Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,660
Dad.
3
00:00:48,200 --> 00:00:49,860
Dad.
4
00:00:52,110 --> 00:00:53,820
Dad!
5
00:00:53,860 --> 00:00:55,830
Daddy!
6
00:00:55,870 --> 00:00:58,390
Dad!
7
00:01:09,770 --> 00:01:13,590
Dad! Dad!
Get me out of here.
8
00:01:13,630 --> 00:01:16,330
Dad!
9
00:01:16,370 --> 00:01:19,630
Dad! Daddy!
10
00:01:19,670 --> 00:01:21,660
Dad, help!
11
00:01:21,700 --> 00:01:23,390
Get me out
of here!
12
00:01:25,500 --> 00:01:27,660
Dad! Daddy!
13
00:01:30,470 --> 00:01:34,260
Daddy! Daddy.
14
00:01:34,300 --> 00:01:37,320
Daddy!
15
00:03:09,570 --> 00:03:12,440
The laid-off factory worker
and prime suspect
16
00:03:12,470 --> 00:03:16,240
in the Walled In Massacre,
Thomas Sullivan, remains at large.
17
00:03:16,280 --> 00:03:18,180
Sullivan has shown
a violent history
18
00:03:18,210 --> 00:03:20,360
including a prior rape
conviction.
19
00:03:20,400 --> 00:03:23,240
The building's architect
Joseph Malestrazza
20
00:03:23,270 --> 00:03:25,430
is included
among the victims.
21
00:03:34,470 --> 00:03:36,570
Currently there are
no further leads
22
00:03:36,610 --> 00:03:39,170
in the case
of the Walled In Massacre.
23
00:04:06,140 --> 00:04:08,770
Happy birthday!
- Happy birthday!
24
00:04:08,810 --> 00:04:12,500
All right!
25
00:04:12,540 --> 00:04:14,730
I call corner piece!
26
00:04:28,710 --> 00:04:31,180
So, Professor, how effective
do you think your classes were?
27
00:04:31,210 --> 00:04:33,500
Well, I thought
I taught Sam
28
00:04:33,540 --> 00:04:35,670
how to build things,
29
00:04:35,710 --> 00:04:37,800
but whatever
makes her happy.
30
00:04:37,840 --> 00:04:39,000
Should have known
she's not an architect.
31
00:04:39,050 --> 00:04:42,470
Sam's a Walczak
and we blow shit up.
32
00:04:46,610 --> 00:04:50,170
Sam, come here.
33
00:04:57,380 --> 00:04:59,070
Incredible...
34
00:04:59,110 --> 00:05:02,510
to be the first Walczak
to graduate from college.
35
00:05:07,610 --> 00:05:09,910
Think fast.
36
00:05:11,280 --> 00:05:13,310
There's a gift in both,
but you only get to choose one.
37
00:05:13,350 --> 00:05:15,070
Dad, come on.
38
00:05:15,110 --> 00:05:16,840
That's not fair.
39
00:05:16,880 --> 00:05:19,780
Nobody said life was fair.
40
00:05:23,550 --> 00:05:25,170
You're 25 now.
41
00:05:25,210 --> 00:05:27,300
I'm offering you a deal.
42
00:05:27,340 --> 00:05:30,180
Your first demolition project
on your own.
43
00:05:30,210 --> 00:05:32,480
And if you succeed,
44
00:05:32,520 --> 00:05:35,000
you are longer
my employee.
45
00:05:35,040 --> 00:05:37,440
You'll be my partner.
46
00:05:37,480 --> 00:05:40,910
Dad, this is really important
for me.
47
00:05:40,950 --> 00:05:44,780
Don't you wanna see
what's in the blue one?
48
00:05:47,410 --> 00:05:49,740
For those,
49
00:05:49,780 --> 00:05:52,150
well, I got a little help
from Peter.
50
00:05:52,180 --> 00:05:55,770
Three weeks touring
the architectural wonders of Europe.
51
00:05:55,810 --> 00:05:57,330
It's always been
your dream, right?
52
00:05:57,380 --> 00:06:00,810
And they're for two.
53
00:06:08,040 --> 00:06:10,770
I have a friend who hunts.
54
00:06:10,810 --> 00:06:12,870
He'll track a deer for miles,
55
00:06:12,920 --> 00:06:16,430
totally quiet,
waiting for the right shot.
56
00:06:16,480 --> 00:06:19,910
And if his aim is dead on
and the deer goes down,
57
00:06:19,950 --> 00:06:23,910
he says he gets the biggest rush
of his life.
58
00:06:23,950 --> 00:06:26,880
That's how I feel
when taking down a building...
59
00:06:26,910 --> 00:06:29,670
studying blueprints,
exploring structure,
60
00:06:29,710 --> 00:06:32,910
drawing up demo plans,
placing the ammunition.
61
00:06:35,180 --> 00:06:36,910
That's all foreplay to me.
62
00:06:49,650 --> 00:06:52,270
Pete, are you jealous?
63
00:06:52,320 --> 00:06:54,840
Well, lucky for me,
Malestrazza's not alive
64
00:06:54,880 --> 00:06:56,720
or I would be jealous.
65
00:06:56,750 --> 00:06:58,640
Okay, I've passed the sign.
66
00:06:58,680 --> 00:07:01,740
It should be right there.
- No, I don't see it yet.
67
00:07:03,120 --> 00:07:05,740
People still live there,
huh?
68
00:07:05,790 --> 00:07:08,800
Yeah, according to your father.
69
00:07:09,880 --> 00:07:12,440
Here it is.
70
00:07:12,480 --> 00:07:14,970
- Hello.
- Sam, I can't hear you.
71
00:07:15,020 --> 00:07:17,010
- Hello.
- Hello.
72
00:08:21,220 --> 00:08:23,480
Can I help you?
73
00:08:23,520 --> 00:08:27,250
Hi, I'm from Walczak,
the demolition company.
74
00:08:27,290 --> 00:08:30,650
I wasn't expecting you
so soon.
75
00:08:33,020 --> 00:08:34,310
Are you alone?
76
00:08:34,350 --> 00:08:37,150
Yeah, for now.
77
00:08:40,220 --> 00:08:41,350
Jimmy!
78
00:08:46,290 --> 00:08:48,980
I'm Mary Sutter.
I take care of the building.
79
00:08:49,020 --> 00:08:50,580
Did Mr. Collins tell you
80
00:08:50,620 --> 00:08:53,640
the nearest hotel
is 50 miles away?
81
00:08:53,680 --> 00:08:55,670
Yeah, but it might be easier
if I just stay here.
82
00:08:55,720 --> 00:08:58,690
Oh, good.
83
00:09:16,790 --> 00:09:18,310
Where were you?
84
00:09:18,350 --> 00:09:20,820
Just playing
with the dog, Mom.
85
00:09:20,860 --> 00:09:22,420
Don't worry.
86
00:09:22,460 --> 00:09:25,650
This is the lady
we were expecting.
87
00:09:25,690 --> 00:09:27,740
Already?
88
00:09:27,790 --> 00:09:30,150
So why don't you show her around,
explain the rules
89
00:09:30,190 --> 00:09:33,390
and set her up
in room 208?
90
00:09:37,690 --> 00:09:39,780
And be polite.
91
00:09:47,850 --> 00:09:49,580
Do you smoke?
92
00:09:49,620 --> 00:09:51,750
- Well, sometimes.
- No smoking in the building.
93
00:09:51,790 --> 00:09:55,320
Those are the rules.
94
00:09:57,320 --> 00:10:00,850
So this place is
in pretty good shape, considering.
95
00:10:00,890 --> 00:10:03,920
Yeah, Mom likes
to keep everything spotless.
96
00:10:03,960 --> 00:10:06,050
She's kind of crazy.
97
00:10:11,890 --> 00:10:15,830
Can we...
can we get the lights back on?
98
00:10:21,660 --> 00:10:23,630
The lights go off
every six minutes,
99
00:10:23,660 --> 00:10:26,130
you know,
to save electricity and stuff.
100
00:10:26,160 --> 00:10:29,750
If you spend a day in the halls,
you have to hit the switch 240 times.
101
00:10:29,790 --> 00:10:33,050
Oh, and never go
on the eighth floor.
102
00:10:33,090 --> 00:10:36,030
- That's Malestrazza's floor.
- The architect lived here?
103
00:10:36,060 --> 00:10:38,850
That's the only floor
Mom doesn't clean.
104
00:10:38,890 --> 00:10:40,980
It's in the rules.
105
00:10:43,760 --> 00:10:46,590
Oh, and another rule...
don't go on the roof.
106
00:10:46,630 --> 00:10:49,320
It's too dangerous.
107
00:10:52,090 --> 00:10:53,790
Here it is.
108
00:10:53,830 --> 00:10:56,190
Home sweet home.
109
00:11:06,700 --> 00:11:08,820
What do you think he'll say?
110
00:11:08,870 --> 00:11:11,980
- Sorry.
- Malestrazza.
111
00:11:12,020 --> 00:11:14,790
When he finds out you've come
to blow up his building.
112
00:11:19,030 --> 00:11:23,010
Hello, Peter.
Yeah, it's insane.
113
00:11:23,060 --> 00:11:25,250
I mean, imagine something
from Gotham City
114
00:11:25,290 --> 00:11:27,960
in the middle
of a freakin' marshland.
115
00:11:28,000 --> 00:11:29,890
Malestrazza was
definitely a genius.
116
00:11:29,920 --> 00:11:32,360
This building's amazing.
117
00:11:32,390 --> 00:11:36,230
It's like the Bates Motel,
only bigger.
118
00:11:36,260 --> 00:11:38,030
You know,
the kid who still lives here,
119
00:11:38,060 --> 00:11:41,350
he talks about Malestrazza
like he's still...
120
00:11:41,390 --> 00:11:44,660
hey, hello?
121
00:12:03,930 --> 00:12:06,860
Samantha!
122
00:13:16,060 --> 00:13:17,830
Hello?
123
00:13:17,860 --> 00:13:20,630
Oh, I'm sorry.
124
00:13:20,670 --> 00:13:22,630
I didn't realize
you were here.
125
00:13:22,670 --> 00:13:25,530
Do you like red wine?
126
00:13:28,100 --> 00:13:29,830
I also brought some bread
127
00:13:29,870 --> 00:13:32,600
and some pasta, some tea.
128
00:13:32,640 --> 00:13:34,660
It's not much,
but it should do for tonight.
129
00:13:34,700 --> 00:13:36,030
Thanks, Miss Sutter.
130
00:13:36,060 --> 00:13:39,790
No, please, call me Mary.
131
00:13:39,830 --> 00:13:43,030
So how many people
still live here?
132
00:13:43,070 --> 00:13:46,390
Only four.
133
00:13:46,430 --> 00:13:48,190
And this apartment?
134
00:13:48,230 --> 00:13:51,130
I'd offer to move you to another,
but this is the only vacant one
135
00:13:51,170 --> 00:13:53,830
- that hasn't been emptied.
- No, it's okay.
136
00:13:53,870 --> 00:13:56,850
It's just the last tenants,
why did they leave all their stuff?
137
00:13:56,900 --> 00:14:00,700
Because no one
came to collect it.
138
00:14:04,870 --> 00:14:06,850
Do you know the history
of this building?
139
00:14:06,900 --> 00:14:08,800
No, why?
140
00:14:08,830 --> 00:14:12,530
Perhaps it's best
you just do your job then.
141
00:14:14,800 --> 00:14:16,990
Good night.
142
00:14:20,230 --> 00:14:22,430
November 12, 2008,
143
00:14:22,470 --> 00:14:25,370
demolition report
number 2893.
144
00:14:25,400 --> 00:14:28,990
Originally designed and constructed
by one Joseph Malestrazza,
145
00:14:29,030 --> 00:14:31,730
the building contains eight
individual levels
146
00:14:31,770 --> 00:14:35,500
housing 120 residential units.
147
00:15:02,600 --> 00:15:06,500
# Silent night #
148
00:15:06,540 --> 00:15:10,260
# Holy night #
149
00:15:10,300 --> 00:15:13,670
# All is calm #
150
00:15:13,700 --> 00:15:17,400
# All is bright #
151
00:15:17,440 --> 00:15:21,260
# Round yon virgin #
152
00:15:21,300 --> 00:15:24,860
# Mother and child #
153
00:15:24,900 --> 00:15:28,140
# Holy infant #
154
00:15:28,170 --> 00:15:31,900
# So tender and mild #
155
00:15:31,930 --> 00:15:34,200
# Sleep in #
156
00:15:34,240 --> 00:15:37,570
# Heavenly peace #
157
00:15:40,830 --> 00:15:43,390
# Sleep in #
158
00:15:43,440 --> 00:15:47,000
# Heavenly peace #
159
00:15:56,210 --> 00:15:58,170
- Morning.
- Morning.
160
00:15:58,210 --> 00:16:00,470
Sleep well?
161
00:16:00,510 --> 00:16:03,700
Yeah, it was very peaceful.
162
00:16:06,340 --> 00:16:09,100
You're a very pretty girl.
163
00:16:09,140 --> 00:16:10,340
Strange job you've chosen.
164
00:16:10,380 --> 00:16:13,430
So I hear constantly.
165
00:16:13,470 --> 00:16:15,630
And will you blow up
our building on your own?
166
00:16:15,670 --> 00:16:17,260
No, I'm an engineer.
167
00:16:17,310 --> 00:16:19,570
I analyze the structure,
168
00:16:19,610 --> 00:16:23,000
examine the blueprints,
determine the best rupture points,
169
00:16:23,040 --> 00:16:24,970
type of explosives,
170
00:16:25,000 --> 00:16:27,840
then I pass on instructions
to the detonation team.
171
00:16:27,870 --> 00:16:30,340
Wow, that's quite a big job
172
00:16:30,380 --> 00:16:33,630
- for a young engineer.
- Family business.
173
00:16:33,670 --> 00:16:36,800
Oh, dear.
Oh, dear!
174
00:16:36,840 --> 00:16:40,140
Howard won't stop fighting
with his brother.
175
00:16:40,180 --> 00:16:42,510
Denise, I need to introduce you
to someone.
176
00:16:42,550 --> 00:16:44,800
He's dead set
on eating earthworms.
177
00:16:44,840 --> 00:16:46,600
Imagine,
nothing but earthworms.
178
00:16:46,640 --> 00:16:48,700
Listen to me.
You remember the eviction notice?
179
00:16:48,740 --> 00:16:50,830
What eviction notice?
180
00:16:50,880 --> 00:16:53,540
We all have to leave.
They're gonna tear down the building.
181
00:16:53,580 --> 00:16:57,270
Oh, and who are you, miss?
182
00:16:57,310 --> 00:17:01,000
This is what I was trying to tell you.
She's in charge of the demolition.
183
00:17:01,040 --> 00:17:03,670
Not the most graceful girl,
184
00:17:03,710 --> 00:17:05,100
is she?
185
00:17:15,400 --> 00:17:17,770
To bring down a building,
you weaken the structure,
186
00:17:17,810 --> 00:17:19,970
and gravity
will do the rest.
187
00:17:21,480 --> 00:17:24,780
People are shocked to learn
how little explosive is needed
188
00:17:24,810 --> 00:17:26,970
if you understand the building.
189
00:17:29,180 --> 00:17:31,170
Sometimes you'll get a structure
in perfect shape,
190
00:17:31,210 --> 00:17:33,540
beautifully designed,
191
00:17:33,580 --> 00:17:35,870
could last forever,
192
00:17:35,910 --> 00:17:37,870
and you know when
you're destroying it
193
00:17:37,910 --> 00:17:40,000
that you're taking
along the memories
194
00:17:40,040 --> 00:17:42,940
of people who have
lived there.
195
00:17:42,980 --> 00:17:46,630
Well, buddy,
we got a problem here.
196
00:17:46,670 --> 00:17:49,370
The wall's 16 feet closer
than on the blueprints.
197
00:17:49,410 --> 00:17:51,540
That's huge.
198
00:19:09,350 --> 00:19:11,900
Shit!
199
00:19:36,680 --> 00:19:39,480
"November 12th. Her name is Sam.
200
00:19:39,520 --> 00:19:42,480
She's finally here,
and she's so pretty.
201
00:19:42,510 --> 00:19:45,680
I watch her work,
and I wonder if she knows I'm there.
202
00:19:46,750 --> 00:19:49,180
Her job is to blow things up.
203
00:19:49,220 --> 00:19:52,540
I'd love for her to show me
how to take down a building.
204
00:19:52,580 --> 00:19:55,140
And I could tell her the whole story
about this place.
205
00:19:55,180 --> 00:19:59,140
At least what I want her
to know.
206
00:19:59,190 --> 00:20:01,590
She'd believe
whatever I said."
207
00:20:08,380 --> 00:20:11,620
Sorry, no credit cards.
Machine's broken.
208
00:20:11,650 --> 00:20:14,840
Do you have internet?
209
00:20:19,390 --> 00:20:21,510
You gotta be kidding me.
210
00:20:29,750 --> 00:20:33,020
That little liar.
211
00:21:01,850 --> 00:21:03,850
Look who's here.
212
00:21:08,890 --> 00:21:12,620
- Hey, what's up?
- I don't know. Just hanging out. Why?
213
00:21:12,660 --> 00:21:14,320
Shouldn't you be in school?
214
00:21:14,360 --> 00:21:17,680
No, I do correspondence courses.
Mom says it's better that way.
215
00:21:17,720 --> 00:21:19,150
Don't you have any friends?
216
00:21:19,190 --> 00:21:22,880
Yeah, I've got one
and the dog.
217
00:21:28,080 --> 00:21:30,350
There used to be a lot more
houses like this before,
218
00:21:30,390 --> 00:21:32,550
but most of them
were torn down.
219
00:21:32,590 --> 00:21:35,460
When the factory closed,
everyone just took off.
220
00:21:35,490 --> 00:21:37,470
This is all that's left.
221
00:21:42,660 --> 00:21:45,280
Well, you really know how
to impress a girl.
222
00:21:47,750 --> 00:21:50,280
You know, I know
about Malestrazza, Jimmy.
223
00:21:50,320 --> 00:21:52,510
You don't know anything.
224
00:21:52,560 --> 00:21:55,620
I know Malestrazza was killed.
225
00:21:55,660 --> 00:21:57,620
And I know
about the other murders.
226
00:21:57,650 --> 00:22:00,550
And you told me he was living
on the eighth floor?
227
00:22:00,590 --> 00:22:02,350
Why did you lie to me?
228
00:22:02,390 --> 00:22:04,380
I tell stories.
I don't lie.
229
00:22:04,420 --> 00:22:06,980
You lied when you said it was
dangerous to go on the roof.
230
00:22:07,030 --> 00:22:10,210
Why? Did you go?
231
00:22:17,030 --> 00:22:20,540
Listen, tonight,
I'll take my mom's passkey.
232
00:22:20,590 --> 00:22:22,380
We can visit
the eighth floor.
233
00:22:22,420 --> 00:22:24,510
We'll see if I'm a liar or not.
234
00:22:27,390 --> 00:22:29,370
Okay, we'll see.
235
00:22:31,390 --> 00:22:34,690
- It's funny.
- What?
236
00:22:34,720 --> 00:22:38,130
You dress like a guy
and do a job usually...
237
00:22:38,160 --> 00:22:40,180
Guys do?
238
00:22:40,220 --> 00:22:43,210
You're a dyke, aren't you?
239
00:22:43,260 --> 00:22:45,220
Well, you get straight
to the point.
240
00:22:45,260 --> 00:22:47,350
I'm just curious.
241
00:22:47,390 --> 00:22:49,440
Why are you in the closet?
242
00:22:49,490 --> 00:22:50,880
Ashamed?
243
00:22:50,920 --> 00:22:54,550
No, and I'm not a dyke.
244
00:22:56,260 --> 00:22:58,230
Well, that's a relief.
245
00:23:03,990 --> 00:23:07,930
- What did you tell her?
- Nothing.
246
00:23:07,960 --> 00:23:10,320
I said,
what did you tell her?
247
00:23:29,100 --> 00:23:32,020
Just don't go anywhere
near her, Jimmy, please.
248
00:23:37,930 --> 00:23:39,720
I love you, you know?
249
00:23:49,400 --> 00:23:52,410
She can never take care
of you the way I do.
250
00:24:29,960 --> 00:24:32,520
What's wrong? Y'all need any help?
251
00:24:32,570 --> 00:24:35,960
It'll go faster this way.
252
00:24:35,990 --> 00:24:38,050
For you it's a job.
253
00:24:38,090 --> 00:24:40,190
For us it's our lives.
254
00:24:43,330 --> 00:24:45,310
Never forget that.
255
00:24:56,860 --> 00:24:58,850
Did somebody knock?
256
00:25:00,730 --> 00:25:03,490
Howard Carter,
say hello to our guest.
257
00:25:03,530 --> 00:25:06,080
Sit, please.
I'll make some tea.
258
00:25:06,130 --> 00:25:08,750
And make yourself at home.
259
00:25:13,200 --> 00:25:17,150
So how are you enjoying
your stay with us?
260
00:25:17,190 --> 00:25:19,320
It's lively.
261
00:25:23,600 --> 00:25:25,750
You must really love reading.
262
00:25:25,790 --> 00:25:28,890
There are exactly 2,301 books
263
00:25:28,930 --> 00:25:32,800
on those shelves.
They belong to Mr. Malestrazza.
264
00:25:53,300 --> 00:25:55,290
Here we are.
265
00:25:58,590 --> 00:26:00,150
Sugar?
266
00:26:00,200 --> 00:26:02,160
One, please.
267
00:26:03,730 --> 00:26:05,390
Yes...
268
00:26:05,430 --> 00:26:08,390
he was a very
distinguished person.
269
00:26:08,430 --> 00:26:09,950
I've heard.
270
00:26:10,000 --> 00:26:12,120
But the murders...
271
00:26:12,170 --> 00:26:13,720
weren't you scared, too?
272
00:26:13,770 --> 00:26:17,670
Well, at the time
of the disappearances,
273
00:26:17,700 --> 00:26:21,150
I lived here alone
and nothing ever happened to me.
274
00:26:21,200 --> 00:26:23,190
Do you want to know why?
275
00:26:24,500 --> 00:26:27,700
Because I'm a good person.
276
00:26:30,260 --> 00:26:33,720
Are you a good person,
Miss Walczak?
277
00:26:58,100 --> 00:27:00,790
"It was believed
that human energy and emotions
278
00:27:00,830 --> 00:27:04,270
could be imprinted
in the foundations of a structure.
279
00:27:05,640 --> 00:27:07,500
Fear and death were considered
280
00:27:07,540 --> 00:27:11,290
to be the most powerful elements
to increase a building's longevity.
281
00:27:11,330 --> 00:27:13,130
The Egyptians practiced this
282
00:27:13,170 --> 00:27:16,190
by immuring
sacrificial humans."
283
00:27:24,070 --> 00:27:26,060
Ready for our little trip?
284
00:27:29,470 --> 00:27:32,660
Malestrazza was a sort of
crazy genius.
285
00:27:32,700 --> 00:27:35,100
He didn't work for money.
He worked out of passion.
286
00:27:35,130 --> 00:27:38,570
Really secretive too. Never let anyone
take his picture or anything.
287
00:27:38,600 --> 00:27:41,070
How do you know so much?
288
00:27:41,110 --> 00:27:43,760
- I was born here.
- Come on.
289
00:27:43,800 --> 00:27:45,770
I read things,
290
00:27:45,800 --> 00:27:48,700
and I stole some books
from Denise.
291
00:27:48,740 --> 00:27:50,640
Oh, yeah? Me too.
292
00:27:50,670 --> 00:27:52,100
Which ones?
293
00:27:52,130 --> 00:27:55,100
"Primitive Beliefs
in Architecture."
294
00:27:55,130 --> 00:27:56,530
Interesting.
295
00:27:56,570 --> 00:27:59,090
I know.
You know, genius or not,
296
00:27:59,140 --> 00:28:01,070
he could have built
a damn elevator.
297
00:28:01,110 --> 00:28:03,690
Around the time of the murders,
298
00:28:03,730 --> 00:28:05,720
there used to be a tenant
named Tom Sullivan
299
00:28:05,770 --> 00:28:07,740
who worked at the factory.
300
00:28:07,770 --> 00:28:10,500
One day he got fired
because the bosses found out
301
00:28:10,540 --> 00:28:12,410
about a prior rape conviction.
302
00:28:12,440 --> 00:28:14,590
That was enough
to make him a suspect.
303
00:28:14,630 --> 00:28:16,000
So the tenants
called the cops,
304
00:28:16,040 --> 00:28:18,000
but when they came
to question him
305
00:28:18,040 --> 00:28:19,870
he was gone
and they found nothing.
306
00:28:19,910 --> 00:28:22,470
No blood,
no signs of struggle,
307
00:28:22,510 --> 00:28:24,830
nothing.
308
00:28:24,870 --> 00:28:26,990
Rumors were going around
that Sullivan
309
00:28:27,040 --> 00:28:29,230
was using secret passages,
310
00:28:29,270 --> 00:28:32,040
that the mirrors
in the apartments were double-sided.
311
00:28:32,070 --> 00:28:34,690
The tenants were terrified,
312
00:28:34,730 --> 00:28:36,960
and the disappearances
continued.
313
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Always mysterious.
314
00:28:40,040 --> 00:28:42,130
This is it.
315
00:28:42,180 --> 00:28:46,120
Malestrazza's... where they found
a few of the bodies, even his
316
00:28:46,170 --> 00:28:49,330
and maybe even where his ghost
still hides today.
317
00:28:49,370 --> 00:28:52,310
No one could ever accuse you
of subtlety.
318
00:28:55,740 --> 00:28:59,640
And they wouldn't have found anything
if Sullivan hadn't made his one mistake.
319
00:28:59,670 --> 00:29:01,500
Oh, yeah,
and what was that?
320
00:29:01,540 --> 00:29:04,010
He kidnapped
that little girl.
321
00:29:04,040 --> 00:29:06,430
Julie.
322
00:29:06,470 --> 00:29:09,460
Wait. Not the little girl
from my apartment.
323
00:29:10,510 --> 00:29:12,530
What he didn't know
is that Julie's father
324
00:29:12,580 --> 00:29:14,770
just got her a puppy.
325
00:29:14,810 --> 00:29:17,630
Smart little dog.
326
00:29:17,670 --> 00:29:21,130
Your dog?
327
00:29:21,170 --> 00:29:24,440
Yep, and when the cops
entered Malestrazza's place...
328
00:29:25,910 --> 00:29:27,840
The dog ran in
ahead of them.
329
00:29:27,870 --> 00:29:31,000
And?
330
00:29:31,040 --> 00:29:33,270
And we follow the dog.
331
00:29:46,250 --> 00:29:48,200
Stay close
if you don't wanna get lost.
332
00:29:48,240 --> 00:29:51,260
It's a real maze in here.
333
00:29:53,410 --> 00:29:57,300
Malestrazza didn't have
any furniture, only books.
334
00:29:57,340 --> 00:30:00,310
He lived like a monk.
335
00:30:07,450 --> 00:30:09,340
Watch your step.
336
00:30:17,980 --> 00:30:20,300
This is where they found Julie.
337
00:30:20,340 --> 00:30:21,740
My God.
338
00:30:29,070 --> 00:30:30,900
That's where they found
Malestrazza.
339
00:30:30,940 --> 00:30:33,410
His face was almost ripped off
because of the cement.
340
00:30:33,440 --> 00:30:35,410
My mom was the one
to identify him.
341
00:30:35,440 --> 00:30:39,010
Mary? Why?
342
00:30:39,050 --> 00:30:40,670
She knew him well,
I guess.
343
00:30:40,710 --> 00:30:43,870
The cops found 16 bodies
in the building,
344
00:30:43,910 --> 00:30:46,500
but I'm sure there was more.
345
00:30:46,550 --> 00:30:48,540
Has to be.
346
00:30:56,080 --> 00:30:58,070
That's where they found my dad.
347
00:31:04,380 --> 00:31:07,040
Mom was there
when they dug his body up.
348
00:31:07,080 --> 00:31:10,010
She was pregnant
with me at the time.
349
00:31:10,050 --> 00:31:12,510
They say she hasn't
been the same since.
350
00:31:13,880 --> 00:31:16,500
Shut up! Wait outside!
351
00:31:16,550 --> 00:31:18,010
Go!
352
00:31:21,610 --> 00:31:23,730
Jimmy, I'm sorry.
353
00:31:23,780 --> 00:31:25,840
Why?
354
00:31:25,880 --> 00:31:27,870
'Cause I lost my mom
when I was a baby.
355
00:31:27,910 --> 00:31:29,750
I know how it feels.
356
00:31:29,780 --> 00:31:32,040
- Oh, yeah?
- Yeah.
357
00:31:33,910 --> 00:31:36,500
So what did Malestrazza
look like?
358
00:31:36,550 --> 00:31:39,570
- You'll see.
- Right.
359
00:31:47,180 --> 00:31:49,580
- Shit!
- What?
360
00:31:49,620 --> 00:31:52,210
No, nothing.
361
00:31:52,240 --> 00:31:55,040
It's a drawing.
362
00:31:55,080 --> 00:31:57,170
Told you you'd meet him.
363
00:31:57,210 --> 00:31:59,310
It's Malestrazza.
364
00:31:59,350 --> 00:32:01,250
Maybe his spirit never left,
365
00:32:01,280 --> 00:32:03,400
and he's hiding
behind this wall.
366
00:32:03,440 --> 00:32:05,840
Very funny.
367
00:32:05,880 --> 00:32:07,850
Hey, come here!
368
00:32:07,880 --> 00:32:10,310
Jimmy! Cut it out.
369
00:32:13,580 --> 00:32:15,070
Who is it?
370
00:32:17,280 --> 00:32:18,300
Jimmy!
371
00:32:20,250 --> 00:32:22,650
Who are you?
372
00:32:54,520 --> 00:32:58,380
No, no, come on.
Don't do this.
373
00:32:59,620 --> 00:33:03,570
No, come on.
374
00:33:03,620 --> 00:33:07,200
Don't do this. Shit!
375
00:33:08,650 --> 00:33:10,880
Sam, where are you?
376
00:33:10,920 --> 00:33:12,980
Jimmy!
377
00:33:14,020 --> 00:33:16,270
Where are you?
378
00:33:19,880 --> 00:33:22,540
Jimmy?
379
00:33:22,590 --> 00:33:24,920
Jimmy!
380
00:33:24,950 --> 00:33:26,880
Jimmy!
381
00:33:26,910 --> 00:33:29,810
Samantha!
- Who are you?
382
00:33:29,850 --> 00:33:31,820
Jimmy, where are you?
383
00:33:31,850 --> 00:33:33,720
#One, two #
384
00:33:33,750 --> 00:33:36,550
# He's coming for you #
385
00:33:36,590 --> 00:33:39,980
# Three, four,
cement will pour... #
386
00:33:40,020 --> 00:33:43,510
- Jimmy!
- # Five, six, it fills up quick #
387
00:33:43,550 --> 00:33:46,040
# Seven, eight #
388
00:33:46,090 --> 00:33:47,880
# You're too late... #
389
00:33:47,910 --> 00:33:50,210
- What do you want?
- # Nine, ten #
390
00:33:50,250 --> 00:33:53,310
# He'll wall you in. #
391
00:33:56,220 --> 00:33:58,870
Sam, it's me.
392
00:33:58,920 --> 00:34:01,880
Where were you?
Calm down.
393
00:34:01,920 --> 00:34:03,410
Follow me.
394
00:34:03,450 --> 00:34:07,410
Come on, hurry up.
395
00:34:07,460 --> 00:34:08,970
Come on.
396
00:34:23,550 --> 00:34:27,150
It's okay.
It's over now.
397
00:34:35,020 --> 00:34:38,180
I'm losing my mind,
Jimmy.
398
00:34:38,220 --> 00:34:40,270
I'm hearing voices.
399
00:34:49,360 --> 00:34:51,910
Show me your knee.
400
00:34:51,950 --> 00:34:55,080
I'm fine.
401
00:34:55,120 --> 00:34:56,920
Come on.
402
00:34:56,960 --> 00:34:58,550
It's my fault you fell.
403
00:35:27,560 --> 00:35:29,350
Is that better?
404
00:35:39,230 --> 00:35:41,820
You look even prettier
that way.
405
00:35:41,860 --> 00:35:44,250
You should keep your hair down
more often.
406
00:36:13,850 --> 00:36:15,820
Jimmy.
407
00:36:18,020 --> 00:36:20,550
What are you doing?
408
00:36:44,060 --> 00:36:46,890
What do you want from me?
409
00:36:49,330 --> 00:36:52,490
Poor girl.
410
00:38:08,660 --> 00:38:10,680
You're the one, Samantha.
411
00:38:10,730 --> 00:38:13,920
You're our savior.
412
00:38:20,690 --> 00:38:23,720
Help! Help!
413
00:38:23,760 --> 00:38:25,820
Help!
414
00:38:25,870 --> 00:38:27,700
Help me!
415
00:38:27,730 --> 00:38:31,090
Somebody, help!
416
00:38:31,130 --> 00:38:32,560
Help!
417
00:38:32,600 --> 00:38:34,590
Let me out of here!
418
00:39:56,870 --> 00:40:00,530
- Hey.
- Hey.
419
00:40:00,570 --> 00:40:02,700
You didn't think you could
get away that easily, did you?
420
00:40:02,740 --> 00:40:05,560
- Did you do that?
- What?
421
00:40:05,600 --> 00:40:07,260
That? No.
422
00:40:07,300 --> 00:40:09,330
Look, you shouldn't leave
your door unlocked.
423
00:40:10,770 --> 00:40:13,990
Mr. Burnett, open up.
424
00:40:15,770 --> 00:40:18,230
Listen, there's no use
pretending you're not in there.
425
00:40:22,610 --> 00:40:23,940
How can I help you?
426
00:40:23,970 --> 00:40:25,790
Did you have fun last night
427
00:40:25,830 --> 00:40:27,660
in Malestrazza's apartment?
428
00:40:33,870 --> 00:40:37,490
Trying to scare Jimmy and me
won't change anything.
429
00:40:37,530 --> 00:40:39,020
Jimmy...
430
00:40:39,070 --> 00:40:41,940
interesting kid.
431
00:40:41,970 --> 00:40:44,670
You think I scare Jimmy?
432
00:40:46,800 --> 00:40:49,290
The government ordered
this building to be destroyed.
433
00:40:49,340 --> 00:40:51,000
There's nothing anyone
can do about it.
434
00:40:51,040 --> 00:40:52,900
There's no point
in harassing me.
435
00:40:56,530 --> 00:40:58,000
He gave that to you?
436
00:40:58,030 --> 00:40:59,830
Little souvenir.
437
00:40:59,870 --> 00:41:02,800
He offered me
this apartment
438
00:41:02,840 --> 00:41:06,790
the day he learned
439
00:41:06,830 --> 00:41:10,360
how shitty my
disability pension was.
440
00:41:10,400 --> 00:41:13,840
So did you live here
when the murders happened?
441
00:41:13,870 --> 00:41:15,530
The cops thought
I was the killer.
442
00:41:15,580 --> 00:41:17,900
I did two months' time
443
00:41:17,930 --> 00:41:19,700
because of my good looks.
444
00:41:19,740 --> 00:41:22,330
I was the perfect suspect.
445
00:41:24,870 --> 00:41:27,390
Leave me alone.
446
00:41:33,070 --> 00:41:34,730
Why's he still here?
447
00:41:34,770 --> 00:41:37,110
Maybe he doesn't have
anywhere else to go.
448
00:41:37,140 --> 00:41:40,800
Huh. Well, let's go check out
Malestrazza's place.
449
00:41:40,840 --> 00:41:42,860
- You a fan of his?
- I don't know.
450
00:41:42,910 --> 00:41:45,000
I haven't decided.
451
00:42:09,240 --> 00:42:11,970
He's growing up so fast,
452
00:42:13,610 --> 00:42:16,510
reads everything
he gets his hands on.
453
00:42:16,540 --> 00:42:19,660
So full of stories.
454
00:42:19,700 --> 00:42:21,830
He gets his temper from me,
455
00:42:21,870 --> 00:42:24,400
but I understand.
456
00:42:24,440 --> 00:42:27,670
He's lonely.
457
00:42:27,710 --> 00:42:30,230
But soon he'll be free of this.
458
00:42:33,310 --> 00:42:35,670
We all will.
459
00:42:35,710 --> 00:42:38,370
Then you'll have peace...
460
00:42:40,900 --> 00:42:42,890
just like I promised.
461
00:43:09,980 --> 00:43:12,200
- That was close.
- Mm-hmm.
462
00:43:13,640 --> 00:43:16,840
Oh, shit!
463
00:43:16,880 --> 00:43:20,680
Mary!
Mary, can you hear me?
464
00:43:28,040 --> 00:43:30,070
So you're the legend.
465
00:43:30,110 --> 00:43:32,430
Find anything?
466
00:43:32,470 --> 00:43:35,030
Like a secret passage?
467
00:43:52,620 --> 00:43:54,870
You gotta be kidding me.
468
00:44:00,210 --> 00:44:03,010
Jesus, this was definitely not
in the blueprints.
469
00:44:03,050 --> 00:44:05,670
Should we climb down?
470
00:44:05,710 --> 00:44:08,440
Beats spending
the night up here.
471
00:44:14,110 --> 00:44:16,570
Be careful, Sam.
472
00:44:30,650 --> 00:44:32,670
I can't believe it.
473
00:44:32,720 --> 00:44:35,070
The little shit.
474
00:44:35,110 --> 00:44:37,200
He's been watching me
in my bathroom.
475
00:44:39,110 --> 00:44:42,080
You all right?
476
00:45:03,450 --> 00:45:06,430
- Look.
- What is it?
477
00:45:36,120 --> 00:45:38,510
Okay, let's get out of here.
478
00:45:44,750 --> 00:45:46,780
Is going through
other people's garbage also part
479
00:45:46,820 --> 00:45:48,710
of your job description?
480
00:45:50,980 --> 00:45:52,210
It was the dog's fault.
481
00:45:52,250 --> 00:45:53,880
I threw him his ball
in the garbage room
482
00:45:53,920 --> 00:45:55,910
and he hit the switch
on the wall.
483
00:45:55,950 --> 00:45:58,780
That's how I found the passage.
I didn't do anything.
484
00:45:58,810 --> 00:46:02,770
You were watching me
from there, weren't you?
485
00:46:02,820 --> 00:46:06,220
And you were in on it with Burnett
the other night to scare me.
486
00:46:10,050 --> 00:46:12,210
We'll deal with this later.
Go to your room.
487
00:46:29,320 --> 00:46:31,280
This your husband?
488
00:46:31,310 --> 00:46:33,680
Yes.
489
00:46:33,720 --> 00:46:35,710
He was a writer.
490
00:46:35,750 --> 00:46:39,350
Malestrazza offered us this place
so he could finish his novel.
491
00:46:41,310 --> 00:46:43,840
He said there's nowhere
like it on earth.
492
00:46:45,250 --> 00:46:46,720
He was right.
493
00:46:46,750 --> 00:46:49,020
Forgive me for being
so direct,
494
00:46:49,060 --> 00:46:50,840
but why did you stay?
495
00:46:50,880 --> 00:46:53,710
Most tenants left.
496
00:46:53,750 --> 00:46:56,380
A few stayed 'cause they had
nowhere else to go.
497
00:46:56,420 --> 00:46:58,940
It's better here for us.
We're close to him.
498
00:46:58,990 --> 00:47:01,080
Close to your husband?
499
00:47:01,120 --> 00:47:04,310
But part of me
doesn't believe he's gone,
500
00:47:04,350 --> 00:47:06,010
and it's better for Jimmy.
501
00:47:06,050 --> 00:47:08,710
The spirit of his father
is helpful to him.
502
00:47:08,750 --> 00:47:11,220
I took the caretaker's job
503
00:47:11,260 --> 00:47:13,580
just to be around him.
504
00:47:13,620 --> 00:47:16,850
Malestrazza thought
it would last forever, this building.
505
00:47:17,950 --> 00:47:20,680
Probably would have.
506
00:47:21,790 --> 00:47:23,770
You're our savior, Sam.
507
00:47:26,720 --> 00:47:29,480
In a few days,
there will be nothing here but dirt.
508
00:47:31,460 --> 00:47:33,640
Not even a headstone.
509
00:48:02,190 --> 00:48:05,170
Look, I do know
that you're overwhelmed
510
00:48:05,220 --> 00:48:07,480
and things are really crazy,
511
00:48:07,520 --> 00:48:09,510
but there's one way
to make it better.
512
00:48:09,560 --> 00:48:11,550
Let's take the trip.
513
00:48:11,590 --> 00:48:13,580
Now we could go tomorrow.
514
00:48:15,420 --> 00:48:17,610
You need to get out
of here, Sam.
515
00:48:22,630 --> 00:48:24,850
We'll leave in the morning.
516
00:48:26,350 --> 00:48:29,190
Sweetheart.
517
00:48:29,220 --> 00:48:31,850
- Okay?
- Mm-hmm.
518
00:49:21,220 --> 00:49:24,020
What?
519
00:49:24,060 --> 00:49:26,260
Nothing.
520
00:49:26,300 --> 00:49:28,280
Shh.
521
00:50:36,900 --> 00:50:38,590
It's probably Jimmy.
522
00:50:40,500 --> 00:50:44,220
- Why would he do that?
- I don't know, but who else?
523
00:50:53,190 --> 00:50:56,680
Knew him my whole life.
He was the best friend I had.
524
00:50:56,730 --> 00:50:58,530
Jimmy, did you do this?
525
00:50:59,600 --> 00:51:02,250
- Do you really mean that?
- Well, who else did it?
526
00:51:02,290 --> 00:51:03,760
What difference
does it make now?
527
00:51:03,790 --> 00:51:06,520
My only friend is dead,
and my house is gonna be destroyed.
528
00:51:06,560 --> 00:51:09,530
You're just gonna leave
with that guy and forget all about us.
529
00:51:09,570 --> 00:51:12,680
It's okay. We're used
to being forgotten here.
530
00:51:12,730 --> 00:51:14,850
Listen, I'm not gonna forget
about you.
531
00:51:14,890 --> 00:51:18,460
You don't give a shit about me.
I'm just a crazy little boy.
532
00:51:18,500 --> 00:51:19,960
No, you're not.
533
00:51:20,000 --> 00:51:21,520
Prove it.
534
00:51:25,900 --> 00:51:29,350
" The building is vulnerable
to precision implosion.
535
00:51:29,400 --> 00:51:31,330
Suggested volume
of detonation...
536
00:51:31,370 --> 00:51:33,950
600kg of TNT
spread equally
537
00:51:33,990 --> 00:51:35,790
at the preset rupture points.
538
00:51:35,830 --> 00:51:39,460
Your very truly,
Walczak & Sons.
539
00:51:47,600 --> 00:51:49,620
Finished?
540
00:51:54,830 --> 00:51:58,390
I don't know.
This place is still hiding something.
541
00:51:58,430 --> 00:51:59,800
The blueprints are wrong.
542
00:51:59,830 --> 00:52:02,230
I mean, nothing corresponds.
543
00:52:02,270 --> 00:52:03,740
Okay, look,
544
00:52:03,770 --> 00:52:07,130
I find this place as fascinating
as you do,
545
00:52:07,160 --> 00:52:09,960
but waking up with a dead dog
as a houseguest
546
00:52:10,000 --> 00:52:12,970
makes me think
perhaps it's time to go.
547
00:52:22,900 --> 00:52:25,760
- Hey.
- Hey.
548
00:52:25,800 --> 00:52:29,030
I wanted to apologize
for before
549
00:52:29,070 --> 00:52:32,870
and all the other stuff I did.
550
00:52:32,900 --> 00:52:35,500
Don't worry about it.
551
00:52:36,560 --> 00:52:38,930
Hi, Jimmy.
552
00:52:38,970 --> 00:52:41,020
Sorry about your dog.
553
00:52:44,100 --> 00:52:46,080
For you.
554
00:52:47,430 --> 00:52:49,520
I stole it from Denise's place.
555
00:52:49,570 --> 00:52:53,260
To tell you the truth,
I found the secret passage from this.
556
00:52:53,300 --> 00:52:56,960
Thought you'd might want it.
557
00:53:01,730 --> 00:53:03,570
Is this what I think it is?
558
00:53:03,600 --> 00:53:04,800
Handwritten
by the man himself.
559
00:53:04,840 --> 00:53:06,810
There's everything
about the building...
560
00:53:06,840 --> 00:53:09,860
his theories,
philosophies also.
561
00:53:09,900 --> 00:53:12,130
Check out the drawings.
562
00:53:19,930 --> 00:53:22,560
No wonder the blueprints
were off.
563
00:53:22,600 --> 00:53:25,070
There's so much space
in the center of the building.
564
00:53:25,100 --> 00:53:26,540
Of course.
565
00:53:28,560 --> 00:53:30,690
Of course.
566
00:53:31,730 --> 00:53:35,030
Malestrazza was inspired
by the Egyptian pyramids.
567
00:53:35,070 --> 00:53:38,620
His apartment
on the eighth floor must be the summit,
568
00:53:39,630 --> 00:53:41,220
and the basement
the foundation.
569
00:53:41,270 --> 00:53:43,860
Do you think we'll find
any more bodies?
570
00:53:43,900 --> 00:53:45,890
'Cause if it's like the pyramids,
571
00:53:45,940 --> 00:53:47,960
then there has
to be a tomb somewhere.
572
00:53:48,010 --> 00:53:50,120
Which would make sense
if it's behind this wall.
573
00:53:50,170 --> 00:53:52,790
The Egyptians
would always make sure
574
00:53:52,840 --> 00:53:56,240
that sunlight could
shine down into a pharaoh's tomb.
575
00:53:56,270 --> 00:53:59,660
So there's gotta be some sort
of access to it from the roof
576
00:53:59,700 --> 00:54:01,600
if it exists.
577
00:54:01,630 --> 00:54:03,630
I'll go look.
578
00:54:11,400 --> 00:54:13,630
Look, I don't trust that kid.
579
00:54:13,670 --> 00:54:17,130
Jimmy. Jimmy!
580
00:54:21,470 --> 00:54:23,460
Sure he came up here?
581
00:54:42,440 --> 00:54:45,030
He knew about it all along.
582
00:54:45,070 --> 00:54:47,300
Okay, come on.
Let's get out of here, come on.
583
00:54:47,340 --> 00:54:49,400
Help, I'm down here!
584
00:54:49,440 --> 00:54:51,870
Jimmy.
585
00:54:53,200 --> 00:54:55,330
- Jimmy!
- Sam, help!
586
00:54:55,370 --> 00:54:57,070
- Shit
- I fell down.
587
00:54:57,110 --> 00:54:59,470
I think I broke my leg.
588
00:54:59,510 --> 00:55:02,370
Hold on, we're coming.
589
00:55:02,400 --> 00:55:05,800
Okay, I'm gonna go down.
Grab the other end.
590
00:55:05,840 --> 00:55:09,000
- Okay.
- Sam, help!
591
00:55:09,040 --> 00:55:11,980
- I'm bleeding.
- We're coming!
592
00:55:12,010 --> 00:55:13,970
- Good?
- Yeah.
593
00:55:14,000 --> 00:55:17,300
No no, wait. I'm not gonna be able
to lift both of you back up.
594
00:55:17,340 --> 00:55:19,070
Shit.
595
00:55:19,110 --> 00:55:22,540
- I'll go down.
- No no.
596
00:55:22,580 --> 00:55:24,330
Sam.
- We're coming!
597
00:55:24,370 --> 00:55:26,860
Come on, it's the only way.
598
00:55:29,110 --> 00:55:30,910
- Good?
- Yeah.
599
00:55:35,610 --> 00:55:36,800
You okay?
600
00:56:27,970 --> 00:56:30,310
No!
601
00:56:35,650 --> 00:56:38,630
No!
602
00:56:45,920 --> 00:56:47,960
No!
603
00:57:17,870 --> 00:57:19,870
Peter?
604
00:57:29,280 --> 00:57:30,900
Who are you?
605
00:57:33,280 --> 00:57:36,810
I think you know
very well who I am.
606
00:57:36,850 --> 00:57:38,830
Malestrazza?
607
00:57:39,840 --> 00:57:42,640
But you're supposed
to be dead.
608
00:57:42,680 --> 00:57:45,370
Really? Then I guess hell
609
00:57:45,410 --> 00:57:48,180
just got a little bit nicer.
610
00:57:48,220 --> 00:57:50,570
Where's Jimmy and Peter?
611
00:57:50,610 --> 00:57:52,600
Answer me!
612
00:57:53,850 --> 00:57:56,470
Help, Sam, I'm hurt!
613
00:57:58,520 --> 00:58:01,700
Help, Sam, I'm hurt!
614
00:58:50,820 --> 00:58:53,710
Where's Peter?
615
00:58:57,780 --> 00:58:59,770
Don't come near me!
616
00:59:38,920 --> 00:59:41,820
" Dear Sam, I love you
and I can't let you leave me.
617
00:59:41,850 --> 00:59:44,210
You'll have to live
with your genius for a while,
618
00:59:44,250 --> 00:59:47,110
but don't worry,
I'm watching over you.
619
00:59:47,150 --> 00:59:49,640
He won't hurt you
as long as you obey me.
620
00:59:49,690 --> 00:59:51,650
If not, I'll kill you,
621
00:59:51,690 --> 00:59:54,280
just like my best friend.
622
00:59:54,320 --> 00:59:57,540
I'll teach you how to love me.
I'll always love you."
623
01:00:00,350 --> 01:00:02,910
Jimmy!
624
01:00:02,960 --> 01:00:04,970
No.
What are you doing?!
625
01:00:05,010 --> 01:00:08,310
Jimmy, come back!
626
01:00:09,590 --> 01:00:11,850
Jimmy!
627
01:00:18,380 --> 01:00:20,820
Happy anniversary, darling.
628
01:00:24,290 --> 01:00:26,870
He will suffer.
629
01:00:26,920 --> 01:00:28,910
I promise.
630
01:02:00,420 --> 01:02:02,410
Where's Peter?
631
01:02:03,520 --> 01:02:06,250
Please tell me
where Peter is.
632
01:02:22,860 --> 01:02:25,920
One for every soul.
633
01:02:47,690 --> 01:02:51,420
Do you really think
a simple factory worker
634
01:02:51,460 --> 01:02:53,420
could have orchestrated
635
01:02:53,460 --> 01:02:55,620
those deaths?
636
01:03:05,520 --> 01:03:07,420
Jimmy!
637
01:03:07,460 --> 01:03:09,660
Jimmy,
get me out of here!
638
01:03:09,700 --> 01:03:11,560
Now!
639
01:03:30,700 --> 01:03:33,790
This can't be real.
640
01:03:35,160 --> 01:03:37,420
This can't be real.
641
01:03:37,460 --> 01:03:39,590
It's really quite simple.
642
01:03:39,630 --> 01:03:42,290
The boy gives us an order
and we obey him.
643
01:03:42,330 --> 01:03:45,550
If not, he'll make sure
we suffer. Trust me.
644
01:03:45,590 --> 01:03:48,120
He has a lot of imagination.
645
01:03:48,160 --> 01:03:50,220
I want you to dance,
both of you.
646
01:04:13,800 --> 01:04:16,590
- Now kiss!
- What?
647
01:04:16,630 --> 01:04:19,620
- I wanna see how you kiss, Sam.
- No way!
648
01:04:30,630 --> 01:04:32,930
Stop.
649
01:04:32,970 --> 01:04:34,960
Enough.
650
01:04:45,670 --> 01:04:47,630
Nice show,
651
01:04:47,660 --> 01:04:50,650
but don't touch her again
if you know what's good for you.
652
01:04:55,030 --> 01:04:57,650
Jimmy, Jimmy,
listen to me.
653
01:04:57,690 --> 01:05:00,630
You can't leave me
down here.
654
01:05:00,660 --> 01:05:03,290
Of course I can.
I can do whatever I want.
655
01:05:03,330 --> 01:05:06,270
I'll leave the trapdoor open
so that when you look at the sky,
656
01:05:06,300 --> 01:05:07,770
you'll think of me.
657
01:05:07,800 --> 01:05:10,350
Keep the walkie on
so at least we can be close that way.
658
01:05:10,400 --> 01:05:12,390
I'll check in on you soon.
659
01:05:17,440 --> 01:05:19,790
How do I get out of here?
660
01:05:39,600 --> 01:05:41,590
Wait, is the garbage room
behind here?
661
01:06:19,140 --> 01:06:21,360
- Mom.
- Yes, dear.
662
01:06:22,770 --> 01:06:24,730
Can I talk to you
about something?
663
01:06:24,770 --> 01:06:26,630
Sure.
664
01:06:26,670 --> 01:06:29,730
What?
665
01:06:31,530 --> 01:06:34,500
How do you know
when someone really loves you?
666
01:06:39,540 --> 01:06:42,330
That girl really had
an effect on you, didn't she?
667
01:06:42,370 --> 01:06:44,600
Tell me.
668
01:06:45,870 --> 01:06:48,800
When you're willing to sacrifice
everything for someone.
669
01:06:51,670 --> 01:06:54,160
There's no great love
without it.
670
01:06:54,200 --> 01:06:56,730
Do you love me?
671
01:06:56,770 --> 01:06:58,900
Of course.
672
01:06:58,940 --> 01:07:02,340
Then why did you sacrifice me
for a dead man?
673
01:07:25,670 --> 01:07:28,830
Jimmy, can you hear me?
674
01:07:31,640 --> 01:07:34,620
Talk to me.
I know you're listening.
675
01:07:36,600 --> 01:07:39,970
I'm hurt, Jimmy.
676
01:07:40,010 --> 01:07:43,440
My ankle's really swollen.
677
01:07:43,480 --> 01:07:45,090
I need a doctor
678
01:07:45,130 --> 01:07:47,360
or at least medicine.
679
01:07:47,400 --> 01:07:49,230
Please.
680
01:07:49,270 --> 01:07:51,470
I know there's some ether
681
01:07:51,510 --> 01:07:53,500
and rubbing alcohol
682
01:07:53,540 --> 01:07:55,500
in my medicine cabinet.
683
01:07:55,530 --> 01:07:57,500
Please, Jimmy, I'm in pain.
684
01:07:57,540 --> 01:08:01,270
Remember the other night
685
01:08:01,310 --> 01:08:02,830
when you bandaged my knee?
686
01:08:02,880 --> 01:08:04,270
That was great.
687
01:08:04,310 --> 01:08:06,500
I loved it.
688
01:08:06,540 --> 01:08:09,400
You took really good care
of me then.
689
01:08:09,440 --> 01:08:11,670
You know,
if we could be together,
690
01:08:11,710 --> 01:08:13,800
I could give you
so much more.
691
01:08:13,840 --> 01:08:17,390
Do you wanna know
what you're missing?
692
01:08:19,340 --> 01:08:20,970
Okay.
693
01:08:33,610 --> 01:08:36,770
Jimmy,
this is for you, okay?
694
01:10:58,680 --> 01:11:00,580
Do you feel guilty?
695
01:11:03,210 --> 01:11:06,240
He came here for you.
696
01:11:10,880 --> 01:11:14,170
Your wall has finished drying.
697
01:11:17,780 --> 01:11:21,310
5,106 days
698
01:11:21,350 --> 01:11:23,150
I've been trapped here
699
01:11:23,190 --> 01:11:26,080
since the day the police arrived
700
01:11:26,110 --> 01:11:28,550
and everything was ruined.
701
01:11:31,620 --> 01:11:33,520
Three weeks
after hiding here
702
01:11:33,550 --> 01:11:36,940
I discovered my only means
of escape was sealed up.
703
01:11:38,710 --> 01:11:40,710
It was Mary.
704
01:11:44,350 --> 01:11:46,500
She found me out.
705
01:11:46,550 --> 01:11:49,480
Mary fooled everybody.
706
01:11:49,520 --> 01:11:51,420
She got to Sullivan's body
707
01:11:51,450 --> 01:11:54,320
and exchanged
his dental records;
708
01:11:54,350 --> 01:11:56,310
Put my ring on him
709
01:11:56,350 --> 01:11:59,580
so the silly police
believed he had escaped
710
01:11:59,620 --> 01:12:02,980
and I was dead...
case closed.
711
01:12:03,020 --> 01:12:06,600
But here I am,
forever a prisoner.
712
01:12:09,280 --> 01:12:11,150
That won't work.
713
01:12:11,180 --> 01:12:14,150
When you finally accept
714
01:12:14,190 --> 01:12:17,910
you're trapped here
indefinitely,
715
01:12:17,950 --> 01:12:19,780
we can progress
716
01:12:19,820 --> 01:12:22,250
to a solution.
717
01:12:44,450 --> 01:12:47,570
Come on!
718
01:12:49,980 --> 01:12:51,640
What was that?
719
01:12:51,680 --> 01:12:54,810
Sounds like the pipes.
720
01:12:54,850 --> 01:12:56,620
No, it sounded
more like an explosion.
721
01:12:56,660 --> 01:12:59,740
It's the pipes.
They're falling apart.
722
01:12:59,780 --> 01:13:01,410
Jimmy.
723
01:13:07,490 --> 01:13:08,950
Help.
724
01:13:08,980 --> 01:13:10,780
The Lighthouse
of Alexandria,
725
01:13:10,820 --> 01:13:12,910
the Temple of Artemis
destroyed;
726
01:13:12,950 --> 01:13:14,980
Gardens of Babylon,
727
01:13:15,020 --> 01:13:17,390
the Colossus of Rhodes
destroyed;
728
01:13:17,420 --> 01:13:20,110
The Seven Wonders
of the World demolished,
729
01:13:20,150 --> 01:13:23,980
burned, all except
the Great Pyramids
730
01:13:24,020 --> 01:13:27,650
and my buildings.
731
01:13:29,850 --> 01:13:32,150
Because both
the Egyptians and myself
732
01:13:32,180 --> 01:13:34,520
immured human beings
in our foundations.
733
01:13:34,550 --> 01:13:37,320
- Jimmy?
- All that counts is energy.
734
01:13:37,360 --> 01:13:39,760
The world found its light
735
01:13:39,790 --> 01:13:43,010
only through the birth pains
of agony and murder.
736
01:13:43,050 --> 01:13:46,990
Suffering
is a journey to purity,
737
01:13:47,020 --> 01:13:49,290
and death is the midwife
738
01:13:49,330 --> 01:13:51,150
to eternal existence.
739
01:13:51,180 --> 01:13:53,740
You're completely insane.
740
01:13:53,790 --> 01:13:55,310
Would you like
to be eternal,
741
01:13:56,890 --> 01:13:58,520
Samantha?
742
01:14:03,350 --> 01:14:05,410
Eternal.
743
01:14:08,690 --> 01:14:10,680
You've made a big mistake
trying to escape,
744
01:14:10,730 --> 01:14:13,840
a big one.
I'm gonna punish you real bad.
745
01:14:13,890 --> 01:14:16,290
No more water,
no more food, no more light.
746
01:14:16,320 --> 01:14:19,050
You can think better
about your mistakes in the dark.
747
01:14:20,390 --> 01:14:23,320
Jimmy,
748
01:14:23,350 --> 01:14:25,410
what's going on?
749
01:14:31,060 --> 01:14:32,810
Mary, Mary,
750
01:14:32,850 --> 01:14:35,450
get me out of here!
751
01:14:35,490 --> 01:14:37,350
Mary!
752
01:14:37,390 --> 01:14:39,690
Please.
753
01:14:39,730 --> 01:14:42,390
No! Please.
754
01:14:44,020 --> 01:14:46,650
Mary, please!
755
01:14:57,360 --> 01:15:00,120
Do you realize
what you've done, Jimmy?
756
01:15:00,160 --> 01:15:02,650
What were you thinking
putting her in there?
757
01:15:02,700 --> 01:15:06,120
Do you want me to go to jail
or some asylum and you in an orphanage?
758
01:15:06,160 --> 01:15:08,780
Is that what you want?
759
01:15:08,820 --> 01:15:11,730
Jimmy!
760
01:15:12,800 --> 01:15:14,480
What were you thinking?
761
01:15:16,890 --> 01:15:20,190
All those lives.
762
01:15:22,030 --> 01:15:24,320
All those lives.
763
01:15:26,320 --> 01:15:28,310
This was for them.
764
01:15:30,790 --> 01:15:33,160
Not you.
765
01:15:52,060 --> 01:15:54,120
Jimmy.
766
01:15:56,290 --> 01:15:58,260
I know you're there.
767
01:15:58,290 --> 01:16:00,590
Talk to me.
768
01:16:06,960 --> 01:16:09,520
Would you sacrifice
everything for me?
769
01:16:12,630 --> 01:16:15,620
Yes, of course I would.
770
01:16:15,670 --> 01:16:17,450
I'm not stupid.
771
01:16:17,490 --> 01:16:19,520
No, believe me.
772
01:16:19,560 --> 01:16:22,290
I'll sacrifice everything...
773
01:16:26,870 --> 01:16:30,090
everything
except my life.
774
01:16:30,130 --> 01:16:31,990
Because if I die,
775
01:16:32,030 --> 01:16:35,120
then we'll never get
to be together.
776
01:16:35,160 --> 01:16:37,920
I'll be gone forever.
777
01:16:39,160 --> 01:16:41,750
I'll just be a ghost,
778
01:16:41,790 --> 01:16:45,200
a ghost that'll haunt
every minute of your life,
779
01:16:45,230 --> 01:16:47,290
every single dream you have.
780
01:16:47,330 --> 01:16:49,260
When you wake up,
you'll realized that I'm not there
781
01:16:49,290 --> 01:16:51,690
next to you
because you didn't let me live.
782
01:16:51,730 --> 01:16:53,750
The one
who'll suffer most out
783
01:16:53,800 --> 01:16:55,920
of anyone is you, Jimmy.
784
01:16:58,560 --> 01:17:00,530
If I'm gonna learn
to love you,
785
01:17:00,560 --> 01:17:03,080
you have to let me live.
786
01:17:07,730 --> 01:17:10,690
It's too late.
The explosives people are here.
787
01:17:14,030 --> 01:17:16,260
Trust me.
788
01:17:20,790 --> 01:17:23,850
They already think
it's by chance you're here,
789
01:17:23,900 --> 01:17:26,590
that it was only
the boy's idea.
790
01:17:30,690 --> 01:17:32,960
It's your choice, Jimmy.
791
01:17:36,130 --> 01:17:40,090
Sam, Sam!
792
01:17:40,130 --> 01:17:41,860
Can you hear me?
793
01:17:43,230 --> 01:17:46,100
If you wanna keep
any of this, take it now.
794
01:17:46,130 --> 01:17:47,600
Well, what about Sam?
795
01:17:47,630 --> 01:17:51,080
You should have thought
about that before, young man.
796
01:17:51,130 --> 01:17:53,150
We can't just leave her.
797
01:17:53,200 --> 01:17:55,660
Oh, yes, we absolutely can.
798
01:17:55,700 --> 01:17:57,690
We can't let her out now.
799
01:18:04,700 --> 01:18:08,570
That girl doesn't care
about you
800
01:18:08,600 --> 01:18:10,360
and you know that.
801
01:18:12,500 --> 01:18:14,490
I hope you know
what you're doing.
802
01:18:27,800 --> 01:18:29,790
This building's alive.
803
01:18:29,840 --> 01:18:31,890
It has its own arteries,
804
01:18:31,940 --> 01:18:34,520
its own blood supply.
805
01:18:34,560 --> 01:18:36,900
Just like you.
806
01:18:36,930 --> 01:18:40,100
All that's missing is a soul.
807
01:18:40,140 --> 01:18:42,100
I don't know.
She seemed fine.
808
01:18:42,140 --> 01:18:44,100
She left in quite a hurry
with her friend.
809
01:18:44,130 --> 01:18:46,120
Peter was gonna surprise her
and take her straight
810
01:18:46,170 --> 01:18:47,790
on the trip she got
from Dad.
811
01:18:47,830 --> 01:18:49,860
Still, you think she would
have called or something.
812
01:18:49,900 --> 01:18:52,390
Too bad she's gonna miss
her first demo.
813
01:19:28,970 --> 01:19:32,600
We'll be fine, ma'am.
You can go now.
814
01:19:37,770 --> 01:19:40,030
Help!
815
01:19:42,310 --> 01:19:44,540
Save your energy,
Samantha.
816
01:19:44,570 --> 01:19:46,290
I still need you.
817
01:19:56,400 --> 01:19:58,090
Help!
818
01:19:58,130 --> 01:20:00,970
Patrick, Vincent!
819
01:20:01,000 --> 01:20:04,560
One must always
bury people alive.
820
01:20:04,610 --> 01:20:07,190
- No!
- It is essential
821
01:20:07,230 --> 01:20:10,200
for the victim to suffer.
822
01:20:48,330 --> 01:20:51,790
Flesh and foundation
must make one.
823
01:20:55,640 --> 01:20:58,830
The creator must fuse
824
01:20:58,870 --> 01:21:02,100
with his creation.
825
01:22:04,970 --> 01:22:08,640
I won't let you kill me!
826
01:22:08,680 --> 01:22:11,930
No, child,
827
01:22:11,970 --> 01:22:15,000
this is my tomb.
828
01:22:15,040 --> 01:22:17,770
You're supposed
to kill me in it.
829
01:22:21,210 --> 01:22:24,470
Now what are you waiting for?
830
01:22:24,510 --> 01:22:27,810
Do it yourself.
831
01:22:27,840 --> 01:22:30,570
You don't understand
832
01:22:30,610 --> 01:22:33,370
what we need you
to sacrifice,
833
01:22:33,410 --> 01:22:35,770
not some...
834
01:22:35,810 --> 01:22:37,710
worker's suicide.
835
01:22:37,740 --> 01:22:40,340
You're the one I chose to kill me.
836
01:22:40,380 --> 01:22:43,270
- I've waited so long.
- No.
837
01:22:43,310 --> 01:22:45,040
- Kill me.
- No.
838
01:22:45,070 --> 01:22:48,980
Listen to the anger,
the rage in you.
839
01:22:49,010 --> 01:22:52,280
Killing me is the only way
to free yourself.
840
01:22:52,320 --> 01:22:54,540
- Kill me, Samantha.
- No!
841
01:22:54,570 --> 01:22:57,700
- Come, child, do it.
- Do it for us.
842
01:22:57,740 --> 01:23:00,370
- Kill me. Go free.
- Do it, Samantha!
843
01:23:00,410 --> 01:23:03,870
- Go free.
- Free us all, do it, do it.
844
01:23:54,320 --> 01:23:57,800
Thank you, Samantha.
845
01:24:20,410 --> 01:24:22,970
Please, where are you taking me?
My boys.
846
01:24:23,020 --> 01:24:25,140
- Ma'am, calm down.
- What about my boys?
847
01:24:25,180 --> 01:24:28,110
Building is evacuated.
All entrances are sealed.
848
01:24:35,850 --> 01:24:37,840
Detonation begins
in three minutes.
849
01:25:01,650 --> 01:25:04,170
Jimmy.
850
01:25:07,150 --> 01:25:09,350
Jimmy, it's all right.
851
01:25:12,720 --> 01:25:14,980
Please.
852
01:25:20,510 --> 01:25:22,640
Please.
853
01:25:24,620 --> 01:25:28,450
- Sam.
- Jimmy, Jimmy, no!
854
01:25:28,490 --> 01:25:31,310
Stop everything. Sam!
855
01:25:31,350 --> 01:25:32,780
Jimmy!
856
01:25:32,820 --> 01:25:35,380
Sam?
857
01:25:35,420 --> 01:25:37,010
Stop the countdown!
858
01:25:54,320 --> 01:25:56,510
Jimmy!
859
01:25:58,420 --> 01:26:00,320
No!
860
01:26:01,810 --> 01:26:03,810
No!
861
01:26:11,390 --> 01:26:13,370
Jimmy.
862
01:26:20,490 --> 01:26:22,880
I'm sorry.
863
01:26:22,920 --> 01:26:25,380
What's happening here?
864
01:26:28,650 --> 01:26:31,710
Oh my God!
Sam!
865
01:26:31,760 --> 01:26:34,340
What did you do to her?
Call the paramedics.
866
01:26:34,380 --> 01:26:37,510
Sam, Sam!
867
01:26:40,320 --> 01:26:42,620
What did you do to her?
868
01:26:42,660 --> 01:26:45,140
Sam!
869
01:26:50,020 --> 01:26:52,290
I'm sorry.
870
01:27:04,420 --> 01:27:08,180
You're free now, Sam.
871
01:27:09,720 --> 01:27:12,710
I'm sorry.
872
01:27:18,390 --> 01:27:20,550
I love you.
873
01:27:56,060 --> 01:27:58,040
In his lifetime,
874
01:27:58,090 --> 01:28:01,250
Malestrazza
designed 27 buildings,
875
01:28:01,290 --> 01:28:04,190
all of which
are still standing.
876
01:28:04,230 --> 01:28:06,960
This one he called
his masterpiece.
877
01:28:07,000 --> 01:28:09,820
There are no current plans
to demolish it.
878
01:28:10,305 --> 01:28:16,729
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.