All language subtitles for 7x10 - How Mac Got Fat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,043 [ Mac ] Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,964 It's been one week since my last confession. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,804 Okay, my son. 4 00:00:09,880 --> 00:00:14,920 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, what is your confession? 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,484 I'm fat. 6 00:00:41,760 --> 00:00:46,687 C) great and angry God, I command thee to smite my friends! 7 00:00:46,760 --> 00:00:51,288 Now, calm down, son! Calm down. Let's try and remain composed. 8 00:00:51,360 --> 00:00:54,443 Okay, Father, I'll try, but I can't promise anything 'cause I'm pretty excitable. 9 00:00:54,520 --> 00:00:56,921 Also, I'm super-pissed because my friends made me fat. 10 00:00:57,000 --> 00:01:01,130 How did your friends make you fat? Were they force-feeding you? 11 00:01:01,200 --> 00:01:03,282 Well, no, not exactly. 12 00:01:03,360 --> 00:01:07,046 This whole thing started because we became incredibly successful, 13 00:01:07,120 --> 00:01:11,250 and then they became monsters, which in turn made them make me fat. 14 00:01:11,320 --> 00:01:14,608 So, really, I'd like to confess on them, because they're sinners and pricks. 15 00:01:14,720 --> 00:01:20,409 [Chuckling ] Son, I don't think you understand the purpose of confession. 16 00:01:20,480 --> 00:01:23,165 Right. All right. Sorry, Father. You need the context. 17 00:01:23,240 --> 00:01:25,163 Let me start at the beginning. 18 00:01:25,240 --> 00:01:28,449 My friends and I own and operate a bar in South Philly, 19 00:01:28,520 --> 00:01:31,922 and a few weeks ago, we became more successful than we ever have before. 20 00:01:32,000 --> 00:01:33,889 It was insane. 21 00:01:34,000 --> 00:01:35,764 Oh, oh, oh! [ Chattering ] 22 00:01:35,840 --> 00:01:38,923 Look who's back! [Laughs] 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,321 I scored a shitload of fireworks. 24 00:01:41,400 --> 00:01:42,811 Out of my way, Frank. 25 00:01:42,880 --> 00:01:45,611 Oh. Hey. [ Clears Throat ] Whoa. 26 00:01:45,680 --> 00:01:48,684 North Carolina. What a hell of a state. 27 00:01:48,760 --> 00:01:51,286 Not now, Frank. We're packed. 28 00:01:51,360 --> 00:01:54,364 What the shit is going on around here? 29 00:01:57,960 --> 00:02:00,884 [ Charlie ] I really don't get it. I don't see how we're so popular now. 30 00:02:00,960 --> 00:02:03,725 I just can't wrap my head around this. Were we doing anything different? 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,241 - Guys, we may have tipped. - Uh-oh. 32 00:02:07,320 --> 00:02:10,767 No, this is a good thing. This is what happens with success in business. 33 00:02:10,880 --> 00:02:14,566 Hmm? Okay, if you keep making the right decisions over time, 34 00:02:14,640 --> 00:02:18,850 eventually you will get to a point where you tip and you become successful. 35 00:02:18,920 --> 00:02:21,844 - It's like that book, The Tipping Point. - I totally buy that! 36 00:02:21,920 --> 00:02:25,527 Like, check out this decision. I keep a very clean bar every day, very tidy. 37 00:02:25,600 --> 00:02:27,489 I think people respond to that. 38 00:02:27,600 --> 00:02:30,490 They say, “What was that clean bar I was at the other week?” And then they show up again. 39 00:02:30,600 --> 00:02:33,490 And then someone says, “Hey, did you see that clean bar? Let's go there.” 40 00:02:33,560 --> 00:02:36,040 Oh, yeah, yeah, yeah. And my comedy, you know. 41 00:02:36,120 --> 00:02:38,521 All my- All my funny jokes and stuff that I throw out. 42 00:02:38,600 --> 00:02:41,080 You know, I'm like the cute, funny waitress... 43 00:02:41,160 --> 00:02:45,245 who has all these one-liners and hilarious jabs I throw at the customers, 44 00:02:45,320 --> 00:02:47,766 and I add all that charm to the place. 45 00:02:47,840 --> 00:02:50,446 That's- That's probably doing it. 46 00:02:50,520 --> 00:02:53,364 Yeah, good-looking guy like myself, takes pride in his personal appearance, 47 00:02:53,440 --> 00:02:56,046 takes pride in his personal hygiene, has great hair. 48 00:02:56,120 --> 00:02:59,522 You put a guy like that behind the bar, and people will eventually flock to this man. 49 00:02:59,600 --> 00:03:02,649 That-That's what you're saying, yeah. That's what you're saying. 50 00:03:02,720 --> 00:03:05,610 - Sort of. - I didn't think it was- 51 00:03:05,680 --> 00:03:08,604 Look, the point is that we gotta keep doing what it is that we do. 52 00:03:08,680 --> 00:03:11,365 No matter how psychotically vain- Right. 53 00:03:11,440 --> 00:03:15,843 - Or needy and pathetic or, I mean, just plain sad. - Right. 54 00:03:15,920 --> 00:03:19,322 Let's not put labels on it, 'c:ause we don't know which one is the one that is the most- 55 00:03:19,400 --> 00:03:22,370 If we keep doing all of it, then we will keep tipping up. 56 00:03:22,440 --> 00:03:24,488 - Yes. - Nice! 57 00:03:24,640 --> 00:03:27,086 In order to maintain this success, I do think though we need to get some rest. 58 00:03:27,160 --> 00:03:31,768 Let's do the right thing here for once in our lives, go home and get a good night's sleep. 59 00:03:31,840 --> 00:03:34,320 [ Mac ] Bu! that sleep would ne ver come, Father, 60 00:03:34,440 --> 00:03:36,602 because success was about to change everything. 61 00:03:39,000 --> 00:03:40,365 Hey, Charlie, you asleep? 62 00:03:40,480 --> 00:03:42,323 Charlie. Are you asleep? No- No! 63 00:03:42,440 --> 00:03:44,522 I had a great idea. I don't want to hear it. 64 00:03:44,600 --> 00:03:46,523 Frank, I'm a successful man now. Okay? 65 00:03:46,600 --> 00:03:48,523 I need to maintain a certain level of excellence, 66 00:03:48,600 --> 00:03:50,602 so I can't have you telling me terrible ideas all night, 67 00:03:50,680 --> 00:03:52,603 'cause that brings me off my excellence, okay? 68 00:03:52,720 --> 00:03:54,927 Okay, but this is a great idea. I don't want to- 69 00:03:55,000 --> 00:03:57,321 We take the M-80's that I have... 70 00:03:57,400 --> 00:03:59,971 and we stick 'em in some lamb. 71 00:04:00,040 --> 00:04:02,566 And “pa-chow!” We blow it up! 72 00:04:02,640 --> 00:04:07,362 Wh-What are you looking to do? Flash-cook a- a gyro sandwich? 73 00:04:07,440 --> 00:04:09,761 Yeah. That's a good idea. 74 00:04:09,880 --> 00:04:12,121 Flash-cook a sandwich. Oh, my God. Do you- 75 00:04:12,200 --> 00:04:13,850 Cook the meat immediately. 76 00:04:13,920 --> 00:04:17,242 What y0u're talking about is just a meat bomb. That's a waste of a good lamb. 77 00:04:17,360 --> 00:04:20,762 So if you're done with coming up with terrible ideas, um, I'm going to go back to bed. 78 00:04:20,880 --> 00:04:23,565 A meat bomb! Y-Y-Y-You blow it up. [Groaning] 79 00:04:23,680 --> 00:04:26,524 I mean, like, just take the thing and stick it- [Yelling ] 80 00:04:26,640 --> 00:04:29,689 [ Imitates Bleating ] Aah! 81 00:04:29,800 --> 00:04:33,521 I'm going to the crevice! No, no, no, no! Charlie! Don't go in the crevice. 82 00:04:33,640 --> 00:04:36,211 Charlie, don't go in the crevice. I'm going in the crevice, Frank. 83 00:04:36,280 --> 00:04:39,329 Don't go in the crevice. Oh, come on, man. 84 00:04:39,440 --> 00:04:41,124 [Si h [Phone Ringing] g S] 85 00:04:41,200 --> 00:04:42,770 Oh, my God! 86 00:04:44,360 --> 00:04:47,091 Yell0. Hey-o. /z"s Mac. I/I/hafis up? 87 00:04:47,200 --> 00:04:50,363 Hey-d. "Sup? Yeah, I'm gonna go out and rage. 88 00:04:50,440 --> 00:04:52,966 ls Charl/e there ? Hey, it's Mac. He wants to go rage. 89 00:04:53,040 --> 00:04:55,247 I don't care. I'm in the crevice. 90 00:04:55,320 --> 00:04:58,051 He's in the crevice. Shit. He's in the are vice ? 91 00:04:58,160 --> 00:05:01,721 I'll come out with you. We'll go together, have a ball. [ L ine Clicks, Dial Tone j 92 00:05:01,800 --> 00:05:03,564 Hello? 93 00:05:03,640 --> 00:05:06,644 I-I'm not seeing how this relates to your weight gain. 94 00:05:06,720 --> 00:05:08,449 Uh, I'm telling a story, Father. [Scoffs] 95 00:05:08,520 --> 00:05:10,807 Frank's not a guy that usually comes up with plans. 96 00:05:10,880 --> 00:05:13,281 You want to know all the key players and how success affected them, right? 97 00:05:13,360 --> 00:05:16,523 Well, I think your time could be better spent if you focused more on yourself. 98 00:05:16,600 --> 00:05:19,922 But I haven't done very much wrong. 99 00:05:20,000 --> 00:05:22,241 You know what, Father? I'm just going to plow ahead. 100 00:05:22,320 --> 00:05:24,243 Because I'm sensing some resistance. 101 00:05:24,360 --> 00:05:28,763 Dennis always tells me, never let someones resistance stop you from getting what you want. 102 00:05:28,840 --> 00:05:31,366 So, the bar's success continued. 103 00:05:31,440 --> 00:05:35,001 But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from doing her job. 104 00:05:35,080 --> 00:05:38,448 Kids these days, they have so many more choices than we had when we were little. 105 00:05:38,520 --> 00:05:40,807 Am I right? I mean, it's like- Excuse me? Excuse me. 106 00:05:40,920 --> 00:05:43,287 Do you want to watch Kung Fu Panda on Blu-ray- Excuse me. 107 00:05:43,400 --> 00:05:45,687 Oh, my God. Yeah? We are still waiting on those beers. 108 00:05:45,760 --> 00:05:48,525 Yeah! I know. [ Scoffs ] 109 00:05:48,600 --> 00:05:51,843 Right in the middle of a joke. And now where was I with it? 110 00:05:51,920 --> 00:05:54,651 Can, um, we get those margaritas that we ordered a while ago as well? 111 00:05:54,760 --> 00:05:56,524 That'd be great. Yeah. Can I finish the joke? 112 00:05:56,600 --> 00:05:59,683 'Cause the funny part comes at the end, so you're going to miss it if you don't- 113 00:05:59,760 --> 00:06:02,366 - You keep trying to tell jokes- - Well, you keep interrupting me, and that's why I'm not- 114 00:06:02,440 --> 00:06:03,885 They're not really landing. 115 00:06:03,960 --> 00:06:05,883 They're not landing because I'm not getting to the punch line, 116 00:06:05,960 --> 00:06:07,724 so if you could just be patient and let me get it out. 117 00:06:07,800 --> 00:06:11,486 - Kids these days have so many more choices- - Don't try to finish the joke. 118 00:06:11,600 --> 00:06:15,047 - I'm not gonna even listen. I just want my margarita. - Do you want Kung Fu Panda- 119 00:06:15,160 --> 00:06:17,561 You're not getting your margarita. Thanks. 120 00:06:17,640 --> 00:06:19,608 Why do we have this? What is this? 121 00:06:19,680 --> 00:06:22,047 Dude, where the hell have you been? 122 00:06:22,120 --> 00:06:23,849 Uh, slept in. 123 00:06:23,920 --> 00:06:27,083 You slept in? it's almost the middle of the night, man. Why were you sleeping in? 124 00:06:27,160 --> 00:06:29,891 Oh, God. Well, because I drank three bottles of champagne... 125 00:06:29,960 --> 00:06:32,042 and hung out with a stray dog all night under a bridge, okay? 126 00:06:32,160 --> 00:06:33,810 It was sweet. 127 00:06:33,880 --> 00:06:37,168 Can I please get, like, 2O margaritas so this bitch will listen to my kid joke? 128 00:06:37,240 --> 00:06:39,163 Okay, first of all, yourjokes never land. All right? 129 00:06:39,240 --> 00:06:42,608 So please don't concentrate on your comedy anymore. 'Cause it's terrible, all right? 130 00:06:42,680 --> 00:06:45,126 I'm sorry. I said it. Look, can we just do what we normally do? 131 00:06:45,200 --> 00:06:47,089 I shouldn't even be bartending. 132 00:06:47,160 --> 00:06:49,891 I'm in over my head, I'm yelling at customers 'c:ause I'm getting a little agitated here. 133 00:06:49,960 --> 00:06:52,042 Can Dennis please come here and do this? Where is Dennis? 134 00:06:52,120 --> 00:06:54,088 Dennis is in the bathroom, and he's been there for, like, an hour! 135 00:06:54,160 --> 00:06:56,811 Okay, company meeting in the bathroom. Okay, guys? 136 00:06:56,880 --> 00:06:58,211 Company meeting. Let's go. 137 00:06:58,280 --> 00:07:01,966 Dennis! Where are you, bud? Company meeting! 138 00:07:02,080 --> 00:07:05,209 Uh, I'm in here. Good, man. Hop on out. Company meeting. 139 00:07:05,320 --> 00:07:08,688 - I don't want to. - You have to. it's a company meeting. 140 00:07:08,800 --> 00:07:10,245 No. What's going on in there? 141 00:07:10,320 --> 00:07:11,845 I'm bashing it. I'm bashing it! 142 00:07:11,920 --> 00:07:14,844 Oh, no. No, no, don't bash. l-l-I'll come out. 143 00:07:14,920 --> 00:07:17,082 - Oh! - [All Gasping, Exclaiming ] 144 00:07:17,160 --> 00:07:22,121 Uh, I saw a couple gray hairs, and I was, like, “I'll eradicate those,” and then- 145 00:07:22,200 --> 00:07:24,771 - With black paint? - Well, just go easy on me. Don't make fun of me. 146 00:07:24,880 --> 00:07:27,531 I feel very sensitive right now. It's hard to maintain all this. 147 00:07:27,600 --> 00:07:29,090 You look like Superman. 148 00:07:29,160 --> 00:07:31,811 Oh, cool. Yeah, right on. Well, he was the original, right? So- 149 00:07:31,920 --> 00:07:33,968 The original what? S-Superhero. 150 00:07:34,080 --> 00:07:36,208 He was, like- Is that what you're going for? 151 00:07:36,280 --> 00:07:38,169 - No. - Dude, come on! 152 00:07:38,240 --> 00:07:41,562 It wouldn't be that obvious if you didn't know me. You'd be, “Shit. Maybe that's Superman.” 153 00:07:41,640 --> 00:07:44,291 No, you wouldn't! Everyone knows who Superman is, and they know it's not you! 154 00:07:44,400 --> 00:07:45,925 - Shit. Right. - Guys, come on! 155 00:07:46,000 --> 00:07:48,367 Clearly, success is starting to get to all of us! 156 00:07:48,440 --> 00:07:49,805 We can't be Superman! 157 00:07:49,880 --> 00:07:52,281 Yeah, no shit. I'm running around like an animal out there. 158 00:07:52,360 --> 00:07:53,930 All I'm doing is serving drinks! 159 00:07:54,000 --> 00:07:55,923 You're supposed to serve drinks. You're a waitress. 160 00:07:56,000 --> 00:07:58,685 People need their drinks, and we need a waitress to serve those drinks! 161 00:07:58,760 --> 00:08:00,649 Guys, don't change now. All right? 162 00:08:00,720 --> 00:08:04,247 We have a certain chemistry that got us here to begin with. We don't need to start- 163 00:08:04,320 --> 00:08:07,529 Aw, that's terrible! Let's just get back out there and step it up a little bit. 164 00:08:07,600 --> 00:08:12,242 Please? Let's just get back to work, man, and do what we do. Okay? 165 00:08:13,320 --> 00:08:15,971 “Back to work. Back to work, everybody. 166 00:08:16,040 --> 00:08:19,203 I'm Charlie, and I'm in charge all of a sudden.” 167 00:08:19,280 --> 00:08:21,089 Are you eating in there? 168 00:08:22,400 --> 00:08:23,765 Uh,yeah. 169 00:08:23,840 --> 00:08:26,320 I got some doughnuts and some M&M's and some, uh, chips. 170 00:08:26,440 --> 00:08:27,851 I could pass them through if you want some. 171 00:08:27,920 --> 00:08:30,082 You aren't allowed to eat in here! 172 00:08:30,160 --> 00:08:32,083 I'm sorry, Father. I have enough. 173 00:08:32,160 --> 00:08:33,730 If you want a doughnut, I could give you one. 174 00:08:33,800 --> 00:08:37,361 You better put that away or come back when you're finished. 175 00:08:37,440 --> 00:08:40,330 Okay. I-I'm done. Done. 176 00:08:40,400 --> 00:08:43,051 Uh, so Charlie was up all night working, 177 00:08:43,120 --> 00:08:46,761 and Frank kept coming up with plans, and they were not good. 178 00:08:50,680 --> 00:08:52,409 Oh, shit. 179 00:08:52,480 --> 00:08:55,404 Oh, my God. it's morning already, huh? 180 00:08:55,480 --> 00:08:57,562 [Yawning 1 181 00:08:57,720 --> 00:09:00,291 Ow! [Laughs] Hey, that's good. 182 00:09:00,400 --> 00:09:02,767 You wanna do that to people? What is that? What are you doing? 183 00:09:02,840 --> 00:09:04,888 It's a plan. We'll do it to people. We'll go around- 184 00:09:04,960 --> 00:09:07,645 Look at that. Look at the look on your face. That's so good! 185 00:09:07,720 --> 00:09:09,848 Frank, I don't even think you know what a plan is, dude. 186 00:09:09,920 --> 00:09:13,049 All right, I got something else I've been working on all night. Come with me. Lock up. 187 00:09:13,160 --> 00:09:15,083 Don't hit me with the stick again. Come with me. 188 00:09:15,200 --> 00:09:16,611 Oh, my God. 189 00:09:16,680 --> 00:09:19,524 Okay, Charlie? All right, look at this now. 190 00:09:19,640 --> 00:09:22,166 I put two extra stop signs. Yeah. 191 00:09:22,280 --> 00:09:23,805 Now there's four stop signs. All right. 192 00:09:23,880 --> 00:09:26,929 So no cars can go. [ Laughing ] 193 00:09:33,640 --> 00:09:36,405 Frank, you've just created a four-way intersection. 194 00:09:36,480 --> 00:09:38,403 If anything, you've made this intersection safer. 195 00:09:38,480 --> 00:09:40,721 No shit. 196 00:09:40,800 --> 00:09:42,404 Oh. 197 00:09:42,480 --> 00:09:45,609 Look, dude, I don't have time for these shenanigans. All right? I need sleep. 198 00:09:45,680 --> 00:09:47,569 I'm a success now. I'm trying so hard not to tip. 199 00:09:47,680 --> 00:09:48,966 Ow! You need sleep? 200 00:09:49,080 --> 00:09:51,003 Stop hitting me with the stick, dude. This is the plan. 201 00:09:51,080 --> 00:09:54,084 This is the one we should have done. That was the one. 202 00:09:54,160 --> 00:09:55,571 You little bitch! 203 00:09:57,720 --> 00:10:01,008 And Charlie was, like, “I'm gonna jam that stick up your ass!” 204 00:10:01,120 --> 00:10:03,282 And then Frank was, like, “Come here, you little bitch! Goddamn it!” 205 00:10:03,360 --> 00:10:05,886 You don't need to repeat all of the obscene language. 206 00:10:06,000 --> 00:10:07,729 Oh. I'm sorry, Father. 207 00:10:07,800 --> 00:10:10,121 I got lost in the moment because I'm a natural storyteller. 208 00:10:10,200 --> 00:10:12,885 - [ Groans] - Anyway, I was being super prudent. 209 00:10:12,960 --> 00:10:16,885 I was mapping out my successful lifestyle- you know, champagne, sailing. 210 00:10:16,960 --> 00:10:19,361 I've always wanted to sail. 211 00:10:19,480 --> 00:10:22,802 I was really the only one who was handling the success with class, to be honest with you, 212 00:10:22,880 --> 00:10:27,169 when Dee interrupted me with some lazy plan to get out of working. 213 00:10:27,240 --> 00:10:29,322 - Lazy's a sin, right? - Uh, you mean sloth? 214 00:10:29,440 --> 00:10:32,205 Yeah, yeah, yeah, yeah. Dee is guilty of sloth. 215 00:10:32,280 --> 00:10:33,691 And she's pro-abortion. 216 00:10:37,960 --> 00:10:40,566 Hey. Okay, listen to this. 217 00:10:40,640 --> 00:10:42,324 One sec. 218 00:10:44,160 --> 00:10:47,607 Just picking out the places I want to avoid when I sail across the world. 219 00:10:47,720 --> 00:10:50,007 No. No Africa for you, huh? 220 00:10:50,080 --> 00:10:51,969 I don't want to go to any poor places, you know. 221 00:10:52,080 --> 00:10:55,004 Successful guy like myself, I'll have a target on my back. Right. 222 00:10:55,120 --> 00:10:57,885 So,lguess that's,uh- (Dkay;VVeH- 223 00:10:58,000 --> 00:11:00,970 And, uh, too cold. Yeah. 224 00:11:01,080 --> 00:11:03,481 Ugh. Too violent. Yeah, it's hot down there. 225 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 Too angry. Oh, the whole thing. 226 00:11:06,200 --> 00:11:08,521 Just gonna sail around the United States is what it looks like. That's all- 227 00:11:08,600 --> 00:11:13,049 Uh, well, I probably want to avoid, like, this. 228 00:11:13,120 --> 00:11:15,487 Yeah. I don't blame you for that. 229 00:11:15,600 --> 00:11:17,967 And I don't know what happens out here. Okay, I tell you what. 230 00:11:18,040 --> 00:11:21,522 While you were planning all of this, I came up with an amazing idea... 231 00:11:21,600 --> 00:11:23,523 that's gonna save everything for us. 232 00:11:23,600 --> 00:11:26,649 You ready for this? We get ourselves replacements. 233 00:11:26,760 --> 00:11:28,922 That's not a very good idea. Well, stay with me. 234 00:11:29,040 --> 00:11:30,451 They're not just any replacements. 235 00:11:30,520 --> 00:11:33,205 They'll be the total embodiment of us in looks and personality, 236 00:11:33,280 --> 00:11:35,851 so that we maintain the same group chemistry and avoid tipping. 237 00:11:35,960 --> 00:11:39,248 So they'll be like our avatars? Sure, if that helps you. 238 00:11:39,360 --> 00:11:41,362 Let's tell Dennis. Okay, yeah. 239 00:11:43,640 --> 00:11:45,688 Hey, hey, hey, Dennis, wake up. 240 00:11:45,800 --> 00:11:48,565 - I'm not sleeping. - What are you doing? Why are you hiding under the covers? 241 00:11:48,640 --> 00:11:50,130 Mmm. 242 00:11:52,440 --> 00:11:54,602 ' Klee Q - 243 00:11:54,680 --> 00:11:56,808 Do I look foolish? 244 00:11:56,880 --> 00:11:59,326 Well, what in God's name have you done to your face? 245 00:11:59,400 --> 00:12:00,765 I got a chemical peel. 246 00:12:00,840 --> 00:12:02,649 You look like a monster, dude. 247 00:12:02,720 --> 00:12:05,451 I was just trying to live up to all of your expectations of me. 248 00:12:05,520 --> 00:12:06,965 What expectations? 249 00:12:07,080 --> 00:12:08,411 Physical perfection. 250 00:12:08,480 --> 00:12:10,369 What? 251 00:12:10,440 --> 00:12:13,649 Clearly, the success of the bar has proved that I have achieved physical perfection. 252 00:12:13,720 --> 00:12:16,371 And now there's nowhere else for me to go but down from here. 253 00:12:16,440 --> 00:12:18,807 So now I'm hanging on by a thread. 254 00:12:18,880 --> 00:12:23,090 Why don't you lay off the skin treatments for a while? 255 00:12:23,160 --> 00:12:24,491 Yeah, yeah. 256 00:12:24,560 --> 00:12:27,882 Oh. You don't think I should mess with my face anymore? 257 00:12:27,960 --> 00:12:31,567 Well, right now it looks like you're wearing a mask of yourself over your face. 258 00:12:31,640 --> 00:12:33,244 - Uh-huh. - Not a good one? 259 00:12:33,320 --> 00:12:35,482 - Not a nice mask of myself? - Not a good one. 260 00:12:35,560 --> 00:12:37,881 Do you guys think that a normal mask of me would look good? 261 00:12:37,960 --> 00:12:40,440 - Oh, my God. - And if there was, would you guys wear it? 262 00:12:40,560 --> 00:12:43,325 What is happening? I'm very confused. 263 00:12:43,400 --> 00:12:45,402 I'm going to be alone. 264 00:12:49,400 --> 00:12:50,731 Okay. 265 00:12:52,640 --> 00:12:55,086 [ Mac ] And without Dennis to shit all 0 ver Dee's ideas with me, 266 00:12:55,160 --> 00:13:00,451 I was lured into her very lazy, slothy, sinful avatar plan. 267 00:13:00,520 --> 00:13:04,491 Mmm. I got to say, I like what I'm seeing here. 268 00:13:04,560 --> 00:13:06,722 Mm-hmm. Yeah, let me, uh- 269 00:13:06,800 --> 00:13:09,963 Let me just fill you in on what we're doing here. 270 00:13:10,040 --> 00:13:12,520 See, Mac and I run the hottest bar in Philadelphia, 271 00:13:12,600 --> 00:13:15,570 and we are looking for a couple of employees to fill our shoes, literally. 272 00:13:15,640 --> 00:13:18,564 Mmm. That said, there's a set of dumbbells to your feet there. 273 00:13:18,640 --> 00:13:22,042 I'd like you to lift those and curl them, but don't do it in a normal way. 274 00:13:22,120 --> 00:13:25,283 - Now, this is for a bartending job, right? - Yeah. 275 00:13:25,400 --> 00:13:28,165 Yeah, this is all part of it. Now, get to work, beefcake. Okay. 276 00:13:28,240 --> 00:13:30,925 Guess I can fire off a couple reverse curls. 277 00:13:31,000 --> 00:13:33,321 [ Chuckles ] He said “fire off.” I like that. 278 00:13:33,400 --> 00:13:36,210 - Yeah, I heard him. - I like that. Look at that. Excellent! 279 00:13:36,320 --> 00:13:39,802 Oh, man! He executed those perfectly. [Sighs] 280 00:13:39,920 --> 00:13:41,763 Knows exactly what I'm talking about. 281 00:13:41,920 --> 00:13:44,969 I'd like to fast-track him, Dee. He's perfect. What? For you? 282 00:13:45,080 --> 00:13:48,323 Yeah, of course. What do- He looks nothing like you. 283 00:13:48,440 --> 00:13:51,887 Well, no. Since we've been working, I've been neglecting my fitness regimen. He understands. 284 00:13:51,960 --> 00:13:56,249 No,no,no,no. You never, ever once in your life have looked like that. 285 00:13:56,360 --> 00:13:59,682 When I leave the gym, and I have a full pump- Yeah? 286 00:13:59,760 --> 00:14:01,524 [ Mac ] Dee was right though. 287 00:14:01,600 --> 00:14:04,843 For me to use that gorgeous muscle monster as my avatar, 288 00:14:04,920 --> 00:14:06,843 I had to put on some serious bulk. 289 00:14:06,920 --> 00:14:08,763 So did you go to the gym? 290 00:14:08,840 --> 00:14:10,729 The gym? [ Scoffs ] 291 00:14:10,840 --> 00:14:14,208 Father, when Peter did the statue of David, he wasn't just hammering at pebbles. 292 00:14:14,280 --> 00:14:17,124 First, he ordered the Jews to bring him a massive slab of marble. 293 00:14:17,200 --> 00:14:19,806 Okay. Let's wrap this up. 294 00:14:19,920 --> 00:14:22,844 Right. Okay, so Charlie was working his ass off. 295 00:14:22,920 --> 00:14:25,969 But the customers were getting just as frustrated as he was. 296 00:14:26,040 --> 00:14:28,964 Clearly, the pressures of success were cracking both he and Dennis. 297 00:14:29,040 --> 00:14:32,362 Hang on a second. I got this guy. I got my man right here. 298 00:14:32,440 --> 00:14:36,206 You're the one who wanted the, uh, two Coors Lights and the gin and tonic. Right? 299 00:14:36,280 --> 00:14:38,726 No. I've been waiting half an hour for a Jack and Coke. 300 00:14:38,800 --> 00:14:41,041 You've been waiting half an hour? Half an hour? 301 00:14:41,120 --> 00:14:43,088 Well, with an attitude like that, you can wait another half an hour, buddy. 302 00:14:43,160 --> 00:14:44,969 Hey, this drink tastes like bleach. 303 00:14:45,040 --> 00:14:47,771 Because I'm dipping them in bleach so that I can clean them faster. 304 00:14:47,840 --> 00:14:49,683 I don't have time to wash every single glass. 305 00:14:49,760 --> 00:14:51,444 I dip it in bleach! Then it's clean! 306 00:14:51,520 --> 00:14:54,569 - I'm not drinking bleach. - Then get out of my bar! Get out of my bar! 307 00:14:54,640 --> 00:14:57,325 - I don't want to see you! Is that your buddy? Go with him! - No. I don't even know him. 308 00:14:57,400 --> 00:15:00,563 You don't even know him! Okay, well, become friends on your walk home! 309 00:15:00,640 --> 00:15:03,484 Get out! [ Shrieks ] 310 00:15:03,600 --> 00:15:06,126 Unbelievable. What's going on, man? 311 00:15:06,200 --> 00:15:08,567 What's going on, dude, is that I'm completely overwhelmed. 312 00:15:08,640 --> 00:15:11,246 I suck at bartending! I'm going crazy! Everyone's yelling at me! 313 00:15:11,320 --> 00:15:13,766 They're getting all pissed off! Why is your face shiny? 314 00:15:13,840 --> 00:15:15,763 I had my skin peeled off with chemicals. 315 00:15:15,840 --> 00:15:17,569 - Yeah? - Want to know why? 316 00:15:17,640 --> 00:15:20,246 - Not really. - Well, it's just, uh, 317 00:15:20,320 --> 00:15:23,130 you know, I've created a level of success for myself that, uh- 318 00:15:23,200 --> 00:15:25,441 I just don't know if I can live up to it anymore, man. 319 00:15:25,520 --> 00:15:27,887 My level of excellence is so high that I'm feeling the pressures, man. 320 00:15:27,960 --> 00:15:30,884 Dude, I'm operating at such an excellent level. lfsinsane. 321 00:15:30,960 --> 00:15:32,962 You know, I'm running at a 1O of excellence, 322 00:15:33,040 --> 00:15:35,407 and I'm used to being at whatever number. 323 00:15:35,480 --> 00:15:37,562 L-I don't even want to be at, like, somewhere lower. But whatever. 324 00:15:37,640 --> 00:15:40,325 The point is that I'm not going to let the bar down. 325 00:15:40,400 --> 00:15:43,563 Hey, being on the tipping point is about working hard... 326 00:15:43,640 --> 00:15:46,610 and caring about that work and really giving it your all. 327 00:15:46,680 --> 00:15:48,409 Let's get high in the back office. 328 00:15:48,520 --> 00:15:50,522 Let's get high and drop all this, right? Yeah. 329 00:15:54,840 --> 00:15:58,208 ♪♪ [ Up-tempo Dance] 330 00:15:58,280 --> 00:16:00,248 ♪♪ [ Continues ] 331 00:16:12,240 --> 00:16:14,402 [ Gasps ] 332 00:16:17,480 --> 00:16:19,608 [Sniffs] 333 00:16:21,240 --> 00:16:23,083 [Sniffs] 334 00:16:23,160 --> 00:16:27,449 Deandra, you got to- All you have to do is hold the pigeon. 335 00:16:27,520 --> 00:16:30,251 I stick the M-8O under its wing. I blow it up. 336 00:16:30,320 --> 00:16:32,607 No, Frank. I'm not gonna help you detonate a pigeon. 337 00:16:32,720 --> 00:16:34,961 That would be terrible publicity for a young comedienne. 338 00:16:35,040 --> 00:16:36,963 Well, you don't have to do anything. 339 00:16:37,040 --> 00:16:38,929 We stick the pigeon in there, we run, 340 00:16:39,040 --> 00:16:41,691 the flock blows up, we got a lot of tasty meat. Hold on, hold on. 341 00:16:41,760 --> 00:16:44,127 Shut up!Shut up! What's going on? Where is everyone? 342 00:16:44,240 --> 00:16:47,130 I have all kinds of new bits and no audience. Oh, shit. 343 00:16:47,240 --> 00:16:51,450 Maybe we tipped too soon. No. No! I was just starting to get a taste of success. 344 00:16:51,520 --> 00:16:53,170 I need more. ♪♪ [ Continues] 345 00:16:53,320 --> 00:16:54,651 What's that? Music. 346 00:16:54,760 --> 00:16:56,808 Coming from in the back. Back here? 347 00:16:56,880 --> 00:16:59,167 ♪♪ [ Continues ] 348 00:16:59,280 --> 00:17:01,851 What? Hey! What the hell are you dick bags doing back here? 349 00:17:01,920 --> 00:17:03,331 The bar is completely empty! 350 00:17:03,400 --> 00:17:06,961 I'm watching Charlie do his thing, and it's good, man. 351 00:17:07,040 --> 00:17:08,485 It's, like, good. 352 00:17:08,560 --> 00:17:11,166 It looks like we did tip, Deandra. 353 00:17:11,240 --> 00:17:13,129 We might as well sin and get high. 354 00:17:13,240 --> 00:17:15,607 I mean, I'm a sinner too, right? [ Chuckles ] 355 00:17:15,720 --> 00:17:18,121 [Sniffs] 356 00:17:18,240 --> 00:17:20,561 Oh, Mads the best! isn't he? Oh, I love him. 357 00:17:20,640 --> 00:17:23,769 Also, I'm pro-abortion, so I'm probably going straight to hell. 358 00:17:23,840 --> 00:17:26,923 Ho-ho! And I got fat. I'm much fatter than Mac! 359 00:17:27,040 --> 00:17:29,008 You're so fat, and,uh- Oh, big, fat, big, fat. 360 00:17:29,080 --> 00:17:31,401 [ Frank ] Big, fat titties. Big, fat ass. 361 00:17:31,480 --> 00:17:35,121 You got big, fat titties. And I like to kill babies. Unborn babies. 362 00:17:35,280 --> 00:17:39,569 I'm not exactly sure how that conversation went, but I imagine it was along those lines. 363 00:17:39,640 --> 00:17:42,849 The point is, six weeks later, they dropped a bomb on me. 364 00:17:42,920 --> 00:17:44,684 [ Explosion ] 365 00:17:44,760 --> 00:17:47,764 We're not idiots. Of course I'm going to take the precaution of boiling the blood... 366 00:17:47,920 --> 00:17:50,127 before I use it. That goes without saying. 367 00:17:50,200 --> 00:17:52,328 It doesn't matter if you boil it, Charlie. 368 00:17:52,400 --> 00:17:56,724 You can't replace Frank's blood with bags of blood that you found behind a hospital. 369 00:17:56,840 --> 00:17:58,171 But wait, wait- It just won't work. 370 00:17:58,240 --> 00:18:00,242 Dennis, he's not going to replace my blood. 371 00:18:00,360 --> 00:18:03,921 He's going to add to it to make me more virile. I'm just pumping more in. 372 00:18:04,000 --> 00:18:06,048 So you're just gonna be bursting at the seams with blood? 373 00:18:06,120 --> 00:18:07,770 Yeah! [ Dee ] Oh, yeah. 374 00:18:07,840 --> 00:18:09,763 Hey-o! What's up, bitches? 375 00:18:09,840 --> 00:18:11,763 I did it. I'm 200 pounds. 376 00:18:11,840 --> 00:18:14,411 - I'm as big as my avatar. - What's an avatar? 377 00:18:14,480 --> 00:18:17,290 You know, the avatar that we're going to get to do all of our work for us, 378 00:18:17,360 --> 00:18:19,601 so I can go sailing and Dee can tell her stupid jokes... 379 00:18:19,680 --> 00:18:22,126 and Dennis can pour more acid on his face. 380 00:18:22,200 --> 00:18:25,283 Are we still doing that? No. We gave that plan up a really long time ago. 381 00:18:25,360 --> 00:18:27,488 Is that why you've been stuffing your face for six weeks? 382 00:18:27,560 --> 00:18:30,564 Yeah! I've been trying to get as big as my avatar, so we don't tip. 383 00:18:30,640 --> 00:18:33,120 Dude, that was, like, a million plans ago. 384 00:18:33,200 --> 00:18:34,929 All of us, including you, 385 00:18:35,040 --> 00:18:38,123 we've been engaged in many other plans and schemes since then. Wh-Where have you been? 386 00:18:38,240 --> 00:18:40,971 You guys dropped the tipping point? [ Dee ] Yeah. 387 00:18:41,040 --> 00:18:43,486 I thought we were just putting it on the back burner until I hit two hundo. 388 00:18:43,600 --> 00:18:46,331 Why do you think we've been calling you fat this entire time? 389 00:18:46,400 --> 00:18:49,768 Wh-Why wouldn't somebody tell me that we dropped the plan? 390 00:18:49,880 --> 00:18:54,249 Stop chewing on food and start thinking about what's going on in the bar and in your life! 391 00:18:54,360 --> 00:18:55,805 D-Don't make fun of me, okay? 392 00:18:55,880 --> 00:18:58,929 I'm busting my ass out there trying to do the avatar plan, 393 00:18:59,000 --> 00:19:00,923 a-and now you guys are laughing at me! 394 00:19:01,000 --> 00:19:04,163 - But you have candy coming out of your pocket! - [All Laughing] 395 00:19:04,240 --> 00:19:07,562 I was hungry! I was hungry! Don't laugh at me! 396 00:19:07,680 --> 00:19:10,001 Don't laugh at me! [ Mocking ] “Don't laugh at me!” 397 00:19:10,120 --> 00:19:11,849 [Grunting] [ Dee ] He can't do it! 398 00:19:12,000 --> 00:19:14,128 What are you doing? Is he trying to rip his shirt off'? 399 00:19:14,200 --> 00:19:17,966 You guys are going to hell! Okay? You guys are going to hell! 400 00:19:18,040 --> 00:19:21,362 - Don't laugh at me! - [ Mocking ] Don't laugh at me! 401 00:19:21,440 --> 00:19:24,762 And that's it. So now you understand. 402 00:19:24,840 --> 00:19:26,490 I understand none of it. 403 00:19:26,600 --> 00:19:29,331 Father, my friends totally boned me. 404 00:19:29,400 --> 00:19:31,971 They became successful, egotistical monsters. 405 00:19:32,040 --> 00:19:35,408 They forced me into this avatar thing, and now they're totally ditching the plan. 406 00:19:35,480 --> 00:19:37,881 But it's all about the avatar. The beefcake avatar. 407 00:19:37,960 --> 00:19:41,442 But you weren't gonna understand that unless I told you the whole story. 408 00:19:41,520 --> 00:19:43,010 L-I'm going to be perfectly honest. 409 00:19:43,080 --> 00:19:45,686 I still don't know what you want me to do. 410 00:19:45,760 --> 00:19:49,082 Okay, urn, let me start at the beginning, because clearly you didn't understand it. 411 00:19:49,160 --> 00:19:52,004 No,no,no!No,no,no. That won't be necessary. 412 00:19:52,080 --> 00:19:56,005 L-if, uh- If I smite your friends and absolve you, will you leave? 413 00:19:56,120 --> 00:19:59,203 Yeah. You're absolved, and your friends are smited. 414 00:19:59,280 --> 00:20:01,726 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. Please leave. 415 00:20:01,800 --> 00:20:05,122 [ Laughing ] Okay, great. Oh, urn, when should I see the results? 416 00:20:05,200 --> 00:20:08,090 - What are you talking about? - When does the spell kick in? 417 00:20:08,160 --> 00:20:10,561 Wh-When is God gonna shed some of this weight for me? 418 00:20:10,640 --> 00:20:13,041 - Six weeks. - Great. 419 00:20:13,120 --> 00:20:14,770 Not hard. Perfect. 420 00:20:14,840 --> 00:20:16,968 Uh, glory unto you, ghost man in the sky... 421 00:20:17,040 --> 00:20:19,168 that created us all and predetermines everything. 422 00:20:19,320 --> 00:20:22,324 [ Chuckles ] I'll see you in six weeks. [ Priest Groans] 423 00:20:58,400 --> 00:21:01,370 [ Voices Speaking Backwards] 424 00:21:06,240 --> 00:21:07,241 English - US - PSDH 38061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.