 It appears you've adapted comfortably to your new role. 247 00:15:54,078 --> 00:15:55,204 I like to think so. 248 00:15:55,329 --> 00:15:57,331 Not to say there haven't been growing pains. 249 00:15:57,539 --> 00:16:00,292 What with the Belgravians here, in Aldovia, as well, 250 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 it seems royals marrying outside of noble classes 251 00:16:03,545 --> 00:16:05,005 has become quite fashionable. 252 00:16:05,881 --> 00:16:07,091 And now your first child 253 00:16:07,174 --> 00:16:09,218 on the way. Congratulations. 254 00:16:09,635 --> 00:16:11,303 Providing your kingdom with an heir 255 00:16:11,387 --> 00:16:13,973 is historically a Queen's utmost duty. 256 00:16:14,515 --> 00:16:16,684 Oh, I don't see it as a duty at all. 257 00:16:16,767 --> 00:16:19,478 Richard and I are simply excited to start our family. 258 00:16:20,312 --> 00:16:21,897 You have three children of your own? 259 00:16:22,064 --> 00:16:25,818 Yes. Harry is 13. Vivian and Amanda are ten. 260 00:16:26,068 --> 00:16:28,654 Twins? I can't even imagine. 261 00:16:31,699 --> 00:16:35,953 I have to admit, I was excited to finally meet the playboy prince. 262 00:16:36,036 --> 00:16:37,973 I enjoyed living vicariously 263 00:16:37,997 --> 00:16:39,832 through your exploits in the press. 264 00:16:39,915 --> 00:16:41,500 It's all greatly exaggerated. 265 00:16:42,042 --> 00:16:44,128 I was actually hoping to talk some business with you. 266 00:16:44,420 --> 00:16:46,839 Business? Quite honestly, 267 00:16:47,172 --> 00:16:49,383 I prefer to leave that tedium to Lynn. 268 00:16:52,136 --> 00:16:54,763 Congratulations on your new position, very impressive. 269 00:16:54,847 --> 00:16:57,266 It's a start, but I soon hope to be accomplishing more. 270 00:16:57,349 --> 00:16:59,018 Ambitious as ever. 271 00:16:59,101 --> 00:17:00,352 What's your role at the palace? 272 00:17:00,519 --> 00:17:03,313 Cousin to the King, but you know me, working the angles. 273 00:17:03,397 --> 00:17:05,125 Oh, you always do. 274 00:17:07,234 --> 00:17:09,695 Pardon me, got to take this. Angles of my own. 275 00:17:09,778 --> 00:17:11,655 Mm... 276 00:17:11,739 --> 00:17:13,615 She's a live wire. 277 00:17:14,533 --> 00:17:15,533 Enjoying yourself? 278 00:17:15,784 --> 00:17:18,287 Of course, yeah. 279 00:17:19,747 --> 00:17:23,042 Are you familiar with Aldovia's modernization efforts? 280 00:17:23,500 --> 00:17:26,754 I'm familiar with all aspects of Aldovia's policy. 281 00:17:27,254 --> 00:17:30,132 Given its success, I spoke with Richard and 282 00:17:30,841 --> 00:17:34,178 we feel that you and I should add our signatures to the treaty. 283 00:17:35,054 --> 00:17:38,599 You wish to modernize our 600 year old tradition? 284 00:17:39,058 --> 00:17:41,727 We, the Queens, could bring the tradition up to date. 285 00:17:43,020 --> 00:17:45,564 History isn't made by those who follow rules. 286 00:17:46,982 --> 00:17:48,102 Your Majesties. 287 00:17:48,400 --> 00:17:50,944 May I announce the arrival of the CEO 288 00:17:51,028 --> 00:17:54,490 and the Chief Designer from S & A Events International. 289 00:18:00,621 --> 00:18:03,415 - Your Majesties. - It's a pleasure to be here. 290 00:18:03,832 --> 00:18:05,167 Andy, hi! 291 00:18:05,959 --> 00:18:06,835 Sahil! 292 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 Wow, look at you. 293 00:18:08,837 --> 00:18:10,464 You've never looked more beautiful. 294 00:18:11,715 --> 00:18:14,510 So this is what you've been doing? Your secret project? 295 00:18:14,593 --> 00:18:18,555 Consider Andrew and myself early Christmas gifts. 296 00:18:19,556 --> 00:18:21,809 Weddings were too small a niche for such a big talent. 297 00:18:21,892 --> 00:18:24,311 We rebranded and expanded Sahil's business. 298 00:18:24,895 --> 00:18:26,980 I was happy to give Andrew the opportunity. 299 00:18:27,272 --> 00:18:30,025 Design genius meets management expertise. 300 00:18:30,901 --> 00:18:33,237 Mrs. Averill engaged us to make sure that you had 301 00:18:33,320 --> 00:18:36,406 the most spectacular royal baby shower of all time. 302 00:18:36,990 --> 00:18:39,118 - You deserve it. - Thanks. 303 00:18:39,660 --> 00:18:43,163 May I also offer our service, free of charge, 304 00:18:43,622 --> 00:18:46,291 to the elevation of tomorrow's treaty signing? 305 00:18:46,625 --> 00:18:47,625 Elevation? 306 00:18:47,918 --> 00:18:51,588 I have seen the artifact. It's a bit tacky, no? 307 00:18:52,381 --> 00:18:54,383 It's a priceless work of art. 308 00:18:56,552 --> 00:18:58,679 We will be standing by if you need us. 309 00:19:00,055 --> 00:19:01,055 Great. 310 00:19:06,061 --> 00:19:07,146 Next question. 311 00:19:07,813 --> 00:19:10,274 During labor I would like to spend the first stage 312 00:19:10,357 --> 00:19:14,069 lying down, standing up, walking around, in the shower or in the tub? 313 00:19:14,153 --> 00:19:15,154 Lying down. 314 00:19:15,279 --> 00:19:17,614 Walking around. New York, born and raised. 315 00:19:18,073 --> 00:19:20,242 Never realized labour came in multiple choice. 316 00:19:22,536 --> 00:19:24,872 Testing. Testing. Can you hear me? 317 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 I can hear you. 318 00:19:28,750 --> 00:19:29,793 Let's test it for real. 319 00:19:34,756 --> 00:19:36,091 Extraordinary. 320 00:19:36,592 --> 00:19:38,302 - Are you seeing this? - Yeah. 321 00:19:40,137 --> 00:19:41,513 Whoa... 322 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 Can you still see me? 323 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 Amber, hello? 324 00:19:46,351 --> 00:19:47,769 This is unbelievable. 325 00:19:48,478 --> 00:19:50,147 You're right. This is amazing. 326 00:19:50,606 --> 00:19:52,191 Should we try from the nursery? 327 00:19:52,816 --> 00:19:55,819 Now transmitting from the nursery. 328 00:19:55,903 --> 00:19:58,089 Can you hear me? 329 00:19:58,113 --> 00:20:00,383 Amber, hello? Are you there? 330 00:20:00,407 --> 00:20:01,533 I need a little help. 331 00:20:01,617 --> 00:20:04,453 Is that crying? Amber? 332 00:20:06,830 --> 00:20:08,624 What is it? 333 00:20:08,916 --> 00:20:10,792 I can't even reach my own slippers. 334 00:20:15,797 --> 00:20:16,797 Allow me. 335 00:20:23,513 --> 00:20:24,513 Perfect fit. 336 00:20:25,557 --> 00:20:27,392 Cinderella was a bit more graceful. 337 00:20:28,185 --> 00:20:29,728 But nowhere near as beautiful. 338 00:21:15,399 --> 00:21:17,526 This storm could spell disaster. 339 00:21:18,777 --> 00:21:22,072 Where's Lynn? I asked for an update four minutes ago. 340 00:21:22,531 --> 00:21:24,950 Apologies, Queen Ming. I was speaking to the pilot. 341 00:21:25,284 --> 00:21:26,118 And? 342 00:21:26,201 --> 00:21:28,001 The storm brought the country to a standstill. 343 00:21:28,453 --> 00:21:29,746 All flights have been canceled. 344 00:21:30,539 --> 00:21:32,708 How would this affect the treaty signing? 345 00:21:32,791 --> 00:21:35,127 The Aldovians wish to proceed the ceremony as scheduled. 346 00:21:35,919 --> 00:21:36,919 I agree. 347 00:21:37,337 --> 00:21:38,337 Very well. 348 00:21:38,588 --> 00:21:40,590 Find us a way home directly afterwards. 349 00:21:41,216 --> 00:21:43,010 Our children expect us back. 350 00:21:43,176 --> 00:21:44,176 Yes. 351 00:21:52,936 --> 00:21:55,022 Such a shame there are so few guests 352 00:21:55,105 --> 00:21:56,565 to witness this beautiful event. 353 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 Yes, I'm afraid no one's been able to travel anywhere today, Your Majesty. 354 00:22:07,367 --> 00:22:08,452 Your Majesties. 355 00:22:08,618 --> 00:22:11,955 As expected, the Penglians have officially rejected 356 00:22:12,039 --> 00:22:14,439 either queen signing the treaty. 357 00:22:15,459 --> 00:22:17,461 I'm sorry. 358 00:22:18,545 --> 00:22:20,130 In a few minutes, this will all be over 359 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 and then we can focus on what's most important. 360 00:22:22,716 --> 00:22:23,884 You and the baby. 361 00:22:25,552 --> 00:22:27,512 There's a little too much red. 362 00:22:27,929 --> 00:22:29,890 I think they can do with a little bit more blue, 363 00:22:29,973 --> 00:22:30,974 - to be honest. - Yeah. 364 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 I'm thinking royal blue. 365 00:22:33,060 --> 00:22:34,770 Mm... Yeah. Could work. 366 00:22:36,688 --> 00:22:38,440 In honor of the sacred treaty, 367 00:22:39,024 --> 00:22:43,528 signed on the battlefield on Christmas Eve in the year 1419, 368 00:22:43,779 --> 00:22:45,280 the monarchy of Aldovia 369 00:22:45,364 --> 00:22:49,201 welcomes King Tai and Queen Ming of Penglia. 370 00:23:00,128 --> 00:23:01,713 No. No, no, no. 371 00:23:08,345 --> 00:23:10,931 It is my great honor and privilege 372 00:23:11,515 --> 00:23:16,144 to preside over the seventh signing of the sacred truce between our realms. 373 00:23:16,603 --> 00:23:18,855 The entire Kingdom of Aldovia 374 00:23:19,439 --> 00:23:22,275 heartily embraces our alliance with Penglia. 375 00:23:22,943 --> 00:23:25,862 What began as a handshake on Christmas Eve 376 00:23:26,279 --> 00:23:29,157 has evolved into an ever-growing bond 377 00:23:29,616 --> 00:23:33,703 represented by our invaluable, ever-expanding 378 00:23:33,870 --> 00:23:35,288 precious treaty. 379 00:23:36,164 --> 00:23:39,292 Mr. Little, let the signing begin. 380 00:24:06,486 --> 00:24:07,904 How is this possible? 381 00:24:08,447 --> 00:24:10,365 Where's the treaty? It's supposed to be there. 382 00:24:12,159 --> 00:24:12,993 We do apologize. 383 00:24:13,076 --> 00:24:16,121 I'm sure we can get this little mix-up straightened out right away. 384 00:24:16,496 --> 00:24:18,582 Well this is certainly embarrassing. 385 00:24:20,834 --> 00:24:23,920 If we don't sort this out, we'll all end up in the dungeon. 386 00:24:24,337 --> 00:24:25,337 Indeed. 387 00:24:25,839 --> 00:24:28,967 Perhaps now it can be replaced with something more palatable. 388 00:24:30,552 --> 00:24:32,012 There must be an explanation. 389 00:24:32,095 --> 00:24:33,775 Does anyone have any idea what's going on? 390 00:24:33,930 --> 00:24:35,974 The treaty was there last night when we checked. 391 00:24:36,057 --> 00:24:37,976 - I can confirm. - And now it's vanished. 392 00:24:38,143 --> 00:24:41,605 I've been saying that we should update the security protocols ever since... 393 00:24:42,689 --> 00:24:44,566 well, you infiltrated the palace. 394 00:24:44,649 --> 00:24:47,194 But no one has come or gone since the blizzard. 395 00:24:47,277 --> 00:24:49,279 So the treaty must still be in the palace. 396 00:24:49,362 --> 00:24:50,822 Along with whoever took it. 397 00:24:52,616 --> 00:24:54,677 - What do we do now? - I don't know... 398 00:24:54,701 --> 00:24:55,701 Simon. 399 00:24:58,163 --> 00:24:59,539 We need your help. 400 00:24:59,915 --> 00:25:00,915 You're kidding. 401 00:25:01,625 --> 00:25:05,170 Well, I'd be delighted. What can I do for my king and queen? 402 00:25:05,253 --> 00:25:07,881 Find a way to occupy our guests while we locate the treaty. 403 00:25:08,507 --> 00:25:11,468 It's okay, we'll make sure... I'll make sure everything's sorted. 404 00:25:11,551 --> 00:25:12,802 And how am I to do that? 405 00:25:13,011 --> 00:25:15,305 You're friends with Lynn. Keep them entertained. 406 00:25:15,388 --> 00:25:17,015 Lynn's easy to entertain. 407 00:25:17,474 --> 00:25:18,892 Not so sure about the others. 408 00:25:19,309 --> 00:25:20,727 One thing is for certain. 409 00:25:21,478 --> 00:25:24,773 Just stick with Simon and make sure he doesn't do anything Simon-like. 410 00:25:24,856 --> 00:25:26,274 I'll be your eyes and ears. 411 00:25:28,068 --> 00:25:29,986 I know what might be a bit of fun. 412 00:25:38,745 --> 00:25:40,580 Is this some kind of game? 413 00:25:40,664 --> 00:25:44,000 Top of the tree, a classic Aldovian Christmas game. 414 00:25:44,501 --> 00:25:47,212 Wow, I haven't played this since I was a kid. 415 00:25:47,295 --> 00:25:48,630 Shockingly good idea, Simon. 416 00:25:49,089 --> 00:25:50,257 Two teams compete, 417 00:25:50,340 --> 00:25:53,552 the goal being to decorate your side of the tree first. 418 00:25:53,635 --> 00:25:56,304 The team that places the star on top of the tree wins. 419 00:25:56,471 --> 00:26:00,058 You want us to play a children's game in the midst of this scandal? 420 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 Well, it's an unfortunate delay, it's not really a scandal, yet. 421 00:26:04,396 --> 00:26:06,815 Simon has a great talent for games. 422 00:26:06,940 --> 00:26:10,151 He's definitely talented at many things. 423 00:26:11,111 --> 00:26:13,613 Ornaments are awarded for answering questions 424 00:26:13,697 --> 00:26:16,700 about famous royal traditions and legends. 425 00:26:16,783 --> 00:26:17,993 Count me in. 426 00:26:18,743 --> 00:26:20,745 Our children would enjoy this. 427 00:26:20,996 --> 00:26:22,998 I'll go and inform them about the delay. 428 00:26:23,081 --> 00:26:24,081 Of course. 429 00:26:24,583 --> 00:26:26,960 It's a pity though, we should have even teams. 430 00:26:27,043 --> 00:26:28,962 Well, I'm happy to sit out if it helps. 431 00:26:29,045 --> 00:26:32,591 I'm not exactly a whiz at royal traditions yet. 432 00:26:32,799 --> 00:26:36,219 I'll join King Tai. I embrace any opportunity to beat Simon. 433 00:26:36,303 --> 00:26:38,680 I like your spirit, Princess. 434 00:26:38,805 --> 00:26:40,682 Well, guess that makes it... 435 00:26:42,100 --> 00:26:43,977 you and me. 436 00:26:49,232 --> 00:26:51,151 - Would you like to start? - Yes, please. 437 00:26:52,193 --> 00:26:53,236 Any luck? 438 00:26:54,279 --> 00:26:55,363 Not yet. 439 00:26:55,572 --> 00:26:57,574 We know the treaty was here last night. 440 00:26:57,782 --> 00:26:59,784 We know that nobody's entered or left the palace. 441 00:26:59,868 --> 00:27:01,628 Are you proposing we make a list of suspects? 442 00:27:01,995 --> 00:27:03,747 Investigative journalism 101. 443 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 The treaty didn't fly away on its own. 444 00:27:06,666 --> 00:27:08,835 Did you notice the look that Simon and Lynn exchanged 445 00:27:08,918 --> 00:27:10,086 when the treaty went missing? 446 00:27:10,503 --> 00:27:13,214 And Sahil called it tacky. I wouldn't put it past him. 447 00:27:13,798 --> 00:27:17,344 Who in this palace had the means, the opportunity, the motive? 448 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 - Did you take it? - No. 449 00:27:19,971 --> 00:27:21,890 Neither did I. That's two down. 450 00:27:21,973 --> 00:27:22,974 Very funny. 451 00:27:27,646 --> 00:27:28,646 Lynn. 452 00:27:29,105 --> 00:27:30,565 This is an easy one. 453 00:27:31,066 --> 00:27:32,651 In the legend "Princess Froon," 454 00:27:32,984 --> 00:27:34,736 Grendel's pet is what animal? 455 00:27:34,819 --> 00:27:37,131 Even I know this one, from your Christmas pageant. 456 00:27:37,155 --> 00:27:38,573 - Don't you dare say. - Turtle! 457 00:27:39,407 --> 00:27:42,619 Yes, well played. One more and we win. 458 00:27:43,828 --> 00:27:44,996 Tweet, tweet, tweet. 459 00:27:46,915 --> 00:27:49,042 That is beautiful. 460 00:27:49,125 --> 00:27:51,419 Do you see that, Melissa, what she made? It's amazing. 461 00:27:51,503 --> 00:27:52,712 I can make you one. 462 00:27:53,338 --> 00:27:55,632 Actually, I need to get some air. 463 00:27:56,841 --> 00:27:58,426 Melissa! Melissa... 464 00:27:58,677 --> 00:27:59,803 Wait! 465 00:28:01,805 --> 00:28:03,515 We should probably check on Ming. 466 00:28:03,973 --> 00:28:06,267 A pity, Princess Emily, we would have won. 467 00:28:07,185 --> 00:28:08,185 Sorry. 468 00:28:13,566 --> 00:28:16,069 This game was a favorite in my family, too. 469 00:28:18,655 --> 00:28:19,864 Final question. 470 00:28:20,824 --> 00:28:23,993 Who was Aldovia's greatest king and father? 471 00:28:24,869 --> 00:28:26,287 That isn't a real question. 472 00:28:27,372 --> 00:28:28,665 But you know the answer. 473 00:28:29,999 --> 00:28:30,834 My father. 474 00:28:32,252 --> 00:28:33,252 The star. 475 00:28:34,587 --> 00:28:35,587 You win. 476 00:28:36,005 --> 00:28:37,048 Will you do the honors? 477 00:28:37,841 --> 00:28:38,841 As you wish. 478 00:28:50,603 --> 00:28:52,355 Hey! 479 00:28:53,648 --> 00:28:54,691 Where are you going? 480 00:28:54,774 --> 00:28:57,193 Simon and I need some alone time. 481 00:28:57,360 --> 00:28:59,654 Melissa suggested a walk in the snow. 482 00:28:59,821 --> 00:29:01,072 What about the Penglians? 483 00:29:01,865 --> 00:29:05,452 Well Emily's more than capable and my priority is Melissa. 484 00:29:06,536 --> 00:29:07,787 Mel, can we talk a sec? 485 00:29:08,204 --> 00:29:09,204 Yeah, sure. 486 00:29:09,330 --> 00:29:10,915 I'll see about clearing a path. 487 00:29:11,499 --> 00:29:12,876 My hero! 488 00:29:16,254 --> 00:29:17,254 What's up? 489 00:29:17,547 --> 00:29:19,382 Well, you and Simon, for one thing. 490 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 I never realized you were so close. 491 00:29:21,843 --> 00:29:24,053 We talk for hours every night. 492 00:29:24,512 --> 00:29:26,097 He's really smart, 493 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 funny, super cute and really misunderstood. 494 00:29:29,976 --> 00:29:31,227 Misunderstood? 495 00:29:31,728 --> 00:29:34,230 Mel, all your bad boys have left you heartbroken. 496 00:29:34,522 --> 00:29:36,149 He's more than just a bad boy. 497 00:29:36,316 --> 00:29:37,484 He cares about me. 498 00:29:37,984 --> 00:29:40,028 It's starting to feel real, you know? 499 00:29:40,153 --> 00:29:42,530 We are just worried about his intentions. 500 00:29:42,822 --> 00:29:44,382 Have you seen the way he looks at Lynn? 501 00:29:44,908 --> 00:29:46,868 He swears Lynn is just a friend. 502 00:29:47,118 --> 00:29:49,746 I don't know, sometimes I get a little insecure, 503 00:29:49,829 --> 00:29:51,831 out of my depth with royals, you get that. 504 00:29:51,915 --> 00:29:54,000 Yeah, but you don't know Simon like we do. 505 00:29:54,083 --> 00:29:55,543 And you don't know Simon like I do. 506 00:29:56,961 --> 00:29:58,838 I appreciate you looking out for me, 507 00:29:58,922 --> 00:30:00,733 but Simon and I... 508 00:30:00,757 --> 00:30:01,757 we're in love. 509 00:30:02,634 --> 00:30:03,634 Wow! 510 00:30:04,093 --> 00:30:07,680 Not just like a lot or heavily infatuated? 511 00:30:08,097 --> 00:30:09,599 I want it to work. 512 00:30:12,894 --> 00:30:14,270 I hear you. 513 00:30:24,280 --> 00:30:25,698 Has the treaty been found? 514 00:30:25,782 --> 00:30:28,618 It pains me to say no, Your Majesty. 515 00:30:28,785 --> 00:30:30,787 After our initial survey, 516 00:30:30,912 --> 00:30:33,498 we can assume it's nowhere obvious. 517 00:30:33,998 --> 00:30:36,459 Your Majesty, please, be assured 518 00:30:36,543 --> 00:30:38,962 no one will rest until it's located. 519 00:30:39,045 --> 00:30:40,129 Thank you. 520 00:30:40,296 --> 00:30:42,966 Because, according to the treaty's terms, 521 00:30:43,341 --> 00:30:46,219 if it's not renewed by midnight on Christmas Eve, 522 00:30:46,719 --> 00:30:49,639 Aldovia and Penglia technically return to a state of war. 523 00:30:50,265 --> 00:30:53,434 Should be interesting, as neither country has a standing army. 524 00:30:53,518 --> 00:30:55,436 Emily, I thought you were with our guests. 525 00:30:55,520 --> 00:30:58,982 Simon had to end the game abruptly. They've returned to their rooms. 526 00:30:59,524 --> 00:31:03,027 This situation is just so inelegant. 527 00:31:04,362 --> 00:31:06,698 Please, continue to search. 528 00:31:06,948 --> 00:31:07,948 Your Majesty. 529 00:31:11,494 --> 00:31:12,745 Is this about the treaty? 530 00:31:13,830 --> 00:31:15,164 Mother, did you read this? 531 00:31:15,832 --> 00:31:18,418 "If there comes a day the sacred truce is broken, 532 00:31:18,543 --> 00:31:21,045 the Kingdom disrupting the peace shall suffer a dreadful fate: 533 00:31:22,005 --> 00:31:24,007 upon the firstborn a beshrew." 534 00:31:24,883 --> 00:31:25,883 What's a beshrew? 535 00:31:26,217 --> 00:31:27,719 It's a curse. 536 00:31:28,386 --> 00:31:30,388 People believed in things like that back then. 537 00:31:30,972 --> 00:31:32,015 How did it work? 538 00:31:32,724 --> 00:31:35,268 A sorceress would conjure a spell 539 00:31:35,351 --> 00:31:37,854 to ensure that the two kingdoms upheld the treaty. 540 00:31:38,146 --> 00:31:40,565 So, if we don't sign the treaty by Christmas Eve, 541 00:31:41,316 --> 00:31:44,485 there'll be a curse on the firstborn child? 542 00:31:46,821 --> 00:31:48,406 That's Amber and Richard's baby. 543 00:31:48,948 --> 00:31:51,784 Sorcery fell out of favor centuries ago. 544 00:31:52,702 --> 00:31:55,371 Emily, we're not going to bother anyone with this nonsense. 545 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 But what if it isn't nonsense? 546 00:31:58,416 --> 00:31:59,918 Ow! 547 00:32:00,585 --> 00:32:01,585 What is it? 548 00:32:01,961 --> 00:32:03,504 Baby's kicking a lot. 549 00:32:04,297 --> 00:32:05,297 Amazing. 550 00:32:05,632 --> 00:32:06,799 Little striker in there. 551 00:32:07,008 --> 00:32:09,218 More likely upset about my chat with Melissa. 552 00:32:09,302 --> 00:32:10,553 Does Simon have an alibi? 553 00:32:10,678 --> 00:32:14,098 No idea, but she thinks he's a great guy, says they're in love. 554 00:32:14,849 --> 00:32:16,017 Love is blind. 555 00:32:17,101 --> 00:32:19,312 Perhaps sleuthing while pregnant isn't the best idea. 556 00:32:19,395 --> 00:32:21,648 I may be expecting and Queen, 557 00:32:21,731 --> 00:32:23,524 but I'm still a journalist. 558 00:32:23,608 --> 00:32:25,944 And right now, my investigation needs your help. 559 00:32:38,414 --> 00:32:41,501 Not now, Andrew. I'm in the zone, designing. 560 00:32:43,628 --> 00:32:44,879 Andrew! 561 00:32:46,464 --> 00:32:47,464 Andrew... 562 00:32:47,715 --> 00:32:48,758 Oh. 563 00:32:48,841 --> 00:32:49,884 Your Majesty. 564 00:32:50,718 --> 00:32:52,011 Please, come... come in. 565 00:32:52,095 --> 00:32:53,513 Sorry to disturb you, Sahil. 566 00:32:53,596 --> 00:32:56,140 I have a design question about the nursery. 567 00:32:56,224 --> 00:32:57,100 Do you have a moment? 568 00:32:57,183 --> 00:32:59,227 Now? Of course, Your Majesty. 569 00:32:59,310 --> 00:33:00,310 I appreciate this. 570 00:33:00,353 --> 00:33:02,897 It's about the best location for the crib, given the layout. 571 00:33:03,022 --> 00:33:05,400 Spatial flow is absolutely crucial. 572 00:33:05,650 --> 00:33:09,904 I have studied the Aztecs, Mongols and Zulus to arrive at my own theories. 573 00:33:10,113 --> 00:33:12,323 - I should get my tape measure. - No, no, no, no! 574 00:33:12,407 --> 00:33:15,034 I mean I have a royal tape measure waiting for us. 575 00:33:15,118 --> 00:33:16,118 Oh! 576 00:33:16,619 --> 00:33:20,248 I am envisioning monochrome with geometric prints. 577 00:33:54,615 --> 00:33:55,950 Sahil? 578 00:34:03,541 --> 00:34:05,543 Hi, Eddie. Andrew. 579 00:34:05,626 --> 00:34:06,461 Amber. 580 00:34:06,544 --> 00:34:07,544 Is Sahil here? 581 00:34:07,670 --> 00:34:10,089 - No, I was just... - Just... 582 00:34:11,090 --> 00:34:12,759 Helping with the search. 583 00:34:14,135 --> 00:34:15,845 Sahil called the treaty tacky. 584 00:34:15,970 --> 00:34:17,805 I went too far. Don't be mad at me. 585 00:34:17,889 --> 00:34:18,973 Mad? 586 00:34:19,223 --> 00:34:21,392 Look, I work with the guy daily. 587 00:34:21,642 --> 00:34:23,186 I get it. He's opinionated. 588 00:34:23,603 --> 00:34:25,855 It was a lead. We follow leads, remember? 589 00:34:26,355 --> 00:34:29,025 I do, it's just we have a multi-million dollar business now 590 00:34:29,108 --> 00:34:30,308 and Sahil would never risk it. 591 00:34:30,651 --> 00:34:32,487 Multi-million dollars, really? 592 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 Yeah. So if you wanna write a story, write about us. 593 00:34:34,989 --> 00:34:36,949 - Like a puff piece? - Exactly. 594 00:34:37,950 --> 00:34:39,660 - After the baby, of course. - Of course. 595 00:34:43,623 --> 00:34:45,583 Tell me you had success. 596 00:34:46,334 --> 00:34:48,961 Thanks to your little ruse, the last hour's felt like a month. 597 00:34:49,128 --> 00:34:51,714 - Once Sahil gets in the zone... - He didn't take it. 598 00:34:52,381 --> 00:34:53,381 You're right, 599 00:34:53,466 --> 00:34:55,843 I don't need to focus on this missing treaty. 600 00:34:56,552 --> 00:34:57,970 No, you absolutely don't. 601 00:34:58,638 --> 00:35:00,264 Actually, you do. 602 00:35:00,681 --> 00:35:01,681 Emily. 603 00:35:03,017 --> 00:35:05,417 I'm not meant to tell you this because it's probably rubbish. 604 00:35:06,104 --> 00:35:07,104 But... 605 00:35:07,271 --> 00:35:10,858 a curse will befall the King and Queen responsible for breaking the treaty. 606 00:35:11,275 --> 00:35:13,236 Seriously? A curse? 607 00:35:13,361 --> 00:35:16,072 Concocted by a sorceress to ensure the treaty wasn't broken. 608 00:35:16,155 --> 00:35:17,949 Sorcery. Hardly a cause for concern. 609 00:35:18,074 --> 00:35:21,369 If the treaty isn't signed in time, by midnight Christmas Eve, 610 00:35:21,828 --> 00:35:22,870 it takes effect. 611 00:35:22,954 --> 00:35:25,373 Why are you putting stock in this nonsense? 612 00:35:27,125 --> 00:35:28,751 It's a curse on your firstborn. 613 00:35:29,335 --> 00:35:30,545 On this baby? 614 00:35:31,420 --> 00:35:32,630 Our baby. 615 00:35:32,922 --> 00:35:34,173 According to the history book. 616 00:35:34,257 --> 00:35:36,467 The chance of this being real is infinitesimal. 617 00:35:36,551 --> 00:35:39,220 I don't care if it's one in a billion, I'm not risking it. 618 00:35:40,054 --> 00:35:41,639 We need to find this treaty. 619 00:35:42,807 --> 00:35:44,851 Attention, flight 1225 620 00:35:44,934 --> 00:35:47,228 to Aldovia is still canceled. 621 00:35:47,311 --> 00:35:50,356 Eh, no clue when they'll start letting flights in, 622 00:35:51,023 --> 00:35:53,025 but I'll be on the first one as soon as they do. 623 00:35:53,442 --> 00:35:54,986 How about you guys, how you doing? 624 00:35:55,153 --> 00:35:57,321 Honestly, disaster on all fronts. 625 00:35:57,405 --> 00:35:58,990 Melissa is in love with Simon. 626 00:35:59,115 --> 00:36:01,993 We have to cancel tomorrow's baby shower, the treaty is missing 627 00:36:02,201 --> 00:36:04,829 and if we don't find it by midnight on Christmas Eve, 628 00:36:05,037 --> 00:36:06,372 our baby is cursed. 629 00:36:06,747 --> 00:36:08,833 Hold on, you're gonna have to explain that one. 630 00:36:09,000 --> 00:36:11,169 - It's a long story. - Emphasis on story, 631 00:36:11,711 --> 00:36:13,551 and we have until Christmas Eve to sort it out. 632 00:36:13,629 --> 00:36:15,715 Tomorrow's only the 23rd. 633 00:36:15,882 --> 00:36:18,801 Well, I don't know much about this supernatural stuff, 634 00:36:19,302 --> 00:36:21,220 but go easy on Melissa, huh? 635 00:36:21,429 --> 00:36:23,806 Love makes people do funny things. 636 00:36:24,098 --> 00:36:27,226 You gave up New York slices and bagels for meat jelly. 637 00:36:27,643 --> 00:36:29,604 Oh! Could you please bring me some bagels? 638 00:36:31,189 --> 00:36:32,189 You got it. 639 00:36:32,273 --> 00:36:34,817 Now, why'd you cancel your baby shower? 640 00:36:34,901 --> 00:36:37,361 No one can get here. The storm. 641 00:36:37,445 --> 00:36:40,531 There's plenty of people in the palace. Have it anyway. 642 00:36:40,615 --> 00:36:42,408 It just doesn't feel like the right time. 643 00:36:42,700 --> 00:36:44,970 From what you're saying, sounds like a little hope and joy 644 00:36:44,994 --> 00:36:46,537 is just what the palace needs. 645 00:36:46,621 --> 00:36:47,830 Have the shower. 646 00:37:04,889 --> 00:37:06,724 A curse upon the firstborn, 647 00:37:06,807 --> 00:37:08,976 upon the firstborn... 648 00:37:13,272 --> 00:37:14,272 Richard. 649 00:37:18,486 --> 00:37:21,656 The Royal Scandal of the Fathers of the Silk Road Treaty. 650 00:37:21,822 --> 00:37:22,907 Royal scandal? 651 00:37:24,367 --> 00:37:26,869 Did you know there was a love triangle 652 00:37:26,953 --> 00:37:31,457 between Prince Claude and Prince Jun over Claude's newlywed, Princess Jocelyn? 653 00:37:31,624 --> 00:37:34,794 I believe they taught us that at boarding school. 654 00:37:35,920 --> 00:37:37,004 Oh my gosh! 655 00:37:37,088 --> 00:37:39,423 Soon after the royal treaty was signed, 656 00:37:39,715 --> 00:37:42,969 Prince Claude was poisoned. Many believed Prince Jun did it. 657 00:37:43,928 --> 00:37:46,764 The house of Devon, Claude's family, fell out of power 658 00:37:47,598 --> 00:37:49,892 and Claude's descendants swore vengeance. 659 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 Devon. 660 00:37:52,812 --> 00:37:54,522 Why does that name sound familiar? 661 00:38:15,126 --> 00:38:16,627 You're up early, my dear. 662 00:38:16,836 --> 00:38:18,170 Oh, I couldn't sleep. 663 00:38:18,462 --> 00:38:19,839 Baby had a restless night. 664 00:38:20,631 --> 00:38:23,384 One day, you'll look back on all the sleepless nights 665 00:38:23,884 --> 00:38:24,719 and you'll realize 666 00:38:24,802 --> 00:38:27,162 they're amongst your sweetest memories. 667 00:38:28,723 --> 00:38:30,141 It's a big change, isn't it? 668 00:38:30,516 --> 00:38:31,851 It's the greatest adventure, 669 00:38:31,934 --> 00:38:34,061 but your life will never be the same again. 670 00:38:35,730 --> 00:38:38,899 There are so many things that I wish I could ask my mom. 671 00:38:39,900 --> 00:38:42,194 Amber, never forget that she's right here. 672 00:38:43,112 --> 00:38:45,656 Her spirit's in you and your baby. 673 00:38:46,782 --> 00:38:49,076 She gave you good instincts 674 00:38:49,618 --> 00:38:51,704 and, through your baby, she'll guide you, 675 00:38:52,496 --> 00:38:53,496 always. 676 00:38:55,541 --> 00:38:57,043 I'm so grateful I have you. 677 00:38:57,543 --> 00:38:58,543 I'm here. 678 00:38:58,961 --> 00:38:59,961 For anything. 679 00:39:02,131 --> 00:39:05,551 When you were expecting Emily, did you try hypnobirthing? 680 00:39:06,135 --> 00:39:07,178 Hypnobirthing? 681 00:39:08,179 --> 00:39:09,930 What on earth is hypnobirthing? 682 00:39:11,432 --> 00:39:13,785 Fear causes the body to tense up 683 00:39:13,809 --> 00:39:17,355 and pain in childbirth becomes a self-fulfilling prophecy. 684 00:39:17,438 --> 00:39:20,024 So you're saying no pain is really an option? 685 00:39:20,274 --> 00:39:21,984 Language is powerful 686 00:39:22,276 --> 00:39:24,820 and we want to have a positive view of birth. 687 00:39:25,279 --> 00:39:28,157 For instance, instead of contractions, 688 00:39:28,449 --> 00:39:30,993 we'll call them surges. 689 00:39:31,327 --> 00:39:33,245 - Surges? - Like a surge of energy? 690 00:39:33,329 --> 00:39:36,665 Exactly. Your body is powerful. 691 00:39:36,791 --> 00:39:39,710 And during labor, every surge you feel 692 00:39:39,794 --> 00:39:42,254 is a wave of relaxation, 693 00:39:42,463 --> 00:39:44,423 pleasure and love. 694 00:39:44,840 --> 00:39:45,674 Hm. 695 00:39:45,800 --> 00:39:47,218 Lucky you, men don't get those. 696 00:39:47,426 --> 00:39:51,097 I want you both to lie back and close your eyes. 697 00:39:51,514 --> 00:39:54,725 I'm going to lead you into a guided imagery meditation. 698 00:39:57,103 --> 00:39:59,897 Imagine a surge, 699 00:40:00,898 --> 00:40:05,820 relaxation, pleasure, love. 700 00:40:07,780 --> 00:40:10,658 Feel its pulse. 701 00:40:16,330 --> 00:40:18,541 We thought we'd be home by now, too. 702 00:40:18,874 --> 00:40:21,585 No, you may not peek at your presents. 703 00:40:22,503 --> 00:40:24,338 We'll be home as soon as we're able. 704 00:40:25,297 --> 00:40:26,297 Love you! 705 00:40:26,841 --> 00:40:27,841 Bye, now. 706 00:40:29,427 --> 00:40:32,555 This predicament must be resolved. 707 00:40:32,805 --> 00:40:36,016 If only the children were stuck here with us, wouldn't be so bad. 708 00:40:36,517 --> 00:40:38,477 No place is more Christmassy. 709 00:40:39,103 --> 00:40:42,148 Leave it to you to find light in any situation. 710 00:40:42,231 --> 00:40:44,316 I assume that's why you keep me around. 711 00:40:45,526 --> 00:40:47,945 Still, I'd like to find a way home. 712 00:40:48,404 --> 00:40:50,739 If we don't stay to sign the truce treaty, 713 00:40:51,073 --> 00:40:54,368 our kingdoms technically return to a state of war. 714 00:40:54,910 --> 00:40:59,457 Of course, a war that would be fought by lawyers. 715 00:40:59,582 --> 00:41:00,582 Just a thought. 716 00:41:01,584 --> 00:41:04,712 What if the Aldovians orchestrated this on purpose? 717 00:41:05,754 --> 00:41:07,798 They want the treaty signed just as much as we do. 718 00:41:08,299 --> 00:41:11,343 Unless it's a way for them to force an unfair renegotiation of terms. 719 00:41:11,594 --> 00:41:13,721 Renegotiation under duress? 720 00:41:14,305 --> 00:41:15,305 No. 721 00:41:15,598 --> 00:41:17,391 Good day, Your Majesties. 722 00:41:18,434 --> 00:41:20,019 Forgive me, am I interrupting? 723 00:41:20,102 --> 00:41:21,102 Not at all. 724 00:41:21,437 --> 00:41:24,440 May I present, with the compliments and best wishes 725 00:41:24,523 --> 00:41:26,609 of Queen Amber of Aldovia. 726 00:41:27,067 --> 00:41:28,569 Thank you and good day. 727 00:41:36,035 --> 00:41:40,289 Hm. An invitation to attend Queen Amber's royal baby shower. 728 00:41:40,706 --> 00:41:41,706 Today. 729 00:41:58,682 --> 00:41:59,682 Amber! 730 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Wow. 731 00:42:02,144 --> 00:42:04,372 Oh my goodness. 732 00:42:04,396 --> 00:42:05,396 It's amazing! 733 00:42:10,486 --> 00:42:11,654 Seriously? 734 00:42:20,621 --> 00:42:25,376 Your Majesty, our gift from S&A Events International. 735 00:42:26,043 --> 00:42:28,587 Sahil, you have really outdone yourself. 736 00:42:28,921 --> 00:42:30,005 And you, Andy. 737 00:42:30,381 --> 00:42:33,592 We're here to celebrate new life 738 00:42:34,176 --> 00:42:37,012 and strong bonds. 739 00:42:39,181 --> 00:42:40,182 Thank you. 740 00:42:45,729 --> 00:42:47,773 Baby guessing game. I love it! 741 00:42:51,569 --> 00:42:54,697 Ladies and gentlemen, please, our Queen. 742 00:42:55,197 --> 00:42:56,699 That's me. 743 00:42:58,450 --> 00:43:00,452 There I am, there. 744 00:43:00,995 --> 00:43:03,163 And who is this little cutie? 745 00:43:06,417 --> 00:43:08,252 Yeah, that's... that's me. 746 00:43:09,920 --> 00:43:11,380 Me. 747 00:43:12,590 --> 00:43:14,110 Never would have guessed. 748 00:43:14,967 --> 00:43:17,761 Oh my goodness, look at this! 749 00:43:17,845 --> 00:43:19,005 It's so cute! 750 00:43:20,472 --> 00:43:21,557 Thank you so much, guys. 751 00:43:24,977 --> 00:43:27,688 Will you look at this little bear. 752 00:43:31,108 --> 00:43:33,777 Oh, that is... Look at the little ears. 753 00:43:33,861 --> 00:43:35,237 So cute! 754 00:43:35,946 --> 00:43:36,780 For you. 755 00:43:38,324 --> 00:43:39,742 Did you make this? 756 00:43:39,950 --> 00:43:40,950 Today. 757 00:43:41,410 --> 00:43:42,494 Thank you so much. 758 00:43:42,578 --> 00:43:43,579 That's so sweet. 759 00:43:45,080 --> 00:43:48,250 Queen Amber, King Richard. My gift is a song. 760 00:43:53,005 --> 00:43:56,008 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 761 00:43:56,091 --> 00:43:58,927 ♪ Glory to the new born king ♪ 762 00:43:59,470 --> 00:44:02,556 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 763 00:44:02,681 --> 00:44:05,976 ♪ God and sinners reconcile ♪ 764 00:44:08,687 --> 00:44:09,687 Thank you. 765 00:44:11,190 --> 00:44:13,233 King Tai played beautifully. 766 00:44:13,317 --> 00:44:16,570 Everyone adores King Tai. 767 00:44:17,363 --> 00:44:19,323 He is the only leader Penglia needs. 768 00:44:19,740 --> 00:44:21,950 But he's not the only leader Penglia has. 769 00:44:22,034 --> 00:44:24,745 You and King Richard are truly a team. 770 00:44:24,912 --> 00:44:26,205 I do admire that. 771 00:44:26,330 --> 00:44:28,123 I think you deserve more credit. 772 00:44:28,791 --> 00:44:30,959 Credit is not something I seek. 773 00:44:33,629 --> 00:44:35,631 Looks like our queens are getting along nicely. 774 00:44:35,798 --> 00:44:37,174 Happy wife, happy life. 775 00:44:37,257 --> 00:44:39,677 Speaking of which, mind if we slip out for a moment? 776 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 Sure. 777 00:44:43,472 --> 00:44:44,472 Excuse me. 778 00:44:44,515 --> 00:44:47,559 Please, could you tell me the status on the search of the treaty? 779 00:44:48,143 --> 00:44:50,604 Well, we remain certain it's still in the palace. 780 00:44:50,979 --> 00:44:53,273 King Richard has called for a specially trained police dog 781 00:44:53,357 --> 00:44:54,733 to sniff out the artifact. 782 00:44:54,817 --> 00:44:56,318 The dog arrives tomorrow morning. 783 00:44:56,777 --> 00:44:57,945 Okay. Thank you. 784 00:45:00,239 --> 00:45:04,076 I promised I'd build the crib on my own but I found the instructions impenetrable. 785 00:45:04,535 --> 00:45:06,620 I remember building our baby's crib. 786 00:45:06,787 --> 00:45:08,497 Took me a month. 787 00:45:08,956 --> 00:45:10,958 We each rule a kingdom. This can't be beyond us. 788 00:45:11,083 --> 00:45:13,669 We'll build like we lead, by instinct. 789 00:45:15,504 --> 00:45:18,757 I never knew how complicated preparing for a baby would be. 790 00:45:19,299 --> 00:45:21,819 Did it take you a long time to feel comfortable with fatherhood? 791 00:45:21,885 --> 00:45:25,556 Only until the birth, then it was automatic. 792 00:45:26,056 --> 00:45:28,517 I never experienced feeling that type of love before. 793 00:45:29,059 --> 00:45:32,312 When the most dire problem in the kingdom pales to a scuffed knee, 794 00:45:32,938 --> 00:45:34,440 you know you are a parent. 795 00:45:37,735 --> 00:45:40,839 I read more of that history book today 796 00:45:40,863 --> 00:45:41,863 and you know what? 797 00:45:42,364 --> 00:45:44,950 This isn't the first time the treaty's disappeared. 798 00:45:45,075 --> 00:45:45,909 It's not? 799 00:45:45,993 --> 00:45:48,203 Two hundred years ago, there was another incident, 800 00:45:48,287 --> 00:45:49,413 here in Aldovia. 801 00:45:49,872 --> 00:45:52,541 The thief made off with the treaty, but was caught red-handed. 802 00:45:52,624 --> 00:45:54,668 Spent the rest of his years locked in a dungeon. 803 00:45:55,252 --> 00:45:59,047 Princess Emily, please don't fret, I have never heard of such a legend. 804 00:45:59,131 --> 00:46:00,841 And nor have I. 805 00:46:01,675 --> 00:46:02,675 I have. 806 00:46:04,303 --> 00:46:07,473 I started working for your grandparents when I was just a lad. 807 00:46:08,265 --> 00:46:10,809 They told me that the ghost of that wretched thief 808 00:46:10,893 --> 00:46:13,312 still roamed the darkest depths of the dungeon, 809 00:46:13,395 --> 00:46:15,481 searching for his coveted prize. 810 00:46:15,773 --> 00:46:18,650 - I've never heard such nonsense. - Neither have I, Your Majesty. 811 00:46:18,734 --> 00:46:22,070 I was of the same mind, Your Majesty. 812 00:46:22,446 --> 00:46:24,072 Then, one Christmas Eve, 813 00:46:24,156 --> 00:46:25,699 despite all the warnings, 814 00:46:26,325 --> 00:46:27,576 I snuck into the dungeon. 815 00:46:27,951 --> 00:46:28,951 And? 816 00:46:29,328 --> 00:46:31,079 I heard a tortured moaning. 817 00:46:31,747 --> 00:46:33,791 Then I felt a chilling breeze... 818 00:46:34,541 --> 00:46:35,541 and then... 819 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 I ran. 820 00:46:40,422 --> 00:46:42,341 Okay, so this is my favorite. 821 00:46:43,050 --> 00:46:46,345 - Aw! He's so cute! - I know. 822 00:46:46,428 --> 00:46:49,515 Queen Helena said that it was Richard's favorite childhood toy. 823 00:46:49,598 --> 00:46:51,475 Mr. Paddy Claw Paws. 824 00:46:51,725 --> 00:46:54,061 Oh... I hope you have veto rights on your baby's name. 825 00:46:54,478 --> 00:46:56,897 Oh, okay, very good. 826 00:46:57,064 --> 00:46:58,544 I can't believe you made this for me. 827 00:46:58,607 --> 00:47:00,150 - I hope you like it. - I love it. 828 00:47:00,234 --> 00:47:02,569 It's a special Penglian pattern my grandmother taught me. 829 00:47:02,653 --> 00:47:04,213 She must've been very talented. 830 00:47:04,238 --> 00:47:06,549 - She was. - Thank you. I appreciate it. 831 00:47:06,573 --> 00:47:08,033 Have you guys seen this part? 832 00:47:09,618 --> 00:47:10,994 They're such fun. 833 00:47:12,412 --> 00:47:14,706 I think we're almost done here. 834 00:47:14,957 --> 00:47:15,957 Looks like it. 835 00:47:16,750 --> 00:47:18,877 I'm sorry for all the strife the treaty has caused. 836 00:47:19,419 --> 00:47:22,464 Well it's not your doing the treaty disappeared, right? 837 00:47:22,756 --> 00:47:23,757 Well, it's not that. 838 00:47:24,716 --> 00:47:27,678 I know that Ming was uneasy about the idea of her and Amber signing it. 839 00:47:27,928 --> 00:47:29,471 I'm happy for Ming to sign, 840 00:47:29,930 --> 00:47:32,891 but she's worried what our people will think if she seeks credit, 841 00:47:32,975 --> 00:47:34,977 despite all she does for Penglia. 842 00:47:35,060 --> 00:47:36,478 Aldovia has embraced Queen Amber. 843 00:47:36,812 --> 00:47:38,063 Penglia adores Ming. 844 00:47:38,730 --> 00:47:39,940 She deserves her due. 845 00:47:43,652 --> 00:47:46,655 Not bad for a couple of kings on their own. 846 00:47:47,114 --> 00:47:48,365 - Look at that. - Huh. 847 00:47:48,740 --> 00:47:50,742 - Uh-oh... - What? 848 00:47:50,868 --> 00:47:53,203 Pretty sure this is meant to be on the outside. 849 00:47:53,453 --> 00:47:54,621 Is it? 850 00:47:55,414 --> 00:47:57,541 Do you think it matters? 851 00:47:59,793 --> 00:48:01,420 I think it might. 852 00:48:08,051 --> 00:48:10,012 You really haven't missed a beat. 853 00:48:10,512 --> 00:48:11,512 You... 854 00:48:12,431 --> 00:48:13,932 are not so bad yourself. 855 00:48:14,016 --> 00:48:16,643 I think we deserve everything that's coming to us. 856 00:48:17,311 --> 00:48:19,438 There's something I want to show you. Come with me. 857 00:49:17,663 --> 00:49:19,247 - Simon! - Melissa, I... 858 00:49:20,540 --> 00:49:21,583 I was... 859 00:49:24,628 --> 00:49:25,963 How about some tea? 860 00:49:26,046 --> 00:49:27,422 What's that you're hiding? 861 00:49:27,839 --> 00:49:28,839 Nothing. 862 00:49:29,383 --> 00:49:31,468 What's really going on with you and Lynn? 863 00:49:32,177 --> 00:49:33,177 What's going on? 864 00:49:33,637 --> 00:49:35,681 I told you, she's just an old friend. 865 00:49:38,392 --> 00:49:39,392 Okay. 866 00:49:40,394 --> 00:49:43,397 We dated, briefly, at school. 867 00:49:43,689 --> 00:49:45,649 Two dates, three at the most. 868 00:49:45,732 --> 00:49:48,193 We quickly realized we're better suited as friends. 869 00:49:50,988 --> 00:49:52,614 Now, about that tea. 870 00:49:54,241 --> 00:49:56,076 Amber was right about you. 871 00:50:05,711 --> 00:50:07,212 An early Christmas gift. 872 00:50:12,009 --> 00:50:13,051 You two can match. 873 00:50:16,680 --> 00:50:17,680 Melissa. 874 00:50:18,932 --> 00:50:21,476 It's Simon and Lynn together. 875 00:50:21,560 --> 00:50:23,186 What's going on? What's wrong? 876 00:50:23,270 --> 00:50:25,981 You were right about Simon's intentions. He's hiding things. 877 00:50:26,523 --> 00:50:27,523 Look at this. 878 00:50:30,819 --> 00:50:33,822 This is private financial information about the trade agreement. 879 00:50:34,406 --> 00:50:36,533 Is this an assessment of Aldovia's debt to Penglia, 880 00:50:36,616 --> 00:50:37,826 a billion euros? 881 00:50:37,909 --> 00:50:39,202 That sounds correct. 882 00:50:39,536 --> 00:50:40,936 But a year ago it was five billion, 883 00:50:40,996 --> 00:50:43,123 and with our economy, it should be gone by spring. 884 00:50:43,206 --> 00:50:45,667 Unless the treaty is broken. 885 00:50:46,376 --> 00:50:47,961 In which case it's due immediately. 886 00:50:48,670 --> 00:50:51,590 Simon's helping Lynn for a piece of the action. 887 00:50:52,049 --> 00:50:53,550 Selling out his own kingdom. 888 00:50:54,134 --> 00:50:55,677 I say we make a formal accusation. 889 00:50:55,761 --> 00:50:56,762 I'll help you make it. 890 00:50:56,887 --> 00:51:00,057 I'm so sorry, Melissa. I never wanted to be right about him. 891 00:51:00,140 --> 00:51:01,641 I didn't want you to be, either. 892 00:51:02,142 --> 00:51:04,644 We have a Malinois, a police dog arriving first thing. 893 00:51:04,728 --> 00:51:06,648 Once it sniffs out the treaty, we'll make a move. 894 00:51:06,730 --> 00:51:08,648 - Why wait? - We have to have proof. 895 00:51:08,732 --> 00:51:09,812 Can't offend the Penglians. 896 00:51:10,192 --> 00:51:12,611 As long as this treaty is signed by midnight tomorrow. 897 00:51:12,944 --> 00:51:14,863 Meanwhile, I want you to keep an eye on Simon. 898 00:51:14,946 --> 00:51:17,032 - I'd rather not look at him right now. - Please. 899 00:51:17,115 --> 00:51:18,992 It's important he doesn't suspect a thing. 900 00:51:19,367 --> 00:51:21,036 Our baby's future depends on it. 901 00:51:21,703 --> 00:51:23,455 On the treaty? How? 902 00:51:24,164 --> 00:51:25,164 Sit down. 903 00:51:28,293 --> 00:51:29,293 Melissa. 904 00:51:29,711 --> 00:51:32,631 You of all people know me better than that. 905 00:51:34,674 --> 00:51:35,842 No, it's too pathetic. 906 00:51:37,094 --> 00:51:38,094 Melissa, 907 00:51:38,512 --> 00:51:42,390 you just don't understand how things work in a palace. 908 00:51:43,975 --> 00:51:45,769 No, too arrogant. 909 00:51:47,687 --> 00:51:48,687 Melissa, 910 00:51:49,147 --> 00:51:50,690 if you could only trust... 911 00:51:59,491 --> 00:52:00,491 You came back? 912 00:52:16,842 --> 00:52:18,482 I grew up with this breed, 913 00:52:18,510 --> 00:52:19,344 Your Majesties. 914 00:52:19,427 --> 00:52:21,221 Their sense of smell is unsurpassed. 915 00:52:21,346 --> 00:52:23,515 The treaty will be sniffed out imminently. 916 00:52:27,352 --> 00:52:30,730 Can you please tell me the status on Aldovia's roadways? 917 00:52:30,856 --> 00:52:32,732 Fully plowed by the end of day. 918 00:52:33,108 --> 00:52:34,484 And the airport? 919 00:52:34,609 --> 00:52:36,278 Rescheduled to open this evening. 920 00:52:36,361 --> 00:52:39,406 I've already spoken to our pilot. We depart at first clearing. 921 00:52:40,615 --> 00:52:42,826 Have faith. The dog will find it. 922 00:52:44,077 --> 00:52:47,581 Mr. Little has advised that we remain outside the palace 923 00:52:47,873 --> 00:52:50,083 so the dog can work without distraction. 924 00:52:50,709 --> 00:52:52,043 Where are we to go? 925 00:52:52,460 --> 00:52:55,922 Aldovia's Christmas market is just a short walk down the hill. 926 00:52:56,464 --> 00:52:58,842 It's absolutely magical on Christmas Eve. 927 00:52:59,926 --> 00:53:03,346 ♪ It came upon the midnight clear ♪ 928 00:53:03,597 --> 00:53:07,517 ♪ That glorious song of old ♪ 929 00:53:07,809 --> 00:53:11,813 ♪ From angels bending near the earth ♪ 930 00:53:11,897 --> 00:53:13,815 ♪ To touch their harps... ♪ 931 00:53:13,899 --> 00:53:16,109 Perfect place to hope for a Christmas miracle. 932 00:53:16,193 --> 00:53:17,402 A Christmas Eve miracle. 933 00:53:17,485 --> 00:53:19,779 - We only have till midnight. - ♪...goodwill to men ♪ 934 00:53:19,905 --> 00:53:23,033 ♪ From heavens all gracious King! ♪ 935 00:53:23,909 --> 00:53:26,995 - ♪ The world in solemn stillness lay... ♪ - Oh! It's Queen Amber! 936 00:53:27,078 --> 00:53:28,580 It's Queen Amber! 937 00:53:29,122 --> 00:53:31,166 - Merry Christmas, Queen Amber! - Oh! 938 00:53:31,458 --> 00:53:32,876 So lovely to see you both. 939 00:53:32,959 --> 00:53:34,159 Thank you very much. 940 00:53:34,461 --> 00:53:35,712 Hi, Merry Christmas. 941 00:53:35,795 --> 00:53:37,555 - Hello, merry Christmas. - You look amazing. 942 00:53:37,589 --> 00:53:38,629 Thank you so much. 943 00:53:38,673 --> 00:53:39,692 - Hello. - Hello. 944 00:53:39,716 --> 00:53:41,051 Merry Christmas, Queen Amber. 945 00:53:41,134 --> 00:53:43,136 Merry Christmas, Queen Amber. 946 00:53:43,220 --> 00:53:44,679 Happy Christmas, King Richard. 947 00:53:44,763 --> 00:53:46,681 - Thank you. - Are you enjoying the market? 948 00:53:46,765 --> 00:53:48,525 Loving the market. Thank you so much. 949 00:53:48,600 --> 00:53:50,435 The people adore their Queen Amber. 950 00:53:50,602 --> 00:53:53,002 I'd say they're both beloved. 951 00:53:54,356 --> 00:53:55,440 You deserve the same. 952 00:53:56,149 --> 00:53:58,944 You should accept the credit for all you do for Penglia. 953 00:53:59,736 --> 00:54:01,821 Hi, everyone. 954 00:54:02,322 --> 00:54:05,450 Queen Ming, King Tai, do come and join us. 955 00:54:06,409 --> 00:54:07,911 ♪ Dashing through the snow ♪ 956 00:54:07,994 --> 00:54:10,288 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 957 00:54:10,372 --> 00:54:12,290 ♪ Over the fields we go ♪ 958 00:54:12,374 --> 00:54:13,976 ♪ Laughing all the way ♪ 959 00:54:14,000 --> 00:54:15,937 ♪ Bells on bob-tail ring ♪ 960 00:54:15,961 --> 00:54:18,463 - That looks fun. - ♪ Making spirits bright ♪ 961 00:54:18,546 --> 00:54:20,423 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 962 00:54:20,507 --> 00:54:23,187 - ♪ A sleighing song tonight ♪ - Are you thinking what I'm thinking? 963 00:54:23,301 --> 00:54:24,941 - I wish. - ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 964 00:54:25,178 --> 00:54:26,906 - ♪ O' what fun it is to ride ♪ - Say no more. 965 00:54:26,930 --> 00:54:28,515 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 966 00:54:31,101 --> 00:54:32,936 I can't believe they let us do this. 967 00:54:33,186 --> 00:54:35,230 Sometimes it's very useful to be king. 968 00:54:35,605 --> 00:54:36,773 Or a princess. 969 00:54:38,233 --> 00:54:39,693 Faster, faster! 970 00:54:39,776 --> 00:54:41,194 You asked for it! 971 00:54:45,907 --> 00:54:49,286 We will turn you into an extreme winter sports athlete yet. 972 00:54:49,577 --> 00:54:51,496 - I'd like to try snow kiting. - Oh! 973 00:54:51,579 --> 00:54:52,747 Perhaps next year. 974 00:54:53,123 --> 00:54:54,883 You're my witness, Tom. You heard my brother. 975 00:54:54,916 --> 00:54:55,750 I did. 976 00:55:03,216 --> 00:55:04,342 This looks so fun. 977 00:55:09,472 --> 00:55:10,872 I'll see you on the ice, all right? 978 00:55:10,932 --> 00:55:12,572 Oh! 979 00:55:20,025 --> 00:55:21,067 Come on, keep up! 980 00:55:21,318 --> 00:55:22,777 You're such a show-off. 981 00:55:22,861 --> 00:55:24,755 - Keep up. - And can't promise anything. 982 00:55:24,779 --> 00:55:26,448 Don't fall behind. What? 983 00:55:30,910 --> 00:55:31,910 Are you hurt? 984 00:55:32,078 --> 00:55:34,456 He's a lot tougher than he looks. 985 00:55:35,206 --> 00:55:37,417 I'm really not, actually. 986 00:55:48,428 --> 00:55:49,554 I feel like a ballerina! 987 00:55:51,348 --> 00:55:52,348 Look at them. 988 00:56:03,276 --> 00:56:04,916 That was amazing. 989 00:56:07,614 --> 00:56:10,116 For a moment, I almost forgot about everything. 990 00:56:11,701 --> 00:56:13,541 It's going to be fine. 991 00:56:13,787 --> 00:56:15,288 With us and the baby. 992 00:56:15,622 --> 00:56:16,623 I hope so. 993 00:56:20,752 --> 00:56:21,752 King Tai. 994 00:56:21,795 --> 00:56:22,712 Come on, Ming. 995 00:56:22,796 --> 00:56:24,964 It's been too long not skating. 996 00:56:25,423 --> 00:56:26,508 Anything else? 997 00:56:28,426 --> 00:56:29,969 Archery! 998 00:56:30,261 --> 00:56:31,805 That's something I can do. 999 00:56:31,971 --> 00:56:34,974 - I challenge anyone to archery. - You may regret it. 1000 00:56:35,058 --> 00:56:37,185 We have a champion archer in the fold. 1001 00:56:40,522 --> 00:56:42,232 Champion archer? Me? 1002 00:56:42,816 --> 00:56:44,317 According to Queen Helena. 1003 00:56:44,401 --> 00:56:46,861 I've seen her stop an embezzler with her bow. 1004 00:56:46,945 --> 00:56:48,321 Sounds like a bit of fun. 1005 00:56:48,988 --> 00:56:50,615 Visiting kingdom shoots first. 1006 00:56:50,907 --> 00:56:51,907 Richard... 1007 00:56:57,122 --> 00:56:58,748 Nicely done, my dear. 1008 00:56:58,832 --> 00:57:00,208 Excellent shot, my Queen. 1009 00:57:03,378 --> 00:57:06,047 Clear your mind and focus on what's most important. 1010 00:57:06,131 --> 00:57:07,006 You got this. 1011 00:57:07,090 --> 00:57:10,218 Excuse me, Your Majesties, a message from the palace regarding the treaty. 1012 00:57:10,385 --> 00:57:12,762 The dog failed, the treaty remains lost. 1013 00:57:13,888 --> 00:57:15,306 Whoa. Bullseye! 1014 00:57:16,141 --> 00:57:17,141 Oh! 1015 00:57:18,017 --> 00:57:19,018 She's fainted. 1016 00:57:26,943 --> 00:57:28,653 Let's just make it to the chaise. 1017 00:57:28,736 --> 00:57:30,822 Really, Richard, I'm okay. 1018 00:57:31,156 --> 00:57:32,836 I just want to make sure. 1019 00:57:33,241 --> 00:57:35,577 Doctor Magoro. Sir, it's Dr. Magoro. 1020 00:57:35,994 --> 00:57:36,870 Thank you. 1021 00:57:36,953 --> 00:57:39,122 - I understand the Queen's fainted? - Yes. 1022 00:57:39,247 --> 00:57:40,832 Yes, she fainted, but she's awake now. 1023 00:57:40,915 --> 00:57:43,209 - She has been overdoing it. - I thought so. 1024 00:57:43,710 --> 00:57:44,711 You've overdone it. 1025 00:57:44,836 --> 00:57:45,670 She needs rest. 1026 00:57:45,753 --> 00:57:47,153 Rest, yes. I'll tell her. 1027 00:57:47,213 --> 00:57:48,590 Why don't I drive to the palace? 1028 00:57:48,673 --> 00:57:50,049 We'd be very grateful. Thank you. 1029 00:57:50,633 --> 00:57:51,633 She's on her way. 1030 00:57:51,843 --> 00:57:53,303 I told you, I'm fine. 1031 00:57:53,678 --> 00:57:55,472 Still, you must rest until she gets here. 1032 00:57:55,555 --> 00:57:57,599 That's doctor's and king's orders. 1033 00:57:57,974 --> 00:57:59,350 Princess' orders as well. 1034 00:57:59,517 --> 00:58:00,435 Rest. 1035 00:58:00,518 --> 00:58:02,645 How can I when we only have until midnight? 1036 00:58:04,272 --> 00:58:05,272 How long? 1037 00:58:06,649 --> 00:58:07,692 Great, thank you. 1038 00:58:10,111 --> 00:58:11,446 The airport is opening shortly. 1039 00:58:12,697 --> 00:58:14,073 Will you please arrange transport? 1040 00:58:14,157 --> 00:58:15,658 I will see to it, Miss Lynn. 1041 00:58:22,999 --> 00:58:23,999 There you are. 1042 00:58:25,877 --> 00:58:27,921 Sorry, I have some news. 1043 00:58:28,546 --> 00:58:29,797 The airport is open. 1044 00:58:30,089 --> 00:58:31,424 The Penglians are leaving. 1045 00:58:31,508 --> 00:58:32,842 Oh my goodness. 1046 00:58:34,427 --> 00:58:35,512 Shall I speak to them? 1047 00:58:35,595 --> 00:58:37,514 - Please, Mother. - Mr. Zabala 1048 00:58:37,597 --> 00:58:39,724 Yes, of course, Your Majesty. Excuse me. 1049 00:58:43,728 --> 00:58:44,854 What do we do now? 1050 00:58:45,188 --> 00:58:46,773 We have to expose Simon and Lynn. 1051 00:58:46,898 --> 00:58:48,566 It's our last hope to find the treaty. 1052 00:58:48,650 --> 00:58:49,817 Absolutely. 1053 00:58:49,901 --> 00:58:50,901 Simon? 1054 00:58:51,361 --> 00:58:53,821 He and Lynn have been conspiring since she arrived. 1055 00:58:54,030 --> 00:58:56,491 - That's disgraceful. - But not unexpected. 1056 00:58:56,658 --> 00:58:58,785 Listen, something is nagging at me. 1057 00:58:59,452 --> 00:59:00,578 Call it instinct. 1058 00:59:01,246 --> 00:59:04,749 If we are correct, and Simon and Lynn took the treaty and hid it, 1059 00:59:05,375 --> 00:59:07,085 why didn't the police dog find it? 1060 00:59:07,168 --> 00:59:09,170 - We'll have to ask Simon. - But there's more. 1061 00:59:09,504 --> 00:59:12,257 The old scandal between Prince Claude and Prince Jun. 1062 00:59:12,799 --> 00:59:14,926 The family swore they would get revenge. 1063 00:59:15,301 --> 00:59:18,346 Maybe that's why the treaty was nearly stolen 200 years ago. 1064 00:59:18,721 --> 00:59:20,431 The treaty was stolen before? 1065 00:59:22,141 --> 00:59:23,351 What, what's wrong? 1066 00:59:23,518 --> 00:59:26,771 I don't know, cramping. Cramping bad. 1067 00:59:27,146 --> 00:59:27,981 Oh my gosh. 1068 00:59:28,064 --> 00:59:29,064 Does that mean... 1069 00:59:29,607 --> 00:59:30,984 - I think so. - What is it? 1070 00:59:31,693 --> 00:59:33,111 I'm going into labor. 1071 00:59:43,121 --> 00:59:45,373 Oh. 1072 00:59:45,832 --> 00:59:47,125 Hello? King Richard? 1073 00:59:47,625 --> 00:59:49,794 Doctor, Amber's gone into labor. 1074 00:59:50,044 --> 00:59:51,044 Labor? Now? 1075 00:59:51,671 --> 00:59:54,507 No, no, no, she's not due until January, Your Majesty. 1076 00:59:54,591 --> 00:59:56,551 Her back hurts and she has cramping. 1077 00:59:57,260 --> 00:59:59,512 Could be forced labor due to over activity. 1078 00:59:59,637 --> 01:00:00,680 She has been very active. 1079 01:00:01,014 --> 01:00:04,726 Tell the Queen, deep breaths and remain calm. 1080 01:00:04,809 --> 01:00:06,227 All right. Thank you, Doctor. 1081 01:00:06,311 --> 01:00:07,645 See you very soon. Bye. 1082 01:00:13,276 --> 01:00:14,402 Ooh! 1083 01:00:25,955 --> 01:00:28,708 - Is it true? Have you gone into labor? - It appears so. 1084 01:00:29,083 --> 01:00:32,378 - How far apart are the contractions? - Close. Getting stronger. 1085 01:00:32,462 --> 01:00:34,464 We call them surges as per the doctor 1086 01:00:34,547 --> 01:00:36,424 who's on her way. 1087 01:00:38,176 --> 01:00:39,176 This is her. 1088 01:00:41,220 --> 01:00:42,340 King Richard... 1089 01:00:42,597 --> 01:00:45,391 I found myself in a bit of a situation. 1090 01:00:45,850 --> 01:00:47,518 Where are you? 1091 01:00:48,102 --> 01:00:49,562 North road. Stay in your car. 1092 01:00:49,854 --> 01:00:50,688 What is it? 1093 01:00:50,772 --> 01:00:52,023 She's stuck in a snow bank. 1094 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 But the baby's coming. 1095 01:00:53,608 --> 01:00:56,527 I used to volunteer at a maternity ward. I will help you through this. 1096 01:00:57,945 --> 01:01:00,114 Tai, cancel our flight. 1097 01:01:00,239 --> 01:01:02,033 Of course. Lynn! 1098 01:01:02,283 --> 01:01:03,409 Thank you, Queen Ming. 1099 01:01:03,618 --> 01:01:05,220 - I'll get Dr. Magoro. - Richard! 1100 01:01:05,244 --> 01:01:06,996 I'll be back with her as soon as I can. 1101 01:01:07,497 --> 01:01:09,082 You can do this, birth plan or not. 1102 01:01:09,165 --> 01:01:10,165 I love you. 1103 01:01:10,416 --> 01:01:12,210 I love you. 1104 01:01:12,293 --> 01:01:14,379 Take care of her, please. 1105 01:01:17,048 --> 01:01:18,800 Richard, we heard about Amber. Is there... 1106 01:01:18,883 --> 01:01:20,883 - I'll deal with you later. - Wh... 1107 01:01:36,484 --> 01:01:37,804 Good boy, let's go. 1108 01:01:38,861 --> 01:01:40,988 I too had the baby come early. 1109 01:01:41,072 --> 01:01:42,615 - You did? - My son. 1110 01:01:42,699 --> 01:01:43,699 He's okay? 1111 01:01:43,950 --> 01:01:45,910 He's intelligent, capable 1112 01:01:46,285 --> 01:01:49,455 and has the energy of three boys. 1113 01:01:49,914 --> 01:01:52,333 Your baby will be perfectly fine. 1114 01:01:52,458 --> 01:01:54,877 Your child is strong, Amber. Like you and Richard. 1115 01:01:55,253 --> 01:01:57,964 But I can't help but worry that it's going to be midnight soon. 1116 01:01:58,214 --> 01:02:00,007 If that treaty isn't signed, 1117 01:02:00,341 --> 01:02:01,884 my baby is cursed. 1118 01:02:01,968 --> 01:02:02,968 Emily! 1119 01:02:03,428 --> 01:02:06,180 I told you not to worry Amber with that nonsense. 1120 01:02:06,848 --> 01:02:07,974 But what if it's true? 1121 01:02:08,516 --> 01:02:11,269 Sorcery was discredited a long time ago, 1122 01:02:11,602 --> 01:02:12,602 for good reason. 1123 01:02:12,937 --> 01:02:15,732 Many old treaties involved punitive superstitions. 1124 01:02:16,315 --> 01:02:18,192 It's not unusual. 1125 01:02:19,610 --> 01:02:20,945 Tell me about this one. 1126 01:02:21,320 --> 01:02:24,407 Well, what I read was about a sorceress that cast a spell. 1127 01:02:38,504 --> 01:02:39,504 Not tonight. 1128 01:02:41,299 --> 01:02:42,800 Come on! 1129 01:02:43,176 --> 01:02:44,802 The curse affects the firstborn child 1130 01:02:44,886 --> 01:02:46,846 of whichever kingdom causes the truce to break. 1131 01:02:47,263 --> 01:02:50,433 Typical for its time, but that time is not our time. 1132 01:02:50,516 --> 01:02:51,516 Still... 1133 01:02:51,726 --> 01:02:53,853 You don't want to risk it, I understand, 1134 01:02:54,395 --> 01:02:56,397 as small a chance as it may be. 1135 01:02:56,981 --> 01:02:59,734 A mother's love for her child is greater than anything. 1136 01:02:59,817 --> 01:03:03,362 Someone in this palace sabotaged the signing of the treaty. Why? 1137 01:03:05,198 --> 01:03:08,409 Your Majesty! I've spoken to the doctor 1138 01:03:08,493 --> 01:03:12,455 and she said it's acceptable to administer pain medication for your... 1139 01:03:13,790 --> 01:03:14,790 surges. 1140 01:03:14,832 --> 01:03:17,543 Thank you, Mrs. Averill, but I need to keep my mind sharp. 1141 01:03:17,627 --> 01:03:18,627 Amber... 1142 01:03:19,378 --> 01:03:22,131 We all want what's best for your baby and for you. 1143 01:03:22,673 --> 01:03:24,967 Please try not to worry needlessly. 1144 01:03:25,218 --> 01:03:26,511 Maybe it isn't needless. 1145 01:03:26,594 --> 01:03:29,430 It could be real. After all, our dungeon is haunted. 1146 01:03:29,514 --> 01:03:31,307 - Haunted? - Yes. 1147 01:03:31,390 --> 01:03:33,100 Mr. Little even encountered it, 1148 01:03:33,267 --> 01:03:35,937 the ghost of the thief who stole the treaty 200 years ago. 1149 01:03:36,145 --> 01:03:38,064 Emily, listen to me. 1150 01:03:38,147 --> 01:03:41,234 I need you to do something for me right now. 1151 01:03:48,282 --> 01:03:50,910 Why on earth did Amber want us to come down here? 1152 01:03:51,327 --> 01:03:53,663 She insists we search the furthest corner. 1153 01:03:56,541 --> 01:03:59,627 Pray we avoid the ghost that haunts this dungeon. 1154 01:04:00,628 --> 01:04:03,005 You're not scared of the made-up ghost, are you? 1155 01:04:18,104 --> 01:04:19,104 What was that? 1156 01:04:19,981 --> 01:04:21,983 Just... Just our imaginations. 1157 01:04:22,149 --> 01:04:23,526 Working in unison. 1158 01:04:25,194 --> 01:04:26,194 Come along. 1159 01:04:49,176 --> 01:04:50,344 Leopold was here. 1160 01:04:51,470 --> 01:04:52,513 Now we are. 1161 01:04:57,184 --> 01:04:58,544 Oh, no! 1162 01:04:59,270 --> 01:05:00,270 Help! 1163 01:05:00,479 --> 01:05:01,479 Oh, dear. 1164 01:05:01,981 --> 01:05:03,566 Help! Help us! 1165 01:05:04,734 --> 01:05:05,734 Help! 1166 01:05:06,485 --> 01:05:07,653 Please help! 1167 01:05:33,471 --> 01:05:34,472 Dr. Magoro? 1168 01:05:35,056 --> 01:05:37,350 - Are you all right? - I am now, thank you. 1169 01:05:38,225 --> 01:05:39,785 I trust you know how to ride. 1170 01:05:39,810 --> 01:05:41,646 I do, indeed. 1171 01:05:49,904 --> 01:05:52,224 You're doing good. 1172 01:05:54,450 --> 01:05:55,993 Poor thing. 1173 01:06:01,791 --> 01:06:03,626 This is not the time, Simon. 1174 01:06:06,963 --> 01:06:07,963 Amber. 1175 01:06:08,297 --> 01:06:10,549 You look like you could use these. 1176 01:06:10,925 --> 01:06:13,302 Squeeze these when you're feeling overwhelmed. 1177 01:06:14,345 --> 01:06:15,345 Works for me. 1178 01:06:16,222 --> 01:06:17,390 Thank you, Simon. 1179 01:06:23,020 --> 01:06:25,314 The hot water you requested, Your Majesty. 1180 01:06:28,067 --> 01:06:31,445 I need a heating pad and a paint roller with a good handle. 1181 01:06:31,988 --> 01:06:33,572 Of course, straight away. 1182 01:06:34,949 --> 01:06:37,702 I have a heating pad and good luck with the roller. 1183 01:06:39,120 --> 01:06:40,705 Is there anything we can do to help? 1184 01:06:40,997 --> 01:06:44,417 I am charged with finding a paint roller in a palace. 1185 01:06:45,292 --> 01:06:47,378 I possess such an item. 1186 01:06:47,503 --> 01:06:48,546 - Really? - You do? 1187 01:06:48,921 --> 01:06:50,214 With a good handle? 1188 01:06:50,756 --> 01:06:53,092 A very excellent handle, yes. 1189 01:06:53,175 --> 01:06:55,052 And may I ask why? 1190 01:06:55,136 --> 01:06:57,471 No, you may not, Andrew. 1191 01:06:58,764 --> 01:07:00,224 Come, Mr. Z. 1192 01:07:00,558 --> 01:07:02,810 - We will get it. - Thank you. 1193 01:07:07,565 --> 01:07:09,942 Help! Please help us! 1194 01:07:10,234 --> 01:07:11,360 Help! 1195 01:07:11,861 --> 01:07:13,946 It's no use, darling, no one can hear us. 1196 01:07:16,991 --> 01:07:18,534 Look, a key! 1197 01:07:22,788 --> 01:07:24,665 It's too far. 1198 01:07:26,125 --> 01:07:27,525 That's really helping. 1199 01:07:27,710 --> 01:07:29,503 How long did you volunteer at the hospital? 1200 01:07:29,587 --> 01:07:31,672 - Many years. - You certainly learned a lot. 1201 01:07:31,922 --> 01:07:35,259 I learned no job is more demanding or rewarding than motherhood. 1202 01:07:35,468 --> 01:07:37,428 Penglia now has services in place 1203 01:07:37,511 --> 01:07:41,098 to assist and support all of our mothers in any way they might need. 1204 01:07:41,182 --> 01:07:43,243 I heard about that program, it's fantastic. 1205 01:07:43,267 --> 01:07:45,269 I'm trying to implement something similar here, 1206 01:07:45,519 --> 01:07:46,729 with a few updates. 1207 01:07:51,567 --> 01:07:53,694 You're so close. 1208 01:07:54,904 --> 01:07:56,322 That's it, almost. 1209 01:07:56,405 --> 01:07:58,115 You have it, you've got it. 1210 01:07:58,991 --> 01:08:00,159 You got it! 1211 01:08:00,659 --> 01:08:02,787 There you are. Good girl. 1212 01:08:03,662 --> 01:08:04,830 Almost there. 1213 01:08:05,581 --> 01:08:06,624 Lift it up. 1214 01:08:08,292 --> 01:08:09,686 Oh! 1215 01:08:09,710 --> 01:08:10,710 Emily! 1216 01:08:10,836 --> 01:08:13,130 Emily, are you all right? 1217 01:08:13,255 --> 01:08:15,633 - Yes, I'm fine. - The stone didn't hurt you? 1218 01:08:16,383 --> 01:08:17,968 Look, in there. 1219 01:08:18,177 --> 01:08:20,304 - I can't believe it. - The missing treaty. 1220 01:08:23,349 --> 01:08:24,350 What was that? 1221 01:08:27,186 --> 01:08:28,938 The ghost, coming to get the treaty. 1222 01:08:29,021 --> 01:08:30,689 No, listen. 1223 01:08:32,149 --> 01:08:34,235 It's the wind blowing through the stones. 1224 01:08:34,819 --> 01:08:37,071 So, no ghost? 1225 01:08:37,947 --> 01:08:38,947 No. 1226 01:08:40,658 --> 01:08:42,034 But we have the treaty. 1227 01:08:43,160 --> 01:08:44,578 But we're still locked in. 1228 01:08:52,253 --> 01:08:54,088 - Amber. - Richard. 1229 01:08:54,213 --> 01:08:56,882 - How are you? - No baby yet. 1230 01:08:57,341 --> 01:08:59,301 Everything's going to be fine, Your Majesty. 1231 01:08:59,760 --> 01:09:01,262 How far apart are the surges? 1232 01:09:01,345 --> 01:09:02,930 Five minutes, progressing steadily. 1233 01:09:03,013 --> 01:09:05,391 Ah. Thank you for being so attentive. 1234 01:09:10,437 --> 01:09:11,438 It's useless. 1235 01:09:11,730 --> 01:09:13,065 It's nearly midnight. 1236 01:09:13,941 --> 01:09:14,941 It's over. 1237 01:09:16,110 --> 01:09:17,194 We mustn't give up. 1238 01:09:17,653 --> 01:09:18,821 But what can we do? 1239 01:09:24,493 --> 01:09:25,493 This. 1240 01:09:28,080 --> 01:09:29,790 Brilliant, Mother. 1241 01:09:39,884 --> 01:09:41,010 The linens, doctor. 1242 01:09:42,344 --> 01:09:43,345 What time is it? 1243 01:09:44,305 --> 01:09:45,639 Ten minutes to midnight. 1244 01:09:46,307 --> 01:09:47,433 Where are they? 1245 01:09:48,392 --> 01:09:49,852 The treaty, we found the treaty. 1246 01:09:50,102 --> 01:09:51,102 What? Where? 1247 01:09:51,520 --> 01:09:52,520 In the dungeon. 1248 01:09:54,481 --> 01:09:55,691 How did you know? 1249 01:09:56,066 --> 01:09:57,276 Amber solved the mystery. 1250 01:09:58,235 --> 01:09:59,235 I did. 1251 01:10:00,112 --> 01:10:02,531 Come in, everyone. You all need to hear this. 1252 01:10:02,907 --> 01:10:06,452 Someone right here, in this very room, stole the treaty. 1253 01:10:08,370 --> 01:10:09,890 Tell us everything you know. 1254 01:10:10,748 --> 01:10:12,917 The scandal that followed the signing of the treaty 1255 01:10:13,000 --> 01:10:15,502 resulted in the alleged poisoning of Prince Claude. 1256 01:10:16,003 --> 01:10:17,671 His family swore vengeance 1257 01:10:17,880 --> 01:10:20,216 and a member of that family is in this room. 1258 01:10:21,425 --> 01:10:22,425 Go on. 1259 01:10:23,052 --> 01:10:26,096 Prince Claude's family name, Devon, was familiar to me 1260 01:10:26,388 --> 01:10:28,098 and tonight I remembered why. 1261 01:10:28,474 --> 01:10:29,934 I read it in this book. 1262 01:10:31,310 --> 01:10:33,103 Your mother's maiden name was Devin. 1263 01:10:33,771 --> 01:10:35,606 Wasn't it, Mr. Little? 1264 01:10:40,819 --> 01:10:43,405 I know it was you, Mr. Little. 1265 01:10:45,950 --> 01:10:47,993 You were the last one to lock up the treaty, 1266 01:10:48,160 --> 01:10:50,037 you kept the dog out of the dungeon 1267 01:10:50,120 --> 01:10:52,456 and you tried to keep Emily out of the dungeon 1268 01:10:52,539 --> 01:10:54,416 with some made-up ghost story. 1269 01:10:56,252 --> 01:10:58,796 If you're guilty, Mr. Little, 1270 01:10:59,463 --> 01:11:00,839 confess here and now. 1271 01:11:01,340 --> 01:11:02,340 I did do it. 1272 01:11:03,092 --> 01:11:04,260 To break the truce 1273 01:11:04,635 --> 01:11:06,553 and sever our ties with Penglia. 1274 01:11:07,554 --> 01:11:08,554 But why? 1275 01:11:09,056 --> 01:11:10,808 I was bound by a solemn blood oath, 1276 01:11:10,891 --> 01:11:14,353 a sworn duty to avenge the crime against my family 1277 01:11:14,728 --> 01:11:16,355 by the Penglian Prince Jun. 1278 01:11:16,438 --> 01:11:20,109 Mr. Little, Prince Jun's guilt was never proven. 1279 01:11:20,693 --> 01:11:23,279 Our historians believe that the real culprit 1280 01:11:23,654 --> 01:11:25,572 was a covetous feudal lord. 1281 01:11:25,864 --> 01:11:28,117 I had a duty. I fulfilled it. 1282 01:11:29,201 --> 01:11:30,744 You nearly started a war. 1283 01:11:31,161 --> 01:11:33,497 And could have cursed an innocent baby. 1284 01:11:34,206 --> 01:11:36,542 I didn't know about the curse until tonight. 1285 01:11:37,751 --> 01:11:40,629 And I would never bring harm to your baby. 1286 01:11:41,630 --> 01:11:43,549 - Mr. Zabala. - Ma'am? 1287 01:11:44,967 --> 01:11:47,219 Take Mr. Little to the Leopold Suite. 1288 01:11:47,303 --> 01:11:48,583 At once. 1289 01:11:52,308 --> 01:11:53,308 Simon, 1290 01:11:53,934 --> 01:11:55,644 I apologize for my behavior earlier. 1291 01:11:56,937 --> 01:11:57,937 Did you think... 1292 01:11:58,897 --> 01:12:00,482 We had our suspicions. 1293 01:12:02,818 --> 01:12:03,986 Not you, too! 1294 01:12:05,446 --> 01:12:07,156 Lynn and I have been working diligently 1295 01:12:07,239 --> 01:12:10,743 on economic amendments to the treaty which should benefit both kingdoms. 1296 01:12:11,243 --> 01:12:13,203 And we've found a very promising solution. 1297 01:12:14,830 --> 01:12:15,990 That's all it was, I promise. 1298 01:12:18,334 --> 01:12:19,334 What is it? 1299 01:12:19,793 --> 01:12:23,464 When I came to your room last night after Lynn left, you hid something. 1300 01:12:23,630 --> 01:12:25,466 How can that relate to the treaty? 1301 01:12:26,884 --> 01:12:27,884 It didn't. 1302 01:12:29,428 --> 01:12:32,097 Lynn was helping to make sure I chose well 1303 01:12:32,556 --> 01:12:34,743 when picking out the most important gift I'll offer you. 1304 01:12:36,477 --> 01:12:38,187 I wanted to wait until tomorrow, but... 1305 01:12:40,064 --> 01:12:41,231 Melissa, my love... 1306 01:12:42,483 --> 01:12:44,318 Although I'm undeserving of such an honor, 1307 01:12:46,111 --> 01:12:47,111 will you marry me? 1308 01:12:48,655 --> 01:12:50,741 Yes! Yes. 1309 01:12:50,824 --> 01:12:52,159 Yes! 1310 01:12:59,291 --> 01:13:00,542 Congratulations. 1311 01:13:01,251 --> 01:13:03,087 Congratulations, Simon. 1312 01:13:05,422 --> 01:13:06,965 Congratulations, Melissa. 1313 01:13:07,257 --> 01:13:08,509 You could have done worse. 1314 01:13:08,592 --> 01:13:10,928 Oh, that's a ringing endorsement. 1315 01:13:11,261 --> 01:13:12,554 Don't let it get to your head. 1316 01:13:14,139 --> 01:13:16,183 I see a royal title in your future, Simon. 1317 01:13:17,017 --> 01:13:18,018 Perhaps Duke? 1318 01:13:19,144 --> 01:13:20,354 I accept. 1319 01:13:20,521 --> 01:13:23,148 This is such wonderful news. I'm so happy for you. 1320 01:13:23,649 --> 01:13:26,193 But we're running out of time. It's nearly midnight 1321 01:13:26,527 --> 01:13:27,903 and there's a treaty to sign. 1322 01:13:28,445 --> 01:13:30,280 - Quickly. - Yes. 1323 01:13:30,364 --> 01:13:33,909 We must allow the time for the Queens to sign as well. 1324 01:13:34,451 --> 01:13:36,328 There's always time to make history. 1325 01:13:36,453 --> 01:13:38,831 But not too much time. 1326 01:13:44,711 --> 01:13:46,213 Your Majesty, King Tai. 1327 01:13:46,839 --> 01:13:49,007 The visiting monarch signs first. 1328 01:13:51,051 --> 01:13:52,553 After you, my Queen. 1329 01:13:53,095 --> 01:13:55,722 You have made me and all of Penglia very proud. 1330 01:14:17,828 --> 01:14:23,876 At the hour of 11:59, on December the 24th in the year 2019, 1331 01:14:24,126 --> 01:14:26,128 I declare the truce and treaty 1332 01:14:26,253 --> 01:14:28,964 between the kingdoms of Aldovia and Penglia 1333 01:14:29,381 --> 01:14:30,381 executed, 1334 01:14:30,632 --> 01:14:34,595 ratified and renewed for the next 100 years. 1335 01:14:38,891 --> 01:14:39,891 We made it. 1336 01:14:41,643 --> 01:14:43,103 Merry Christmas. 1337 01:14:44,104 --> 01:14:45,864 Happy anniversary. 1338 01:14:45,939 --> 01:14:47,483 Merry Christmas, everyone. 1339 01:14:47,566 --> 01:14:49,151 Merry Christmas! 1340 01:14:49,568 --> 01:14:51,195 Merry Christmas! 1341 01:14:52,196 --> 01:14:54,448 Merry Christmas, Mrs. Averill. 1342 01:14:57,326 --> 01:14:58,410 I think it's time. 1343 01:14:58,494 --> 01:15:01,538 Everyone except the father, out. 1344 01:15:05,834 --> 01:15:08,128 The royal baby is ready to make its entrance. 1345 01:15:08,212 --> 01:15:09,296 Okay. 1346 01:15:11,548 --> 01:15:12,883 - Yes. - Thank you. 1347 01:15:13,425 --> 01:15:14,259 Okay. 1348 01:15:26,772 --> 01:15:28,690 Congratulations. 1349 01:15:29,358 --> 01:15:31,777 A healthy, beautiful baby. 1350 01:15:32,778 --> 01:15:34,029 Thank goodness. 1351 01:15:34,655 --> 01:15:35,656 Well done, Amber. 1352 01:15:36,156 --> 01:15:38,408 Queen Amber, King Richard, 1353 01:15:38,659 --> 01:15:41,787 may I present to you the future monarch of Aldovia, 1354 01:15:42,412 --> 01:15:43,412 your daughter. 1355 01:15:44,122 --> 01:15:45,415 Oh... 1356 01:15:46,041 --> 01:15:47,251 Hi. 1357 01:15:51,046 --> 01:15:52,464 She's beautiful. 1358 01:15:54,216 --> 01:15:55,425 She's incredible. 1359 01:15:57,177 --> 01:15:58,345 Just like her mother. 1360 01:16:03,183 --> 01:16:04,183 Thank you. 1361 01:16:16,363 --> 01:16:17,489 Amber and I 1362 01:16:17,906 --> 01:16:19,908 are the proud parents... 1363 01:16:20,325 --> 01:16:21,410 of a new... 1364 01:16:21,743 --> 01:16:23,328 baby girl. 1365 01:16:25,122 --> 01:16:26,415 I knew it was a girl. 1366 01:16:27,916 --> 01:16:29,835 - Congratulations. - Thank you. 1367 01:16:31,211 --> 01:16:34,464 Your father would be overjoyed if he were here. 1368 01:16:34,756 --> 01:16:37,676 Mr. Zabala, champagne for the baby girl! 1369 01:16:38,802 --> 01:16:42,306 Girl? Did I just hear I have a granddaughter? 1370 01:16:43,473 --> 01:16:45,309 Merry Christmas, everyone. 1371 01:16:46,977 --> 01:16:49,313 I fought my way onto the first flight. 1372 01:16:49,730 --> 01:16:52,441 You're just in time to meet her. Mother, Rudy. 1373 01:16:57,070 --> 01:16:58,363 Pop, you made it. 1374 01:17:04,536 --> 01:17:06,038 How's my little peanut? 1375 01:17:06,121 --> 01:17:07,331 Never better. 1376 01:17:08,206 --> 01:17:11,209 Meet your granddaughter, Elleri. 1377 01:17:12,419 --> 01:17:13,962 You named her after mom. 1378 01:17:15,756 --> 01:17:16,756 Elleri. 1379 01:17:18,050 --> 01:17:19,343 You're perfect. 1380 01:17:20,927 --> 01:17:21,927 - Here. - Ooh! 1381 01:17:23,555 --> 01:17:24,890 Come to grandpa. 1382 01:17:26,266 --> 01:17:28,268 She likes you. 1383 01:17:33,357 --> 01:17:34,357 Yeah. 1384 01:17:37,361 --> 01:17:38,361 Elleri. 1385 01:17:38,820 --> 01:17:40,489 Such a beautiful name. 1386 01:17:40,906 --> 01:17:43,617 Beautiful baby. Congratulations. 1387 01:17:45,118 --> 01:17:46,536 The plane is standing by. 1388 01:17:46,870 --> 01:17:50,082 We can be back in Penglia by sunrise to enjoy Christmas with your children. 1389 01:17:51,917 --> 01:17:54,044 Go home, be with your family. 1390 01:17:55,962 --> 01:17:56,962 And Ming... 1391 01:17:57,589 --> 01:17:59,091 thank you for everything. 1392 01:17:59,299 --> 01:18:00,342 Thank you. 1393 01:18:00,842 --> 01:18:01,843 Call me anytime. 1394 01:18:02,344 --> 01:18:04,846 Even better, bring your little one for a visit. 1395 01:18:05,514 --> 01:18:08,058 We can discuss our programs for mothers in person. 1396 01:18:08,642 --> 01:18:09,643 I'd love to. 1397 01:18:11,978 --> 01:18:13,980 King Richard, it's been an adventure. 1398 01:18:24,408 --> 01:18:27,869 A Penglian symbol of mother's nurturing strength. 1399 01:18:29,496 --> 01:18:30,539 It's yours now. 1400 01:18:31,498 --> 01:18:32,499 Are you sure? 1401 01:18:35,585 --> 01:18:37,629 Queen Amber of Aldovia, 1402 01:18:39,214 --> 01:18:42,092 you are going to be a wonderful mother. 1403 01:18:43,510 --> 01:18:44,510 Thank you. 1404 01:18:49,933 --> 01:18:53,603 Today, her Royal Highness, Queen Amber of Aldovia, 1405 01:18:53,687 --> 01:18:55,605 safely delivered a daughter, 1406 01:18:56,064 --> 01:18:58,859 Princess Elleri Claire Charlton. 1407 01:19:01,528 --> 01:19:02,612 Merry Christmas! 1408 01:19:11,204 --> 01:19:12,622 Beautiful! 1409 01:19:14,291 --> 01:19:15,667 Come on, Princess! 1410 01:19:19,296 --> 01:19:20,297 Bravo! 1411 01:19:24,342 --> 01:19:25,385 Congratulations. 1412 01:19:29,848 --> 01:19:31,016 I love our princess. 1413 01:19:31,099 --> 01:19:32,142 So do I. 1414 01:19:32,559 --> 01:19:33,559 I love you. 1415 01:19:49,659 --> 01:19:52,412 I want to thank you all, my loyal readers, 1416 01:19:52,537 --> 01:19:54,956 for sharing this amazing journey with me. 1417 01:19:55,123 --> 01:19:56,583 I couldn't be more grateful. 1418 01:19:56,875 --> 01:20:01,713 On behalf of Richard, myself, Elleri and the Royal family of Aldovia, 1419 01:20:02,214 --> 01:20:04,758 we wish you all a very Merry Christmas 1420 01:20:04,883 --> 01:20:06,301 and a Happy New Year. 1421 01:20:06,927 --> 01:20:11,264 ♪ It only happens once a year ♪ 1422 01:20:12,724 --> 01:20:15,811 ♪ When we can spread Some Christmas cheer ♪ 1423 01:20:16,728 --> 01:20:18,855 ♪ Been waiting for the season ♪ 1424 01:20:18,939 --> 01:20:24,820 ♪ To celebrate that feeling Of holiday magic in the air ♪ 1425 01:20:25,862 --> 01:20:30,450 ♪ 'Cause ooh, ooh, I get happy ♪ 1426 01:20:30,534 --> 01:20:34,037 ♪ And ooh, ooh, I spread some joy ♪ 1427 01:20:35,288 --> 01:20:39,668 ♪ And everywhere we go We share the love we know ♪ 1428 01:20:39,751 --> 01:20:44,464 ♪ It is a feeling you can't compare Of the magic in the air ♪ 1429 01:20:44,840 --> 01:20:49,052 ♪ We can see the Northern Lights Sparkling across the sky ♪ 1430 01:20:49,219 --> 01:20:53,557 ♪ Sleigh bells in the snow, Kiss underneath the mistletoe ♪ 1431 01:20:53,932 --> 01:20:56,142 ♪ If I only had one wish ♪ 1432 01:20:56,268 --> 01:21:01,648 ♪ It would be the gift Of spreading love, love, love, love ♪ 1433 01:21:01,815 --> 01:21:03,358 ♪ At Christmas ♪ 1434 01:21:06,903 --> 01:21:11,241 ♪ 'Cause ooh, ooh, I get happy ♪ 1435 01:21:11,491 --> 01:21:15,787 ♪ And ooh, ooh, I spread some joy ♪ 1436 01:21:15,912 --> 01:21:20,292 ♪ And everywhere we go We share the love we know ♪ 1437 01:21:20,375 --> 01:21:25,088 ♪ It is a feeling you can't compare Of the magic in the air ♪ 1438 01:21:25,297 --> 01:21:27,507 ♪ If I only had one wish ♪ 1439 01:21:27,632 --> 01:21:33,513 ♪ It would be the gift Of spreading love, love, love, love ♪ 1440 01:21:33,763 --> 01:21:35,098 ♪ At Christmas ♪ 104948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.