All language subtitles for A Very Vintage Christmas 2019 720p Web X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:22,397 ♪ 2 00:00:22,397 --> 00:00:27,694 ♪ 3 00:00:27,694 --> 00:00:28,820 - Morning. - Morning. 4 00:00:30,238 --> 00:00:31,656 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 5 00:00:33,324 --> 00:00:34,409 Oh! 6 00:00:38,204 --> 00:00:40,290 Olivia, the decals look amazing. 7 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 That and the sign should get us some attention, 8 00:00:42,417 --> 00:00:44,043 don't you think? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,170 Look what I found. 10 00:00:48,506 --> 00:00:50,091 We could put it up above the door, I thought, you know? 11 00:00:50,091 --> 00:00:53,303 It says "welcome, come in." 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,054 If it also says "buy stuff," 13 00:00:55,054 --> 00:00:57,098 I'm sold. 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 There were so many to choose from. 15 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Isn't one wreath pretty much the same as the next? 16 00:01:05,774 --> 00:01:09,194 Attention to detail, that's what my father always said. 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,070 Get the small things right 18 00:01:11,070 --> 00:01:13,490 and the big things take care of themselves. 19 00:01:13,490 --> 00:01:17,577 In fact, he said those exact words just this morning. 20 00:01:17,577 --> 00:01:19,120 Back there. 21 00:01:19,120 --> 00:01:20,413 I thought he had an early flight. 22 00:01:21,748 --> 00:01:23,583 He wanted to have one last look before he left. 23 00:01:24,334 --> 00:01:29,464 Well, not much of a storeroom, but plumbing looks okay. 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,800 We really, really appreciate 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,468 your start-up loan, Mr. Brite. 26 00:01:33,468 --> 00:01:36,304 Well, you can thank Dodie's mother for that. 27 00:01:36,304 --> 00:01:39,974 She, she talked me into this. 28 00:01:39,974 --> 00:01:42,644 But not another dime. 29 00:01:42,644 --> 00:01:45,104 So you... you have to make this work. 30 00:01:45,104 --> 00:01:46,439 I'll make you proud. 31 00:01:46,439 --> 00:01:48,483 Well, we're going to miss you this Christmas. 32 00:01:48,483 --> 00:01:49,859 First time ever, I know. 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,027 Me too. 34 00:01:51,027 --> 00:01:52,737 I love you, Dad. 35 00:01:52,737 --> 00:01:53,780 Merry Christmas. 36 00:01:53,780 --> 00:01:55,323 Love you too, honey. 37 00:01:55,323 --> 00:01:56,157 We'll be fine. 38 00:01:56,157 --> 00:01:57,617 Okay. 39 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 And... 40 00:01:59,953 --> 00:02:01,663 Now you, you Olivia, 41 00:02:01,663 --> 00:02:05,708 I am counting on you to keep that one on track, 'kay? 42 00:02:05,708 --> 00:02:07,293 'Kay. 43 00:02:07,293 --> 00:02:08,211 Don't let me down. 44 00:02:08,211 --> 00:02:09,629 We won't. 45 00:02:09,629 --> 00:02:10,672 Love you. 46 00:02:10,672 --> 00:02:11,256 Love you too. 47 00:02:11,256 --> 00:02:12,048 Merry Christmas. 48 00:02:12,048 --> 00:02:12,757 Merry Christmas. 49 00:02:15,468 --> 00:02:18,388 Well, not too much pressure. 50 00:02:19,264 --> 00:02:20,807 So. 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,100 What now? 52 00:02:22,100 --> 00:02:22,934 Hmm. 53 00:02:22,934 --> 00:02:23,977 Pick your battle. 54 00:02:23,977 --> 00:02:26,396 All this stock to unpack and unload. 55 00:02:26,396 --> 00:02:28,189 Oh, the wardrobe. 56 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 This is early century, don't you think? 57 00:02:30,024 --> 00:02:33,027 Yeah, it's beautiful. 58 00:02:33,027 --> 00:02:38,074 Looks like 1930s Art Deco. 59 00:02:38,074 --> 00:02:39,742 This is exciting, isn't it? 60 00:02:40,952 --> 00:02:42,954 I'll be excited when we open for business. 61 00:02:42,954 --> 00:02:44,539 We still have two weeks till Christmas, 62 00:02:44,539 --> 00:02:47,375 we've already missed the start of the season. 63 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 There's so much to do. 64 00:02:49,210 --> 00:02:50,378 What were we thinking? 65 00:02:50,378 --> 00:02:52,213 We were thinking this is the perfect chance 66 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 to prove ourselves. 67 00:02:54,257 --> 00:02:56,175 Okay. 68 00:02:56,175 --> 00:02:56,885 Let's get to work. 69 00:02:56,885 --> 00:02:57,760 Yes. 70 00:02:57,760 --> 00:02:59,846 Ah, but first thing's first. 71 00:02:59,846 --> 00:03:01,556 I want to put up the wreath. 72 00:03:01,556 --> 00:03:02,724 Oh. 73 00:03:02,724 --> 00:03:03,558 I'm glad you got your priorities straight. 74 00:03:03,558 --> 00:03:04,350 Yes. 75 00:03:04,350 --> 00:03:05,184 Priorities. 76 00:03:05,184 --> 00:03:06,227 It's the holidays! 77 00:03:13,693 --> 00:03:14,777 Right. 78 00:03:19,449 --> 00:03:21,200 Hey, can I help you hang that? 79 00:03:21,200 --> 00:03:22,869 Uh, no thank you. 80 00:03:22,869 --> 00:03:24,370 I've got it. 81 00:03:28,875 --> 00:03:31,252 Okay, maybe I haven't. 82 00:03:31,252 --> 00:03:33,755 Uh, kind of high up there. 83 00:03:33,755 --> 00:03:35,214 Yeah. 84 00:03:35,214 --> 00:03:37,717 Well, uh, I climb ladders. 85 00:03:37,717 --> 00:03:38,384 Yeah? 86 00:03:38,384 --> 00:03:39,302 Yeah. 87 00:03:39,302 --> 00:03:40,261 I build stuff. 88 00:03:40,261 --> 00:03:41,512 Okay. 89 00:03:42,597 --> 00:03:43,723 Thank you. 90 00:03:44,557 --> 00:03:46,309 Um... 91 00:03:46,309 --> 00:03:47,518 What do you build? 92 00:03:47,518 --> 00:03:50,772 Uh, you know, offices, apartment buildings. 93 00:03:50,772 --> 00:03:52,690 Schools. 94 00:03:52,690 --> 00:03:54,233 I'm a contractor. 95 00:03:54,233 --> 00:03:56,319 Any experiences with wreaths? 96 00:03:56,319 --> 00:03:57,862 First time for everything. 97 00:03:59,948 --> 00:04:01,616 I'll hold that for you. 98 00:04:04,661 --> 00:04:06,079 Good? 99 00:04:06,079 --> 00:04:08,289 Perfect. 100 00:04:08,289 --> 00:04:09,582 Thank you. 101 00:04:09,582 --> 00:04:11,292 You're welcome. 102 00:04:11,292 --> 00:04:12,961 So, new store? 103 00:04:12,961 --> 00:04:13,920 You work here? 104 00:04:13,920 --> 00:04:18,299 I own it, well, I co-own it. 105 00:04:18,299 --> 00:04:19,300 Dodie Brite. 106 00:04:19,300 --> 00:04:20,009 Ed Willoughby. 107 00:04:20,009 --> 00:04:21,636 Nice to meet you. 108 00:04:21,636 --> 00:04:22,512 So, antiques. 109 00:04:22,512 --> 00:04:23,471 Yeah. 110 00:04:23,471 --> 00:04:27,016 Vintage clothes, dishes, toys. 111 00:04:27,016 --> 00:04:29,560 Everything old is new again. 112 00:04:31,104 --> 00:04:33,022 Well, not much into the past myself. 113 00:04:33,022 --> 00:04:35,900 Have enough trouble living in the present. 114 00:04:35,900 --> 00:04:36,776 Tsk. 115 00:04:36,776 --> 00:04:37,986 Come on. 116 00:04:37,986 --> 00:04:39,696 Big bands? 117 00:04:39,696 --> 00:04:41,114 Nah. 118 00:04:41,114 --> 00:04:44,617 Um, classic films? 119 00:04:44,617 --> 00:04:45,785 Clark Gable? 120 00:04:45,785 --> 00:04:47,203 Nah, I'm more of a Chris Pratt guy myself. 121 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 What? 122 00:04:48,079 --> 00:04:49,038 Okay. 123 00:04:49,038 --> 00:04:49,831 Andrews Sisters. 124 00:04:49,831 --> 00:04:51,332 No. Maroon 5. 125 00:04:51,332 --> 00:04:52,709 Romantic movies? 126 00:04:52,709 --> 00:04:54,002 3D action films. 127 00:04:54,002 --> 00:04:55,962 What is wrong with you? 128 00:04:59,632 --> 00:05:01,551 Well, should probably get my groceries home 129 00:05:01,551 --> 00:05:03,511 before my ice cream melts. 130 00:05:03,511 --> 00:05:04,637 Back home in Chicago, 131 00:05:04,637 --> 00:05:06,014 that wouldn't be a problem right now. 132 00:05:06,014 --> 00:05:06,806 Hmm. 133 00:05:06,806 --> 00:05:08,016 Yeah. 134 00:05:08,016 --> 00:05:11,644 So, um, where is the snow here? 135 00:05:11,644 --> 00:05:13,521 We haven't seen a flake in 20 years. 136 00:05:13,521 --> 00:05:14,856 No snow for Christmas? 137 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 No snow. 138 00:05:15,982 --> 00:05:17,358 But this town is called Mountain View. 139 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 Yeah, and we have a great view of the mountain. 140 00:05:19,694 --> 00:05:20,862 And the snow. 141 00:05:20,862 --> 00:05:22,572 And it stays up there. 142 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 Hey, you could always file a complaint with the North Pole. 143 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Well, good luck with the store. 144 00:05:37,545 --> 00:05:38,546 Thank you. 145 00:05:39,964 --> 00:05:41,799 You're welcome. 146 00:05:51,517 --> 00:05:52,810 So, tell? 147 00:05:52,810 --> 00:05:54,103 Who was that? 148 00:05:54,103 --> 00:05:55,688 Ed something. 149 00:05:55,688 --> 00:05:57,231 He's a contractor. 150 00:05:57,231 --> 00:05:58,399 He builds. 151 00:05:58,399 --> 00:05:59,233 Yeah. 152 00:05:59,233 --> 00:06:00,401 He's also built. 153 00:06:00,401 --> 00:06:01,402 Is he? 154 00:06:01,402 --> 00:06:02,528 I didn't notice. 155 00:06:02,528 --> 00:06:03,821 Uh-huh. 156 00:06:06,949 --> 00:06:09,911 Look at this. 157 00:06:09,911 --> 00:06:14,082 I bet it belonged to a girl 158 00:06:14,082 --> 00:06:16,709 who dreamed of going to the World's Fair, 159 00:06:16,709 --> 00:06:18,211 but her parents couldn't afford the tickets, 160 00:06:18,211 --> 00:06:20,421 so they put it under the Christmas tree 161 00:06:20,421 --> 00:06:25,968 and it's her favourite gift ever. 162 00:06:25,968 --> 00:06:28,971 You have a story for everything. 163 00:06:36,771 --> 00:06:39,232 What should we do with this wardrobe? 164 00:06:39,232 --> 00:06:44,278 What if... we used the drawers as a display? 165 00:06:44,654 --> 00:06:45,696 Oh. 166 00:06:45,696 --> 00:06:47,281 It needs dusting. 167 00:06:47,281 --> 00:06:52,829 So you do that, I am gonna file a copy of our business license, 168 00:06:52,829 --> 00:06:55,123 maybe catch a quick spin class. 169 00:06:55,123 --> 00:06:56,958 Well, it's going to be a late night. 170 00:06:56,958 --> 00:06:59,293 Pick up some Chinese food while you're out? 171 00:06:59,293 --> 00:07:00,294 You got it. 172 00:07:00,294 --> 00:07:02,255 Thanks. 173 00:07:12,807 --> 00:07:14,058 Ugh. 174 00:07:36,205 --> 00:07:39,584 What in the world? 175 00:07:39,584 --> 00:07:49,010 176 00:08:30,259 --> 00:08:31,969 Can you believe all of this? 177 00:08:31,969 --> 00:08:35,973 A second place ribbon to a gingerbread house competition? 178 00:08:35,973 --> 00:08:37,058 Aww. 179 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 A dried rose. 180 00:08:39,227 --> 00:08:41,229 A book of poetry. 181 00:08:41,229 --> 00:08:43,564 Yeah, I believe it. 182 00:08:43,564 --> 00:08:45,483 Hey, what's this? 183 00:08:45,483 --> 00:08:47,777 Ah, a mixed tape. 184 00:08:47,777 --> 00:08:48,861 Hmm. 185 00:08:48,861 --> 00:08:50,071 Wait till you hear. 186 00:08:50,071 --> 00:08:53,241 All holiday songs and big band arrangements. 187 00:09:08,130 --> 00:09:10,925 Oh, we have the same taste in music. 188 00:09:11,759 --> 00:09:13,886 I'm sorry. You and who? 189 00:09:13,886 --> 00:09:15,304 Whoever hid the box. 190 00:09:15,304 --> 00:09:17,431 Whoever had this incredible romance. 191 00:09:17,431 --> 00:09:20,935 Each piece is a chapter of their romance. 192 00:09:20,935 --> 00:09:22,603 It must've been incredible. 193 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 I mean, have you ever had a boyfriend 194 00:09:24,063 --> 00:09:27,233 that showered you with tokens of affection like this? 195 00:09:27,233 --> 00:09:28,734 Yeah. 196 00:09:28,734 --> 00:09:30,611 Steve Polemnik. 197 00:09:30,611 --> 00:09:32,905 He gave me his house-key once. 198 00:09:32,905 --> 00:09:34,282 To feed his fish. 199 00:09:34,282 --> 00:09:35,199 Mm-hmm. 200 00:09:35,199 --> 00:09:36,909 See, me neither. 201 00:09:43,124 --> 00:09:45,126 "My dearest Ginger. 202 00:09:45,126 --> 00:09:49,922 "May this be the first of a lifetime of holidays together. 203 00:09:49,922 --> 00:09:58,723 "You have my heart, always and forever. Carl." 204 00:09:58,723 --> 00:10:01,851 I can't seem to read the address, 205 00:10:01,851 --> 00:10:04,478 but it is here in town. 206 00:10:04,478 --> 00:10:09,734 Uh, 4-3 something, Mountain View Road. 207 00:10:09,734 --> 00:10:11,777 Who were they? 208 00:10:11,777 --> 00:10:13,988 My money's on Ginger and Carl. 209 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 You know what I mean. 210 00:10:15,448 --> 00:10:20,286 Like, did they have kids, did they stay in town. 211 00:10:20,286 --> 00:10:23,456 Are they still here? 212 00:10:23,456 --> 00:10:26,125 Would they want to invest in a vintage store? 213 00:10:26,125 --> 00:10:28,336 We could pay your dad back faster. 214 00:10:28,336 --> 00:10:30,087 I'm serious, Olivia. 215 00:10:30,087 --> 00:10:31,505 I mean, come on. 216 00:10:31,505 --> 00:10:35,551 If... if you lost this, wouldn't you want it returned? 217 00:10:35,551 --> 00:10:37,178 Yeah, but how? 218 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 I mean, you don't have their full address 219 00:10:39,138 --> 00:10:42,558 or their last names, or any idea if they're still in town. 220 00:10:42,558 --> 00:10:45,686 It means the movies I love got it right. 221 00:10:45,686 --> 00:10:51,025 That true, real, lasting relationships can happen. 222 00:10:51,025 --> 00:10:53,027 And that's what you're looking for? 223 00:10:53,027 --> 00:10:54,570 If the time is right. 224 00:10:54,570 --> 00:10:56,614 Mm-hmm. 225 00:10:56,614 --> 00:10:59,950 I'm going to find them, return the box. 226 00:10:59,950 --> 00:11:01,744 I'll show you. 227 00:11:01,744 --> 00:11:02,953 Thank you so much for your time. 228 00:11:02,953 --> 00:11:04,372 You're welcome. 229 00:11:04,705 --> 00:11:12,380 ♪ 230 00:11:12,380 --> 00:11:13,339 Excuse me. 231 00:11:14,256 --> 00:11:15,549 Do you live there? 232 00:11:15,549 --> 00:11:17,134 Oh, sorry. 233 00:11:17,134 --> 00:11:18,677 No. 234 00:11:18,677 --> 00:11:21,597 Um, that house isn't on the market yet, but if you are- 235 00:11:21,597 --> 00:11:22,598 Oh! 236 00:11:22,598 --> 00:11:23,557 Oh, oh, here. 237 00:11:24,683 --> 00:11:26,060 I got it. 238 00:11:26,060 --> 00:11:26,936 Thank you. 239 00:11:26,936 --> 00:11:29,522 That was so sweet of you. 240 00:11:29,522 --> 00:11:33,234 With all of this "e" this and "i" that, 241 00:11:33,234 --> 00:11:35,236 you wouldn't think that the world 242 00:11:35,236 --> 00:11:37,613 would still need this much paper. 243 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 You're a realtor. 244 00:11:40,408 --> 00:11:41,450 Is that your listing? 245 00:11:41,450 --> 00:11:42,576 Uh-huh. 246 00:11:42,576 --> 00:11:44,245 Are you looking? 247 00:11:44,245 --> 00:11:45,746 Only some information. 248 00:11:45,746 --> 00:11:47,248 Oh. 249 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 You should go and... and ask the owner over there. 250 00:11:49,417 --> 00:11:51,043 He knows everything. 251 00:11:51,043 --> 00:11:53,504 Or at least, so he tells me. 252 00:11:53,504 --> 00:11:55,673 Okay. Thank you. 253 00:11:55,673 --> 00:11:58,342 Oh, oh, he's up on the ladder. 254 00:12:01,679 --> 00:12:02,763 Hi. 255 00:12:02,763 --> 00:12:04,390 Excuse me? 256 00:12:04,932 --> 00:12:06,016 Ah. 257 00:12:06,016 --> 00:12:07,393 Well, this is a surprise. 258 00:12:07,393 --> 00:12:09,103 It's Dodie, right? 259 00:12:09,103 --> 00:12:10,771 Are you following me? 260 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 Well... well you tell me. 261 00:12:12,231 --> 00:12:13,441 You're on my front lawn. 262 00:12:13,441 --> 00:12:17,111 I wasn't actually looking for you, okay? 263 00:12:17,111 --> 00:12:18,195 Is this your house? 264 00:12:18,195 --> 00:12:20,406 Yeah, it's my family's old place. 265 00:12:20,406 --> 00:12:24,910 I'm remodelling it, and then I'm gonna sell it. 266 00:12:24,910 --> 00:12:26,787 Did you meet my mom? 267 00:12:26,787 --> 00:12:28,247 The realtor. 268 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 That's your mother? 269 00:12:29,457 --> 00:12:31,000 Yeah, she just has a place across town, 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,043 but I'm staying over here for now while I fix the place up, 271 00:12:33,043 --> 00:12:34,962 and that's uh, way too much information, 272 00:12:34,962 --> 00:12:36,922 I'm sorry about that. 273 00:12:36,922 --> 00:12:38,132 How can I help you? 274 00:12:38,132 --> 00:12:40,217 I know this might sound a little weird, 275 00:12:40,217 --> 00:12:43,304 but I'm looking for a Carl and a Ginger. 276 00:12:43,304 --> 00:12:44,430 Carl and Ginger who? 277 00:12:44,430 --> 00:12:46,140 They got a last name? 278 00:12:46,140 --> 00:12:48,142 Um, that's all I've got. 279 00:12:48,142 --> 00:12:49,685 I found a box 280 00:12:49,685 --> 00:12:52,771 and I believe it might have sentimental value to them. 281 00:12:52,771 --> 00:12:53,522 May I? 282 00:12:53,522 --> 00:12:54,607 Yeah, go ahead. 283 00:12:57,151 --> 00:12:59,570 All right. 284 00:12:59,570 --> 00:13:01,280 Yeah. 285 00:13:01,280 --> 00:13:06,202 Well, if it has any value at all, it's definitely sentimental. 286 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 Their first names are on a Christmas card, 287 00:13:07,912 --> 00:13:10,247 and the address isn't entirely legible. 288 00:13:10,247 --> 00:13:11,290 Yeah, I see what you mean. 289 00:13:11,290 --> 00:13:12,625 It's the right street, 290 00:13:12,625 --> 00:13:15,002 I mean, that could be any house on the block though. 291 00:13:15,002 --> 00:13:17,463 But nobody here by that name. 292 00:13:17,463 --> 00:13:18,631 Ever? 293 00:13:18,631 --> 00:13:22,051 Well, not in the last 50 years anyway. 294 00:13:22,051 --> 00:13:24,345 What's your interest in these people? 295 00:13:24,345 --> 00:13:27,056 Something I need to prove to myself. 296 00:13:27,056 --> 00:13:29,058 Seems a little silly, doesn't it? 297 00:13:31,310 --> 00:13:35,898 Says the man driving a truck with antlers. 298 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Agree to disagree. 299 00:13:40,194 --> 00:13:41,362 You've gotta be kidding me. 300 00:13:41,362 --> 00:13:42,905 It's the same guy's house? 301 00:13:42,905 --> 00:13:45,115 Well, I talked to almost everyone on the block, 302 00:13:45,115 --> 00:13:48,202 and no Carl, no Ginger. 303 00:13:48,202 --> 00:13:51,372 Just Ed. 304 00:13:51,372 --> 00:13:54,041 Well, if it gets your mind back on business, 305 00:13:54,041 --> 00:13:58,504 you'll be happy to know I solved your mystery. 306 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 What? 307 00:13:59,922 --> 00:14:02,049 I called the store and I got the number of the woman 308 00:14:02,049 --> 00:14:05,219 who put her wardrobe up on consignment. 309 00:14:05,219 --> 00:14:07,137 How did I not think of that? 310 00:14:07,137 --> 00:14:09,014 She's right over there. 311 00:14:10,182 --> 00:14:11,767 You look disappointed. 312 00:14:13,686 --> 00:14:17,231 Well, you know I like a good mystery. 313 00:14:21,068 --> 00:14:22,736 You even look like a Ginger. 314 00:14:22,736 --> 00:14:23,737 Excuse me? 315 00:14:23,737 --> 00:14:26,490 Um, is this your wardrobe? 316 00:14:26,490 --> 00:14:29,243 Yes, well the one I sold. 317 00:14:29,243 --> 00:14:30,536 The woman who called me said something 318 00:14:30,536 --> 00:14:33,080 about a secret compartment. 319 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 Something I left behind. 320 00:14:35,040 --> 00:14:37,209 A box of souvenirs. 321 00:14:41,672 --> 00:14:43,048 Oh. 322 00:14:43,048 --> 00:14:44,758 They're very sweet, 323 00:14:44,758 --> 00:14:48,762 but I've never seen these things before in my life. 324 00:14:48,762 --> 00:14:52,057 So, this is not yours. 325 00:14:52,057 --> 00:14:53,434 You're not Ginger? 326 00:14:53,434 --> 00:14:54,602 Ginger? 327 00:14:54,602 --> 00:14:56,770 No, my name is Ellen. 328 00:14:56,770 --> 00:14:59,607 I found this wardrobe at a swap meet 329 00:14:59,607 --> 00:15:03,569 oh, maybe 10 years ago. 330 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 I had no idea these things were hidden inside. 331 00:15:07,114 --> 00:15:11,785 - So, this is... - Yours, I guess. 332 00:15:11,785 --> 00:15:13,829 You bought it. 333 00:15:13,829 --> 00:15:18,250 I so appreciate you coming all this way. 334 00:15:18,250 --> 00:15:21,378 Well, sorry I'm not the one you're looking for. 335 00:15:46,820 --> 00:15:47,780 Ed? 336 00:15:47,780 --> 00:15:49,657 Hey, uh. 337 00:15:49,657 --> 00:15:51,784 I think I acted like a jerk earlier. 338 00:15:51,784 --> 00:15:53,285 Mm-hmm. 339 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 I mean, you know this box obviously is important to you 340 00:15:54,703 --> 00:15:57,373 and I think I can help. 341 00:15:57,373 --> 00:16:00,125 I might know where that photo was taken. 342 00:16:00,125 --> 00:16:01,669 Why do you want to help me? 343 00:16:01,669 --> 00:16:03,128 Well 'cause I know the town and you don't, 344 00:16:03,128 --> 00:16:04,380 and if you want to find this couple, 345 00:16:04,380 --> 00:16:06,340 I mean, I can come in real handy right now. 346 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 That's your only reason? 347 00:16:07,675 --> 00:16:09,176 Well no, I mean, you know, the spirit of Christmas, 348 00:16:09,176 --> 00:16:11,053 my one good deed for the year. 349 00:16:11,053 --> 00:16:13,263 Kinda always wanted to be like Indiana Jones. 350 00:16:13,263 --> 00:16:14,431 Huh? 351 00:16:14,431 --> 00:16:16,809 What... what do you think? 352 00:16:16,809 --> 00:16:17,935 Oh, hi. 353 00:16:17,935 --> 00:16:18,811 Hi. 354 00:16:18,811 --> 00:16:20,145 I'm Olivia. 355 00:16:20,145 --> 00:16:21,855 I'm Dodie's business partner. 356 00:16:21,855 --> 00:16:23,899 Ah. 357 00:16:23,899 --> 00:16:26,694 I couldn't hear from inside... 358 00:16:26,694 --> 00:16:27,861 Well, Olivia. 359 00:16:27,861 --> 00:16:28,946 This is Ed. 360 00:16:28,946 --> 00:16:29,988 Ed Willoughby. 361 00:16:29,988 --> 00:16:31,198 Nice to meet you. 362 00:16:31,198 --> 00:16:35,077 He wants to help me find who the box belongs to. 363 00:16:35,077 --> 00:16:35,994 Wow. 364 00:16:35,994 --> 00:16:39,039 That is so helpful. 365 00:16:39,039 --> 00:16:41,417 So? 366 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 I don't know, I... I don't think so. 367 00:16:43,043 --> 00:16:44,086 I mean I... 368 00:16:44,086 --> 00:16:45,838 I really need to focus on the store 369 00:16:45,838 --> 00:16:48,757 and the grand opening and all. 370 00:16:48,757 --> 00:16:50,175 Actually we're in pretty good shape. 371 00:16:50,175 --> 00:16:51,677 I mean a few hours here and there 372 00:16:51,677 --> 00:16:53,137 really is not gonna make much... 373 00:16:53,137 --> 00:16:54,888 It's very busy. 374 00:16:54,888 --> 00:16:55,806 Very busy. 375 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 Right. 376 00:16:57,057 --> 00:16:58,267 Mm-hmm. 377 00:17:00,519 --> 00:17:01,520 So busy. 378 00:17:02,813 --> 00:17:03,939 Okay. 379 00:17:03,939 --> 00:17:05,190 Okay. 380 00:17:05,190 --> 00:17:07,192 Well, hey, I'll... I'll see you around town, 381 00:17:07,192 --> 00:17:10,070 you know, 'cause it's a small town so. 382 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 It was nice meeting you 383 00:17:14,199 --> 00:17:15,117 Mm-hmm. 384 00:17:15,117 --> 00:17:16,785 See ya. 385 00:17:20,581 --> 00:17:22,082 What is wrong with you?! 386 00:17:22,082 --> 00:17:25,043 He not only wanted to help you, the guy is drop-dead gorgeous! 387 00:17:25,043 --> 00:17:26,044 Olivia. 388 00:17:26,044 --> 00:17:27,171 He is not my type. 389 00:17:27,171 --> 00:17:28,088 Dodie, please. 390 00:17:28,088 --> 00:17:30,215 He's everybody's type. 391 00:17:30,215 --> 00:17:34,928 Well, even if he was, it's not the right time. 392 00:17:34,928 --> 00:17:36,388 I think you should be smart. 393 00:17:36,388 --> 00:17:37,890 If you really want to return that box, 394 00:17:37,890 --> 00:17:40,893 you could use somebody that knows this town. 395 00:17:49,443 --> 00:17:50,944 Hey. 396 00:17:50,944 --> 00:17:52,446 Ed. 397 00:17:52,446 --> 00:17:53,989 Ed. 398 00:17:53,989 --> 00:17:56,867 Do you seriously think you know where that photo was taken? 399 00:17:56,867 --> 00:17:58,744 Yeah, I seriously think I know where it was taken. 400 00:17:58,744 --> 00:18:01,288 Because, uh, maybe it wouldn't be 401 00:18:01,288 --> 00:18:03,957 the worst thing in the world if we checked it out. 402 00:18:03,957 --> 00:18:06,251 I mean, if you're still interested. 403 00:18:06,251 --> 00:18:08,629 Yeah, yeah, you know, I'm definitely interested. 404 00:18:08,629 --> 00:18:10,464 So, tomorrow? 405 00:18:10,464 --> 00:18:11,965 Around lunchtime, is that good? 406 00:18:11,965 --> 00:18:14,301 Yeah, yeah. It's a date. 407 00:18:14,301 --> 00:18:15,636 I mean, it's not a date. 408 00:18:15,636 --> 00:18:17,304 It... it... what is it? 409 00:18:17,304 --> 00:18:18,472 A partnership. 410 00:18:18,472 --> 00:18:19,848 Oh, like a duo. 411 00:18:19,848 --> 00:18:20,682 A team. 412 00:18:20,682 --> 00:18:21,558 A duet. 413 00:18:21,558 --> 00:18:22,935 Like Holmes and Watson. 414 00:18:22,935 --> 00:18:24,937 Just don't tell me which one I am. 415 00:18:27,481 --> 00:18:30,567 No problem, Holmes. 416 00:18:30,567 --> 00:18:35,572 417 00:18:39,827 --> 00:18:40,994 You were right. 418 00:18:40,994 --> 00:18:43,247 It's definitely the right place. 419 00:18:43,247 --> 00:18:44,998 Yeah, and Santa's Workshop hasn't changed a bit 420 00:18:44,998 --> 00:18:46,333 since I was a kid. 421 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 Smile, sweetie. 422 00:18:48,043 --> 00:18:49,503 Smile for Santa. 423 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 Good job. 424 00:18:55,300 --> 00:18:57,344 A little old for this, aren't you? 425 00:18:57,344 --> 00:18:59,304 We're actually not here for a photo. 426 00:18:59,304 --> 00:19:01,849 Oh, just here to give Santa your Christmas list, are you? 427 00:19:01,849 --> 00:19:03,517 No, we... we actually have a photo. 428 00:19:03,517 --> 00:19:06,687 Yes, we are hoping to find who's in it. 429 00:19:06,687 --> 00:19:08,856 It was taken 45 years ago. 430 00:19:08,856 --> 00:19:10,732 Oh, kids come, kids go. 431 00:19:10,732 --> 00:19:13,235 We don't keep records, if that's what you're looking for. 432 00:19:13,235 --> 00:19:14,778 The Easter Bunny though, 433 00:19:14,778 --> 00:19:17,197 he's a real stickler for details, that one. 434 00:19:17,948 --> 00:19:20,325 Sorry, elf humour. 435 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 Thank you so much for your time. 436 00:19:25,789 --> 00:19:27,249 Now what? 437 00:19:27,249 --> 00:19:28,333 I don't know. 438 00:19:28,333 --> 00:19:30,294 Ho, ho, ho. 439 00:19:33,422 --> 00:19:34,339 Hey. 440 00:19:34,339 --> 00:19:35,549 Look at that. 441 00:19:36,300 --> 00:19:37,259 Did I miss something? 442 00:19:37,259 --> 00:19:41,221 Yeah, check out the pose. 443 00:19:41,221 --> 00:19:42,598 See that? 444 00:19:42,598 --> 00:19:45,058 Um, excuse me. 445 00:19:45,058 --> 00:19:48,312 Could I ask, how long have you been here? 446 00:19:48,312 --> 00:19:49,563 Oh, since 9:00 this morning. 447 00:19:49,563 --> 00:19:52,691 Between us, my feet are killing me. 448 00:19:52,691 --> 00:19:56,278 Oh, you mean how long have I worked for Santa? 449 00:19:56,278 --> 00:19:57,154 Yes. 450 00:19:57,154 --> 00:19:58,780 Could this possibly be you? 451 00:19:58,780 --> 00:20:00,490 Ah. 452 00:20:00,490 --> 00:20:02,451 Let's see. 453 00:20:05,078 --> 00:20:08,040 Doesn't this take me back? 454 00:20:08,040 --> 00:20:10,667 Oh, I remember these two. 455 00:20:10,667 --> 00:20:12,419 Really, you actually do? 456 00:20:12,419 --> 00:20:13,837 Yes. 457 00:20:13,837 --> 00:20:16,715 It was my first day, and I was nervous as all get-out. 458 00:20:16,715 --> 00:20:19,468 And this woman made me feel so at ease. 459 00:20:19,468 --> 00:20:21,470 Would you by any chance remember her name? 460 00:20:21,470 --> 00:20:22,596 Not a chance. 461 00:20:22,596 --> 00:20:24,598 But that's her all right. 462 00:20:24,598 --> 00:20:27,267 Can you remember like, anything else about either of them? 463 00:20:27,267 --> 00:20:30,228 Well, I remember he said that if they ever got married, 464 00:20:30,228 --> 00:20:32,189 it would have to be on Christmas Day. 465 00:20:32,189 --> 00:20:35,859 And they asked if I would be their flower elf. 466 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 Flower elf! 467 00:20:37,694 --> 00:20:39,112 You don't forget a thing like that. 468 00:20:39,112 --> 00:20:39,947 No. 469 00:20:39,947 --> 00:20:40,697 They were getting married? 470 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 Oh, I don't know. 471 00:20:42,157 --> 00:20:44,868 I mean when you're a kid, who knows what adults mean. 472 00:20:44,868 --> 00:20:49,414 But they were in love, there was no missing that. 473 00:20:49,414 --> 00:20:53,627 Say, would you two like to get a photo while you're here? 474 00:20:53,627 --> 00:20:54,753 No. 475 00:20:54,753 --> 00:20:55,712 Oh, come on. 476 00:20:55,712 --> 00:20:57,422 We can't disappoint the elf. 477 00:20:57,422 --> 00:20:58,674 Or Santa. 478 00:20:58,674 --> 00:21:01,551 Never a good idea this close to Christmas. 479 00:21:03,929 --> 00:21:05,889 Ah, this really isn't my style. 480 00:21:05,889 --> 00:21:07,099 Now, now. 481 00:21:07,099 --> 00:21:09,059 I think it is. 482 00:21:09,059 --> 00:21:10,310 Everybody comfortable? 483 00:21:10,310 --> 00:21:11,979 Not even close. 484 00:21:11,979 --> 00:21:13,897 I don't suppose you're the same Santa 485 00:21:13,897 --> 00:21:16,108 that was here 45 years ago. 486 00:21:16,108 --> 00:21:19,987 Oh, ho, ho, Santa's old, but he's not that old. 487 00:21:19,987 --> 00:21:22,656 Now, look at the camera and smile and say, 488 00:21:22,656 --> 00:21:24,324 what is it we say? 489 00:21:24,324 --> 00:21:26,827 Merry Christmas! 490 00:21:34,459 --> 00:21:37,504 Best cranberry cobbler in the Northwest. 491 00:21:37,504 --> 00:21:39,840 If you don't agree, it's on me. 492 00:21:39,840 --> 00:21:40,841 Mmm. 493 00:21:40,841 --> 00:21:41,967 Mmm! 494 00:21:41,967 --> 00:21:44,302 Oh my gosh, you are absolutely right. 495 00:21:44,302 --> 00:21:45,512 This is delicious. 496 00:21:45,512 --> 00:21:46,972 Old family recipe. 497 00:21:46,972 --> 00:21:50,726 Not sure which old family, but that's what I'm told. 498 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 If you need anything else, just whistle. 499 00:21:52,978 --> 00:21:54,354 Thank you. 500 00:21:54,354 --> 00:21:57,524 Just looking at this photo, I feel closer to them. 501 00:21:57,524 --> 00:21:59,651 Yeah, it kind of brings back some memories for me as well. 502 00:21:59,651 --> 00:22:01,486 Holidays were a big deal around my house. 503 00:22:01,486 --> 00:22:04,364 I know your mom is a realtor in town. 504 00:22:04,364 --> 00:22:05,782 Is your dad still around? 505 00:22:05,782 --> 00:22:06,783 Uh, nope. 506 00:22:06,783 --> 00:22:08,076 Just my mom and I. 507 00:22:08,076 --> 00:22:10,370 Your family's still out east, I take it? 508 00:22:10,370 --> 00:22:16,668 Mom, Dad, a brother who's always doctor of the year. 509 00:22:16,668 --> 00:22:18,086 I was the one who could never figure out 510 00:22:18,086 --> 00:22:21,506 what I wanted to be when I grew up, so... 511 00:22:21,506 --> 00:22:22,883 Here I am. 512 00:22:22,883 --> 00:22:24,468 Still not sure. 513 00:22:24,468 --> 00:22:26,887 But you have the store now. 514 00:22:26,887 --> 00:22:28,472 Well, that was inevitable. 515 00:22:28,472 --> 00:22:29,639 Really? 516 00:22:29,639 --> 00:22:32,059 I always collected antiques, 517 00:22:32,059 --> 00:22:34,102 and vintage clothes when I was a kid. 518 00:22:34,102 --> 00:22:37,731 So, when we saw the space online, 519 00:22:37,731 --> 00:22:42,152 well, I believe the universe gives us signs 520 00:22:42,152 --> 00:22:45,030 every now and then, you know? 521 00:22:45,030 --> 00:22:47,491 Everything in its time. 522 00:22:47,491 --> 00:22:49,409 Now if only we can make enough money, 523 00:22:49,409 --> 00:22:54,164 pay back the loan I got from my dad and make my mark. 524 00:22:54,164 --> 00:22:55,707 Hey, you know what, this was fun. 525 00:22:55,707 --> 00:22:57,084 This... kind of adventurous. 526 00:22:57,084 --> 00:22:59,711 I think we're a good team. 527 00:22:59,711 --> 00:23:01,421 Ed. 528 00:23:01,421 --> 00:23:03,381 I need to make this very clear. 529 00:23:03,381 --> 00:23:05,759 I'm not really ready for a relationship, 530 00:23:05,759 --> 00:23:07,385 especially right now. 531 00:23:07,385 --> 00:23:10,347 You know, new business. 532 00:23:10,347 --> 00:23:11,807 New town. 533 00:23:11,807 --> 00:23:13,934 Oh, like you thought I meant... 534 00:23:13,934 --> 00:23:15,060 No, no, no, no. 535 00:23:15,060 --> 00:23:16,686 What I'm saying is, you have a box 536 00:23:16,686 --> 00:23:18,063 with a bunch of clues in it 537 00:23:18,063 --> 00:23:19,731 and you want to follow those clues, so. 538 00:23:19,731 --> 00:23:21,191 If you need help, I mean, I'm around, 539 00:23:21,191 --> 00:23:24,277 I got skills, and I have time. 540 00:23:24,277 --> 00:23:26,154 That's all I'm saying. 541 00:23:29,366 --> 00:23:31,034 ♪ Christmas is near ♪ 542 00:23:31,034 --> 00:23:36,123 ♪ Christmas is just around the corner ♪ 543 00:23:36,123 --> 00:23:37,707 ♪ So bring on a cheer ♪ 544 00:23:37,707 --> 00:23:43,171 ♪ 'Cause Christmas is just round the corner. ♪ 545 00:23:43,171 --> 00:23:45,048 ♪ Counting each day, ♪ 546 00:23:45,048 --> 00:23:49,427 ♪ Santa, he just takes forever. ♪ 547 00:23:50,637 --> 00:23:51,930 ♪ One-horse sleigh ♪ 548 00:23:51,930 --> 00:23:53,640 ♪ his reindeers will all be together. ♪ 549 00:23:53,640 --> 00:23:56,226 You realize this is covered in rust, right? 550 00:23:56,226 --> 00:23:58,311 It adds to the charm. 551 00:23:58,311 --> 00:24:00,647 Think of it as patina. 552 00:24:00,647 --> 00:24:01,481 Yeah, well. 553 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 It's a patina of rust. 554 00:24:03,233 --> 00:24:04,109 All right. 555 00:24:04,109 --> 00:24:05,569 Now for the moment of truth. 556 00:24:05,569 --> 00:24:08,196 Let's see if this works. 557 00:24:09,489 --> 00:24:11,324 A low pressure system now christened 558 00:24:11,324 --> 00:24:14,327 Winter Storm Megan is making a direct hit on the Midwest. 559 00:24:14,327 --> 00:24:17,164 We here in Mountain View however can expect clear skies 560 00:24:17,164 --> 00:24:18,957 for the remainder of the week. 561 00:24:19,457 --> 00:24:21,251 No snow for Christmas. 562 00:24:21,251 --> 00:24:22,836 Can you believe it? 563 00:24:24,171 --> 00:24:26,298 Look, I still don't get your fascination 564 00:24:26,298 --> 00:24:31,636 with the rusty, dusty old stuff. 565 00:24:31,636 --> 00:24:33,138 What's the draw for you? 566 00:24:33,138 --> 00:24:34,389 It's history. 567 00:24:34,389 --> 00:24:36,183 Everything has a story. 568 00:24:36,183 --> 00:24:37,767 Don't get her started. 569 00:24:37,767 --> 00:24:40,520 Everything belonged to someone, 570 00:24:40,520 --> 00:24:43,648 and maybe it helped them through hard times 571 00:24:43,648 --> 00:24:46,026 or celebrated their good times. 572 00:24:46,026 --> 00:24:47,277 You got her started. 573 00:24:47,277 --> 00:24:48,361 Oh, ooh. 574 00:24:48,361 --> 00:24:49,404 Hmm. 575 00:24:49,404 --> 00:24:54,284 Like this old Victrola. 576 00:24:54,284 --> 00:25:01,124 I bet a family saved up to buy this for a year or more. 577 00:25:01,124 --> 00:25:04,753 And it sat in the drawing room. 578 00:25:04,753 --> 00:25:06,880 The family gathered around 579 00:25:06,880 --> 00:25:09,716 and sang to it on Sunday nights after dinner. 580 00:25:09,716 --> 00:25:13,511 This was their favourite record. 581 00:25:13,511 --> 00:25:17,641 Yeah, way easier carrying your music around in your pocket. 582 00:25:17,641 --> 00:25:19,684 I got like 5000 songs on this thing. 583 00:25:19,684 --> 00:25:21,728 You really don't get it. 584 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 Okay. 585 00:25:23,605 --> 00:25:25,732 How about this? 586 00:25:27,651 --> 00:25:30,237 What's the story behind this? 587 00:25:30,237 --> 00:25:31,071 This pin.... 588 00:25:31,071 --> 00:25:32,072 Yeah. 589 00:25:32,072 --> 00:25:33,448 ...is really special. 590 00:25:33,448 --> 00:25:35,242 They married at Christmas. 591 00:25:36,409 --> 00:25:37,160 Okay. 592 00:25:37,160 --> 00:25:38,370 And we know that, do we? 593 00:25:38,370 --> 00:25:39,746 Mm-hmm. 594 00:25:39,746 --> 00:25:43,750 Carl gave this to Ginger for their first anniversary. 595 00:25:43,750 --> 00:25:46,711 She never took it off for an entire year. 596 00:25:46,711 --> 00:25:48,838 Never took it off. 597 00:25:48,838 --> 00:25:51,841 Not at Halloween and fourth of July? 598 00:25:51,841 --> 00:25:52,926 HmmMmm. 599 00:25:52,926 --> 00:25:53,927 Shower? 600 00:25:56,221 --> 00:25:58,598 Well, I love your creativity. 601 00:25:58,598 --> 00:26:02,769 I can't wait to see her face when she gets this back. 602 00:26:02,769 --> 00:26:04,813 Okay. 603 00:26:04,813 --> 00:26:06,523 Yeah, uh, you know, about that. 604 00:26:06,523 --> 00:26:08,608 Okay, so. 605 00:26:08,608 --> 00:26:12,362 All this stuff, right, really important to her, right? 606 00:26:12,362 --> 00:26:13,196 Mm-hmm. 607 00:26:13,196 --> 00:26:15,073 Right. And it's important. 608 00:26:15,073 --> 00:26:16,074 How did it wind up here? 609 00:26:16,074 --> 00:26:17,033 It happens. 610 00:26:17,033 --> 00:26:19,661 You put stuff away and forget it. 611 00:26:19,661 --> 00:26:21,746 Hmm. 612 00:26:21,746 --> 00:26:27,085 Well, whoever these people were, they absolutely loved Christmas. 613 00:26:27,085 --> 00:26:29,129 I mean, look at this stuff! 614 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 Yes. 615 00:26:33,883 --> 00:26:36,970 "How I love thee?" 616 00:26:36,970 --> 00:26:39,514 "Let me count the ways." 617 00:26:39,514 --> 00:26:41,057 "I love thee... 618 00:26:41,057 --> 00:26:44,936 "To the height and breadth and depths, my soul can reach." 619 00:26:44,936 --> 00:26:46,896 By Elizabeth Barrett Browning. 620 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 What? 621 00:26:51,026 --> 00:26:52,485 Oh, don't look surprised. 622 00:26:52,485 --> 00:26:55,322 I... I'm... I'm sorry, I just assumed 623 00:26:55,322 --> 00:26:58,450 you were more of a Steven King kind of guy. 624 00:26:58,450 --> 00:27:00,493 Steven King kind of guy, huh? 625 00:27:03,997 --> 00:27:05,415 Here, let me see that. 626 00:27:11,087 --> 00:27:12,839 Well. 627 00:27:12,839 --> 00:27:15,425 We are in luck, 'cause if this was a gift, 628 00:27:15,425 --> 00:27:18,595 there's a warrant out for his arrest. 629 00:27:18,595 --> 00:27:21,348 Mountain View Public Library. 630 00:27:21,348 --> 00:27:23,683 Forty-five years overdue. 631 00:27:23,683 --> 00:27:26,394 And he had to sign it out. 632 00:27:34,235 --> 00:27:35,820 Hello? 633 00:27:35,820 --> 00:27:37,697 Anybody here? 634 00:27:42,660 --> 00:27:44,287 Let's begin shall we? 635 00:27:44,287 --> 00:27:46,081 T'was the night before Christmas, 636 00:27:46,081 --> 00:27:47,749 and all through the house, 637 00:27:47,749 --> 00:27:49,250 not a creature was stirring, 638 00:27:49,250 --> 00:27:51,002 not even a mouse. 639 00:27:51,002 --> 00:27:55,382 And the stockings were hung by the chimney with care 640 00:27:55,382 --> 00:28:00,929 in the hopes that Saint Nicholas would soon be there. 641 00:28:00,929 --> 00:28:01,888 Hello. 642 00:28:01,888 --> 00:28:03,348 Did you need something? 643 00:28:03,348 --> 00:28:07,602 Um, I'm sorry to interrupt but there was no one up front. 644 00:28:07,602 --> 00:28:10,021 Can we talk to you for a minute? 645 00:28:10,021 --> 00:28:10,980 Tyler. 646 00:28:10,980 --> 00:28:13,358 Can you pick up where we left off? 647 00:28:13,358 --> 00:28:15,652 - You can do it, Tyler. - Yeah, come on, Tyler. 648 00:28:15,652 --> 00:28:17,404 I'll be right back. 649 00:28:18,863 --> 00:28:21,032 "The children were nestled..." 650 00:28:21,032 --> 00:28:22,700 You realize this is seriously overdue? 651 00:28:22,700 --> 00:28:23,618 Hey, don't look at us. 652 00:28:23,618 --> 00:28:24,744 We didn't sign it out. 653 00:28:24,744 --> 00:28:26,454 But we'd like to find out who did. 654 00:28:26,454 --> 00:28:28,665 Well, I don't think we give out that sort of information. 655 00:28:28,665 --> 00:28:30,041 Have you ever been asked to? 656 00:28:30,041 --> 00:28:31,668 No, but I'm new here. 657 00:28:31,668 --> 00:28:33,628 Well, then you probably do. 658 00:28:33,628 --> 00:28:36,589 Well still, the library was remodelled a few years ago. 659 00:28:36,589 --> 00:28:38,216 If we kept those old files, 660 00:28:38,216 --> 00:28:40,301 it'll probably be down in the basement. 661 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Wanna have a look? 662 00:28:41,386 --> 00:28:44,639 Kids are waiting to finish that story. 663 00:28:44,639 --> 00:28:47,642 We could finish it for you. 664 00:28:47,642 --> 00:28:49,269 What a great idea. 665 00:28:49,269 --> 00:28:50,979 How about that? 666 00:28:50,979 --> 00:28:53,189 Well, before I can do anything else, 667 00:28:53,189 --> 00:28:54,941 there's the matter of the late fees. 668 00:28:54,941 --> 00:28:58,236 On a book almost 50 years overdue? 669 00:28:58,236 --> 00:28:59,946 What would that come to? 670 00:29:18,381 --> 00:29:22,135 "He spoke not a word, but went straight to his work, 671 00:29:22,135 --> 00:29:27,682 "and filled all the stockings, then turned them with a jerk. 672 00:29:27,682 --> 00:29:31,060 "And laying his finger at the side of his nose, 673 00:29:31,060 --> 00:29:34,314 "and giving a nod, up the chimney he rose." 674 00:29:34,314 --> 00:29:36,107 He went up the chimney? 675 00:29:36,107 --> 00:29:37,275 How? 676 00:29:37,275 --> 00:29:39,235 Well, uh, I suppose... 677 00:29:39,235 --> 00:29:40,487 Christmas magic. 678 00:29:40,487 --> 00:29:42,572 Christmas magic! 679 00:29:42,572 --> 00:29:45,074 I'm sorry, but there's so many files, 680 00:29:45,074 --> 00:29:46,326 I haven't got the time. 681 00:29:46,326 --> 00:29:48,077 Well, we have the time. 682 00:29:48,077 --> 00:29:50,038 Would you mind if we looked? 683 00:29:50,038 --> 00:29:53,041 I guess that'll be okay. 684 00:29:53,041 --> 00:29:54,501 Right now? 685 00:29:54,501 --> 00:29:57,837 I kind of wanted to see how this ended. 686 00:29:57,837 --> 00:30:01,674 "And I heard him exclaim, ere he drove out of sight," 687 00:30:01,674 --> 00:30:03,426 "Merry Christmas to all..." 688 00:30:03,426 --> 00:30:06,179 "And to all a good night." 689 00:30:06,179 --> 00:30:07,931 See, that was a good ending, huh? 690 00:30:07,931 --> 00:30:09,891 Come on. Who doesn't like a good ending? 691 00:30:16,898 --> 00:30:19,067 He wasn't kidding. 692 00:30:19,067 --> 00:30:21,402 There are files everywhere. 693 00:30:21,402 --> 00:30:23,821 Whew. Where do we start? 694 00:30:23,821 --> 00:30:26,574 Let's at least try to find the right decade. 695 00:30:30,411 --> 00:30:32,163 I've always loved books. 696 00:30:32,163 --> 00:30:34,249 Especially old ones. 697 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 The stories they hold. 698 00:30:36,751 --> 00:30:38,086 You know it's easier to just listen 699 00:30:38,086 --> 00:30:39,963 to the audiobook, right? 700 00:30:39,963 --> 00:30:42,173 Easy isn't always better. 701 00:30:42,173 --> 00:30:45,051 So this new business of yours, this escaping into the past, 702 00:30:45,051 --> 00:30:47,512 it's a... it's a good fit for you. 703 00:30:47,512 --> 00:30:49,889 And you with the present. 704 00:30:50,807 --> 00:30:55,687 I don't know, just everything new is like a blank slate. 705 00:30:55,687 --> 00:30:58,481 You know, it's like a house that's never been lived in, 706 00:30:58,481 --> 00:31:01,317 a book you've opened for the first time. 707 00:31:01,317 --> 00:31:05,572 There's no baggage, you just write your own story. 708 00:31:05,572 --> 00:31:06,990 Hmm. 709 00:31:06,990 --> 00:31:08,866 I never thought of it that way. 710 00:31:08,866 --> 00:31:10,159 Anyway, let's get back to work. 711 00:31:10,159 --> 00:31:11,119 Huh? 712 00:31:13,705 --> 00:31:14,914 How about this? 713 00:31:15,540 --> 00:31:16,708 '70s. 714 00:31:16,708 --> 00:31:17,750 Ledgers. 715 00:31:17,750 --> 00:31:18,835 Ah. 716 00:31:25,008 --> 00:31:26,259 Let's see. 717 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 '73. 718 00:31:29,262 --> 00:31:30,555 Nope. 719 00:31:30,555 --> 00:31:32,098 '74. 720 00:31:32,098 --> 00:31:33,808 Ah. 721 00:31:33,808 --> 00:31:35,435 What was the date in the back of the book again? 722 00:31:35,435 --> 00:31:36,436 December 2nd. 723 00:31:36,436 --> 00:31:38,354 December, right. 724 00:31:38,354 --> 00:31:40,857 October, November... December. 725 00:31:40,857 --> 00:31:42,358 "A Garden of Romantic Poetry." 726 00:31:42,358 --> 00:31:43,651 Here it is. 727 00:31:43,651 --> 00:31:50,074 Carl Taylor, Carl Naylor... 728 00:31:50,074 --> 00:31:51,701 There's an address. 729 00:31:51,701 --> 00:31:53,995 That's four decades old. 730 00:31:53,995 --> 00:31:56,122 There's no way he still lives there. 731 00:31:56,664 --> 00:31:58,458 4914. 732 00:31:58,458 --> 00:32:02,462 We want 34915. 733 00:32:02,462 --> 00:32:06,799 So I'm thinking it should be right there. 734 00:32:18,061 --> 00:32:19,020 Excuse me. 735 00:32:19,020 --> 00:32:20,563 We're looking for an address. 736 00:32:20,563 --> 00:32:22,315 A house maybe. 737 00:32:22,315 --> 00:32:25,318 Yeah, I think it used to be right there. 738 00:32:25,318 --> 00:32:26,319 Hmm. 739 00:32:26,319 --> 00:32:28,488 You're about 20 years too late. 740 00:32:28,488 --> 00:32:30,615 City tore that down to put in the park, 741 00:32:30,615 --> 00:32:32,909 but that's as far as they got. 742 00:32:32,909 --> 00:32:34,619 How long have you lived in the neighbourhood? 743 00:32:34,619 --> 00:32:36,412 Oh, a while. 744 00:32:36,412 --> 00:32:39,457 Since Mr. McCormick over there stopped drinking 745 00:32:39,457 --> 00:32:41,376 and took up with the delivery girl. 746 00:32:41,376 --> 00:32:43,836 We're looking for a man named Carl Taylor. 747 00:32:43,836 --> 00:32:45,380 Maybe Naylor? 748 00:32:45,380 --> 00:32:46,089 Baylor. 749 00:32:46,089 --> 00:32:46,839 With a B. 750 00:32:46,839 --> 00:32:47,965 So you knew him? 751 00:32:47,965 --> 00:32:50,218 Oh, Carl moved away years out. 752 00:32:50,218 --> 00:32:53,304 I heard he left town, but I can't swear to it. 753 00:32:53,304 --> 00:32:55,973 He was dating a woman. 754 00:32:55,973 --> 00:32:57,767 Ginger something. 755 00:32:57,767 --> 00:32:59,519 Oh, that was her name? 756 00:32:59,519 --> 00:33:01,270 Oh, that was quite the romance. 757 00:33:01,270 --> 00:33:05,983 They were always dashing off to this movie or that dance. 758 00:33:05,983 --> 00:33:10,405 Well, wish I could be more help, but um... 759 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 If you want to know about the Marinos down the block, 760 00:33:13,366 --> 00:33:16,744 I could give you an earful. 761 00:33:16,744 --> 00:33:17,870 No thanks. 762 00:33:17,870 --> 00:33:20,123 Not that I'm one to talk. 763 00:33:20,123 --> 00:33:23,209 I've never been one to poke my nose in. 764 00:33:27,004 --> 00:33:29,674 Looks like we've hit a dead end. 765 00:33:29,674 --> 00:33:32,051 Yeah, let's go. 766 00:33:32,552 --> 00:33:33,344 She was right. 767 00:33:33,344 --> 00:33:34,303 He must've moved. 768 00:33:34,303 --> 00:33:36,055 And there's no Baylor in town, 769 00:33:36,055 --> 00:33:37,557 there's a couple hundred around the country, 770 00:33:37,557 --> 00:33:39,517 but we can't check them all out. 771 00:33:39,517 --> 00:33:42,437 Well, what about this? 772 00:33:42,437 --> 00:33:44,439 This movie ticket. 773 00:33:44,439 --> 00:33:47,191 What was so special about this one? 774 00:33:47,191 --> 00:33:48,735 Well, only a couple theatres in town back then, 775 00:33:48,735 --> 00:33:50,987 but even if we knew which one... 776 00:33:50,987 --> 00:33:52,697 There's writing on the back. 777 00:33:52,697 --> 00:33:54,824 It says "It's a Wonderful Life." 778 00:33:54,824 --> 00:33:56,284 Huh. 779 00:33:56,284 --> 00:33:58,578 At least they had good taste in film. 780 00:33:59,328 --> 00:34:00,955 Excuse me? 781 00:34:00,955 --> 00:34:05,251 You remember it, Mr. 3D Action Man? 782 00:34:05,251 --> 00:34:07,587 Only one of the best films of all time, yes. 783 00:34:07,587 --> 00:34:10,965 But it's old and in black and white. 784 00:34:10,965 --> 00:34:13,926 And nothing blows up. 785 00:34:15,178 --> 00:34:16,721 You know what, you should give me more credit. 786 00:34:16,721 --> 00:34:18,765 I know old movies, okay? 787 00:34:18,765 --> 00:34:20,475 Like "Gone With the Wind". 788 00:34:20,475 --> 00:34:22,477 "Jaws". 789 00:34:22,477 --> 00:34:23,686 I don't think so, no. 790 00:34:23,686 --> 00:34:24,479 Ahh! 791 00:34:26,397 --> 00:34:28,566 But I do love this one though. 792 00:34:28,566 --> 00:34:31,444 And if it were playing somewhere tonight... 793 00:34:31,444 --> 00:34:38,576 Well, modern technology, it could be. 794 00:34:38,576 --> 00:34:40,953 All we really need is some popcorn. 795 00:34:40,953 --> 00:34:43,164 It's on. 796 00:34:44,207 --> 00:34:46,125 All right. 797 00:34:52,215 --> 00:34:56,552 798 00:34:56,552 --> 00:35:00,723 ...Every time a bell rings, an angel gets its wings. 799 00:35:04,101 --> 00:35:06,521 The angel got its wings. 800 00:35:06,521 --> 00:35:08,731 I forgot how much I loved that part. 801 00:35:08,731 --> 00:35:10,149 You're really into this. 802 00:35:10,149 --> 00:35:12,109 Yeah, it's great. 803 00:35:12,109 --> 00:35:14,987 I mean, I wish it was in colour, but... 804 00:35:14,987 --> 00:35:16,614 I can imagine it. 805 00:35:16,614 --> 00:35:18,783 Yeah, but if it was in colour you wouldn't have to imagine it. 806 00:35:18,783 --> 00:35:20,368 Let's just watch the movie... 807 00:35:20,368 --> 00:35:21,828 Please. 808 00:35:21,828 --> 00:35:22,620 Please, yeah, fine, fine. 809 00:35:22,620 --> 00:35:23,663 Thank you. 810 00:35:46,769 --> 00:35:50,314 811 00:35:50,314 --> 00:35:51,607 Ah, two days. 812 00:35:51,607 --> 00:35:53,693 Two days until we open the doors. 813 00:35:54,735 --> 00:35:58,531 And then only one week till Christmas. 814 00:35:58,531 --> 00:36:00,700 We've spent so much money stocking this place, 815 00:36:00,700 --> 00:36:03,202 and I thought we were good, but look at this. 816 00:36:03,202 --> 00:36:06,372 Deliveries, insurance, prepayments on taxes. 817 00:36:06,372 --> 00:36:08,332 Advertising. 818 00:36:08,332 --> 00:36:10,376 We have to make this work. 819 00:36:10,376 --> 00:36:13,296 You know I can't go back to my father. 820 00:36:13,296 --> 00:36:14,881 Okay. 821 00:36:14,881 --> 00:36:15,631 Okay. 822 00:36:15,631 --> 00:36:16,382 You know what? 823 00:36:16,382 --> 00:36:17,508 It's going to be okay. 824 00:36:17,508 --> 00:36:18,551 Okay. 825 00:36:18,551 --> 00:36:19,552 As long as there's no more surprises 826 00:36:19,552 --> 00:36:24,473 and we can clear about $200 a day, 827 00:36:24,473 --> 00:36:26,726 I think we can make it. 828 00:36:26,726 --> 00:36:28,436 I'm going to need to pull back on my gym time. 829 00:36:28,436 --> 00:36:31,105 Then that's the goal. 830 00:36:31,105 --> 00:36:35,902 Day after tomorrow, this place will be packed, 831 00:36:35,902 --> 00:36:37,570 and we'll get used to this sound. 832 00:36:39,405 --> 00:36:40,573 Like jingle bells. 833 00:36:40,573 --> 00:36:42,283 Mm-hmm. 834 00:36:42,283 --> 00:36:44,160 Good morning ladies. 835 00:36:44,160 --> 00:36:45,202 Hey. 836 00:36:45,202 --> 00:36:46,537 Hey. 837 00:36:46,537 --> 00:36:49,957 The Santa-land Express has arrived at the station. 838 00:36:49,957 --> 00:36:52,001 An antique model train. 839 00:36:52,001 --> 00:36:53,836 It used to run around the base of our Christmas tree, 840 00:36:53,836 --> 00:36:56,756 so, I mean, more than welcome to have it. 841 00:36:56,756 --> 00:36:58,424 Could bring in a buck or two. 842 00:36:58,424 --> 00:37:00,426 We would love to. 843 00:37:00,426 --> 00:37:01,802 You should set it up for the grand opening. 844 00:37:01,802 --> 00:37:03,846 Yeah, leave it to me. 845 00:37:03,846 --> 00:37:05,222 Thanks. 846 00:37:06,474 --> 00:37:08,684 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 847 00:37:08,684 --> 00:37:12,897 ♪ Glory to the newborn King ♪ 848 00:37:12,897 --> 00:37:15,942 ♪ ...the angels swing ♪ 849 00:37:15,942 --> 00:37:19,779 ♪ With the newborn King ♪ 850 00:37:19,779 --> 00:37:23,491 ♪ 851 00:37:23,491 --> 00:37:25,159 ♪ 852 00:37:27,119 --> 00:37:28,162 Well, if those kids have credit cards, 853 00:37:28,162 --> 00:37:29,246 you've already made a profit. 854 00:37:29,956 --> 00:37:31,958 Thank you so much, Ed. 855 00:37:31,958 --> 00:37:33,834 Oh, hey. 856 00:37:33,834 --> 00:37:35,461 You should find a place for this, 857 00:37:35,461 --> 00:37:37,505 away from customers at least. 858 00:37:37,505 --> 00:37:39,715 I would hate for someone to buy it out from under you. 859 00:37:39,715 --> 00:37:41,634 That's not going to be a problem. 860 00:37:41,634 --> 00:37:45,805 This stuff won't mean much to anyone but Ginger and Carl. 861 00:37:45,805 --> 00:37:49,141 Are you two any closer to finding them? 862 00:37:49,141 --> 00:37:53,020 Well, we think they got married on Christmas Day, 863 00:37:53,020 --> 00:37:54,647 some year some place, 864 00:37:54,647 --> 00:37:57,483 and they went to a tree lighting ceremony. 865 00:37:57,483 --> 00:37:58,985 What do you think that's all about? 866 00:37:58,985 --> 00:38:00,569 Oh, that's an annual thing here. 867 00:38:00,569 --> 00:38:02,863 Uh, they're celebrating the 50th anniversary tonight. 868 00:38:02,863 --> 00:38:03,990 Fifty years? 869 00:38:03,990 --> 00:38:05,908 That's a lot of jingle bells. 870 00:38:05,908 --> 00:38:08,786 If this is tradition, what if they went every year 871 00:38:08,786 --> 00:38:11,998 and had taken their kids and their grandkids? 872 00:38:11,998 --> 00:38:13,499 Only one way to find out. 873 00:38:14,500 --> 00:38:15,793 ♪ 874 00:38:15,793 --> 00:38:17,044 ♪ O'er the fields we go ♪ 875 00:38:17,044 --> 00:38:18,671 ♪ Laughing all the way ♪ 876 00:38:18,671 --> 00:38:19,672 ♪ Ha, ha, ha! ♪ 877 00:38:19,672 --> 00:38:21,716 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 878 00:38:21,716 --> 00:38:24,010 ♪ Making spirits bright ♪ 879 00:38:24,010 --> 00:38:29,056 ♪ What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 880 00:38:29,056 --> 00:38:30,683 Olivia was right. 881 00:38:30,683 --> 00:38:33,561 That's a lot of jingle bells. 882 00:38:33,561 --> 00:38:35,938 Hey, Dave. 883 00:38:35,938 --> 00:38:36,897 Hey. 884 00:38:36,897 --> 00:38:37,606 How you doing? 885 00:38:37,606 --> 00:38:38,899 Jenny. 886 00:38:38,899 --> 00:38:40,234 It's a beautiful evening, huh? 887 00:38:40,234 --> 00:38:41,527 Yeah, we heard you were back in town. 888 00:38:41,527 --> 00:38:42,403 How are you? 889 00:38:42,403 --> 00:38:43,696 I am, I'm well, thank you. 890 00:38:43,696 --> 00:38:45,239 Oh, this is my friend Dodie. 891 00:38:45,239 --> 00:38:47,158 We're, uh, we're looking for a couple, actually. 892 00:38:47,158 --> 00:38:48,576 Carl and Ginger? 893 00:38:48,576 --> 00:38:49,869 You ever heard of 'em? 894 00:38:49,869 --> 00:38:52,705 Never heard of them, sorry. 895 00:38:52,705 --> 00:38:54,206 Good luck though. 896 00:38:54,206 --> 00:38:54,874 Merry Christmas. 897 00:38:54,874 --> 00:38:55,666 Merry Christmas 898 00:38:55,666 --> 00:38:57,043 Merry Christmas! 899 00:38:57,043 --> 00:38:58,627 ♪ ...laughing all the way ♪ 900 00:38:59,920 --> 00:39:01,547 ♪ bells on bobtails ring... ♪ 901 00:39:01,547 --> 00:39:04,592 Okay, so in the picture, I mean with the antlers and the noses, 902 00:39:04,592 --> 00:39:07,720 we don't even know what they look like. 903 00:39:07,720 --> 00:39:09,305 Carl? 904 00:39:09,305 --> 00:39:10,431 Ginger? 905 00:39:10,431 --> 00:39:13,559 Anybody know a Carl? Ginger? 906 00:39:13,559 --> 00:39:15,227 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 907 00:39:15,227 --> 00:39:17,772 ♪ ...in a one-horse open sleigh ♪ 908 00:39:17,772 --> 00:39:19,899 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 909 00:39:19,899 --> 00:39:21,776 ♪ jingle all the way ♪ 910 00:39:21,776 --> 00:39:22,777 Oh! 911 00:39:22,777 --> 00:39:24,445 That'll be in my head for days. 912 00:39:24,445 --> 00:39:25,112 Eddie! 913 00:39:25,112 --> 00:39:25,821 Hey! 914 00:39:25,821 --> 00:39:26,489 Eddie. 915 00:39:26,489 --> 00:39:27,573 Ah, there you are. 916 00:39:27,573 --> 00:39:28,365 Hello. 917 00:39:28,365 --> 00:39:29,784 I knew we'd see you here. 918 00:39:29,784 --> 00:39:31,744 Oh uh, this is my friend, Dodie Brite. 919 00:39:31,744 --> 00:39:34,705 Actually we met, Mrs. Willoughby. 920 00:39:34,705 --> 00:39:35,915 I only answer to Margaret. 921 00:39:35,915 --> 00:39:37,249 And yes, we did meet. 922 00:39:37,249 --> 00:39:39,085 I think it was a few days ago, at the old house. 923 00:39:39,085 --> 00:39:40,503 Right. 924 00:39:40,503 --> 00:39:41,921 Right, right. 925 00:39:41,921 --> 00:39:44,131 Oh, so my mom never misses a Christmas tree lighting. 926 00:39:44,131 --> 00:39:46,300 I love this tradition. 927 00:39:46,300 --> 00:39:47,927 Isn't it beautiful? 928 00:39:47,927 --> 00:39:49,178 We used to do this every year 929 00:39:49,178 --> 00:39:51,972 before Ed set off around the country. 930 00:39:51,972 --> 00:39:55,267 Oh, uh, Dodie leased that place over on McKinley 931 00:39:55,267 --> 00:39:57,019 Oh, you have the vintage shop. 932 00:39:57,019 --> 00:39:58,270 Yeah. 933 00:39:58,270 --> 00:39:59,605 I'm sure that's going to be a great success, 934 00:39:59,605 --> 00:40:01,649 and then you're going to need a home to match. 935 00:40:01,649 --> 00:40:04,110 And if you ever need a realtor... 936 00:40:04,110 --> 00:40:05,986 I'll know who to call. 937 00:40:05,986 --> 00:40:07,780 Oh, I'm sorry. 938 00:40:07,780 --> 00:40:10,658 I've got to run, I'm meeting a client here. 939 00:40:10,658 --> 00:40:15,162 Um, do you think that we could maybe have lunch someday soon? 940 00:40:15,162 --> 00:40:15,871 Yes. 941 00:40:15,871 --> 00:40:16,580 Yes? 942 00:40:16,580 --> 00:40:17,331 Okay. 943 00:40:17,331 --> 00:40:17,957 Merry Christmas. 944 00:40:17,957 --> 00:40:19,458 Thanks. 945 00:40:19,458 --> 00:40:21,961 Merry Christmas, and it was so nice to see you again. 946 00:40:21,961 --> 00:40:22,628 All right. 947 00:40:22,628 --> 00:40:23,504 Bye, bye! 948 00:40:23,504 --> 00:40:24,839 Bye, Merry Christmas. 949 00:40:24,839 --> 00:40:25,840 Wha- 950 00:40:25,840 --> 00:40:28,759 How does she have so much energy? 951 00:40:28,759 --> 00:40:31,053 ...the annual lighting of the Christmas tree. 952 00:40:31,053 --> 00:40:33,305 Hey, you know, it's about to start, come on. 953 00:40:33,305 --> 00:40:34,390 Follow me. 954 00:40:35,808 --> 00:40:39,311 ...Nine, eight, seven, six, five, four, 955 00:40:39,311 --> 00:40:40,813 I used to wait for this moment all year. 956 00:40:40,813 --> 00:40:42,982 ...three, two, one! 957 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 Wow. 958 00:40:47,528 --> 00:40:50,197 ♪ ...Let Earth receive her King ♪ 959 00:40:50,197 --> 00:40:52,867 It's beautiful. 960 00:40:52,867 --> 00:40:56,328 And every time I see it, it's like the first time. 961 00:40:56,328 --> 00:40:58,038 We used to drive up to the mountains 962 00:40:58,038 --> 00:41:01,917 and cut down our own tree for the holidays. 963 00:41:01,917 --> 00:41:03,878 Oh yeah, you're not with your family this season. 964 00:41:03,878 --> 00:41:06,005 That's got to be tough. 965 00:41:06,005 --> 00:41:08,799 The store needs to be my focus. 966 00:41:08,799 --> 00:41:11,343 I need to make it work. 967 00:41:11,343 --> 00:41:15,639 Well, that's a no-brainer. 968 00:41:15,639 --> 00:41:17,308 How do you know? 969 00:41:17,308 --> 00:41:21,770 It's 'cause you have so much passion for everything. 970 00:41:21,770 --> 00:41:25,524 How is it that I have more faith in you than you have? 971 00:41:30,696 --> 00:41:33,032 We still need one of those in the shop. 972 00:41:33,032 --> 00:41:36,660 Well, now that's where I can come in handy. 973 00:41:37,828 --> 00:41:39,079 Sam. 974 00:41:39,079 --> 00:41:40,164 It's good to see you. 975 00:41:40,164 --> 00:41:41,040 You too. 976 00:41:41,040 --> 00:41:41,832 Hey, this is my friend, Dodie. 977 00:41:41,832 --> 00:41:42,708 Hi. 978 00:41:42,708 --> 00:41:43,709 Very nice to meet you. 979 00:41:43,709 --> 00:41:45,544 And she's looking for a tree. 980 00:41:45,544 --> 00:41:46,962 What do you like? 981 00:41:46,962 --> 00:41:48,214 Uh, I don't know. 982 00:41:49,381 --> 00:41:50,716 Pine. 983 00:41:50,716 --> 00:41:52,384 Fir? 984 00:41:52,384 --> 00:41:54,720 Spruce? 985 00:41:54,720 --> 00:41:56,889 Hasn't that all been done? 986 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 For a few hundred years, yes. 987 00:41:59,058 --> 00:42:02,228 I mean a season for traditions calls for a traditional tree. 988 00:42:02,228 --> 00:42:05,898 Simple, green, real. 989 00:42:05,898 --> 00:42:07,191 Maybe this one? 990 00:42:08,317 --> 00:42:09,318 Size. 991 00:42:10,778 --> 00:42:12,613 The height. 992 00:42:12,613 --> 00:42:13,614 Shape. 993 00:42:16,533 --> 00:42:17,618 I'll take it. 994 00:42:17,618 --> 00:42:19,912 Three, two, one. 995 00:42:24,416 --> 00:42:27,169 Every bit as beautiful as the one at the park. 996 00:42:27,169 --> 00:42:28,587 Maybe better. 997 00:42:28,587 --> 00:42:31,048 Oh, wait until you get those ornaments on it. 998 00:42:31,423 --> 00:42:33,092 Oh, here. 999 00:42:35,386 --> 00:42:36,929 Pick a branch. 1000 00:42:36,929 --> 00:42:38,138 Really? 1001 00:42:38,138 --> 00:42:39,348 First one? 1002 00:42:39,348 --> 00:42:42,268 Yeah. Go for it. 1003 00:42:42,268 --> 00:42:43,936 Okay. 1004 00:42:43,936 --> 00:42:45,479 I haven't done this in years. 1005 00:42:45,479 --> 00:42:47,648 You don't put up a tree? 1006 00:42:47,648 --> 00:42:52,403 I travel a lot, so not really home long enough to unpack, 1007 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 let alone decorate a tree. 1008 00:42:54,113 --> 00:42:55,990 Although ooh, I do have one of those drugstore trees, 1009 00:42:55,990 --> 00:42:58,450 the pre-decorated plastic ones about yea high. 1010 00:42:58,450 --> 00:42:59,785 Just grab and go. 1011 00:42:59,785 --> 00:43:03,539 Somehow, that doesn't say Merry Christmas to me. 1012 00:43:03,539 --> 00:43:04,248 No? 1013 00:43:04,248 --> 00:43:05,874 No. 1014 00:43:06,583 --> 00:43:08,669 How would you say Merry Christmas? 1015 00:43:14,133 --> 00:43:16,093 Merry Christmas, Ed. 1016 00:43:17,344 --> 00:43:20,222 And thank you so much for everything. 1017 00:43:23,976 --> 00:43:25,519 I need some music. 1018 00:43:25,519 --> 00:43:26,270 Yeah. 1019 00:43:26,270 --> 00:43:27,563 Yeah. 1020 00:43:39,575 --> 00:43:41,827 1021 00:43:41,827 --> 00:43:43,329 Yeah, that's scratchy and old. 1022 00:43:43,329 --> 00:43:45,664 You, uh, you must love this. 1023 00:43:45,664 --> 00:43:47,708 Actually, I do. 1024 00:43:47,708 --> 00:43:49,877 I mean, I... I sort of get it. 1025 00:43:49,877 --> 00:43:52,671 You don't have to pretend to like it. 1026 00:43:52,671 --> 00:43:54,840 I'm not, I'm not pretending. 1027 00:43:54,840 --> 00:44:00,346 It's uh, it's nice. 1028 00:44:00,346 --> 00:44:01,555 Here, dance with me. 1029 00:44:01,555 --> 00:44:03,640 Uh, the tree, it's not done. 1030 00:44:03,640 --> 00:44:05,267 Ah, the tree can wait, it's fine. 1031 00:44:05,267 --> 00:44:06,143 Come on. 1032 00:44:06,143 --> 00:44:10,397 Okay. 1033 00:44:10,397 --> 00:44:11,732 ♪ She'd order me ♪ 1034 00:44:11,732 --> 00:44:14,151 ♪ around the town ♪ 1035 00:44:14,151 --> 00:44:18,238 ♪ She'd make my heart go up and down ♪ 1036 00:44:18,238 --> 00:44:22,034 ♪ amazing things she'd make me do ♪ 1037 00:44:22,034 --> 00:44:26,538 ♪ And all I did was follow you ♪ 1038 00:44:29,875 --> 00:44:31,960 Right, I uh, maybe I shouldn't have done that. 1039 00:44:31,960 --> 00:44:34,713 I... I know it's not what you want right now. 1040 00:44:34,713 --> 00:44:36,173 Yeah. 1041 00:44:36,173 --> 00:44:38,050 Any idea when that might change? 1042 00:44:38,050 --> 00:44:42,888 Well, it's like my aunt always told me. 1043 00:44:42,888 --> 00:44:48,310 I'll know when it's right. 1044 00:44:48,310 --> 00:44:49,770 Still friends? 1045 00:44:49,770 --> 00:44:50,646 Yeah. 1046 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 Still friends. 1047 00:44:53,065 --> 00:44:54,858 I mean, friends can still dance, right? 1048 00:44:54,858 --> 00:44:56,235 Yeah. 1049 00:44:56,235 --> 00:44:57,569 Like that old movie, like, uh, Dancing in the Rain? 1050 00:44:57,569 --> 00:44:59,238 Singing. 1051 00:44:59,238 --> 00:45:00,989 It's "Singing in the Rain". 1052 00:45:00,989 --> 00:45:02,408 I see. 1053 00:45:02,408 --> 00:45:03,450 Yeah. 1054 00:45:04,576 --> 00:45:05,619 I was trying to impress you. 1055 00:45:05,619 --> 00:45:06,578 Oh. 1056 00:45:06,578 --> 00:45:08,080 I was trying to. 1057 00:45:08,080 --> 00:45:09,665 ♪ ...for a little girl of five-foot two. ♪ 1058 00:45:09,665 --> 00:45:10,707 ♪ Five-two. ♪ 1059 00:45:10,707 --> 00:45:13,752 ♪ Just five, foot, two ♪ 1060 00:45:13,752 --> 00:45:16,463 ♪ A gal of five-foot two. ♪ 1061 00:45:16,463 --> 00:45:17,089 Hey! 1062 00:45:17,089 --> 00:45:18,298 Hey. 1063 00:45:18,298 --> 00:45:19,633 Thought you would be at the gym this morning. 1064 00:45:19,633 --> 00:45:21,176 Oh, yeah, I'm giving that up. 1065 00:45:21,176 --> 00:45:22,594 I'm into food now. 1066 00:45:22,594 --> 00:45:23,929 Since when? 1067 00:45:23,929 --> 00:45:26,974 Since that donut shop opened up on the corner. 1068 00:45:26,974 --> 00:45:28,934 Hey, did you hear the rain last night? 1069 00:45:28,934 --> 00:45:30,436 Well, apparently what they lack in snow, 1070 00:45:30,436 --> 00:45:32,146 they make up in rain. 1071 00:45:32,146 --> 00:45:34,940 But it won't dampen my spirits. 1072 00:45:34,940 --> 00:45:37,443 One more day and we open for business. 1073 00:45:38,694 --> 00:45:40,821 I don't think I've ever been this excited. 1074 00:45:41,780 --> 00:45:43,866 Or more depressed. 1075 00:45:51,707 --> 00:45:53,167 Olivia. 1076 00:45:53,167 --> 00:45:56,128 Look at this. 1077 00:45:56,128 --> 00:45:59,673 It's... It's flooded. 1078 00:45:59,673 --> 00:46:02,342 Everything we worked for. 1079 00:46:03,385 --> 00:46:05,345 How much of our stock is damaged. 1080 00:46:05,345 --> 00:46:06,472 Any of it is too much. 1081 00:46:06,472 --> 00:46:07,973 We can't afford to lose a thing. 1082 00:46:09,641 --> 00:46:11,018 This is a disaster. 1083 00:46:11,018 --> 00:46:13,770 And if it rains again, it's going to flood again. 1084 00:46:13,770 --> 00:46:17,483 Oh, Dodie, I could cry. 1085 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 We were so close to opening. 1086 00:46:21,069 --> 00:46:23,655 What do we do? 1087 00:46:23,655 --> 00:46:26,492 Do you know a good contractor? 1088 00:46:26,492 --> 00:46:28,160 Our beautiful wood floors, 1089 00:46:28,160 --> 00:46:31,163 so much of our merchandise and we open tomorrow night? 1090 00:46:31,163 --> 00:46:32,873 Well, we'll get some fans in here right away. 1091 00:46:32,873 --> 00:46:35,501 I mean, most of this will dry up nicely. 1092 00:46:35,501 --> 00:46:36,627 That wall's going to need some work, 1093 00:46:36,627 --> 00:46:38,170 a little patch, a little plaster, 1094 00:46:38,170 --> 00:46:41,507 a fresh coat of paint, and we gotta fix the roof, 1095 00:46:41,507 --> 00:46:43,342 'cause it's obviously still leaking. 1096 00:46:43,342 --> 00:46:45,677 How much is this going to cost? 1097 00:46:45,677 --> 00:46:47,179 Well, if we do it ourselves, not much. 1098 00:46:47,179 --> 00:46:48,514 Well, that's good, 1099 00:46:48,514 --> 00:46:50,849 because not much is about all we have right now. 1100 00:46:50,849 --> 00:46:52,809 Well, no need to panic yet. 1101 00:46:52,809 --> 00:46:53,977 Let's see what we can do. 1102 00:46:53,977 --> 00:47:02,069 1103 00:47:02,069 --> 00:47:06,073 ♪ Go get the old chimney sweeper ♪ 1104 00:47:06,073 --> 00:47:10,244 ♪ Make sure the chimney is clear ♪ 1105 00:47:10,244 --> 00:47:12,246 ♪ Time to get humming ♪ 1106 00:47:12,246 --> 00:47:14,498 ♪ Santa is coming ♪ 1107 00:47:14,498 --> 00:47:18,418 ♪ I love this time of the year ♪ 1108 00:47:18,418 --> 00:47:22,631 ♪ I'll set the tree by the mantle ♪ 1109 00:47:22,631 --> 00:47:26,885 ♪ You wrap the presents my dear ♪ 1110 00:47:26,885 --> 00:47:28,512 ♪ Let's make the dishes ♪ 1111 00:47:28,512 --> 00:47:31,056 ♪ everyone wishes ♪ 1112 00:47:32,015 --> 00:47:34,059 Is that Ed on the roof? 1113 00:47:34,059 --> 00:47:35,769 It must be. 1114 00:47:35,769 --> 00:47:38,772 It's a little too early for reindeer. 1115 00:47:38,772 --> 00:47:42,526 ♪ ...and Christmas is in the air ♪ 1116 00:47:42,526 --> 00:47:46,530 ♪ I pray when we come together ♪ 1117 00:47:46,530 --> 00:47:51,118 ♪ Our loved ones will all be there ♪ 1118 00:47:51,118 --> 00:47:55,330 ♪ Can't wait to join in the carols ♪ 1119 00:47:55,330 --> 00:47:57,040 ♪ I wouldn't miss this ♪ 1120 00:47:57,040 --> 00:47:59,251 ♪ Fabulous Christmas ♪ 1121 00:47:59,251 --> 00:48:04,298 ♪ I love this time of the year ♪ 1122 00:48:04,298 --> 00:48:10,762 ♪ I love this time of the year ♪ 1123 00:48:12,639 --> 00:48:14,433 It's done. 1124 00:48:14,433 --> 00:48:15,851 Olivia. 1125 00:48:15,851 --> 00:48:16,893 Look. 1126 00:48:16,893 --> 00:48:18,895 Look! 1127 00:48:22,399 --> 00:48:23,609 What? 1128 00:48:23,609 --> 00:48:26,069 It's like nothing happened. 1129 00:48:27,279 --> 00:48:28,488 Hey, Ed! 1130 00:48:28,488 --> 00:48:31,825 You're our hero. 1131 00:48:31,825 --> 00:48:33,076 Ed? 1132 00:48:44,463 --> 00:48:47,257 Day's wasting away, we got a grand opening tonight. 1133 00:48:47,257 --> 00:48:48,300 What is wrong with you? 1134 00:48:48,300 --> 00:48:49,468 Well, you guys were sleeping, 1135 00:48:49,468 --> 00:48:51,345 so I took a drive up to the mountains. 1136 00:48:51,345 --> 00:48:53,180 Huh, I can't have a snowball fight on my own, come on. 1137 00:48:53,180 --> 00:48:54,598 Okay. It's on. 1138 00:48:54,598 --> 00:48:55,349 Oh yeah? 1139 00:48:55,349 --> 00:48:56,266 It's so on. 1140 00:48:56,266 --> 00:48:57,559 1141 00:48:57,559 --> 00:48:59,144 ♪ Christmas is that time of year ♪ 1142 00:48:59,144 --> 00:49:01,980 ♪ When we gather 'round to hear ♪ 1143 00:49:01,980 --> 00:49:04,650 ♪ Words of love and good cheer ♪ 1144 00:49:04,650 --> 00:49:06,318 ♪ From all the people ♪ 1145 00:49:06,318 --> 00:49:07,694 ♪ 1146 00:49:07,694 --> 00:49:10,530 ♪ Let us leave our year behind ♪ 1147 00:49:10,530 --> 00:49:13,659 ♪ Speak of joy to all mankind ♪ 1148 00:49:13,659 --> 00:49:19,164 ♪ Let us light our dark nights with illumination ♪ 1149 00:49:19,164 --> 00:49:21,958 ♪ Pour yourself a glass of wine ♪ 1150 00:49:21,958 --> 00:49:26,213 ♪ Let us toast to a beautiful time ♪ 1151 00:49:26,213 --> 00:49:28,465 Okay, that's enough, that's enough, that's enough. 1152 00:49:28,465 --> 00:49:29,508 Who won? 1153 00:49:29,508 --> 00:49:31,843 I think we both lost. 1154 00:49:31,843 --> 00:49:32,803 Really? 1155 00:49:32,803 --> 00:49:34,012 No. 1156 00:49:35,263 --> 00:49:38,058 I so needed that. 1157 00:49:38,058 --> 00:49:41,353 And you drove all the way to the mountains for it? 1158 00:49:41,353 --> 00:49:43,021 Well, it's better than watching paint dry. 1159 00:49:43,021 --> 00:49:44,606 Hey, how's that wall, by the way? 1160 00:49:44,606 --> 00:49:45,732 Like new. 1161 00:49:45,732 --> 00:49:47,192 What a relief. 1162 00:49:47,192 --> 00:49:49,194 And we still have hours till the opening. 1163 00:49:49,194 --> 00:49:50,362 I think we have everything. 1164 00:49:50,362 --> 00:49:53,198 We have the drinks and the plates, 1165 00:49:53,198 --> 00:49:54,199 cocktail napkins... 1166 00:49:54,199 --> 00:49:55,867 Well... the punch bowl. 1167 00:49:55,867 --> 00:49:57,369 I still need to stop by the store and pick up some cookies. 1168 00:49:57,369 --> 00:49:58,078 Uh-uh. 1169 00:49:58,078 --> 00:49:59,454 There's a city ordinance 1170 00:49:59,454 --> 00:50:01,248 against serving store-bought cookies at Christmas. 1171 00:50:02,082 --> 00:50:03,500 I'm serious, it's a huge fine. 1172 00:50:03,500 --> 00:50:05,043 They'll come in here and shut this place down, okay? 1173 00:50:05,043 --> 00:50:07,921 So what I'm going to do is I'll call my mom, I'll ask her. 1174 00:50:07,921 --> 00:50:11,216 If she lets us use her kitchen, I can help you. 1175 00:50:11,216 --> 00:50:11,675 Okay. 1176 00:50:11,675 --> 00:50:12,384 Yeah? 1177 00:50:12,384 --> 00:50:13,593 All right. 1178 00:50:13,593 --> 00:50:14,886 ♪ Christmas is that time of year... ♪ 1179 00:50:14,886 --> 00:50:15,721 ♪ When we gather 'round to hear... ♪ 1180 00:50:15,721 --> 00:50:18,056 ♪ 1181 00:50:26,565 --> 00:50:28,900 A Willoughby tradition. 1182 00:50:28,900 --> 00:50:33,029 Eggs and butter, and voila. 1183 00:50:33,029 --> 00:50:34,865 Those look amazing. 1184 00:50:34,865 --> 00:50:37,576 And it only took four of us to make... how many? 1185 00:50:37,576 --> 00:50:38,577 12. 1186 00:50:38,577 --> 00:50:39,244 Hmm. 1187 00:50:39,244 --> 00:50:40,245 Nothing to it. 1188 00:50:40,245 --> 00:50:41,872 Almost nothing to it. 1189 00:50:41,872 --> 00:50:44,082 How many of these are we going to need? 1190 00:50:44,082 --> 00:50:47,502 Um, maybe 10, 12 dozen. 1191 00:50:47,502 --> 00:50:50,630 Yeah, we're expecting a big crowd. 1192 00:50:50,630 --> 00:50:51,214 Right? 1193 00:50:51,214 --> 00:50:52,340 Okay, Dodie. 1194 00:50:52,340 --> 00:50:54,050 You get the flour, I'll get the sugar. 1195 00:50:54,050 --> 00:50:55,260 You get the butter. 1196 00:50:55,260 --> 00:50:56,428 Done. 1197 00:50:56,428 --> 00:50:57,554 I'll get eggs, I'll meet you at the mixer. 1198 00:50:57,554 --> 00:50:58,764 Yeah, okay. 1199 00:50:58,764 --> 00:51:00,557 Flour right here. 1200 00:51:00,557 --> 00:51:01,933 ♪ 1201 00:51:01,933 --> 00:51:03,977 Um... We need a bowl. 1202 00:51:03,977 --> 00:51:11,693 1203 00:51:11,693 --> 00:51:13,862 Is there a right way to decorate these? 1204 00:51:13,862 --> 00:51:15,405 Oh, just have fun. 1205 00:51:15,405 --> 00:51:19,534 Eddie and I have been doing this every Christmas for years. 1206 00:51:19,534 --> 00:51:21,411 Yeah. 1207 00:51:21,411 --> 00:51:22,829 What do you think? 1208 00:51:22,829 --> 00:51:24,915 Every Christmas? 1209 00:51:24,915 --> 00:51:26,041 He could use some pants. 1210 00:51:27,125 --> 00:51:28,752 Why does a cookie need pants? 1211 00:51:28,752 --> 00:51:30,712 Well, we'd just rather not offend the good citizens 1212 00:51:30,712 --> 00:51:33,256 of Mountain View on our first day of business. 1213 00:51:33,256 --> 00:51:34,966 Yeah, what she said. 1214 00:51:34,966 --> 00:51:36,426 Give the man some pants. 1215 00:51:36,426 --> 00:51:39,513 Excuse me sir, I do believe that there is a gentleman there 1216 00:51:39,513 --> 00:51:41,223 that is wearing no pants. 1217 00:51:42,641 --> 00:51:43,475 Okay, fine. 1218 00:51:43,475 --> 00:51:45,310 I will give him pants. 1219 00:51:45,310 --> 00:51:46,812 Good. 1220 00:51:47,979 --> 00:51:48,980 Jeans. 1221 00:51:48,980 --> 00:51:51,483 Good. 1222 00:51:52,651 --> 00:51:53,985 How's that? 1223 00:51:53,985 --> 00:51:55,278 Amazing. 1224 00:51:55,278 --> 00:51:58,865 Now that is a cookie we can be proud to serve. 1225 00:51:58,865 --> 00:52:00,492 One more down. 1226 00:52:00,492 --> 00:52:02,077 And 100 or so to go. 1227 00:52:02,077 --> 00:52:04,204 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1228 00:52:04,204 --> 00:52:06,623 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, ♪ 1229 00:52:06,623 --> 00:52:09,125 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 1230 00:52:09,125 --> 00:52:11,211 ♪ Fa, la, la, la, la, la la la la ♪ 1231 00:52:11,211 --> 00:52:14,673 You know, I think you would look very smart 1232 00:52:14,673 --> 00:52:16,842 in something period like that. 1233 00:52:16,842 --> 00:52:19,094 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 1234 00:52:19,094 --> 00:52:20,762 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1235 00:52:20,762 --> 00:52:21,930 Oh no, no. 1236 00:52:21,930 --> 00:52:23,682 That'd be a cold day in, well, Mountain View, 1237 00:52:23,682 --> 00:52:26,601 before you'd see me in one of those outfits. 1238 00:52:26,601 --> 00:52:27,602 Over your dead body? 1239 00:52:27,602 --> 00:52:29,855 Yeah, something like that. 1240 00:52:29,855 --> 00:52:31,189 Oh, customers! 1241 00:52:31,189 --> 00:52:32,524 Oh. 1242 00:52:36,361 --> 00:52:40,323 It's a beautifully cut crystal piece from Poland 1243 00:52:40,323 --> 00:52:42,576 from the late 1800s. 1244 00:52:42,576 --> 00:52:47,080 Oh, and that colour, the way it catches the light, 1245 00:52:47,080 --> 00:52:48,540 it's very rare. 1246 00:52:52,043 --> 00:52:55,964 If it's the price, we'd be happy to discuss it. 1247 00:52:55,964 --> 00:52:58,550 - Did I mention it's very rare? - Thank you, dear. 1248 00:53:06,892 --> 00:53:08,852 Getting the same reaction. 1249 00:53:08,852 --> 00:53:10,562 Everyone's looking. 1250 00:53:10,562 --> 00:53:13,315 Yeah, and not buying. 1251 00:53:17,819 --> 00:53:21,323 Dodie, I thought you were supposed to put that away? 1252 00:53:21,323 --> 00:53:24,326 Um, excuse me sir. 1253 00:53:24,326 --> 00:53:26,620 I am so sorry, that's not for sale. 1254 00:53:26,620 --> 00:53:28,705 Are you sure? 1255 00:53:28,705 --> 00:53:31,041 I'm only interested in this one item. 1256 00:53:31,041 --> 00:53:32,459 This key. 1257 00:53:32,459 --> 00:53:33,835 I'm a collector. 1258 00:53:33,835 --> 00:53:35,921 Well, we shouldn't have left it out. 1259 00:53:35,921 --> 00:53:37,756 We don't even know what it opens. 1260 00:53:37,756 --> 00:53:40,425 That's no mystery. 1261 00:53:40,425 --> 00:53:44,763 See the number etched on the top there? 1262 00:53:44,763 --> 00:53:48,683 It's a post office box key. 1263 00:53:50,268 --> 00:53:51,937 Huh. 1264 00:53:52,604 --> 00:53:55,273 Post office box. 1265 00:53:56,858 --> 00:54:00,528 That's a great party, decent crowd, considering. 1266 00:54:00,528 --> 00:54:02,197 Plus hey, we got the lead on that key 1267 00:54:02,197 --> 00:54:04,115 so we can check that out tomorrow. 1268 00:54:04,115 --> 00:54:08,328 Well, unless winter storm Megan circles back from the Midwest. 1269 00:54:08,328 --> 00:54:11,790 Oh and what, break this town's record for snowless holidays? 1270 00:54:11,790 --> 00:54:13,083 Not a chance. 1271 00:54:13,083 --> 00:54:18,254 And if it did, well, that'd be a miracle. 1272 00:54:18,254 --> 00:54:21,383 I'm very big on miracles this time of year. 1273 00:54:21,383 --> 00:54:24,427 Now that, I believe. 1274 00:54:27,806 --> 00:54:29,474 Goodnight, Dodie. 1275 00:54:29,474 --> 00:54:31,142 Goodnight Ed. 1276 00:54:43,029 --> 00:54:44,489 Hmm. 1277 00:54:44,489 --> 00:54:46,574 Looks like I gave up the gym just in time. 1278 00:54:46,574 --> 00:54:48,201 These are fantastic. 1279 00:54:48,201 --> 00:54:49,494 You want one? 1280 00:54:49,494 --> 00:54:51,413 Well, at least a few people know we're here. 1281 00:54:51,413 --> 00:54:53,331 What did we sell? 1282 00:54:53,331 --> 00:54:55,875 Hmm, five candlesticks, four dresses, 1283 00:54:55,875 --> 00:54:58,586 three coats, two clocks... 1284 00:54:58,586 --> 00:55:01,131 And a partridge in a pear tree. 1285 00:55:01,131 --> 00:55:02,632 What does that add up to? 1286 00:55:02,632 --> 00:55:05,760 Hmm, not enough. 1287 00:55:05,760 --> 00:55:07,429 What else can we do? 1288 00:55:07,429 --> 00:55:10,306 Free gift wrapping or discounts? 1289 00:55:10,306 --> 00:55:12,308 Ed as Santa. 1290 00:55:12,308 --> 00:55:13,435 That'll be the day. 1291 00:55:13,435 --> 00:55:15,228 He's not very big on costumes. 1292 00:55:15,228 --> 00:55:17,814 Hmm. 1293 00:55:17,814 --> 00:55:19,482 A new website then. 1294 00:55:19,482 --> 00:55:21,651 I could build it on Wix in no time 1295 00:55:21,651 --> 00:55:22,861 and link it up to other sites, 1296 00:55:22,861 --> 00:55:24,821 bring in some tourists, 1297 00:55:24,821 --> 00:55:28,033 maybe even sell some of our items online, too. 1298 00:55:28,033 --> 00:55:32,037 I think we've been going at this all wrong. 1299 00:55:32,037 --> 00:55:36,041 The problem is, we have been trying to sell things. 1300 00:55:36,041 --> 00:55:38,460 Right, isn't that the whole point of a store? 1301 00:55:38,460 --> 00:55:42,881 What we should be selling are the stories behind them. 1302 00:55:42,881 --> 00:55:45,884 A customer might not want to buy this car, 1303 00:55:45,884 --> 00:55:48,178 but if it might once have been 1304 00:55:48,178 --> 00:55:51,181 on Ernest Hemingway's library shelf, 1305 00:55:51,181 --> 00:55:55,060 or might have been filled with roses 1306 00:55:55,060 --> 00:55:59,147 from a silent film star's garden. 1307 00:55:59,147 --> 00:56:00,065 A personal approach. 1308 00:56:00,065 --> 00:56:01,691 Aha. 1309 00:56:01,691 --> 00:56:03,943 Everything has a story. 1310 00:56:11,534 --> 00:56:13,703 Post office, how may I help you? 1311 00:56:13,703 --> 00:56:15,080 Excuse me. 1312 00:56:15,080 --> 00:56:16,247 I was wondering if you could give us some information 1313 00:56:16,247 --> 00:56:18,833 about the original owner. 1314 00:56:20,335 --> 00:56:22,253 It's one of ours all right. 1315 00:56:22,253 --> 00:56:24,214 11. 1316 00:56:24,214 --> 00:56:25,924 It's a bit of a legend around here. 1317 00:56:25,924 --> 00:56:27,675 What was so special about that one? 1318 00:56:27,675 --> 00:56:30,095 Never any mail. 1319 00:56:30,095 --> 00:56:31,429 None. 1320 00:56:31,429 --> 00:56:33,765 But we still receive regular cheques to pay for it. 1321 00:56:33,765 --> 00:56:35,600 We all wonder what the story is. 1322 00:56:35,600 --> 00:56:37,852 Someone's been paying for this box all these years? 1323 00:56:37,852 --> 00:56:39,854 Every month like clockwork. 1324 00:56:39,854 --> 00:56:41,272 Do you want to check it out? 1325 00:56:41,272 --> 00:56:43,108 Your key after all. 1326 00:56:43,108 --> 00:56:45,735 Um, I guess, yeah, sure. 1327 00:56:45,735 --> 00:56:47,278 Thanks. 1328 00:56:53,743 --> 00:56:55,203 Anything in there? 1329 00:57:02,085 --> 00:57:04,129 A ring. 1330 00:57:08,466 --> 00:57:09,968 And a note. 1331 00:57:13,471 --> 00:57:18,601 "Ginger. Will you marry me? Carl." 1332 00:57:18,601 --> 00:57:20,645 Yes. 1333 00:57:20,645 --> 00:57:22,772 This is so romantic. 1334 00:57:22,772 --> 00:57:23,481 Yeah except that... 1335 00:57:23,481 --> 00:57:24,440 Except what? 1336 00:57:24,440 --> 00:57:25,483 Well... 1337 00:57:25,483 --> 00:57:28,361 Carl proposed, just like we thought. 1338 00:57:28,361 --> 00:57:29,696 This proves it. 1339 00:57:29,696 --> 00:57:31,948 Except the ring and the note are still here, 1340 00:57:31,948 --> 00:57:35,326 so all it really proves is that Ginger didn't pick it up. 1341 00:57:35,326 --> 00:57:36,161 Oh. 1342 00:57:39,164 --> 00:57:40,498 Oh. 1343 00:57:41,332 --> 00:57:44,294 Well, why wouldn't she pick it up? 1344 00:57:44,294 --> 00:57:46,588 I don't know, could be a million reasons for that. 1345 00:57:46,588 --> 00:57:50,466 All I need is one that makes sense. 1346 00:57:50,466 --> 00:57:53,261 Ed, the ring. 1347 00:57:53,261 --> 00:57:56,097 It's been sitting here for years waiting for her to see it 1348 00:57:56,097 --> 00:57:59,684 and read the proposal. 1349 00:57:59,684 --> 00:58:02,020 I wonder what Carl was thinking. 1350 00:58:02,020 --> 00:58:05,190 Was he waiting for her to show up, 1351 00:58:05,190 --> 00:58:08,610 waiting for her to call? 1352 00:58:08,610 --> 00:58:13,823 What could've happened, and what should we do with this? 1353 00:58:13,823 --> 00:58:16,367 It's not ours. 1354 00:58:16,367 --> 00:58:18,786 It's not anyone's. 1355 00:58:21,873 --> 00:58:23,875 It's really sad. 1356 00:58:35,303 --> 00:58:36,888 Carl Baylor, that's right. 1357 00:58:36,888 --> 00:58:37,972 A cheque every month. 1358 00:58:37,972 --> 00:58:39,807 Can you give us the address? 1359 00:58:39,807 --> 00:58:41,726 You want the address? 1360 00:58:41,726 --> 00:58:44,520 You have the key, but you don't know where he lives. 1361 00:58:44,520 --> 00:58:46,397 That seems a bit odd. 1362 00:58:46,397 --> 00:58:47,523 Uh, we lost touch. 1363 00:58:47,523 --> 00:58:48,566 He's my uncle. 1364 00:58:48,566 --> 00:58:49,776 Haven't seen him in years. 1365 00:58:49,776 --> 00:58:51,277 So maybe you could help us out. 1366 00:58:51,277 --> 00:58:53,905 Uncle or not, that wouldn't be possible. 1367 00:58:53,905 --> 00:58:56,950 Can I talk to you for a second, just privately? 1368 00:58:59,244 --> 00:59:01,871 Yes? 1369 00:59:01,871 --> 00:59:06,334 I was just, you know, wondering how much your box rentals are. 1370 00:59:06,334 --> 00:59:07,669 Why are we whispering? 1371 00:59:07,669 --> 00:59:09,879 Our prices aren't secret. 1372 00:59:09,879 --> 00:59:13,466 This should answer all your questions. 1373 00:59:17,845 --> 00:59:19,055 Oh yeah. 1374 00:59:19,055 --> 00:59:19,931 Oh, I see. 1375 00:59:19,931 --> 00:59:22,517 Okay, yeah, thank you, um. 1376 00:59:22,517 --> 00:59:24,602 I'll be in touch. 1377 00:59:24,602 --> 00:59:25,770 Hey, are you... 1378 00:59:25,770 --> 00:59:26,771 You... you ready? 1379 00:59:26,771 --> 00:59:27,897 Yeah, yeah, yeah. 1380 00:59:27,897 --> 00:59:29,065 Thank you. 1381 00:59:29,065 --> 00:59:30,566 Thank you. 1382 00:59:31,317 --> 00:59:33,403 I think he's somewhere in Wheatland. 1383 00:59:33,403 --> 00:59:35,113 It's not that far. 1384 00:59:35,113 --> 00:59:38,283 It's about 30 miles up the road. 1385 00:59:38,283 --> 00:59:40,285 Listen, I mean, I know this is what we've been after 1386 00:59:40,285 --> 00:59:43,454 all this time, but you still sure this is a good idea, 1387 00:59:43,454 --> 00:59:44,622 given what we know? 1388 00:59:44,622 --> 00:59:45,999 I can't stop now. 1389 00:59:45,999 --> 00:59:47,542 There have been too many times in my life 1390 00:59:47,542 --> 00:59:51,045 when I hadn't followed through, so I have to finish this. 1391 00:59:51,045 --> 00:59:53,464 We know this story isn't going to have a happy ending. 1392 00:59:53,464 --> 00:59:56,968 Maybe they eloped before she found her ring. 1393 00:59:56,968 --> 00:59:59,053 And never came back for it? 1394 00:59:59,053 --> 01:00:00,430 Okay, maybe it's something else. 1395 01:00:00,430 --> 01:00:03,474 But whatever it is, I need to hear it for myself. 1396 01:00:03,474 --> 01:00:04,809 Dodie. 1397 01:00:04,809 --> 01:00:08,146 Come on, we, we just need to be realistic here. 1398 01:00:08,146 --> 01:00:10,898 Why not be hopeful? 1399 01:00:10,898 --> 01:00:14,485 Be supportive, be on my side? 1400 01:00:14,485 --> 01:00:15,987 I am on your side, okay? 1401 01:00:15,987 --> 01:00:17,488 I'm just trying to protect you. 1402 01:00:17,488 --> 01:00:18,323 Protect me. 1403 01:00:18,323 --> 01:00:19,991 Yes. 1404 01:00:19,991 --> 01:00:26,539 Look, I am capable, perfectly capable, of protecting myself. 1405 01:00:26,539 --> 01:00:28,041 Wait. 1406 01:00:28,041 --> 01:00:29,709 Is this about us? 1407 01:00:29,709 --> 01:00:33,504 Dodie, how... how could this be about us? 1408 01:00:33,504 --> 01:00:35,590 I have no idea what you want. 1409 01:00:35,590 --> 01:00:40,345 All I know is it's definitely not now, and it's not me. 1410 01:00:40,345 --> 01:00:43,514 I thought we were on the same page. 1411 01:00:43,514 --> 01:00:45,558 Finding these two people will prove 1412 01:00:45,558 --> 01:00:48,603 I am not wrong to believe in them. 1413 01:00:48,603 --> 01:00:50,438 Okay, but what if this relationship 1414 01:00:50,438 --> 01:00:52,899 isn't what you think it is? 1415 01:00:52,899 --> 01:00:54,609 What if it's all just in your mind and... 1416 01:00:54,609 --> 01:00:56,361 and it ends up hurting you? 1417 01:00:57,445 --> 01:00:58,363 Right. 1418 01:00:58,363 --> 01:00:59,238 I gotta go. 1419 01:00:59,238 --> 01:01:00,782 Dodie, don't be mad, okay? 1420 01:01:00,782 --> 01:01:03,493 I'm not mad. 1421 01:01:03,493 --> 01:01:06,662 I'm... I'm confused. 1422 01:01:06,662 --> 01:01:10,166 I'm upset. 1423 01:01:10,166 --> 01:01:11,959 Okay, maybe I'm mad. 1424 01:01:11,959 --> 01:01:13,711 Dodie. 1425 01:01:13,711 --> 01:01:14,962 Bye. 1426 01:01:20,760 --> 01:01:24,013 Don't worry about her, she'll be back. 1427 01:01:24,013 --> 01:01:27,433 Do you mind if I sit? 1428 01:01:27,433 --> 01:01:29,227 It's your cafe. 1429 01:01:30,520 --> 01:01:35,191 You know, I have seen a lot of relationships in my time. 1430 01:01:35,191 --> 01:01:38,403 Good, bad, everything in between. 1431 01:01:38,403 --> 01:01:40,780 People forget when a waitress is around. 1432 01:01:40,780 --> 01:01:44,659 Frustrating sometimes, but oh my, 1433 01:01:44,659 --> 01:01:47,453 the things we learn. 1434 01:01:47,453 --> 01:01:48,496 For instance? 1435 01:01:48,496 --> 01:01:50,081 For instance, you two. 1436 01:01:50,081 --> 01:01:53,084 You're a match. 1437 01:01:53,084 --> 01:01:55,420 In case you didn't hear what she said. 1438 01:01:55,420 --> 01:01:57,547 Don't go by what she says. 1439 01:01:57,547 --> 01:02:00,466 She's wild about you, that's what scares her. 1440 01:02:02,593 --> 01:02:04,011 It's an old story. 1441 01:02:04,011 --> 01:02:06,389 Two people who fit but afraid to admit it, 1442 01:02:06,389 --> 01:02:09,142 so they find reasons to stay apart. 1443 01:02:09,142 --> 01:02:10,852 You'd think it was the end of the world, 1444 01:02:10,852 --> 01:02:15,773 and like I said, you two are a match. 1445 01:02:15,773 --> 01:02:18,109 Like my husband and me. 1446 01:02:18,109 --> 01:02:19,235 How long have you been married? 1447 01:02:19,235 --> 01:02:20,361 Oh. 1448 01:02:20,361 --> 01:02:23,114 Since before you were born. 1449 01:02:24,031 --> 01:02:26,659 Okay, so... 1450 01:02:26,659 --> 01:02:30,955 What you're saying is the moral of the story is don't give up? 1451 01:02:30,955 --> 01:02:32,165 Sure. 1452 01:02:32,165 --> 01:02:33,583 Go with that. 1453 01:02:33,583 --> 01:02:36,711 And always tip your waitress. 1454 01:02:41,924 --> 01:02:47,638 1455 01:02:47,638 --> 01:02:50,558 This shawl will be a conversation piece. 1456 01:02:50,558 --> 01:02:52,810 And to think it might've been on Cole Porter's piano 1457 01:02:52,810 --> 01:02:58,316 in the 1920s, I mean... Merry Christmas. 1458 01:03:00,693 --> 01:03:04,989 That approach and this website is exactly what we need. 1459 01:03:04,989 --> 01:03:07,325 The customers love the stories, 1460 01:03:07,325 --> 01:03:12,663 and our online sales are through the roof. 1461 01:03:12,663 --> 01:03:16,292 And you're not listening to a word I'm saying. 1462 01:03:16,292 --> 01:03:17,335 I'm sorry. 1463 01:03:17,335 --> 01:03:18,961 Carl Baylor's address. 1464 01:03:18,961 --> 01:03:20,296 He's so close. 1465 01:03:20,296 --> 01:03:22,173 So now what? 1466 01:03:22,173 --> 01:03:24,008 You have to think this through. 1467 01:03:24,008 --> 01:03:27,261 You know, Ed thinks this is a mistake. 1468 01:03:27,261 --> 01:03:29,514 What if he's right? 1469 01:03:29,514 --> 01:03:33,226 What if this is all some silly wild goose chase? 1470 01:03:33,226 --> 01:03:35,061 What if it is? 1471 01:03:37,271 --> 01:03:39,815 Either way, I need to know. 1472 01:03:39,815 --> 01:03:42,693 I am going to find out what happened. 1473 01:04:15,309 --> 01:04:17,019 Well, hello there. 1474 01:04:17,019 --> 01:04:19,063 And Merry Christmas. 1475 01:04:19,063 --> 01:04:23,943 I'm looking for a Carl Baylor? 1476 01:04:23,943 --> 01:04:25,319 You found him. 1477 01:04:25,319 --> 01:04:28,155 Sorry, I, uh,... I just got home and I... 1478 01:04:28,155 --> 01:04:31,158 I didn't have time to... to change. 1479 01:04:31,158 --> 01:04:32,868 So how can I help you? 1480 01:04:32,868 --> 01:04:35,663 Now I'm not so sure. 1481 01:04:35,663 --> 01:04:39,083 All this, the neighbourhood kids expect it. 1482 01:04:39,083 --> 01:04:41,419 Adults too. 1483 01:04:41,419 --> 01:04:43,087 Would you care to step in? 1484 01:04:43,087 --> 01:04:44,255 It's a little nippy out there. 1485 01:04:44,255 --> 01:04:45,548 Yes, thank you so much. 1486 01:04:48,342 --> 01:04:50,928 You're Mr. Baylor. 1487 01:04:50,928 --> 01:04:52,179 You're Carl Baylor? 1488 01:04:53,848 --> 01:04:55,600 Well, don't let the fur trim fool ya. 1489 01:04:55,600 --> 01:04:58,811 As I say, I just got off work and, 1490 01:04:58,811 --> 01:05:03,107 uh, sometimes it takes me a few minutes to get out of character. 1491 01:05:03,107 --> 01:05:07,612 You see, uh, being one of Santa's helpers, 1492 01:05:07,612 --> 01:05:11,949 it is a very complicated business. 1493 01:05:11,949 --> 01:05:14,952 I wasn't expecting quite so much. 1494 01:05:14,952 --> 01:05:18,414 Well, playing Santa for a living, 1495 01:05:18,414 --> 01:05:20,708 it's all or nothing. 1496 01:05:20,708 --> 01:05:23,210 Have a... have a seat. 1497 01:05:30,092 --> 01:05:31,719 Do I know you? 1498 01:05:31,719 --> 01:05:35,139 My name is Dodie Brite. I have a new shop in Mountain View. 1499 01:05:35,139 --> 01:05:36,057 Oh. 1500 01:05:36,057 --> 01:05:38,059 And as it happens, 1501 01:05:38,059 --> 01:05:43,356 I bought this wardrobe, and one day I was dusting it, 1502 01:05:43,356 --> 01:05:46,984 and I ended up opening up a drawer. 1503 01:05:49,654 --> 01:05:52,490 So that's why I'm here. 1504 01:05:54,325 --> 01:05:56,744 That's quite a story. 1505 01:05:56,744 --> 01:06:00,956 I couldn't stop until I found you and Ginger. 1506 01:06:00,956 --> 01:06:02,833 That wasn't her real name, by the way. 1507 01:06:02,833 --> 01:06:04,168 It wasn't? 1508 01:06:04,168 --> 01:06:07,963 No, we, uh, we met at a dance back in the '70s. 1509 01:06:07,963 --> 01:06:17,556 She moved like a dream, like a... a movie star, so... 1510 01:06:17,556 --> 01:06:20,017 I just called her Ginger. 1511 01:06:20,017 --> 01:06:21,519 Ginger Rogers. 1512 01:06:22,645 --> 01:06:24,105 That's one of her favourites. 1513 01:06:24,105 --> 01:06:26,774 I never got into the old movies, myself. 1514 01:06:26,774 --> 01:06:30,444 So she kept all those things? 1515 01:06:30,444 --> 01:06:34,031 All those memories? 1516 01:06:34,031 --> 01:06:38,869 That... that takes my breath away, just the thought of it. 1517 01:06:38,869 --> 01:06:41,872 This was one of them. 1518 01:06:46,752 --> 01:06:50,005 I never expected to see this again. 1519 01:06:50,005 --> 01:06:53,509 Not in a million years. 1520 01:06:53,509 --> 01:06:55,678 She was something, you know. 1521 01:06:55,678 --> 01:06:59,765 She really cared about things, you know? 1522 01:06:59,765 --> 01:07:01,976 I've never met her equal. 1523 01:07:01,976 --> 01:07:05,521 I know this isn't right, but... 1524 01:07:05,521 --> 01:07:08,733 I opened the post office box. 1525 01:07:08,733 --> 01:07:10,526 Is the ring still there? 1526 01:07:10,526 --> 01:07:11,902 And the note. 1527 01:07:14,113 --> 01:07:16,657 All these years. 1528 01:07:16,657 --> 01:07:19,076 That's a miracle in itself. 1529 01:07:20,870 --> 01:07:27,168 I gave this to her the last time we were together. 1530 01:07:27,168 --> 01:07:30,755 When you're ready to make it work, use this. 1531 01:07:33,591 --> 01:07:37,094 I always hoped that eventually she'd change her mind, 1532 01:07:37,094 --> 01:07:40,514 use the key, find the ring. 1533 01:07:40,514 --> 01:07:44,185 Crazy I know, but I never had the heart 1534 01:07:44,185 --> 01:07:47,062 to stop paying for the box. 1535 01:07:47,062 --> 01:07:50,024 Do you have any idea where she is now? 1536 01:07:50,024 --> 01:07:51,776 Not a clue. 1537 01:07:51,776 --> 01:07:53,569 She broke it off. 1538 01:07:53,569 --> 01:07:57,323 Asked me to honour that. 1539 01:07:57,323 --> 01:08:00,201 As hard as it was, I... 1540 01:08:00,201 --> 01:08:04,455 I kept that promise. 1541 01:08:04,455 --> 01:08:07,750 Do you mind if I try to find her? 1542 01:08:07,750 --> 01:08:13,464 I'd like to know where her life took her. 1543 01:08:13,464 --> 01:08:15,674 Suit yourself. 1544 01:08:22,264 --> 01:08:26,811 This uh, here's her real name. 1545 01:08:26,811 --> 01:08:29,063 At least what it was when I last knew her. 1546 01:08:29,063 --> 01:08:33,651 Oh, you might check that out too. 1547 01:08:33,651 --> 01:08:35,236 Charity dance? 1548 01:08:35,236 --> 01:08:36,529 I'm playing Santa. 1549 01:08:36,529 --> 01:08:38,113 You should come. 1550 01:08:38,113 --> 01:08:40,324 I'm really glad I found you. 1551 01:08:40,324 --> 01:08:41,742 Me too. 1552 01:08:47,289 --> 01:08:49,250 Merry Christmas. 1553 01:08:50,626 --> 01:08:53,337 Dodie, look at this. 1554 01:08:53,337 --> 01:08:54,839 Customers everywhere. 1555 01:08:54,839 --> 01:08:56,590 Business is better every day. 1556 01:08:56,590 --> 01:08:58,050 That's good. 1557 01:08:58,050 --> 01:09:01,136 Look, I'm sorry you didn't find your happy ending, 1558 01:09:01,136 --> 01:09:03,931 but at least you know the story now. 1559 01:09:03,931 --> 01:09:07,518 Not the whole story, but soon. 1560 01:09:09,144 --> 01:09:12,773 Now that I have her real name, I thought it would be a snap. 1561 01:09:12,773 --> 01:09:15,693 But there are so many people with this name, 1562 01:09:15,693 --> 01:09:18,696 and none of them... 1563 01:09:21,323 --> 01:09:22,408 Wow. 1564 01:09:22,408 --> 01:09:23,534 Did you find something? 1565 01:09:23,534 --> 01:09:25,035 Her. 1566 01:09:25,035 --> 01:09:26,996 I found her. 1567 01:09:26,996 --> 01:09:28,622 Olivia. 1568 01:09:28,622 --> 01:09:34,003 This, this is amazing, and she's still in town, and... 1569 01:09:34,003 --> 01:09:35,379 And? 1570 01:09:35,379 --> 01:09:37,923 You're not going to believe the rest. 1571 01:09:37,923 --> 01:09:39,884 I'm not even sure I do. 1572 01:09:42,344 --> 01:09:43,429 Hello?... 1573 01:09:43,429 --> 01:09:45,055 Hi. 1574 01:09:45,055 --> 01:09:47,892 Uh, I thought we weren't speaking. 1575 01:09:47,892 --> 01:09:48,684 We aren't. 1576 01:09:48,684 --> 01:09:50,519 We weren't. 1577 01:09:50,519 --> 01:09:52,062 But we have to now. 1578 01:09:52,062 --> 01:09:53,063 Okay. 1579 01:09:53,063 --> 01:09:55,065 I may have overreacted. 1580 01:09:55,065 --> 01:09:58,986 Okay, I definitely overreacted. 1581 01:09:58,986 --> 01:10:01,238 But can we talk about that later? 1582 01:10:01,238 --> 01:10:04,742 Ed, I need you to come with me. 1583 01:10:04,742 --> 01:10:06,243 I have news. 1584 01:10:06,243 --> 01:10:07,661 About Carl and Ginger? 1585 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 Did you find out the whole story? 1586 01:10:08,829 --> 01:10:10,414 Half of it. 1587 01:10:10,414 --> 01:10:13,417 I'm headed out to hear the rest, but I need you to come with me. 1588 01:10:13,417 --> 01:10:14,335 You're serious? 1589 01:10:14,335 --> 01:10:15,336 Yes, I'm serious. 1590 01:10:15,336 --> 01:10:16,086 Right now. 1591 01:10:16,086 --> 01:10:16,837 Okay. 1592 01:10:16,837 --> 01:10:18,255 Wait, wait, wait. 1593 01:10:18,255 --> 01:10:20,049 Before you head out, uh, you need to clean up a little. 1594 01:10:20,049 --> 01:10:21,091 Sawdust... 1595 01:10:21,091 --> 01:10:21,842 Oh. 1596 01:10:21,842 --> 01:10:22,927 ...paint. 1597 01:10:22,927 --> 01:10:24,094 Yeah. 1598 01:10:24,094 --> 01:10:24,803 Like right now. 1599 01:10:24,803 --> 01:10:26,513 Okay, okay, fine! 1600 01:10:33,604 --> 01:10:35,481 So what are we doing here? 1601 01:10:35,481 --> 01:10:39,360 Do you want to meet Ginger or not? 1602 01:10:39,360 --> 01:10:41,445 At the cafe? 1603 01:10:42,237 --> 01:10:43,280 Wait. 1604 01:10:43,280 --> 01:10:44,365 Is it? 1605 01:10:44,365 --> 01:10:47,493 You'll have to wait and see. 1606 01:10:58,671 --> 01:11:01,298 So all this time she was serving us dessert? 1607 01:11:01,298 --> 01:11:02,841 That's cra... here she comes. 1608 01:11:02,841 --> 01:11:04,259 Act natural. 1609 01:11:04,718 --> 01:11:05,928 Welcome, folks. 1610 01:11:05,928 --> 01:11:08,555 Nice to see you again, together and all. 1611 01:11:08,555 --> 01:11:10,057 What can I get for you today? 1612 01:11:10,057 --> 01:11:11,183 Oh, thank you. 1613 01:11:11,183 --> 01:11:13,143 Uh, maybe it's what we can do for you. 1614 01:11:13,143 --> 01:11:14,311 Dodie? 1615 01:11:14,311 --> 01:11:16,689 Um, a hot chocolate would be fine. 1616 01:11:16,689 --> 01:11:17,439 Thanks. 1617 01:11:17,439 --> 01:11:18,482 Ed? 1618 01:11:23,737 --> 01:11:27,157 Uh yeah, uh, yeah, hot chocolate, please. 1619 01:11:27,157 --> 01:11:29,201 Be just a minute. 1620 01:11:30,494 --> 01:11:31,620 What is happening? 1621 01:11:31,620 --> 01:11:32,746 When are you going to give her the box? 1622 01:11:32,746 --> 01:11:33,998 How did you find her? 1623 01:11:33,998 --> 01:11:37,167 So, first I met with Carl. 1624 01:11:37,167 --> 01:11:41,630 I told him the whole story, I showed him the key... 1625 01:11:45,676 --> 01:11:46,677 Ed. 1626 01:11:46,677 --> 01:11:47,845 Dodie. 1627 01:11:47,845 --> 01:11:49,179 Mom! 1628 01:11:49,179 --> 01:11:50,889 I hope I haven't kept you waiting. 1629 01:11:50,889 --> 01:11:53,934 I had a client desperate to find a place before Christmas, 1630 01:11:53,934 --> 01:11:57,771 so his daughter would have a place to hang her stockings. 1631 01:11:57,771 --> 01:11:58,981 Isn't that adorable? 1632 01:11:58,981 --> 01:12:00,149 Yeah. 1633 01:12:00,149 --> 01:12:02,818 I asked your mother to join us for lunch. 1634 01:12:02,818 --> 01:12:04,737 Well, isn't that a nice surprise. 1635 01:12:04,737 --> 01:12:08,240 Is this a special occasion? 1636 01:12:08,240 --> 01:12:09,992 I... I... I don't know. 1637 01:12:09,992 --> 01:12:11,076 Is it? 1638 01:12:11,076 --> 01:12:12,911 Oh, three now, is it? 1639 01:12:12,911 --> 01:12:14,121 Something to drink? 1640 01:12:14,121 --> 01:12:16,582 Um, whatever they're having is fine. 1641 01:12:20,794 --> 01:12:25,591 Hi, okay, uh, so what's happening? 1642 01:12:29,303 --> 01:12:32,598 We wanted to return this to you. 1643 01:12:33,307 --> 01:12:35,768 To my mother? 1644 01:12:37,936 --> 01:12:41,315 Where... where did you find this? 1645 01:12:41,315 --> 01:12:44,234 It belonged to Maggie Preston. 1646 01:12:44,234 --> 01:12:46,570 Your maiden name of course. 1647 01:12:46,570 --> 01:12:49,073 But why Maggie? 1648 01:12:49,073 --> 01:12:52,993 Margaret, it was just, it was too stuffy back then. 1649 01:12:52,993 --> 01:12:55,913 So we've been looking for you this entire time? 1650 01:12:59,041 --> 01:13:01,960 I haven't seen this in so long. 1651 01:13:01,960 --> 01:13:04,755 I found it hidden in an old wardrobe, 1652 01:13:04,755 --> 01:13:09,093 and Ed helped me find its rightful owner, 1653 01:13:09,093 --> 01:13:13,597 and I believe that's you. 1654 01:13:14,431 --> 01:13:17,267 The gingerbread competition second place. 1655 01:13:17,267 --> 01:13:19,770 Of course, there were only two entries that year. 1656 01:13:21,188 --> 01:13:23,107 Ours was truly terrible. 1657 01:13:23,107 --> 01:13:27,486 But we had so much fun. 1658 01:13:27,486 --> 01:13:31,865 Oh, this is the first rose a boy ever gave me. 1659 01:13:31,865 --> 01:13:37,371 I slept with this under my pillow for weeks, 1660 01:13:37,371 --> 01:13:38,664 as you can tell. 1661 01:13:40,457 --> 01:13:42,417 What about this? 1662 01:13:42,417 --> 01:13:44,128 It says, "for Ginger." 1663 01:13:47,131 --> 01:13:52,344 That's what Carl called me when we first met. 1664 01:13:52,344 --> 01:13:54,638 Well, when we first danced. 1665 01:13:54,638 --> 01:13:56,932 An old movie reference. 1666 01:13:56,932 --> 01:13:58,350 You wouldn't know it. 1667 01:13:58,350 --> 01:14:00,060 There we go. 1668 01:14:00,060 --> 01:14:02,146 Let me know if there's anything else. 1669 01:14:02,479 --> 01:14:06,608 This was long before I met your father. 1670 01:14:06,608 --> 01:14:14,158 Long before, for a time, this was... it was just perfect. 1671 01:14:14,158 --> 01:14:15,993 Only for a time? 1672 01:14:15,993 --> 01:14:19,121 I had these dreams of an art career, 1673 01:14:19,121 --> 01:14:20,664 and... and... and I was just obsessed, 1674 01:14:20,664 --> 01:14:23,167 I was determined that nothing would stand in my way, 1675 01:14:23,167 --> 01:14:25,752 not even Carl. 1676 01:14:25,752 --> 01:14:29,089 I foolishly thought that it had to be a career 1677 01:14:29,089 --> 01:14:30,674 or the love of my life. 1678 01:14:30,674 --> 01:14:32,009 One or the other. 1679 01:14:32,009 --> 01:14:34,094 And by the time I figured out my mistake, 1680 01:14:34,094 --> 01:14:36,013 he was gone. 1681 01:14:36,013 --> 01:14:39,850 And so I just packed all my beautiful memories 1682 01:14:39,850 --> 01:14:45,731 in this box and just moved on. 1683 01:14:45,731 --> 01:14:49,651 So, is that when you met my father? 1684 01:14:49,651 --> 01:14:50,569 You know... 1685 01:14:53,655 --> 01:14:57,201 ...it just looked really good on paper. 1686 01:14:57,201 --> 01:15:01,580 I just, I didn't want to make the same mistake twice. 1687 01:15:01,580 --> 01:15:04,458 We never had that spark. 1688 01:15:04,458 --> 01:15:07,461 And you know how that worked out. 1689 01:15:07,461 --> 01:15:09,129 But it wasn't a total loss. 1690 01:15:09,129 --> 01:15:12,925 We did have the most wonderful boy in the world. 1691 01:15:16,637 --> 01:15:18,013 Oh! 1692 01:15:21,433 --> 01:15:23,435 My Christmas pin! 1693 01:15:25,979 --> 01:15:30,150 Oh, my, oh my gosh! 1694 01:15:30,150 --> 01:15:36,198 You... You have no idea what this means to me. 1695 01:15:43,497 --> 01:15:45,415 Thank you. 1696 01:15:53,840 --> 01:15:57,970 All those years Margaret lost, 1697 01:15:57,970 --> 01:16:00,472 I wish there was some way to make things happen. 1698 01:16:00,472 --> 01:16:02,975 It's too late to get them back together, I suppose. 1699 01:16:02,975 --> 01:16:04,351 If only you had seen the way 1700 01:16:04,351 --> 01:16:06,436 she looked at everything in that box. 1701 01:16:06,436 --> 01:16:08,063 Hmm. 1702 01:16:08,063 --> 01:16:09,564 She still loves him. 1703 01:16:09,564 --> 01:16:12,609 I know it. 1704 01:16:12,609 --> 01:16:18,448 Maybe it's impossible, but I need to make this happen. 1705 01:16:18,448 --> 01:16:23,912 Are you doing this for Margaret or are you doing it for Ed? 1706 01:16:23,912 --> 01:16:28,208 You say no, but I think you have a soft spot for the guy. 1707 01:16:28,208 --> 01:16:31,837 I'm doing this for Carl and Ginger. 1708 01:16:44,474 --> 01:16:47,519 This is just like the old days at Christmas. 1709 01:16:47,519 --> 01:16:50,605 We used to sit out on the porch and drink hot chocolate. 1710 01:16:50,605 --> 01:16:52,232 Only better. 1711 01:16:52,232 --> 01:16:53,984 You've done such a great job here. 1712 01:16:53,984 --> 01:16:55,861 Yeah, you know what, I'll finish the inside next week, 1713 01:16:55,861 --> 01:16:58,322 but feels good to have this much done. 1714 01:16:58,322 --> 01:17:00,324 Have you thought about keeping it? 1715 01:17:00,324 --> 01:17:01,700 Just moving back? 1716 01:17:01,700 --> 01:17:04,328 You must be so tired of travelling. 1717 01:17:05,412 --> 01:17:07,331 Uh yeah, it's crossed my mind. 1718 01:17:07,331 --> 01:17:09,416 I mean, I travelled clear across the country 1719 01:17:09,416 --> 01:17:13,545 and then just forgot why I even left. 1720 01:17:13,545 --> 01:17:16,089 Well, everybody needs some time to think things over. 1721 01:17:16,089 --> 01:17:19,926 You know, to be honest, I've missed the town. 1722 01:17:19,926 --> 01:17:21,803 You know, missed my life here. 1723 01:17:21,803 --> 01:17:24,056 Missed you. 1724 01:17:24,056 --> 01:17:26,183 Well then, move back Eddie. 1725 01:17:26,183 --> 01:17:27,601 We could work together. 1726 01:17:27,601 --> 01:17:29,186 You could flip 'em, I could sell 'em, 1727 01:17:29,186 --> 01:17:30,896 we'd make a great team. 1728 01:17:30,896 --> 01:17:34,649 We would, we would. 1729 01:17:34,649 --> 01:17:36,985 Is there something else? 1730 01:17:36,985 --> 01:17:41,073 Yeah. 1731 01:17:41,073 --> 01:17:44,951 Just this, you know, this Carl and Ginger thing, 1732 01:17:44,951 --> 01:17:47,412 I... I'm only hearing about this now. 1733 01:17:47,412 --> 01:17:48,538 You had enough to deal with, 1734 01:17:48,538 --> 01:17:50,999 growing up with a single mother, making do. 1735 01:17:50,999 --> 01:17:52,709 Yeah, but I can't help but think 1736 01:17:52,709 --> 01:17:55,295 what your life would've been like if... 1737 01:17:55,295 --> 01:17:56,546 you didn't have to raise me. 1738 01:17:56,546 --> 01:17:57,714 If it wasn't because of me, you... 1739 01:17:57,714 --> 01:17:59,216 Eddie, you were the best part of my life. 1740 01:17:59,216 --> 01:18:00,425 I wouldn't change a single thing. 1741 01:18:00,425 --> 01:18:02,636 Yeah, but you had to do it alone, Mom. 1742 01:18:02,636 --> 01:18:04,679 I mean, if I had known, maybe I could've helped you, or... 1743 01:18:04,679 --> 01:18:06,473 You did help. 1744 01:18:06,473 --> 01:18:09,601 Just by being my son. 1745 01:18:13,772 --> 01:18:15,232 Dodie. 1746 01:18:17,692 --> 01:18:19,361 Excuse me. 1747 01:18:19,361 --> 01:18:20,237 Hey you. 1748 01:18:20,237 --> 01:18:21,530 I have an idea. 1749 01:18:21,530 --> 01:18:23,365 Your mom still likes to dance, I bet. 1750 01:18:23,365 --> 01:18:24,574 Uh, yeah, sure. 1751 01:18:24,574 --> 01:18:25,575 Why? 1752 01:18:29,413 --> 01:18:32,124 That sounds good. 1753 01:18:32,124 --> 01:18:34,876 That sounds very good. 1754 01:18:34,876 --> 01:18:36,169 All right, bye. 1755 01:18:36,711 --> 01:18:38,088 Something important? 1756 01:18:38,088 --> 01:18:40,424 Uh, something fun. 1757 01:18:40,424 --> 01:18:43,093 What are your thoughts on going to a Christmas dance? 1758 01:18:49,766 --> 01:18:53,019 Ed says that the theme is Winter Wonderland. 1759 01:18:53,019 --> 01:18:55,397 I don't have anything that's right for that. 1760 01:18:55,397 --> 01:18:56,731 So I was thinking vintage. 1761 01:18:56,731 --> 01:19:02,154 Um, well, what about this one? 1762 01:19:02,154 --> 01:19:03,697 It's straight out of the '40s. 1763 01:19:03,697 --> 01:19:05,449 That is so gorgeous. 1764 01:19:05,449 --> 01:19:07,451 Don't you think that's too glamorous for me? 1765 01:19:07,451 --> 01:19:08,243 Oh, no. 1766 01:19:08,243 --> 01:19:09,536 Not at all. 1767 01:19:09,536 --> 01:19:11,663 You would look so beautiful in this, Margaret. 1768 01:19:11,663 --> 01:19:12,831 You think? 1769 01:19:12,831 --> 01:19:14,124 Absolutely. 1770 01:19:14,124 --> 01:19:16,168 I'll take it. 1771 01:19:16,168 --> 01:19:18,044 Oh, I do wish you were going along tonight. 1772 01:19:18,044 --> 01:19:19,713 You could get a ride with me and Ed. 1773 01:19:19,713 --> 01:19:22,215 Ah, well, we're open late tonight, 1774 01:19:22,215 --> 01:19:25,302 and it's my turn to lock up. 1775 01:19:25,302 --> 01:19:27,762 Maybe I'll meet you there later? 1776 01:19:27,762 --> 01:19:30,765 The truth is, you're the one that should be going with Ed. 1777 01:19:30,765 --> 01:19:33,351 He needs somebody like you in his life. 1778 01:19:33,351 --> 01:19:35,395 Ed is a wonderful man. 1779 01:19:35,395 --> 01:19:38,190 She says the timing isn't right. 1780 01:19:38,190 --> 01:19:39,191 Really? 1781 01:19:41,151 --> 01:19:41,985 What is it, Dodie? 1782 01:19:41,985 --> 01:19:44,154 Is it the store? 1783 01:19:44,154 --> 01:19:45,572 Love is love. 1784 01:19:45,572 --> 01:19:47,032 Hmm. 1785 01:19:47,032 --> 01:19:50,619 And all it cares about is love. 1786 01:19:50,619 --> 01:19:53,413 You're a very smart lady, Margaret. 1787 01:19:53,413 --> 01:19:55,582 Smart lady's made a lot of foolish choices in her life. 1788 01:19:55,582 --> 01:19:56,958 That could be a cautionary tale for you. 1789 01:19:56,958 --> 01:19:58,168 How much do I owe you? 1790 01:19:58,168 --> 01:19:59,294 Oh no, no, no. 1791 01:19:59,294 --> 01:20:00,337 This is from me. 1792 01:20:00,337 --> 01:20:01,254 No, I couldn't... 1793 01:20:01,254 --> 01:20:02,547 Consider it a Christmas gift. 1794 01:20:02,547 --> 01:20:03,715 Yeah, no. 1795 01:20:03,715 --> 01:20:04,633 Sorry. 1796 01:20:04,633 --> 01:20:05,383 It's done. 1797 01:20:05,383 --> 01:20:06,843 Thank you so much. 1798 01:20:06,843 --> 01:20:07,594 No. 1799 01:20:07,594 --> 01:20:09,221 Merry Christmas. 1800 01:20:09,221 --> 01:20:11,723 Out of curiosity, if you are going tonight, 1801 01:20:11,723 --> 01:20:13,433 what are you going to wear? 1802 01:20:13,433 --> 01:20:15,769 I have the entire store to choose from. 1803 01:20:15,769 --> 01:20:16,728 Ah. 1804 01:20:18,230 --> 01:20:21,358 Well, you know, if you're wondering, 1805 01:20:21,358 --> 01:20:22,817 Ed likes red. 1806 01:20:22,817 --> 01:20:24,486 Oh, stop it. 1807 01:20:24,486 --> 01:20:25,779 Both of you. 1808 01:20:25,779 --> 01:20:27,030 Merry Christmas. 1809 01:20:27,030 --> 01:20:27,948 Merry Christmas. 1810 01:20:27,948 --> 01:20:29,366 Have a wonderful time, bye. 1811 01:20:29,366 --> 01:20:30,367 Dodie! 1812 01:20:31,284 --> 01:20:32,702 It's red. 1813 01:20:36,289 --> 01:20:38,250 They'll be here any time now. 1814 01:20:38,250 --> 01:20:40,585 You know the dance doesn't start for an hour. 1815 01:20:40,585 --> 01:20:41,920 Well, that's the idea. 1816 01:20:41,920 --> 01:20:44,881 To give Santa and Ginger some alone time. 1817 01:20:44,881 --> 01:20:47,509 Ooh, clever girl. 1818 01:20:50,971 --> 01:20:53,932 Yes. There you go. 1819 01:20:53,932 --> 01:20:55,267 I'm a little nervous. 1820 01:20:55,267 --> 01:20:57,519 If you weren't, I'd be a little worried. 1821 01:20:57,519 --> 01:20:59,062 I mean it, I've spent so many years 1822 01:20:59,062 --> 01:21:03,024 wondering about this moment, if it should ever happen again. 1823 01:21:03,024 --> 01:21:07,195 And yet, you know, if this goes well, 1824 01:21:07,195 --> 01:21:12,325 Santa could be the one getting the best gift this year. 1825 01:21:12,325 --> 01:21:13,660 Anybody home? 1826 01:21:13,660 --> 01:21:16,204 Dodie! I thought you couldn't make it. 1827 01:21:16,204 --> 01:21:17,706 Until later. 1828 01:21:17,706 --> 01:21:19,708 Olivia, she offered to cover the store for me tonight. 1829 01:21:19,708 --> 01:21:22,419 That was so nice of her. 1830 01:21:22,419 --> 01:21:23,920 Love the dress. 1831 01:21:23,920 --> 01:21:25,297 Oh. 1832 01:21:25,297 --> 01:21:26,798 Isn't it beautiful, don't you like that colour? 1833 01:21:28,341 --> 01:21:29,259 Oh, wait a minute. 1834 01:21:29,259 --> 01:21:30,302 Are we early? 1835 01:21:30,302 --> 01:21:31,553 There's no one here. 1836 01:21:31,553 --> 01:21:33,138 Did I show up early? 1837 01:21:33,138 --> 01:21:35,890 Uh, I don't know, maybe we both did. 1838 01:21:35,890 --> 01:21:40,937 Uh, but hey, there's music, decorations, 1839 01:21:40,937 --> 01:21:43,857 we've got Santa over here. 1840 01:21:43,857 --> 01:21:45,567 What more do you need? 1841 01:21:45,567 --> 01:21:47,485 Hey, Santa. Come join us. 1842 01:21:47,485 --> 01:21:49,112 Oh, ho, ho! 1843 01:21:49,112 --> 01:21:50,530 Merry Christmas. 1844 01:21:50,530 --> 01:21:51,406 Merry Christmas. 1845 01:21:51,406 --> 01:21:53,074 And who do we have here? 1846 01:21:53,074 --> 01:21:54,284 Ed Willoughby. 1847 01:21:54,284 --> 01:21:55,327 Hope I'm on the good list. 1848 01:21:57,412 --> 01:21:58,663 And this is my mother. 1849 01:21:58,663 --> 01:21:59,831 Margaret. 1850 01:21:59,831 --> 01:22:03,460 So nice to meet you, Santa. 1851 01:22:03,460 --> 01:22:05,879 Margaret, you say. 1852 01:22:05,879 --> 01:22:08,882 You don't look like a Margaret to me. 1853 01:22:08,882 --> 01:22:10,300 No? Well then who? 1854 01:22:10,300 --> 01:22:12,802 It'll come to me. 1855 01:22:12,802 --> 01:22:14,638 A beautiful pin you're wearing. 1856 01:22:14,638 --> 01:22:15,972 Oh, thank you. 1857 01:22:15,972 --> 01:22:19,142 It was a gift, many years ago. 1858 01:22:19,142 --> 01:22:20,226 Oh. 1859 01:22:20,226 --> 01:22:22,187 From someone special? 1860 01:22:22,187 --> 01:22:23,605 He was. 1861 01:22:24,648 --> 01:22:26,650 We lost touch. 1862 01:22:26,650 --> 01:22:28,360 A shame when that happens. 1863 01:22:28,360 --> 01:22:30,195 Yeah, well. 1864 01:22:30,195 --> 01:22:32,030 We can't turn the clock back. 1865 01:22:32,030 --> 01:22:33,031 Nonsense. 1866 01:22:33,031 --> 01:22:34,407 Haven't you heard? 1867 01:22:34,407 --> 01:22:40,538 At Christmas, my dear Margaret, anything is possible. 1868 01:22:41,998 --> 01:22:45,085 Well, I'm afraid there are times when that's true, and... 1869 01:22:47,128 --> 01:22:49,089 That song! 1870 01:22:49,089 --> 01:22:50,965 Means something to you, does it? 1871 01:22:50,965 --> 01:22:53,301 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 1872 01:22:53,301 --> 01:22:56,930 That is the song that we danced to that Christmas. 1873 01:22:56,930 --> 01:22:58,056 My friend and I. 1874 01:22:58,056 --> 01:23:01,059 Your first dance. 1875 01:23:01,059 --> 01:23:04,104 Yes. As it happens, it was. 1876 01:23:04,104 --> 01:23:06,272 One of my favourites as well. 1877 01:23:06,272 --> 01:23:12,070 Would you care to... dance? 1878 01:23:12,070 --> 01:23:13,029 Ginger? 1879 01:23:19,494 --> 01:23:20,495 Carl. 1880 01:23:22,038 --> 01:23:23,248 Oh my. 1881 01:23:24,207 --> 01:23:25,834 Carl! 1882 01:23:25,834 --> 01:23:28,378 Oh my gosh, is that you? 1883 01:23:28,378 --> 01:23:32,924 Plus a few more years, and a few more pounds. 1884 01:23:32,924 --> 01:23:36,553 I hope not so many that it's too late. 1885 01:23:36,553 --> 01:23:37,721 Oh, no, no, no. 1886 01:23:37,721 --> 01:23:40,432 It's not too late. 1887 01:23:40,432 --> 01:23:42,684 ♪ 1888 01:23:42,684 --> 01:23:44,310 Come on, Ginger. 1889 01:23:44,310 --> 01:23:45,812 Let's show 'em how it's done. 1890 01:23:45,812 --> 01:23:48,982 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells, ♪ 1891 01:23:48,982 --> 01:23:52,402 ♪ Jingle all the way. ♪ 1892 01:23:52,402 --> 01:23:55,280 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1893 01:23:55,280 --> 01:23:58,199 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1894 01:23:58,199 --> 01:23:59,409 ♪ Hey! ♪ 1895 01:23:59,409 --> 01:24:01,703 I've never seen my mother so happy. 1896 01:24:01,703 --> 01:24:04,330 Thank you for everything you did for them. 1897 01:24:04,330 --> 01:24:06,916 What we did. 1898 01:24:06,916 --> 01:24:09,753 Well, we better not let them dance alone. 1899 01:24:09,753 --> 01:24:10,754 Oh. 1900 01:24:12,797 --> 01:24:16,509 Come on. 1901 01:24:16,509 --> 01:24:22,223 ♪ 1902 01:24:22,223 --> 01:24:24,684 Merry Christmas, Carl. 1903 01:24:24,684 --> 01:24:26,478 Merry Christmas, Ginger. 1904 01:24:26,478 --> 01:24:29,773 ♪ 1905 01:24:29,773 --> 01:24:32,525 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1906 01:24:32,525 --> 01:24:40,825 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1907 01:24:46,080 --> 01:24:47,582 Oh, come on. 1908 01:24:47,582 --> 01:24:48,875 It's Christmas Eve. 1909 01:24:48,875 --> 01:24:51,294 Don't leave me in suspense. 1910 01:24:51,294 --> 01:24:53,296 How did we do? 1911 01:24:53,296 --> 01:24:54,798 Well? 1912 01:24:54,798 --> 01:24:59,677 Between word of mouth and our beautiful new website, 1913 01:24:59,677 --> 01:25:03,264 I think your dad will be very happy this holiday. 1914 01:25:03,264 --> 01:25:04,516 We're going to be okay? 1915 01:25:04,516 --> 01:25:05,391 Yeah. 1916 01:25:06,684 --> 01:25:07,727 Olivia! 1917 01:25:07,727 --> 01:25:09,145 This is amazing! 1918 01:25:09,145 --> 01:25:10,396 Uh-huh. 1919 01:25:10,396 --> 01:25:12,774 So, the store's in good shape. 1920 01:25:12,774 --> 01:25:14,484 What about you and Ed? 1921 01:25:14,484 --> 01:25:16,945 I don't know. 1922 01:25:16,945 --> 01:25:19,239 He's pretty terrific, isn't he? 1923 01:25:19,239 --> 01:25:21,115 He's pretty terrific. 1924 01:25:24,452 --> 01:25:26,287 - Olivia. - Mmmhmm. 1925 01:25:26,287 --> 01:25:28,498 It's tomorrow. 1926 01:25:28,498 --> 01:25:30,208 It's Christmas. 1927 01:25:32,085 --> 01:25:33,628 ♪ ...Holy night ♪ 1928 01:25:33,628 --> 01:25:42,470 ♪ All is calm, All is bright ♪ 1929 01:25:42,470 --> 01:25:45,181 ♪ Round yon virgin ♪ 1930 01:25:45,181 --> 01:25:46,933 The carollers. 1931 01:25:46,933 --> 01:25:48,351 It's snowing! 1932 01:25:51,271 --> 01:25:52,730 A Christmas miracle. 1933 01:25:52,730 --> 01:25:58,027 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1934 01:25:58,027 --> 01:25:58,987 Ed? 1935 01:25:58,987 --> 01:26:04,784 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 1936 01:26:04,784 --> 01:26:06,202 I thought you said you wouldn't be caught dead 1937 01:26:06,202 --> 01:26:08,204 dressed like that. 1938 01:26:08,204 --> 01:26:09,455 Huh. 1939 01:26:09,455 --> 01:26:12,292 I mean, I think you're paraphrasing, but... 1940 01:26:12,292 --> 01:26:14,878 Did you set this up? 1941 01:26:15,336 --> 01:26:17,839 You did this for me. 1942 01:26:17,839 --> 01:26:20,133 I'd do anything for you. 1943 01:26:20,133 --> 01:26:23,219 You should know that by now. 1944 01:26:23,219 --> 01:26:33,563 1945 01:26:33,563 --> 01:26:36,065 Hopefully it doesn't take you 40 years to use this one. 1946 01:26:36,065 --> 01:26:46,159 1947 01:26:46,159 --> 01:26:51,539 1948 01:26:51,539 --> 01:26:53,750 ♪ 130941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.