All language subtitles for 9-1-1 3x10 - Christmas Spirit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,733 --> 00:00:10,375 Whoa, whoa, whoa, whoa! 2 00:00:10,452 --> 00:00:12,878 Excuse me. Hi. 3 00:00:12,955 --> 00:00:14,379 Excuse me, I... I was... 4 00:00:14,456 --> 00:00:16,423 I've been actually waiting for that sp... 5 00:00:24,624 --> 00:00:25,632 Excuse us. 6 00:00:25,642 --> 00:00:27,383 Uh, excuse me. 7 00:00:29,387 --> 00:00:30,645 Honestly. 8 00:00:35,727 --> 00:00:36,809 Okay. 9 00:00:36,820 --> 00:00:38,044 Excuse me. 10 00:00:38,046 --> 00:00:40,489 I'm looking for... it's a duck that dances. 11 00:00:40,565 --> 00:00:42,482 Promotional display on seven. 12 00:00:42,493 --> 00:00:44,234 On seven. Okay. 13 00:00:44,310 --> 00:00:46,069 Where's... where's seven? 14 00:00:46,145 --> 00:00:47,570 Uh, I think they're over this way. 15 00:00:47,647 --> 00:00:49,164 They're over there. They're over here. 16 00:00:49,241 --> 00:00:50,615 - Move it! - Move, move! 17 00:00:50,692 --> 00:00:51,874 - I see them! - Excuse me. 18 00:00:53,194 --> 00:00:54,619 - Move. - I saw it first. 19 00:00:54,696 --> 00:00:55,987 - Yes. - My kid's better than yours. 20 00:00:56,063 --> 00:00:57,080 Yes! Yes! 21 00:00:57,156 --> 00:00:59,082 - Hey! - I got the last one! 22 00:00:59,158 --> 00:01:01,459 Who's the best dad now, huh, Cody? 23 00:01:01,536 --> 00:01:03,253 - Yeah! - Hey! 24 00:01:05,257 --> 00:01:07,340 Let go of the duck! 25 00:01:07,351 --> 00:01:08,508 Mine! 26 00:01:08,519 --> 00:01:09,676 That is enough. 27 00:01:09,686 --> 00:01:11,010 Stay away! 28 00:01:11,021 --> 00:01:12,854 Stay away! Stay away from me! 29 00:01:12,931 --> 00:01:14,847 Back off! 30 00:01:14,858 --> 00:01:16,683 What is wrong with you people? 31 00:01:16,693 --> 00:01:19,018 This is not what Christmas is supposed to be like! 32 00:01:19,029 --> 00:01:20,695 You people are animals! 33 00:01:20,772 --> 00:01:22,814 Hold it right there. 34 00:01:22,890 --> 00:01:25,483 Now, get your hands up where I can see them, now. 35 00:01:25,560 --> 00:01:28,203 I'm gonna need you to hand me that pepper spray. 36 00:01:31,566 --> 00:01:33,283 Look, Santa, I... 37 00:01:33,359 --> 00:01:34,867 I just wanted the Dancing Dapper Duck 38 00:01:34,878 --> 00:01:36,786 for my little girl, and that is all. 39 00:01:36,863 --> 00:01:37,954 I know. 40 00:01:38,031 --> 00:01:40,665 Now just give me the can. 41 00:01:40,742 --> 00:01:42,625 Come on, now. That's it. 42 00:01:42,702 --> 00:01:44,386 You don't want to hurt anyone. 43 00:01:44,462 --> 00:01:46,796 Just give it to me. 44 00:01:46,873 --> 00:01:47,889 That's it right there. 45 00:01:53,397 --> 00:01:54,470 Holy mother... 46 00:01:54,547 --> 00:01:56,064 My duck! 47 00:01:56,141 --> 00:01:58,400 Thank you, thank you so much for saving that. 48 00:01:58,476 --> 00:01:59,976 I mean, at least if I have to go to jail, 49 00:02:00,053 --> 00:02:01,403 I'm leaving with what I came for. 50 00:02:01,479 --> 00:02:03,896 Sorry, but that toy is going into evidence. 51 00:02:03,907 --> 00:02:05,056 What? 52 00:02:05,133 --> 00:02:06,457 Sir, this burning is gonna go away. 53 00:02:06,534 --> 00:02:08,192 It's just gonna take a couple hours. 54 00:02:08,269 --> 00:02:11,863 Long before you need to be back in the North Pole. 55 00:02:11,939 --> 00:02:14,583 Is Santa Claus gonna die? 56 00:02:14,659 --> 00:02:16,534 Oh, hey. No, no, no. 57 00:02:16,611 --> 00:02:19,370 Of course not, and don't you worry. 58 00:02:19,447 --> 00:02:20,596 He's not really Santa. 59 00:02:20,673 --> 00:02:22,257 He's not real? 60 00:02:22,334 --> 00:02:24,375 No, no, sweetie. He's just pretend. 61 00:02:24,452 --> 00:02:26,210 Santa's pretend? 62 00:02:26,287 --> 00:02:28,096 - That's right. - Buck, Buck, Buck. 63 00:02:28,173 --> 00:02:29,714 What? 64 00:02:29,791 --> 00:02:32,008 Did you just tell my kid Santa isn't real? 65 00:02:33,920 --> 00:02:36,095 Uh, no, no. 66 00:02:36,106 --> 00:02:40,008 I was... I was just explaining that this Santa isn't Santa. 67 00:02:40,777 --> 00:02:42,727 Hey, Cody, what's the matter? 68 00:02:42,904 --> 00:02:45,429 Santa Claus isn't real. 69 00:02:50,279 --> 00:02:53,279 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 70 00:02:59,612 --> 00:03:01,421 Right. 71 00:03:03,783 --> 00:03:05,333 All right, that's everything in the closet. 72 00:03:05,410 --> 00:03:06,584 All right. 73 00:03:06,661 --> 00:03:08,470 Okay, let's see how much we can get done 74 00:03:08,546 --> 00:03:11,798 before your mom and Bobby get back. 75 00:03:11,808 --> 00:03:13,808 Should we even be doing this without them? 76 00:03:13,885 --> 00:03:14,976 It's kind of Mom's thing. 77 00:03:15,053 --> 00:03:16,219 Well, it usually is, 78 00:03:16,295 --> 00:03:18,146 but when have you known your mother 79 00:03:18,223 --> 00:03:20,264 to wait this late in the season to have her tree up? 80 00:03:20,341 --> 00:03:21,933 Well, it's been a lot this year. 81 00:03:22,009 --> 00:03:23,485 I mean, I don't think anyone's really 82 00:03:23,561 --> 00:03:24,936 feeling the Christmas spirit. 83 00:03:25,012 --> 00:03:26,938 And that's why we are going to spread 84 00:03:27,014 --> 00:03:28,606 some holiday magic. 85 00:03:28,683 --> 00:03:30,775 All right? And... 86 00:03:30,852 --> 00:03:33,611 Harry, untangle these lights. 87 00:03:33,688 --> 00:03:35,405 You really think a tree is gonna make Bobby forget 88 00:03:35,481 --> 00:03:36,598 he might have cancer? 89 00:03:36,674 --> 00:03:38,074 - Harry. - What? It's the truth. 90 00:03:38,151 --> 00:03:39,951 Yeah, but we don't think that way in this house. 91 00:03:40,027 --> 00:03:43,505 Okay, this is Bobby's first Christmas with his new family, 92 00:03:43,581 --> 00:03:45,456 and we are gonna do everything that we can 93 00:03:45,533 --> 00:03:46,841 to make it special for him. 94 00:03:46,918 --> 00:03:47,842 Right? 95 00:03:47,919 --> 00:03:50,512 Okay. 96 00:03:50,588 --> 00:03:52,347 Wait a minute. 97 00:03:52,424 --> 00:03:53,648 Who's making popcorn? 98 00:03:53,725 --> 00:03:54,765 I'll do it. 99 00:04:12,444 --> 00:04:13,868 Oh, what's all this? 100 00:04:13,945 --> 00:04:15,136 We got you a tree. 101 00:04:15,213 --> 00:04:17,029 Well, you certainly did. 102 00:04:17,040 --> 00:04:19,115 Oh, it's a beauty. 103 00:04:19,192 --> 00:04:20,375 So how'd it go? 104 00:04:20,452 --> 00:04:22,326 Well, he's not fully in the clear, 105 00:04:22,403 --> 00:04:25,213 but thank God this is the last test for now. 106 00:04:25,290 --> 00:04:26,881 They've all been clean, so the doctor says 107 00:04:26,958 --> 00:04:28,541 he has no reason to think it'll get worse. 108 00:04:28,552 --> 00:04:30,084 And once we get these results, 109 00:04:30,161 --> 00:04:31,461 then we can breathe. 110 00:04:31,537 --> 00:04:34,180 So I hear there are tidings of comfort and joy. 111 00:04:34,182 --> 00:04:37,000 Mm, not quite joy, but we're working on it. 112 00:04:37,084 --> 00:04:39,802 Oh, that's... that's great news. 113 00:04:39,879 --> 00:04:42,013 Hey, you guys, um... 114 00:04:42,089 --> 00:04:43,639 I gotta get going. 115 00:04:43,716 --> 00:04:45,308 You're leaving? 116 00:04:45,384 --> 00:04:48,895 Yeah, I'm afraid so. I got a lot of work to do. 117 00:04:48,905 --> 00:04:50,405 My love? I'll see you. 118 00:04:50,482 --> 00:04:53,575 - Bye - Okay. Oh, yeah. 119 00:04:53,651 --> 00:04:55,076 My man, my man. 120 00:04:56,321 --> 00:04:57,579 Bye. 121 00:05:01,251 --> 00:05:02,408 It got ugly. 122 00:05:03,161 --> 00:05:05,828 After I said I had to work on Christmas, 123 00:05:05,905 --> 00:05:07,538 he went straight to his room and wouldn't speak to me 124 00:05:07,615 --> 00:05:08,915 for the rest of the night. 125 00:05:08,925 --> 00:05:11,501 It's just new. He'll get over it. 126 00:05:11,577 --> 00:05:13,211 Abuela's bringing him to my aunt's. 127 00:05:13,287 --> 00:05:14,545 I know he's gonna have a great time. 128 00:05:14,622 --> 00:05:17,423 He just... last Christmas was... 129 00:05:17,434 --> 00:05:18,808 special. 130 00:05:20,127 --> 00:05:21,252 This one's harder. 131 00:05:22,163 --> 00:05:24,597 Is that why you invited us all here? 132 00:05:24,608 --> 00:05:26,516 Trying to cram in as much Christmas cheer 133 00:05:26,592 --> 00:05:27,725 between now and then? 134 00:05:27,802 --> 00:05:29,519 Well, thought it'd be nice 135 00:05:29,595 --> 00:05:32,855 to bring the boys together for a playdate. 136 00:05:32,932 --> 00:05:35,107 All three of 'em. 137 00:05:35,318 --> 00:05:37,643 All right, who needs more cement? 138 00:05:37,654 --> 00:05:38,936 - I do. - Me. 139 00:05:39,013 --> 00:05:40,438 Denny, we will do you first 140 00:05:40,514 --> 00:05:42,490 with this big ol' piece. 141 00:05:42,567 --> 00:05:44,567 - Hey, Buck. - Yeah. 142 00:05:44,643 --> 00:05:47,161 Can I spend Christmas with you? 143 00:05:49,690 --> 00:05:50,714 I'm sorry, buddy, 144 00:05:50,791 --> 00:05:53,242 but I'm gonna be working 145 00:05:53,319 --> 00:05:55,995 on Christmas with... with your dad. 146 00:05:56,006 --> 00:05:58,548 Stupid work. 147 00:05:59,366 --> 00:06:00,842 I promise you. 148 00:06:00,918 --> 00:06:03,753 He'll forget he was even mad by New Year's. 149 00:06:06,207 --> 00:06:07,673 Is it just me, 150 00:06:07,684 --> 00:06:09,100 or does Christmas suck this year? 151 00:06:11,337 --> 00:06:12,928 Definitely not just you. 152 00:06:13,005 --> 00:06:15,681 It's been a rough year... for everyone. 153 00:06:15,692 --> 00:06:18,934 So I'm happy to immerse myself in the magic of Christmas, 154 00:06:19,011 --> 00:06:22,146 and I just look forward to putting this year behind me. 155 00:06:22,223 --> 00:06:23,798 I wouldn't be surprised if there's one more 156 00:06:23,875 --> 00:06:26,217 smack in the face to come. 157 00:06:28,395 --> 00:06:29,787 Maddie, are you okay? 158 00:06:31,099 --> 00:06:33,115 Yeah, I just really wasn't expecting this. 159 00:06:33,192 --> 00:06:34,876 Christmas came early. 160 00:06:34,952 --> 00:06:36,377 Yeah, it is always at Christmas. 161 00:06:36,454 --> 00:06:39,163 Even now, he can't let me have any peace. 162 00:06:39,240 --> 00:06:41,165 I'm sorry, this just feels like blood money. 163 00:06:41,242 --> 00:06:42,625 But it isn't. 164 00:06:42,701 --> 00:06:46,054 It's your share of the marital assets. 165 00:06:46,130 --> 00:06:49,131 You're entitled to every penny of that. 166 00:06:49,208 --> 00:06:50,800 How? 167 00:06:50,876 --> 00:06:53,302 I thought I wasn't entitled to anything legally. 168 00:06:53,379 --> 00:06:55,638 The Slayer Statute only applies to murder. 169 00:06:55,714 --> 00:06:58,349 Which you didn't commit. It was self-defense. 170 00:06:58,425 --> 00:07:01,110 Maddie, that money is the least that Doug owed you. 171 00:07:02,721 --> 00:07:06,273 Look, Maddie, I have no sage words of wisdom here. 172 00:07:06,350 --> 00:07:08,576 Keep it, donate it, burn it. 173 00:07:08,653 --> 00:07:10,069 It's your call. 174 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 Because according to the state of Pennsylvania, 175 00:07:12,156 --> 00:07:14,365 that money is yours. 176 00:07:17,365 --> 00:07:19,865 _ 177 00:07:19,965 --> 00:07:20,780 Next. 178 00:07:20,781 --> 00:07:22,090 I'm telling you. Destination Christmas? 179 00:07:22,166 --> 00:07:23,833 Greatest idea we've ever had. 180 00:07:23,909 --> 00:07:25,426 I just don't know how Christmassy it's gonna feel 181 00:07:25,503 --> 00:07:27,837 for the kids when it's 90 degrees in Hawaii. 182 00:07:27,913 --> 00:07:29,931 Oh, yeah, that whopping five-degree difference 183 00:07:30,007 --> 00:07:31,674 from L.A. is really gonna ruin the whole thing. 184 00:07:31,792 --> 00:07:33,242 Next. 185 00:07:33,319 --> 00:07:34,618 Where are we headed today? 186 00:07:34,695 --> 00:07:35,837 Honolulu. 187 00:07:35,913 --> 00:07:37,438 And will you be checking any luggage? 188 00:07:37,515 --> 00:07:39,431 Yes, just these two. 189 00:07:39,442 --> 00:07:40,507 And the clubs. 190 00:07:40,584 --> 00:07:41,609 Oh, no, no, no. 191 00:07:41,686 --> 00:07:44,436 Not letting these babies out of my sight. 192 00:07:44,447 --> 00:07:45,896 Just a little early Christmas gift to myself. 193 00:07:45,973 --> 00:07:47,356 I'll carry these on. 194 00:07:47,433 --> 00:07:51,026 Sir, you can't carry on golf clubs onto the plane. 195 00:07:51,103 --> 00:07:53,079 TSA policy. You'll have to check 'em. 196 00:07:57,985 --> 00:07:59,368 Oh, come on. Really? 197 00:07:59,445 --> 00:08:01,295 Sir. The clubs. 198 00:08:09,163 --> 00:08:11,013 Just... 199 00:08:11,090 --> 00:08:12,590 please be gentle with them. 200 00:08:22,393 --> 00:08:23,818 Come on, man. Chop, chop. 201 00:08:30,160 --> 00:08:31,492 You know the tracking numbers 202 00:08:31,569 --> 00:08:33,194 don't say which one of us sorted the bags, right? 203 00:08:33,270 --> 00:08:34,320 Just toss 'em. 204 00:08:34,330 --> 00:08:35,779 All right? Save us all some time. 205 00:08:35,856 --> 00:08:37,823 Where's your Christmas spirit? 206 00:08:37,834 --> 00:08:39,074 People's lives are in these bags, 207 00:08:39,151 --> 00:08:40,576 and they've entrusted them to us. 208 00:08:40,653 --> 00:08:43,337 Any one of them might be filled with presents, 209 00:08:43,414 --> 00:08:44,672 and those presents might be... 210 00:08:47,844 --> 00:08:49,302 Fragile. 211 00:08:56,210 --> 00:08:57,259 No room left here? 212 00:08:57,336 --> 00:08:58,928 We'll have to wait for another cart. 213 00:08:59,004 --> 00:09:01,472 Like hell we will. Give me those. 214 00:09:01,548 --> 00:09:02,640 No, I... 215 00:09:02,716 --> 00:09:03,858 Holiday hustle, damn it. 216 00:09:03,935 --> 00:09:05,643 - Come on. - Oh. 217 00:09:07,697 --> 00:09:09,271 Whoops. 218 00:09:15,062 --> 00:09:16,454 Hey, look out! 219 00:09:21,619 --> 00:09:22,826 What... 220 00:09:35,800 --> 00:09:37,725 Oh, my God. My clubs! 221 00:10:05,779 --> 00:10:06,912 Yes! 222 00:10:11,952 --> 00:10:12,985 Yeah! 223 00:10:14,185 --> 00:10:15,785 _ 224 00:10:26,776 --> 00:10:28,392 Baggage handler chased a runaway cart 225 00:10:28,469 --> 00:10:29,935 into the engine inlet hazard zone. 226 00:10:29,946 --> 00:10:31,612 The aircraft was taxiing. 227 00:10:31,689 --> 00:10:33,005 Both fans were spinning. 228 00:10:33,007 --> 00:10:34,606 These things, they suck in the square footage 229 00:10:34,617 --> 00:10:36,951 of a four-bedroom house every second, so... 230 00:10:37,028 --> 00:10:39,737 Buck, Eddie, get me, uh... 231 00:10:39,813 --> 00:10:40,696 everything. 232 00:10:43,776 --> 00:10:45,793 Officer, you might want to clear this tarmac 233 00:10:45,870 --> 00:10:46,894 and that window up there. 234 00:10:46,971 --> 00:10:48,162 Once we open this thing up, 235 00:10:48,239 --> 00:10:49,964 it's probably not gonna be very pretty. 236 00:10:50,041 --> 00:10:52,291 Whoa. That's impossible. 237 00:10:52,302 --> 00:10:53,801 - Sir, can you hear me? - We got a live one. 238 00:10:55,287 --> 00:10:57,487 Okay, we need to take this thing apart now. 239 00:10:59,550 --> 00:11:02,518 Let's get that nose off, then we can remove the blades. 240 00:11:04,981 --> 00:11:06,480 Easy, guys. Easy. 241 00:11:10,302 --> 00:11:11,368 I can see him in there. 242 00:11:11,445 --> 00:11:12,820 He seems to be in one piece. 243 00:11:12,897 --> 00:11:14,104 I don't see a lot of blood. 244 00:11:15,349 --> 00:11:17,900 Okay, very carefully, let's pull him out of there. 245 00:11:17,976 --> 00:11:19,401 Easy. 246 00:11:26,985 --> 00:11:28,285 This is unbelievable. 247 00:11:28,362 --> 00:11:29,828 Nothing appears to be broken. 248 00:11:29,839 --> 00:11:31,955 What stopped the compressor? 249 00:11:32,032 --> 00:11:34,008 Looks like these got sucked in first. 250 00:11:34,085 --> 00:11:36,293 Locked up the blades. 251 00:11:42,376 --> 00:11:44,518 Cap? 252 00:11:48,048 --> 00:11:49,848 It's just a nosebleed. 253 00:11:49,859 --> 00:11:52,026 Could've been allergies. Could've been the Santa Anas. 254 00:11:52,103 --> 00:11:54,436 Could've been how cold it was out there on that tarmac. 255 00:11:54,513 --> 00:11:55,979 Was this your first nosebleed? 256 00:11:56,056 --> 00:11:57,314 Have your gums been bleeding? 257 00:11:57,391 --> 00:11:59,441 Do you have a rash anywhere I can't see? 258 00:11:59,518 --> 00:12:01,035 What are you doing? Are you diagnosing me? 259 00:12:01,112 --> 00:12:03,779 I haven't noticed any shortness of breath or bruising, 260 00:12:03,856 --> 00:12:06,115 but you could be hiding symptoms like a headache, 261 00:12:06,191 --> 00:12:07,825 dizziness, irregular heart rate. 262 00:12:07,901 --> 00:12:08,951 Are you? 263 00:12:09,027 --> 00:12:10,786 Buck, I'm not hiding any symptoms, 264 00:12:10,863 --> 00:12:12,621 because I'm not having any symptoms 265 00:12:12,698 --> 00:12:14,548 of whatever it is you think I have. 266 00:12:14,625 --> 00:12:17,718 That tunnel fire, you were in there way too long. 267 00:12:17,795 --> 00:12:19,461 Okay, that much exposure to radiation 268 00:12:19,538 --> 00:12:21,055 can cause aplastic anemia. 269 00:12:21,132 --> 00:12:24,007 Did you know that's what killed Marie Curie? 270 00:12:24,084 --> 00:12:25,467 No, I did not know that. 271 00:12:25,544 --> 00:12:26,802 I also did not know that you knew 272 00:12:26,879 --> 00:12:28,019 who Madame Marie Curie was. 273 00:12:28,030 --> 00:12:29,179 Well, I had to look her up. 274 00:12:29,256 --> 00:12:30,681 But she was as really smart lady, 275 00:12:30,757 --> 00:12:32,015 and she still died 276 00:12:32,092 --> 00:12:34,643 from too much exposure to radiation. 277 00:12:34,720 --> 00:12:37,146 Buck, listen, I appreciate your concern, 278 00:12:37,222 --> 00:12:38,814 but I am fine. 279 00:12:38,891 --> 00:12:42,359 So, please, stop with the internet research. 280 00:12:42,436 --> 00:12:44,912 Here is our real problem. 281 00:12:44,989 --> 00:12:47,406 We have a tie for Christmas dinner. 282 00:12:47,417 --> 00:12:50,159 Five votes for burgers and five votes for Chinese. 283 00:12:50,235 --> 00:12:52,244 Five people voted Chinese food? I voted turkey. 284 00:12:52,255 --> 00:12:54,163 You were the only one. 285 00:12:54,239 --> 00:12:56,206 The falafel place got more votes than turkey. 286 00:12:56,283 --> 00:12:57,316 You know what I'm gonna do? 287 00:12:57,318 --> 00:12:58,783 I'm gonna switch my vote to Chinese. 288 00:12:58,785 --> 00:13:00,586 I am just not up for cooking Christmas dinner this year. 289 00:13:00,596 --> 00:13:02,754 Ah, fatigue. Also a symptom. 290 00:13:02,765 --> 00:13:04,098 Come here. 291 00:13:04,175 --> 00:13:05,766 Buck, listen. 292 00:13:06,677 --> 00:13:08,135 I know you're worried, 293 00:13:08,212 --> 00:13:10,596 but there is nothing to worry about yet. 294 00:13:10,606 --> 00:13:12,956 So as my grandmother always used to say, 295 00:13:13,033 --> 00:13:14,132 don't go borrowing trouble. 296 00:13:14,143 --> 00:13:15,934 Bobby, I know... 297 00:13:15,945 --> 00:13:20,614 I do dumb things sometimes and generally drive you crazy. 298 00:13:20,691 --> 00:13:22,774 You're an important person in my life, Bobby, 299 00:13:22,785 --> 00:13:25,119 one of the most important. 300 00:13:27,698 --> 00:13:30,616 I don't know what I would do... 301 00:13:30,626 --> 00:13:32,784 if anything were to happen to you. 302 00:13:39,210 --> 00:13:41,135 I think that I've moved past him, 303 00:13:41,212 --> 00:13:42,544 and then something happens, 304 00:13:42,621 --> 00:13:45,005 and he's right back in my life... 305 00:13:45,082 --> 00:13:47,132 in my head again. 306 00:13:47,143 --> 00:13:50,135 Have you moved past him, or just around him? 307 00:13:51,296 --> 00:13:54,973 You've made a lot of progress, but on some level, 308 00:13:54,984 --> 00:13:57,860 it feels like you're still defining yourself through Doug. 309 00:13:58,971 --> 00:14:00,571 Old habits, I guess. 310 00:14:01,991 --> 00:14:05,326 I was 19 when we met, 311 00:14:05,402 --> 00:14:09,830 so most of my adult life, he... 312 00:14:09,907 --> 00:14:11,323 was my life. 313 00:14:11,334 --> 00:14:13,617 Now isn't it time for you? 314 00:14:13,669 --> 00:14:16,170 I mean, a life that's purely and only Maddie's? 315 00:14:16,247 --> 00:14:19,632 Not a life after Doug, but a life without him. 316 00:14:21,252 --> 00:14:23,752 I don't think I know the difference. 317 00:14:23,829 --> 00:14:27,172 You still refer to him as an active presence. 318 00:14:27,183 --> 00:14:31,685 "He has ruined Christmas. He is in my head." 319 00:14:31,762 --> 00:14:33,062 But Doug's dead. 320 00:14:35,048 --> 00:14:37,599 And I'm the one still holding on. 321 00:14:37,676 --> 00:14:41,195 Now, you've said you've done exposure therapy. 322 00:14:41,272 --> 00:14:42,696 Have you been back there? 323 00:14:42,773 --> 00:14:44,532 To Hershey? 324 00:14:44,608 --> 00:14:46,283 To where Doug died. 325 00:14:49,705 --> 00:14:52,039 You want me to go to Big Bear? 326 00:14:52,116 --> 00:14:56,326 To what, relive that nightmare? 327 00:14:56,403 --> 00:14:59,204 I want you to go back to where he hurt you the most 328 00:14:59,215 --> 00:15:01,164 and talk to him out loud. 329 00:15:01,241 --> 00:15:03,217 And I want you to let him go. 330 00:15:14,087 --> 00:15:16,063 Hey, now. 331 00:15:20,903 --> 00:15:23,312 Don't be greedy. 332 00:15:25,983 --> 00:15:28,075 I thought you had a shift. 333 00:15:31,455 --> 00:15:33,497 Michael! 334 00:15:42,833 --> 00:15:43,591 Hey. 335 00:15:47,412 --> 00:15:48,920 What you doing out here? 336 00:15:48,931 --> 00:15:51,381 My ex-husband, he snores. 337 00:15:51,458 --> 00:15:53,050 Come again? 338 00:15:53,126 --> 00:15:55,177 Michael's in there. 339 00:15:55,253 --> 00:15:56,678 In our bed? 340 00:15:56,755 --> 00:15:58,221 Why? 341 00:15:58,298 --> 00:16:00,649 I didn't have the heart to wake him to ask him. 342 00:16:06,449 --> 00:16:07,689 - Hi. - Good morning. 343 00:16:07,766 --> 00:16:08,782 Hi, Michael. 344 00:16:08,859 --> 00:16:11,276 - Yeah, this is awkward. - You think? 345 00:16:11,287 --> 00:16:14,071 I don't even remember coming here last night. 346 00:16:14,147 --> 00:16:15,364 Have you been drinking? 347 00:16:15,440 --> 00:16:16,415 What? No. 348 00:16:17,627 --> 00:16:19,627 Listen, I've been having trouble sleeping. 349 00:16:19,703 --> 00:16:22,245 And my doctor prescribed sleeping pills. 350 00:16:22,322 --> 00:16:25,540 He said that one of the side effects could be... 351 00:16:25,617 --> 00:16:26,750 sleepwalking. 352 00:16:26,827 --> 00:16:28,126 But sleep-driving? 353 00:16:28,137 --> 00:16:29,586 Who's even heard of that? 354 00:16:29,663 --> 00:16:30,971 Parasomnia. 355 00:16:31,048 --> 00:16:32,547 It's a type of sleep disorder. 356 00:16:32,624 --> 00:16:35,142 People have been known to walk for miles, 357 00:16:35,219 --> 00:16:37,094 binge-eat, operate heavy equipment, 358 00:16:37,170 --> 00:16:38,812 have sex. 359 00:16:38,889 --> 00:16:41,056 Not that that's what I'm saying happened here. 360 00:16:41,133 --> 00:16:42,691 Well, I would've noticed. 361 00:16:42,726 --> 00:16:43,842 I'm mortified. 362 00:16:43,844 --> 00:16:45,394 You don't need to be. We're family. 363 00:16:45,470 --> 00:16:47,321 But you do need to tell your doctor, 364 00:16:47,398 --> 00:16:48,980 because if that's what this is, it could be dangerous. 365 00:16:48,991 --> 00:16:50,616 Yeah, I-I'll do that. 366 00:16:51,685 --> 00:16:53,402 What are you doing? 367 00:16:53,478 --> 00:16:55,445 I just want to make sure that I don't walk into your house 368 00:16:55,522 --> 00:16:57,781 or into your bedroom in the middle of the night. 369 00:16:57,858 --> 00:16:59,333 Michael, this is your house too. 370 00:16:59,410 --> 00:17:00,575 No, it's not. 371 00:17:04,674 --> 00:17:05,631 I'm sorry. 372 00:17:08,511 --> 00:17:09,677 Very sorry. 373 00:17:11,163 --> 00:17:13,171 Michael. 374 00:17:20,505 --> 00:17:22,356 So you sure you don't mind calling Athena? 375 00:17:22,433 --> 00:17:25,016 All right, I-I just want to know what she thinks. 376 00:17:25,027 --> 00:17:28,145 I'll give her a call as soon as I get back tonight. 377 00:17:28,221 --> 00:17:30,355 Wait. You guys are still in the car? 378 00:17:30,366 --> 00:17:31,606 Yeah. 379 00:17:31,683 --> 00:17:33,984 Gotta love holiday traffic in L.A. 380 00:17:34,060 --> 00:17:36,036 I'm sorry I'm not there. 381 00:17:36,113 --> 00:17:37,871 Hey, you were there when it mattered. 382 00:17:37,948 --> 00:17:40,165 I'm not sure what you'd be able to do this time. 383 00:17:41,452 --> 00:17:44,286 Truthfully, I'm not sure what I'm supposed to do. 384 00:17:44,362 --> 00:17:45,787 Buck, I'll call you later. 385 00:17:45,864 --> 00:17:47,706 All right. I'll see you soon. 386 00:17:47,717 --> 00:17:48,799 Bye. 387 00:18:07,052 --> 00:18:08,902 So what do we do now? Knock? 388 00:18:08,979 --> 00:18:12,189 "Hi, can I come in and relive my trauma?" 389 00:18:12,265 --> 00:18:14,316 I think we both know that this is not the place 390 00:18:14,392 --> 00:18:16,034 where he hurt you most. 391 00:18:57,978 --> 00:18:59,578 Can't keep running! 392 00:19:04,943 --> 00:19:06,084 Maddie! 393 00:19:21,885 --> 00:19:24,645 I never wanted you to die, Doug... 394 00:19:24,721 --> 00:19:27,973 but I do forgive you. 395 00:19:27,983 --> 00:19:31,652 And I forgive myself... 396 00:19:31,728 --> 00:19:33,362 for loving you too much. 397 00:19:35,232 --> 00:19:36,490 For staying too long. 398 00:19:38,569 --> 00:19:40,744 And for not dying right next to you. 399 00:19:43,332 --> 00:19:45,407 So today, I'm gonna leave you here. 400 00:19:50,322 --> 00:19:51,997 I am gonna run out of these woods, 401 00:19:52,007 --> 00:19:54,591 and I am going to live. 402 00:19:57,847 --> 00:19:59,972 I survived you, Doug. 403 00:20:05,354 --> 00:20:07,971 And I will never be sorry for that. 404 00:20:24,874 --> 00:20:26,373 What's this? 405 00:20:26,450 --> 00:20:27,616 I cooked us dinner. 406 00:20:27,692 --> 00:20:29,492 Mac and cheese with hot dogs, 407 00:20:29,569 --> 00:20:30,994 just like Dad used to make us. 408 00:20:31,071 --> 00:20:33,538 Ooh. 409 00:20:33,549 --> 00:20:35,215 Oh, oh, wait. I forgot. 410 00:20:36,460 --> 00:20:37,885 Boom. Pow. 411 00:20:37,961 --> 00:20:39,461 Fancy. 412 00:20:39,537 --> 00:20:42,672 I think Santa's gonna be very impressed with you. 413 00:20:42,749 --> 00:20:45,976 Good. Because I updated my list. 414 00:20:48,046 --> 00:20:49,304 Two pages long? 415 00:20:49,381 --> 00:20:50,731 Don't worry. 416 00:20:50,807 --> 00:20:52,182 I ranked them in order of importance 417 00:20:52,258 --> 00:20:53,400 so you can prioritize. 418 00:20:53,477 --> 00:20:56,144 You mean so Santa can prioritize. 419 00:20:56,221 --> 00:20:58,355 Mom, come on. I know. 420 00:20:58,431 --> 00:20:59,564 Know what? 421 00:20:59,575 --> 00:21:01,066 You don't have to keep pretending. 422 00:21:01,076 --> 00:21:04,736 Well, maybe I like pretending. 423 00:21:04,747 --> 00:21:07,238 - Why? - Because... 424 00:21:07,249 --> 00:21:10,918 the rest of the year, life is normal. 425 00:21:10,994 --> 00:21:13,754 And then December rolls around, 426 00:21:13,830 --> 00:21:16,373 and I don't know if it's the lights 427 00:21:16,449 --> 00:21:20,001 or the music or that big guy in the red suit. 428 00:21:20,078 --> 00:21:22,003 I just know that Christmas 429 00:21:22,080 --> 00:21:25,891 makes the world feel a little more... 430 00:21:27,177 --> 00:21:28,385 Magical. 431 00:21:29,629 --> 00:21:31,480 Okay. I can pretend too. 432 00:21:40,449 --> 00:21:42,148 Leo. 433 00:21:42,225 --> 00:21:43,900 Get... get me... get me a glass of water. 434 00:21:45,603 --> 00:21:48,238 Mom, are you okay? 435 00:21:48,314 --> 00:21:49,698 Yeah, yeah, just... 436 00:21:49,774 --> 00:21:51,574 I just... I just... I just need to... 437 00:21:51,651 --> 00:21:53,961 I just... I just need to sit, okay? 438 00:21:56,707 --> 00:21:58,382 Mom! 439 00:21:58,782 --> 00:22:00,382 _ 440 00:22:00,384 --> 00:22:04,374 _ 441 00:22:04,381 --> 00:22:05,964 Can you tell me your name and address? 442 00:22:05,975 --> 00:22:08,809 Leo. 2749 Elmer Avenue. 443 00:22:08,885 --> 00:22:09,926 North Hollywood. 444 00:22:10,003 --> 00:22:11,594 Okay. Leo, I'm Maddie. 445 00:22:11,671 --> 00:22:12,929 We're gonna get you and your mom some help. 446 00:22:13,006 --> 00:22:13,930 Do you know what happened? 447 00:22:14,007 --> 00:22:14,889 You said that she fell. 448 00:22:14,966 --> 00:22:16,149 Did she trip, or... 449 00:22:16,226 --> 00:22:17,100 No, we were talking. 450 00:22:17,177 --> 00:22:18,435 She just fell over. 451 00:22:18,511 --> 00:22:19,936 Is anyone else in the house with you? 452 00:22:20,013 --> 00:22:21,062 Maybe a grownup? 453 00:22:21,139 --> 00:22:22,313 No, it's just us. 454 00:22:22,324 --> 00:22:23,732 Mom, please. 455 00:22:23,808 --> 00:22:25,492 Mom, you have to wake up. 456 00:22:25,569 --> 00:22:26,901 Can you tell if she's breathing? 457 00:22:26,978 --> 00:22:28,403 I don't know. I don't know. 458 00:22:28,480 --> 00:22:30,371 Okay, look at her chest. Is it moving up and down? 459 00:22:30,448 --> 00:22:31,498 No. 460 00:22:31,575 --> 00:22:33,407 I want you to put your cheek against her face, 461 00:22:33,410 --> 00:22:35,002 right near her mouth and nose. 462 00:22:35,078 --> 00:22:36,486 Do you feel any air coming out? 463 00:22:38,415 --> 00:22:39,831 No, she's not breathing. 464 00:22:39,842 --> 00:22:41,833 - Leo, how old are you? - 10. 465 00:22:41,844 --> 00:22:43,285 All right, paramedics are on their way, 466 00:22:43,361 --> 00:22:44,760 but it would really help your mom if someone 467 00:22:44,838 --> 00:22:46,129 could do CPR until they get there. 468 00:22:46,206 --> 00:22:48,173 Do you think that you can do that? 469 00:22:48,183 --> 00:22:50,842 I don't know. I'm scared. 470 00:22:50,853 --> 00:22:53,636 I know it sounds scary, but I can talk you through it. 471 00:22:53,713 --> 00:22:54,637 We'll do this together. 472 00:22:54,714 --> 00:22:56,097 Okay. 473 00:22:56,174 --> 00:22:57,724 Put the phone on speaker and set it down 474 00:22:57,800 --> 00:22:59,108 on the ground next to you. 475 00:22:59,185 --> 00:23:00,794 Is your mom lying on her back or her side? 476 00:23:00,871 --> 00:23:02,529 Her side. 477 00:23:02,606 --> 00:23:05,532 Let's roll her over so she's lying on her back. 478 00:23:07,227 --> 00:23:08,818 I want you to hold up your left hand 479 00:23:08,895 --> 00:23:10,195 and spread your fingers wide, 480 00:23:10,205 --> 00:23:11,279 then take your right hand 481 00:23:11,356 --> 00:23:12,614 and put it over your left. 482 00:23:12,690 --> 00:23:14,949 Curl those top fingers around your bottom hand, 483 00:23:15,026 --> 00:23:16,826 and put it smack in the center of your mom's chest. 484 00:23:16,902 --> 00:23:17,952 Okay. 485 00:23:18,029 --> 00:23:19,880 Okay, now press down as hard as you can 486 00:23:19,956 --> 00:23:21,664 until you feel her chest move. 487 00:23:21,741 --> 00:23:23,300 Use all of your weight if you have to. 488 00:23:25,912 --> 00:23:28,055 Mom. I think I did it. 489 00:23:28,131 --> 00:23:30,006 Leo, I need you to count with me. 490 00:23:30,083 --> 00:23:33,343 One, two, three, four. 491 00:23:33,419 --> 00:23:38,398 One, two, three, four. 492 00:23:38,475 --> 00:23:40,642 One, two, three, four. 493 00:23:40,718 --> 00:23:42,143 - One, two... 494 00:23:42,220 --> 00:23:43,737 I think I heard something crack inside. 495 00:23:43,814 --> 00:23:45,405 I think I hurt her. I didn't mean to. 496 00:23:45,482 --> 00:23:46,856 No, no, no, that means you're doing it right. 497 00:23:46,933 --> 00:23:49,743 You just... you just need to keep going. 498 00:23:54,607 --> 00:23:57,417 One, two, three, four. 499 00:23:57,494 --> 00:24:03,164 One, two, three, four. 500 00:24:03,241 --> 00:24:05,834 Come on, Mom. Mom, come on. 501 00:24:23,445 --> 00:24:25,779 Hey, it's okay. We've got it from here. 502 00:24:25,856 --> 00:24:28,273 No, the 9-1-1 lady said I have to keep doing this. 503 00:24:28,283 --> 00:24:30,692 And you have done a great job, but your part's done. 504 00:24:30,768 --> 00:24:32,110 Now it's our turn. Come on. 505 00:24:32,121 --> 00:24:34,154 Let's get you some air. 506 00:24:39,294 --> 00:24:41,294 No pulse. Starting compressions. 507 00:24:41,371 --> 00:24:42,762 It's definitely cardiac. 508 00:25:06,155 --> 00:25:07,812 Hold CPR. 509 00:25:07,823 --> 00:25:08,938 She's in V-fib. 510 00:25:09,015 --> 00:25:10,991 Gonna shock her. Clear! 511 00:25:11,718 --> 00:25:13,318 She's not converting. 512 00:25:15,813 --> 00:25:17,447 Resume compressions. 513 00:25:17,523 --> 00:25:18,832 Come on. 514 00:25:23,338 --> 00:25:24,954 She's not converting. Gonna shock her again. 515 00:25:25,031 --> 00:25:26,673 Clear! 516 00:25:28,534 --> 00:25:30,335 Resume compressions. 517 00:25:30,345 --> 00:25:31,836 Come on, come on, come on. 518 00:25:41,381 --> 00:25:43,431 We got a pulse. 519 00:26:18,134 --> 00:26:21,228 The police officer wouldn't let me go with my mom. 520 00:26:21,304 --> 00:26:23,063 Am I in trouble? 521 00:26:23,139 --> 00:26:26,399 Is it because I hurt her? I didn't mean to. 522 00:26:26,476 --> 00:26:27,901 Of course not. 523 00:26:35,911 --> 00:26:38,987 I just want her to be okay. 524 00:26:39,063 --> 00:26:40,330 You did everything right. 525 00:26:42,567 --> 00:26:45,335 I think you probably saved her life. 526 00:26:46,738 --> 00:26:49,089 Captain, Social Services are on their way. 527 00:26:49,165 --> 00:26:50,465 - Copy that. - You got it. 528 00:26:53,953 --> 00:26:57,555 I'm sorry. I gotta get back to work. 529 00:27:03,346 --> 00:27:04,271 Oh, thanks. 530 00:27:06,016 --> 00:27:07,056 You staying with him? 531 00:27:07,133 --> 00:27:08,233 Yeah, I got him. 532 00:27:10,803 --> 00:27:12,612 Hey. 533 00:27:12,689 --> 00:27:14,781 Merry Christmas, Wilson. 534 00:27:14,858 --> 00:27:16,441 Yeah. 535 00:27:16,451 --> 00:27:18,234 Merry Christmas. 536 00:27:22,815 --> 00:27:25,283 Come on. 537 00:28:07,652 --> 00:28:09,494 I thought I told you you didn't have to come. 538 00:28:09,504 --> 00:28:10,895 Please. 539 00:28:10,897 --> 00:28:12,914 Like I'm gonna let you Uber home from the hospital. 540 00:28:12,990 --> 00:28:14,832 How did you even get back here? 541 00:28:14,843 --> 00:28:16,217 I told them I was your wife. 542 00:28:17,179 --> 00:28:18,428 What did the doctor say? 543 00:28:19,239 --> 00:28:21,589 They're sending me home. 544 00:28:21,666 --> 00:28:23,174 Well, you said that on the phone. 545 00:28:23,185 --> 00:28:26,010 But what I haven't heard yet is an explanation 546 00:28:26,021 --> 00:28:29,472 as to how you ended up walking through a plate glass window. 547 00:28:29,549 --> 00:28:30,607 I got dizzy. 548 00:28:31,860 --> 00:28:34,060 Michael. 549 00:28:34,137 --> 00:28:37,021 This is not an isolated incident. 550 00:28:37,032 --> 00:28:38,356 You've been distracted, you've been stressed, 551 00:28:38,367 --> 00:28:39,690 you haven't been sleeping, 552 00:28:39,701 --> 00:28:41,025 except when you drove to the house 553 00:28:41,036 --> 00:28:42,276 to get into bed with me. 554 00:28:42,353 --> 00:28:43,470 Now you're getting dizzy 555 00:28:43,546 --> 00:28:45,196 and walking through plate glass windows. 556 00:28:45,207 --> 00:28:47,490 The doctor don't think these things are related? 557 00:28:47,567 --> 00:28:49,200 Because I do. 558 00:28:49,211 --> 00:28:51,044 I think they're related too. 559 00:28:52,047 --> 00:28:53,454 To me not sleeping. 560 00:28:53,531 --> 00:28:55,048 You know, I'm so sleep-deprived, 561 00:28:55,125 --> 00:28:57,500 I'm probably legally drunk right now. 562 00:29:00,630 --> 00:29:02,880 Okay. 563 00:29:02,891 --> 00:29:05,683 Athena. 564 00:29:09,422 --> 00:29:11,523 This is my first Christmas alone. 565 00:29:15,553 --> 00:29:16,861 God. 566 00:29:21,243 --> 00:29:22,483 Michael. 567 00:29:26,439 --> 00:29:29,198 You're not alone. 568 00:29:29,275 --> 00:29:33,035 You have a family that loves you. 569 00:29:33,112 --> 00:29:35,338 I love you. 570 00:29:36,591 --> 00:29:38,925 I love you. 571 00:29:39,002 --> 00:29:41,261 I love you too. 572 00:29:41,337 --> 00:29:43,171 I love you so much. 573 00:29:44,415 --> 00:29:46,766 Look, I-I don't want you to worry about me. 574 00:29:46,843 --> 00:29:48,050 After the holidays, 575 00:29:48,127 --> 00:29:49,602 I'm gonna go get a full check-up. 576 00:29:49,679 --> 00:29:50,887 I promise you that, okay? 577 00:29:50,963 --> 00:29:53,565 Okay, good, good. 578 00:29:57,187 --> 00:30:00,280 - Come on. - Okay. 579 00:30:04,453 --> 00:30:05,368 Hey. 580 00:30:07,813 --> 00:30:09,706 Thanks for coming to get me. 581 00:30:13,778 --> 00:30:15,670 Always. 582 00:30:17,448 --> 00:30:20,550 Always. 583 00:30:26,457 --> 00:30:27,807 But the mom's gonna be okay? 584 00:30:27,884 --> 00:30:30,092 Yeah, they put a stent in. 585 00:30:30,169 --> 00:30:33,429 She'll be home soon, just not in time for Christmas. 586 00:30:33,506 --> 00:30:36,816 Oh. So what happens to the little boy until then? 587 00:30:36,893 --> 00:30:39,060 You said they didn't have any family nearby. 588 00:30:39,136 --> 00:30:42,438 Yeah, he'll be in a group home 589 00:30:42,515 --> 00:30:44,324 until his mother's released. 590 00:30:47,662 --> 00:30:49,579 Okay, one more. 591 00:30:50,189 --> 00:30:51,739 Poor kid. 592 00:30:51,816 --> 00:30:53,666 Doesn't seem like very merry Christmas. 593 00:30:58,081 --> 00:31:00,164 Did we mean to buy Denny this many gifts? 594 00:31:01,659 --> 00:31:03,584 Well, I started stashing them in the attic 595 00:31:03,661 --> 00:31:07,180 because he was snooping, and I think I lost track 596 00:31:07,257 --> 00:31:08,681 of how much I bought. 597 00:31:10,593 --> 00:31:12,009 Do you ever think about where Denny would be 598 00:31:12,020 --> 00:31:13,678 if we hadn't stepped in? 599 00:31:13,688 --> 00:31:16,105 Would he have ended up in a group home too? 600 00:31:17,100 --> 00:31:19,809 I don't know. Maybe. 601 00:31:23,865 --> 00:31:27,033 That kid doesn't know how lucky he is. 602 00:31:27,110 --> 00:31:29,986 Of course not. He's a kid. 603 00:31:30,062 --> 00:31:33,998 Just one more thing to be thankful for this holiday. 604 00:31:40,740 --> 00:31:42,148 My lab results were posted. 605 00:31:42,225 --> 00:31:43,224 And? 606 00:31:43,300 --> 00:31:45,142 Clear across the board. 607 00:31:46,871 --> 00:31:48,963 Oh, I can finally breathe again. 608 00:31:49,040 --> 00:31:51,299 Oh, I wish you weren't working tomorrow. 609 00:31:51,375 --> 00:31:54,802 I might actually feel like celebrating the holidays now. 610 00:31:54,879 --> 00:31:56,396 Between weekly trips to the hospital 611 00:31:56,472 --> 00:31:58,055 and whatever's going on with Michael, 612 00:31:58,066 --> 00:32:00,683 I was about ready to fast-forward to January. 613 00:32:00,760 --> 00:32:02,977 Yeah. 614 00:32:03,054 --> 00:32:05,187 Well, I don't mind working tomorrow. 615 00:32:05,264 --> 00:32:07,481 Christmas Eve has become a much more important holiday now. 616 00:32:07,558 --> 00:32:08,908 - Oh, really? - Yeah. 617 00:32:08,985 --> 00:32:10,693 It's the night that you said yes. 618 00:32:13,081 --> 00:32:13,913 All right. 619 00:32:15,658 --> 00:32:19,160 You got about five hours till that alarm goes off. 620 00:32:19,236 --> 00:32:22,088 Let's see what else I might be willing to say yes to. 621 00:32:22,165 --> 00:32:24,757 Oh. 622 00:32:29,839 --> 00:32:33,341 No, Mom, I still can't make it to dinner tomorrow. 623 00:32:33,417 --> 00:32:35,259 It's not like I can eat anything anyway 624 00:32:35,270 --> 00:32:38,095 with this frickin' toothache. 625 00:32:38,106 --> 00:32:40,723 I know it's Christmas, but I have to work. 626 00:32:40,800 --> 00:32:41,941 Give me a break. 627 00:32:42,018 --> 00:32:44,277 My mouth is literally killing me. 628 00:32:44,354 --> 00:32:46,896 Yes, I blame you. 629 00:32:46,972 --> 00:32:50,783 I inherited your bad teeth, and that's your fault. 630 00:32:50,860 --> 00:32:53,110 Double root canal for New Year's. 631 00:32:53,121 --> 00:32:56,614 Yay. What am I doing? 632 00:32:56,625 --> 00:32:59,792 Looking for another tube of benzocaine. 633 00:32:59,869 --> 00:33:01,502 I know. I'll already been through... 634 00:33:04,657 --> 00:33:06,966 Okay, Mom, I gotta go. 635 00:33:07,043 --> 00:33:09,761 I love you. Merry Christmas. 636 00:33:26,321 --> 00:33:27,820 Oh, thank God. 637 00:33:49,220 --> 00:33:50,820 _ 638 00:33:50,822 --> 00:33:52,322 _ 639 00:33:52,422 --> 00:33:55,322 _ 640 00:33:55,324 --> 00:33:57,124 _ 641 00:33:57,126 --> 00:33:59,726 _ 642 00:34:00,472 --> 00:34:03,089 LAFD. Open up, Please. 643 00:34:03,165 --> 00:34:05,132 This is not okay. 644 00:34:05,143 --> 00:34:07,802 Jeez. 645 00:34:07,812 --> 00:34:09,887 Okay, ma'am, ma'am, please take a seat 646 00:34:09,964 --> 00:34:11,171 and tell us what's going on. 647 00:34:11,182 --> 00:34:12,982 What's going on? Look at me. 648 00:34:13,059 --> 00:34:16,602 I'm a Smurf, and I need a root canal. 649 00:34:16,679 --> 00:34:19,313 Pulse is steady. Pupils are normal. 650 00:34:19,324 --> 00:34:21,482 How long has this been going on? 651 00:34:21,493 --> 00:34:22,825 The teeth since last week. 652 00:34:22,902 --> 00:34:25,486 The "Avatar" look since I woke up. 653 00:34:25,497 --> 00:34:26,996 And on top of that, I have to go to work today. 654 00:34:27,073 --> 00:34:28,739 On Christmas! 655 00:34:28,816 --> 00:34:32,377 I mean, what kind of loser has to work on Christmas? 656 00:34:33,487 --> 00:34:35,996 Right. Sorry. 657 00:34:36,007 --> 00:34:37,998 Ma'am, do you mind if my guys here take a look around? 658 00:34:38,009 --> 00:34:38,999 Oh, that's fine. 659 00:34:39,010 --> 00:34:40,510 You very handsome men, 660 00:34:40,586 --> 00:34:44,004 please go look through my messy apartment. 661 00:34:44,015 --> 00:34:46,849 Because this wasn't humiliating enough already. 662 00:34:46,926 --> 00:34:49,260 Okay, ma'am, have you taken any colloidal silver supplements? 663 00:34:49,336 --> 00:34:50,520 What? No. 664 00:34:50,596 --> 00:34:51,854 Any silver-based eye drops? 665 00:34:51,931 --> 00:34:53,263 - No, no. - Nose sprays? 666 00:34:53,340 --> 00:34:54,348 No. 667 00:34:54,359 --> 00:34:56,183 Any medications we should know about? 668 00:34:56,194 --> 00:34:58,018 Benzocaine. Toothache gel. 669 00:34:58,029 --> 00:34:59,520 She used the whole thing. 670 00:34:59,531 --> 00:35:02,356 And a trash can full of empties. 671 00:35:02,367 --> 00:35:03,858 She's seizing. 672 00:35:03,868 --> 00:35:06,694 Okay. 673 00:35:06,705 --> 00:35:08,871 - Got her? - I got her. 674 00:35:08,948 --> 00:35:10,698 Could be Methemoglobinemia. 675 00:35:10,709 --> 00:35:13,033 Okay, put her on the CO-oximeter. 676 00:35:16,030 --> 00:35:19,540 Methemoglobin levels are 60%. 677 00:35:19,551 --> 00:35:21,292 61. Climbing. 678 00:35:21,368 --> 00:35:22,626 Anything over 70 can be deadly. 679 00:35:22,703 --> 00:35:25,045 Hen, get her on 02. Run a fluid line. 680 00:35:25,056 --> 00:35:26,630 I'll grab the methylene blue chloride. 681 00:35:26,707 --> 00:35:27,715 It's the benzocaine. 682 00:35:27,726 --> 00:35:29,058 Overuse can prevent the body 683 00:35:29,135 --> 00:35:31,552 from releasing red blood cells. 684 00:35:36,008 --> 00:35:37,900 Uh, why is she bleeding chocolate syrup? 685 00:35:37,977 --> 00:35:39,310 Because, blood thinner boy, 686 00:35:39,386 --> 00:35:41,061 Methemoglobinemia causes her blood 687 00:35:41,072 --> 00:35:43,397 to appear much darker than normal, 688 00:35:43,408 --> 00:35:45,900 which then causes her skin to only reflect blue light, 689 00:35:45,910 --> 00:35:47,860 hence, the Smurf lady. 690 00:35:47,937 --> 00:35:50,079 Methylene blue converts the ferric iron 691 00:35:50,156 --> 00:35:51,414 into ferrous iron 692 00:35:51,491 --> 00:35:53,324 and turns the blood back to red. 693 00:35:53,400 --> 00:35:55,326 I've never seen a case this advanced, Hen. 694 00:35:55,402 --> 00:35:57,828 Let's give her two doses. 695 00:36:02,117 --> 00:36:04,168 Methemogblin levels dropping. 696 00:36:04,245 --> 00:36:05,845 Skin color's turning back to normal. 697 00:36:08,933 --> 00:36:10,183 Oh, my God. 698 00:36:14,296 --> 00:36:16,096 I'm... 699 00:36:16,107 --> 00:36:17,723 I'm not blue! 700 00:36:17,800 --> 00:36:20,267 But my teeth. 701 00:36:20,278 --> 00:36:22,269 How am I gonna get through work? 702 00:36:22,280 --> 00:36:24,021 Well, good news. 703 00:36:24,098 --> 00:36:26,398 You earned yourself a day off. 704 00:36:26,475 --> 00:36:27,992 And a morphine drip. 705 00:36:34,108 --> 00:36:36,292 A little further. Come on back. 706 00:36:36,369 --> 00:36:38,244 Three feet. Two feet. 707 00:36:39,631 --> 00:36:41,130 We're good. 708 00:36:41,207 --> 00:36:44,250 Yes. Yes, you are, Captain. 709 00:36:44,326 --> 00:36:45,793 Merry Christmas. 710 00:36:45,804 --> 00:36:46,877 Athena, what are you doing here? 711 00:36:46,954 --> 00:36:48,963 We came to save you. 712 00:36:48,973 --> 00:36:51,966 Someone said you were ordering takeout for Christmas dinner. 713 00:36:51,976 --> 00:36:55,261 I did vote for turkey. 714 00:36:55,337 --> 00:36:57,897 She say "we?" 715 00:37:03,512 --> 00:37:07,106 Merry Christmas! 716 00:37:09,101 --> 00:37:10,150 Mommy! 717 00:37:15,858 --> 00:37:18,167 - Christopher! - Dad! 718 00:37:20,839 --> 00:37:22,338 Merry Christmas. 719 00:37:22,415 --> 00:37:24,164 Merry Christmas, Eddie. 720 00:37:24,175 --> 00:37:26,667 Merry Christmas. 721 00:37:26,678 --> 00:37:27,835 Can't believe you did this. 722 00:37:27,846 --> 00:37:29,011 Thank you, Buck. 723 00:37:29,088 --> 00:37:31,013 Well, you inspired me. 724 00:37:31,090 --> 00:37:33,007 You know, I figured we should all 725 00:37:33,017 --> 00:37:36,969 get to immerse ourselves in the magic of Christmas. 726 00:37:37,046 --> 00:37:39,930 - Aww, this is a great surprise. - Merry Christmas. 727 00:37:40,007 --> 00:37:42,308 That's not the only one. 728 00:37:42,384 --> 00:37:44,986 Denny and I brought a few gifts for dinner. 729 00:37:48,182 --> 00:37:50,149 The social worker said that he had to stay 730 00:37:50,225 --> 00:37:51,984 at a group home during the holidays. 731 00:37:52,061 --> 00:37:53,110 Yeah. She did. 732 00:37:53,187 --> 00:37:54,704 So I convinced the social worker 733 00:37:54,780 --> 00:37:56,405 to let me bring the group home here. 734 00:37:58,233 --> 00:38:00,993 Apparently, there's a serious overcrowding problem. 735 00:38:01,070 --> 00:38:03,671 Not enough foster parents to go around. 736 00:38:05,550 --> 00:38:08,375 This is gonna sound crazy, but... 737 00:38:08,386 --> 00:38:10,669 maybe we should consider... 738 00:38:10,746 --> 00:38:13,556 We have an appointment with a social worker on January 3rd. 739 00:38:15,376 --> 00:38:18,218 There's more than one way to help a family, right? 740 00:38:20,732 --> 00:38:25,192 Merry Christmas. 741 00:38:26,261 --> 00:38:27,737 Maddie. 742 00:38:27,813 --> 00:38:29,688 Sorry we're late. 743 00:38:29,765 --> 00:38:31,248 You know hospitals and red tape. 744 00:38:33,227 --> 00:38:35,161 You're one of the paramedics that saved me. 745 00:38:36,748 --> 00:38:39,406 - Thank you. - It was my pleasure. 746 00:38:39,417 --> 00:38:42,034 Though I can't believe you got them to spring you already. 747 00:38:42,111 --> 00:38:44,244 Well, they were sending me home tomorrow anyway. 748 00:38:44,255 --> 00:38:46,422 I wasn't gonna miss Christmas with my boy. 749 00:38:46,499 --> 00:38:48,716 Mom! Mom! 750 00:38:49,952 --> 00:38:50,918 You're here! 751 00:38:50,929 --> 00:38:51,844 Hey. 752 00:38:54,915 --> 00:38:56,474 Come on. Let's go. 753 00:38:57,626 --> 00:38:59,393 Thanks. 754 00:39:01,463 --> 00:39:03,722 So how'd it go? 755 00:39:06,018 --> 00:39:08,277 It wasn't easy... 756 00:39:08,354 --> 00:39:10,020 but I'm really glad I did it, 757 00:39:10,097 --> 00:39:12,898 and I finally feel... 758 00:39:12,975 --> 00:39:14,700 free. 759 00:39:15,845 --> 00:39:18,287 All right, let's eat before the bell rings. 760 00:39:18,364 --> 00:39:20,081 - Shall we? - Yeah. 761 00:39:21,626 --> 00:39:22,667 - Let's eat. - Come on. 762 00:39:24,778 --> 00:39:26,787 We are grateful for this food, 763 00:39:26,798 --> 00:39:28,631 and we are grateful to have each other. 764 00:39:28,708 --> 00:39:29,966 Amen. 765 00:39:30,042 --> 00:39:32,126 All right, let's dig in. 766 00:40:07,413 --> 00:40:09,121 I can't believe you pulled this all together 767 00:40:09,198 --> 00:40:10,831 without us knowing. 768 00:40:10,842 --> 00:40:13,333 Well, Santa isn't the only one who has elves. 769 00:40:13,344 --> 00:40:15,169 Oh, yeah? 770 00:40:15,179 --> 00:40:19,131 Buck, thanks for helping me with this. 771 00:40:19,208 --> 00:40:21,300 I think your New Year's resolution should be 772 00:40:21,376 --> 00:40:23,927 to use that head for good instead of evil. 773 00:40:24,004 --> 00:40:26,646 I will definitely put that at the top of my list. 774 00:40:28,550 --> 00:40:29,608 I will be right back. 775 00:40:40,854 --> 00:40:42,112 How you feeling? 776 00:40:42,189 --> 00:40:44,290 Man, I'm doing great. 777 00:40:46,026 --> 00:40:48,044 Yeah, this is a nice Christmas. 778 00:40:51,740 --> 00:40:54,717 You know they mean the world to me. 779 00:40:54,794 --> 00:40:56,761 And you to them. 780 00:40:58,056 --> 00:41:00,222 I think we are pretty damn lucky 781 00:41:00,299 --> 00:41:02,475 to have all found each other. 782 00:41:04,136 --> 00:41:06,470 What's going on, Michael? 783 00:41:12,761 --> 00:41:16,396 When I fell, uh... 784 00:41:16,407 --> 00:41:18,657 you know, they did some scans. 785 00:41:21,395 --> 00:41:24,038 They found a mass, Bobby. 786 00:41:25,583 --> 00:41:29,585 Headaches, the fall, ending up in the wrong bed. 787 00:41:34,116 --> 00:41:35,249 It's a tumor. 788 00:41:35,259 --> 00:41:37,426 What, uh... 789 00:41:37,503 --> 00:41:39,169 what can I do to... 790 00:41:39,246 --> 00:41:43,882 You know, just... just don't say anything, okay? 791 00:41:43,959 --> 00:41:46,677 Just not today. 792 00:41:46,753 --> 00:41:50,106 I'll go to the specialist day after tomorrow, 793 00:41:50,182 --> 00:41:53,400 and I'll tell them then. 794 00:41:55,855 --> 00:41:57,321 Just let them... 795 00:41:59,826 --> 00:42:03,610 Just let me have this Christmas. 796 00:42:03,621 --> 00:42:06,613 Hey, Mom wants to take a picture with everyone. 797 00:42:06,624 --> 00:42:08,833 All right. Absolutely. 798 00:42:12,204 --> 00:42:14,121 Come on. Let's go. 799 00:42:18,043 --> 00:42:19,626 Bobby, hurry. 800 00:42:19,637 --> 00:42:20,711 You got him? Come on, baby. 801 00:42:20,787 --> 00:42:22,212 Wait, where do we... 802 00:42:22,289 --> 00:42:23,714 Just get in where you can fit in. 803 00:42:26,168 --> 00:42:28,427 All right, on three, everyone, okay? 804 00:42:28,479 --> 00:42:30,053 One, two, three. 805 00:42:30,130 --> 00:42:32,481 Merry Christmas! 806 00:42:36,481 --> 00:42:40,981 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 54772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.