All language subtitles for 7x11 - Thunder Gun Express

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,688 [ Mac] Dennis, do you have the tickets? [ Dennis] Yes, affirmative. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,524 I got the tickets online, and I got the last ones. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,170 [ Mac ] Charlie, you g0! booze .7 Tell me what' you think. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,129 I think that's enough booze to last the whole movie, right? 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,361 Yes. We're good. 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,204 Dee, time? Uh, we have just about a half hour. 7 00:00:14,320 --> 00:00:17,244 Precisely, you bitch! I need to know precisely. 28 minutes! I'm sorry. 8 00:00:17,320 --> 00:00:19,527 Oh, the city is like a zoo. 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,682 I mean, traffic jam like you wouldn't believe. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,444 Obama's got the whole thing congested. 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,010 Oh, goddamn it, Mac. 12 00:00:25,120 --> 00:00:28,124 I told you there was gonna be traffic, dude. I forgot about Obama! 13 00:00:28,200 --> 00:00:29,690 We still have time. We still have time. 14 00:00:29,800 --> 00:00:31,768 No, but, dude, trafficfs gonna jam us up, man. 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,444 No,no,no. We can make it, okay? 16 00:00:33,520 --> 00:00:35,363 Time for what? Where are you going? 17 00:00:35,480 --> 00:00:38,165 We're gonna go see Th undergun Express, m a n. You know what I'm talking about. 18 00:00:38,240 --> 00:00:40,368 - What the shit is a thunder gun? - Are you crazy? 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,090 Dude, it's like the greatest movie ever made. 20 00:00:42,160 --> 00:00:45,209 It's about this warrior from a postapocalyptic: underground society... 21 00:00:45,280 --> 00:00:49,126 who has to travel back in time to save his lover from an evil robot army. 22 00:00:49,200 --> 00:00:52,568 - Ooh. - [ Deep Voice ] “No hesitation. No surrender.” 23 00:00:52,640 --> 00:00:53,687 [ Together] No man left behind! 24 00:00:53,760 --> 00:00:55,603 It's like the biggest movie in America. 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,648 Whoa, that sounds the tits. I'm in. 26 00:00:57,720 --> 00:00:59,370 No. How? How? 27 00:00:59,440 --> 00:01:01,124 You do not have a ticket. Yeah. 28 00:01:01,200 --> 00:01:03,771 - You didn't buy me a ticket? - I'm sorry. What am I, your daddy? 29 00:01:03,880 --> 00:01:05,644 Yeah, I don't just buy tickets for people. Yeah. 30 00:01:05,720 --> 00:01:07,722 Well, I'll tell you what. I'll take Deandra's ticket. 31 00:01:07,800 --> 00:01:09,370 You don't like action movies. 32 00:01:09,440 --> 00:01:12,250 Oh, no, no, no, Frank. This is just as much a love story as anything else. 33 00:01:12,320 --> 00:01:15,085 Plus, I hear the guy hangs dong, and I'm very interested in seeing that. 34 00:01:15,160 --> 00:01:16,889 Me too. Yeah, he hangs dong. 35 00:01:16,960 --> 00:01:18,325 What the hell am I gonna do? 36 00:01:18,440 --> 00:01:20,647 Get out of the way, '<:ause we gotta go. Yeah. Clock's ticking. 37 00:01:20,760 --> 00:01:22,410 Go! Let's go. [Chattering ] 38 00:01:22,480 --> 00:01:23,527 Thundergun! 39 00:01:24,160 --> 00:01:28,006 [ Beepirly] 40 00:01:50,320 --> 00:01:53,210 [ Beepirly] 41 00:01:53,280 --> 00:01:55,282 [ Charlie ] This blows, dude! Drive faster. 42 00:01:55,360 --> 00:01:57,442 Drive faster? Where would you like for me to go? 43 00:01:57,520 --> 00:01:59,124 I'm surrounded by cars, Charlie. 44 00:01:59,200 --> 00:02:01,680 It's all these goddamn immigrants come in to see Obama. 45 00:02:01,760 --> 00:02:04,286 And none of them have any insurance. That's why they drive so slow. 46 00:02:04,360 --> 00:02:06,488 Why are you even here? The movie is sold out. 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,005 I'm gonna scalp a ticket. 48 00:02:08,080 --> 00:02:10,128 Oh, Shit! 49 00:02:10,200 --> 00:02:13,488 I didn't bring my wallet. You guys gotta spot me some dough. 50 00:02:13,560 --> 00:02:14,800 [ Mutters] I ain't giving you shit. 51 00:02:14,880 --> 00:02:17,724 All right, I'll sneak in. I sneak in all the time. 52 00:02:17,800 --> 00:02:20,087 I hope we get there in time to sit together. I don't like to split up. 53 00:02:20,200 --> 00:02:21,850 Don't worry about it. If we get split up, 54 00:02:21,920 --> 00:02:23,490 we'll just yell over everybody to each other... 55 00:02:23,560 --> 00:02:25,210 until they get annoyed with us and switch. 56 00:02:25,280 --> 00:02:27,601 We can call in a bomb threat. That would delay the picture. 57 00:02:27,720 --> 00:02:30,200 That would be very Thundergun. We're gonna have to do something drastic... 58 00:02:30,280 --> 00:02:32,328 if Dennis doesn't figure out a way to drive faster. 59 00:02:32,400 --> 00:02:34,050 Where would you like for me to drive? 60 00:02:34,160 --> 00:02:37,164 He misses all of his angles. You could slide in front of that Prius. 61 00:02:37,240 --> 00:02:40,483 So then I'll be stuck in front of the Prius instead of right next to the Prius. 62 00:02:40,560 --> 00:02:42,483 It's a bigger problem than that, guys. He's slow at everything. 63 00:02:42,560 --> 00:02:44,483 You should see how long it takes him to bang chicks. 64 00:02:44,600 --> 00:02:46,329 Mac, that's because you always try and barge in... 65 00:02:46,400 --> 00:02:47,890 so you can see the chicks naked. 66 00:02:47,960 --> 00:02:49,530 Then I have to start the process all over again. 67 00:02:49,640 --> 00:02:52,450 But you waste so muoh time talking to them when you should be plowing them. 68 00:02:52,520 --> 00:02:54,284 No, you don't get it. You don't get what I'm- 69 00:02:54,400 --> 00:02:56,528 Look, I'm forging a connection with these women... 70 00:02:56,600 --> 00:02:58,568 that will yield for them the most awakening... 71 00:02:58,640 --> 00:03:00,881 and unforgettable sexualexpeflence of their lives. 72 00:03:00,960 --> 00:03:03,440 Whatever! I don't care about any of this. We're gonna miss the movie! 73 00:03:03,560 --> 00:03:05,324 Yeah, come on. Hey, Thundergun it up on the curb. 74 00:03:05,440 --> 00:03:07,602 [ Chattering ] Thundergun it all the way down. 75 00:03:07,680 --> 00:03:09,569 Thundergun's not a verb. Stop using it as a verb. 76 00:03:09,640 --> 00:03:11,244 There's nothing I can do. it's the man's name. 77 00:03:11,320 --> 00:03:12,890 Just calm down. We'll get there. 78 00:03:12,960 --> 00:03:15,167 I'll tell you one thing. I could walk faster than we're moving. 79 00:03:15,280 --> 00:03:16,281 Right? Please. 80 00:03:19,800 --> 00:03:21,290 What are you guys doing? 81 00:03:21,360 --> 00:03:24,409 [ Dennis ] Oh, oh, wait! Get back here, you sons of bitches! 82 00:03:24,480 --> 00:03:26,767 Thundergun leaves no man behind! 83 00:03:26,840 --> 00:03:29,810 [ Mac] We'll come back for you! 84 00:03:29,880 --> 00:03:31,644 Are you kidding me? Come on! [ Horn Honks ] 85 00:03:37,000 --> 00:03:39,048 [ Horns Honking ] 86 00:03:39,120 --> 00:03:41,327 [ Frank] Damn. Shit. 87 00:03:41,440 --> 00:03:44,284 All the streets are blocked. Hey, let's ask this cop. 88 00:03:44,360 --> 00:03:46,044 Excuse me, Officer. 89 00:03:46,200 --> 00:03:48,089 Uh, we need to get through. I can't help you. 90 00:03:48,160 --> 00:03:49,764 The street's closed down all the way to Spring. 91 00:03:49,880 --> 00:03:53,123 Yeah, but this is an emergency. it's not my problem. You gotta go around. 92 00:03:53,240 --> 00:03:54,446 [ Groans ] We really gotta- 93 00:03:54,520 --> 00:03:56,045 All right, we gotta find a new point of entry. 94 00:03:56,120 --> 00:03:57,406 Attack the target from a different angle. 95 00:03:57,480 --> 00:03:59,642 Whoa! Hold on. What are you talking about attacking? 96 00:03:59,760 --> 00:04:01,762 No,no,no. We're not terrorists or anything. 97 00:04:01,840 --> 00:04:04,320 We're just- We're trying to get to a movie, Th undergun Express. 98 00:04:04,400 --> 00:04:06,243 O h, Th undergun Express, huh? 99 00:04:06,320 --> 00:04:08,004 You better get going. 100 00:04:08,080 --> 00:04:09,764 You don't want to miss one second of that movie. 101 00:04:09,840 --> 00:04:13,049 - Is it that good? - it's the best goddamn movie I ever seen in my life. 102 00:04:13,120 --> 00:04:15,521 - [All Groan ] - Dude hangs dong. 103 00:04:15,600 --> 00:04:16,886 Oh! I told them that! 104 00:04:17,000 --> 00:04:18,684 I told them! I don't want to miss that! 105 00:04:18,760 --> 00:04:21,161 - [ Chattering ] - Maybe we take a cab. What about that? 106 00:04:21,280 --> 00:04:24,011 A cab? Dee, don't be a fool! We'll never get a cab out here. 107 00:04:24,080 --> 00:04:25,764 Plus, we'll just sit in traffic like everybody else. 108 00:04:25,840 --> 00:04:27,330 Yeah, we'll be stuck like Dennis. 109 00:04:27,400 --> 00:04:29,482 - [Bell Clangs] - The trolley! 110 00:04:29,560 --> 00:04:31,210 Trolley. We can make it, Frank. Come on! 111 00:04:31,320 --> 00:04:33,527 Yes. No surrender, baby! 112 00:04:33,600 --> 00:04:35,125 Come on! 113 00:04:36,000 --> 00:04:37,445 Come on, Frank. I'm coming. 114 00:04:37,520 --> 00:04:38,851 You can make it. I'm coming. 115 00:04:38,920 --> 00:04:41,321 No,no,no,n0,no! I'm not gonna make it. 116 00:04:41,400 --> 00:04:42,925 No, hop off! 117 00:04:43,000 --> 00:04:45,002 Hop- Don't leave me here! 118 00:04:45,080 --> 00:04:48,448 We'll come back for you! 119 00:04:48,520 --> 00:04:50,727 You bastards! 120 00:04:51,440 --> 00:04:52,965 [Grunts] 121 00:04:54,880 --> 00:04:57,770 [ Beepirly] 122 00:04:57,840 --> 00:04:59,763 [ Horns Honking ] 123 00:04:59,840 --> 00:05:01,330 [ Scoffs ] 124 00:05:01,400 --> 00:05:03,562 “Take too long. You take too long, Dennis.” 125 00:05:03,640 --> 00:05:05,927 Look, screw you, Mac. I don't take that long. 126 00:05:07,240 --> 00:05:09,686 I'll show you who takes too long. 127 00:05:09,760 --> 00:05:11,364 Son of a bitch. Let's see. 128 00:05:11,440 --> 00:05:13,169 We got Amanda. We got Brenda. 129 00:05:13,240 --> 00:05:14,765 Ah! Allison. 130 00:05:14,840 --> 00:05:18,561 Let's find out if Allison thought that I took too long. 131 00:05:18,640 --> 00:05:20,483 [ Tape Player: Woman] it's too bad the museum is closed on Wednesdays. 132 00:05:20,560 --> 00:05:22,085 [ Dennis ] I know. 133 00:05:22,160 --> 00:05:24,561 I guess we can hang out here and get to know each other instead. 134 00:05:24,720 --> 00:05:26,688 [Door Closes, Locks Click] This is a good one. 135 00:05:26,760 --> 00:05:29,286 [ Woman] What's with all the locks? 136 00:05:29,360 --> 00:05:32,045 [ Dennis ] I Wam' you I0 feel safe. 137 00:05:32,120 --> 00:05:35,602 [ Tape Fast-forwarding] 138 00:05:35,680 --> 00:05:37,762 So your father took off when you were pretty young, huh? 139 00:05:37,880 --> 00:05:39,530 That must have been difficult. [ Allison ] Yeah- 140 00:05:39,600 --> 00:05:43,286 Yeah, I could probably speed things up a little bit. 141 00:05:48,840 --> 00:05:50,444 [ Man ] Thanks very much. Careful now. 142 00:05:50,520 --> 00:05:53,888 There you go. Watch your step, ladies. Very good. Thank you. 143 00:05:53,960 --> 00:05:55,769 Hey, guy, can you- can you take me up the river'? 144 00:05:55,880 --> 00:05:58,087 I gotta get a mile up the river. Tour is $15. 145 00:05:58,160 --> 00:06:01,323 I left my wallet at home. I only got a quarter to my name. 146 00:06:01,440 --> 00:06:03,807 Look, I can't help you, pal. All right, folks. [ Groans ] 147 00:06:03,880 --> 00:06:05,644 Everybody, take your seats. I'll be right back. 148 00:06:05,760 --> 00:06:07,364 We'll get this tour under way, okay? 149 00:06:07,440 --> 00:06:09,442 I swear, I'll take care of you when I get up there. 150 00:06:09,520 --> 00:06:11,045 Sorry, dude. 151 00:06:15,120 --> 00:06:17,009 Hi. I'm your new captain, Frank. 152 00:06:17,080 --> 00:06:19,651 I'm gonna take you up the river. Okay? Here we go. 153 00:06:19,720 --> 00:06:21,961 [ Engine Starts] Vvhathappened to Captain Torn'? 154 00:06:22,040 --> 00:06:25,567 Uh, Captain Tom turned out to be a goddamn junkie. 155 00:06:25,640 --> 00:06:27,688 - Hang on. - [Man] Oh! 156 00:06:27,760 --> 00:06:29,444 [ Frank] Whoo! 157 00:06:34,240 --> 00:06:36,368 'Y0uTe- you're going too fast. Huh? 158 00:06:36,480 --> 00:06:38,847 Too fast. It's the fast tour. 159 00:06:38,960 --> 00:06:41,247 It's the quick one. 160 00:06:41,320 --> 00:06:43,721 Quick tour. [ Man Speaking Foreign Language ] 161 00:06:43,840 --> 00:06:46,047 Why aren't you telling us what anything is? 162 00:06:46,120 --> 00:06:48,282 Like what? 163 00:06:48,360 --> 00:06:50,522 Wh-What is that building over there? 164 00:06:50,600 --> 00:06:52,887 [ Frank] Uh, that's a big building. 165 00:06:52,960 --> 00:06:55,042 It's a brick building- red brick building. 166 00:06:55,120 --> 00:06:58,124 I don't know what the hell it is. it's a old building. 167 00:06:58,200 --> 00:07:00,726 [ Chattering ] 168 00:07:00,800 --> 00:07:03,565 Can you please use microphone? Very difficult for people to hear in back. 169 00:07:03,680 --> 00:07:05,921 Oh. Oh, the microphone. Okay? 170 00:07:06,000 --> 00:07:07,525 Okay. 171 00:07:07,600 --> 00:07:09,045 All right. [ Spits ] 172 00:07:09,160 --> 00:07:10,650 You hear that? Yeah. 173 00:07:10,720 --> 00:07:13,121 Okay. Well, we're on the Schuylkill River, 174 00:07:13,200 --> 00:07:18,411 and, uh, it's home to many, uh, weird fishlike creatures. 175 00:07:18,480 --> 00:07:21,450 And also the depository of, uh, 176 00:07:21,520 --> 00:07:26,321 all of the unsolved crimes and murders in Philadelphia. 177 00:07:26,400 --> 00:07:28,402 [Speaking Foreign Language] 178 00:07:38,440 --> 00:07:39,521 Yeah. 179 00:07:39,600 --> 00:07:42,524 [ Beepirly] 180 00:07:45,280 --> 00:07:48,170 [ Beepirly] 181 00:07:48,280 --> 00:07:50,089 [ Horns Honking ] [ Charlie ] That trolley kicked ass. 182 00:07:50,160 --> 00:07:52,049 We're just like a couple blocks from the theater, I think. 183 00:07:52,120 --> 00:07:54,327 [ Mac ] Thundergun himself would have been proud of that move. 184 00:07:54,440 --> 00:07:57,250 [ Dee ] Of course he'd be proud. We didn't hesitate. We didn't surrender. 185 00:07:57,320 --> 00:07:58,924 We did leave a couple men behind though. 186 00:07:59,080 --> 00:08:01,128 That's true. But we didn't hesitate to leave those men behind. 187 00:08:01,200 --> 00:08:03,646 Yeah. Plus, I hung dong on the trolley. You guys missed that. 188 00:08:03,720 --> 00:08:05,609 I didn't miss it. I chose to ignore it. 189 00:08:05,680 --> 00:08:07,887 I saw it. Looked like a button in a fur coat. 190 00:08:07,960 --> 00:08:09,849 Either way, it was totally Thundergun. 191 00:08:09,920 --> 00:08:12,241 If Thundergun's dong looks like that, we should all get our money back. 192 00:08:12,320 --> 00:08:13,731 Yeah, I'm walking out of the movie. 193 00:08:13,800 --> 00:08:15,325 It was more of a ding than a dong, really. 194 00:08:15,440 --> 00:08:17,647 I got a lot of “good ones” and thumbs up and- [ Horn Honking ] 195 00:08:17,720 --> 00:08:19,165 Aw. Goddamn it. 196 00:08:19,240 --> 00:08:21,129 Another closure. All right, think. Think. 197 00:08:21,200 --> 00:08:23,487 What would Thundergun do right now? 198 00:08:23,560 --> 00:08:25,289 [ Charlie ] Oh, shit. Okay, listen. Hear me out. 199 00:08:26,760 --> 00:08:29,127 Let's fire down that sewer. Frank and I do it all the time. 200 00:08:29,200 --> 00:08:31,202 I know my way around. We'll be over there in a jiff. 201 00:08:31,320 --> 00:08:33,322 Uh, I don't know. 202 00:08:33,400 --> 00:08:35,084 Sewer, huh? All right, let's do it. 203 00:08:35,240 --> 00:08:36,969 We've come this far, right? Right? 204 00:08:37,040 --> 00:08:38,530 No,no,no. Our clothes will get soaking wet. 205 00:08:38,600 --> 00:08:41,171 - It's gonna ruin the whole movie. - Ooh. I know what it is. 206 00:08:41,280 --> 00:08:44,250 He's scared he's gonna be too fat to fit down that gutter. That is what it is. 207 00:08:44,320 --> 00:08:45,970 No, it isn't. It has nothing to do with it. 208 00:08:46,040 --> 00:08:47,405 Sewers are disgusting, that's why. 209 00:08:47,520 --> 00:08:49,966 Your big fat body is what's disgusting. And you're embarrassed. 210 00:08:50,040 --> 00:08:52,008 We are not going in the sewer, and that is final. 211 00:08:52,080 --> 00:08:54,048 Oh. Oh, yeah? Aww. 212 00:08:54,160 --> 00:08:56,288 Aww. No, guys. Guys. 213 00:08:56,360 --> 00:08:58,806 Guys, come on. Don't- Goddamn it. 214 00:08:59,800 --> 00:09:01,290 I'm coming through, guys. 215 00:09:01,360 --> 00:09:03,567 Here I come. Here I come. 216 00:09:03,640 --> 00:09:04,926 Oh, wait. [Grunts] 217 00:09:05,000 --> 00:09:06,525 Oh. You know what? 218 00:09:06,600 --> 00:09:09,649 It turns out I am- I am too muscular, and I can't fit through. 219 00:09:09,720 --> 00:09:14,362 - Looks like you're stuck, huh? - Yeah, So my-my muscles stop me from gaining access. 220 00:09:14,440 --> 00:09:15,930 Sorry, Mac. 221 00:09:16,000 --> 00:09:17,490 Why don't you guys come out, and then- 222 00:09:17,600 --> 00:09:18,761 We'll come back for you. Yeah. 223 00:09:18,840 --> 00:09:20,842 That's what I told Dennis and Frank, and I was lying. 224 00:09:20,920 --> 00:09:23,810 I know. So are we! 225 00:09:23,880 --> 00:09:26,724 You sons of bitches! 226 00:09:26,800 --> 00:09:28,928 Oh, you sons of bitches! 227 00:09:29,000 --> 00:09:30,604 You sons of- 228 00:09:30,680 --> 00:09:33,923 Out of the way, you fat dickhead. 229 00:09:34,000 --> 00:09:36,685 All right, think. Think. Think. 230 00:09:37,240 --> 00:09:38,241 Think. 231 00:09:41,280 --> 00:09:44,284 No surrender. No surrender! 232 00:09:46,600 --> 00:09:48,523 [Tires Screech ] 233 00:09:48,600 --> 00:09:50,523 [ Revving ] 234 00:09:50,600 --> 00:09:52,364 [Tires Screech ] 235 00:09:55,920 --> 00:09:58,810 Shitty bike. [ Horns Honking ] 236 00:10:00,920 --> 00:10:03,002 [ Honking Continues] 237 00:10:04,640 --> 00:10:07,530 [ Beepirly] 238 00:10:07,600 --> 00:10:10,001 [ Tape Fast-forwards] [ Dennis ] You seem cold. 239 00:10:10,080 --> 00:10:12,765 Perhaps you'd be more comfortable under the covers. 240 00:10:12,880 --> 00:10:15,326 Now, we're talkin'. Okay, Allison. All right. 241 00:10:15,400 --> 00:10:17,243 [ Door Opens ] [ Mac's Voice] Hey, hey, guys. 242 00:10:17,320 --> 00:10:18,765 [ Dennis ] What are you do- 243 00:10:18,880 --> 00:10:21,281 Mac, can we help you? Goddamn Mac. 244 00:10:21,360 --> 00:10:22,850 [ Mac] I thought I heard you call my name. 245 00:10:22,920 --> 00:10:24,160 [ Dennis ] I did not call your name. 246 00:10:24,240 --> 00:10:25,605 [ Mac ] Oh, okay. 247 00:10:25,680 --> 00:10:27,364 I'll be right outside if you need anything. 248 00:10:27,480 --> 00:10:29,130 [ Dennis ] We're not gonna need anything, okay? 249 00:10:29,200 --> 00:10:30,929 If fact, go ahead and leave the keys in here. 250 00:10:31,000 --> 00:10:33,844 Now I have to re-demonstrate my value, so that's gonna increase the time. 251 00:10:33,920 --> 00:10:35,809 [ Allison ] I think I need to be getting home. 252 00:10:35,880 --> 00:10:37,644 My mom is gonna start to worry. 253 00:10:37,720 --> 00:10:40,326 [ Dennis ] Wail'. Your mom ? H0 w old are you .7 254 00:10:40,400 --> 00:10:42,607 [ Allison ] Sixteen. [ Dennis] Sixteen? 255 00:10:42,720 --> 00:10:44,370 No get- Whoa, sh“. That's not good. 256 00:10:44,480 --> 00:10:46,847 Why do I still have this tape? That's ridiculous. [ Tape Fasl-forward/'n g ] 257 00:10:46,920 --> 00:10:48,809 Oh! [Thud] 258 00:10:48,880 --> 00:10:50,689 [ Horns Honking ] 259 00:10:50,760 --> 00:10:52,683 Goddamn it. 260 00:10:52,760 --> 00:10:54,285 Shit! 261 00:11:03,320 --> 00:11:06,642 Well, now, this is an interesting development. 262 00:11:08,160 --> 00:11:11,130 [ Mouthing Words] 263 00:11:12,520 --> 00:11:14,761 [ Charlie, indistinct] 264 00:11:16,000 --> 00:11:18,367 I gotta say, Charlie, this sewer is pretty gross, 265 00:11:18,440 --> 00:11:20,647 but it's not nearly as gross as I thought it was gonna be. 266 00:11:20,720 --> 00:11:22,609 No, it's not bad now, but like any minute, 267 00:11:22,680 --> 00:11:25,206 a wall of water could just come gushing through here. 268 00:11:25,320 --> 00:11:27,971 So we should keep moving. Wait. Wall of water? 269 00:11:28,080 --> 00:11:29,684 Yeah. Well, you know, it's not just water. 270 00:11:29,760 --> 00:11:31,842 It's like dog shit and street sludge. 271 00:11:31,960 --> 00:11:34,770 You know, they divert it to different channels throughout the day. 272 00:11:34,920 --> 00:11:36,809 Oh, my God. You know, it's- it's sewage. it's sewage. 273 00:11:36,920 --> 00:11:38,922 Yeah. Oh, you know what, Dee? Dee? 274 00:11:39,880 --> 00:11:41,405 Can we get naked really quick? 275 00:11:42,560 --> 00:11:44,927 Oh, right. Do you mind if I do? No. 276 00:11:45,040 --> 00:11:47,008 Mm-hmm. Well, see the thing is, 277 00:11:47,080 --> 00:11:49,367 like, if a wall of water comes through, 278 00:11:49,440 --> 00:11:51,204 it's actually pretty sweet to be naked, 279 00:11:51,280 --> 00:11:52,964 'causethen you can hold your clothes up. 280 00:11:53,040 --> 00:11:55,520 You know, and then that piss and shit just kind of flows over you. 281 00:11:55,640 --> 00:11:57,130 Mm-hmm. it's more refreshing than you think. 282 00:11:57,200 --> 00:11:59,202 And then you have dry clothes afterwards. 283 00:11:59,320 --> 00:12:03,041 It's a lot better than having the sewage on your clothes. 284 00:12:03,120 --> 00:12:04,963 I understand and I'm a little relieved, 285 00:12:05,040 --> 00:12:06,565 but it's still not good enough for me, 286 00:12:06,640 --> 00:12:08,130 so I'm going to keep my clothes on. 287 00:12:08,200 --> 00:12:09,645 Oh, look at Queen Dee, who's too good... 288 00:12:09,720 --> 00:12:11,370 to get naked with her buddy all of a sudden. 289 00:12:11,440 --> 00:12:13,602 Okay, I don't- Why are you making it about that? I just- 290 00:12:13,680 --> 00:12:16,081 You know what? This is a preposterous conversation we're having. 291 00:12:16,160 --> 00:12:17,844 This is a functional conversation. 292 00:12:17,960 --> 00:12:20,042 This is a preposterous conversation. This is not a sexual thing. 293 00:12:20,160 --> 00:12:21,685 Let's just go. Let's just go. 294 00:12:21,800 --> 00:12:23,689 There's no walls of water. Oh! Oh, whoa, whoa, whoa. 295 00:12:23,760 --> 00:12:25,364 Shit. My shoe's stuck. 296 00:12:25,440 --> 00:12:26,646 Well, pull it out. 297 00:12:26,720 --> 00:12:28,927 If I could pull it out, would it be stuck? 298 00:12:29,040 --> 00:12:30,963 Take your shoe off. I'm not gonna take my shoe off... 299 00:12:31,040 --> 00:12:33,202 and walk around barefoot in this disgusting sewer. 300 00:12:33,280 --> 00:12:35,760 Oh, the queen again, everyone. The queen speaks. 301 00:12:35,840 --> 00:12:37,490 Shut up. Charlie, we don't have time for this. 302 00:12:37,560 --> 00:12:40,370 I have an idea though. Why don't you take your shoes off and give them to me? 303 00:12:40,480 --> 00:12:42,482 No, you'll stretch mine out. No, come on, Charlie. 304 00:12:42,560 --> 00:12:44,210 You were fine taking all your clothes off... 305 00:12:44,320 --> 00:12:47,847 and walking around in this gross place. Dee, you'll stretch them out. 306 00:12:47,920 --> 00:12:50,082 All right, Charlie, stop screwing around, okay? 307 00:12:50,200 --> 00:12:52,601 We're gonna miss the movie. No, we're- 308 00:12:54,200 --> 00:12:55,611 You're right. 309 00:12:55,680 --> 00:12:57,569 Wh-Where are you going? What are you doing? 310 00:12:57,640 --> 00:12:59,290 - I'll come back for you. - No. No. 311 00:12:59,400 --> 00:13:01,004 I'll come back for you. Don't you do that. 312 00:13:01,080 --> 00:13:03,401 Don't you- Charlie, get back here right now! 313 00:13:03,480 --> 00:13:05,209 Goddamn it! Oh, goddamn it! 314 00:13:05,280 --> 00:13:07,806 Aw, man! Come on. Come on. 315 00:13:07,920 --> 00:13:09,922 Come on! [Rumbling, Splashing] 316 00:13:10,000 --> 00:13:11,490 What was that? 317 00:13:12,800 --> 00:13:14,928 What was that? Charlie? 318 00:13:15,000 --> 00:13:17,002 Is that the wall of water? 319 00:13:17,080 --> 00:13:19,606 No, Charlie. Charlie, I hear the wall of water! 320 00:13:19,680 --> 00:13:21,170 Come back for me! 321 00:13:21,240 --> 00:13:23,891 Oh, no, no, no, no. Come on. Come on! 322 00:13:25,440 --> 00:13:27,681 [Gasps, Screams] Oh, shit! 323 00:13:27,760 --> 00:13:30,684 [ Beepirly] 324 00:13:34,040 --> 00:13:36,930 [ Beepirly] 325 00:13:38,040 --> 00:13:39,804 So they'll send a tow truck and everything? 326 00:13:39,920 --> 00:13:42,491 Oh, yeah, yeah, yeah. Don't worry about that. Tow truck is on its way. 327 00:13:42,600 --> 00:13:44,967 See you were born 1985. 328 00:13:45,040 --> 00:13:47,611 Yeah. So everything checks out there. Beautiful. 329 00:13:47,720 --> 00:13:50,803 Oh, it's so cool that you own a chain of auto-body repair shops. 330 00:13:50,880 --> 00:13:52,484 I wish I new how to fix cars. 331 00:13:52,600 --> 00:13:55,843 Oh, yeah, auto-body repair has always been a bit of a passion of mine. 332 00:13:55,960 --> 00:13:59,282 I also invented Facebook with the Winklevoss twins. Really? 333 00:13:59,400 --> 00:14:01,004 Yeah, yeah. Zuckerberg didn't do shit. 334 00:14:01,080 --> 00:14:02,570 Yeah, he really screwed us on that one. 335 00:14:02,640 --> 00:14:04,324 But I got some hush money, so it's all good. 336 00:14:04,440 --> 00:14:06,920 It's all good. [ Horn Honking ] 337 00:14:07,000 --> 00:14:09,844 But, uh, I don't want to waste any more time here, so- 338 00:14:09,920 --> 00:14:11,809 No man left behind! 339 00:14:11,920 --> 00:14:13,684 Goddamn it, Mac. [ Chuckling ] 340 00:14:13,760 --> 00:14:15,808 What the hell are you doing here? 341 00:14:15,880 --> 00:14:18,929 I came back for you like I said I would, like Thundergun does. 342 00:14:19,000 --> 00:14:21,241 - Who's the brown girl? - Uh, Elena. 343 00:14:21,320 --> 00:14:22,924 We got into a bit of a fender bender. 344 00:14:23,000 --> 00:14:25,367 She was on her way to see Thundergun too. What are the odds of that'? 345 00:14:25,440 --> 00:14:27,568 I seen it twice already. Oh, it's amazing. 346 00:14:27,640 --> 00:14:29,324 What's with the helmet, bro? 347 00:14:29,440 --> 00:14:31,568 Pretty cool, huh? A y, eslé bonito. 348 00:14:31,680 --> 00:14:33,808 Dude, the helmet is sweet as shit. it's very Thundergun. 349 00:14:33,880 --> 00:14:36,008 Yeah. I'm going to wear it during the movie. 350 00:14:36,120 --> 00:14:38,487 Looks like traffic is clearing up, huh? Yeah, it does. 351 00:14:38,560 --> 00:14:40,528 All right. Punch it. 352 00:14:43,160 --> 00:14:46,084 Uh, Charlie and I, we go down the sewer. 353 00:14:46,160 --> 00:14:50,484 And first thing we do is, to preserve our clothes, we take- take our clothes off. 354 00:14:50,560 --> 00:14:52,722 We get totally naked because you don't want to get wet. 355 00:14:52,800 --> 00:14:54,325 We ball our clothes up. 356 00:14:54,400 --> 00:14:55,970 We stick them up someplace high. 357 00:14:56,080 --> 00:14:58,208 There's this waitress who Charlie's in love with, 358 00:14:58,280 --> 00:15:00,328 and, uh, I banged her. 359 00:15:00,400 --> 00:15:02,721 Charlie got really upset when I banged the waitress. 360 00:15:02,800 --> 00:15:05,531 Uh, but it was a lot of fun. She was a nice piece of ass. 361 00:15:05,600 --> 00:15:07,364 - [ Passengers Murmuring ] - We don't know who you're talking about. 362 00:15:07,440 --> 00:15:10,967 Charlie. He's my buddy. We sleep together. We hang out together. 363 00:15:11,040 --> 00:15:14,761 Once I pooped in the bed. I blamed it on him. [Laughs] 364 00:15:14,840 --> 00:15:16,922 One time the guys got hooked on crack. 365 00:15:17,000 --> 00:15:19,048 It was really crazy. 366 00:15:19,120 --> 00:15:21,122 Well, they found a baby in a Dumpster. 367 00:15:21,200 --> 00:15:23,043 They wanted to make some money with the baby, 368 00:15:23,120 --> 00:15:25,566 butnobody would buy the baby because it was white. 369 00:15:25,640 --> 00:15:27,449 So they had to turn it brown. 370 00:15:27,520 --> 00:15:29,124 We were fighting over the sword. 371 00:15:29,240 --> 00:15:32,289 And just about when we were about to hit each other with the sword, 372 00:15:32,360 --> 00:15:34,010 Social Services came in. 373 00:15:34,120 --> 00:15:35,929 Thought we were killing the baby. [Laughs] 374 00:15:36,000 --> 00:15:37,809 L-I don't understand this tour. 375 00:15:37,880 --> 00:15:39,882 Charlie wrote this musical. 376 00:15:40,000 --> 00:15:41,604 Oh, man, it was really funny. 377 00:15:41,680 --> 00:15:43,489 I played a troll on the musical. 378 00:15:43,600 --> 00:15:45,250 A troll? Yeah. 379 00:15:45,320 --> 00:15:47,209 And it's called The N/jghtman Comelh. 380 00:15:47,320 --> 00:15:50,324 I could sing you my song, if you like. [ Mutters ] 381 00:15:50,400 --> 00:15:54,291 You gotta- You gotta pay the troll toll to get into this boy's hole. 382 00:15:54,360 --> 00:15:56,931 [Speaking Foreign Language] 383 00:15:59,080 --> 00:16:04,803 I was saying “soul.” He thought I was saying “boy's hole.” 384 00:16:04,880 --> 00:16:08,566 One of the things I like doing most is banging whores. 385 00:16:08,640 --> 00:16:11,849 I, uh- I go out and bang a lot of whores. 386 00:16:14,000 --> 00:16:15,604 [ Chattering ] Yeah. 387 00:16:17,480 --> 00:16:19,721 Listen. Here's the thing. 388 00:16:19,800 --> 00:16:21,325 I'm going to have to jump off here. 389 00:16:21,400 --> 00:16:24,609 So you guys enjoy the rest of the tour on your own, okay? 390 00:16:24,680 --> 00:16:26,887 How are we supposed to get back to our tour bus? 391 00:16:26,960 --> 00:16:29,361 That's your problem. Welcome to Philly. 392 00:16:29,920 --> 00:16:32,082 [ Clamoring 1 393 00:16:32,160 --> 00:16:33,685 [Laughs] 394 00:16:33,760 --> 00:16:36,923 No hesitation. Nah, no surrender. 395 00:16:37,000 --> 00:16:39,480 No hesitation. No surrender. 396 00:16:39,600 --> 00:16:41,921 No surrender. No surrender. 397 00:16:42,040 --> 00:16:43,644 No surren- [Siren Blares] 398 00:16:43,720 --> 00:16:46,724 - [ Police Radio Chatter] - Oh, sh“. 399 00:16:47,600 --> 00:16:49,090 I surrender. 400 00:16:51,440 --> 00:16:54,250 [ Man ] Coming soon to a theater near you. 401 00:16:54,320 --> 00:16:57,005 All right. Okay, there's a nice way to do that. 402 00:16:57,120 --> 00:16:58,565 There's a nice way to do that. 403 00:16:58,640 --> 00:17:00,210 From the director that brought you- 404 00:17:00,280 --> 00:17:02,487 Ooh! Aaah! That's tart. 405 00:17:03,720 --> 00:17:05,165 This seat taken right here? 406 00:17:05,280 --> 00:17:07,647 Charlie, you made it. Hey! 407 00:17:07,760 --> 00:17:10,240 What's up, Mac? I got a seat right in the middle, bro. 408 00:17:10,320 --> 00:17:13,085 - Aw, dude, that's an awesome helmet, man. - Thanks, dude. 409 00:17:13,160 --> 00:17:15,322 - Yo, where's Dee? - Uh, she couldn't make it, bro. 410 00:17:15,400 --> 00:17:17,482 Wasn't Thundergun enough. How about Dennis? 411 00:17:17,560 --> 00:17:20,723 Oh, yeah, he's here. He's Thundergunning some Mexican chick in the back. 412 00:17:20,800 --> 00:17:23,201 Nice! So he's moving a lot faster than usual, huh? 413 00:17:23,280 --> 00:17:25,487 - I think he's getting a hand job. - Oh, I am. 414 00:17:25,600 --> 00:17:28,888 A hand job. Hey, can you guys, uh, maybe be quiet? 415 00:17:28,960 --> 00:17:31,440 Why don't you switch seats with us if it's bothering you so much'? 416 00:17:31,520 --> 00:17:33,284 Just switch seats, you know what I mean? Just switch seats. 417 00:17:33,400 --> 00:17:34,447 Yeah, okay. That's better. 418 00:17:34,520 --> 00:17:37,364 All right. [ Charlie ] Sorry. Sorry. Sorry. 419 00:17:37,440 --> 00:17:39,602 Dude. [Laughing] 420 00:17:39,680 --> 00:17:41,284 Squeeze in. Squeeze- 421 00:17:41,360 --> 00:17:43,727 - Oh! Hey, Dee, you made it. - Yeah, you bet your ass I made it. 422 00:17:43,800 --> 00:17:45,768 - Charlie, my clothes are dry. - You held them over your head? 423 00:17:45,880 --> 00:17:48,087 Held them over my head. I told you that water wall was coming. 424 00:17:48,160 --> 00:17:50,561 Excuse me, miss, but your stench is unbearable. 425 00:17:50,640 --> 00:17:51,846 It's bad, isn't it? Yes. 426 00:17:51,920 --> 00:17:53,410 That's shit in my hair, that's why. 427 00:17:53,480 --> 00:17:55,608 If you switch seats, I can be closer to those guys and you- 428 00:17:55,720 --> 00:17:57,165 Babe, let's get outta here. 429 00:17:57,280 --> 00:17:58,770 [ Charlie ] You won't smell as much- Excuse me. 430 00:17:58,880 --> 00:18:01,724 And then you won't hear all the talking and- [ Dee ] Don't touch me. 431 00:18:01,840 --> 00:18:03,808 Congratulations. This is a much better seat. 432 00:18:03,920 --> 00:18:06,730 So the water wall came, huh? Yeah, it came with a vengeance. 433 00:18:06,840 --> 00:18:08,490 Dennis is getting a hand job in the back. Seriously? 434 00:18:08,600 --> 00:18:10,090 Yeah. Oh, congratulations. 435 00:18:10,160 --> 00:18:11,650 Well, we're all here. 436 00:18:11,720 --> 00:18:13,324 Except Frank. I wonder where Frank is. 437 00:18:14,560 --> 00:18:16,688 Okay, you got one phone call. Make it quick. 438 00:18:16,760 --> 00:18:18,285 Thank you, ma'am. 439 00:18:25,880 --> 00:18:27,450 [Line Ringing] 440 00:18:27,520 --> 00:18:29,761 [ Man ] This is 911. What is your emergency? 441 00:18:29,840 --> 00:18:33,606 [ Clears Throat] I'd like to report a bomb threat. 442 00:18:33,680 --> 00:18:36,047 That does not qualify as being- Would you shut up? 443 00:18:36,160 --> 00:18:38,162 [ Chattering ] The movie's about to start. Can you shut up'? 444 00:18:38,240 --> 00:18:39,890 [ Dennis ] Switch with us if you're getting so upset. 445 00:18:40,000 --> 00:18:41,525 Fine. Yeah, why don't you go up there and then- 446 00:18:41,640 --> 00:18:42,687 We're having a Thundergun-based conversation. 447 00:18:42,800 --> 00:18:44,325 She has a bad attitude. Talk about shutting up. 448 00:18:44,400 --> 00:18:45,686 Dennis, you're gonna like these seats. 449 00:18:45,760 --> 00:18:48,411 At a certain point, it's your fault for not moving. 450 00:18:48,520 --> 00:18:49,169 All right. 451 00:18:49,240 --> 00:18:50,890 This is Elena, everybody. 452 00:18:51,000 --> 00:18:52,729 Oh! it's starting. it's starting. 453 00:18:52,800 --> 00:18:54,768 This is going to be badass! 454 00:18:54,840 --> 00:18:56,842 ♪♪ [ Fanfare ] 455 00:19:00,840 --> 00:19:02,524 ♪♪ [ Fanfare Slows, Stops] 456 00:19:02,600 --> 00:19:04,250 - [Audience Murmuring] - What's going on? 457 00:19:04,320 --> 00:19:07,324 Folks, please don't panic, but we've received a bomb threat. 458 00:19:07,400 --> 00:19:10,722 We ask that you remain calm and exit the theater in an orderly fashion. 459 00:19:10,840 --> 00:19:12,490 [Audience Murmuring] Aw. 460 00:19:12,560 --> 00:19:14,642 Bomb threat? No. 461 00:19:14,720 --> 00:19:16,688 Bomb threat? Oh, shit. 462 00:19:16,800 --> 00:19:18,609 Goddamn it, Frank. 463 00:19:18,680 --> 00:19:20,682 He Thundergunned all of us. 464 00:19:20,760 --> 00:19:22,569 He Thundergunned the shit out of us. 465 00:19:22,680 --> 00:19:23,727 Frank? 466 00:19:23,800 --> 00:19:26,201 Frank. Frank. 467 00:20:02,280 --> 00:20:05,250 [ Voices Speaking Backwards] 468 00:20:10,120 --> 00:20:11,121 English - US - PSDH 38031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.