All language subtitles for A Tale of Love and Darkness.2-English.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,790 Go to sleep. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,750 I'm not tired. 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,190 Good. 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,790 Come together to compose a story. 5 00:00:17,800 --> 00:00:22,750 - You want me to start? - Yes. 6 00:00:22,760 --> 00:00:27,760 One such village was, which left all its inhabitants. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,230 Even the rats had left her. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,670 Even the rats had left her. 9 00:00:33,680 --> 00:00:38,670 So it was this village, silent, abandoned many years to come. 10 00:00:38,680 --> 00:00:41,150 The rain beat on the streets, 11 00:00:41,150 --> 00:00:44,390 Washing away the traces of people. 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,070 When the rain stopped, 13 00:00:46,080 --> 00:00:49,070 Bird flew over the village. 14 00:00:49,080 --> 00:00:53,900 There were so many that it was difficult to see the sky. 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,560 The whole day was night. 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,890 While in a small house... 17 00:01:00,990 --> 00:01:03,660 A little boy opened the door. 18 00:01:03,760 --> 00:01:08,000 He was the only one left in the village. 19 00:01:13,870 --> 00:01:20,030 "Story of love and darkness" 20 00:01:23,480 --> 00:01:28,480 38 years my mother was when she died. 21 00:01:29,600 --> 00:01:34,600 In its present age, I could be her father. 22 00:01:35,080 --> 00:01:38,270 Many survived Jerusalem. 23 00:01:38,280 --> 00:01:43,270 The city was destroyed, rebuilt, destroyed and rebuilt. 24 00:01:43,280 --> 00:01:46,790 Conquerors, one after another came to Jerusalem, they ruled it for a while, 25 00:01:46,800 --> 00:01:51,800 Left behind several walls and towers, few notches on the rock, a handful of shards - 26 00:01:52,080 --> 00:01:53,740 And disappeared, 27 00:01:53,840 --> 00:01:58,390 Like the morning mist from the slopes of these mountains. 28 00:01:58,400 --> 00:02:05,470 Jerusalem - an old nympho, to shake off his lovers, after having squeezed them. 29 00:02:11,520 --> 00:02:16,520 - We're late. - Child, Arie. 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,790 Mom grew up in the city of Rivne, 31 00:02:26,800 --> 00:02:31,590 Who I was then in Poland, and today - in Ukraine. 32 00:02:31,600 --> 00:02:36,390 Her childhood there consisted of words such as chandeliers, 33 00:02:36,400 --> 00:02:40,630 Servant secrets, 34 00:02:40,630 --> 00:02:45,630 Romantic melancholy. 35 00:02:47,120 --> 00:02:51,020 In a time when anti-Semitism spread through Europe , 36 00:02:51,120 --> 00:02:54,840 She dreamed about Israel, 37 00:02:54,990 --> 00:03:00,720 Land flowing with milk and honey, which pioneers turned the desert into a blooming garden. 38 00:03:05,320 --> 00:03:10,320 She imagined pioneering poet worker, a revolutionary, 39 00:03:10,400 --> 00:03:14,030 Man born to handle weapons to cultivate the land, 40 00:03:14,040 --> 00:03:19,350 And at the same time, the culture of love, own rich soul and developed intellect. 41 00:03:22,840 --> 00:03:26,630 After mom and his family fled to Palestine , 42 00:03:26,630 --> 00:03:29,230 In the forest Pines, 43 00:03:29,240 --> 00:03:31,470 In the forest, where my mother and her sisters 44 00:03:31,480 --> 00:03:34,590 Loved to pick mushrooms and berries, 45 00:03:34,600 --> 00:03:39,600 Spend the night in sleeping bags in the creek under the starry sky , 46 00:03:41,200 --> 00:03:45,510 Germans, Lithuanians and Ukrainians murdered in 47 00:03:45,520 --> 00:03:50,520 Within two days more than 23 thousand Jews... 48 00:03:53,960 --> 00:03:58,960 Almost everyone who knew my mother. 49 00:04:09,490 --> 00:04:11,800 Million ditishik... 50 00:04:11,880 --> 00:04:16,200 Million ditishik they killed! Such as you are! 51 00:04:16,270 --> 00:04:17,390 Slaughtered! 52 00:04:17,490 --> 00:04:20,960 Jerusalem, 1945. The British Mandate. 53 00:04:23,920 --> 00:04:26,790 Good afternoon, dear lady. I'm in Tel Aviv, 648. 54 00:04:26,800 --> 00:04:29,510 Please wait, sir, a couple of minutes. 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,950 Who says Mr. Nashashibi. 56 00:04:31,960 --> 00:04:33,870 I'm waiting for my lady, of course, I'm waiting, 57 00:04:33,880 --> 00:04:36,990 - But people are waiting at the other end. - It's too early, Arie. 58 00:04:37,000 --> 00:04:40,030 - But still we connect... - But what will happen if we connect, 59 00:04:40,040 --> 00:04:42,910 But they still did not come? 60 00:04:42,920 --> 00:04:46,430 Hello? Zvi? 61 00:04:46,440 --> 00:04:49,190 - This is me. - This Arie. From Jerusalem. 62 00:04:49,200 --> 00:04:51,910 Yes, Arie, hello. It's me, Zvi. How are you? 63 00:04:51,920 --> 00:04:53,910 We have everything in order. We call you 64 00:04:53,920 --> 00:04:56,470 - From the pharmacy. - Ask my sister, how is. 65 00:04:56,480 --> 00:04:58,790 What do you tell? What's in Tel Aviv? 66 00:04:58,800 --> 00:05:02,630 It's all right. Nothing special. We live. 67 00:05:02,640 --> 00:05:06,030 If not news - it's too bad. And we have no news. 68 00:05:06,040 --> 00:05:09,670 We will write a letter and agree when the call next time. 69 00:05:09,680 --> 00:05:14,590 - Take care of yourself. Good luck. - And you. 70 00:05:14,600 --> 00:05:17,710 They were not sure that the really talk next time. 71 00:05:17,810 --> 00:05:19,200 Million ditishik... 72 00:05:19,270 --> 00:05:24,270 Suddenly draped riots, pogroms, massacres, Brits turn against us... 73 00:05:26,040 --> 00:05:31,040 Begin arrests. 74 00:05:36,830 --> 00:05:38,590 Hello everyone. 75 00:05:38,600 --> 00:05:42,710 - Good evening. - Good evening. 76 00:05:42,720 --> 00:05:47,720 Close the window! Close the door, please. 77 00:05:49,270 --> 00:05:53,150 They are gone. All. 78 00:05:53,160 --> 00:05:58,160 Exactly Like was just a dream. 79 00:06:38,720 --> 00:06:43,720 She arrived. 80 00:06:46,440 --> 00:06:48,030 New book directly from the printer. 81 00:06:48,130 --> 00:06:49,300 "Novella in Hebrew literature" 82 00:06:49,400 --> 00:06:51,490 My first book. 83 00:06:51,590 --> 00:06:55,590 "IA Klausner. Novella in Hebrew Literature" 84 00:06:55,680 --> 00:07:00,680 It's almost the same as if born I have another child. 85 00:07:05,640 --> 00:07:10,640 I invite your parents. 86 00:07:10,980 --> 00:07:16,640 My first teacher of literary history - the only my brother David, which I lost in the darkness of exile. Where are you? 87 00:07:50,800 --> 00:07:54,790 Who said that only your uncle is with higher education in the family? 88 00:07:54,800 --> 00:07:58,240 - This - only my first publication. - Yes. 89 00:07:58,340 --> 00:08:00,800 Do not be the last. 90 00:08:03,040 --> 00:08:06,150 Borsch cute. Good. 91 00:08:06,160 --> 00:08:08,430 Almost tasty. 92 00:08:08,440 --> 00:08:11,310 But even peasant cook in Jewish homes, 93 00:08:11,320 --> 00:08:15,390 Know that soup should be sour and slightly sweet, 94 00:08:15,400 --> 00:08:19,310 And in any case not vice versa - sweet and slightly sour, as it is accepted by the Poles, 95 00:08:19,320 --> 00:08:23,390 Everything in the world to do sweet beyond measure. 96 00:08:23,400 --> 00:08:28,400 Even they herring, God forbid, can dip in the jam. 97 00:08:28,800 --> 00:08:31,470 Raise your glass in honor of the book, which was published. 98 00:08:31,480 --> 00:08:36,480 - Good luck! - Let's drink! - Good luck! 99 00:08:46,600 --> 00:08:50,910 If you have to choose between a lie and a chance to deal man offense, 100 00:08:50,920 --> 00:08:55,920 Should always prefer generosity justice and rectitude. 101 00:08:56,520 --> 00:09:00,430 I allowed to lie? 102 00:09:00,440 --> 00:09:03,630 Sometimes, yes. 103 00:09:03,640 --> 00:09:08,640 It is better if you're sensitive than direct. 104 00:09:23,000 --> 00:09:26,550 Good. Come on. 105 00:09:26,650 --> 00:09:29,000 Go, hold a peg. 106 00:09:30,440 --> 00:09:32,630 We will create a small kibbutz. 107 00:09:32,640 --> 00:09:37,640 - Own hands will get the bread out of the earth! - Kadima (forward). 108 00:09:38,600 --> 00:09:43,600 You know, "Kadima" - means "move" or "front". 109 00:09:44,840 --> 00:09:47,590 But ... 110 00:09:47,600 --> 00:09:51,790 This word, in fact, comes from "kedem" (East), 111 00:09:51,800 --> 00:09:56,800 Implying ancient times. 112 00:09:57,080 --> 00:10:01,150 So, speaking in Hebrew, in essence, looking back in time. 113 00:10:01,160 --> 00:10:03,230 - I wonder? - Yes. 114 00:10:03,240 --> 00:10:06,070 - Good. - Are you okay? 115 00:10:06,080 --> 00:10:08,630 Arie? 116 00:10:08,640 --> 00:10:13,640 You are, in general, recognize me, then covered? Pay attention to this. 117 00:10:30,640 --> 00:10:32,290 - All. - All? 118 00:10:32,390 --> 00:10:34,660 All. 119 00:10:36,880 --> 00:10:38,590 My father told me once. 120 00:10:38,600 --> 00:10:42,390 Amos, pay attention to the connection between the words: 121 00:10:42,400 --> 00:10:45,270 "Adam" (earth, soil), "Adam" (man) 122 00:10:45,370 --> 00:10:46,940 "Ladies" (blood), 123 00:10:47,040 --> 00:10:49,100 "Hell" (red), 124 00:10:49,200 --> 00:10:51,540 "Dumiya" (silence). 125 00:10:59,640 --> 00:11:03,310 You sit yourself 6 months and writing a new novel, 126 00:11:03,320 --> 00:11:06,230 And then all the beautiful girls snapping it to store shelves, 127 00:11:06,240 --> 00:11:08,470 And, lying down to sleep, take affair with a bed. 128 00:11:08,480 --> 00:11:10,630 At least my books deliver a bit of fun. 129 00:11:10,640 --> 00:11:12,790 If your goal - the girls, 130 00:11:12,800 --> 00:11:17,800 Then it may be wise to write romantic stories . 131 00:11:28,880 --> 00:11:31,190 All that I am saying this - do not hurry. 132 00:11:31,200 --> 00:11:33,990 Ask your sisters your life belongs to you only 133 00:11:34,000 --> 00:11:35,790 For a very short period of time 134 00:11:35,800 --> 00:11:38,110 After leaving the parental home before the first pregnancy. 135 00:11:38,120 --> 00:11:40,630 And when your child has grown, you become, as before, by itself, 136 00:11:40,640 --> 00:11:45,030 Because of my mother simply turn into a grandma. 137 00:11:45,040 --> 00:11:48,750 But all say that children - the best that can be yours. 138 00:11:48,760 --> 00:11:51,390 Who is it? 139 00:11:51,400 --> 00:11:54,290 Remember what happened to the neighbor? 140 00:11:54,390 --> 00:11:55,570 - Ira? - Yes. 141 00:11:55,640 --> 00:11:57,110 Wife Stiletskogo. 142 00:11:57,120 --> 00:11:59,830 - Yes, yes. - Yes, she was an alcoholic husband, 143 00:11:59,840 --> 00:12:04,840 Who ran the mill of our father. 144 00:12:07,200 --> 00:12:11,790 He lost it in a card until finally lost it... 145 00:12:11,800 --> 00:12:14,270 That is, every time he lost it for one night, 146 00:12:14,280 --> 00:12:17,910 Until one day she ran away from him and his son coachman. 147 00:12:17,920 --> 00:12:20,270 Anton! 148 00:12:20,280 --> 00:12:22,470 So, out of his house, 149 00:12:22,480 --> 00:12:27,480 Distance she could see their children playing. 150 00:12:28,080 --> 00:12:33,080 One day she decided to visit her daughter. 151 00:12:39,840 --> 00:12:43,910 When it came, the daughter called her a whore, 152 00:12:43,920 --> 00:12:45,390 And I did not want to talk to her. 153 00:12:50,160 --> 00:12:55,160 That night Il gathered remnant forces, 154 00:12:55,200 --> 00:13:00,200 Entered bidonchikom with kerosene in the house... 155 00:13:03,950 --> 00:13:06,120 And lit a match. 156 00:13:32,040 --> 00:13:35,070 Our children do not understand how they can hurt us. 157 00:13:35,080 --> 00:13:36,750 I just do not understand why... 158 00:13:36,760 --> 00:13:38,390 Why nobody warned you? 159 00:13:38,400 --> 00:13:41,150 What do you want, a warning written in small letters , 160 00:13:41,160 --> 00:13:44,390 To say that, in the end, you - just food? 161 00:13:44,400 --> 00:13:48,270 What are you, a food for chicks, need, to grow and get stronger? 162 00:13:48,280 --> 00:13:50,950 Polina, no one warns us, 163 00:13:50,960 --> 00:13:55,310 Because every mother thinks that she - the only one who feels like this, 164 00:13:55,320 --> 00:13:59,310 And each mother is crying alone in your pillow at night. 165 00:13:59,320 --> 00:14:04,320 In addition to our mother who curse us. 166 00:14:07,160 --> 00:14:12,160 "Tarzan the Invincible" 167 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 - No tricks. Be a good boy. Good? - Good. 168 00:14:30,840 --> 00:14:34,880 Friends parents Staszek and Mala Rudnicki, 169 00:14:34,980 --> 00:14:37,470 Were childless, 170 00:14:37,720 --> 00:14:41,720 And sometimes parents left me with them. 171 00:14:41,820 --> 00:14:43,270 Dad, as usual, 172 00:14:43,360 --> 00:14:48,110 Explained that the word "childless», 173 00:14:48,120 --> 00:14:51,350 Really, it is associated with "darkness" in short, 174 00:14:51,360 --> 00:14:56,280 And similar in sound and spelling the word "save". And perhaps, the ancient sense of the word - 175 00:14:56,380 --> 00:14:58,600 Lack of memory, 176 00:14:58,690 --> 00:15:01,380 No children, 177 00:15:01,510 --> 00:15:03,840 Absence of light. 178 00:15:05,240 --> 00:15:08,590 Mother sometimes left alone. 179 00:15:08,600 --> 00:15:11,270 Where? 180 00:15:11,280 --> 00:15:13,470 I could only speculate. 181 00:15:13,480 --> 00:15:15,670 When we visit Arab house, 182 00:15:15,680 --> 00:15:17,950 Very important to remember courtesy. 183 00:15:17,960 --> 00:15:20,030 No children or even young people, should not, 184 00:15:20,040 --> 00:15:22,990 Not in any way, interfere with in adult conversation. 185 00:15:23,000 --> 00:15:25,270 Only if we turn to you directly, 186 00:15:25,280 --> 00:15:28,630 Answer briefly, energetically, but politely. 187 00:15:28,640 --> 00:15:30,750 If refreshments will be served, 188 00:15:30,760 --> 00:15:34,150 Do not you dare take anything, not to chop or not to spill. 189 00:15:34,160 --> 00:15:36,990 And if you still insist to take, then give up , 190 00:15:37,000 --> 00:15:38,750 But delicately, like a gentleman, 191 00:15:38,760 --> 00:15:42,270 Even if you can not resist the sight of sweets. 192 00:15:42,280 --> 00:15:44,470 In fact, we were invited only thanks to Uncle Staszek, 193 00:15:44,480 --> 00:15:46,230 Who helped his son al-Hiluani get out of jail. 194 00:15:46,240 --> 00:15:48,870 The manifestation of negative attitude 195 00:15:48,880 --> 00:15:50,550 During the visit of such a high 196 00:15:50,560 --> 00:15:53,070 Would not only insult and audacity of trust, 197 00:15:53,080 --> 00:15:58,080 But genuine cause damage understanding and mutual dialogue between the two nations. 198 00:16:05,560 --> 00:16:10,560 Coat? Coat? 199 00:16:47,040 --> 00:16:50,550 My friend, you are welcome! 200 00:16:50,560 --> 00:16:52,830 It's nice to meet you, my lady. It's nice... 201 00:16:52,840 --> 00:16:57,590 You are all familiar with my friend, Mr. Sarphil. 202 00:16:57,600 --> 00:17:02,230 Mr. Sarphil helped to release my son, Edward, after the incident with the arrest 203 00:17:02,240 --> 00:17:06,230 Early summer. Thank you for coming. 204 00:17:06,240 --> 00:17:09,630 Please come. Perhaps the young lord 205 00:17:09,640 --> 00:17:14,640 Wants to play in the garden? 206 00:17:14,680 --> 00:17:19,680 Please, please, my lady. 207 00:17:35,110 --> 00:17:40,110 Well, my dear, let's go home. 208 00:17:52,880 --> 00:17:56,550 Good morning, my lady. 209 00:17:56,560 --> 00:18:01,560 My name is Amos. And you? 210 00:18:02,280 --> 00:18:05,270 My name is Aisha. 211 00:18:05,280 --> 00:18:10,110 This is - my brother, Auvad. 212 00:18:10,110 --> 00:18:13,630 Your father, your dear father, 213 00:18:13,640 --> 00:18:15,750 Invited me to go out to play with you. 214 00:18:15,760 --> 00:18:18,470 It is - not my father. He - the uncle of my mother. 215 00:18:18,480 --> 00:18:21,150 I do not live here, I live in Talbieh. 216 00:18:21,250 --> 00:18:23,620 How do you know Hebrew? 217 00:18:23,680 --> 00:18:27,310 I am learning to play the piano in Rehavia 3 years. 218 00:18:27,320 --> 00:18:30,270 Hebrew sounds very nice, and Rehavia quarter is also very beautiful. 219 00:18:30,280 --> 00:18:34,270 Net is. Quiet. 220 00:18:34,280 --> 00:18:39,280 Quarter Talbieh also clean and quiet. 221 00:18:40,680 --> 00:18:43,470 Do not agree to talk to me a little bit? 222 00:18:43,480 --> 00:18:48,480 Do not we already talk? 223 00:18:58,240 --> 00:19:01,390 In Israel, enough space for two people. 224 00:19:01,400 --> 00:19:06,400 You just have to learn to live together in peace and respect. 225 00:19:08,960 --> 00:19:14,460 I have another older brother in London. He learns from a lawyer. 226 00:19:14,480 --> 00:19:18,510 What do you want to learn, when you grow up? 227 00:19:18,520 --> 00:19:21,550 What about you? 228 00:19:21,560 --> 00:19:25,550 You'll eventually lawyer. Judging by your talk. 229 00:19:25,560 --> 00:19:28,270 Why, actually, do you think so? 230 00:19:28,280 --> 00:19:30,350 I'm going to write a book. 231 00:19:30,350 --> 00:19:33,190 Really? Which book? 232 00:19:33,200 --> 00:19:34,830 Poems. 233 00:19:34,840 --> 00:19:38,910 - Poems? 234 00:19:38,920 --> 00:19:43,920 I write in Arabic, but does not show it to anyone. 235 00:19:46,350 --> 00:19:49,430 - There are beautiful poems in Hebrew? - Of course. 236 00:19:49,440 --> 00:19:54,440 Levin Kipnis, Rachel, Zeev Jabotinsky, Tchernichovsky... 237 00:19:55,310 --> 00:19:58,990 "Bloom and my people, 238 00:19:59,160 --> 00:20:02,310 He will dissolve the chains of slavery, 239 00:20:02,320 --> 00:20:07,320 full life heal." 240 00:20:14,240 --> 00:20:16,390 Can you climb trees? 241 00:20:16,400 --> 00:20:19,350 I do not have any minute. 242 00:20:19,350 --> 00:20:22,190 Give me a minute. 243 00:20:22,200 --> 00:20:24,670 I do not have any minute. 244 00:20:24,680 --> 00:20:27,310 Give me a minute. 245 00:20:27,320 --> 00:20:29,790 I do not have any minute. 246 00:20:29,800 --> 00:20:32,160 I do not have any minute. 247 00:20:32,260 --> 00:20:35,110 Give me a minute... 248 00:22:07,160 --> 00:22:08,720 It's - the father of Amos. 249 00:22:08,760 --> 00:22:13,110 Can I speak to Mr al-Hiluani? 250 00:22:13,110 --> 00:22:17,310 You can tell him that I am very sorry about what happened? 251 00:22:17,320 --> 00:22:19,990 We rely on the speedy recovery dear baby. 252 00:22:20,000 --> 00:22:25,000 We are ready to bear all the costs associated with treatment . 253 00:22:26,800 --> 00:22:30,630 We sincerely wish to meet to find out all the circumstances of and fix what you can. 254 00:22:30,640 --> 00:22:35,640 We have tried to write... 255 00:22:48,280 --> 00:22:52,790 Once upon a time there were two monks who took over various strict vows. 256 00:22:52,800 --> 00:22:57,800 In particular, they gave a vow to walk start all over India 257 00:22:57,840 --> 00:23:02,840 From end to end. 258 00:23:05,520 --> 00:23:09,670 And the vow of complete silence: no one of them 259 00:23:09,680 --> 00:23:14,680 Not utter a single word, even in a dream, all their days hiking trip. 260 00:23:16,560 --> 00:23:20,490 But one day, when they went to the river bank, 261 00:23:20,560 --> 00:23:25,560 Heard they both cry for help - woman screaming, drowning in the turbulent flow. 262 00:23:33,040 --> 00:23:39,270 Without words and conversations younger of them jumped into the water, 263 00:23:39,280 --> 00:23:44,280 On his back he made a drowning woman to shore, silently laid it on the sand, 264 00:23:49,960 --> 00:23:52,990 Ascetic and both continued on their way in silence. 265 00:23:53,000 --> 00:23:55,710 And now, after six months or even a year, 266 00:23:55,720 --> 00:24:00,940 Suddenly he asked the young monk, his companion: 267 00:24:01,040 --> 00:24:03,590 "Tell me, 268 00:24:05,400 --> 00:24:10,030 What do you think - I have sinned, carrying the woman on his back » 269 00:24:10,040 --> 00:24:12,430 But comrade replied with a question: 270 00:24:12,440 --> 00:24:17,440 'What, you still continue to carry her on his back ? » 271 00:24:31,400 --> 00:24:32,870 Do you know Amos, 272 00:24:32,880 --> 00:24:34,350 When I was a student, 273 00:24:34,350 --> 00:24:37,470 I used to sit here among the flowers, and read. 274 00:24:37,480 --> 00:24:40,670 One day, after school, she met your future father. 275 00:24:40,680 --> 00:24:44,750 Do you remember? I told you about the word "flower". 276 00:24:44,760 --> 00:24:47,910 The word "Perach" (flower) consists of "steam" and "Reahim". 277 00:24:47,920 --> 00:24:49,550 "Steam" - the root - "fertility", 278 00:24:49,560 --> 00:24:54,110 A "Reahim" it as "tempt insects" that fertilize plants. 279 00:24:54,110 --> 00:24:56,830 He used the weakness of your mom's words. 280 00:24:56,840 --> 00:24:58,270 Well, what could I do? 281 00:24:58,280 --> 00:25:02,830 All the students took care of her. I had to stand. 282 00:25:02,840 --> 00:25:05,230 Exactly. 283 00:26:02,320 --> 00:26:04,270 Remembering - 284 00:26:04,280 --> 00:26:07,110 It's like trying to build an ancient building 285 00:26:07,110 --> 00:26:10,710 From the stones of its ruins. 286 00:26:10,720 --> 00:26:13,940 And remember stones. 287 00:26:20,600 --> 00:26:22,510 Please can the APC? 288 00:26:22,520 --> 00:26:23,510 Yes, now. 289 00:26:23,520 --> 00:26:26,270 The headache does not leave me. 290 00:26:26,280 --> 00:26:29,550 I do not believe them. No, I do not believe. 291 00:26:29,560 --> 00:26:34,560 - It's - a huge affair. - You think so? 292 00:26:37,640 --> 00:26:39,670 What are you saying that all this - only intrigue? 293 00:26:39,680 --> 00:26:42,830 All of this - a huge affair, as in the theater. 294 00:26:42,840 --> 00:26:46,510 After Ben-Gurion already quietly agreed to sell all of Jerusalem King Abdullah. 295 00:26:46,520 --> 00:26:48,510 And for that the British and the Arabs leave him his kibbutzim. 296 00:26:48,520 --> 00:26:49,990 What will happen to us - 297 00:26:50,000 --> 00:26:55,000 - Cut out, burned all of us, it makes no difference to them. - What is it with you? What are you saying? 298 00:26:55,460 --> 00:26:57,660 Million ditishik... 299 00:26:57,720 --> 00:27:01,590 If there is a war, when the war is, we will win it. 300 00:27:01,600 --> 00:27:03,950 Our state is literally standing at the gate. 301 00:27:03,960 --> 00:27:08,950 - Million ditishik. - You should not. There is no gate. 302 00:27:08,960 --> 00:27:10,210 There is an abyss. 303 00:27:17,980 --> 00:27:19,410 Phew. 304 00:27:21,080 --> 00:27:26,080 - Not grown anything. - Come here. 305 00:27:32,960 --> 00:27:38,630 You know, if you open a human skull and extract the brain, 306 00:27:40,640 --> 00:27:44,310 See that our brain - only cauliflower. 307 00:27:44,320 --> 00:27:46,950 Just something that's such a cabbage. 308 00:27:46,960 --> 00:27:48,390 But what a miracle: 309 00:27:48,400 --> 00:27:51,030 So small cabbage 310 00:27:51,040 --> 00:27:54,390 Seats and the sky and the earth, 311 00:27:54,400 --> 00:27:57,750 The sun and all the stars, 312 00:27:57,760 --> 00:28:00,350 And ideas of Plato, 313 00:28:00,350 --> 00:28:02,550 And the music of Beethoven, 314 00:28:02,560 --> 00:28:06,260 And Chekhov's play... 315 00:28:06,360 --> 00:28:11,180 Is there enough space and dinosaurs and whales... 316 00:28:13,440 --> 00:28:18,810 And hope for humanity, and passion, and lust , and errors, and fantasy... 317 00:28:18,910 --> 00:28:20,710 That's all. 318 00:28:25,160 --> 00:28:30,160 You do not know how to throw. 319 00:28:33,640 --> 00:28:36,030 Amos! 320 00:28:36,040 --> 00:28:38,230 Come play with us. 321 00:28:38,240 --> 00:28:43,240 I can not. Grandma comes today. 322 00:28:45,520 --> 00:28:50,520 Children! What are you doing there? 323 00:29:56,630 --> 00:29:58,410 Fanichka! 324 00:30:01,290 --> 00:30:02,850 Fania. 325 00:30:04,280 --> 00:30:09,280 Amos, where my mother? 326 00:30:12,340 --> 00:30:14,250 Fania. 327 00:30:36,000 --> 00:30:37,470 You will not believe. 328 00:30:37,480 --> 00:30:40,230 My books are sold, all five! 329 00:30:40,240 --> 00:30:43,750 He said he will order more. And already I ordered by phone five more. 330 00:30:43,760 --> 00:30:48,760 It is said that this is only the beginning. 331 00:30:53,120 --> 00:30:58,120 Let's go to the movies, "Edison", see the new film. 332 00:31:00,680 --> 00:31:02,780 You will go to Zarkhi at this time, okay? 333 00:31:02,840 --> 00:31:04,950 For us. 334 00:31:04,960 --> 00:31:07,870 And hell and paradise 335 00:31:07,880 --> 00:31:11,270 Can be found in every room. 336 00:31:11,280 --> 00:31:13,230 A little anger - 337 00:31:13,240 --> 00:31:16,070 And man it is hell. 338 00:31:16,080 --> 00:31:18,950 A little mercy, a little generosity - 339 00:31:18,960 --> 00:31:21,910 And man is a paradise... 340 00:31:21,920 --> 00:31:25,110 Hello, congratulations. 341 00:31:25,120 --> 00:31:27,550 I still do not believe it. 342 00:31:27,560 --> 00:31:30,670 Hello Garbo. 343 00:31:30,680 --> 00:31:35,680 Amos, behave yourself. 344 00:32:04,120 --> 00:32:09,120 Book? 345 00:32:15,600 --> 00:32:20,600 Tchernichovsky. 346 00:32:59,720 --> 00:33:02,950 I think your patience helps our plants. 347 00:33:02,960 --> 00:33:07,960 Why do not you go take a look for yourself? 348 00:33:38,000 --> 00:33:42,430 When my family moved to the street Dubinskaya, 349 00:33:42,440 --> 00:33:47,310 Continued to live there tenants "inherited" from the previous owners. 350 00:33:47,320 --> 00:33:51,710 In a large, bright room I lived Polish officer in the rank of colonel by the name of Yang. 351 00:33:51,720 --> 00:33:55,230 Every Friday, my mother sent one of us 352 00:33:55,240 --> 00:33:59,310 Tray with poppy biscuits, fragrant, fresh from the oven, 353 00:33:59,320 --> 00:34:02,150 Wish him of "Shabbat Shalom," named after the family. 354 00:34:02,160 --> 00:34:05,110 Shabbat Shalom. 355 00:34:05,120 --> 00:34:06,310 Cutie. 356 00:34:06,320 --> 00:34:09,470 And he stroked the girl's head, 357 00:34:09,480 --> 00:34:13,220 I called her "gypsy" 358 00:34:13,320 --> 00:34:16,670 And he confessed that it was her alone he waits, 359 00:34:16,770 --> 00:34:21,090 And promised to marry her, as soon as she gets older. 360 00:34:29,480 --> 00:34:34,470 But one day, 361 00:34:34,480 --> 00:34:36,670 Sunday, before dawn, 362 00:34:36,680 --> 00:34:40,190 Even before the first glimmer of light, 363 00:34:40,200 --> 00:34:45,030 Colonel decided to check how his gun. 364 00:34:45,040 --> 00:34:50,040 First, he released two bullets to the closed window facing the garden. 365 00:34:50,840 --> 00:34:52,830 Chance he could in the dark to get to the pigeon. 366 00:34:52,840 --> 00:34:57,310 The next day, this pigeon found in the yard wounded, but alive. 367 00:34:57,320 --> 00:34:58,990 Then Colonel drove one bullet 368 00:34:59,000 --> 00:35:02,750 In a wine bottle standing on the table, 369 00:35:02,760 --> 00:35:07,990 He fired twice at the chandelier from the ceiling... 370 00:35:08,090 --> 00:35:09,310 And... 371 00:35:25,160 --> 00:35:30,160 One day I found in the closet hidden in the gap note, 372 00:35:30,600 --> 00:35:34,150 Written by a female hand. 373 00:35:34,160 --> 00:35:37,830 "Zevon, my little wolf, know that you are very dear to me 374 00:35:37,840 --> 00:35:42,230 Throughout my life I have never seen a man better and nobler than you 375 00:35:42,230 --> 00:35:46,070 I am not worthy to kiss padoshfy your shoes." 376 00:35:46,080 --> 00:35:50,910 The word "sole" I found two grammatical errors. 377 00:35:50,920 --> 00:35:53,390 The note was signed with the letter G., 378 00:35:53,400 --> 00:35:58,400 And at the end were painted puffy lips, the substituted for a kiss. 379 00:36:06,280 --> 00:36:10,630 No one knows anything about the other. 380 00:36:10,640 --> 00:36:15,640 Even about your husband or wife. And nobody knows anything about himself. 381 00:36:16,280 --> 00:36:18,710 Do not know. 382 00:36:18,710 --> 00:36:24,970 And if at times it seems for a moment, we know it's even worse, 383 00:36:25,040 --> 00:36:27,710 Because it is better not to know anything, 384 00:36:27,710 --> 00:36:32,710 Than live deceived. 385 00:36:37,660 --> 00:36:40,560 29 November 1947 386 00:36:40,600 --> 00:36:43,870 Night in Lake Success, near New York, 387 00:36:43,880 --> 00:36:45,790 The UN General Assembly 388 00:36:45,800 --> 00:36:48,030 Will gather to vote on that? 389 00:36:48,040 --> 00:36:50,590 For the adoption UNSCOP Committee recommendations. 390 00:36:50,600 --> 00:36:52,070 And what is the recommendation? 391 00:36:52,080 --> 00:36:55,710 Create the territory of the British Mandate two independent states: 392 00:36:55,710 --> 00:36:57,510 Jewish and one Arab. 393 00:36:57,520 --> 00:36:59,310 Who objects? 394 00:36:59,320 --> 00:37:03,310 Islamic countries, along with the UK Government. 395 00:37:03,320 --> 00:37:05,470 Why? 396 00:37:05,480 --> 00:37:09,150 Their goal - the transformation of the whole of Eretz Israel in the Arab state under a British protectorate, 397 00:37:09,160 --> 00:37:11,870 Egypt, Transjordan and Iraq. 398 00:37:11,880 --> 00:37:13,830 Done. 399 00:37:13,840 --> 00:37:16,550 You know, Lake Success, means in English the "Lake Success". 400 00:37:16,560 --> 00:37:18,990 That is the exact opposite of "Sea of Tears" 401 00:37:19,000 --> 00:37:23,110 Symbolizing Bialik in the destiny of our people. 402 00:37:23,120 --> 00:37:27,950 - This is interesting. - Wow, that's interesting. 403 00:37:27,960 --> 00:37:30,750 Mali: yes. 404 00:37:30,760 --> 00:37:34,070 Pakistan: no. 405 00:37:34,080 --> 00:37:37,110 Panama: yes. 406 00:37:37,120 --> 00:37:39,580 Paraguay... 407 00:37:39,680 --> 00:37:41,340 Yes. 408 00:37:41,360 --> 00:37:44,770 - Peru... - Excuse me, can you help me? - Yes. 409 00:37:44,870 --> 00:37:47,190 Take his mother. 410 00:37:48,640 --> 00:37:52,190 - Netherlands: yes. - Yes! 411 00:37:52,200 --> 00:37:56,350 - Saudi Arabia: no. - Come, my dear. 412 00:37:56,360 --> 00:38:00,630 Siam: none. 413 00:38:00,640 --> 00:38:03,790 Sweden: Yes. 414 00:38:03,800 --> 00:38:07,390 Syria: no. 415 00:38:07,400 --> 00:38:10,270 Turkey: no. 416 00:38:10,280 --> 00:38:13,670 Ukraine: yes. 417 00:38:13,680 --> 00:38:16,430 Union of South Africa: yes. 418 00:38:16,440 --> 00:38:19,910 - Yes... - Soviet Union: Yes. 419 00:38:19,920 --> 00:38:23,990 Britain: abstained. 420 00:38:24,000 --> 00:38:27,430 US: Yes. 421 00:38:27,440 --> 00:38:30,750 - Uruguay: yes. - It was a "yes"! 422 00:38:30,760 --> 00:38:33,350 Venezuela: yes. 423 00:38:33,360 --> 00:38:36,470 Yemen: no. 424 00:38:36,480 --> 00:38:41,480 Yugoslavia: abstained. 425 00:38:42,960 --> 00:38:48,350 The resolution of a special commission on the Land of Israel 426 00:38:49,080 --> 00:38:54,080 Organization of the United Nations adopted. 427 00:39:00,560 --> 00:39:05,760 People of Israel Alive! Alive the Jewish people! 428 00:39:06,230 --> 00:39:11,230 The people of Israel, the people of Israel, the nation of Israel lives! 429 00:39:36,960 --> 00:39:39,890 Everything changes, everything must change. 430 00:39:39,990 --> 00:39:42,480 I told you so. 431 00:40:03,440 --> 00:40:07,400 "We brought you the world... 432 00:40:13,960 --> 00:40:17,840 We brought you the world... " 433 00:40:22,280 --> 00:40:27,280 Finally 434 00:40:43,680 --> 00:40:47,030 You can not imagine at all, both boys mocked me anti-Semitic 435 00:40:47,040 --> 00:40:52,040 Polish school in Vilna. 436 00:40:53,200 --> 00:40:55,630 And when the next day, my father, your grandfather, 437 00:40:55,640 --> 00:40:59,910 Came to the school, demanding justice, hoodlums pounced on him. 438 00:40:59,920 --> 00:41:02,830 Knocking him to the ground... 439 00:41:02,840 --> 00:41:07,590 And pulled off his trousers in the middle of the court gymnasium. 440 00:41:07,600 --> 00:41:10,390 All the kids were laughing, 441 00:41:10,400 --> 00:41:15,400 And teachers watched in silence. 442 00:41:15,760 --> 00:41:20,760 Or, perhaps, laughed too. 443 00:41:20,800 --> 00:41:25,800 Of course, and you will not annoy once any bullies, and on the street and at school. 444 00:41:26,920 --> 00:41:31,670 Perhaps they will pester you just because you're a little like me. 445 00:41:31,680 --> 00:41:34,750 But now, from the moment how will our state, 446 00:41:34,760 --> 00:41:39,760 Bullies never will not stick to you, because you - a Jew. Never in my life. 447 00:41:50,200 --> 00:41:52,550 After about three hours, 448 00:41:52,560 --> 00:41:56,630 Seven in the morning, while we were sleeping, 449 00:41:56,640 --> 00:42:00,950 Jerusalem began armed attacks on the Jewish Arabs trucks, 450 00:42:00,960 --> 00:42:05,960 Have spread across the country. 451 00:42:29,190 --> 00:42:33,310 My nickname - Garibaldi. 452 00:42:34,230 --> 00:42:35,430 I will instruct you, 453 00:42:35,440 --> 00:42:40,150 How to help our patriots. 454 00:42:40,160 --> 00:42:43,350 You will help... 455 00:42:43,360 --> 00:42:45,350 You procheshete all the yards, all the sheds and warehouses, 456 00:42:45,360 --> 00:42:47,790 And will collect the empty bags, to fill them with sand, 457 00:42:47,800 --> 00:42:50,150 And empty bottles. Some people will be able to fill them with a cocktail, 458 00:42:50,160 --> 00:42:53,230 Very tasty for the enemy. 459 00:42:53,230 --> 00:42:57,670 You'll collect on vacant lots and abandoned backyards hubeyzu (wild plant), 460 00:42:57,680 --> 00:42:59,990 To somehow counter the threat of hunger in Jerusalem. 461 00:43:00,000 --> 00:43:03,070 We also set the duty observer, 462 00:43:03,080 --> 00:43:09,080 To prevent any movement of the British. Go. 463 00:43:33,520 --> 00:43:37,710 How nice. Wash, and I'll make some right now. 464 00:43:37,710 --> 00:43:42,570 You are, of course, hungry after their search. 465 00:43:43,230 --> 00:43:48,230 Score water. 466 00:43:53,920 --> 00:43:56,030 Fanichka. 467 00:43:56,040 --> 00:44:01,040 I mobilized in self-defense units, Fanichka. 468 00:44:03,710 --> 00:44:05,830 You have nothing to say to this? 469 00:44:05,840 --> 00:44:08,350 What do you want me to say? 470 00:44:08,360 --> 00:44:13,360 Well done, you are very brave. 471 00:44:16,880 --> 00:44:19,430 The war invaded our house. 472 00:44:19,440 --> 00:44:28,230 Life turned into sandbags. 473 00:44:53,880 --> 00:44:56,070 In Jewish life, 474 00:44:56,080 --> 00:44:58,110 As in the lives of other people, 475 00:44:58,120 --> 00:45:04,230 Worst conflicts erupted between two is pursued. 476 00:45:08,880 --> 00:45:12,590 Only sentimental cherished desires pursued together in a burst of solidarity 477 00:45:12,600 --> 00:45:17,600 To fight with the cruel oppressor. 478 00:45:18,160 --> 00:45:19,870 In fact, 479 00:45:19,880 --> 00:45:22,470 Two sons of the same father, 480 00:45:22,480 --> 00:45:27,480 Does not necessarily become allies. 481 00:45:28,440 --> 00:45:30,670 It is often that his brother they see not the fate of a fellow, 482 00:45:30,680 --> 00:45:35,680 A reflection face of their common oppressor. 483 00:45:38,160 --> 00:45:40,270 Europe, mocked the Arabs, 484 00:45:40,280 --> 00:45:43,550 Humiliate and rob them of colonialism by , 485 00:45:43,560 --> 00:45:48,560 It is Europe, persecuted and oppressed, and as Jews. 486 00:45:51,560 --> 00:45:55,430 But the Arabs, looking at us, they see in front of not a handful of refugees nerve, 487 00:45:55,440 --> 00:45:59,470 And arrogant Europe-colonizer. 488 00:45:59,480 --> 00:46:03,190 And we, on our part, looking at the Arabs 489 00:46:03,200 --> 00:46:07,550 And see before us are not victims, we are similar, and bloodthirsty anti-Semites, 490 00:46:07,560 --> 00:46:10,430 Nazis disguised themselves. 491 00:46:10,440 --> 00:46:13,590 At midnight, May 15, 1948 492 00:46:13,600 --> 00:46:18,600 Ended a 30-year power British Mandate... 493 00:46:20,710 --> 00:46:23,590 ... Ben-Gurion proclaimed in Tel Aviv 494 00:46:23,600 --> 00:46:25,710 A few hours before midnight. 495 00:46:25,710 --> 00:46:29,250 For many weeks our basement apartment served as a kind of refuge 496 00:46:29,350 --> 00:46:34,050 For the residents of the upper floors. 497 00:46:35,400 --> 00:46:39,670 I have a connection... 498 00:46:39,680 --> 00:46:43,020 - You pull, hurt. - I'm sorry, I'm sorry. 499 00:46:50,560 --> 00:46:53,270 100 Jews were burned alive yesterday far from quarter Sheikh Jerash. 500 00:46:53,280 --> 00:46:56,230 These were people from the column, raises to the hospital, "Hadassah" and the university. 501 00:46:56,230 --> 00:46:58,110 100 people. 502 00:46:58,120 --> 00:47:00,950 Doctors and nurses, workers and students. 503 00:47:00,960 --> 00:47:02,190 Why you stop them? 504 00:47:02,200 --> 00:47:04,510 English was not allowed to go out. 505 00:47:04,520 --> 00:47:06,470 What here a quarter chicken, 506 00:47:06,480 --> 00:47:08,790 If right before your eyes occur such misery? 507 00:47:08,800 --> 00:47:13,800 Emaciated children... For several months they tried meat... 508 00:47:29,880 --> 00:47:34,880 Please, lady. 509 00:47:37,280 --> 00:47:42,280 - I do not know why we stayed here. - Who is next? 510 00:48:57,750 --> 00:49:00,120 When they killed her friend, 511 00:49:00,160 --> 00:49:04,990 When a tragedy occurred pages is my mother's novels, 512 00:49:05,000 --> 00:49:10,000 Suffering seemed romantic to her. 513 00:49:42,120 --> 00:49:44,550 Reached an armistice agreement with Egypt. 514 00:49:44,650 --> 00:49:47,100 After Egypt will be an agreement with Transjordan, 515 00:49:47,200 --> 00:49:50,190 And the last will be Syria and Lebanon. 516 00:49:50,200 --> 00:49:53,030 Thank God! 517 00:50:00,680 --> 00:50:02,750 When the British left, 518 00:50:02,760 --> 00:50:07,760 Green line was established around Israel. 519 00:50:09,800 --> 00:50:13,470 The neighbors returned to their homes enthusiastic and optimistic, 520 00:50:13,480 --> 00:50:18,430 And we were left alone with him. 521 00:50:18,440 --> 00:50:22,510 On the basis of an independent Jewish state, 522 00:50:22,520 --> 00:50:24,190 Disappeared as if it was not, 523 00:50:24,200 --> 00:50:27,350 Thousand years of longing of the Jewish people 524 00:50:27,360 --> 00:50:30,070 Their homeland. 525 00:50:30,080 --> 00:50:35,070 Maybe mom felt loss desires, dreams, 526 00:50:35,080 --> 00:50:40,080 Because suddenly ceased to tell their stories . 527 00:51:13,520 --> 00:51:17,790 "And that's what I see 528 00:51:17,800 --> 00:51:21,430 A boy of about three years stands in the middle of the street, 529 00:51:21,440 --> 00:51:24,470 and it is flying war machine. 530 00:51:24,480 --> 00:51:28,350 What urine, I shouted: 531 00:51:28,360 --> 00:51:31,590 "Boy, boy!" 532 00:51:31,600 --> 00:51:34,590 - "And, with a cry, rushed up to him..." - What is he saying? 533 00:51:34,600 --> 00:51:37,310 The car immediately turned to the side. 534 00:51:37,320 --> 00:51:40,270 Who knows? Maybe mom left him? 535 00:51:40,280 --> 00:51:43,430 Maybe his family is very poor, was not able to feed him, 536 00:51:43,440 --> 00:51:45,430 And I could not see my child hungry? 537 00:51:45,440 --> 00:51:48,230 And perhaps a boy - an orphan without parents? 538 00:51:48,230 --> 00:51:53,230 Yes, and such is our world " 539 00:52:00,480 --> 00:52:03,830 - I told you, wait for me - Who do you think is the best football player 540 00:52:03,840 --> 00:52:06,230 !?. - I think Dado - I think I am. 541 00:52:06,230 --> 00:52:10,550 - No, I think I'm a little better. - I. - No, I do. 542 00:52:10,560 --> 00:52:14,830 - David, Moses, you and me. - What if? Look, it's this: 543 00:52:14,840 --> 00:52:18,710 I, then David, then Moses, and then you. 544 00:52:18,710 --> 00:52:23,710 You - very funny, so he knew. 545 00:52:27,200 --> 00:52:29,750 Give me your sandwich. 546 00:52:29,760 --> 00:52:34,760 Give me your sandwich. 547 00:53:43,560 --> 00:53:45,790 I'll be back in fifteen minutes. 548 00:53:45,800 --> 00:53:47,830 You can go with you? 549 00:53:47,840 --> 00:53:50,830 I have to spend some time alone with him. 550 00:53:50,840 --> 00:53:52,890 Stay and you are with yourself. 551 00:53:52,990 --> 00:53:56,340 I'll be back soon. 552 00:55:42,480 --> 00:55:45,070 Maybe, tell me, finally, 553 00:55:45,080 --> 00:55:49,910 That you this, that I love so much just for you? 554 00:55:49,920 --> 00:55:52,390 The most... 555 00:55:52,400 --> 00:55:55,710 Most of all I love your naiveté. 556 00:55:55,710 --> 00:55:58,870 Not once in my entire life I have never met such a naivety. 557 00:55:58,880 --> 00:56:01,550 Even after how you will live a long life, 558 00:56:01,560 --> 00:56:03,990 Many have experienced, 559 00:56:04,000 --> 00:56:09,000 This is not naiveté will peel from you. Never. 560 00:56:11,160 --> 00:56:15,270 I think that when you grow up, you will be that kind ... 561 00:56:15,280 --> 00:56:18,670 Vociferous boltunishkoy like your father. 562 00:56:18,680 --> 00:56:22,550 But at the same time you will be a person quiet, reserved, 563 00:56:22,560 --> 00:56:27,560 Deep and full, like a well in the village, its inhabitants abandoned ... 564 00:56:28,200 --> 00:56:33,200 Can be simultaneously and thus and thus. 565 00:56:42,840 --> 00:56:45,780 I was suddenly filled with horror. 566 00:56:45,880 --> 00:56:48,170 It seemed from afar, from the horizon, 567 00:56:48,230 --> 00:56:53,230 Coming, gradually becoming more and more distinctly, some unknown disaster. 568 00:56:54,960 --> 00:56:59,510 My mother started having headaches. 569 00:56:59,520 --> 00:57:01,500 Along with migraine 570 00:57:01,600 --> 00:57:04,520 I came to her insomnia. 571 00:57:18,920 --> 00:57:24,190 The doctor prescribed all sorts of hypnotics mum and anti-anxiety medications, 572 00:57:25,400 --> 00:57:30,400 Her but to no avail. 573 00:57:41,600 --> 00:57:44,350 Please do not be mad at me, Amos. 574 00:57:44,360 --> 00:57:46,670 I'm a little hard, 575 00:57:46,680 --> 00:57:51,680 But you can see for yourself, I try everything to be good. 576 00:57:58,520 --> 00:57:59,710 Thank you, Amos. 577 00:57:59,720 --> 00:58:04,720 I know I can count on you completely. 578 00:58:04,960 --> 00:58:09,960 - Good night. - Good night. 579 00:58:19,280 --> 00:58:24,280 - Dad? - Sleep, sleep. 580 00:58:28,280 --> 00:58:33,280 I'm lucky, I'm lucky. 581 00:59:15,270 --> 00:59:17,610 Thank you. 582 01:00:18,000 --> 01:00:20,130 Your Mom punishes itself, 583 01:00:20,230 --> 01:00:23,340 Only to punish me. 584 01:01:25,900 --> 01:01:27,880 Go. 585 01:01:28,800 --> 01:01:33,800 Go, play a little bit on the street. 586 01:01:36,320 --> 01:01:40,350 Just be very careful. Women are different. 587 01:01:40,360 --> 01:01:45,360 Not all of these good and honest as you. 588 01:01:53,640 --> 01:01:57,000 Come back whenever you want. 589 01:02:05,120 --> 01:02:06,790 You still need something? 590 01:02:06,800 --> 01:02:11,800 Amos here. 591 01:03:25,400 --> 01:03:27,870 Dad and I have been talking to neighbors, 592 01:03:27,880 --> 01:03:31,510 That she had the flu or a special sensitivity to daylight , 593 01:03:31,520 --> 01:03:34,630 Or that she was very tired. 594 01:03:34,640 --> 01:03:38,350 We did not tell anyone what was known only both of us. 595 01:03:38,450 --> 01:03:40,960 That the only thing she knew her closest friend. 596 01:03:41,000 --> 01:03:44,630 Amos, are you - a ray of light, you know about it? 597 01:03:44,640 --> 01:03:49,640 Mom says you're - "sun" it. 598 01:04:00,000 --> 01:04:04,070 You - a boy so intelligent and sensitive. 599 01:04:04,080 --> 01:04:07,510 You know, I have a feeling, 600 01:04:07,520 --> 01:04:11,750 That when you grow big, you'll writer. 601 01:04:11,760 --> 01:04:15,790 I'm not a writer. Feelings make me disgusted. 602 01:04:15,800 --> 01:04:20,800 I'm a farmer, or those who poison dogs. With a syringe filled with poison. 603 01:04:22,520 --> 01:04:27,520 - Good day to you. - And you. 604 01:04:41,800 --> 01:04:45,670 Do you know what happened when Tarzan met cowboys and Indians? 605 01:04:45,680 --> 01:04:47,870 What happened? 606 01:04:47,880 --> 01:04:49,230 Tarzan watched from the tree, 607 01:04:49,240 --> 01:04:52,790 While as cowboys and Indians fought below. 608 01:04:52,800 --> 01:04:57,310 One cowboy I grabbed by the throat snake crawling under his feet, 609 01:04:57,320 --> 01:05:00,710 And he squeezed her poison into his mouth Indian. 610 01:05:00,720 --> 01:05:06,220 Then, the Indian grabbed a prickly cactus and put out... 611 01:05:06,280 --> 01:05:09,510 Cowboy his blue eyes. 612 01:05:09,520 --> 01:05:11,990 Tarzan watched them from above 613 01:05:12,000 --> 01:05:17,000 And thinking what to do. 614 01:05:18,040 --> 01:05:20,870 What? 615 01:05:20,880 --> 01:05:25,880 I'll tell you tomorrow. 616 01:05:27,040 --> 01:05:31,710 It was a great story. Where did you hear it? 617 01:05:31,720 --> 01:05:34,670 Tell me this - not your dad? 618 01:05:34,680 --> 01:05:39,680 Where? 619 01:07:48,480 --> 01:07:50,390 Amos, are you - a very good boy. 620 01:07:50,400 --> 01:07:53,150 Mother is suffering from a terrible headache. 621 01:07:53,160 --> 01:07:55,350 Just speak quietly, 622 01:07:55,360 --> 01:07:58,150 Do not run, and not a riot, right? 623 01:07:58,160 --> 01:08:03,160 Faster open. 624 01:08:13,240 --> 01:08:15,910 - You need anything? - No thanks. 625 01:08:15,920 --> 01:08:17,950 Why do not you lie down? 626 01:08:17,960 --> 01:08:21,150 I feel so good. Thank you. 627 01:08:21,160 --> 01:08:23,590 - And the doctor? When he was? - There is no need of a physician. 628 01:08:23,600 --> 01:08:24,790 Mom, leave her alone. 629 01:08:24,800 --> 01:08:26,430 Do not interfere, Arie. 630 01:08:26,430 --> 01:08:28,950 Comedian... if she put the moon from the sky. 631 01:08:28,960 --> 01:08:32,230 Well, that melancholy mood, whims? 632 01:08:32,240 --> 01:08:34,470 This is a sign that the heart is still young. 633 01:08:34,470 --> 01:08:36,630 You may think that only it is heavy here, 634 01:08:36,640 --> 01:08:41,640 That, apart from it, we're all here lizhem honey. 635 01:10:46,760 --> 01:10:50,890 Finished their lessons? 636 01:10:50,990 --> 01:10:52,760 Fan? 637 01:10:55,010 --> 01:10:56,870 How to sleep? 638 01:10:56,960 --> 01:11:00,270 Good. Finally I slept well. 639 01:11:00,280 --> 01:11:03,390 Of course, the new pills helped. 640 01:11:03,400 --> 01:11:07,630 How many dreams I saw yesterday. 641 01:11:07,640 --> 01:11:11,630 A dream about a person, which I did not think for a long time. 642 01:11:11,640 --> 01:11:14,350 In Rivne was a wealthy trader in furs, 643 01:11:14,360 --> 01:11:16,430 Which even from Paris, they sent messengers, 644 01:11:16,430 --> 01:11:21,430 Since he was a rare sort of fur, which was called "silver fox": 645 01:11:22,470 --> 01:11:26,870 He shone and sparkled, like frost on a moonlit winter night. 646 01:11:26,880 --> 01:11:31,590 So one day merchant that became a staunch vegetarian. 647 01:11:31,600 --> 01:11:34,830 He left his home, built himself a small hut in the woods, 648 01:11:34,840 --> 01:11:37,790 Because he could not forgive himself for the thousands of foxes, 649 01:11:37,800 --> 01:11:42,110 Where hunters killed for him. 650 01:11:42,120 --> 01:11:46,470 In the end, this man disappeared completely. 651 01:11:46,470 --> 01:11:49,830 When we wanted, my sisters and I, to scare each other, 652 01:11:49,840 --> 01:11:54,110 What happened, the three of us lay on the carpet in the dark, 653 01:11:54,120 --> 01:11:57,110 And each described in turn, 654 01:11:57,120 --> 01:12:01,590 As a man who was once a wealthy merchant furs , 655 01:12:01,600 --> 01:12:04,460 Now wandering naked through the woods. 656 01:12:04,560 --> 01:12:06,480 Perhaps he is now mad 657 01:12:06,560 --> 01:12:09,910 And howling in the thicket like a fox howling. And this howling hair stand on end. 658 01:12:09,920 --> 01:12:14,550 Everyone who had the fate encounter in the woods with a man-fox, 659 01:12:14,560 --> 01:12:15,950 Horror 660 01:12:15,960 --> 01:12:20,270 - All the hair on your head become white. - I'm sorry, it's supposed to mean? 661 01:12:20,280 --> 01:12:25,850 Allegory? Prejudice? 662 01:12:25,950 --> 01:12:27,800 I'm sorry. 663 01:12:27,880 --> 01:12:32,880 Do not be late to school and to work, guys. 664 01:12:36,280 --> 01:12:39,510 What's the matter? What's that supposed to mean? 665 01:12:39,520 --> 01:12:44,520 I'm sorry. This is all because of me. 666 01:13:23,520 --> 01:13:26,070 Today, I decided to invite my life two men 667 01:13:26,080 --> 01:13:29,630 Dine at my expense in the restaurant. 668 01:13:29,640 --> 01:13:32,310 - Dad knows? - To arrange a surprise for him. 669 01:13:32,320 --> 01:13:33,990 Let's go to work for him, 670 01:13:34,000 --> 01:13:37,750 And shake it out, shake out as a book mole. 671 01:13:37,760 --> 01:13:39,980 Let's go. 672 01:13:41,660 --> 01:13:44,970 Today you will be my cavalier. 673 01:13:45,070 --> 01:13:47,910 - What is the "gentleman"? - Cavalier - a knight. 674 01:13:47,920 --> 01:13:52,920 "Cheval" - a horse in French. A "chevalier" - a horseman, a knight. 675 01:14:05,880 --> 01:14:10,880 - Please. - Thank you. 676 01:14:15,010 --> 01:14:16,830 Arie. 677 01:14:24,080 --> 01:14:29,030 I'm sorry. 678 01:14:29,040 --> 01:14:33,110 What happened? My parents right? And yours? Everything is fine? 679 01:14:33,120 --> 01:14:36,590 Yes, all right. We want to surprise you. 680 01:14:36,600 --> 01:14:41,600 We povedёm you to dinner. 681 01:14:42,080 --> 01:14:46,190 Well, why not, in fact? 682 01:14:46,200 --> 01:14:48,750 Today, I - the owner, and I'll be glad if you order 683 01:14:48,760 --> 01:14:53,760 The most expensive dishes. 684 01:14:58,960 --> 01:15:00,590 Are you ready? 685 01:15:00,690 --> 01:15:02,180 Yes. 686 01:15:02,240 --> 01:15:05,710 Vegetable soup and chicken burgers with mashed potatoes, please. 687 01:15:05,720 --> 01:15:10,280 I am the same, please. 688 01:15:10,380 --> 01:15:12,180 Fan? 689 01:15:12,910 --> 01:15:14,950 Fan? 690 01:15:18,240 --> 01:15:21,010 Only white rice, please, 691 01:15:21,040 --> 01:15:23,500 And black coffee. 692 01:15:25,000 --> 01:15:27,130 Thank you. 693 01:15:52,790 --> 01:15:56,350 Fan? Fanya? 694 01:15:57,520 --> 01:16:02,520 Fanichka. 695 01:16:06,920 --> 01:16:11,920 Mom, are you okay? 696 01:16:25,400 --> 01:16:27,990 She needs absolute rest. 697 01:16:28,000 --> 01:16:29,990 I'll take care of it. 698 01:16:30,000 --> 01:16:35,000 Thank you, Doctor. 699 01:16:50,740 --> 01:16:53,720 It - new tablets. 700 01:16:56,910 --> 01:16:59,340 They will help you to sleep. 701 01:17:01,680 --> 01:17:06,680 Drink some more water. 702 01:17:33,720 --> 01:17:36,350 I do not know how to help you. 703 01:17:36,360 --> 01:17:38,590 You are not responsible for me. 704 01:17:38,600 --> 01:17:43,600 Fan, I do not know how to help you. 705 01:17:43,960 --> 01:17:46,350 Maybe I'll take you a while to Tel Aviv? 706 01:17:46,360 --> 01:17:51,260 Pobudesh with sisters, ventilate. 707 01:17:51,360 --> 01:17:55,460 Yes, a little bit of air. 708 01:18:03,280 --> 01:18:05,310 We can not allow the killers inherited 709 01:18:05,320 --> 01:18:07,310 Property of their victims. 710 01:18:07,320 --> 01:18:11,150 And we need money to take those who survived the massacre. 711 01:18:11,160 --> 01:18:12,870 What are you talking about? 712 01:18:12,880 --> 01:18:17,880 We do not sell the forgiveness of money stained with blood. 713 01:18:22,920 --> 01:18:25,510 A few days in Tel Aviv, and will be, as good as new. 714 01:18:25,520 --> 01:18:28,790 It is not surprising that you are dejected, living in Jerusalem. 715 01:18:28,800 --> 01:18:30,710 We will pamper you. 716 01:18:30,720 --> 01:18:35,310 You do not have to do anything except how to relax. 717 01:18:35,320 --> 01:18:38,630 Fan, maybe eat a slice of cake? 718 01:18:38,640 --> 01:18:40,550 I'm not hungry. 719 01:18:40,560 --> 01:18:42,390 You generally eat? 720 01:18:42,400 --> 01:18:47,400 You sound like my mother. 721 01:19:11,120 --> 01:19:14,190 If what you're doing good for her... She - Yerusalimka. 722 01:19:14,200 --> 01:19:16,950 Yes, there is no sea, it does not know what it is. 723 01:19:16,960 --> 01:19:19,790 Only let them not come to us in the summer. 724 01:19:19,800 --> 01:19:22,210 Does not matter. 725 01:19:26,850 --> 01:19:28,220 That winter 726 01:19:28,270 --> 01:19:30,910 Ayalon river, it is also "wadis musrara" 727 01:19:30,920 --> 01:19:35,920 Burst its banks and flooded neighborhoods of Tel Aviv. 728 01:20:13,120 --> 01:20:18,120 My mother grew up in a kind of vague fascination - in the world of spirituality and beauty. 729 01:20:18,640 --> 01:20:21,190 And the wings of this fascination, finally hit 730 01:20:21,200 --> 01:20:24,350 Of Jerusalem stone floor - naked, 731 01:20:24,360 --> 01:20:29,360 Hot and dusty. 732 01:20:39,040 --> 01:20:43,830 20 years later, after graduating from high school in Rovno, 733 01:20:43,840 --> 01:20:46,740 When this romantic schoolgirl 734 01:20:46,840 --> 01:20:49,790 Suddenly found themselves on the bumpy road of everyday life - 735 01:20:49,800 --> 01:20:54,270 Among the Khamsin, poverty, violence, 736 01:20:54,280 --> 01:20:59,510 Diapers, migraines, queues, frustrations of family life - 737 01:21:00,040 --> 01:21:05,150 Promises, which gave her a childhood have been violated, trampled, 738 01:21:05,600 --> 01:21:10,600 And even turned into a mockery of life itself. 739 01:21:34,280 --> 01:21:39,280 Maybe when life is not implemented none of the promises of her youth, 740 01:21:40,320 --> 01:21:43,310 Mother drew himself death 741 01:21:43,320 --> 01:21:45,630 In the image of the beloved, violent 742 01:21:45,640 --> 01:21:50,640 And at the same time ready hide under the shadow of its peaceful. 743 01:22:52,520 --> 01:22:56,140 If I was writing this story, 744 01:22:56,240 --> 01:22:58,810 She had to the other end. 745 01:23:24,600 --> 01:23:29,600 But it is so decided. 746 01:23:37,240 --> 01:23:38,910 Dad home? 747 01:23:38,920 --> 01:23:43,920 Just got a call from Tel Aviv, and after ten minutes called again. This is urgent. 748 01:24:36,080 --> 01:24:38,350 Two years after the death of my mother, 749 01:24:38,360 --> 01:24:40,310 I left home, 750 01:24:40,320 --> 01:24:43,790 Left Jerusalem, 751 01:24:43,800 --> 01:24:45,910 Changed his name 752 01:24:45,920 --> 01:24:50,920 And one went to Kibbutz Hulda. 753 01:24:57,460 --> 01:24:59,690 Dreams Mom: 754 01:24:59,760 --> 01:25:02,150 Milk and honey, 755 01:25:02,160 --> 01:25:05,180 Make the desert bloom, 756 01:25:05,280 --> 01:25:06,820 Pioneer. 757 01:25:06,840 --> 01:25:11,840 - Hello. - Amos? 758 01:25:13,200 --> 01:25:17,630 Hello. 759 01:25:17,640 --> 01:25:22,640 You're taller than me. 760 01:25:37,040 --> 01:25:41,550 Can suitcase? 761 01:25:41,650 --> 01:25:43,360 Thank you. 762 01:26:02,200 --> 01:26:07,150 How I learned to drive a tractor, 763 01:26:07,160 --> 01:26:09,550 Stretching hoses from the sprinklers on, fields 764 01:26:09,560 --> 01:26:12,470 Shoot from old Czech rifle, 765 01:26:12,470 --> 01:26:17,470 But his jump I have not been able to hide from. 766 01:26:24,680 --> 01:26:29,680 How much would I have sunbathed - no one is misleading: 767 01:26:30,800 --> 01:26:35,230 All, and I myself, too, we knew very well, 768 01:26:35,240 --> 01:26:38,620 That even when my skin is tanned, and I became, at last, a dark complexion, 769 01:26:38,720 --> 01:26:44,320 I stayed inside the pale. 770 01:26:44,400 --> 01:26:46,870 It - my school today. 771 01:26:46,880 --> 01:26:50,350 The only way to keep the dream alive, 772 01:26:50,360 --> 01:26:52,870 Path, and full of hope does not disappoint, - 773 01:26:52,880 --> 01:26:55,950 Never try to implement it. 774 01:26:55,960 --> 01:27:00,960 A dream brought to life, disappointing. 775 01:27:01,400 --> 01:27:03,830 Disappointment - 776 01:27:03,840 --> 01:27:08,840 Inheritance dreamers. 777 01:27:30,370 --> 01:27:33,250 "Mom" 59637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.