Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:02,122 --> 00:03:04,090
She looks at me every day.
3
00:03:04,257 --> 00:03:06,054
Mary Jane Watson.
4
00:03:06,226 --> 00:03:10,253
Oh, boy. If she only knew
how I felt about her.
5
00:03:10,430 --> 00:03:12,227
But she can never know.
6
00:03:12,399 --> 00:03:15,835
I made a choice once to live
a life of responsibility.
7
00:03:16,002 --> 00:03:18,300
A life she can never be a part of.
8
00:03:18,472 --> 00:03:19,769
Who am I?
9
00:03:19,940 --> 00:03:22,534
I'm Spider-Man, given a job to do.
10
00:03:22,709 --> 00:03:25,701
And I'm Peter Parker,
and I, too, have a job.
11
00:03:25,879 --> 00:03:27,437
Parker. Parker!
12
00:03:27,914 --> 00:03:29,848
No, no, no, stop! Stop!
13
00:03:31,284 --> 00:03:33,946
Parker, you're late, man. Always late.
14
00:03:34,121 --> 00:03:37,056
I'm sorry, Mr. Aziz.
There was a disturbance.
15
00:03:37,224 --> 00:03:39,488
Another disturbance.
Always a disturbance with you.
16
00:03:39,659 --> 00:03:42,457
Come on, 21 minutes ago,
in comes order.
17
00:03:42,629 --> 00:03:46,190
Harmattan, Burton & Smith.
Eight extra-large deep-dish pizzas.
18
00:03:55,366 --> 00:03:58,267
In eight minutes, I am defaulting on
Joe's 29-minute guarantee.
19
00:03:58,436 --> 00:04:01,371
Then, not only am I receiving
no money for these pizzas...
20
00:04:01,539 --> 00:04:04,201
...but I will lose the customer forever
to Pizza Yurt.
21
00:04:08,675 --> 00:04:12,076
Look, you are my only hope, all right?
You have to make it in time.
22
00:04:12,245 --> 00:04:15,976
Peter, you're a nice guy.
But you're just not dependable.
23
00:04:16,383 --> 00:04:18,214
This is your last chance.
24
00:04:18,385 --> 00:04:23,118
You have to go 42 blocks
in 7 1/2 minutes or your ass is fired.
25
00:04:24,825 --> 00:04:26,725
Go!
26
00:04:48,982 --> 00:04:50,540
Hey, what, are you stupid?
27
00:05:12,506 --> 00:05:15,669
Whoa! He stole that guy's pizzas!
28
00:05:24,384 --> 00:05:25,976
I'm gonna get it!
29
00:05:41,601 --> 00:05:43,933
Hey, you guys.
No playing in the streets.
30
00:05:44,104 --> 00:05:45,366
Yes, Mr. Spider-Man.
31
00:05:45,672 --> 00:05:47,333
See you.
32
00:05:48,508 --> 00:05:49,770
Way to go, Spidey!
33
00:06:59,662 --> 00:07:01,562
Pizza time.
34
00:07:06,302 --> 00:07:07,894
You're late.
35
00:07:08,838 --> 00:07:10,169
I'm not paying for those.
36
00:07:47,625 --> 00:07:51,117
Joe's 29-minute guarantee
is a promise, man.
37
00:07:51,428 --> 00:07:55,922
I know to you, Parker, a promise
means nothing. But to me, it's serious.
38
00:07:56,100 --> 00:07:58,091
It's serious to me too, Mr. Aziz.
39
00:07:58,269 --> 00:08:00,703
- You're fired. Go.
- Please, I need this job.
40
00:08:00,871 --> 00:08:03,499
- You're fired.
- Look, give me another chance.
41
00:08:12,616 --> 00:08:13,947
You're fired.
42
00:08:14,318 --> 00:08:14,451
- Parker, hello. You're fired.
- Why?
43
00:08:14,451 --> 00:08:16,351
- Parker, hello. You're fired.
- Why?
44
00:08:16,520 --> 00:08:17,987
Dogs catching Frisbees?
45
00:08:18,155 --> 00:08:20,453
Pigeons in the park?
A couple geezers playing chess?
46
00:08:20,624 --> 00:08:21,852
- Boss.
- Not now.
47
00:08:22,026 --> 00:08:24,756
The Bugle could show another side
of New York for a change.
48
00:08:24,928 --> 00:08:27,863
We got six minutes to deadline, Jonah.
We need page one.
49
00:08:28,032 --> 00:08:31,433
I don't pay you to be a sensitive artiste.
I pay you... Still not now!
50
00:08:31,602 --> 00:08:34,196
I pay you because that psycho
Spider-Man will pose for you.
51
00:08:34,371 --> 00:08:37,863
He won't let me take any more pictures.
You turned the whole city against him.
52
00:08:38,042 --> 00:08:39,532
A fact I'm very proud of.
53
00:08:39,710 --> 00:08:43,476
Get your pretty little portfolio off my
desk before I go into a diabetic coma.
54
00:08:43,647 --> 00:08:47,014
- It's your wife, she lost her checkbook.
- Thanks for the good news.
55
00:08:47,184 --> 00:08:50,517
Please, isn't there any of these shots
you can use? I need the money.
56
00:08:51,889 --> 00:08:53,720
Miss Brant. Get me a violin.
57
00:08:53,891 --> 00:08:55,586
Five minutes to deadline, Jonah.
58
00:08:55,759 --> 00:08:58,421
Run a picture of a rancid chicken.
Here's the headline:
59
00:08:58,595 --> 00:09:00,460
"Food Poisoning Scare Sweeps City."
60
00:09:00,631 --> 00:09:02,997
- Some food got poisoned?
- I'm a little nauseous.
61
00:09:03,167 --> 00:09:05,032
All right, Mr. Jameson.
62
00:09:06,737 --> 00:09:08,898
It stinks.
Robbie, there's your page one.
63
00:09:09,073 --> 00:09:10,700
"Masked Menace Terrorizes Town."
64
00:09:10,874 --> 00:09:12,341
I told you, he's not a menace.
65
00:09:12,576 --> 00:09:14,271
- I told you...
- I'll take care of it.
66
00:09:14,445 --> 00:09:16,003
- I'll give you 150.
- Three hundred.
67
00:09:16,413 --> 00:09:17,675
That's outrageous.
68
00:09:17,848 --> 00:09:19,816
Done. Give this to the girl.
69
00:09:19,983 --> 00:09:21,245
Thank you. Bye-bye.
70
00:09:21,652 --> 00:09:23,142
Hi.
71
00:09:23,387 --> 00:09:24,820
Hey, Pete.
72
00:09:27,825 --> 00:09:31,659
I don't think this covers the advance
I gave you a couple weeks ago.
73
00:09:31,995 --> 00:09:33,963
- Right.
- Sorry.
74
00:09:35,165 --> 00:09:36,393
Hey.
75
00:09:36,900 --> 00:09:38,458
Chin up, okay?
76
00:09:51,615 --> 00:09:53,048
Watch it, jerk!
77
00:10:03,727 --> 00:10:05,592
Dr. Connors. Sorry.
78
00:10:05,763 --> 00:10:07,355
Where were you headed, Parker?
79
00:10:07,598 --> 00:10:08,826
To your class.
80
00:10:08,999 --> 00:10:10,830
My class is over.
81
00:10:11,001 --> 00:10:13,196
See me standing here?
82
00:10:13,370 --> 00:10:17,170
I'm sorry. I'm trying.
I wanna be here.
83
00:10:17,341 --> 00:10:18,672
Then be here.
84
00:10:20,043 --> 00:10:21,510
Look at you, Peter.
85
00:10:22,045 --> 00:10:26,379
Your grades have been steadily
declining. You're late for class.
86
00:10:26,550 --> 00:10:29,451
You always appear exhausted.
87
00:10:30,888 --> 00:10:32,947
Your paper on fusion is still overdue.
88
00:10:33,123 --> 00:10:36,251
I know. I'm planning to write it
on Dr. Otto Octavius.
89
00:10:36,460 --> 00:10:39,588
Planning is not a major
at this university.
90
00:10:42,933 --> 00:10:44,924
Octavius is a friend of mine.
91
00:10:45,269 --> 00:10:47,260
Better do your research, Parker.
92
00:10:47,604 --> 00:10:50,767
Get it done, or I'm failing you.
93
00:11:12,196 --> 00:11:14,323
Surprise!
94
00:11:14,498 --> 00:11:16,432
Well, say something.
95
00:11:16,600 --> 00:11:17,862
What's the occasion?
96
00:11:18,035 --> 00:11:20,595
Really, Peter. It's your birthday!
97
00:11:21,138 --> 00:11:23,936
Whether you want
to remember it or not.
98
00:11:24,308 --> 00:11:27,607
He lives in another reality.
Don't you, Pete?
99
00:11:27,778 --> 00:11:29,712
- Hi, M.J.
- Hi.
100
00:11:30,214 --> 00:11:31,579
- Hey, buddy.
- Hey.
101
00:11:31,748 --> 00:11:32,976
Long time, no see.
102
00:11:33,884 --> 00:11:37,012
So how's the play?
I read a great review.
103
00:11:37,187 --> 00:11:38,882
It's going fine. It's going good.
104
00:11:39,056 --> 00:11:40,318
She's brilliant in it.
105
00:11:40,491 --> 00:11:42,152
Harry sent me roses.
106
00:11:42,326 --> 00:11:44,886
So where you been, pal?
You don't return my calls.
107
00:11:46,363 --> 00:11:48,228
I've been busy.
108
00:11:48,398 --> 00:11:51,959
Taking pictures of Spider-Man?
How's the bug these days?
109
00:11:52,135 --> 00:11:54,103
The less you see of that man,
the better.
110
00:11:54,271 --> 00:11:57,729
Now, let's all go into the other room
and have something to eat.
111
00:11:57,908 --> 00:11:59,170
I'll get the hors d'oeuvres.
112
00:11:59,343 --> 00:12:01,470
So how are things going at Oscorp?
113
00:12:01,645 --> 00:12:04,512
They're great.
I'm head of Special Projects.
114
00:12:04,681 --> 00:12:06,808
We're about to make
a breakthrough on fusion.
115
00:12:07,050 --> 00:12:11,180
How lovely, Harry. Your father
would be so proud, rest his soul.
116
00:12:11,355 --> 00:12:12,652
Thank you.
117
00:12:13,056 --> 00:12:16,753
We're actually funding
one of your idols, Pete. Otto Octavius.
118
00:12:16,927 --> 00:12:19,418
- I'm writing a paper on him.
- You want to meet him?
119
00:12:19,596 --> 00:12:20,858
You'd introduce me?
120
00:12:21,031 --> 00:12:24,228
You bet. Octavius is
gonna put Oscorp on the map...
121
00:12:24,401 --> 00:12:26,426
...in a way my father
never even dreamed of.
122
00:12:26,603 --> 00:12:28,537
M.J., could you give me a hand?
123
00:12:30,908 --> 00:12:32,500
She's waiting for you, pal.
124
00:12:33,210 --> 00:12:34,438
What do you mean?
125
00:12:34,611 --> 00:12:37,079
The way she looks at you
or doesn't look at you.
126
00:12:37,614 --> 00:12:38,979
However you want to look at it.
127
00:12:39,349 --> 00:12:41,510
I don't have time for girls right now.
128
00:12:41,685 --> 00:12:43,016
Why, are you dead?
129
00:12:43,186 --> 00:12:44,676
I've been kind of busy.
130
00:12:44,922 --> 00:12:46,549
Taking pictures of your friend?
131
00:12:48,025 --> 00:12:49,549
Could we get off that subject?
132
00:12:50,060 --> 00:12:53,052
I want us to be friends, Harry.
I want us to trust each other.
133
00:12:53,230 --> 00:12:54,857
Then be honest with me.
134
00:12:55,332 --> 00:12:57,732
If you knew who he was,
would you tell me?
135
00:14:14,358 --> 00:14:15,848
May.
136
00:14:16,026 --> 00:14:17,584
Oh, what, Ben?
137
00:14:18,929 --> 00:14:20,863
Wait.
138
00:14:21,098 --> 00:14:22,497
- Aunt May.
- Oh, my.
139
00:14:22,933 --> 00:14:28,132
Oh, Peter. Oh, for a second there,
I thought I was years ago.
140
00:14:30,341 --> 00:14:32,275
Everybody's gone, aren't they?
141
00:14:32,710 --> 00:14:34,371
Did they have a good time?
142
00:14:34,878 --> 00:14:36,140
I'm sure they did.
143
00:14:37,982 --> 00:14:41,816
- You okay?
- Of course. But you go home.
144
00:14:42,419 --> 00:14:47,584
And be careful. I don't like that
scooter thing you drive around.
145
00:14:47,758 --> 00:14:49,487
I'm worried about you.
146
00:14:49,994 --> 00:14:54,829
You're so alone.
And I saw the letter from the bank.
147
00:14:55,065 --> 00:14:57,556
Oh, my. You did?
148
00:14:58,068 --> 00:14:59,399
Oh, well.
149
00:14:59,570 --> 00:15:01,003
So?
150
00:15:01,572 --> 00:15:03,199
I'm a little behind.
151
00:15:04,241 --> 00:15:05,936
Everybody is.
152
00:15:06,644 --> 00:15:09,613
Anyway, I don't want
to talk about it anymore.
153
00:15:09,780 --> 00:15:13,511
I'm tired,
and you better start back home.
154
00:15:15,285 --> 00:15:17,776
Here, kiddo. Happy birthday.
155
00:15:18,188 --> 00:15:19,780
You need it more than I do.
156
00:15:19,957 --> 00:15:22,482
- No, I can't take that from you.
- Yes, you can!
157
00:15:22,660 --> 00:15:24,685
You can take this money from me.
158
00:15:24,862 --> 00:15:27,592
For God's sake, it's not much.
Now, take it!
159
00:15:27,765 --> 00:15:30,256
And don't you dare leave it here.
160
00:15:30,434 --> 00:15:32,368
Oh, I'm sorry.
161
00:15:33,570 --> 00:15:37,097
It's just that I miss
your uncle Ben so much.
162
00:15:39,176 --> 00:15:44,113
Can you believe that it's two years
next month since he was taken?
163
00:15:46,450 --> 00:15:48,645
I think to myself at times...
164
00:15:49,820 --> 00:15:54,120
...were I to face the one responsible
for what happened, I'd...
165
00:15:55,159 --> 00:15:57,184
Oh, I don't know what I'd do.
166
00:16:03,734 --> 00:16:05,326
Now...
167
00:16:07,237 --> 00:16:09,967
...you better take
the rest of your cake home.
168
00:16:24,722 --> 00:16:26,212
Hey.
169
00:16:26,390 --> 00:16:28,551
Hey. You're still here.
170
00:16:29,626 --> 00:16:31,287
I saw your billboard on Bleecker.
171
00:16:31,528 --> 00:16:34,759
Isn't it funny?
I'm really kind of embarrassed.
172
00:16:34,932 --> 00:16:39,028
Don't be. It's nice.
I get to see you every day now.
173
00:17:11,739 --> 00:17:14,071
I liked seeing you tonight, Peter.
174
00:17:16,310 --> 00:17:18,073
Oh, boy, yeah.
175
00:17:18,712 --> 00:17:21,647
"Oh, boy, yeah" what?
176
00:17:26,153 --> 00:17:27,814
Nothing.
177
00:17:32,092 --> 00:17:34,026
Do you want to say something?
178
00:17:40,033 --> 00:17:41,625
I...
179
00:17:47,574 --> 00:17:48,836
...was...
180
00:17:49,843 --> 00:17:53,108
...wondering if you're still
in the Village.
181
00:18:02,256 --> 00:18:04,281
You're such a mystery.
182
00:18:14,535 --> 00:18:16,332
Peter.
183
00:18:17,738 --> 00:18:19,262
What?
184
00:18:24,244 --> 00:18:25,973
Happy birthday.
185
00:18:34,655 --> 00:18:36,816
I'm seeing somebody now.
186
00:18:43,057 --> 00:18:45,423
You mean, like a boyfriend?
187
00:18:45,593 --> 00:18:48,255
Well, like I like him.
188
00:18:51,499 --> 00:18:52,796
What?
189
00:18:53,635 --> 00:18:55,193
Nothing.
190
00:18:56,070 --> 00:18:59,301
That's good, you know?
Companionship...
191
00:19:01,009 --> 00:19:02,670
May be more than that.
192
00:19:03,778 --> 00:19:05,336
More?
193
00:19:06,080 --> 00:19:07,513
I don't know.
194
00:19:08,850 --> 00:19:11,080
I'm coming to see your play
tomorrow night.
195
00:19:14,122 --> 00:19:17,091
- You're coming?
- I'll be there.
196
00:19:18,059 --> 00:19:19,754
Don't disappoint me.
197
00:19:21,196 --> 00:19:22,857
I won't.
198
00:19:37,045 --> 00:19:38,569
Rent.
199
00:19:42,417 --> 00:19:45,079
- Hi.
- Hi. What's "hi"?
200
00:19:45,253 --> 00:19:46,777
Can I spend it?
201
00:19:47,522 --> 00:19:49,422
I have a paycheck due this week
and...
202
00:19:49,591 --> 00:19:52,924
- You're a month late again. Again.
- I promise as soon as...
203
00:19:53,228 --> 00:19:56,595
If promises were crackers,
my daughter would be fat.
204
00:19:57,198 --> 00:20:01,692
I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All I got
is this 20 for the rest of the week.
205
00:20:02,370 --> 00:20:03,894
"Sorry" doesn't pay the rent.
206
00:20:04,072 --> 00:20:08,941
And don't try to sneak past me. I have
ears like a cat and eyes like a rodent.
207
00:20:10,645 --> 00:20:13,512
- Thanks, Mr. Ditkovitch.
- Hi, Pete.
208
00:21:07,128 --> 00:21:08,720
Hello?
209
00:21:16,104 --> 00:21:17,799
Rent?
210
00:21:22,910 --> 00:21:25,276
Doctor? Mr. Osborn's here.
211
00:21:25,446 --> 00:21:29,348
Nobel Prize, Otto. Nobel Prize.
And we'll all be rich.
212
00:21:29,650 --> 00:21:31,277
It's not about the prizes, Harry.
213
00:21:31,452 --> 00:21:33,249
But you need money.
You need Oscorp.
214
00:21:33,421 --> 00:21:34,718
Who do we have here?
215
00:21:34,889 --> 00:21:36,618
This is my good friend
I called you about.
216
00:21:36,791 --> 00:21:38,452
He got me through
high-school science.
217
00:21:38,626 --> 00:21:41,618
Peter Parker, sir.
I'm writing a paper on you for...
218
00:21:41,796 --> 00:21:43,229
I know what you're doing here...
219
00:21:43,398 --> 00:21:45,662
...but I don't have time
to talk to students now.
220
00:21:46,634 --> 00:21:48,465
But Oscorp pays the bills, so...
221
00:21:48,636 --> 00:21:50,968
That's why I have to take off.
Board meeting.
222
00:21:51,139 --> 00:21:54,506
But my job is done here.
Got you two geniuses together.
223
00:21:54,675 --> 00:21:59,271
Good luck tomorrow, Otto.
Nobel Prize. We'll see you in Sweden!
224
00:22:01,983 --> 00:22:03,473
Interesting fellow, your friend.
225
00:22:04,118 --> 00:22:05,779
I won't take much of your time.
226
00:22:05,953 --> 00:22:10,322
Now I remember you. You're Connors'
student. He tells me you're brilliant.
227
00:22:11,125 --> 00:22:13,218
He also tells me you're lazy.
228
00:22:14,228 --> 00:22:15,456
I'm trying to do better.
229
00:22:15,630 --> 00:22:19,225
Being brilliant's not enough,
young man. You have to work hard.
230
00:22:19,567 --> 00:22:22,730
Intelligence is not a privilege,
it's a gift.
231
00:22:22,904 --> 00:22:25,031
And you use it
for the good of mankind.
232
00:22:43,508 --> 00:22:45,066
So is that it?
233
00:22:45,243 --> 00:22:49,646
Yes. My design to initiate
and sustain fusion.
234
00:22:50,081 --> 00:22:52,948
I understand you use harmonics
of atomic frequencies.
235
00:22:53,118 --> 00:22:54,483
Sympathetic frequencies.
236
00:22:54,653 --> 00:22:56,678
Harmonic reinforcement?
237
00:22:57,022 --> 00:22:58,751
Go on.
238
00:22:59,324 --> 00:23:02,851
An exponential increase
in energy output.
239
00:23:03,028 --> 00:23:04,689
A huge amount of energy.
240
00:23:04,863 --> 00:23:09,027
Like a perpetual sun providing
renewable power for the whole world.
241
00:23:14,201 --> 00:23:17,432
Are you sure you could stabilize
the fusion reaction?
242
00:23:17,604 --> 00:23:20,937
Peter, what have we been talking
about for the last hour and a half?
243
00:23:21,608 --> 00:23:23,439
This is my life's work.
244
00:23:23,710 --> 00:23:26,941
I certainly know the consequences
of the slightest miscalculation.
245
00:23:27,113 --> 00:23:29,377
I'm sorry. I didn't mean
to question you.
246
00:23:29,549 --> 00:23:32,916
Rosie, our new friend thinks
I'm gonna blow up the city.
247
00:23:33,119 --> 00:23:34,916
You can sleep soundly tonight.
248
00:23:35,088 --> 00:23:36,817
Otto's done his homework.
249
00:23:36,990 --> 00:23:40,084
Come to the demonstration tomorrow,
and you'll see for yourself.
250
00:23:40,560 --> 00:23:42,755
And you need
to sleep soundly tonight, Otto.
251
00:23:42,929 --> 00:23:45,090
Did Edison sleep
before he turned on the light?
252
00:23:45,565 --> 00:23:47,897
Did Marconi sleep
before he turned on the radio?
253
00:23:48,068 --> 00:23:50,195
Did Beethoven sleep
before he wrote the 5th?
254
00:23:50,370 --> 00:23:53,669
Did Bernoulli sleep before he found
the curves of quickest descent?
255
00:23:53,840 --> 00:23:56,331
Rosie, I love this boy.
256
00:23:56,510 --> 00:24:00,276
Peter, tell us about yourself.
Do you have a girlfriend?
257
00:24:01,348 --> 00:24:02,906
Well...
258
00:24:04,017 --> 00:24:05,416
I don't really know.
259
00:24:05,585 --> 00:24:08,679
Well, shouldn't you know?
I mean, who would know?
260
00:24:08,922 --> 00:24:11,891
Leave him alone.
Maybe it's a secret love.
261
00:24:12,058 --> 00:24:13,958
Love should never be a secret.
262
00:24:14,127 --> 00:24:17,392
If you keep something as complicated
as love stored up inside...
263
00:24:18,131 --> 00:24:19,758
...gonna make you sick.
264
00:24:20,367 --> 00:24:22,198
I finally got lucky in love.
265
00:24:22,369 --> 00:24:23,700
We both did.
266
00:24:23,870 --> 00:24:27,567
But it's hardly perfect.
You have to work at it.
267
00:24:27,741 --> 00:24:31,438
I met him on the college steps,
and I knew it wasn't going to be easy.
268
00:24:31,611 --> 00:24:34,876
He was studying science,
and I was studying English literature.
269
00:24:35,048 --> 00:24:38,211
That's right. I was trying to explain
the theory of relativity.
270
00:24:38,385 --> 00:24:40,876
And Rosie was trying
to explain T.S. Eliot.
271
00:24:49,988 --> 00:24:51,922
I still don't understand
what he was talking about.
272
00:24:52,091 --> 00:24:53,319
- Yes, you do.
- I'm serious.
273
00:24:53,492 --> 00:24:57,019
T.S. Eliot is more complicated
than advanced science.
274
00:24:57,596 --> 00:25:01,532
But if you want to get a woman to fall
in love with you, feed her poetry.
275
00:25:01,967 --> 00:25:03,195
Poetry.
276
00:25:04,636 --> 00:25:05,864
Never fails.
277
00:25:10,442 --> 00:25:13,377
A tall and slender maiden
All alone upon a prairie
278
00:25:13,545 --> 00:25:15,911
Brightest green were all her garments
279
00:25:16,081 --> 00:25:18,447
And her hair was like the sunshine
280
00:25:18,851 --> 00:25:21,513
Day by day he gazed upon her
281
00:26:18,744 --> 00:26:20,371
Rent!
282
00:26:22,281 --> 00:26:23,976
Where is my money?!
283
00:26:49,641 --> 00:26:51,939
You seem jittery tonight.
284
00:26:52,110 --> 00:26:53,873
You never know who's coming.
285
00:27:09,228 --> 00:27:12,197
Ladies, five minutes. Five minutes.
286
00:27:29,381 --> 00:27:30,712
How'd you do that?
287
00:27:33,719 --> 00:27:36,017
Work out, plenty of rest.
288
00:27:36,255 --> 00:27:38,120
You know, eat your green vegetables.
289
00:27:38,991 --> 00:27:42,552
That's what my mom is always saying.
I just never actually believed her.
290
00:27:45,364 --> 00:27:46,729
Come on. Go.
291
00:27:49,668 --> 00:27:51,067
Keep it steady.
292
00:28:13,592 --> 00:28:15,082
It's a web.
293
00:28:16,161 --> 00:28:17,856
Go, Spidey, go!
294
00:28:25,871 --> 00:28:27,202
We got trouble!
295
00:28:45,824 --> 00:28:47,792
Get me down!
296
00:28:51,383 --> 00:28:54,216
I am more than content
with what Mr. Moncrieff said.
297
00:28:54,386 --> 00:28:57,685
His voice alone inspires one
with absolute credulity.
298
00:28:57,857 --> 00:28:59,984
Then you think we should
forgive them?
299
00:29:02,862 --> 00:29:04,523
Yes.
300
00:29:05,030 --> 00:29:06,520
I mean, no.
301
00:29:10,836 --> 00:29:15,102
Hey. Hey. Hey, chief.
You park there, I'm towing it.
302
00:29:15,774 --> 00:29:17,105
Whatever.
303
00:29:19,712 --> 00:29:21,304
Shoelace.
304
00:29:25,818 --> 00:29:27,445
You might want to...
305
00:29:32,858 --> 00:29:36,988
- Can I help you?
- Yeah, I've come to see the show.
306
00:29:37,162 --> 00:29:40,962
Oh, I'm sorry, sir. No one will be
seated after the doors are closed.
307
00:29:42,201 --> 00:29:44,499
It helps maintain the illusion.
308
00:29:49,238 --> 00:29:52,674
Miss Watson, she's a friend of mine.
She asked me to come.
309
00:29:52,841 --> 00:29:54,331
But not to come late.
310
00:29:56,779 --> 00:30:00,237
I have to see this show.
Just let me in, I'll stand in the...
311
00:30:26,162 --> 00:30:29,097
A Spider-Man
A Spider-Man
312
00:30:29,265 --> 00:30:32,257
A-does whatever a spider can
313
00:30:32,435 --> 00:30:35,427
A-spins a web, any size
314
00:30:35,604 --> 00:30:37,970
Catches thieves a-just like flies
315
00:30:38,140 --> 00:30:41,371
Look out
Here comes the Spider-Man
316
00:30:57,226 --> 00:30:59,786
You sure you don't wanna
come tonight?
317
00:30:59,962 --> 00:31:01,327
Yeah, I'm sure.
318
00:31:01,497 --> 00:31:03,397
- Okay. Call me.
- I will.
319
00:31:03,566 --> 00:31:05,295
- You were great tonight.
- Thanks.
320
00:31:07,770 --> 00:31:10,364
May I have an autograph,
please, miss?
321
00:31:11,674 --> 00:31:13,005
What are you doing here?
322
00:31:28,124 --> 00:31:29,352
You hungry?
323
00:31:29,525 --> 00:31:30,753
Starved.
324
00:35:31,235 --> 00:35:33,931
Hi. It's me.
Sing your song at the beep.
325
00:35:34,805 --> 00:35:36,033
Hi, M.J.
326
00:35:36,207 --> 00:35:37,504
This is Peter.
327
00:35:38,042 --> 00:35:41,102
I was on my way to your show and...
328
00:35:42,413 --> 00:35:45,849
Well, I was on my bike...
329
00:35:48,853 --> 00:35:50,377
Are you there?
330
00:35:53,024 --> 00:35:55,891
I really was planning on it all day.
331
00:35:57,161 --> 00:35:58,719
And...
332
00:36:00,131 --> 00:36:02,463
...I know you predicted
I'd disappoint you.
333
00:36:02,800 --> 00:36:04,427
Bingo.
334
00:36:05,436 --> 00:36:07,131
It's amazing, isn't it?
335
00:36:08,039 --> 00:36:10,906
How complicated a simple thing...
336
00:36:12,109 --> 00:36:16,205
...like being someplace at 8:00
can become.
337
00:36:20,017 --> 00:36:23,953
Actually, there was
this obnoxious usher.
338
00:36:24,622 --> 00:36:27,750
Somebody has to talk
to that usher, M.J.
339
00:36:27,925 --> 00:36:29,449
Your time has expired.
340
00:36:29,627 --> 00:36:33,859
Please deposit 50 cents
for the next five minutes.
341
00:36:43,574 --> 00:36:45,667
I wanna tell you the truth.
342
00:36:47,812 --> 00:36:49,245
Here it is.
343
00:36:50,281 --> 00:36:51,908
I'm Spider-Man.
344
00:36:53,084 --> 00:36:54,449
Weird, huh?
345
00:36:56,320 --> 00:36:58,618
Now you know
why I can't be with you.
346
00:36:59,757 --> 00:37:04,421
If my enemies found out about you...
347
00:37:07,264 --> 00:37:10,495
...if you got hurt,
I could never forgive myself.
348
00:37:16,373 --> 00:37:19,365
I wish I could tell you
how I feel about you.
349
00:37:30,888 --> 00:37:32,150
Ladies and gentlemen...
350
00:37:32,323 --> 00:37:36,157
...my wife Rosie and I would like to
welcome you this afternoon.
351
00:37:36,327 --> 00:37:37,988
But first, before we start...
352
00:37:38,162 --> 00:37:42,531
...has anybody lost a large roll
of 20-dollar bills in a rubber band?
353
00:37:42,967 --> 00:37:44,457
Because we found the rubber band.
354
00:37:49,140 --> 00:37:50,573
It's a terrible joke.
355
00:37:50,741 --> 00:37:52,470
But thank you for coming.
356
00:37:52,810 --> 00:37:54,038
Today...
357
00:37:54,211 --> 00:37:58,739
...you will witness the birth
of a new fusion-based energy source.
358
00:37:59,049 --> 00:38:04,248
Safe, renewable energy
and cheap electricity for everyone.
359
00:38:05,589 --> 00:38:08,854
And now let me introduce
my assistants.
360
00:38:16,467 --> 00:38:19,459
These four actuators were
developed and programmed...
361
00:38:19,637 --> 00:38:23,095
...for the sole purpose of creating
successful fusion.
362
00:38:23,274 --> 00:38:25,799
They are impervious to heat
and magnetism.
363
00:39:10,487 --> 00:39:15,254
These smart arms are controlled
by my brain through a neural link.
364
00:39:15,926 --> 00:39:18,724
Nanowires feed directly
into my cerebellum...
365
00:39:18,896 --> 00:39:22,992
...allowing me to use these arms
to control fusion reaction...
366
00:39:23,167 --> 00:39:26,000
...in an environment
no human hand could enter.
367
00:39:26,170 --> 00:39:28,604
Doctor, if the artificial intelligence
in the arms...
368
00:39:28,772 --> 00:39:30,569
...is as advanced as you suggest...
369
00:39:30,741 --> 00:39:32,766
...couldn't that make you
vulnerable to them?
370
00:39:32,943 --> 00:39:34,205
How right you are.
371
00:39:34,378 --> 00:39:36,437
Which is why I developed
this inhibitor chip...
372
00:39:36,614 --> 00:39:38,980
...to protect
my higher brain function.
373
00:39:39,149 --> 00:39:43,609
It means I maintain control of these
arms, instead of them controlling me.
374
00:39:44,421 --> 00:39:46,252
And now on to the main event.
375
00:39:46,423 --> 00:39:48,323
Give me the blue light, Rosie.
376
00:40:07,945 --> 00:40:11,779
Precious tritium is the fuel
that makes this project go.
377
00:40:11,949 --> 00:40:15,077
There's only 25 pounds of it
on the whole planet.
378
00:40:15,719 --> 00:40:19,917
I'd like to thank Harry Osborn and
Oscorp Industries for providing it.
379
00:40:20,157 --> 00:40:21,988
Happy to pay the bills, Otto.
380
00:40:35,839 --> 00:40:37,329
Ladies and gentlemen...
381
00:40:39,910 --> 00:40:41,741
...fasten your seat belts.
382
00:41:00,531 --> 00:41:03,091
Doctor, we have
a successful fusion reaction.
383
00:41:07,871 --> 00:41:11,204
This is a breakthrough
beyond your father's dreams.
384
00:41:11,375 --> 00:41:12,603
Thank you.
385
00:41:12,776 --> 00:41:14,676
We're producing
a thousand-megawatt surplus.
386
00:41:22,386 --> 00:41:24,217
The power of the sun...
387
00:41:24,855 --> 00:41:26,982
...in the palm of my hand.
388
00:41:48,612 --> 00:41:51,172
Keep calm! It's only a spike!
389
00:41:51,348 --> 00:41:53,179
lt'll soon stabilize!
390
00:41:58,856 --> 00:42:01,654
Ladies and gentlemen,
please clear the room.
391
00:42:07,464 --> 00:42:08,863
We have a containment breach!
392
00:42:11,535 --> 00:42:13,662
Otto, please get back!
393
00:42:14,638 --> 00:42:17,471
Shut it off, Otto! Shut it off!
394
00:42:17,841 --> 00:42:20,469
It will stabilize! It's under control!
395
00:42:20,644 --> 00:42:22,509
I'm in charge here!
396
00:42:22,679 --> 00:42:25,512
It's my money! I'm in con...
397
00:42:29,119 --> 00:42:31,144
This doesn't change anything.
398
00:42:34,425 --> 00:42:36,859
- What are you doing?
- Pulling the plug.
399
00:42:37,261 --> 00:42:38,489
No!
400
00:42:57,448 --> 00:42:59,006
Rosie!
401
00:43:29,646 --> 00:43:30,874
Watch it.
402
00:43:31,048 --> 00:43:32,276
That was too close.
403
00:43:32,449 --> 00:43:36,510
If he had more than a drop of tritium,
he could have destroyed the city.
404
00:43:41,925 --> 00:43:43,324
I'm ruined.
405
00:43:44,995 --> 00:43:47,486
I have nothing left,
except Spider-Man.
406
00:43:47,664 --> 00:43:49,325
He saved your life, sir.
407
00:43:49,766 --> 00:43:52,166
He humiliated me by touching me.
408
00:43:52,336 --> 00:43:54,930
The press will be here soon.
I suggest we move on.
409
00:43:55,105 --> 00:43:57,005
What was he doing here anyway?
410
00:44:13,457 --> 00:44:15,857
Molten metal penetrated
the spinal cavity...
411
00:44:16,026 --> 00:44:18,153
...and fused the vertebrae
at multiple points...
412
00:44:18,328 --> 00:44:20,888
...including the lamina
and the roof of the spinal column.
413
00:44:21,064 --> 00:44:23,225
We won't know the extent of
the damage until we get in there.
414
00:44:23,400 --> 00:44:26,369
I suggest we cut off these mechanical
arms, slice up the harness...
415
00:44:26,537 --> 00:44:28,903
...and, if need be,
consider a laminectomy...
416
00:44:29,072 --> 00:44:32,337
...with posterior spinal fusion
from C 7-T1 to T12.
417
00:44:32,609 --> 00:44:33,906
We're ready, doctor.
418
00:44:37,214 --> 00:44:39,045
Anybody here take shop class?
419
00:45:21,825 --> 00:45:24,123
Help me! Help me!
420
00:46:35,198 --> 00:46:38,690
No!
421
00:47:33,153 --> 00:47:36,020
It's all over town, Robbie.
Gossip. Rumors.
422
00:47:36,190 --> 00:47:38,351
Panic in the streets, if we're lucky.
423
00:47:38,525 --> 00:47:41,323
Crazy scientist turns himself
into some kind of a monster.
424
00:47:41,495 --> 00:47:44,487
Four mechanical arms welded
right onto his body.
425
00:47:44,965 --> 00:47:49,629
Guy named Otto Octavius winds up
with eight limbs. What are the odds?
426
00:47:49,803 --> 00:47:51,031
Hoffman!
427
00:47:53,073 --> 00:47:54,506
What are we gonna call this guy?
428
00:47:54,675 --> 00:47:56,939
- "Dr. Octopus."
- That's crap.
429
00:47:57,111 --> 00:47:58,669
- "Science Squid"?
- Crap!
430
00:47:59,279 --> 00:48:00,940
- "Dr. Strange."
- That's pretty good.
431
00:48:01,749 --> 00:48:05,947
But it's taken.
Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus."
432
00:48:06,720 --> 00:48:08,415
- I like it.
- Of course you do.
433
00:48:08,589 --> 00:48:12,320
Dr. Octopus. New villain in town.
"Doc Ock."
434
00:48:12,493 --> 00:48:14,484
- Genius.
- What, are you looking for a raise?
435
00:48:14,661 --> 00:48:16,322
Get out.
436
00:48:17,030 --> 00:48:18,292
Chief, I found Parker.
437
00:48:18,465 --> 00:48:20,660
Where you been?
Why don't you pay your phone bill.
438
00:48:20,834 --> 00:48:23,132
Mad scientist goes berserk,
we don't have pictures!
439
00:48:23,303 --> 00:48:24,600
I heard Spider-Man was there.
440
00:48:25,773 --> 00:48:28,367
Where were you?
Photographing squirrels? You're fired.
441
00:48:28,542 --> 00:48:29,839
Chief, the planetarium party.
442
00:48:30,010 --> 00:48:31,705
You're un-fired.
I need you, come here.
443
00:48:31,879 --> 00:48:33,437
What do you know
about high society?
444
00:48:33,614 --> 00:48:35,912
- Oh. Well, l...
- Don't answer that.
445
00:48:36,083 --> 00:48:39,519
My society photographer got hit in the
head by a polo ball. You're all I got.
446
00:48:39,686 --> 00:48:42,655
Big party for an American hero.
My son, the astronaut.
447
00:48:42,823 --> 00:48:44,586
Could you pay me in advance?
448
00:48:53,634 --> 00:48:56,068
You serious? Pay you for what?
Standing there?
449
00:48:56,236 --> 00:48:58,898
The planetarium, tomorrow night,
8:00. There's the door.
450
00:49:13,987 --> 00:49:15,716
My Rosie's dead.
451
00:49:17,891 --> 00:49:19,654
My dream is dead.
452
00:49:23,363 --> 00:49:24,625
And these...
453
00:49:26,633 --> 00:49:30,125
...monstrous things should be
at the bottom of the river...
454
00:49:32,973 --> 00:49:34,372
...along with me.
455
00:49:43,317 --> 00:49:44,944
Something...
456
00:49:46,420 --> 00:49:47,910
...in my head.
457
00:49:51,592 --> 00:49:53,150
Something talking.
458
00:49:57,197 --> 00:49:58,664
The inhibitor chip!
459
00:50:02,069 --> 00:50:03,627
Gone.
460
00:50:08,408 --> 00:50:09,705
Rebuild.
461
00:50:13,113 --> 00:50:14,774
No.
462
00:50:15,983 --> 00:50:17,416
Peter was right.
463
00:50:19,753 --> 00:50:21,345
I miscalculated.
464
00:50:27,928 --> 00:50:29,987
I couldn't have miscalculated.
465
00:50:31,098 --> 00:50:33,032
It was working, wasn't it?
466
00:50:37,938 --> 00:50:39,337
Yes.
467
00:50:40,407 --> 00:50:43,399
We could rebuild.
Enlarge the containment field.
468
00:50:43,577 --> 00:50:45,841
Make it bigger
and stronger than ever.
469
00:50:46,713 --> 00:50:48,544
But we need money.
470
00:50:50,317 --> 00:50:51,648
Steal it?
471
00:50:51,818 --> 00:50:53,649
No, no, no, I'm not a criminal.
472
00:50:56,256 --> 00:50:57,587
That's right.
473
00:50:59,493 --> 00:51:02,724
The real crime would be not to finish
what we started.
474
00:51:06,366 --> 00:51:07,993
We'll do it here.
475
00:51:08,735 --> 00:51:12,034
The power of the sun
in the palm of my hand.
476
00:51:12,339 --> 00:51:14,830
Nothing will stand in our way.
477
00:51:15,008 --> 00:51:16,339
Nothing!
478
00:51:21,782 --> 00:51:24,376
- That's the social security.
- Yes, I see.
479
00:51:24,685 --> 00:51:26,380
My uncle Ben's life insurance.
480
00:51:26,553 --> 00:51:28,783
Yes, but I'm afraid...
481
00:51:28,956 --> 00:51:32,050
...it's just not sufficient
to refinance your home.
482
00:51:32,359 --> 00:51:35,851
Oh, but I'm giving
piano lessons again.
483
00:51:36,063 --> 00:51:37,325
You are?
484
00:51:42,469 --> 00:51:45,700
We appreciate
that you've just opened up...
485
00:51:45,872 --> 00:51:48,466
...a new supersaver account
with us today.
486
00:51:48,642 --> 00:51:49,904
But the fact is...
487
00:51:50,077 --> 00:51:54,411
...you do not have the assets
to justify this loan. I'm sorry.
488
00:51:55,048 --> 00:51:56,606
Well...
489
00:51:58,385 --> 00:52:00,216
At least we get the toaster.
490
00:52:00,387 --> 00:52:04,414
Actually, that's only
with a deposit of 300 or more.
491
00:52:07,260 --> 00:52:08,591
Oh, yes, I see.
492
00:52:10,063 --> 00:52:11,690
Okay.
493
00:52:14,768 --> 00:52:16,861
Don't worry, we'll figure it out.
494
00:52:34,187 --> 00:52:35,518
Peter?
495
00:52:37,257 --> 00:52:39,282
Don't leave me.
496
00:52:40,093 --> 00:52:42,527
Oh, that boy of yours is a real hero.
497
00:52:43,030 --> 00:52:44,258
Hold it!
498
00:52:45,032 --> 00:52:47,694
Put your arms up! All of them!
499
00:53:10,991 --> 00:53:12,288
Here's your change!
500
00:53:22,269 --> 00:53:23,827
Oh, no. Come on!
501
00:53:37,184 --> 00:53:39,379
- You're getting on my nerves.
- I have a knack for that.
502
00:53:39,553 --> 00:53:41,145
Not anymore.
503
00:54:10,917 --> 00:54:12,680
- Freeze! Don't move!
- Freeze!
504
00:54:16,623 --> 00:54:18,454
- Hold your fire!
- Don't follow me.
505
00:54:22,362 --> 00:54:24,125
Wait a second.
506
00:54:41,848 --> 00:54:44,146
- Hand her over.
- Of course.
507
00:54:44,885 --> 00:54:46,147
Easy, now.
508
00:54:47,854 --> 00:54:49,549
Butterfingers.
509
00:55:01,835 --> 00:55:03,097
Look out!
510
00:55:05,338 --> 00:55:07,238
Help me!
511
00:55:09,342 --> 00:55:11,936
- Help me!
- I'm coming!
512
00:55:17,184 --> 00:55:19,084
Hang on!
513
00:55:36,870 --> 00:55:38,269
Help!
514
00:56:18,124 --> 00:56:19,785
Thank you.
515
00:56:23,029 --> 00:56:24,360
Aunt May.
516
00:56:24,531 --> 00:56:27,523
You've stuck your webs
in my business for the last time.
517
00:56:27,701 --> 00:56:30,727
Now you'll have this woman's death
on your conscience.
518
00:56:36,276 --> 00:56:37,903
Come on.
519
00:56:41,915 --> 00:56:44,008
Shame on you.
520
00:57:16,449 --> 00:57:18,076
There you go.
521
00:57:19,052 --> 00:57:22,385
Thank you.
Oh, have I been wrong about you.
522
00:57:22,555 --> 00:57:23,817
We sure showed him.
523
00:57:23,990 --> 00:57:25,753
What do you mean, "we"?
524
00:57:29,896 --> 00:57:32,262
- Take me with you, Spider-Man.
- Take me.
525
00:57:59,693 --> 00:58:02,355
- May I?
- Sure. Go ahead.
526
00:58:03,363 --> 00:58:05,263
Penny! Over here!
527
00:58:10,637 --> 00:58:12,161
Leave it.
528
00:58:16,209 --> 00:58:18,700
Hey. Might wanna take it easy, buddy.
529
00:58:18,878 --> 00:58:20,209
Why? It's a party.
530
00:58:20,380 --> 00:58:23,315
Wouldn't you be drinking if you lost
a bundle on some crackpot...
531
00:58:23,483 --> 00:58:26,816
...who you thought was gonna take
you with him to fame and fortune?
532
00:58:27,220 --> 00:58:28,881
Not to mention your friend the bug.
533
00:58:29,456 --> 00:58:30,684
Not tonight, Harry.
534
00:58:30,857 --> 00:58:34,315
Every night!
Until I find him, it's 24-7.
535
00:58:34,828 --> 00:58:36,261
Parker!
536
00:58:36,930 --> 00:58:38,158
Parker!
537
00:58:38,698 --> 00:58:41,758
Parker! What, are you deaf?
I called you twice.
538
00:58:41,935 --> 00:58:43,869
Think I'm paying you
to sip champagne?
539
00:58:44,104 --> 00:58:46,072
Get a shot of my wife
with the minister.
540
00:58:46,473 --> 00:58:47,735
Beautiful tie.
541
00:58:47,907 --> 00:58:50,171
Get a shot of us with the DA.
542
00:58:50,577 --> 00:58:52,067
Beautiful dress.
543
00:58:52,512 --> 00:58:55,242
Here, get a shot of the mayor
and his girlfriend.
544
00:58:56,583 --> 00:58:58,175
Wife.
545
00:59:00,153 --> 00:59:02,451
Ladies and gentlemen,
good evening.
546
00:59:02,622 --> 00:59:05,682
The committee for
the Science Library of New York...
547
00:59:05,859 --> 00:59:08,089
...is pleased to present
our guest of honor.
548
00:59:08,261 --> 00:59:11,992
He's the first man to play football
on the moon.
549
00:59:13,099 --> 00:59:16,262
The handsome, the heroic,
the delicious...
550
00:59:16,436 --> 00:59:18,301
...Captain John Jameson.
551
01:00:02,982 --> 01:00:04,506
Hi.
552
01:00:06,820 --> 01:00:10,187
- You.
- Listen, I'm sorry.
553
01:00:10,356 --> 01:00:12,483
But there was a disturbance.
554
01:00:12,725 --> 01:00:14,056
I don't know you.
555
01:00:16,029 --> 01:00:19,965
And I can't keep thinking about you.
It's too painful.
556
01:00:20,834 --> 01:00:22,529
I've been reading poetry lately.
557
01:00:22,702 --> 01:00:24,101
Whatever that means.
558
01:00:24,571 --> 01:00:28,098
Day by day he gazed upon her
559
01:00:28,508 --> 01:00:31,341
Day by day he sighed with passion
Day by day...
560
01:00:31,511 --> 01:00:33,376
Don't start.
561
01:00:34,848 --> 01:00:36,509
Can I get you a drink?
562
01:00:36,749 --> 01:00:38,546
I'm with John. He'll get me my drink.
563
01:00:39,219 --> 01:00:40,846
John.
564
01:00:41,020 --> 01:00:44,922
By the way, John has seen
my show five times.
565
01:00:45,091 --> 01:00:48,060
Harry has seen it twice.
Aunt May has seen it.
566
01:00:48,228 --> 01:00:50,719
My sick mother got out of bed to see it.
567
01:00:50,897 --> 01:00:52,125
Even my father.
568
01:00:53,366 --> 01:00:56,062
He came backstage to borrow cash.
569
01:00:57,704 --> 01:01:02,073
But my best friend,
who cares so much about me...
570
01:01:02,242 --> 01:01:04,403
...can't make an 8:00 curtain.
571
01:01:06,079 --> 01:01:07,671
After all these years...
572
01:01:08,982 --> 01:01:11,576
...he's nothing to me
but an empty seat.
573
01:01:37,076 --> 01:01:40,443
It pisses me off, your loyalty to
Spider-Man and not to your best friend.
574
01:01:40,613 --> 01:01:43,878
I find him with my father's body,
and you defend him.
575
01:01:44,050 --> 01:01:46,041
- Take it easy.
- Don't push me.
576
01:01:46,219 --> 01:01:48,084
Don't act like you're my friend.
577
01:01:48,855 --> 01:01:50,823
You stole M.J. from me.
578
01:01:51,157 --> 01:01:53,125
You stole my father's love.
579
01:01:53,793 --> 01:01:58,787
Then you let him die because you
didn't turn in the freak. Isn't that right?
580
01:02:00,033 --> 01:02:02,263
Huh? Isn't that right?
581
01:02:02,435 --> 01:02:04,232
Huh, brother?
582
01:02:15,214 --> 01:02:17,944
Ladies and gentlemen,
I just want you all to know...
583
01:02:18,651 --> 01:02:23,111
...that the beautiful Miss Mary Jane
Watson has just agreed to marry me.
584
01:02:33,633 --> 01:02:35,100
What a surprise.
585
01:02:35,268 --> 01:02:38,169
Parker, wake up! Wake up!
Shoot the picture!
586
01:03:05,264 --> 01:03:07,528
Oh, no. No!
587
01:03:18,611 --> 01:03:20,772
Why is this happening to me?
588
01:06:14,101 --> 01:06:16,069
You seem very okay to me.
589
01:06:16,770 --> 01:06:18,135
My diagnosis?
590
01:06:18,638 --> 01:06:20,105
It's up here.
591
01:06:22,809 --> 01:06:26,836
You say you can't sleep.
Heartbreak? Bad dreams?
592
01:06:28,014 --> 01:06:30,744
There is one dream where...
593
01:06:31,184 --> 01:06:32,651
...in my dream...
594
01:06:33,820 --> 01:06:35,185
...l'm Spider-Man.
595
01:06:35,589 --> 01:06:40,026
But I'm losing my powers.
I'm climbing a wall, but I keep falling.
596
01:06:43,764 --> 01:06:45,356
So you're Spider-Man.
597
01:06:45,532 --> 01:06:46,760
In my dream.
598
01:06:46,933 --> 01:06:51,302
Actually, it's not even my dream.
It's a friend of mine's dream.
599
01:06:53,607 --> 01:06:55,199
Somebody else's dream.
600
01:07:14,881 --> 01:07:16,781
What about this friend?
601
01:07:16,949 --> 01:07:20,282
Why does he climb these walls?
What does he think of himself?
602
01:07:20,787 --> 01:07:24,723
That's the problem.
He doesn't know what to think.
603
01:07:25,358 --> 01:07:29,124
Gotta make you mad not to know
who you are. Your soul disappears.
604
01:07:29,295 --> 01:07:31,058
Nothing as bad as uncertainty.
605
01:08:07,164 --> 01:08:08,722
Listen...
606
01:08:09,633 --> 01:08:13,865
...maybe you're not supposed to be
Spider-Man climbing those walls.
607
01:08:14,305 --> 01:08:16,034
That's why you keep falling.
608
01:08:18,509 --> 01:08:20,443
You always have a choice, Peter.
609
01:08:22,680 --> 01:08:24,375
I have a choice.
610
01:08:33,491 --> 01:08:36,483
All the things you've
been thinking about, Peter...
611
01:08:37,595 --> 01:08:39,028
...make me sad.
612
01:08:40,531 --> 01:08:42,465
Can't you understand?
613
01:08:43,200 --> 01:08:45,498
I'm in love with Mary Jane.
614
01:08:59,270 --> 01:09:02,364
Peter, all the times
we've talked of honesty...
615
01:09:02,974 --> 01:09:05,636
...fairness, justice...
616
01:09:06,377 --> 01:09:11,110
Out of those times,
I counted on you to have the courage...
617
01:09:11,382 --> 01:09:15,216
...to take those dreams
out into the world.
618
01:09:16,320 --> 01:09:18,880
I can't live your dreams anymore.
619
01:09:20,058 --> 01:09:21,889
I want a life of my own.
620
01:09:22,060 --> 01:09:24,187
You've been given a gift, Peter.
621
01:09:24,495 --> 01:09:28,727
With great power
comes great responsibility.
622
01:09:33,337 --> 01:09:34,998
Take my hand, son.
623
01:09:48,252 --> 01:09:49,913
No, Uncle Ben.
624
01:09:52,023 --> 01:09:54,253
I'm just Peter Parker.
625
01:09:56,027 --> 01:09:57,756
I'm Spider-Man...
626
01:09:58,629 --> 01:10:00,153
...no more.
627
01:10:01,332 --> 01:10:02,731
No more.
628
01:10:10,975 --> 01:10:12,442
No more.
629
01:11:42,432 --> 01:11:44,593
- You punk!
- Sorry.
630
01:11:45,302 --> 01:11:47,167
- Thanks.
- You're welcome.
631
01:11:54,611 --> 01:11:55,839
Hurry up!
632
01:12:05,522 --> 01:12:09,219
And when the borderline is tau
equals zero, the eigenvalues are...?
633
01:12:09,392 --> 01:12:11,121
Someone, please?
634
01:12:13,363 --> 01:12:15,593
.23 electron volts.
635
01:12:20,870 --> 01:12:23,737
Excellent work today, Parker.
Keep it up.
636
01:12:34,417 --> 01:12:34,517
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
637
01:12:34,517 --> 01:12:37,315
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
638
01:12:37,487 --> 01:12:40,320
If you are not, then you have
certainly been deceiving us all...
639
01:12:40,490 --> 01:12:42,458
...in a very inexcusable manner.
640
01:12:42,626 --> 01:12:44,787
I hope you have not been
leading a double life...
641
01:12:44,961 --> 01:12:48,158
...pretending to be wicked
and being really good all the time.
642
01:12:48,331 --> 01:12:50,094
That would be hypocrisy.
643
01:12:51,134 --> 01:12:53,534
Of course, I have been
rather reckless.
644
01:12:59,342 --> 01:13:00,832
"I am glad."
645
01:13:01,678 --> 01:13:03,703
"I am glad."
646
01:13:04,014 --> 01:13:05,777
"I am glad."
647
01:13:07,617 --> 01:13:09,744
Are you glad to hear it?
648
01:13:11,955 --> 01:13:14,287
I am glad...
649
01:13:14,457 --> 01:13:15,924
...to hear it.
650
01:13:16,092 --> 01:13:17,787
In fact, now you mention
the subject...
651
01:13:17,961 --> 01:13:21,590
...I have been very bad
in my own small way.
652
01:13:23,533 --> 01:13:26,502
You were so wonderful.
That was such a great play.
653
01:13:26,670 --> 01:13:28,695
You could've told me
you were coming.
654
01:13:28,872 --> 01:13:31,204
I was afraid you'd say,
"Don't come."
655
01:13:34,944 --> 01:13:36,605
You look different.
656
01:13:37,347 --> 01:13:42,284
I shined my shoes, pressed my pants,
did my homework.
657
01:13:42,452 --> 01:13:44,317
I do my homework now.
658
01:13:46,456 --> 01:13:48,287
You wanna get some chow mein?
659
01:13:48,458 --> 01:13:49,857
Peter...
660
01:13:50,293 --> 01:13:51,851
...l'm getting married.
661
01:13:56,800 --> 01:13:59,701
I always imagined you
getting married on a hilltop.
662
01:14:00,003 --> 01:14:01,664
And who's the groom?
663
01:14:02,005 --> 01:14:03,700
You hadn't decided yet.
664
01:14:06,142 --> 01:14:08,235
You think just because
you saw my play...
665
01:14:08,411 --> 01:14:10,811
...you can talk me out
of getting married?
666
01:14:11,081 --> 01:14:14,278
You once told me you loved me.
I let things get in the way before.
667
01:14:14,451 --> 01:14:17,943
There was something I thought
I had to do. I don't have to.
668
01:14:18,421 --> 01:14:19,979
You're too late.
669
01:14:21,091 --> 01:14:22,456
Will you think about it?
670
01:14:22,625 --> 01:14:23,956
Think about what?
671
01:14:24,127 --> 01:14:26,118
Picking up where we left off.
672
01:14:26,329 --> 01:14:27,626
Where was that?
673
01:14:27,797 --> 01:14:30,288
We never got on.
You can't get off if you don't get on.
674
01:14:30,467 --> 01:14:31,866
I don't think it's that simple.
675
01:14:32,035 --> 01:14:34,299
Of course you don't,
because you complicate things.
676
01:14:34,471 --> 01:14:36,098
You don't understand.
677
01:14:36,606 --> 01:14:39,040
I'm not an empty seat anymore.
678
01:14:39,609 --> 01:14:41,008
I'm different.
679
01:14:41,611 --> 01:14:43,602
Punch me, I bleed.
680
01:14:50,887 --> 01:14:52,377
I have to go.
681
01:14:59,462 --> 01:15:01,692
I'm getting married in a church.
682
01:15:09,406 --> 01:15:10,930
You are different.
683
01:15:25,822 --> 01:15:28,950
Dear, we agreed to put on a wedding,
not go into bankruptcy.
684
01:15:29,759 --> 01:15:32,353
Caviar?
What, are we inviting the czar?
685
01:15:32,529 --> 01:15:35,555
Get some cheese and crackers,
some of those little cocktail weenies.
686
01:15:35,732 --> 01:15:38,895
I got a garbage man here says he's
got something you might want to see.
687
01:15:39,068 --> 01:15:42,629
If you have an extraterrestrial's head in
there, you're the third guy this week.
688
01:15:45,308 --> 01:15:47,139
Where the hell did you get that?
689
01:15:47,310 --> 01:15:48,834
In the garbage.
690
01:15:49,012 --> 01:15:50,445
In the garbage?
691
01:15:52,449 --> 01:15:54,212
He must've given up.
692
01:15:54,517 --> 01:15:59,250
Thrown in the towel.
Abandoned his sad little masquerade.
693
01:16:00,089 --> 01:16:03,320
I finally got to him.
The power of the press triumphs.
694
01:16:03,493 --> 01:16:08,294
Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think
I deserve a little something for this.
695
01:16:08,465 --> 01:16:11,525
- Give you 50 bucks.
- I could get more than that on eBay.
696
01:16:11,701 --> 01:16:14,727
All right, 100. Give this man his
money and throw in a bar of soap.
697
01:16:15,505 --> 01:16:17,473
Your wife is still on that line.
698
01:16:18,875 --> 01:16:20,638
Flowers? How much?
699
01:16:21,277 --> 01:16:24,474
You spend any more on this thing,
you can pick the daisies off my grave.
700
01:16:24,647 --> 01:16:25,909
Get plastic.
701
01:16:27,016 --> 01:16:28,643
Gotta go, big story.
702
01:16:39,729 --> 01:16:42,994
Spider-Man
Spider-Man
703
01:16:43,166 --> 01:16:46,158
Where have you gone to
Spider-Man?
704
01:16:46,336 --> 01:16:49,737
Where have you gone to
Spider-Man?
705
01:17:21,180 --> 01:17:23,512
Come on, man. Get the money.
706
01:17:25,184 --> 01:17:27,015
Come on, come on.
707
01:17:29,388 --> 01:17:30,878
Help!
708
01:17:34,827 --> 01:17:36,055
Come on!
709
01:17:42,568 --> 01:17:44,798
It wasn't fair to have gone like that.
710
01:17:44,970 --> 01:17:47,131
He was a peaceful man.
711
01:17:49,174 --> 01:17:51,404
And it was all my doing.
712
01:18:24,243 --> 01:18:27,679
Aunt May.
You don't have to punish yourself.
713
01:18:27,846 --> 01:18:29,871
Oh, I know I shouldn't.
714
01:18:30,249 --> 01:18:33,446
It's just that you wanted
to take the subway...
715
01:18:33,619 --> 01:18:35,780
...and he wanted to drive you.
716
01:18:36,121 --> 01:18:38,646
If only I had stopped him.
717
01:18:39,124 --> 01:18:42,287
We'd all three of us
be having tea together.
718
01:18:58,043 --> 01:18:59,567
I'm responsible.
719
01:19:03,482 --> 01:19:04,744
For what?
720
01:19:05,751 --> 01:19:07,946
For what happened to Uncle Ben.
721
01:19:08,120 --> 01:19:10,418
But you were at the library.
722
01:19:10,589 --> 01:19:12,523
You were doing your homework.
723
01:19:12,691 --> 01:19:15,819
He drove me to the library,
but I never went in.
724
01:19:16,662 --> 01:19:18,289
What do you mean?
725
01:19:19,031 --> 01:19:20,692
I went someplace else.
726
01:19:20,866 --> 01:19:23,858
Someplace where I thought
I could win some money...
727
01:19:25,037 --> 01:19:27,801
...to buy a car, because I wanted...
728
01:19:28,841 --> 01:19:30,968
...to impress Mary Jane.
729
01:19:33,112 --> 01:19:35,137
It happened so fast.
730
01:19:36,281 --> 01:19:40,149
I won the money, and the guy
wouldn't pay me. Then he got robbed.
731
01:19:41,654 --> 01:19:43,087
The thief...
732
01:19:44,089 --> 01:19:46,057
...was running towards me.
733
01:19:47,660 --> 01:19:50,458
I could've stopped him,
but I wanted...
734
01:19:51,196 --> 01:19:52,720
...revenge.
735
01:19:54,733 --> 01:19:56,257
I let him go.
736
01:19:58,170 --> 01:20:01,105
I let him get away.
737
01:20:06,945 --> 01:20:08,742
He wanted a car.
738
01:20:08,914 --> 01:20:11,178
He tried to take Uncle Ben's.
739
01:20:12,451 --> 01:20:15,682
Uncle Ben said no...
740
01:20:17,189 --> 01:20:19,350
...and then he shot him.
741
01:20:22,961 --> 01:20:26,624
Uncle Ben was killed that night...
742
01:20:28,267 --> 01:20:31,327
...for being the only one
who did the right thing.
743
01:20:34,540 --> 01:20:35,802
And I...
744
01:20:39,244 --> 01:20:41,269
I held his hand...
745
01:20:41,880 --> 01:20:43,472
...when he died.
746
01:20:51,090 --> 01:20:54,025
I've tried to tell you so many times.
747
01:21:50,616 --> 01:21:52,914
Just one more little chore.
748
01:22:00,425 --> 01:22:01,824
Where are you?
749
01:22:04,029 --> 01:22:07,863
- I'm leaving for the night, sir.
- Fine.
750
01:22:08,033 --> 01:22:10,763
Your father only obsessed
over his work.
751
01:22:10,936 --> 01:22:12,528
Good night, Bernard.
752
01:23:05,924 --> 01:23:07,152
Hello, Harry.
753
01:23:07,326 --> 01:23:09,556
Otto. What do you want?
754
01:23:10,162 --> 01:23:11,720
That precious tritium.
755
01:23:12,631 --> 01:23:14,292
But I need more of it this time.
756
01:23:16,034 --> 01:23:20,027
More tritium, are you crazy?
You'll destroy the city! You're a hack!
757
01:23:23,942 --> 01:23:25,910
Hey! Hey!
758
01:23:26,078 --> 01:23:29,138
Stop! Stop! All right!
759
01:23:29,581 --> 01:23:33,312
All right, all right, all right.
Put me down. We'll make a deal.
760
01:23:43,228 --> 01:23:46,493
Kill Spider-Man,
I'll give you all the tritium you need.
761
01:23:47,332 --> 01:23:51,200
On second thought,
bring him to me alive.
762
01:23:51,370 --> 01:23:52,667
How do I find him?
763
01:23:53,906 --> 01:23:55,567
- Peter Parker.
- Parker?
764
01:23:55,741 --> 01:23:58,073
He takes pictures of Spider-Man
for the Bugle.
765
01:23:58,243 --> 01:23:59,733
Make him tell you where he is.
766
01:24:05,484 --> 01:24:06,815
Have it ready.
767
01:24:10,622 --> 01:24:12,180
Don't hurt Peter!
768
01:24:25,404 --> 01:24:27,838
Somebody, help!
769
01:24:28,774 --> 01:24:30,366
Fire!
770
01:24:38,550 --> 01:24:41,542
Alisa, the Chens can't find their
daughter. Have you seen her?
771
01:24:42,955 --> 01:24:45,549
Somebody call the fire department!
Help!
772
01:24:46,325 --> 01:24:48,623
- Help!
- Is anybody in that building?
773
01:24:48,794 --> 01:24:51,388
We think there's a kid
stuck on the second floor.
774
01:24:51,630 --> 01:24:53,291
Hey, where you going?!
775
01:25:14,486 --> 01:25:15,885
I'm coming!
776
01:25:40,412 --> 01:25:43,210
It's okay. It's okay. Come here.
I'm gonna get you out of here.
777
01:25:43,382 --> 01:25:45,873
Come on. Come on.
778
01:26:46,144 --> 01:26:48,112
Mama.
779
01:27:00,125 --> 01:27:01,683
You got some guts, kid.
780
01:27:01,860 --> 01:27:06,456
Some poor soul got trapped
on the fourth floor. Never made it out.
781
01:27:06,731 --> 01:27:08,198
Oh, man.
782
01:27:11,103 --> 01:27:14,561
All right, Billy, let's knock it down
and roll them up. Get on out of here.
783
01:27:14,739 --> 01:27:18,607
Let's pick it up! Let's get all this
equipment, let's go! Let's move it!
784
01:27:24,316 --> 01:27:27,308
Am I not supposed to have
what I want?
785
01:27:28,320 --> 01:27:29,787
What I need?
786
01:27:32,124 --> 01:27:34,558
What am I supposed to do?
787
01:27:41,233 --> 01:27:42,757
I shouldn't have without...
788
01:27:43,401 --> 01:27:44,663
...knocking.
789
01:27:49,241 --> 01:27:50,833
Come in.
790
01:27:53,912 --> 01:27:56,403
- Hi.
- Hi.
791
01:28:00,085 --> 01:28:02,679
Would you like a piece
of chocolate cake?
792
01:28:04,689 --> 01:28:05,951
Okay.
793
01:28:07,559 --> 01:28:09,288
And a glass of milk?
794
01:28:12,364 --> 01:28:13,956
That would be nice.
795
01:28:15,901 --> 01:28:18,028
Okay.
796
01:28:38,223 --> 01:28:40,054
Thank you.
797
01:28:44,829 --> 01:28:46,387
You got a message.
798
01:28:47,566 --> 01:28:49,033
It's your aunt.
799
01:28:49,201 --> 01:28:50,964
Thanks.
800
01:29:07,052 --> 01:29:08,383
What's going on?
801
01:29:08,553 --> 01:29:12,353
Oh, they gave me another few weeks,
but I decided the hell with it.
802
01:29:12,524 --> 01:29:16,187
I'm moving on.
I found a small apartment.
803
01:29:16,428 --> 01:29:17,827
Why didn't you tell me?
804
01:29:17,996 --> 01:29:21,295
I'm quite able
to take care of things myself.
805
01:29:21,466 --> 01:29:24,867
And Henry Jackson across
the street is giving me a hand...
806
01:29:25,036 --> 01:29:26,526
...and I'm giving him $5.
807
01:29:26,705 --> 01:29:28,297
That's Henry Jackson?
808
01:29:28,974 --> 01:29:31,067
Yes. It's funny what happens
in two years.
809
01:29:31,376 --> 01:29:34,812
Nine years old, has great ambitions.
810
01:29:36,481 --> 01:29:39,644
Listen, about my last visit...
811
01:29:39,951 --> 01:29:42,283
Pish-posh, we needn't talk about it.
812
01:29:42,454 --> 01:29:47,016
It's water over the dam or under
the bridge or wherever you like it.
813
01:29:50,495 --> 01:29:54,295
But you made a brave move
in telling me the truth.
814
01:29:54,532 --> 01:29:56,397
And I'm proud of you.
815
01:29:57,469 --> 01:29:59,869
And I thank you, and I...
816
01:30:01,139 --> 01:30:03,471
I love you, Peter.
817
01:30:04,709 --> 01:30:07,234
So very, very much.
818
01:30:26,698 --> 01:30:29,690
Hey. Where are all my comic books?
819
01:30:29,868 --> 01:30:32,803
Those dreadful things?
I gave those away.
820
01:30:35,807 --> 01:30:39,072
- I put the pans in the box, Mrs. Parker.
- Thank you, Henry.
821
01:30:39,244 --> 01:30:40,768
- Hi, Peter.
- Hey, Henry.
822
01:30:41,012 --> 01:30:42,309
You're getting tall.
823
01:30:42,480 --> 01:30:46,576
Henry, why don't you put those
cookbooks in with the mixer.
824
01:30:46,751 --> 01:30:49,845
Okay. You take
Spider-Man's pictures, right?
825
01:30:50,755 --> 01:30:52,052
I used to.
826
01:30:52,223 --> 01:30:53,451
Where is he?
827
01:30:53,625 --> 01:30:57,959
Henry and I agree. We don't see
his picture in the paper anymore.
828
01:30:59,864 --> 01:31:01,388
He...
829
01:31:03,501 --> 01:31:05,992
...quit.
- Why?
830
01:31:06,871 --> 01:31:08,771
Wanted to try other things.
831
01:31:08,940 --> 01:31:10,498
He'll be back, right?
832
01:31:11,843 --> 01:31:13,105
I don't know.
833
01:31:14,546 --> 01:31:17,538
You'll never guess
who he wants to be.
834
01:31:17,949 --> 01:31:19,712
Spider-Man.
835
01:31:19,884 --> 01:31:23,786
- Why?
- He knows a hero when he sees one.
836
01:31:23,955 --> 01:31:27,686
Too few characters out there,
flying around like that...
837
01:31:27,859 --> 01:31:29,884
...saving old girls like me.
838
01:31:30,061 --> 01:31:33,861
And Lord knows,
kids like Henry need a hero.
839
01:31:34,032 --> 01:31:36,899
Courageous, self-sacrificing people...
840
01:31:37,068 --> 01:31:39,400
...setting examples for all of us.
841
01:31:39,871 --> 01:31:42,203
Everybody loves a hero.
842
01:31:42,574 --> 01:31:46,010
People line up for them.
Cheer them. Scream their names.
843
01:31:46,177 --> 01:31:50,341
And years later, they'll tell how
they stood in the rain for hours...
844
01:31:50,515 --> 01:31:52,210
...just to get a glimpse of the one...
845
01:31:52,384 --> 01:31:55,842
...who taught them to hold on
a second longer.
846
01:31:57,188 --> 01:32:00,419
I believe there's a hero in all of us...
847
01:32:01,192 --> 01:32:03,023
...that keeps us honest...
848
01:32:03,695 --> 01:32:05,253
...gives us strength...
849
01:32:05,697 --> 01:32:07,562
...makes us noble...
850
01:32:08,666 --> 01:32:12,193
...and finally allows us to die
with pride.
851
01:32:13,371 --> 01:32:17,501
Even though sometimes
we have to be steady...
852
01:32:17,675 --> 01:32:20,439
...and give up the thing
we want the most.
853
01:32:22,213 --> 01:32:24,113
Even our dreams.
854
01:32:26,017 --> 01:32:28,747
Spider-Man did that for Henry...
855
01:32:28,920 --> 01:32:31,354
...and he wonders where he's gone.
856
01:32:32,524 --> 01:32:34,321
He needs him.
857
01:32:38,797 --> 01:32:43,530
Do you think you could lift that desk
and put it into the garage for me?
858
01:32:43,968 --> 01:32:46,163
But don't strain yourself.
859
01:32:46,337 --> 01:32:47,964
Okay.
860
01:33:06,691 --> 01:33:08,921
Strong focus on what I want.
861
01:33:38,957 --> 01:33:40,515
I'm back!
862
01:33:40,692 --> 01:33:42,091
I'm back!
863
01:33:59,677 --> 01:34:01,076
My back.
864
01:34:02,013 --> 01:34:03,378
My back.
865
01:34:27,539 --> 01:34:31,873
Honey, you sure you don't want to
invite your friend, the photographer?
866
01:34:32,410 --> 01:34:33,672
Peter Parker?
867
01:34:35,847 --> 01:34:37,075
Positive.
868
01:34:37,315 --> 01:34:38,543
Thought he was your pal.
869
01:34:38,883 --> 01:34:41,215
- Peter Parker?
- Yeah.
870
01:34:42,120 --> 01:34:44,714
He's just a great big jerk.
871
01:34:44,989 --> 01:34:46,854
The world's full of great big jerks.
872
01:34:48,359 --> 01:34:50,122
You're adorable.
873
01:34:50,528 --> 01:34:52,120
It's just the uniform.
874
01:34:55,433 --> 01:34:57,526
Lean your head back for me.
875
01:34:57,835 --> 01:35:00,269
- Put my head back?
- Yeah, just do it.
876
01:35:02,307 --> 01:35:03,968
Just put my head back?
877
01:35:04,709 --> 01:35:06,301
Okay.
878
01:35:25,396 --> 01:35:26,886
Wow.
879
01:35:27,665 --> 01:35:29,428
I'm back on the moon.
880
01:35:34,072 --> 01:35:35,562
You up there with me?
881
01:35:56,361 --> 01:35:58,522
- Hiya.
- Surprised?
882
01:35:58,696 --> 01:36:00,186
Very.
883
01:36:00,365 --> 01:36:01,923
Thanks for coming.
884
01:36:02,266 --> 01:36:04,200
Everything okay?
885
01:36:05,203 --> 01:36:06,932
You might say so.
886
01:36:08,272 --> 01:36:12,038
This is funny.
I'm not sure how to begin.
887
01:36:14,479 --> 01:36:17,073
You know how our minds
play tricks on us.
888
01:36:17,548 --> 01:36:21,450
- Tell me about it.
- Well, mine did a real number on me.
889
01:36:23,054 --> 01:36:26,717
Some part of me heard what you
had to say after the show that night...
890
01:36:26,891 --> 01:36:30,418
...that you were different.
But I didn't want to listen.
891
01:36:31,329 --> 01:36:33,320
I was afraid to trust you.
892
01:36:34,999 --> 01:36:38,025
But I've been thinking about it...
893
01:36:38,202 --> 01:36:41,865
Listen, there's more for me to say.
894
01:36:45,543 --> 01:36:49,741
I maybe rushed into things.
I thought...
895
01:36:49,914 --> 01:36:52,542
Wait a minute.
What are you saying?
896
01:36:53,251 --> 01:36:55,048
I'm saying...
897
01:37:01,225 --> 01:37:04,217
I thought I could be there for you,
Mary Jane...
898
01:37:04,762 --> 01:37:06,229
...but I can't.
899
01:37:09,667 --> 01:37:12,898
My mind was playing tricks too.
900
01:37:17,608 --> 01:37:20,202
Do you love me, or not?
901
01:37:27,251 --> 01:37:28,878
I...
902
01:37:32,123 --> 01:37:33,351
...don't.
903
01:37:38,262 --> 01:37:40,196
You don't.
904
01:37:49,741 --> 01:37:50,969
Kiss me.
905
01:37:53,177 --> 01:37:54,667
Kiss you?
906
01:37:54,846 --> 01:37:56,677
I need to know something.
907
01:37:59,283 --> 01:38:00,875
Just one kiss.
908
01:38:47,965 --> 01:38:50,160
What's happening?
909
01:39:00,411 --> 01:39:02,038
Peter Parker...
910
01:39:02,914 --> 01:39:04,575
...and the girlfriend.
911
01:39:05,016 --> 01:39:06,847
What do you want?
912
01:39:09,654 --> 01:39:11,884
I want you to find your friend
Spider-Man.
913
01:39:12,056 --> 01:39:14,684
Tell him to meet me
at the Westside Tower at 3:00.
914
01:39:14,859 --> 01:39:17,020
I don't know where he is.
915
01:39:18,563 --> 01:39:20,053
Find him.
916
01:39:22,366 --> 01:39:25,199
Or I'll peel the flesh off her bones.
917
01:39:25,369 --> 01:39:27,394
If you lay one finger on her...
918
01:39:27,572 --> 01:39:28,903
You'll do what?
919
01:40:42,647 --> 01:40:46,378
Still no word on the whereabouts
of your son's fiancée.
920
01:40:46,550 --> 01:40:48,142
Sorry, Jonah.
921
01:40:49,220 --> 01:40:50,710
It's all my fault.
922
01:40:52,490 --> 01:40:54,822
I drove Spider-Man away.
923
01:40:55,092 --> 01:40:58,255
He was the only one who could've
stopped Octavius.
924
01:40:59,764 --> 01:41:00,992
Yes.
925
01:41:02,566 --> 01:41:05,899
Spider-Man was a hero.
926
01:41:07,104 --> 01:41:09,072
I just couldn't see it.
927
01:41:10,675 --> 01:41:12,108
He was a...
928
01:41:12,276 --> 01:41:14,938
A thief! A criminal!
929
01:41:16,514 --> 01:41:18,812
He stole my suit!
He's a menace to the entire city!
930
01:41:18,983 --> 01:41:22,009
I want that wall-crawling
arachnid prosecuted!
931
01:41:22,186 --> 01:41:24,279
I want him strung up by his web!
932
01:41:25,790 --> 01:41:28,452
I want Spider-Man!
933
01:41:56,921 --> 01:41:58,286
Where is she?
934
01:41:58,456 --> 01:42:01,084
Oh, she'll be just fine. Let's talk.
935
01:42:52,309 --> 01:42:53,537
What the hell?
936
01:45:45,602 --> 01:45:47,661
You have a train to catch.
937
01:45:50,173 --> 01:45:52,004
Help!
938
01:45:52,175 --> 01:45:56,544
Help! Help! I can't stop it!
The brakes are gone!
939
01:46:15,332 --> 01:46:17,857
- It's Spider-Man.
- Oh, my God, this is it!
940
01:46:18,035 --> 01:46:19,559
Tell everyone to hang on!
941
01:46:19,736 --> 01:46:21,465
Brace yourselves!
942
01:46:42,659 --> 01:46:44,991
Any more bright ideas?
943
01:46:45,362 --> 01:46:47,694
I got a few, yeah!
944
01:47:09,052 --> 01:47:10,849
Whoa, watch out!
945
01:47:41,485 --> 01:47:42,747
We're slowing down.
946
01:48:47,150 --> 01:48:49,118
Nice and easy, we'll go down.
947
01:48:50,120 --> 01:48:51,610
Slower. Gently.
948
01:48:56,860 --> 01:48:58,191
Is he alive?
949
01:49:01,965 --> 01:49:03,193
He's...
950
01:49:03,366 --> 01:49:04,958
...just a kid.
951
01:49:06,136 --> 01:49:07,967
No older than my son.
952
01:49:27,324 --> 01:49:29,121
It's all right.
953
01:49:33,530 --> 01:49:35,361
We found something.
954
01:49:44,741 --> 01:49:46,800
We won't tell nobody.
955
01:50:00,457 --> 01:50:02,982
It's good to have you back,
Spider-Man.
956
01:50:22,979 --> 01:50:24,810
He's mine!
957
01:50:25,615 --> 01:50:28,345
You want to get to him,
you got to go through me.
958
01:50:28,685 --> 01:50:30,016
And me.
959
01:50:30,620 --> 01:50:31,985
Me too.
960
01:50:36,927 --> 01:50:38,485
Very well.
961
01:51:07,490 --> 01:51:09,458
Where do you want him?
962
01:51:17,267 --> 01:51:18,757
And the tritium?
963
01:51:33,283 --> 01:51:34,750
Yes.
964
01:52:04,781 --> 01:52:07,841
If only I could cause you the pain
that you've caused me.
965
01:52:10,587 --> 01:52:13,112
First we'll see who's behind the mask.
966
01:52:13,289 --> 01:52:15,723
I can look into your eyes as you die.
967
01:52:18,495 --> 01:52:20,019
Pete.
968
01:52:20,397 --> 01:52:22,092
No.
969
01:52:22,699 --> 01:52:24,098
It can't be.
970
01:52:30,674 --> 01:52:31,971
Harry.
971
01:52:33,510 --> 01:52:36,946
Where is she?
Where is he keeping her?
972
01:52:38,281 --> 01:52:42,274
- He's got M.J.
- No. All he wanted was the tritium.
973
01:52:43,019 --> 01:52:44,281
Tritium?
974
01:52:46,289 --> 01:52:48,280
He's making the machine again.
975
01:52:49,125 --> 01:52:53,357
When that happens, she'll die,
along with half of New York.
976
01:52:53,530 --> 01:52:56,294
- Now, where is he?
- Peter...
977
01:52:57,467 --> 01:52:59,298
...you killed my father.
978
01:53:04,474 --> 01:53:08,570
There are bigger things
happening here than me and you.
979
01:53:09,312 --> 01:53:12,076
Harry, please, I've got to stop him.
980
01:53:22,692 --> 01:53:24,387
Hey!
981
01:53:25,462 --> 01:53:27,123
Hey!
982
01:53:28,531 --> 01:53:30,294
I'm talking to you!
983
01:53:30,633 --> 01:53:34,125
You got what you needed for your little
science project, now let me go.
984
01:53:34,304 --> 01:53:36,169
I can't let you go,
you'd bring the police.
985
01:53:36,339 --> 01:53:38,899
Not that anybody could stop me
now that Spider-Man's dead.
986
01:53:39,876 --> 01:53:41,309
He's not dead.
987
01:53:41,578 --> 01:53:44,206
- I don't believe you.
- Believe it.
988
01:54:01,965 --> 01:54:03,296
Surprise.
989
01:54:07,737 --> 01:54:09,364
As soon as you get free...
990
01:54:11,541 --> 01:54:15,500
I should have known Osborn
wouldn't have the spine to finish you!
991
01:54:15,678 --> 01:54:18,704
Shut it down, Ock. You're going
to hurt a lot more people this time.
992
01:54:18,948 --> 01:54:21,280
Well, that's a risk
we're willing to take.
993
01:54:22,418 --> 01:54:24,283
Well, I'm not.
994
01:54:56,820 --> 01:54:58,048
Hang on, Mary Jane!
995
01:55:14,003 --> 01:55:15,231
Run!
996
01:55:39,796 --> 01:55:42,128
Let's see you scurry out of this.
997
01:56:05,989 --> 01:56:08,219
Now what?
998
01:56:38,321 --> 01:56:40,448
Dr. Octavius.
999
01:56:43,660 --> 01:56:44,888
We have to shut it down.
1000
01:56:45,728 --> 01:56:47,286
Please tell me how.
1001
01:56:47,463 --> 01:56:48,896
Peter Parker?
1002
01:56:52,468 --> 01:56:54,493
"Brilliant but lazy."
1003
01:56:54,837 --> 01:56:56,236
Look at what's happening.
1004
01:56:57,240 --> 01:56:59,105
We must destroy it.
1005
01:57:04,747 --> 01:57:06,339
I can't destroy it.
1006
01:57:11,621 --> 01:57:12,952
I won't.
1007
01:57:18,528 --> 01:57:20,723
You once spoke to me
about intelligence.
1008
01:57:22,598 --> 01:57:26,295
That it was a gift to be used
for the good of mankind.
1009
01:57:28,004 --> 01:57:29,403
A privilege.
1010
01:57:30,073 --> 01:57:33,133
These things have turned you
into something you're not.
1011
01:57:34,177 --> 01:57:36,042
Don't listen to them.
1012
01:57:41,918 --> 01:57:43,476
It was my dream.
1013
01:57:43,653 --> 01:57:48,147
Sometimes, to do what's right,
we have to be steady...
1014
01:57:48,324 --> 01:57:50,849
...and give up the thing
we want the most.
1015
01:57:51,661 --> 01:57:53,322
Even our dreams.
1016
01:57:59,335 --> 01:58:00,962
You're right.
1017
01:58:08,378 --> 01:58:10,243
He's right.
1018
01:58:11,981 --> 01:58:13,573
Listen.
1019
01:58:15,785 --> 01:58:18,049
Listen to me now.
1020
01:58:20,957 --> 01:58:23,289
Listen to me now.
1021
01:58:26,996 --> 01:58:29,965
Now, tell me how to stop it.
1022
01:58:31,067 --> 01:58:32,728
It can't be stopped.
1023
01:58:34,137 --> 01:58:36,162
It's self-sustaining now.
1024
01:58:36,406 --> 01:58:38,465
- Think!
- Unless...
1025
01:58:40,043 --> 01:58:41,772
The river.
1026
01:58:43,146 --> 01:58:44,738
Drown it.
1027
01:58:46,716 --> 01:58:48,047
I'll do it.
1028
01:59:33,362 --> 01:59:36,092
No!
1029
01:59:48,111 --> 01:59:49,703
Hi.
1030
01:59:50,379 --> 01:59:52,006
Hi.
1031
01:59:52,815 --> 01:59:54,282
This is really heavy.
1032
02:00:18,841 --> 02:00:20,809
M.J.
1033
02:00:21,611 --> 02:00:23,442
In case we die...
1034
02:00:23,613 --> 02:00:25,171
You do love me.
1035
02:00:25,781 --> 02:00:27,009
I do.
1036
02:00:27,984 --> 02:00:30,077
Even though you said you didn't.
1037
02:00:32,989 --> 02:00:35,457
I will not die a monster.
1038
02:01:40,690 --> 02:01:42,749
I think I always knew...
1039
02:01:43,826 --> 02:01:45,453
...all this time...
1040
02:01:46,629 --> 02:01:48,426
...who you really were.
1041
02:01:49,031 --> 02:01:51,591
Then you know
why we can't be together.
1042
02:01:52,802 --> 02:01:55,669
Spider-Man will always have enemies.
1043
02:01:57,607 --> 02:02:00,303
I can't let you take that risk.
1044
02:02:05,014 --> 02:02:06,379
I will...
1045
02:02:08,050 --> 02:02:10,314
...always be Spider-Man.
1046
02:02:13,089 --> 02:02:15,455
You and I can never be.
1047
02:03:03,839 --> 02:03:05,830
Mary Jane!
1048
02:04:08,938 --> 02:04:10,599
Hello?
1049
02:04:26,622 --> 02:04:27,953
Who's that?
1050
02:04:28,124 --> 02:04:30,058
Son.
1051
02:04:31,160 --> 02:04:32,491
I'm here.
1052
02:04:33,829 --> 02:04:35,456
Dad?
1053
02:04:36,532 --> 02:04:38,727
- I thought you were...
- No.
1054
02:04:39,235 --> 02:04:41,328
I'm alive in you, Harry.
1055
02:04:41,504 --> 02:04:42,732
Now it's your turn.
1056
02:04:44,306 --> 02:04:46,968
You swore to make Spider-Man pay.
1057
02:04:47,343 --> 02:04:49,004
Now make him pay.
1058
02:04:49,512 --> 02:04:51,139
But Pete's my best friend.
1059
02:04:51,380 --> 02:04:52,870
And I'm your father.
1060
02:04:53,883 --> 02:04:55,316
You're weak.
1061
02:04:56,318 --> 02:05:00,652
You were always weak. You'll always
be weak until you take control.
1062
02:05:01,724 --> 02:05:04,557
Now you know the truth about Peter.
1063
02:05:05,494 --> 02:05:06,984
Be strong, Harry.
1064
02:05:08,030 --> 02:05:09,429
Avenge me.
1065
02:05:12,268 --> 02:05:14,293
- Avenge me!
- No!
1066
02:07:38,948 --> 02:07:40,347
Call Deborah.
1067
02:07:40,516 --> 02:07:42,347
The caterer?
1068
02:07:43,352 --> 02:07:45,445
Tell her not to open the caviar.
1069
02:08:26,829 --> 02:08:28,990
Had to do what I had to do.
1070
02:08:30,666 --> 02:08:31,997
Mary Jane.
1071
02:08:33,168 --> 02:08:34,430
Peter.
1072
02:08:35,671 --> 02:08:38,105
I can't survive without you.
1073
02:08:48,117 --> 02:08:49,948
You shouldn't be here.
1074
02:08:51,053 --> 02:08:54,113
I know you think we can't be together.
1075
02:08:55,224 --> 02:08:58,887
But can't you respect me enough
to let me make my own decision?
1076
02:09:00,162 --> 02:09:01,993
I know there'll be risks.
1077
02:09:02,831 --> 02:09:05,391
But I want to face them with you.
1078
02:09:06,568 --> 02:09:09,935
It's wrong that
we should only be half-alive...
1079
02:09:10,105 --> 02:09:11,868
...half of ourselves.
1080
02:09:14,343 --> 02:09:15,935
I love you.
1081
02:09:18,247 --> 02:09:21,182
So here I am,
standing in your doorway.
1082
02:09:22,918 --> 02:09:26,012
I've always been
standing in your doorway.
1083
02:09:33,062 --> 02:09:36,589
Isn't it about time somebody
saved your life?
1084
02:09:42,538 --> 02:09:44,369
Well, say something.
1085
02:09:46,875 --> 02:09:49,366
Thank you, Mary Jane Watson.
1086
02:10:05,561 --> 02:10:07,324
Go get them, tiger.
1087
02:10:08,000 --> 02:10:11,058
Best watched using Open Subtitles MKV Player
77304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.