All language subtitles for 89da16ea91ced6f69616d1499aa52424.m3u8.app

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,660 Dad. 3 00:00:48,200 --> 00:00:49,860 Dad. 4 00:00:52,110 --> 00:00:53,820 Dad! 5 00:00:53,860 --> 00:00:55,830 Daddy! 6 00:00:55,870 --> 00:00:58,390 Dad! 7 00:01:09,770 --> 00:01:13,590 Dad! Dad! Get me out of here. 8 00:01:13,630 --> 00:01:16,330 Dad! 9 00:01:16,370 --> 00:01:19,630 Dad! Daddy! 10 00:01:19,670 --> 00:01:21,660 Dad, help! 11 00:01:21,700 --> 00:01:23,390 Get me out of here! 12 00:01:25,500 --> 00:01:27,660 Dad! Daddy! 13 00:01:30,470 --> 00:01:34,260 Daddy! Daddy. 14 00:01:34,300 --> 00:01:37,320 Daddy! 15 00:03:09,570 --> 00:03:12,440 The laid-off factory worker and prime suspect 16 00:03:12,470 --> 00:03:16,240 in the Walled In Massacre, Thomas Sullivan, remains at large. 17 00:03:16,280 --> 00:03:18,180 Sullivan has shown a violent history 18 00:03:18,210 --> 00:03:20,360 including a prior rape conviction. 19 00:03:20,400 --> 00:03:23,240 The building's architect Joseph Malestrazza 20 00:03:23,270 --> 00:03:25,430 is included among the victims. 21 00:03:34,470 --> 00:03:36,570 Currently there are no further leads 22 00:03:36,610 --> 00:03:39,170 in the case of the Walled In Massacre. 23 00:04:06,140 --> 00:04:08,770 Happy birthday! - Happy birthday! 24 00:04:08,810 --> 00:04:12,500 All right! 25 00:04:12,540 --> 00:04:14,730 I call corner piece! 26 00:04:28,710 --> 00:04:31,180 So, Professor, how effective do you think your classes were? 27 00:04:31,210 --> 00:04:33,500 Well, I thought I taught Sam 28 00:04:33,540 --> 00:04:35,670 how to build things, 29 00:04:35,710 --> 00:04:37,800 but whatever makes her happy. 30 00:04:37,840 --> 00:04:39,000 Should have known she's not an architect. 31 00:04:39,050 --> 00:04:42,470 Sam's a Walczak and we blow shit up. 32 00:04:46,610 --> 00:04:50,170 Sam, come here. 33 00:04:57,380 --> 00:04:59,070 Incredible... 34 00:04:59,110 --> 00:05:02,510 to be the first Walczak to graduate from college. 35 00:05:07,610 --> 00:05:09,910 Think fast. 36 00:05:11,280 --> 00:05:13,310 There's a gift in both, but you only get to choose one. 37 00:05:13,350 --> 00:05:15,070 Dad, come on. 38 00:05:15,110 --> 00:05:16,840 That's not fair. 39 00:05:16,880 --> 00:05:19,780 Nobody said life was fair. 40 00:05:23,550 --> 00:05:25,170 You're 25 now. 41 00:05:25,210 --> 00:05:27,300 I'm offering you a deal. 42 00:05:27,340 --> 00:05:30,180 Your first demolition project on your own. 43 00:05:30,210 --> 00:05:32,480 And if you succeed, 44 00:05:32,520 --> 00:05:35,000 you are longer my employee. 45 00:05:35,040 --> 00:05:37,440 You'll be my partner. 46 00:05:37,480 --> 00:05:40,910 Dad, this is really important for me. 47 00:05:40,950 --> 00:05:44,780 Don't you wanna see what's in the blue one? 48 00:05:47,410 --> 00:05:49,740 For those, 49 00:05:49,780 --> 00:05:52,150 well, I got a little help from Peter. 50 00:05:52,180 --> 00:05:55,770 Three weeks touring the architectural wonders of Europe. 51 00:05:55,810 --> 00:05:57,330 It's always been your dream, right? 52 00:05:57,380 --> 00:06:00,810 And they're for two. 53 00:06:08,040 --> 00:06:10,770 I have a friend who hunts. 54 00:06:10,810 --> 00:06:12,870 He'll track a deer for miles, 55 00:06:12,920 --> 00:06:16,430 totally quiet, waiting for the right shot. 56 00:06:16,480 --> 00:06:19,910 And if his aim is dead on and the deer goes down, 57 00:06:19,950 --> 00:06:23,910 he says he gets the biggest rush of his life. 58 00:06:23,950 --> 00:06:26,880 That's how I feel when taking down a building... 59 00:06:26,910 --> 00:06:29,670 studying blueprints, exploring structure, 60 00:06:29,710 --> 00:06:32,910 drawing up demo plans, placing the ammunition. 61 00:06:35,180 --> 00:06:36,910 That's all foreplay to me. 62 00:06:49,650 --> 00:06:52,270 Pete, are you jealous? 63 00:06:52,320 --> 00:06:54,840 Well, lucky for me, Malestrazza's not alive 64 00:06:54,880 --> 00:06:56,720 or I would be jealous. 65 00:06:56,750 --> 00:06:58,640 Okay, I've passed the sign. 66 00:06:58,680 --> 00:07:01,740 It should be right there. - No, I don't see it yet. 67 00:07:03,120 --> 00:07:05,740 People still live there, huh? 68 00:07:05,790 --> 00:07:08,800 Yeah, according to your father. 69 00:07:09,880 --> 00:07:12,440 Here it is. 70 00:07:12,480 --> 00:07:14,970 - Hello. - Sam, I can't hear you. 71 00:07:15,020 --> 00:07:17,010 - Hello. - Hello. 72 00:08:21,220 --> 00:08:23,480 Can I help you? 73 00:08:23,520 --> 00:08:27,250 Hi, I'm from Walczak, the demolition company. 74 00:08:27,290 --> 00:08:30,650 I wasn't expecting you so soon. 75 00:08:33,020 --> 00:08:34,310 Are you alone? 76 00:08:34,350 --> 00:08:37,150 Yeah, for now. 77 00:08:40,220 --> 00:08:41,350 Jimmy! 78 00:08:46,290 --> 00:08:48,980 I'm Mary Sutter. I take care of the building. 79 00:08:49,020 --> 00:08:50,580 Did Mr. Collins tell you 80 00:08:50,620 --> 00:08:53,640 the nearest hotel is 50 miles away? 81 00:08:53,680 --> 00:08:55,670 Yeah, but it might be easier if I just stay here. 82 00:08:55,720 --> 00:08:58,690 Oh, good. 83 00:09:16,790 --> 00:09:18,310 Where were you? 84 00:09:18,350 --> 00:09:20,820 Just playing with the dog, Mom. 85 00:09:20,860 --> 00:09:22,420 Don't worry. 86 00:09:22,460 --> 00:09:25,650 This is the lady we were expecting. 87 00:09:25,690 --> 00:09:27,740 Already? 88 00:09:27,790 --> 00:09:30,150 So why don't you show her around, explain the rules 89 00:09:30,190 --> 00:09:33,390 and set her up in room 208? 90 00:09:37,690 --> 00:09:39,780 And be polite. 91 00:09:47,850 --> 00:09:49,580 Do you smoke? 92 00:09:49,620 --> 00:09:51,750 - Well, sometimes. - No smoking in the building. 93 00:09:51,790 --> 00:09:55,320 Those are the rules. 94 00:09:57,320 --> 00:10:00,850 So this place is in pretty good shape, considering. 95 00:10:00,890 --> 00:10:03,920 Yeah, Mom likes to keep everything spotless. 96 00:10:03,960 --> 00:10:06,050 She's kind of crazy. 97 00:10:11,890 --> 00:10:15,830 Can we... can we get the lights back on? 98 00:10:21,660 --> 00:10:23,630 The lights go off every six minutes, 99 00:10:23,660 --> 00:10:26,130 you know, to save electricity and stuff. 100 00:10:26,160 --> 00:10:29,750 If you spend a day in the halls, you have to hit the switch 240 times. 101 00:10:29,790 --> 00:10:33,050 Oh, and never go on the eighth floor. 102 00:10:33,090 --> 00:10:36,030 - That's Malestrazza's floor. - The architect lived here? 103 00:10:36,060 --> 00:10:38,850 That's the only floor Mom doesn't clean. 104 00:10:38,890 --> 00:10:40,980 It's in the rules. 105 00:10:43,760 --> 00:10:46,590 Oh, and another rule... don't go on the roof. 106 00:10:46,630 --> 00:10:49,320 It's too dangerous. 107 00:10:52,090 --> 00:10:53,790 Here it is. 108 00:10:53,830 --> 00:10:56,190 Home sweet home. 109 00:11:06,700 --> 00:11:08,820 What do you think he'll say? 110 00:11:08,870 --> 00:11:11,980 - Sorry. - Malestrazza. 111 00:11:12,020 --> 00:11:14,790 When he finds out you've come to blow up his building. 112 00:11:19,030 --> 00:11:23,010 Hello, Peter. Yeah, it's insane. 113 00:11:23,060 --> 00:11:25,250 I mean, imagine something from Gotham City 114 00:11:25,290 --> 00:11:27,960 in the middle of a freakin' marshland. 115 00:11:28,000 --> 00:11:29,890 Malestrazza was definitely a genius. 116 00:11:29,920 --> 00:11:32,360 This building's amazing. 117 00:11:32,390 --> 00:11:36,230 It's like the Bates Motel, only bigger. 118 00:11:36,260 --> 00:11:38,030 You know, the kid who still lives here, 119 00:11:38,060 --> 00:11:41,350 he talks about Malestrazza like he's still... 120 00:11:41,390 --> 00:11:44,660 hey, hello? 121 00:12:03,930 --> 00:12:06,860 Samantha! 122 00:13:16,060 --> 00:13:17,830 Hello? 123 00:13:17,860 --> 00:13:20,630 Oh, I'm sorry. 124 00:13:20,670 --> 00:13:22,630 I didn't realize you were here. 125 00:13:22,670 --> 00:13:25,530 Do you like red wine? 126 00:13:28,100 --> 00:13:29,830 I also brought some bread 127 00:13:29,870 --> 00:13:32,600 and some pasta, some tea. 128 00:13:32,640 --> 00:13:34,660 It's not much, but it should do for tonight. 129 00:13:34,700 --> 00:13:36,030 Thanks, Miss Sutter. 130 00:13:36,060 --> 00:13:39,790 No, please, call me Mary. 131 00:13:39,830 --> 00:13:43,030 So how many people still live here? 132 00:13:43,070 --> 00:13:46,390 Only four. 133 00:13:46,430 --> 00:13:48,190 And this apartment? 134 00:13:48,230 --> 00:13:51,130 I'd offer to move you to another, but this is the only vacant one 135 00:13:51,170 --> 00:13:53,830 - that hasn't been emptied. - No, it's okay. 136 00:13:53,870 --> 00:13:56,850 It's just the last tenants, why did they leave all their stuff? 137 00:13:56,900 --> 00:14:00,700 Because no one came to collect it. 138 00:14:04,870 --> 00:14:06,850 Do you know the history of this building? 139 00:14:06,900 --> 00:14:08,800 No, why? 140 00:14:08,830 --> 00:14:12,530 Perhaps it's best you just do your job then. 141 00:14:14,800 --> 00:14:16,990 Good night. 142 00:14:20,230 --> 00:14:22,430 November 12, 2008, 143 00:14:22,470 --> 00:14:25,370 demolition report number 2893. 144 00:14:25,400 --> 00:14:28,990 Originally designed and constructed by one Joseph Malestrazza, 145 00:14:29,030 --> 00:14:31,730 the building contains eight individual levels 146 00:14:31,770 --> 00:14:35,500 housing 120 residential units. 147 00:15:02,600 --> 00:15:06,500 # Silent night # 148 00:15:06,540 --> 00:15:10,260 # Holy night # 149 00:15:10,300 --> 00:15:13,670 # All is calm # 150 00:15:13,700 --> 00:15:17,400 # All is bright # 151 00:15:17,440 --> 00:15:21,260 # Round yon virgin # 152 00:15:21,300 --> 00:15:24,860 # Mother and child # 153 00:15:24,900 --> 00:15:28,140 # Holy infant # 154 00:15:28,170 --> 00:15:31,900 # So tender and mild # 155 00:15:31,930 --> 00:15:34,200 # Sleep in # 156 00:15:34,240 --> 00:15:37,570 # Heavenly peace # 157 00:15:40,830 --> 00:15:43,390 # Sleep in # 158 00:15:43,440 --> 00:15:47,000 # Heavenly peace # 159 00:15:56,210 --> 00:15:58,170 - Morning. - Morning. 160 00:15:58,210 --> 00:16:00,470 Sleep well? 161 00:16:00,510 --> 00:16:03,700 Yeah, it was very peaceful. 162 00:16:06,340 --> 00:16:09,100 You're a very pretty girl. 163 00:16:09,140 --> 00:16:10,340 Strange job you've chosen. 164 00:16:10,380 --> 00:16:13,430 So I hear constantly. 165 00:16:13,470 --> 00:16:15,630 And will you blow up our building on your own? 166 00:16:15,670 --> 00:16:17,260 No, I'm an engineer. 167 00:16:17,310 --> 00:16:19,570 I analyze the structure, 168 00:16:19,610 --> 00:16:23,000 examine the blueprints, determine the best rupture points, 169 00:16:23,040 --> 00:16:24,970 type of explosives, 170 00:16:25,000 --> 00:16:27,840 then I pass on instructions to the detonation team. 171 00:16:27,870 --> 00:16:30,340 Wow, that's quite a big job 172 00:16:30,380 --> 00:16:33,630 - for a young engineer. - Family business. 173 00:16:33,670 --> 00:16:36,800 Oh, dear. Oh, dear! 174 00:16:36,840 --> 00:16:40,140 Howard won't stop fighting with his brother. 175 00:16:40,180 --> 00:16:42,510 Denise, I need to introduce you to someone. 176 00:16:42,550 --> 00:16:44,800 He's dead set on eating earthworms. 177 00:16:44,840 --> 00:16:46,600 Imagine, nothing but earthworms. 178 00:16:46,640 --> 00:16:48,700 Listen to me. You remember the eviction notice? 179 00:16:48,740 --> 00:16:50,830 What eviction notice? 180 00:16:50,880 --> 00:16:53,540 We all have to leave. They're gonna tear down the building. 181 00:16:53,580 --> 00:16:57,270 Oh, and who are you, miss? 182 00:16:57,310 --> 00:17:01,000 This is what I was trying to tell you. She's in charge of the demolition. 183 00:17:01,040 --> 00:17:03,670 Not the most graceful girl, 184 00:17:03,710 --> 00:17:05,100 is she? 185 00:17:15,400 --> 00:17:17,770 To bring down a building, you weaken the structure, 186 00:17:17,810 --> 00:17:19,970 and gravity will do the rest. 187 00:17:21,480 --> 00:17:24,780 People are shocked to learn how little explosive is needed 188 00:17:24,810 --> 00:17:26,970 if you understand the building. 189 00:17:29,180 --> 00:17:31,170 Sometimes you'll get a structure in perfect shape, 190 00:17:31,210 --> 00:17:33,540 beautifully designed, 191 00:17:33,580 --> 00:17:35,870 could last forever, 192 00:17:35,910 --> 00:17:37,870 and you know when you're destroying it 193 00:17:37,910 --> 00:17:40,000 that you're taking along the memories 194 00:17:40,040 --> 00:17:42,940 of people who have lived there. 195 00:17:42,980 --> 00:17:46,630 Well, buddy, we got a problem here. 196 00:17:46,670 --> 00:17:49,370 The wall's 16 feet closer than on the blueprints. 197 00:17:49,410 --> 00:17:51,540 That's huge. 198 00:19:09,350 --> 00:19:11,900 Shit! 199 00:19:36,680 --> 00:19:39,480 "November 12th. Her name is Sam. 200 00:19:39,520 --> 00:19:42,480 She's finally here, and she's so pretty. 201 00:19:42,510 --> 00:19:45,680 I watch her work, and I wonder if she knows I'm there. 202 00:19:46,750 --> 00:19:49,180 Her job is to blow things up. 203 00:19:49,220 --> 00:19:52,540 I'd love for her to show me how to take down a building. 204 00:19:52,580 --> 00:19:55,140 And I could tell her the whole story about this place. 205 00:19:55,180 --> 00:19:59,140 At least what I want her to know. 206 00:19:59,190 --> 00:20:01,590 She'd believe whatever I said." 207 00:20:08,380 --> 00:20:11,620 Sorry, no credit cards. Machine's broken. 208 00:20:11,650 --> 00:20:14,840 Do you have internet? 209 00:20:19,390 --> 00:20:21,510 You gotta be kidding me. 210 00:20:29,750 --> 00:20:33,020 That little liar. 211 00:21:01,850 --> 00:21:03,850 Look who's here. 212 00:21:08,890 --> 00:21:12,620 - Hey, what's up? - I don't know. Just hanging out. Why? 213 00:21:12,660 --> 00:21:14,320 Shouldn't you be in school? 214 00:21:14,360 --> 00:21:17,680 No, I do correspondence courses. Mom says it's better that way. 215 00:21:17,720 --> 00:21:19,150 Don't you have any friends? 216 00:21:19,190 --> 00:21:22,880 Yeah, I've got one and the dog. 217 00:21:28,080 --> 00:21:30,350 There used to be a lot more houses like this before, 218 00:21:30,390 --> 00:21:32,550 but most of them were torn down. 219 00:21:32,590 --> 00:21:35,460 When the factory closed, everyone just took off. 220 00:21:35,490 --> 00:21:37,470 This is all that's left. 221 00:21:42,660 --> 00:21:45,280 Well, you really know how to impress a girl. 222 00:21:47,750 --> 00:21:50,280 You know, I know about Malestrazza, Jimmy. 223 00:21:50,320 --> 00:21:52,510 You don't know anything. 224 00:21:52,560 --> 00:21:55,620 I know Malestrazza was killed. 225 00:21:55,660 --> 00:21:57,620 And I know about the other murders. 226 00:21:57,650 --> 00:22:00,550 And you told me he was living on the eighth floor? 227 00:22:00,590 --> 00:22:02,350 Why did you lie to me? 228 00:22:02,390 --> 00:22:04,380 I tell stories. I don't lie. 229 00:22:04,420 --> 00:22:06,980 You lied when you said it was dangerous to go on the roof. 230 00:22:07,030 --> 00:22:10,210 Why? Did you go? 231 00:22:17,030 --> 00:22:20,540 Listen, tonight, I'll take my mom's passkey. 232 00:22:20,590 --> 00:22:22,380 We can visit the eighth floor. 233 00:22:22,420 --> 00:22:24,510 We'll see if I'm a liar or not. 234 00:22:27,390 --> 00:22:29,370 Okay, we'll see. 235 00:22:31,390 --> 00:22:34,690 - It's funny. - What? 236 00:22:34,720 --> 00:22:38,130 You dress like a guy and do a job usually... 237 00:22:38,160 --> 00:22:40,180 Guys do? 238 00:22:40,220 --> 00:22:43,210 You're a dyke, aren't you? 239 00:22:43,260 --> 00:22:45,220 Well, you get straight to the point. 240 00:22:45,260 --> 00:22:47,350 I'm just curious. 241 00:22:47,390 --> 00:22:49,440 Why are you in the closet? 242 00:22:49,490 --> 00:22:50,880 Ashamed? 243 00:22:50,920 --> 00:22:54,550 No, and I'm not a dyke. 244 00:22:56,260 --> 00:22:58,230 Well, that's a relief. 245 00:23:03,990 --> 00:23:07,930 - What did you tell her? - Nothing. 246 00:23:07,960 --> 00:23:10,320 I said, what did you tell her? 247 00:23:29,100 --> 00:23:32,020 Just don't go anywhere near her, Jimmy, please. 248 00:23:37,930 --> 00:23:39,720 I love you, you know? 249 00:23:49,400 --> 00:23:52,410 She can never take care of you the way I do. 250 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 What's wrong? Y'all need any help? 251 00:24:32,570 --> 00:24:35,960 It'll go faster this way. 252 00:24:35,990 --> 00:24:38,050 For you it's a job. 253 00:24:38,090 --> 00:24:40,190 For us it's our lives. 254 00:24:43,330 --> 00:24:45,310 Never forget that. 255 00:24:56,860 --> 00:24:58,850 Did somebody knock? 256 00:25:00,730 --> 00:25:03,490 Howard Carter, say hello to our guest. 257 00:25:03,530 --> 00:25:06,080 Sit, please. I'll make some tea. 258 00:25:06,130 --> 00:25:08,750 And make yourself at home. 259 00:25:13,200 --> 00:25:17,150 So how are you enjoying your stay with us? 260 00:25:17,190 --> 00:25:19,320 It's lively. 261 00:25:23,600 --> 00:25:25,750 You must really love reading. 262 00:25:25,790 --> 00:25:28,890 There are exactly 2,301 books 263 00:25:28,930 --> 00:25:32,800 on those shelves. They belong to Mr. Malestrazza. 264 00:25:53,300 --> 00:25:55,290 Here we are. 265 00:25:58,590 --> 00:26:00,150 Sugar? 266 00:26:00,200 --> 00:26:02,160 One, please. 267 00:26:03,730 --> 00:26:05,390 Yes... 268 00:26:05,430 --> 00:26:08,390 he was a very distinguished person. 269 00:26:08,430 --> 00:26:09,950 I've heard. 270 00:26:10,000 --> 00:26:12,120 But the murders... 271 00:26:12,170 --> 00:26:13,720 weren't you scared, too? 272 00:26:13,770 --> 00:26:17,670 Well, at the time of the disappearances, 273 00:26:17,700 --> 00:26:21,150 I lived here alone and nothing ever happened to me. 274 00:26:21,200 --> 00:26:23,190 Do you want to know why? 275 00:26:24,500 --> 00:26:27,700 Because I'm a good person. 276 00:26:30,260 --> 00:26:33,720 Are you a good person, Miss Walczak? 277 00:26:58,100 --> 00:27:00,790 "It was believed that human energy and emotions 278 00:27:00,830 --> 00:27:04,270 could be imprinted in the foundations of a structure. 279 00:27:05,640 --> 00:27:07,500 Fear and death were considered 280 00:27:07,540 --> 00:27:11,290 to be the most powerful elements to increase a building's longevity. 281 00:27:11,330 --> 00:27:13,130 The Egyptians practiced this 282 00:27:13,170 --> 00:27:16,190 by immuring sacrificial humans." 283 00:27:24,070 --> 00:27:26,060 Ready for our little trip? 284 00:27:29,470 --> 00:27:32,660 Malestrazza was a sort of crazy genius. 285 00:27:32,700 --> 00:27:35,100 He didn't work for money. He worked out of passion. 286 00:27:35,130 --> 00:27:38,570 Really secretive too. Never let anyone take his picture or anything. 287 00:27:38,600 --> 00:27:41,070 How do you know so much? 288 00:27:41,110 --> 00:27:43,760 - I was born here. - Come on. 289 00:27:43,800 --> 00:27:45,770 I read things, 290 00:27:45,800 --> 00:27:48,700 and I stole some books from Denise. 291 00:27:48,740 --> 00:27:50,640 Oh, yeah? Me too. 292 00:27:50,670 --> 00:27:52,100 Which ones? 293 00:27:52,130 --> 00:27:55,100 "Primitive Beliefs in Architecture." 294 00:27:55,130 --> 00:27:56,530 Interesting. 295 00:27:56,570 --> 00:27:59,090 I know. You know, genius or not, 296 00:27:59,140 --> 00:28:01,070 he could have built a damn elevator. 297 00:28:01,110 --> 00:28:03,690 Around the time of the murders, 298 00:28:03,730 --> 00:28:05,720 there used to be a tenant named Tom Sullivan 299 00:28:05,770 --> 00:28:07,740 who worked at the factory. 300 00:28:07,770 --> 00:28:10,500 One day he got fired because the bosses found out 301 00:28:10,540 --> 00:28:12,410 about a prior rape conviction. 302 00:28:12,440 --> 00:28:14,590 That was enough to make him a suspect. 303 00:28:14,630 --> 00:28:16,000 So the tenants called the cops, 304 00:28:16,040 --> 00:28:18,000 but when they came to question him 305 00:28:18,040 --> 00:28:19,870 he was gone and they found nothing. 306 00:28:19,910 --> 00:28:22,470 No blood, no signs of struggle, 307 00:28:22,510 --> 00:28:24,830 nothing. 308 00:28:24,870 --> 00:28:26,990 Rumors were going around that Sullivan 309 00:28:27,040 --> 00:28:29,230 was using secret passages, 310 00:28:29,270 --> 00:28:32,040 that the mirrors in the apartments were double-sided. 311 00:28:32,070 --> 00:28:34,690 The tenants were terrified, 312 00:28:34,730 --> 00:28:36,960 and the disappearances continued. 313 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 Always mysterious. 314 00:28:40,040 --> 00:28:42,130 This is it. 315 00:28:42,180 --> 00:28:46,120 Malestrazza's... where they found a few of the bodies, even his 316 00:28:46,170 --> 00:28:49,330 and maybe even where his ghost still hides today. 317 00:28:49,370 --> 00:28:52,310 No one could ever accuse you of subtlety. 318 00:28:55,740 --> 00:28:59,640 And they wouldn't have found anything if Sullivan hadn't made his one mistake. 319 00:28:59,670 --> 00:29:01,500 Oh, yeah, and what was that? 320 00:29:01,540 --> 00:29:04,010 He kidnapped that little girl. 321 00:29:04,040 --> 00:29:06,430 Julie. 322 00:29:06,470 --> 00:29:09,460 Wait. Not the little girl from my apartment. 323 00:29:10,510 --> 00:29:12,530 What he didn't know is that Julie's father 324 00:29:12,580 --> 00:29:14,770 just got her a puppy. 325 00:29:14,810 --> 00:29:17,630 Smart little dog. 326 00:29:17,670 --> 00:29:21,130 Your dog? 327 00:29:21,170 --> 00:29:24,440 Yep, and when the cops entered Malestrazza's place... 328 00:29:25,910 --> 00:29:27,840 The dog ran in ahead of them. 329 00:29:27,870 --> 00:29:31,000 And? 330 00:29:31,040 --> 00:29:33,270 And we follow the dog. 331 00:29:46,250 --> 00:29:48,200 Stay close if you don't wanna get lost. 332 00:29:48,240 --> 00:29:51,260 It's a real maze in here. 333 00:29:53,410 --> 00:29:57,300 Malestrazza didn't have any furniture, only books. 334 00:29:57,340 --> 00:30:00,310 He lived like a monk. 335 00:30:07,450 --> 00:30:09,340 Watch your step. 336 00:30:17,980 --> 00:30:20,300 This is where they found Julie. 337 00:30:20,340 --> 00:30:21,740 My God. 338 00:30:29,070 --> 00:30:30,900 That's where they found Malestrazza. 339 00:30:30,940 --> 00:30:33,410 His face was almost ripped off because of the cement. 340 00:30:33,440 --> 00:30:35,410 My mom was the one to identify him. 341 00:30:35,440 --> 00:30:39,010 Mary? Why? 342 00:30:39,050 --> 00:30:40,670 She knew him well, I guess. 343 00:30:40,710 --> 00:30:43,870 The cops found 16 bodies in the building, 344 00:30:43,910 --> 00:30:46,500 but I'm sure there was more. 345 00:30:46,550 --> 00:30:48,540 Has to be. 346 00:30:56,080 --> 00:30:58,070 That's where they found my dad. 347 00:31:04,380 --> 00:31:07,040 Mom was there when they dug his body up. 348 00:31:07,080 --> 00:31:10,010 She was pregnant with me at the time. 349 00:31:10,050 --> 00:31:12,510 They say she hasn't been the same since. 350 00:31:13,880 --> 00:31:16,500 Shut up! Wait outside! 351 00:31:16,550 --> 00:31:18,010 Go! 352 00:31:21,610 --> 00:31:23,730 Jimmy, I'm sorry. 353 00:31:23,780 --> 00:31:25,840 Why? 354 00:31:25,880 --> 00:31:27,870 'Cause I lost my mom when I was a baby. 355 00:31:27,910 --> 00:31:29,750 I know how it feels. 356 00:31:29,780 --> 00:31:32,040 - Oh, yeah? - Yeah. 357 00:31:33,910 --> 00:31:36,500 So what did Malestrazza look like? 358 00:31:36,550 --> 00:31:39,570 - You'll see. - Right. 359 00:31:47,180 --> 00:31:49,580 - Shit! - What? 360 00:31:49,620 --> 00:31:52,210 No, nothing. 361 00:31:52,240 --> 00:31:55,040 It's a drawing. 362 00:31:55,080 --> 00:31:57,170 Told you you'd meet him. 363 00:31:57,210 --> 00:31:59,310 It's Malestrazza. 364 00:31:59,350 --> 00:32:01,250 Maybe his spirit never left, 365 00:32:01,280 --> 00:32:03,400 and he's hiding behind this wall. 366 00:32:03,440 --> 00:32:05,840 Very funny. 367 00:32:05,880 --> 00:32:07,850 Hey, come here! 368 00:32:07,880 --> 00:32:10,310 Jimmy! Cut it out. 369 00:32:13,580 --> 00:32:15,070 Who is it? 370 00:32:17,280 --> 00:32:18,300 Jimmy! 371 00:32:20,250 --> 00:32:22,650 Who are you? 372 00:32:54,520 --> 00:32:58,380 No, no, come on. Don't do this. 373 00:32:59,620 --> 00:33:03,570 No, come on. 374 00:33:03,620 --> 00:33:07,200 Don't do this. Shit! 375 00:33:08,650 --> 00:33:10,880 Sam, where are you? 376 00:33:10,920 --> 00:33:12,980 Jimmy! 377 00:33:14,020 --> 00:33:16,270 Where are you? 378 00:33:19,880 --> 00:33:22,540 Jimmy? 379 00:33:22,590 --> 00:33:24,920 Jimmy! 380 00:33:24,950 --> 00:33:26,880 Jimmy! 381 00:33:26,910 --> 00:33:29,810 Samantha! - Who are you? 382 00:33:29,850 --> 00:33:31,820 Jimmy, where are you? 383 00:33:31,850 --> 00:33:33,720 #One, two # 384 00:33:33,750 --> 00:33:36,550 # He's coming for you # 385 00:33:36,590 --> 00:33:39,980 # Three, four, cement will pour... # 386 00:33:40,020 --> 00:33:43,510 - Jimmy! - # Five, six, it fills up quick # 387 00:33:43,550 --> 00:33:46,040 # Seven, eight # 388 00:33:46,090 --> 00:33:47,880 # You're too late... # 389 00:33:47,910 --> 00:33:50,210 - What do you want? - # Nine, ten # 390 00:33:50,250 --> 00:33:53,310 # He'll wall you in. # 391 00:33:56,220 --> 00:33:58,870 Sam, it's me. 392 00:33:58,920 --> 00:34:01,880 Where were you? Calm down. 393 00:34:01,920 --> 00:34:03,410 Follow me. 394 00:34:03,450 --> 00:34:07,410 Come on, hurry up. 395 00:34:07,460 --> 00:34:08,970 Come on. 396 00:34:23,550 --> 00:34:27,150 It's okay. It's over now. 397 00:34:35,020 --> 00:34:38,180 I'm losing my mind, Jimmy. 398 00:34:38,220 --> 00:34:40,270 I'm hearing voices. 399 00:34:49,360 --> 00:34:51,910 Show me your knee. 400 00:34:51,950 --> 00:34:55,080 I'm fine. 401 00:34:55,120 --> 00:34:56,920 Come on. 402 00:34:56,960 --> 00:34:58,550 It's my fault you fell. 403 00:35:27,560 --> 00:35:29,350 Is that better? 404 00:35:39,230 --> 00:35:41,820 You look even prettier that way. 405 00:35:41,860 --> 00:35:44,250 You should keep your hair down more often. 406 00:36:13,850 --> 00:36:15,820 Jimmy. 407 00:36:18,020 --> 00:36:20,550 What are you doing? 408 00:36:44,060 --> 00:36:46,890 What do you want from me? 409 00:36:49,330 --> 00:36:52,490 Poor girl. 410 00:38:08,660 --> 00:38:10,680 You're the one, Samantha. 411 00:38:10,730 --> 00:38:13,920 You're our savior. 412 00:38:20,690 --> 00:38:23,720 Help! Help! 413 00:38:23,760 --> 00:38:25,820 Help! 414 00:38:25,870 --> 00:38:27,700 Help me! 415 00:38:27,730 --> 00:38:31,090 Somebody, help! 416 00:38:31,130 --> 00:38:32,560 Help! 417 00:38:32,600 --> 00:38:34,590 Let me out of here! 418 00:39:56,870 --> 00:40:00,530 - Hey. - Hey. 419 00:40:00,570 --> 00:40:02,700 You didn't think you could get away that easily, did you? 420 00:40:02,740 --> 00:40:05,560 - Did you do that? - What? 421 00:40:05,600 --> 00:40:07,260 That? No. 422 00:40:07,300 --> 00:40:09,330 Look, you shouldn't leave your door unlocked. 423 00:40:10,770 --> 00:40:13,990 Mr. Burnett, open up. 424 00:40:15,770 --> 00:40:18,230 Listen, there's no use pretending you're not in there. 425 00:40:22,610 --> 00:40:23,940 How can I help you? 426 00:40:23,970 --> 00:40:25,790 Did you have fun last night 427 00:40:25,830 --> 00:40:27,660 in Malestrazza's apartment? 428 00:40:33,870 --> 00:40:37,490 Trying to scare Jimmy and me won't change anything. 429 00:40:37,530 --> 00:40:39,020 Jimmy... 430 00:40:39,070 --> 00:40:41,940 interesting kid. 431 00:40:41,970 --> 00:40:44,670 You think I scare Jimmy? 432 00:40:46,800 --> 00:40:49,290 The government ordered this building to be destroyed. 433 00:40:49,340 --> 00:40:51,000 There's nothing anyone can do about it. 434 00:40:51,040 --> 00:40:52,900 There's no point in harassing me. 435 00:40:56,530 --> 00:40:58,000 He gave that to you? 436 00:40:58,030 --> 00:40:59,830 Little souvenir. 437 00:40:59,870 --> 00:41:02,800 He offered me this apartment 438 00:41:02,840 --> 00:41:06,790 the day he learned 439 00:41:06,830 --> 00:41:10,360 how shitty my disability pension was. 440 00:41:10,400 --> 00:41:13,840 So did you live here when the murders happened? 441 00:41:13,870 --> 00:41:15,530 The cops thought I was the killer. 442 00:41:15,580 --> 00:41:17,900 I did two months' time 443 00:41:17,930 --> 00:41:19,700 because of my good looks. 444 00:41:19,740 --> 00:41:22,330 I was the perfect suspect. 445 00:41:24,870 --> 00:41:27,390 Leave me alone. 446 00:41:33,070 --> 00:41:34,730 Why's he still here? 447 00:41:34,770 --> 00:41:37,110 Maybe he doesn't have anywhere else to go. 448 00:41:37,140 --> 00:41:40,800 Huh. Well, let's go check out Malestrazza's place. 449 00:41:40,840 --> 00:41:42,860 - You a fan of his? - I don't know. 450 00:41:42,910 --> 00:41:45,000 I haven't decided. 451 00:42:09,240 --> 00:42:11,970 He's growing up so fast, 452 00:42:13,610 --> 00:42:16,510 reads everything he gets his hands on. 453 00:42:16,540 --> 00:42:19,660 So full of stories. 454 00:42:19,700 --> 00:42:21,830 He gets his temper from me, 455 00:42:21,870 --> 00:42:24,400 but I understand. 456 00:42:24,440 --> 00:42:27,670 He's lonely. 457 00:42:27,710 --> 00:42:30,230 But soon he'll be free of this. 458 00:42:33,310 --> 00:42:35,670 We all will. 459 00:42:35,710 --> 00:42:38,370 Then you'll have peace... 460 00:42:40,900 --> 00:42:42,890 just like I promised. 461 00:43:09,980 --> 00:43:12,200 - That was close. - Mm-hmm. 462 00:43:13,640 --> 00:43:16,840 Oh, shit! 463 00:43:16,880 --> 00:43:20,680 Mary! Mary, can you hear me? 464 00:43:28,040 --> 00:43:30,070 So you're the legend. 465 00:43:30,110 --> 00:43:32,430 Find anything? 466 00:43:32,470 --> 00:43:35,030 Like a secret passage? 467 00:43:52,620 --> 00:43:54,870 You gotta be kidding me. 468 00:44:00,210 --> 00:44:03,010 Jesus, this was definitely not in the blueprints. 469 00:44:03,050 --> 00:44:05,670 Should we climb down? 470 00:44:05,710 --> 00:44:08,440 Beats spending the night up here. 471 00:44:14,110 --> 00:44:16,570 Be careful, Sam. 472 00:44:30,650 --> 00:44:32,670 I can't believe it. 473 00:44:32,720 --> 00:44:35,070 The little shit. 474 00:44:35,110 --> 00:44:37,200 He's been watching me in my bathroom. 475 00:44:39,110 --> 00:44:42,080 You all right? 476 00:45:03,450 --> 00:45:06,430 - Look. - What is it? 477 00:45:36,120 --> 00:45:38,510 Okay, let's get out of here. 478 00:45:44,750 --> 00:45:46,780 Is going through other people's garbage also part 479 00:45:46,820 --> 00:45:48,710 of your job description? 480 00:45:50,980 --> 00:45:52,210 It was the dog's fault. 481 00:45:52,250 --> 00:45:53,880 I threw him his ball in the garbage room 482 00:45:53,920 --> 00:45:55,910 and he hit the switch on the wall. 483 00:45:55,950 --> 00:45:58,780 That's how I found the passage. I didn't do anything. 484 00:45:58,810 --> 00:46:02,770 You were watching me from there, weren't you? 485 00:46:02,820 --> 00:46:06,220 And you were in on it with Burnett the other night to scare me. 486 00:46:10,050 --> 00:46:12,210 We'll deal with this later. Go to your room. 487 00:46:29,320 --> 00:46:31,280 This your husband? 488 00:46:31,310 --> 00:46:33,680 Yes. 489 00:46:33,720 --> 00:46:35,710 He was a writer. 490 00:46:35,750 --> 00:46:39,350 Malestrazza offered us this place so he could finish his novel. 491 00:46:41,310 --> 00:46:43,840 He said there's nowhere like it on earth. 492 00:46:45,250 --> 00:46:46,720 He was right. 493 00:46:46,750 --> 00:46:49,020 Forgive me for being so direct, 494 00:46:49,060 --> 00:46:50,840 but why did you stay? 495 00:46:50,880 --> 00:46:53,710 Most tenants left. 496 00:46:53,750 --> 00:46:56,380 A few stayed 'cause they had nowhere else to go. 497 00:46:56,420 --> 00:46:58,940 It's better here for us. We're close to him. 498 00:46:58,990 --> 00:47:01,080 Close to your husband? 499 00:47:01,120 --> 00:47:04,310 But part of me doesn't believe he's gone, 500 00:47:04,350 --> 00:47:06,010 and it's better for Jimmy. 501 00:47:06,050 --> 00:47:08,710 The spirit of his father is helpful to him. 502 00:47:08,750 --> 00:47:11,220 I took the caretaker's job 503 00:47:11,260 --> 00:47:13,580 just to be around him. 504 00:47:13,620 --> 00:47:16,850 Malestrazza thought it would last forever, this building. 505 00:47:17,950 --> 00:47:20,680 Probably would have. 506 00:47:21,790 --> 00:47:23,770 You're our savior, Sam. 507 00:47:26,720 --> 00:47:29,480 In a few days, there will be nothing here but dirt. 508 00:47:31,460 --> 00:47:33,640 Not even a headstone. 509 00:48:02,190 --> 00:48:05,170 Look, I do know that you're overwhelmed 510 00:48:05,220 --> 00:48:07,480 and things are really crazy, 511 00:48:07,520 --> 00:48:09,510 but there's one way to make it better. 512 00:48:09,560 --> 00:48:11,550 Let's take the trip. 513 00:48:11,590 --> 00:48:13,580 Now we could go tomorrow. 514 00:48:15,420 --> 00:48:17,610 You need to get out of here, Sam. 515 00:48:22,630 --> 00:48:24,850 We'll leave in the morning. 516 00:48:26,350 --> 00:48:29,190 Sweetheart. 517 00:48:29,220 --> 00:48:31,850 - Okay? - Mm-hmm. 518 00:49:21,220 --> 00:49:24,020 What? 519 00:49:24,060 --> 00:49:26,260 Nothing. 520 00:49:26,300 --> 00:49:28,280 Shh. 521 00:50:36,900 --> 00:50:38,590 It's probably Jimmy. 522 00:50:40,500 --> 00:50:44,220 - Why would he do that? - I don't know, but who else? 523 00:50:53,190 --> 00:50:56,680 Knew him my whole life. He was the best friend I had. 524 00:50:56,730 --> 00:50:58,530 Jimmy, did you do this? 525 00:50:59,600 --> 00:51:02,250 - Do you really mean that? - Well, who else did it? 526 00:51:02,290 --> 00:51:03,760 What difference does it make now? 527 00:51:03,790 --> 00:51:06,520 My only friend is dead, and my house is gonna be destroyed. 528 00:51:06,560 --> 00:51:09,530 You're just gonna leave with that guy and forget all about us. 529 00:51:09,570 --> 00:51:12,680 It's okay. We're used to being forgotten here. 530 00:51:12,730 --> 00:51:14,850 Listen, I'm not gonna forget about you. 531 00:51:14,890 --> 00:51:18,460 You don't give a shit about me. I'm just a crazy little boy. 532 00:51:18,500 --> 00:51:19,960 No, you're not. 533 00:51:20,000 --> 00:51:21,520 Prove it. 534 00:51:25,900 --> 00:51:29,350 " The building is vulnerable to precision implosion. 535 00:51:29,400 --> 00:51:31,330 Suggested volume of detonation... 536 00:51:31,370 --> 00:51:33,950 600kg of TNT spread equally 537 00:51:33,990 --> 00:51:35,790 at the preset rupture points. 538 00:51:35,830 --> 00:51:39,460 Your very truly, Walczak & Sons. 539 00:51:47,600 --> 00:51:49,620 Finished? 540 00:51:54,830 --> 00:51:58,390 I don't know. This place is still hiding something. 541 00:51:58,430 --> 00:51:59,800 The blueprints are wrong. 542 00:51:59,830 --> 00:52:02,230 I mean, nothing corresponds. 543 00:52:02,270 --> 00:52:03,740 Okay, look, 544 00:52:03,770 --> 00:52:07,130 I find this place as fascinating as you do, 545 00:52:07,160 --> 00:52:09,960 but waking up with a dead dog as a houseguest 546 00:52:10,000 --> 00:52:12,970 makes me think perhaps it's time to go. 547 00:52:22,900 --> 00:52:25,760 - Hey. - Hey. 548 00:52:25,800 --> 00:52:29,030 I wanted to apologize for before 549 00:52:29,070 --> 00:52:32,870 and all the other stuff I did. 550 00:52:32,900 --> 00:52:35,500 Don't worry about it. 551 00:52:36,560 --> 00:52:38,930 Hi, Jimmy. 552 00:52:38,970 --> 00:52:41,020 Sorry about your dog. 553 00:52:44,100 --> 00:52:46,080 For you. 554 00:52:47,430 --> 00:52:49,520 I stole it from Denise's place. 555 00:52:49,570 --> 00:52:53,260 To tell you the truth, I found the secret passage from this. 556 00:52:53,300 --> 00:52:56,960 Thought you'd might want it. 557 00:53:01,730 --> 00:53:03,570 Is this what I think it is? 558 00:53:03,600 --> 00:53:04,800 Handwritten by the man himself. 559 00:53:04,840 --> 00:53:06,810 There's everything about the building... 560 00:53:06,840 --> 00:53:09,860 his theories, philosophies also. 561 00:53:09,900 --> 00:53:12,130 Check out the drawings. 562 00:53:19,930 --> 00:53:22,560 No wonder the blueprints were off. 563 00:53:22,600 --> 00:53:25,070 There's so much space in the center of the building. 564 00:53:25,100 --> 00:53:26,540 Of course. 565 00:53:28,560 --> 00:53:30,690 Of course. 566 00:53:31,730 --> 00:53:35,030 Malestrazza was inspired by the Egyptian pyramids. 567 00:53:35,070 --> 00:53:38,620 His apartment on the eighth floor must be the summit, 568 00:53:39,630 --> 00:53:41,220 and the basement the foundation. 569 00:53:41,270 --> 00:53:43,860 Do you think we'll find any more bodies? 570 00:53:43,900 --> 00:53:45,890 'Cause if it's like the pyramids, 571 00:53:45,940 --> 00:53:47,960 then there has to be a tomb somewhere. 572 00:53:48,010 --> 00:53:50,120 Which would make sense if it's behind this wall. 573 00:53:50,170 --> 00:53:52,790 The Egyptians would always make sure 574 00:53:52,840 --> 00:53:56,240 that sunlight could shine down into a pharaoh's tomb. 575 00:53:56,270 --> 00:53:59,660 So there's gotta be some sort of access to it from the roof 576 00:53:59,700 --> 00:54:01,600 if it exists. 577 00:54:01,630 --> 00:54:03,630 I'll go look. 578 00:54:11,400 --> 00:54:13,630 Look, I don't trust that kid. 579 00:54:13,670 --> 00:54:17,130 Jimmy. Jimmy! 580 00:54:21,470 --> 00:54:23,460 Sure he came up here? 581 00:54:42,440 --> 00:54:45,030 He knew about it all along. 582 00:54:45,070 --> 00:54:47,300 Okay, come on. Let's get out of here, come on. 583 00:54:47,340 --> 00:54:49,400 Help, I'm down here! 584 00:54:49,440 --> 00:54:51,870 Jimmy. 585 00:54:53,200 --> 00:54:55,330 - Jimmy! - Sam, help! 586 00:54:55,370 --> 00:54:57,070 - Shit - I fell down. 587 00:54:57,110 --> 00:54:59,470 I think I broke my leg. 588 00:54:59,510 --> 00:55:02,370 Hold on, we're coming. 589 00:55:02,400 --> 00:55:05,800 Okay, I'm gonna go down. Grab the other end. 590 00:55:05,840 --> 00:55:09,000 - Okay. - Sam, help! 591 00:55:09,040 --> 00:55:11,980 - I'm bleeding. - We're coming! 592 00:55:12,010 --> 00:55:13,970 - Good? - Yeah. 593 00:55:14,000 --> 00:55:17,300 No no, wait. I'm not gonna be able to lift both of you back up. 594 00:55:17,340 --> 00:55:19,070 Shit. 595 00:55:19,110 --> 00:55:22,540 - I'll go down. - No no. 596 00:55:22,580 --> 00:55:24,330 Sam. - We're coming! 597 00:55:24,370 --> 00:55:26,860 Come on, it's the only way. 598 00:55:29,110 --> 00:55:30,910 - Good? - Yeah. 599 00:55:35,610 --> 00:55:36,800 You okay? 600 00:56:27,970 --> 00:56:30,310 No! 601 00:56:35,650 --> 00:56:38,630 No! 602 00:56:45,920 --> 00:56:47,960 No! 603 00:57:17,870 --> 00:57:19,870 Peter? 604 00:57:29,280 --> 00:57:30,900 Who are you? 605 00:57:33,280 --> 00:57:36,810 I think you know very well who I am. 606 00:57:36,850 --> 00:57:38,830 Malestrazza? 607 00:57:39,840 --> 00:57:42,640 But you're supposed to be dead. 608 00:57:42,680 --> 00:57:45,370 Really? Then I guess hell 609 00:57:45,410 --> 00:57:48,180 just got a little bit nicer. 610 00:57:48,220 --> 00:57:50,570 Where's Jimmy and Peter? 611 00:57:50,610 --> 00:57:52,600 Answer me! 612 00:57:53,850 --> 00:57:56,470 Help, Sam, I'm hurt! 613 00:57:58,520 --> 00:58:01,700 Help, Sam, I'm hurt! 614 00:58:50,820 --> 00:58:53,710 Where's Peter? 615 00:58:57,780 --> 00:58:59,770 Don't come near me! 616 00:59:38,920 --> 00:59:41,820 " Dear Sam, I love you and I can't let you leave me. 617 00:59:41,850 --> 00:59:44,210 You'll have to live with your genius for a while, 618 00:59:44,250 --> 00:59:47,110 but don't worry, I'm watching over you. 619 00:59:47,150 --> 00:59:49,640 He won't hurt you as long as you obey me. 620 00:59:49,690 --> 00:59:51,650 If not, I'll kill you, 621 00:59:51,690 --> 00:59:54,280 just like my best friend. 622 00:59:54,320 --> 00:59:57,540 I'll teach you how to love me. I'll always love you." 623 01:00:00,350 --> 01:00:02,910 Jimmy! 624 01:00:02,960 --> 01:00:04,970 No. What are you doing?! 625 01:00:05,010 --> 01:00:08,310 Jimmy, come back! 626 01:00:09,590 --> 01:00:11,850 Jimmy! 627 01:00:18,380 --> 01:00:20,820 Happy anniversary, darling. 628 01:00:24,290 --> 01:00:26,870 He will suffer. 629 01:00:26,920 --> 01:00:28,910 I promise. 630 01:02:00,420 --> 01:02:02,410 Where's Peter? 631 01:02:03,520 --> 01:02:06,250 Please tell me where Peter is. 632 01:02:22,860 --> 01:02:25,920 One for every soul. 633 01:02:47,690 --> 01:02:51,420 Do you really think a simple factory worker 634 01:02:51,460 --> 01:02:53,420 could have orchestrated 635 01:02:53,460 --> 01:02:55,620 those deaths? 636 01:03:05,520 --> 01:03:07,420 Jimmy! 637 01:03:07,460 --> 01:03:09,660 Jimmy, get me out of here! 638 01:03:09,700 --> 01:03:11,560 Now! 639 01:03:30,700 --> 01:03:33,790 This can't be real. 640 01:03:35,160 --> 01:03:37,420 This can't be real. 641 01:03:37,460 --> 01:03:39,590 It's really quite simple. 642 01:03:39,630 --> 01:03:42,290 The boy gives us an order and we obey him. 643 01:03:42,330 --> 01:03:45,550 If not, he'll make sure we suffer. Trust me. 644 01:03:45,590 --> 01:03:48,120 He has a lot of imagination. 645 01:03:48,160 --> 01:03:50,220 I want you to dance, both of you. 646 01:04:13,800 --> 01:04:16,590 - Now kiss! - What? 647 01:04:16,630 --> 01:04:19,620 - I wanna see how you kiss, Sam. - No way! 648 01:04:30,630 --> 01:04:32,930 Stop. 649 01:04:32,970 --> 01:04:34,960 Enough. 650 01:04:45,670 --> 01:04:47,630 Nice show, 651 01:04:47,660 --> 01:04:50,650 but don't touch her again if you know what's good for you. 652 01:04:55,030 --> 01:04:57,650 Jimmy, Jimmy, listen to me. 653 01:04:57,690 --> 01:05:00,630 You can't leave me down here. 654 01:05:00,660 --> 01:05:03,290 Of course I can. I can do whatever I want. 655 01:05:03,330 --> 01:05:06,270 I'll leave the trapdoor open so that when you look at the sky, 656 01:05:06,300 --> 01:05:07,770 you'll think of me. 657 01:05:07,800 --> 01:05:10,350 Keep the walkie on so at least we can be close that way. 658 01:05:10,400 --> 01:05:12,390 I'll check in on you soon. 659 01:05:17,440 --> 01:05:19,790 How do I get out of here? 660 01:05:39,600 --> 01:05:41,590 Wait, is the garbage room behind here? 661 01:06:19,140 --> 01:06:21,360 - Mom. - Yes, dear. 662 01:06:22,770 --> 01:06:24,730 Can I talk to you about something? 663 01:06:24,770 --> 01:06:26,630 Sure. 664 01:06:26,670 --> 01:06:29,730 What? 665 01:06:31,530 --> 01:06:34,500 How do you know when someone really loves you? 666 01:06:39,540 --> 01:06:42,330 That girl really had an effect on you, didn't she? 667 01:06:42,370 --> 01:06:44,600 Tell me. 668 01:06:45,870 --> 01:06:48,800 When you're willing to sacrifice everything for someone. 669 01:06:51,670 --> 01:06:54,160 There's no great love without it. 670 01:06:54,200 --> 01:06:56,730 Do you love me? 671 01:06:56,770 --> 01:06:58,900 Of course. 672 01:06:58,940 --> 01:07:02,340 Then why did you sacrifice me for a dead man? 673 01:07:25,670 --> 01:07:28,830 Jimmy, can you hear me? 674 01:07:31,640 --> 01:07:34,620 Talk to me. I know you're listening. 675 01:07:36,600 --> 01:07:39,970 I'm hurt, Jimmy. 676 01:07:40,010 --> 01:07:43,440 My ankle's really swollen. 677 01:07:43,480 --> 01:07:45,090 I need a doctor 678 01:07:45,130 --> 01:07:47,360 or at least medicine. 679 01:07:47,400 --> 01:07:49,230 Please. 680 01:07:49,270 --> 01:07:51,470 I know there's some ether 681 01:07:51,510 --> 01:07:53,500 and rubbing alcohol 682 01:07:53,540 --> 01:07:55,500 in my medicine cabinet. 683 01:07:55,530 --> 01:07:57,500 Please, Jimmy, I'm in pain. 684 01:07:57,540 --> 01:08:01,270 Remember the other night 685 01:08:01,310 --> 01:08:02,830 when you bandaged my knee? 686 01:08:02,880 --> 01:08:04,270 That was great. 687 01:08:04,310 --> 01:08:06,500 I loved it. 688 01:08:06,540 --> 01:08:09,400 You took really good care of me then. 689 01:08:09,440 --> 01:08:11,670 You know, if we could be together, 690 01:08:11,710 --> 01:08:13,800 I could give you so much more. 691 01:08:13,840 --> 01:08:17,390 Do you wanna know what you're missing? 692 01:08:19,340 --> 01:08:20,970 Okay. 693 01:08:33,610 --> 01:08:36,770 Jimmy, this is for you, okay? 694 01:10:58,680 --> 01:11:00,580 Do you feel guilty? 695 01:11:03,210 --> 01:11:06,240 He came here for you. 696 01:11:10,880 --> 01:11:14,170 Your wall has finished drying. 697 01:11:17,780 --> 01:11:21,310 5,106 days 698 01:11:21,350 --> 01:11:23,150 I've been trapped here 699 01:11:23,190 --> 01:11:26,080 since the day the police arrived 700 01:11:26,110 --> 01:11:28,550 and everything was ruined. 701 01:11:31,620 --> 01:11:33,520 Three weeks after hiding here 702 01:11:33,550 --> 01:11:36,940 I discovered my only means of escape was sealed up. 703 01:11:38,710 --> 01:11:40,710 It was Mary. 704 01:11:44,350 --> 01:11:46,500 She found me out. 705 01:11:46,550 --> 01:11:49,480 Mary fooled everybody. 706 01:11:49,520 --> 01:11:51,420 She got to Sullivan's body 707 01:11:51,450 --> 01:11:54,320 and exchanged his dental records; 708 01:11:54,350 --> 01:11:56,310 Put my ring on him 709 01:11:56,350 --> 01:11:59,580 so the silly police believed he had escaped 710 01:11:59,620 --> 01:12:02,980 and I was dead... case closed. 711 01:12:03,020 --> 01:12:06,600 But here I am, forever a prisoner. 712 01:12:09,280 --> 01:12:11,150 That won't work. 713 01:12:11,180 --> 01:12:14,150 When you finally accept 714 01:12:14,190 --> 01:12:17,910 you're trapped here indefinitely, 715 01:12:17,950 --> 01:12:19,780 we can progress 716 01:12:19,820 --> 01:12:22,250 to a solution. 717 01:12:44,450 --> 01:12:47,570 Come on! 718 01:12:49,980 --> 01:12:51,640 What was that? 719 01:12:51,680 --> 01:12:54,810 Sounds like the pipes. 720 01:12:54,850 --> 01:12:56,620 No, it sounded more like an explosion. 721 01:12:56,660 --> 01:12:59,740 It's the pipes. They're falling apart. 722 01:12:59,780 --> 01:13:01,410 Jimmy. 723 01:13:07,490 --> 01:13:08,950 Help. 724 01:13:08,980 --> 01:13:10,780 The Lighthouse of Alexandria, 725 01:13:10,820 --> 01:13:12,910 the Temple of Artemis destroyed; 726 01:13:12,950 --> 01:13:14,980 Gardens of Babylon, 727 01:13:15,020 --> 01:13:17,390 the Colossus of Rhodes destroyed; 728 01:13:17,420 --> 01:13:20,110 The Seven Wonders of the World demolished, 729 01:13:20,150 --> 01:13:23,980 burned, all except the Great Pyramids 730 01:13:24,020 --> 01:13:27,650 and my buildings. 731 01:13:29,850 --> 01:13:32,150 Because both the Egyptians and myself 732 01:13:32,180 --> 01:13:34,520 immured human beings in our foundations. 733 01:13:34,550 --> 01:13:37,320 - Jimmy? - All that counts is energy. 734 01:13:37,360 --> 01:13:39,760 The world found its light 735 01:13:39,790 --> 01:13:43,010 only through the birth pains of agony and murder. 736 01:13:43,050 --> 01:13:46,990 Suffering is a journey to purity, 737 01:13:47,020 --> 01:13:49,290 and death is the midwife 738 01:13:49,330 --> 01:13:51,150 to eternal existence. 739 01:13:51,180 --> 01:13:53,740 You're completely insane. 740 01:13:53,790 --> 01:13:55,310 Would you like to be eternal, 741 01:13:56,890 --> 01:13:58,520 Samantha? 742 01:14:03,350 --> 01:14:05,410 Eternal. 743 01:14:08,690 --> 01:14:10,680 You've made a big mistake trying to escape, 744 01:14:10,730 --> 01:14:13,840 a big one. I'm gonna punish you real bad. 745 01:14:13,890 --> 01:14:16,290 No more water, no more food, no more light. 746 01:14:16,320 --> 01:14:19,050 You can think better about your mistakes in the dark. 747 01:14:20,390 --> 01:14:23,320 Jimmy, 748 01:14:23,350 --> 01:14:25,410 what's going on? 749 01:14:31,060 --> 01:14:32,810 Mary, Mary, 750 01:14:32,850 --> 01:14:35,450 get me out of here! 751 01:14:35,490 --> 01:14:37,350 Mary! 752 01:14:37,390 --> 01:14:39,690 Please. 753 01:14:39,730 --> 01:14:42,390 No! Please. 754 01:14:44,020 --> 01:14:46,650 Mary, please! 755 01:14:57,360 --> 01:15:00,120 Do you realize what you've done, Jimmy? 756 01:15:00,160 --> 01:15:02,650 What were you thinking putting her in there? 757 01:15:02,700 --> 01:15:06,120 Do you want me to go to jail or some asylum and you in an orphanage? 758 01:15:06,160 --> 01:15:08,780 Is that what you want? 759 01:15:08,820 --> 01:15:11,730 Jimmy! 760 01:15:12,800 --> 01:15:14,480 What were you thinking? 761 01:15:16,890 --> 01:15:20,190 All those lives. 762 01:15:22,030 --> 01:15:24,320 All those lives. 763 01:15:26,320 --> 01:15:28,310 This was for them. 764 01:15:30,790 --> 01:15:33,160 Not you. 765 01:15:52,060 --> 01:15:54,120 Jimmy. 766 01:15:56,290 --> 01:15:58,260 I know you're there. 767 01:15:58,290 --> 01:16:00,590 Talk to me. 768 01:16:06,960 --> 01:16:09,520 Would you sacrifice everything for me? 769 01:16:12,630 --> 01:16:15,620 Yes, of course I would. 770 01:16:15,670 --> 01:16:17,450 I'm not stupid. 771 01:16:17,490 --> 01:16:19,520 No, believe me. 772 01:16:19,560 --> 01:16:22,290 I'll sacrifice everything... 773 01:16:26,870 --> 01:16:30,090 everything except my life. 774 01:16:30,130 --> 01:16:31,990 Because if I die, 775 01:16:32,030 --> 01:16:35,120 then we'll never get to be together. 776 01:16:35,160 --> 01:16:37,920 I'll be gone forever. 777 01:16:39,160 --> 01:16:41,750 I'll just be a ghost, 778 01:16:41,790 --> 01:16:45,200 a ghost that'll haunt every minute of your life, 779 01:16:45,230 --> 01:16:47,290 every single dream you have. 780 01:16:47,330 --> 01:16:49,260 When you wake up, you'll realized that I'm not there 781 01:16:49,290 --> 01:16:51,690 next to you because you didn't let me live. 782 01:16:51,730 --> 01:16:53,750 The one who'll suffer most out 783 01:16:53,800 --> 01:16:55,920 of anyone is you, Jimmy. 784 01:16:58,560 --> 01:17:00,530 If I'm gonna learn to love you, 785 01:17:00,560 --> 01:17:03,080 you have to let me live. 786 01:17:07,730 --> 01:17:10,690 It's too late. The explosives people are here. 787 01:17:14,030 --> 01:17:16,260 Trust me. 788 01:17:20,790 --> 01:17:23,850 They already think it's by chance you're here, 789 01:17:23,900 --> 01:17:26,590 that it was only the boy's idea. 790 01:17:30,690 --> 01:17:32,960 It's your choice, Jimmy. 791 01:17:36,130 --> 01:17:40,090 Sam, Sam! 792 01:17:40,130 --> 01:17:41,860 Can you hear me? 793 01:17:43,230 --> 01:17:46,100 If you wanna keep any of this, take it now. 794 01:17:46,130 --> 01:17:47,600 Well, what about Sam? 795 01:17:47,630 --> 01:17:51,080 You should have thought about that before, young man. 796 01:17:51,130 --> 01:17:53,150 We can't just leave her. 797 01:17:53,200 --> 01:17:55,660 Oh, yes, we absolutely can. 798 01:17:55,700 --> 01:17:57,690 We can't let her out now. 799 01:18:04,700 --> 01:18:08,570 That girl doesn't care about you 800 01:18:08,600 --> 01:18:10,360 and you know that. 801 01:18:12,500 --> 01:18:14,490 I hope you know what you're doing. 802 01:18:27,800 --> 01:18:29,790 This building's alive. 803 01:18:29,840 --> 01:18:31,890 It has its own arteries, 804 01:18:31,940 --> 01:18:34,520 its own blood supply. 805 01:18:34,560 --> 01:18:36,900 Just like you. 806 01:18:36,930 --> 01:18:40,100 All that's missing is a soul. 807 01:18:40,140 --> 01:18:42,100 I don't know. She seemed fine. 808 01:18:42,140 --> 01:18:44,100 She left in quite a hurry with her friend. 809 01:18:44,130 --> 01:18:46,120 Peter was gonna surprise her and take her straight 810 01:18:46,170 --> 01:18:47,790 on the trip she got from Dad. 811 01:18:47,830 --> 01:18:49,860 Still, you think she would have called or something. 812 01:18:49,900 --> 01:18:52,390 Too bad she's gonna miss her first demo. 813 01:19:28,970 --> 01:19:32,600 We'll be fine, ma'am. You can go now. 814 01:19:37,770 --> 01:19:40,030 Help! 815 01:19:42,310 --> 01:19:44,540 Save your energy, Samantha. 816 01:19:44,570 --> 01:19:46,290 I still need you. 817 01:19:56,400 --> 01:19:58,090 Help! 818 01:19:58,130 --> 01:20:00,970 Patrick, Vincent! 819 01:20:01,000 --> 01:20:04,560 One must always bury people alive. 820 01:20:04,610 --> 01:20:07,190 - No! - It is essential 821 01:20:07,230 --> 01:20:10,200 for the victim to suffer. 822 01:20:48,330 --> 01:20:51,790 Flesh and foundation must make one. 823 01:20:55,640 --> 01:20:58,830 The creator must fuse 824 01:20:58,870 --> 01:21:02,100 with his creation. 825 01:22:04,970 --> 01:22:08,640 I won't let you kill me! 826 01:22:08,680 --> 01:22:11,930 No, child, 827 01:22:11,970 --> 01:22:15,000 this is my tomb. 828 01:22:15,040 --> 01:22:17,770 You're supposed to kill me in it. 829 01:22:21,210 --> 01:22:24,470 Now what are you waiting for? 830 01:22:24,510 --> 01:22:27,810 Do it yourself. 831 01:22:27,840 --> 01:22:30,570 You don't understand 832 01:22:30,610 --> 01:22:33,370 what we need you to sacrifice, 833 01:22:33,410 --> 01:22:35,770 not some... 834 01:22:35,810 --> 01:22:37,710 worker's suicide. 835 01:22:37,740 --> 01:22:40,340 You're the one I chose to kill me. 836 01:22:40,380 --> 01:22:43,270 - I've waited so long. - No. 837 01:22:43,310 --> 01:22:45,040 - Kill me. - No. 838 01:22:45,070 --> 01:22:48,980 Listen to the anger, the rage in you. 839 01:22:49,010 --> 01:22:52,280 Killing me is the only way to free yourself. 840 01:22:52,320 --> 01:22:54,540 - Kill me, Samantha. - No! 841 01:22:54,570 --> 01:22:57,700 - Come, child, do it. - Do it for us. 842 01:22:57,740 --> 01:23:00,370 - Kill me. Go free. - Do it, Samantha! 843 01:23:00,410 --> 01:23:03,870 - Go free. - Free us all, do it, do it. 844 01:23:54,320 --> 01:23:57,800 Thank you, Samantha. 845 01:24:20,410 --> 01:24:22,970 Please, where are you taking me? My boys. 846 01:24:23,020 --> 01:24:25,140 - Ma'am, calm down. - What about my boys? 847 01:24:25,180 --> 01:24:28,110 Building is evacuated. All entrances are sealed. 848 01:24:35,850 --> 01:24:37,840 Detonation begins in three minutes. 849 01:25:01,650 --> 01:25:04,170 Jimmy. 850 01:25:07,150 --> 01:25:09,350 Jimmy, it's all right. 851 01:25:12,720 --> 01:25:14,980 Please. 852 01:25:20,510 --> 01:25:22,640 Please. 853 01:25:24,620 --> 01:25:28,450 - Sam. - Jimmy, Jimmy, no! 854 01:25:28,490 --> 01:25:31,310 Stop everything. Sam! 855 01:25:31,350 --> 01:25:32,780 Jimmy! 856 01:25:32,820 --> 01:25:35,380 Sam? 857 01:25:35,420 --> 01:25:37,010 Stop the countdown! 858 01:25:54,320 --> 01:25:56,510 Jimmy! 859 01:25:58,420 --> 01:26:00,320 No! 860 01:26:01,810 --> 01:26:03,810 No! 861 01:26:11,390 --> 01:26:13,370 Jimmy. 862 01:26:20,490 --> 01:26:22,880 I'm sorry. 863 01:26:22,920 --> 01:26:25,380 What's happening here? 864 01:26:28,650 --> 01:26:31,710 Oh my God! Sam! 865 01:26:31,760 --> 01:26:34,340 What did you do to her? Call the paramedics. 866 01:26:34,380 --> 01:26:37,510 Sam, Sam! 867 01:26:40,320 --> 01:26:42,620 What did you do to her? 868 01:26:42,660 --> 01:26:45,140 Sam! 869 01:26:50,020 --> 01:26:52,290 I'm sorry. 870 01:27:04,420 --> 01:27:08,180 You're free now, Sam. 871 01:27:09,720 --> 01:27:12,710 I'm sorry. 872 01:27:18,390 --> 01:27:20,550 I love you. 873 01:27:56,060 --> 01:27:58,040 In his lifetime, 874 01:27:58,090 --> 01:28:01,250 Malestrazza designed 27 buildings, 875 01:28:01,290 --> 01:28:04,190 all of which are still standing. 876 01:28:04,230 --> 01:28:06,960 This one he called his masterpiece. 877 01:28:07,000 --> 01:28:09,820 There are no current plans to demolish it. 878 01:28:10,305 --> 01:28:16,729 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.