All language subtitles for 6432634

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:02,122 --> 00:03:04,090 She looks at me every day. 3 00:03:04,257 --> 00:03:06,054 Mary Jane Watson. 4 00:03:06,226 --> 00:03:10,253 Oh, boy. If she only knew how I felt about her. 5 00:03:10,430 --> 00:03:12,227 But she can never know. 6 00:03:12,399 --> 00:03:15,835 I made a choice once to live a life of responsibility. 7 00:03:16,002 --> 00:03:18,300 A life she can never be a part of. 8 00:03:18,472 --> 00:03:19,769 Who am I? 9 00:03:19,940 --> 00:03:22,534 I'm Spider-Man, given a job to do. 10 00:03:22,709 --> 00:03:25,701 And I'm Peter Parker, and I, too, have a job. 11 00:03:25,879 --> 00:03:27,437 Parker. Parker! 12 00:03:27,914 --> 00:03:29,848 No, no, no, stop! Stop! 13 00:03:31,284 --> 00:03:33,946 Parker, you're late, man. Always late. 14 00:03:34,121 --> 00:03:37,056 I'm sorry, Mr. Aziz. There was a disturbance. 15 00:03:37,224 --> 00:03:39,488 Another disturbance. Always a disturbance with you. 16 00:03:39,659 --> 00:03:42,457 Come on, 21 minutes ago, in comes order. 17 00:03:42,629 --> 00:03:46,190 Harmattan, Burton & Smith. Eight extra-large deep-dish pizzas. 18 00:03:55,366 --> 00:03:58,267 In eight minutes, I am defaulting on Joe's 29-minute guarantee. 19 00:03:58,436 --> 00:04:01,371 Then, not only am I receiving no money for these pizzas... 20 00:04:01,539 --> 00:04:04,201 ...but I will lose the customer forever to Pizza Yurt. 21 00:04:08,675 --> 00:04:12,076 Look, you are my only hope, all right? You have to make it in time. 22 00:04:12,245 --> 00:04:15,976 Peter, you're a nice guy. But you're just not dependable. 23 00:04:16,383 --> 00:04:18,214 This is your last chance. 24 00:04:18,385 --> 00:04:23,118 You have to go 42 blocks in 7 1/2 minutes or your ass is fired. 25 00:04:24,825 --> 00:04:26,725 Go! 26 00:04:48,982 --> 00:04:50,540 Hey, what, are you stupid? 27 00:05:12,506 --> 00:05:15,669 Whoa! He stole that guy's pizzas! 28 00:05:24,384 --> 00:05:25,976 I'm gonna get it! 29 00:05:41,601 --> 00:05:43,933 Hey, you guys. No playing in the streets. 30 00:05:44,104 --> 00:05:45,366 Yes, Mr. Spider-Man. 31 00:05:45,672 --> 00:05:47,333 See you. 32 00:05:48,508 --> 00:05:49,770 Way to go, Spidey! 33 00:06:59,662 --> 00:07:01,562 Pizza time. 34 00:07:06,302 --> 00:07:07,894 You're late. 35 00:07:08,838 --> 00:07:10,169 I'm not paying for those. 36 00:07:47,625 --> 00:07:51,117 Joe's 29-minute guarantee is a promise, man. 37 00:07:51,428 --> 00:07:55,922 I know to you, Parker, a promise means nothing. But to me, it's serious. 38 00:07:56,100 --> 00:07:58,091 It's serious to me too, Mr. Aziz. 39 00:07:58,269 --> 00:08:00,703 - You're fired. Go. - Please, I need this job. 40 00:08:00,871 --> 00:08:03,499 - You're fired. - Look, give me another chance. 41 00:08:12,616 --> 00:08:13,947 You're fired. 42 00:08:14,318 --> 00:08:14,451 - Parker, hello. You're fired. - Why? 43 00:08:14,451 --> 00:08:16,351 - Parker, hello. You're fired. - Why? 44 00:08:16,520 --> 00:08:17,987 Dogs catching Frisbees? 45 00:08:18,155 --> 00:08:20,453 Pigeons in the park? A couple geezers playing chess? 46 00:08:20,624 --> 00:08:21,852 - Boss. - Not now. 47 00:08:22,026 --> 00:08:24,756 The Bugle could show another side of New York for a change. 48 00:08:24,928 --> 00:08:27,863 We got six minutes to deadline, Jonah. We need page one. 49 00:08:28,032 --> 00:08:31,433 I don't pay you to be a sensitive artiste. I pay you... Still not now! 50 00:08:31,602 --> 00:08:34,196 I pay you because that psycho Spider-Man will pose for you. 51 00:08:34,371 --> 00:08:37,863 He won't let me take any more pictures. You turned the whole city against him. 52 00:08:38,042 --> 00:08:39,532 A fact I'm very proud of. 53 00:08:39,710 --> 00:08:43,476 Get your pretty little portfolio off my desk before I go into a diabetic coma. 54 00:08:43,647 --> 00:08:47,014 - It's your wife, she lost her checkbook. - Thanks for the good news. 55 00:08:47,184 --> 00:08:50,517 Please, isn't there any of these shots you can use? I need the money. 56 00:08:51,889 --> 00:08:53,720 Miss Brant. Get me a violin. 57 00:08:53,891 --> 00:08:55,586 Five minutes to deadline, Jonah. 58 00:08:55,759 --> 00:08:58,421 Run a picture of a rancid chicken. Here's the headline: 59 00:08:58,595 --> 00:09:00,460 "Food Poisoning Scare Sweeps City." 60 00:09:00,631 --> 00:09:02,997 - Some food got poisoned? - I'm a little nauseous. 61 00:09:03,167 --> 00:09:05,032 All right, Mr. Jameson. 62 00:09:06,737 --> 00:09:08,898 It stinks. Robbie, there's your page one. 63 00:09:09,073 --> 00:09:10,700 "Masked Menace Terrorizes Town." 64 00:09:10,874 --> 00:09:12,341 I told you, he's not a menace. 65 00:09:12,576 --> 00:09:14,271 - I told you... - I'll take care of it. 66 00:09:14,445 --> 00:09:16,003 - I'll give you 150. - Three hundred. 67 00:09:16,413 --> 00:09:17,675 That's outrageous. 68 00:09:17,848 --> 00:09:19,816 Done. Give this to the girl. 69 00:09:19,983 --> 00:09:21,245 Thank you. Bye-bye. 70 00:09:21,652 --> 00:09:23,142 Hi. 71 00:09:23,387 --> 00:09:24,820 Hey, Pete. 72 00:09:27,825 --> 00:09:31,659 I don't think this covers the advance I gave you a couple weeks ago. 73 00:09:31,995 --> 00:09:33,963 - Right. - Sorry. 74 00:09:35,165 --> 00:09:36,393 Hey. 75 00:09:36,900 --> 00:09:38,458 Chin up, okay? 76 00:09:51,615 --> 00:09:53,048 Watch it, jerk! 77 00:10:03,727 --> 00:10:05,592 Dr. Connors. Sorry. 78 00:10:05,763 --> 00:10:07,355 Where were you headed, Parker? 79 00:10:07,598 --> 00:10:08,826 To your class. 80 00:10:08,999 --> 00:10:10,830 My class is over. 81 00:10:11,001 --> 00:10:13,196 See me standing here? 82 00:10:13,370 --> 00:10:17,170 I'm sorry. I'm trying. I wanna be here. 83 00:10:17,341 --> 00:10:18,672 Then be here. 84 00:10:20,043 --> 00:10:21,510 Look at you, Peter. 85 00:10:22,045 --> 00:10:26,379 Your grades have been steadily declining. You're late for class. 86 00:10:26,550 --> 00:10:29,451 You always appear exhausted. 87 00:10:30,888 --> 00:10:32,947 Your paper on fusion is still overdue. 88 00:10:33,123 --> 00:10:36,251 I know. I'm planning to write it on Dr. Otto Octavius. 89 00:10:36,460 --> 00:10:39,588 Planning is not a major at this university. 90 00:10:42,933 --> 00:10:44,924 Octavius is a friend of mine. 91 00:10:45,269 --> 00:10:47,260 Better do your research, Parker. 92 00:10:47,604 --> 00:10:50,767 Get it done, or I'm failing you. 93 00:11:12,196 --> 00:11:14,323 Surprise! 94 00:11:14,498 --> 00:11:16,432 Well, say something. 95 00:11:16,600 --> 00:11:17,862 What's the occasion? 96 00:11:18,035 --> 00:11:20,595 Really, Peter. It's your birthday! 97 00:11:21,138 --> 00:11:23,936 Whether you want to remember it or not. 98 00:11:24,308 --> 00:11:27,607 He lives in another reality. Don't you, Pete? 99 00:11:27,778 --> 00:11:29,712 - Hi, M.J. - Hi. 100 00:11:30,214 --> 00:11:31,579 - Hey, buddy. - Hey. 101 00:11:31,748 --> 00:11:32,976 Long time, no see. 102 00:11:33,884 --> 00:11:37,012 So how's the play? I read a great review. 103 00:11:37,187 --> 00:11:38,882 It's going fine. It's going good. 104 00:11:39,056 --> 00:11:40,318 She's brilliant in it. 105 00:11:40,491 --> 00:11:42,152 Harry sent me roses. 106 00:11:42,326 --> 00:11:44,886 So where you been, pal? You don't return my calls. 107 00:11:46,363 --> 00:11:48,228 I've been busy. 108 00:11:48,398 --> 00:11:51,959 Taking pictures of Spider-Man? How's the bug these days? 109 00:11:52,135 --> 00:11:54,103 The less you see of that man, the better. 110 00:11:54,271 --> 00:11:57,729 Now, let's all go into the other room and have something to eat. 111 00:11:57,908 --> 00:11:59,170 I'll get the hors d'oeuvres. 112 00:11:59,343 --> 00:12:01,470 So how are things going at Oscorp? 113 00:12:01,645 --> 00:12:04,512 They're great. I'm head of Special Projects. 114 00:12:04,681 --> 00:12:06,808 We're about to make a breakthrough on fusion. 115 00:12:07,050 --> 00:12:11,180 How lovely, Harry. Your father would be so proud, rest his soul. 116 00:12:11,355 --> 00:12:12,652 Thank you. 117 00:12:13,056 --> 00:12:16,753 We're actually funding one of your idols, Pete. Otto Octavius. 118 00:12:16,927 --> 00:12:19,418 - I'm writing a paper on him. - You want to meet him? 119 00:12:19,596 --> 00:12:20,858 You'd introduce me? 120 00:12:21,031 --> 00:12:24,228 You bet. Octavius is gonna put Oscorp on the map... 121 00:12:24,401 --> 00:12:26,426 ...in a way my father never even dreamed of. 122 00:12:26,603 --> 00:12:28,537 M.J., could you give me a hand? 123 00:12:30,908 --> 00:12:32,500 She's waiting for you, pal. 124 00:12:33,210 --> 00:12:34,438 What do you mean? 125 00:12:34,611 --> 00:12:37,079 The way she looks at you or doesn't look at you. 126 00:12:37,614 --> 00:12:38,979 However you want to look at it. 127 00:12:39,349 --> 00:12:41,510 I don't have time for girls right now. 128 00:12:41,685 --> 00:12:43,016 Why, are you dead? 129 00:12:43,186 --> 00:12:44,676 I've been kind of busy. 130 00:12:44,922 --> 00:12:46,549 Taking pictures of your friend? 131 00:12:48,025 --> 00:12:49,549 Could we get off that subject? 132 00:12:50,060 --> 00:12:53,052 I want us to be friends, Harry. I want us to trust each other. 133 00:12:53,230 --> 00:12:54,857 Then be honest with me. 134 00:12:55,332 --> 00:12:57,732 If you knew who he was, would you tell me? 135 00:14:14,358 --> 00:14:15,848 May. 136 00:14:16,026 --> 00:14:17,584 Oh, what, Ben? 137 00:14:18,929 --> 00:14:20,863 Wait. 138 00:14:21,098 --> 00:14:22,497 - Aunt May. - Oh, my. 139 00:14:22,933 --> 00:14:28,132 Oh, Peter. Oh, for a second there, I thought I was years ago. 140 00:14:30,341 --> 00:14:32,275 Everybody's gone, aren't they? 141 00:14:32,710 --> 00:14:34,371 Did they have a good time? 142 00:14:34,878 --> 00:14:36,140 I'm sure they did. 143 00:14:37,982 --> 00:14:41,816 - You okay? - Of course. But you go home. 144 00:14:42,419 --> 00:14:47,584 And be careful. I don't like that scooter thing you drive around. 145 00:14:47,758 --> 00:14:49,487 I'm worried about you. 146 00:14:49,994 --> 00:14:54,829 You're so alone. And I saw the letter from the bank. 147 00:14:55,065 --> 00:14:57,556 Oh, my. You did? 148 00:14:58,068 --> 00:14:59,399 Oh, well. 149 00:14:59,570 --> 00:15:01,003 So? 150 00:15:01,572 --> 00:15:03,199 I'm a little behind. 151 00:15:04,241 --> 00:15:05,936 Everybody is. 152 00:15:06,644 --> 00:15:09,613 Anyway, I don't want to talk about it anymore. 153 00:15:09,780 --> 00:15:13,511 I'm tired, and you better start back home. 154 00:15:15,285 --> 00:15:17,776 Here, kiddo. Happy birthday. 155 00:15:18,188 --> 00:15:19,780 You need it more than I do. 156 00:15:19,957 --> 00:15:22,482 - No, I can't take that from you. - Yes, you can! 157 00:15:22,660 --> 00:15:24,685 You can take this money from me. 158 00:15:24,862 --> 00:15:27,592 For God's sake, it's not much. Now, take it! 159 00:15:27,765 --> 00:15:30,256 And don't you dare leave it here. 160 00:15:30,434 --> 00:15:32,368 Oh, I'm sorry. 161 00:15:33,570 --> 00:15:37,097 It's just that I miss your uncle Ben so much. 162 00:15:39,176 --> 00:15:44,113 Can you believe that it's two years next month since he was taken? 163 00:15:46,450 --> 00:15:48,645 I think to myself at times... 164 00:15:49,820 --> 00:15:54,120 ...were I to face the one responsible for what happened, I'd... 165 00:15:55,159 --> 00:15:57,184 Oh, I don't know what I'd do. 166 00:16:03,734 --> 00:16:05,326 Now... 167 00:16:07,237 --> 00:16:09,967 ...you better take the rest of your cake home. 168 00:16:24,722 --> 00:16:26,212 Hey. 169 00:16:26,390 --> 00:16:28,551 Hey. You're still here. 170 00:16:29,626 --> 00:16:31,287 I saw your billboard on Bleecker. 171 00:16:31,528 --> 00:16:34,759 Isn't it funny? I'm really kind of embarrassed. 172 00:16:34,932 --> 00:16:39,028 Don't be. It's nice. I get to see you every day now. 173 00:17:11,739 --> 00:17:14,071 I liked seeing you tonight, Peter. 174 00:17:16,310 --> 00:17:18,073 Oh, boy, yeah. 175 00:17:18,712 --> 00:17:21,647 "Oh, boy, yeah" what? 176 00:17:26,153 --> 00:17:27,814 Nothing. 177 00:17:32,092 --> 00:17:34,026 Do you want to say something? 178 00:17:40,033 --> 00:17:41,625 I... 179 00:17:47,574 --> 00:17:48,836 ...was... 180 00:17:49,843 --> 00:17:53,108 ...wondering if you're still in the Village. 181 00:18:02,256 --> 00:18:04,281 You're such a mystery. 182 00:18:14,535 --> 00:18:16,332 Peter. 183 00:18:17,738 --> 00:18:19,262 What? 184 00:18:24,244 --> 00:18:25,973 Happy birthday. 185 00:18:34,655 --> 00:18:36,816 I'm seeing somebody now. 186 00:18:43,057 --> 00:18:45,423 You mean, like a boyfriend? 187 00:18:45,593 --> 00:18:48,255 Well, like I like him. 188 00:18:51,499 --> 00:18:52,796 What? 189 00:18:53,635 --> 00:18:55,193 Nothing. 190 00:18:56,070 --> 00:18:59,301 That's good, you know? Companionship... 191 00:19:01,009 --> 00:19:02,670 May be more than that. 192 00:19:03,778 --> 00:19:05,336 More? 193 00:19:06,080 --> 00:19:07,513 I don't know. 194 00:19:08,850 --> 00:19:11,080 I'm coming to see your play tomorrow night. 195 00:19:14,122 --> 00:19:17,091 - You're coming? - I'll be there. 196 00:19:18,059 --> 00:19:19,754 Don't disappoint me. 197 00:19:21,196 --> 00:19:22,857 I won't. 198 00:19:37,045 --> 00:19:38,569 Rent. 199 00:19:42,417 --> 00:19:45,079 - Hi. - Hi. What's "hi"? 200 00:19:45,253 --> 00:19:46,777 Can I spend it? 201 00:19:47,522 --> 00:19:49,422 I have a paycheck due this week and... 202 00:19:49,591 --> 00:19:52,924 - You're a month late again. Again. - I promise as soon as... 203 00:19:53,228 --> 00:19:56,595 If promises were crackers, my daughter would be fat. 204 00:19:57,198 --> 00:20:01,692 I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All I got is this 20 for the rest of the week. 205 00:20:02,370 --> 00:20:03,894 "Sorry" doesn't pay the rent. 206 00:20:04,072 --> 00:20:08,941 And don't try to sneak past me. I have ears like a cat and eyes like a rodent. 207 00:20:10,645 --> 00:20:13,512 - Thanks, Mr. Ditkovitch. - Hi, Pete. 208 00:21:07,128 --> 00:21:08,720 Hello? 209 00:21:16,104 --> 00:21:17,799 Rent? 210 00:21:22,910 --> 00:21:25,276 Doctor? Mr. Osborn's here. 211 00:21:25,446 --> 00:21:29,348 Nobel Prize, Otto. Nobel Prize. And we'll all be rich. 212 00:21:29,650 --> 00:21:31,277 It's not about the prizes, Harry. 213 00:21:31,452 --> 00:21:33,249 But you need money. You need Oscorp. 214 00:21:33,421 --> 00:21:34,718 Who do we have here? 215 00:21:34,889 --> 00:21:36,618 This is my good friend I called you about. 216 00:21:36,791 --> 00:21:38,452 He got me through high-school science. 217 00:21:38,626 --> 00:21:41,618 Peter Parker, sir. I'm writing a paper on you for... 218 00:21:41,796 --> 00:21:43,229 I know what you're doing here... 219 00:21:43,398 --> 00:21:45,662 ...but I don't have time to talk to students now. 220 00:21:46,634 --> 00:21:48,465 But Oscorp pays the bills, so... 221 00:21:48,636 --> 00:21:50,968 That's why I have to take off. Board meeting. 222 00:21:51,139 --> 00:21:54,506 But my job is done here. Got you two geniuses together. 223 00:21:54,675 --> 00:21:59,271 Good luck tomorrow, Otto. Nobel Prize. We'll see you in Sweden! 224 00:22:01,983 --> 00:22:03,473 Interesting fellow, your friend. 225 00:22:04,118 --> 00:22:05,779 I won't take much of your time. 226 00:22:05,953 --> 00:22:10,322 Now I remember you. You're Connors' student. He tells me you're brilliant. 227 00:22:11,125 --> 00:22:13,218 He also tells me you're lazy. 228 00:22:14,228 --> 00:22:15,456 I'm trying to do better. 229 00:22:15,630 --> 00:22:19,225 Being brilliant's not enough, young man. You have to work hard. 230 00:22:19,567 --> 00:22:22,730 Intelligence is not a privilege, it's a gift. 231 00:22:22,904 --> 00:22:25,031 And you use it for the good of mankind. 232 00:22:43,508 --> 00:22:45,066 So is that it? 233 00:22:45,243 --> 00:22:49,646 Yes. My design to initiate and sustain fusion. 234 00:22:50,081 --> 00:22:52,948 I understand you use harmonics of atomic frequencies. 235 00:22:53,118 --> 00:22:54,483 Sympathetic frequencies. 236 00:22:54,653 --> 00:22:56,678 Harmonic reinforcement? 237 00:22:57,022 --> 00:22:58,751 Go on. 238 00:22:59,324 --> 00:23:02,851 An exponential increase in energy output. 239 00:23:03,028 --> 00:23:04,689 A huge amount of energy. 240 00:23:04,863 --> 00:23:09,027 Like a perpetual sun providing renewable power for the whole world. 241 00:23:14,201 --> 00:23:17,432 Are you sure you could stabilize the fusion reaction? 242 00:23:17,604 --> 00:23:20,937 Peter, what have we been talking about for the last hour and a half? 243 00:23:21,608 --> 00:23:23,439 This is my life's work. 244 00:23:23,710 --> 00:23:26,941 I certainly know the consequences of the slightest miscalculation. 245 00:23:27,113 --> 00:23:29,377 I'm sorry. I didn't mean to question you. 246 00:23:29,549 --> 00:23:32,916 Rosie, our new friend thinks I'm gonna blow up the city. 247 00:23:33,119 --> 00:23:34,916 You can sleep soundly tonight. 248 00:23:35,088 --> 00:23:36,817 Otto's done his homework. 249 00:23:36,990 --> 00:23:40,084 Come to the demonstration tomorrow, and you'll see for yourself. 250 00:23:40,560 --> 00:23:42,755 And you need to sleep soundly tonight, Otto. 251 00:23:42,929 --> 00:23:45,090 Did Edison sleep before he turned on the light? 252 00:23:45,565 --> 00:23:47,897 Did Marconi sleep before he turned on the radio? 253 00:23:48,068 --> 00:23:50,195 Did Beethoven sleep before he wrote the 5th? 254 00:23:50,370 --> 00:23:53,669 Did Bernoulli sleep before he found the curves of quickest descent? 255 00:23:53,840 --> 00:23:56,331 Rosie, I love this boy. 256 00:23:56,510 --> 00:24:00,276 Peter, tell us about yourself. Do you have a girlfriend? 257 00:24:01,348 --> 00:24:02,906 Well... 258 00:24:04,017 --> 00:24:05,416 I don't really know. 259 00:24:05,585 --> 00:24:08,679 Well, shouldn't you know? I mean, who would know? 260 00:24:08,922 --> 00:24:11,891 Leave him alone. Maybe it's a secret love. 261 00:24:12,058 --> 00:24:13,958 Love should never be a secret. 262 00:24:14,127 --> 00:24:17,392 If you keep something as complicated as love stored up inside... 263 00:24:18,131 --> 00:24:19,758 ...gonna make you sick. 264 00:24:20,367 --> 00:24:22,198 I finally got lucky in love. 265 00:24:22,369 --> 00:24:23,700 We both did. 266 00:24:23,870 --> 00:24:27,567 But it's hardly perfect. You have to work at it. 267 00:24:27,741 --> 00:24:31,438 I met him on the college steps, and I knew it wasn't going to be easy. 268 00:24:31,611 --> 00:24:34,876 He was studying science, and I was studying English literature. 269 00:24:35,048 --> 00:24:38,211 That's right. I was trying to explain the theory of relativity. 270 00:24:38,385 --> 00:24:40,876 And Rosie was trying to explain T.S. Eliot. 271 00:24:49,988 --> 00:24:51,922 I still don't understand what he was talking about. 272 00:24:52,091 --> 00:24:53,319 - Yes, you do. - I'm serious. 273 00:24:53,492 --> 00:24:57,019 T.S. Eliot is more complicated than advanced science. 274 00:24:57,596 --> 00:25:01,532 But if you want to get a woman to fall in love with you, feed her poetry. 275 00:25:01,967 --> 00:25:03,195 Poetry. 276 00:25:04,636 --> 00:25:05,864 Never fails. 277 00:25:10,442 --> 00:25:13,377 A tall and slender maiden All alone upon a prairie 278 00:25:13,545 --> 00:25:15,911 Brightest green were all her garments 279 00:25:16,081 --> 00:25:18,447 And her hair was like the sunshine 280 00:25:18,851 --> 00:25:21,513 Day by day he gazed upon her 281 00:26:18,744 --> 00:26:20,371 Rent! 282 00:26:22,281 --> 00:26:23,976 Where is my money?! 283 00:26:49,641 --> 00:26:51,939 You seem jittery tonight. 284 00:26:52,110 --> 00:26:53,873 You never know who's coming. 285 00:27:09,228 --> 00:27:12,197 Ladies, five minutes. Five minutes. 286 00:27:29,381 --> 00:27:30,712 How'd you do that? 287 00:27:33,719 --> 00:27:36,017 Work out, plenty of rest. 288 00:27:36,255 --> 00:27:38,120 You know, eat your green vegetables. 289 00:27:38,991 --> 00:27:42,552 That's what my mom is always saying. I just never actually believed her. 290 00:27:45,364 --> 00:27:46,729 Come on. Go. 291 00:27:49,668 --> 00:27:51,067 Keep it steady. 292 00:28:13,592 --> 00:28:15,082 It's a web. 293 00:28:16,161 --> 00:28:17,856 Go, Spidey, go! 294 00:28:25,871 --> 00:28:27,202 We got trouble! 295 00:28:45,824 --> 00:28:47,792 Get me down! 296 00:28:51,383 --> 00:28:54,216 I am more than content with what Mr. Moncrieff said. 297 00:28:54,386 --> 00:28:57,685 His voice alone inspires one with absolute credulity. 298 00:28:57,857 --> 00:28:59,984 Then you think we should forgive them? 299 00:29:02,862 --> 00:29:04,523 Yes. 300 00:29:05,030 --> 00:29:06,520 I mean, no. 301 00:29:10,836 --> 00:29:15,102 Hey. Hey. Hey, chief. You park there, I'm towing it. 302 00:29:15,774 --> 00:29:17,105 Whatever. 303 00:29:19,712 --> 00:29:21,304 Shoelace. 304 00:29:25,818 --> 00:29:27,445 You might want to... 305 00:29:32,858 --> 00:29:36,988 - Can I help you? - Yeah, I've come to see the show. 306 00:29:37,162 --> 00:29:40,962 Oh, I'm sorry, sir. No one will be seated after the doors are closed. 307 00:29:42,201 --> 00:29:44,499 It helps maintain the illusion. 308 00:29:49,238 --> 00:29:52,674 Miss Watson, she's a friend of mine. She asked me to come. 309 00:29:52,841 --> 00:29:54,331 But not to come late. 310 00:29:56,779 --> 00:30:00,237 I have to see this show. Just let me in, I'll stand in the... 311 00:30:26,162 --> 00:30:29,097 A Spider-Man A Spider-Man 312 00:30:29,265 --> 00:30:32,257 A-does whatever a spider can 313 00:30:32,435 --> 00:30:35,427 A-spins a web, any size 314 00:30:35,604 --> 00:30:37,970 Catches thieves a-just like flies 315 00:30:38,140 --> 00:30:41,371 Look out Here comes the Spider-Man 316 00:30:57,226 --> 00:30:59,786 You sure you don't wanna come tonight? 317 00:30:59,962 --> 00:31:01,327 Yeah, I'm sure. 318 00:31:01,497 --> 00:31:03,397 - Okay. Call me. - I will. 319 00:31:03,566 --> 00:31:05,295 - You were great tonight. - Thanks. 320 00:31:07,770 --> 00:31:10,364 May I have an autograph, please, miss? 321 00:31:11,674 --> 00:31:13,005 What are you doing here? 322 00:31:28,124 --> 00:31:29,352 You hungry? 323 00:31:29,525 --> 00:31:30,753 Starved. 324 00:35:31,235 --> 00:35:33,931 Hi. It's me. Sing your song at the beep. 325 00:35:34,805 --> 00:35:36,033 Hi, M.J. 326 00:35:36,207 --> 00:35:37,504 This is Peter. 327 00:35:38,042 --> 00:35:41,102 I was on my way to your show and... 328 00:35:42,413 --> 00:35:45,849 Well, I was on my bike... 329 00:35:48,853 --> 00:35:50,377 Are you there? 330 00:35:53,024 --> 00:35:55,891 I really was planning on it all day. 331 00:35:57,161 --> 00:35:58,719 And... 332 00:36:00,131 --> 00:36:02,463 ...I know you predicted I'd disappoint you. 333 00:36:02,800 --> 00:36:04,427 Bingo. 334 00:36:05,436 --> 00:36:07,131 It's amazing, isn't it? 335 00:36:08,039 --> 00:36:10,906 How complicated a simple thing... 336 00:36:12,109 --> 00:36:16,205 ...like being someplace at 8:00 can become. 337 00:36:20,017 --> 00:36:23,953 Actually, there was this obnoxious usher. 338 00:36:24,622 --> 00:36:27,750 Somebody has to talk to that usher, M.J. 339 00:36:27,925 --> 00:36:29,449 Your time has expired. 340 00:36:29,627 --> 00:36:33,859 Please deposit 50 cents for the next five minutes. 341 00:36:43,574 --> 00:36:45,667 I wanna tell you the truth. 342 00:36:47,812 --> 00:36:49,245 Here it is. 343 00:36:50,281 --> 00:36:51,908 I'm Spider-Man. 344 00:36:53,084 --> 00:36:54,449 Weird, huh? 345 00:36:56,320 --> 00:36:58,618 Now you know why I can't be with you. 346 00:36:59,757 --> 00:37:04,421 If my enemies found out about you... 347 00:37:07,264 --> 00:37:10,495 ...if you got hurt, I could never forgive myself. 348 00:37:16,373 --> 00:37:19,365 I wish I could tell you how I feel about you. 349 00:37:30,888 --> 00:37:32,150 Ladies and gentlemen... 350 00:37:32,323 --> 00:37:36,157 ...my wife Rosie and I would like to welcome you this afternoon. 351 00:37:36,327 --> 00:37:37,988 But first, before we start... 352 00:37:38,162 --> 00:37:42,531 ...has anybody lost a large roll of 20-dollar bills in a rubber band? 353 00:37:42,967 --> 00:37:44,457 Because we found the rubber band. 354 00:37:49,140 --> 00:37:50,573 It's a terrible joke. 355 00:37:50,741 --> 00:37:52,470 But thank you for coming. 356 00:37:52,810 --> 00:37:54,038 Today... 357 00:37:54,211 --> 00:37:58,739 ...you will witness the birth of a new fusion-based energy source. 358 00:37:59,049 --> 00:38:04,248 Safe, renewable energy and cheap electricity for everyone. 359 00:38:05,589 --> 00:38:08,854 And now let me introduce my assistants. 360 00:38:16,467 --> 00:38:19,459 These four actuators were developed and programmed... 361 00:38:19,637 --> 00:38:23,095 ...for the sole purpose of creating successful fusion. 362 00:38:23,274 --> 00:38:25,799 They are impervious to heat and magnetism. 363 00:39:10,487 --> 00:39:15,254 These smart arms are controlled by my brain through a neural link. 364 00:39:15,926 --> 00:39:18,724 Nanowires feed directly into my cerebellum... 365 00:39:18,896 --> 00:39:22,992 ...allowing me to use these arms to control fusion reaction... 366 00:39:23,167 --> 00:39:26,000 ...in an environment no human hand could enter. 367 00:39:26,170 --> 00:39:28,604 Doctor, if the artificial intelligence in the arms... 368 00:39:28,772 --> 00:39:30,569 ...is as advanced as you suggest... 369 00:39:30,741 --> 00:39:32,766 ...couldn't that make you vulnerable to them? 370 00:39:32,943 --> 00:39:34,205 How right you are. 371 00:39:34,378 --> 00:39:36,437 Which is why I developed this inhibitor chip... 372 00:39:36,614 --> 00:39:38,980 ...to protect my higher brain function. 373 00:39:39,149 --> 00:39:43,609 It means I maintain control of these arms, instead of them controlling me. 374 00:39:44,421 --> 00:39:46,252 And now on to the main event. 375 00:39:46,423 --> 00:39:48,323 Give me the blue light, Rosie. 376 00:40:07,945 --> 00:40:11,779 Precious tritium is the fuel that makes this project go. 377 00:40:11,949 --> 00:40:15,077 There's only 25 pounds of it on the whole planet. 378 00:40:15,719 --> 00:40:19,917 I'd like to thank Harry Osborn and Oscorp Industries for providing it. 379 00:40:20,157 --> 00:40:21,988 Happy to pay the bills, Otto. 380 00:40:35,839 --> 00:40:37,329 Ladies and gentlemen... 381 00:40:39,910 --> 00:40:41,741 ...fasten your seat belts. 382 00:41:00,531 --> 00:41:03,091 Doctor, we have a successful fusion reaction. 383 00:41:07,871 --> 00:41:11,204 This is a breakthrough beyond your father's dreams. 384 00:41:11,375 --> 00:41:12,603 Thank you. 385 00:41:12,776 --> 00:41:14,676 We're producing a thousand-megawatt surplus. 386 00:41:22,386 --> 00:41:24,217 The power of the sun... 387 00:41:24,855 --> 00:41:26,982 ...in the palm of my hand. 388 00:41:48,612 --> 00:41:51,172 Keep calm! It's only a spike! 389 00:41:51,348 --> 00:41:53,179 lt'll soon stabilize! 390 00:41:58,856 --> 00:42:01,654 Ladies and gentlemen, please clear the room. 391 00:42:07,464 --> 00:42:08,863 We have a containment breach! 392 00:42:11,535 --> 00:42:13,662 Otto, please get back! 393 00:42:14,638 --> 00:42:17,471 Shut it off, Otto! Shut it off! 394 00:42:17,841 --> 00:42:20,469 It will stabilize! It's under control! 395 00:42:20,644 --> 00:42:22,509 I'm in charge here! 396 00:42:22,679 --> 00:42:25,512 It's my money! I'm in con... 397 00:42:29,119 --> 00:42:31,144 This doesn't change anything. 398 00:42:34,425 --> 00:42:36,859 - What are you doing? - Pulling the plug. 399 00:42:37,261 --> 00:42:38,489 No! 400 00:42:57,448 --> 00:42:59,006 Rosie! 401 00:43:29,646 --> 00:43:30,874 Watch it. 402 00:43:31,048 --> 00:43:32,276 That was too close. 403 00:43:32,449 --> 00:43:36,510 If he had more than a drop of tritium, he could have destroyed the city. 404 00:43:41,925 --> 00:43:43,324 I'm ruined. 405 00:43:44,995 --> 00:43:47,486 I have nothing left, except Spider-Man. 406 00:43:47,664 --> 00:43:49,325 He saved your life, sir. 407 00:43:49,766 --> 00:43:52,166 He humiliated me by touching me. 408 00:43:52,336 --> 00:43:54,930 The press will be here soon. I suggest we move on. 409 00:43:55,105 --> 00:43:57,005 What was he doing here anyway? 410 00:44:13,457 --> 00:44:15,857 Molten metal penetrated the spinal cavity... 411 00:44:16,026 --> 00:44:18,153 ...and fused the vertebrae at multiple points... 412 00:44:18,328 --> 00:44:20,888 ...including the lamina and the roof of the spinal column. 413 00:44:21,064 --> 00:44:23,225 We won't know the extent of the damage until we get in there. 414 00:44:23,400 --> 00:44:26,369 I suggest we cut off these mechanical arms, slice up the harness... 415 00:44:26,537 --> 00:44:28,903 ...and, if need be, consider a laminectomy... 416 00:44:29,072 --> 00:44:32,337 ...with posterior spinal fusion from C 7-T1 to T12. 417 00:44:32,609 --> 00:44:33,906 We're ready, doctor. 418 00:44:37,214 --> 00:44:39,045 Anybody here take shop class? 419 00:45:21,825 --> 00:45:24,123 Help me! Help me! 420 00:46:35,198 --> 00:46:38,690 No! 421 00:47:33,153 --> 00:47:36,020 It's all over town, Robbie. Gossip. Rumors. 422 00:47:36,190 --> 00:47:38,351 Panic in the streets, if we're lucky. 423 00:47:38,525 --> 00:47:41,323 Crazy scientist turns himself into some kind of a monster. 424 00:47:41,495 --> 00:47:44,487 Four mechanical arms welded right onto his body. 425 00:47:44,965 --> 00:47:49,629 Guy named Otto Octavius winds up with eight limbs. What are the odds? 426 00:47:49,803 --> 00:47:51,031 Hoffman! 427 00:47:53,073 --> 00:47:54,506 What are we gonna call this guy? 428 00:47:54,675 --> 00:47:56,939 - "Dr. Octopus." - That's crap. 429 00:47:57,111 --> 00:47:58,669 - "Science Squid"? - Crap! 430 00:47:59,279 --> 00:48:00,940 - "Dr. Strange." - That's pretty good. 431 00:48:01,749 --> 00:48:05,947 But it's taken. Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus." 432 00:48:06,720 --> 00:48:08,415 - I like it. - Of course you do. 433 00:48:08,589 --> 00:48:12,320 Dr. Octopus. New villain in town. "Doc Ock." 434 00:48:12,493 --> 00:48:14,484 - Genius. - What, are you looking for a raise? 435 00:48:14,661 --> 00:48:16,322 Get out. 436 00:48:17,030 --> 00:48:18,292 Chief, I found Parker. 437 00:48:18,465 --> 00:48:20,660 Where you been? Why don't you pay your phone bill. 438 00:48:20,834 --> 00:48:23,132 Mad scientist goes berserk, we don't have pictures! 439 00:48:23,303 --> 00:48:24,600 I heard Spider-Man was there. 440 00:48:25,773 --> 00:48:28,367 Where were you? Photographing squirrels? You're fired. 441 00:48:28,542 --> 00:48:29,839 Chief, the planetarium party. 442 00:48:30,010 --> 00:48:31,705 You're un-fired. I need you, come here. 443 00:48:31,879 --> 00:48:33,437 What do you know about high society? 444 00:48:33,614 --> 00:48:35,912 - Oh. Well, l... - Don't answer that. 445 00:48:36,083 --> 00:48:39,519 My society photographer got hit in the head by a polo ball. You're all I got. 446 00:48:39,686 --> 00:48:42,655 Big party for an American hero. My son, the astronaut. 447 00:48:42,823 --> 00:48:44,586 Could you pay me in advance? 448 00:48:53,634 --> 00:48:56,068 You serious? Pay you for what? Standing there? 449 00:48:56,236 --> 00:48:58,898 The planetarium, tomorrow night, 8:00. There's the door. 450 00:49:13,987 --> 00:49:15,716 My Rosie's dead. 451 00:49:17,891 --> 00:49:19,654 My dream is dead. 452 00:49:23,363 --> 00:49:24,625 And these... 453 00:49:26,633 --> 00:49:30,125 ...monstrous things should be at the bottom of the river... 454 00:49:32,973 --> 00:49:34,372 ...along with me. 455 00:49:43,317 --> 00:49:44,944 Something... 456 00:49:46,420 --> 00:49:47,910 ...in my head. 457 00:49:51,592 --> 00:49:53,150 Something talking. 458 00:49:57,197 --> 00:49:58,664 The inhibitor chip! 459 00:50:02,069 --> 00:50:03,627 Gone. 460 00:50:08,408 --> 00:50:09,705 Rebuild. 461 00:50:13,113 --> 00:50:14,774 No. 462 00:50:15,983 --> 00:50:17,416 Peter was right. 463 00:50:19,753 --> 00:50:21,345 I miscalculated. 464 00:50:27,928 --> 00:50:29,987 I couldn't have miscalculated. 465 00:50:31,098 --> 00:50:33,032 It was working, wasn't it? 466 00:50:37,938 --> 00:50:39,337 Yes. 467 00:50:40,407 --> 00:50:43,399 We could rebuild. Enlarge the containment field. 468 00:50:43,577 --> 00:50:45,841 Make it bigger and stronger than ever. 469 00:50:46,713 --> 00:50:48,544 But we need money. 470 00:50:50,317 --> 00:50:51,648 Steal it? 471 00:50:51,818 --> 00:50:53,649 No, no, no, I'm not a criminal. 472 00:50:56,256 --> 00:50:57,587 That's right. 473 00:50:59,493 --> 00:51:02,724 The real crime would be not to finish what we started. 474 00:51:06,366 --> 00:51:07,993 We'll do it here. 475 00:51:08,735 --> 00:51:12,034 The power of the sun in the palm of my hand. 476 00:51:12,339 --> 00:51:14,830 Nothing will stand in our way. 477 00:51:15,008 --> 00:51:16,339 Nothing! 478 00:51:21,782 --> 00:51:24,376 - That's the social security. - Yes, I see. 479 00:51:24,685 --> 00:51:26,380 My uncle Ben's life insurance. 480 00:51:26,553 --> 00:51:28,783 Yes, but I'm afraid... 481 00:51:28,956 --> 00:51:32,050 ...it's just not sufficient to refinance your home. 482 00:51:32,359 --> 00:51:35,851 Oh, but I'm giving piano lessons again. 483 00:51:36,063 --> 00:51:37,325 You are? 484 00:51:42,469 --> 00:51:45,700 We appreciate that you've just opened up... 485 00:51:45,872 --> 00:51:48,466 ...a new supersaver account with us today. 486 00:51:48,642 --> 00:51:49,904 But the fact is... 487 00:51:50,077 --> 00:51:54,411 ...you do not have the assets to justify this loan. I'm sorry. 488 00:51:55,048 --> 00:51:56,606 Well... 489 00:51:58,385 --> 00:52:00,216 At least we get the toaster. 490 00:52:00,387 --> 00:52:04,414 Actually, that's only with a deposit of 300 or more. 491 00:52:07,260 --> 00:52:08,591 Oh, yes, I see. 492 00:52:10,063 --> 00:52:11,690 Okay. 493 00:52:14,768 --> 00:52:16,861 Don't worry, we'll figure it out. 494 00:52:34,187 --> 00:52:35,518 Peter? 495 00:52:37,257 --> 00:52:39,282 Don't leave me. 496 00:52:40,093 --> 00:52:42,527 Oh, that boy of yours is a real hero. 497 00:52:43,030 --> 00:52:44,258 Hold it! 498 00:52:45,032 --> 00:52:47,694 Put your arms up! All of them! 499 00:53:10,991 --> 00:53:12,288 Here's your change! 500 00:53:22,269 --> 00:53:23,827 Oh, no. Come on! 501 00:53:37,184 --> 00:53:39,379 - You're getting on my nerves. - I have a knack for that. 502 00:53:39,553 --> 00:53:41,145 Not anymore. 503 00:54:10,917 --> 00:54:12,680 - Freeze! Don't move! - Freeze! 504 00:54:16,623 --> 00:54:18,454 - Hold your fire! - Don't follow me. 505 00:54:22,362 --> 00:54:24,125 Wait a second. 506 00:54:41,848 --> 00:54:44,146 - Hand her over. - Of course. 507 00:54:44,885 --> 00:54:46,147 Easy, now. 508 00:54:47,854 --> 00:54:49,549 Butterfingers. 509 00:55:01,835 --> 00:55:03,097 Look out! 510 00:55:05,338 --> 00:55:07,238 Help me! 511 00:55:09,342 --> 00:55:11,936 - Help me! - I'm coming! 512 00:55:17,184 --> 00:55:19,084 Hang on! 513 00:55:36,870 --> 00:55:38,269 Help! 514 00:56:18,124 --> 00:56:19,785 Thank you. 515 00:56:23,029 --> 00:56:24,360 Aunt May. 516 00:56:24,531 --> 00:56:27,523 You've stuck your webs in my business for the last time. 517 00:56:27,701 --> 00:56:30,727 Now you'll have this woman's death on your conscience. 518 00:56:36,276 --> 00:56:37,903 Come on. 519 00:56:41,915 --> 00:56:44,008 Shame on you. 520 00:57:16,449 --> 00:57:18,076 There you go. 521 00:57:19,052 --> 00:57:22,385 Thank you. Oh, have I been wrong about you. 522 00:57:22,555 --> 00:57:23,817 We sure showed him. 523 00:57:23,990 --> 00:57:25,753 What do you mean, "we"? 524 00:57:29,896 --> 00:57:32,262 - Take me with you, Spider-Man. - Take me. 525 00:57:59,693 --> 00:58:02,355 - May I? - Sure. Go ahead. 526 00:58:03,363 --> 00:58:05,263 Penny! Over here! 527 00:58:10,637 --> 00:58:12,161 Leave it. 528 00:58:16,209 --> 00:58:18,700 Hey. Might wanna take it easy, buddy. 529 00:58:18,878 --> 00:58:20,209 Why? It's a party. 530 00:58:20,380 --> 00:58:23,315 Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot... 531 00:58:23,483 --> 00:58:26,816 ...who you thought was gonna take you with him to fame and fortune? 532 00:58:27,220 --> 00:58:28,881 Not to mention your friend the bug. 533 00:58:29,456 --> 00:58:30,684 Not tonight, Harry. 534 00:58:30,857 --> 00:58:34,315 Every night! Until I find him, it's 24-7. 535 00:58:34,828 --> 00:58:36,261 Parker! 536 00:58:36,930 --> 00:58:38,158 Parker! 537 00:58:38,698 --> 00:58:41,758 Parker! What, are you deaf? I called you twice. 538 00:58:41,935 --> 00:58:43,869 Think I'm paying you to sip champagne? 539 00:58:44,104 --> 00:58:46,072 Get a shot of my wife with the minister. 540 00:58:46,473 --> 00:58:47,735 Beautiful tie. 541 00:58:47,907 --> 00:58:50,171 Get a shot of us with the DA. 542 00:58:50,577 --> 00:58:52,067 Beautiful dress. 543 00:58:52,512 --> 00:58:55,242 Here, get a shot of the mayor and his girlfriend. 544 00:58:56,583 --> 00:58:58,175 Wife. 545 00:59:00,153 --> 00:59:02,451 Ladies and gentlemen, good evening. 546 00:59:02,622 --> 00:59:05,682 The committee for the Science Library of New York... 547 00:59:05,859 --> 00:59:08,089 ...is pleased to present our guest of honor. 548 00:59:08,261 --> 00:59:11,992 He's the first man to play football on the moon. 549 00:59:13,099 --> 00:59:16,262 The handsome, the heroic, the delicious... 550 00:59:16,436 --> 00:59:18,301 ...Captain John Jameson. 551 01:00:02,982 --> 01:00:04,506 Hi. 552 01:00:06,820 --> 01:00:10,187 - You. - Listen, I'm sorry. 553 01:00:10,356 --> 01:00:12,483 But there was a disturbance. 554 01:00:12,725 --> 01:00:14,056 I don't know you. 555 01:00:16,029 --> 01:00:19,965 And I can't keep thinking about you. It's too painful. 556 01:00:20,834 --> 01:00:22,529 I've been reading poetry lately. 557 01:00:22,702 --> 01:00:24,101 Whatever that means. 558 01:00:24,571 --> 01:00:28,098 Day by day he gazed upon her 559 01:00:28,508 --> 01:00:31,341 Day by day he sighed with passion Day by day... 560 01:00:31,511 --> 01:00:33,376 Don't start. 561 01:00:34,848 --> 01:00:36,509 Can I get you a drink? 562 01:00:36,749 --> 01:00:38,546 I'm with John. He'll get me my drink. 563 01:00:39,219 --> 01:00:40,846 John. 564 01:00:41,020 --> 01:00:44,922 By the way, John has seen my show five times. 565 01:00:45,091 --> 01:00:48,060 Harry has seen it twice. Aunt May has seen it. 566 01:00:48,228 --> 01:00:50,719 My sick mother got out of bed to see it. 567 01:00:50,897 --> 01:00:52,125 Even my father. 568 01:00:53,366 --> 01:00:56,062 He came backstage to borrow cash. 569 01:00:57,704 --> 01:01:02,073 But my best friend, who cares so much about me... 570 01:01:02,242 --> 01:01:04,403 ...can't make an 8:00 curtain. 571 01:01:06,079 --> 01:01:07,671 After all these years... 572 01:01:08,982 --> 01:01:11,576 ...he's nothing to me but an empty seat. 573 01:01:37,076 --> 01:01:40,443 It pisses me off, your loyalty to Spider-Man and not to your best friend. 574 01:01:40,613 --> 01:01:43,878 I find him with my father's body, and you defend him. 575 01:01:44,050 --> 01:01:46,041 - Take it easy. - Don't push me. 576 01:01:46,219 --> 01:01:48,084 Don't act like you're my friend. 577 01:01:48,855 --> 01:01:50,823 You stole M.J. from me. 578 01:01:51,157 --> 01:01:53,125 You stole my father's love. 579 01:01:53,793 --> 01:01:58,787 Then you let him die because you didn't turn in the freak. Isn't that right? 580 01:02:00,033 --> 01:02:02,263 Huh? Isn't that right? 581 01:02:02,435 --> 01:02:04,232 Huh, brother? 582 01:02:15,214 --> 01:02:17,944 Ladies and gentlemen, I just want you all to know... 583 01:02:18,651 --> 01:02:23,111 ...that the beautiful Miss Mary Jane Watson has just agreed to marry me. 584 01:02:33,633 --> 01:02:35,100 What a surprise. 585 01:02:35,268 --> 01:02:38,169 Parker, wake up! Wake up! Shoot the picture! 586 01:03:05,264 --> 01:03:07,528 Oh, no. No! 587 01:03:18,611 --> 01:03:20,772 Why is this happening to me? 588 01:06:14,101 --> 01:06:16,069 You seem very okay to me. 589 01:06:16,770 --> 01:06:18,135 My diagnosis? 590 01:06:18,638 --> 01:06:20,105 It's up here. 591 01:06:22,809 --> 01:06:26,836 You say you can't sleep. Heartbreak? Bad dreams? 592 01:06:28,014 --> 01:06:30,744 There is one dream where... 593 01:06:31,184 --> 01:06:32,651 ...in my dream... 594 01:06:33,820 --> 01:06:35,185 ...l'm Spider-Man. 595 01:06:35,589 --> 01:06:40,026 But I'm losing my powers. I'm climbing a wall, but I keep falling. 596 01:06:43,764 --> 01:06:45,356 So you're Spider-Man. 597 01:06:45,532 --> 01:06:46,760 In my dream. 598 01:06:46,933 --> 01:06:51,302 Actually, it's not even my dream. It's a friend of mine's dream. 599 01:06:53,607 --> 01:06:55,199 Somebody else's dream. 600 01:07:14,881 --> 01:07:16,781 What about this friend? 601 01:07:16,949 --> 01:07:20,282 Why does he climb these walls? What does he think of himself? 602 01:07:20,787 --> 01:07:24,723 That's the problem. He doesn't know what to think. 603 01:07:25,358 --> 01:07:29,124 Gotta make you mad not to know who you are. Your soul disappears. 604 01:07:29,295 --> 01:07:31,058 Nothing as bad as uncertainty. 605 01:08:07,164 --> 01:08:08,722 Listen... 606 01:08:09,633 --> 01:08:13,865 ...maybe you're not supposed to be Spider-Man climbing those walls. 607 01:08:14,305 --> 01:08:16,034 That's why you keep falling. 608 01:08:18,509 --> 01:08:20,443 You always have a choice, Peter. 609 01:08:22,680 --> 01:08:24,375 I have a choice. 610 01:08:33,491 --> 01:08:36,483 All the things you've been thinking about, Peter... 611 01:08:37,595 --> 01:08:39,028 ...make me sad. 612 01:08:40,531 --> 01:08:42,465 Can't you understand? 613 01:08:43,200 --> 01:08:45,498 I'm in love with Mary Jane. 614 01:08:59,270 --> 01:09:02,364 Peter, all the times we've talked of honesty... 615 01:09:02,974 --> 01:09:05,636 ...fairness, justice... 616 01:09:06,377 --> 01:09:11,110 Out of those times, I counted on you to have the courage... 617 01:09:11,382 --> 01:09:15,216 ...to take those dreams out into the world. 618 01:09:16,320 --> 01:09:18,880 I can't live your dreams anymore. 619 01:09:20,058 --> 01:09:21,889 I want a life of my own. 620 01:09:22,060 --> 01:09:24,187 You've been given a gift, Peter. 621 01:09:24,495 --> 01:09:28,727 With great power comes great responsibility. 622 01:09:33,337 --> 01:09:34,998 Take my hand, son. 623 01:09:48,252 --> 01:09:49,913 No, Uncle Ben. 624 01:09:52,023 --> 01:09:54,253 I'm just Peter Parker. 625 01:09:56,027 --> 01:09:57,756 I'm Spider-Man... 626 01:09:58,629 --> 01:10:00,153 ...no more. 627 01:10:01,332 --> 01:10:02,731 No more. 628 01:10:10,975 --> 01:10:12,442 No more. 629 01:11:42,432 --> 01:11:44,593 - You punk! - Sorry. 630 01:11:45,302 --> 01:11:47,167 - Thanks. - You're welcome. 631 01:11:54,611 --> 01:11:55,839 Hurry up! 632 01:12:05,522 --> 01:12:09,219 And when the borderline is tau equals zero, the eigenvalues are...? 633 01:12:09,392 --> 01:12:11,121 Someone, please? 634 01:12:13,363 --> 01:12:15,593 .23 electron volts. 635 01:12:20,870 --> 01:12:23,737 Excellent work today, Parker. Keep it up. 636 01:12:34,417 --> 01:12:34,517 I'm not really wicked at all. You mustn't think that I'm wicked. 637 01:12:34,517 --> 01:12:37,315 I'm not really wicked at all. You mustn't think that I'm wicked. 638 01:12:37,487 --> 01:12:40,320 If you are not, then you have certainly been deceiving us all... 639 01:12:40,490 --> 01:12:42,458 ...in a very inexcusable manner. 640 01:12:42,626 --> 01:12:44,787 I hope you have not been leading a double life... 641 01:12:44,961 --> 01:12:48,158 ...pretending to be wicked and being really good all the time. 642 01:12:48,331 --> 01:12:50,094 That would be hypocrisy. 643 01:12:51,134 --> 01:12:53,534 Of course, I have been rather reckless. 644 01:12:59,342 --> 01:13:00,832 "I am glad." 645 01:13:01,678 --> 01:13:03,703 "I am glad." 646 01:13:04,014 --> 01:13:05,777 "I am glad." 647 01:13:07,617 --> 01:13:09,744 Are you glad to hear it? 648 01:13:11,955 --> 01:13:14,287 I am glad... 649 01:13:14,457 --> 01:13:15,924 ...to hear it. 650 01:13:16,092 --> 01:13:17,787 In fact, now you mention the subject... 651 01:13:17,961 --> 01:13:21,590 ...I have been very bad in my own small way. 652 01:13:23,533 --> 01:13:26,502 You were so wonderful. That was such a great play. 653 01:13:26,670 --> 01:13:28,695 You could've told me you were coming. 654 01:13:28,872 --> 01:13:31,204 I was afraid you'd say, "Don't come." 655 01:13:34,944 --> 01:13:36,605 You look different. 656 01:13:37,347 --> 01:13:42,284 I shined my shoes, pressed my pants, did my homework. 657 01:13:42,452 --> 01:13:44,317 I do my homework now. 658 01:13:46,456 --> 01:13:48,287 You wanna get some chow mein? 659 01:13:48,458 --> 01:13:49,857 Peter... 660 01:13:50,293 --> 01:13:51,851 ...l'm getting married. 661 01:13:56,800 --> 01:13:59,701 I always imagined you getting married on a hilltop. 662 01:14:00,003 --> 01:14:01,664 And who's the groom? 663 01:14:02,005 --> 01:14:03,700 You hadn't decided yet. 664 01:14:06,142 --> 01:14:08,235 You think just because you saw my play... 665 01:14:08,411 --> 01:14:10,811 ...you can talk me out of getting married? 666 01:14:11,081 --> 01:14:14,278 You once told me you loved me. I let things get in the way before. 667 01:14:14,451 --> 01:14:17,943 There was something I thought I had to do. I don't have to. 668 01:14:18,421 --> 01:14:19,979 You're too late. 669 01:14:21,091 --> 01:14:22,456 Will you think about it? 670 01:14:22,625 --> 01:14:23,956 Think about what? 671 01:14:24,127 --> 01:14:26,118 Picking up where we left off. 672 01:14:26,329 --> 01:14:27,626 Where was that? 673 01:14:27,797 --> 01:14:30,288 We never got on. You can't get off if you don't get on. 674 01:14:30,467 --> 01:14:31,866 I don't think it's that simple. 675 01:14:32,035 --> 01:14:34,299 Of course you don't, because you complicate things. 676 01:14:34,471 --> 01:14:36,098 You don't understand. 677 01:14:36,606 --> 01:14:39,040 I'm not an empty seat anymore. 678 01:14:39,609 --> 01:14:41,008 I'm different. 679 01:14:41,611 --> 01:14:43,602 Punch me, I bleed. 680 01:14:50,887 --> 01:14:52,377 I have to go. 681 01:14:59,462 --> 01:15:01,692 I'm getting married in a church. 682 01:15:09,406 --> 01:15:10,930 You are different. 683 01:15:25,822 --> 01:15:28,950 Dear, we agreed to put on a wedding, not go into bankruptcy. 684 01:15:29,759 --> 01:15:32,353 Caviar? What, are we inviting the czar? 685 01:15:32,529 --> 01:15:35,555 Get some cheese and crackers, some of those little cocktail weenies. 686 01:15:35,732 --> 01:15:38,895 I got a garbage man here says he's got something you might want to see. 687 01:15:39,068 --> 01:15:42,629 If you have an extraterrestrial's head in there, you're the third guy this week. 688 01:15:45,308 --> 01:15:47,139 Where the hell did you get that? 689 01:15:47,310 --> 01:15:48,834 In the garbage. 690 01:15:49,012 --> 01:15:50,445 In the garbage? 691 01:15:52,449 --> 01:15:54,212 He must've given up. 692 01:15:54,517 --> 01:15:59,250 Thrown in the towel. Abandoned his sad little masquerade. 693 01:16:00,089 --> 01:16:03,320 I finally got to him. The power of the press triumphs. 694 01:16:03,493 --> 01:16:08,294 Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think I deserve a little something for this. 695 01:16:08,465 --> 01:16:11,525 - Give you 50 bucks. - I could get more than that on eBay. 696 01:16:11,701 --> 01:16:14,727 All right, 100. Give this man his money and throw in a bar of soap. 697 01:16:15,505 --> 01:16:17,473 Your wife is still on that line. 698 01:16:18,875 --> 01:16:20,638 Flowers? How much? 699 01:16:21,277 --> 01:16:24,474 You spend any more on this thing, you can pick the daisies off my grave. 700 01:16:24,647 --> 01:16:25,909 Get plastic. 701 01:16:27,016 --> 01:16:28,643 Gotta go, big story. 702 01:16:39,729 --> 01:16:42,994 Spider-Man Spider-Man 703 01:16:43,166 --> 01:16:46,158 Where have you gone to Spider-Man? 704 01:16:46,336 --> 01:16:49,737 Where have you gone to Spider-Man? 705 01:17:21,180 --> 01:17:23,512 Come on, man. Get the money. 706 01:17:25,184 --> 01:17:27,015 Come on, come on. 707 01:17:29,388 --> 01:17:30,878 Help! 708 01:17:34,827 --> 01:17:36,055 Come on! 709 01:17:42,568 --> 01:17:44,798 It wasn't fair to have gone like that. 710 01:17:44,970 --> 01:17:47,131 He was a peaceful man. 711 01:17:49,174 --> 01:17:51,404 And it was all my doing. 712 01:18:24,243 --> 01:18:27,679 Aunt May. You don't have to punish yourself. 713 01:18:27,846 --> 01:18:29,871 Oh, I know I shouldn't. 714 01:18:30,249 --> 01:18:33,446 It's just that you wanted to take the subway... 715 01:18:33,619 --> 01:18:35,780 ...and he wanted to drive you. 716 01:18:36,121 --> 01:18:38,646 If only I had stopped him. 717 01:18:39,124 --> 01:18:42,287 We'd all three of us be having tea together. 718 01:18:58,043 --> 01:18:59,567 I'm responsible. 719 01:19:03,482 --> 01:19:04,744 For what? 720 01:19:05,751 --> 01:19:07,946 For what happened to Uncle Ben. 721 01:19:08,120 --> 01:19:10,418 But you were at the library. 722 01:19:10,589 --> 01:19:12,523 You were doing your homework. 723 01:19:12,691 --> 01:19:15,819 He drove me to the library, but I never went in. 724 01:19:16,662 --> 01:19:18,289 What do you mean? 725 01:19:19,031 --> 01:19:20,692 I went someplace else. 726 01:19:20,866 --> 01:19:23,858 Someplace where I thought I could win some money... 727 01:19:25,037 --> 01:19:27,801 ...to buy a car, because I wanted... 728 01:19:28,841 --> 01:19:30,968 ...to impress Mary Jane. 729 01:19:33,112 --> 01:19:35,137 It happened so fast. 730 01:19:36,281 --> 01:19:40,149 I won the money, and the guy wouldn't pay me. Then he got robbed. 731 01:19:41,654 --> 01:19:43,087 The thief... 732 01:19:44,089 --> 01:19:46,057 ...was running towards me. 733 01:19:47,660 --> 01:19:50,458 I could've stopped him, but I wanted... 734 01:19:51,196 --> 01:19:52,720 ...revenge. 735 01:19:54,733 --> 01:19:56,257 I let him go. 736 01:19:58,170 --> 01:20:01,105 I let him get away. 737 01:20:06,945 --> 01:20:08,742 He wanted a car. 738 01:20:08,914 --> 01:20:11,178 He tried to take Uncle Ben's. 739 01:20:12,451 --> 01:20:15,682 Uncle Ben said no... 740 01:20:17,189 --> 01:20:19,350 ...and then he shot him. 741 01:20:22,961 --> 01:20:26,624 Uncle Ben was killed that night... 742 01:20:28,267 --> 01:20:31,327 ...for being the only one who did the right thing. 743 01:20:34,540 --> 01:20:35,802 And I... 744 01:20:39,244 --> 01:20:41,269 I held his hand... 745 01:20:41,880 --> 01:20:43,472 ...when he died. 746 01:20:51,090 --> 01:20:54,025 I've tried to tell you so many times. 747 01:21:50,616 --> 01:21:52,914 Just one more little chore. 748 01:22:00,425 --> 01:22:01,824 Where are you? 749 01:22:04,029 --> 01:22:07,863 - I'm leaving for the night, sir. - Fine. 750 01:22:08,033 --> 01:22:10,763 Your father only obsessed over his work. 751 01:22:10,936 --> 01:22:12,528 Good night, Bernard. 752 01:23:05,924 --> 01:23:07,152 Hello, Harry. 753 01:23:07,326 --> 01:23:09,556 Otto. What do you want? 754 01:23:10,162 --> 01:23:11,720 That precious tritium. 755 01:23:12,631 --> 01:23:14,292 But I need more of it this time. 756 01:23:16,034 --> 01:23:20,027 More tritium, are you crazy? You'll destroy the city! You're a hack! 757 01:23:23,942 --> 01:23:25,910 Hey! Hey! 758 01:23:26,078 --> 01:23:29,138 Stop! Stop! All right! 759 01:23:29,581 --> 01:23:33,312 All right, all right, all right. Put me down. We'll make a deal. 760 01:23:43,228 --> 01:23:46,493 Kill Spider-Man, I'll give you all the tritium you need. 761 01:23:47,332 --> 01:23:51,200 On second thought, bring him to me alive. 762 01:23:51,370 --> 01:23:52,667 How do I find him? 763 01:23:53,906 --> 01:23:55,567 - Peter Parker. - Parker? 764 01:23:55,741 --> 01:23:58,073 He takes pictures of Spider-Man for the Bugle. 765 01:23:58,243 --> 01:23:59,733 Make him tell you where he is. 766 01:24:05,484 --> 01:24:06,815 Have it ready. 767 01:24:10,622 --> 01:24:12,180 Don't hurt Peter! 768 01:24:25,404 --> 01:24:27,838 Somebody, help! 769 01:24:28,774 --> 01:24:30,366 Fire! 770 01:24:38,550 --> 01:24:41,542 Alisa, the Chens can't find their daughter. Have you seen her? 771 01:24:42,955 --> 01:24:45,549 Somebody call the fire department! Help! 772 01:24:46,325 --> 01:24:48,623 - Help! - Is anybody in that building? 773 01:24:48,794 --> 01:24:51,388 We think there's a kid stuck on the second floor. 774 01:24:51,630 --> 01:24:53,291 Hey, where you going?! 775 01:25:14,486 --> 01:25:15,885 I'm coming! 776 01:25:40,412 --> 01:25:43,210 It's okay. It's okay. Come here. I'm gonna get you out of here. 777 01:25:43,382 --> 01:25:45,873 Come on. Come on. 778 01:26:46,144 --> 01:26:48,112 Mama. 779 01:27:00,125 --> 01:27:01,683 You got some guts, kid. 780 01:27:01,860 --> 01:27:06,456 Some poor soul got trapped on the fourth floor. Never made it out. 781 01:27:06,731 --> 01:27:08,198 Oh, man. 782 01:27:11,103 --> 01:27:14,561 All right, Billy, let's knock it down and roll them up. Get on out of here. 783 01:27:14,739 --> 01:27:18,607 Let's pick it up! Let's get all this equipment, let's go! Let's move it! 784 01:27:24,316 --> 01:27:27,308 Am I not supposed to have what I want? 785 01:27:28,320 --> 01:27:29,787 What I need? 786 01:27:32,124 --> 01:27:34,558 What am I supposed to do? 787 01:27:41,233 --> 01:27:42,757 I shouldn't have without... 788 01:27:43,401 --> 01:27:44,663 ...knocking. 789 01:27:49,241 --> 01:27:50,833 Come in. 790 01:27:53,912 --> 01:27:56,403 - Hi. - Hi. 791 01:28:00,085 --> 01:28:02,679 Would you like a piece of chocolate cake? 792 01:28:04,689 --> 01:28:05,951 Okay. 793 01:28:07,559 --> 01:28:09,288 And a glass of milk? 794 01:28:12,364 --> 01:28:13,956 That would be nice. 795 01:28:15,901 --> 01:28:18,028 Okay. 796 01:28:38,223 --> 01:28:40,054 Thank you. 797 01:28:44,829 --> 01:28:46,387 You got a message. 798 01:28:47,566 --> 01:28:49,033 It's your aunt. 799 01:28:49,201 --> 01:28:50,964 Thanks. 800 01:29:07,052 --> 01:29:08,383 What's going on? 801 01:29:08,553 --> 01:29:12,353 Oh, they gave me another few weeks, but I decided the hell with it. 802 01:29:12,524 --> 01:29:16,187 I'm moving on. I found a small apartment. 803 01:29:16,428 --> 01:29:17,827 Why didn't you tell me? 804 01:29:17,996 --> 01:29:21,295 I'm quite able to take care of things myself. 805 01:29:21,466 --> 01:29:24,867 And Henry Jackson across the street is giving me a hand... 806 01:29:25,036 --> 01:29:26,526 ...and I'm giving him $5. 807 01:29:26,705 --> 01:29:28,297 That's Henry Jackson? 808 01:29:28,974 --> 01:29:31,067 Yes. It's funny what happens in two years. 809 01:29:31,376 --> 01:29:34,812 Nine years old, has great ambitions. 810 01:29:36,481 --> 01:29:39,644 Listen, about my last visit... 811 01:29:39,951 --> 01:29:42,283 Pish-posh, we needn't talk about it. 812 01:29:42,454 --> 01:29:47,016 It's water over the dam or under the bridge or wherever you like it. 813 01:29:50,495 --> 01:29:54,295 But you made a brave move in telling me the truth. 814 01:29:54,532 --> 01:29:56,397 And I'm proud of you. 815 01:29:57,469 --> 01:29:59,869 And I thank you, and I... 816 01:30:01,139 --> 01:30:03,471 I love you, Peter. 817 01:30:04,709 --> 01:30:07,234 So very, very much. 818 01:30:26,698 --> 01:30:29,690 Hey. Where are all my comic books? 819 01:30:29,868 --> 01:30:32,803 Those dreadful things? I gave those away. 820 01:30:35,807 --> 01:30:39,072 - I put the pans in the box, Mrs. Parker. - Thank you, Henry. 821 01:30:39,244 --> 01:30:40,768 - Hi, Peter. - Hey, Henry. 822 01:30:41,012 --> 01:30:42,309 You're getting tall. 823 01:30:42,480 --> 01:30:46,576 Henry, why don't you put those cookbooks in with the mixer. 824 01:30:46,751 --> 01:30:49,845 Okay. You take Spider-Man's pictures, right? 825 01:30:50,755 --> 01:30:52,052 I used to. 826 01:30:52,223 --> 01:30:53,451 Where is he? 827 01:30:53,625 --> 01:30:57,959 Henry and I agree. We don't see his picture in the paper anymore. 828 01:30:59,864 --> 01:31:01,388 He... 829 01:31:03,501 --> 01:31:05,992 ...quit. - Why? 830 01:31:06,871 --> 01:31:08,771 Wanted to try other things. 831 01:31:08,940 --> 01:31:10,498 He'll be back, right? 832 01:31:11,843 --> 01:31:13,105 I don't know. 833 01:31:14,546 --> 01:31:17,538 You'll never guess who he wants to be. 834 01:31:17,949 --> 01:31:19,712 Spider-Man. 835 01:31:19,884 --> 01:31:23,786 - Why? - He knows a hero when he sees one. 836 01:31:23,955 --> 01:31:27,686 Too few characters out there, flying around like that... 837 01:31:27,859 --> 01:31:29,884 ...saving old girls like me. 838 01:31:30,061 --> 01:31:33,861 And Lord knows, kids like Henry need a hero. 839 01:31:34,032 --> 01:31:36,899 Courageous, self-sacrificing people... 840 01:31:37,068 --> 01:31:39,400 ...setting examples for all of us. 841 01:31:39,871 --> 01:31:42,203 Everybody loves a hero. 842 01:31:42,574 --> 01:31:46,010 People line up for them. Cheer them. Scream their names. 843 01:31:46,177 --> 01:31:50,341 And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours... 844 01:31:50,515 --> 01:31:52,210 ...just to get a glimpse of the one... 845 01:31:52,384 --> 01:31:55,842 ...who taught them to hold on a second longer. 846 01:31:57,188 --> 01:32:00,419 I believe there's a hero in all of us... 847 01:32:01,192 --> 01:32:03,023 ...that keeps us honest... 848 01:32:03,695 --> 01:32:05,253 ...gives us strength... 849 01:32:05,697 --> 01:32:07,562 ...makes us noble... 850 01:32:08,666 --> 01:32:12,193 ...and finally allows us to die with pride. 851 01:32:13,371 --> 01:32:17,501 Even though sometimes we have to be steady... 852 01:32:17,675 --> 01:32:20,439 ...and give up the thing we want the most. 853 01:32:22,213 --> 01:32:24,113 Even our dreams. 854 01:32:26,017 --> 01:32:28,747 Spider-Man did that for Henry... 855 01:32:28,920 --> 01:32:31,354 ...and he wonders where he's gone. 856 01:32:32,524 --> 01:32:34,321 He needs him. 857 01:32:38,797 --> 01:32:43,530 Do you think you could lift that desk and put it into the garage for me? 858 01:32:43,968 --> 01:32:46,163 But don't strain yourself. 859 01:32:46,337 --> 01:32:47,964 Okay. 860 01:33:06,691 --> 01:33:08,921 Strong focus on what I want. 861 01:33:38,957 --> 01:33:40,515 I'm back! 862 01:33:40,692 --> 01:33:42,091 I'm back! 863 01:33:59,677 --> 01:34:01,076 My back. 864 01:34:02,013 --> 01:34:03,378 My back. 865 01:34:27,539 --> 01:34:31,873 Honey, you sure you don't want to invite your friend, the photographer? 866 01:34:32,410 --> 01:34:33,672 Peter Parker? 867 01:34:35,847 --> 01:34:37,075 Positive. 868 01:34:37,315 --> 01:34:38,543 Thought he was your pal. 869 01:34:38,883 --> 01:34:41,215 - Peter Parker? - Yeah. 870 01:34:42,120 --> 01:34:44,714 He's just a great big jerk. 871 01:34:44,989 --> 01:34:46,854 The world's full of great big jerks. 872 01:34:48,359 --> 01:34:50,122 You're adorable. 873 01:34:50,528 --> 01:34:52,120 It's just the uniform. 874 01:34:55,433 --> 01:34:57,526 Lean your head back for me. 875 01:34:57,835 --> 01:35:00,269 - Put my head back? - Yeah, just do it. 876 01:35:02,307 --> 01:35:03,968 Just put my head back? 877 01:35:04,709 --> 01:35:06,301 Okay. 878 01:35:25,396 --> 01:35:26,886 Wow. 879 01:35:27,665 --> 01:35:29,428 I'm back on the moon. 880 01:35:34,072 --> 01:35:35,562 You up there with me? 881 01:35:56,361 --> 01:35:58,522 - Hiya. - Surprised? 882 01:35:58,696 --> 01:36:00,186 Very. 883 01:36:00,365 --> 01:36:01,923 Thanks for coming. 884 01:36:02,266 --> 01:36:04,200 Everything okay? 885 01:36:05,203 --> 01:36:06,932 You might say so. 886 01:36:08,272 --> 01:36:12,038 This is funny. I'm not sure how to begin. 887 01:36:14,479 --> 01:36:17,073 You know how our minds play tricks on us. 888 01:36:17,548 --> 01:36:21,450 - Tell me about it. - Well, mine did a real number on me. 889 01:36:23,054 --> 01:36:26,717 Some part of me heard what you had to say after the show that night... 890 01:36:26,891 --> 01:36:30,418 ...that you were different. But I didn't want to listen. 891 01:36:31,329 --> 01:36:33,320 I was afraid to trust you. 892 01:36:34,999 --> 01:36:38,025 But I've been thinking about it... 893 01:36:38,202 --> 01:36:41,865 Listen, there's more for me to say. 894 01:36:45,543 --> 01:36:49,741 I maybe rushed into things. I thought... 895 01:36:49,914 --> 01:36:52,542 Wait a minute. What are you saying? 896 01:36:53,251 --> 01:36:55,048 I'm saying... 897 01:37:01,225 --> 01:37:04,217 I thought I could be there for you, Mary Jane... 898 01:37:04,762 --> 01:37:06,229 ...but I can't. 899 01:37:09,667 --> 01:37:12,898 My mind was playing tricks too. 900 01:37:17,608 --> 01:37:20,202 Do you love me, or not? 901 01:37:27,251 --> 01:37:28,878 I... 902 01:37:32,123 --> 01:37:33,351 ...don't. 903 01:37:38,262 --> 01:37:40,196 You don't. 904 01:37:49,741 --> 01:37:50,969 Kiss me. 905 01:37:53,177 --> 01:37:54,667 Kiss you? 906 01:37:54,846 --> 01:37:56,677 I need to know something. 907 01:37:59,283 --> 01:38:00,875 Just one kiss. 908 01:38:47,965 --> 01:38:50,160 What's happening? 909 01:39:00,411 --> 01:39:02,038 Peter Parker... 910 01:39:02,914 --> 01:39:04,575 ...and the girlfriend. 911 01:39:05,016 --> 01:39:06,847 What do you want? 912 01:39:09,654 --> 01:39:11,884 I want you to find your friend Spider-Man. 913 01:39:12,056 --> 01:39:14,684 Tell him to meet me at the Westside Tower at 3:00. 914 01:39:14,859 --> 01:39:17,020 I don't know where he is. 915 01:39:18,563 --> 01:39:20,053 Find him. 916 01:39:22,366 --> 01:39:25,199 Or I'll peel the flesh off her bones. 917 01:39:25,369 --> 01:39:27,394 If you lay one finger on her... 918 01:39:27,572 --> 01:39:28,903 You'll do what? 919 01:40:42,647 --> 01:40:46,378 Still no word on the whereabouts of your son's fiancée. 920 01:40:46,550 --> 01:40:48,142 Sorry, Jonah. 921 01:40:49,220 --> 01:40:50,710 It's all my fault. 922 01:40:52,490 --> 01:40:54,822 I drove Spider-Man away. 923 01:40:55,092 --> 01:40:58,255 He was the only one who could've stopped Octavius. 924 01:40:59,764 --> 01:41:00,992 Yes. 925 01:41:02,566 --> 01:41:05,899 Spider-Man was a hero. 926 01:41:07,104 --> 01:41:09,072 I just couldn't see it. 927 01:41:10,675 --> 01:41:12,108 He was a... 928 01:41:12,276 --> 01:41:14,938 A thief! A criminal! 929 01:41:16,514 --> 01:41:18,812 He stole my suit! He's a menace to the entire city! 930 01:41:18,983 --> 01:41:22,009 I want that wall-crawling arachnid prosecuted! 931 01:41:22,186 --> 01:41:24,279 I want him strung up by his web! 932 01:41:25,790 --> 01:41:28,452 I want Spider-Man! 933 01:41:56,921 --> 01:41:58,286 Where is she? 934 01:41:58,456 --> 01:42:01,084 Oh, she'll be just fine. Let's talk. 935 01:42:52,309 --> 01:42:53,537 What the hell? 936 01:45:45,602 --> 01:45:47,661 You have a train to catch. 937 01:45:50,173 --> 01:45:52,004 Help! 938 01:45:52,175 --> 01:45:56,544 Help! Help! I can't stop it! The brakes are gone! 939 01:46:15,332 --> 01:46:17,857 - It's Spider-Man. - Oh, my God, this is it! 940 01:46:18,035 --> 01:46:19,559 Tell everyone to hang on! 941 01:46:19,736 --> 01:46:21,465 Brace yourselves! 942 01:46:42,659 --> 01:46:44,991 Any more bright ideas? 943 01:46:45,362 --> 01:46:47,694 I got a few, yeah! 944 01:47:09,052 --> 01:47:10,849 Whoa, watch out! 945 01:47:41,485 --> 01:47:42,747 We're slowing down. 946 01:48:47,150 --> 01:48:49,118 Nice and easy, we'll go down. 947 01:48:50,120 --> 01:48:51,610 Slower. Gently. 948 01:48:56,860 --> 01:48:58,191 Is he alive? 949 01:49:01,965 --> 01:49:03,193 He's... 950 01:49:03,366 --> 01:49:04,958 ...just a kid. 951 01:49:06,136 --> 01:49:07,967 No older than my son. 952 01:49:27,324 --> 01:49:29,121 It's all right. 953 01:49:33,530 --> 01:49:35,361 We found something. 954 01:49:44,741 --> 01:49:46,800 We won't tell nobody. 955 01:50:00,457 --> 01:50:02,982 It's good to have you back, Spider-Man. 956 01:50:22,979 --> 01:50:24,810 He's mine! 957 01:50:25,615 --> 01:50:28,345 You want to get to him, you got to go through me. 958 01:50:28,685 --> 01:50:30,016 And me. 959 01:50:30,620 --> 01:50:31,985 Me too. 960 01:50:36,927 --> 01:50:38,485 Very well. 961 01:51:07,490 --> 01:51:09,458 Where do you want him? 962 01:51:17,267 --> 01:51:18,757 And the tritium? 963 01:51:33,283 --> 01:51:34,750 Yes. 964 01:52:04,781 --> 01:52:07,841 If only I could cause you the pain that you've caused me. 965 01:52:10,587 --> 01:52:13,112 First we'll see who's behind the mask. 966 01:52:13,289 --> 01:52:15,723 I can look into your eyes as you die. 967 01:52:18,495 --> 01:52:20,019 Pete. 968 01:52:20,397 --> 01:52:22,092 No. 969 01:52:22,699 --> 01:52:24,098 It can't be. 970 01:52:30,674 --> 01:52:31,971 Harry. 971 01:52:33,510 --> 01:52:36,946 Where is she? Where is he keeping her? 972 01:52:38,281 --> 01:52:42,274 - He's got M.J. - No. All he wanted was the tritium. 973 01:52:43,019 --> 01:52:44,281 Tritium? 974 01:52:46,289 --> 01:52:48,280 He's making the machine again. 975 01:52:49,125 --> 01:52:53,357 When that happens, she'll die, along with half of New York. 976 01:52:53,530 --> 01:52:56,294 - Now, where is he? - Peter... 977 01:52:57,467 --> 01:52:59,298 ...you killed my father. 978 01:53:04,474 --> 01:53:08,570 There are bigger things happening here than me and you. 979 01:53:09,312 --> 01:53:12,076 Harry, please, I've got to stop him. 980 01:53:22,692 --> 01:53:24,387 Hey! 981 01:53:25,462 --> 01:53:27,123 Hey! 982 01:53:28,531 --> 01:53:30,294 I'm talking to you! 983 01:53:30,633 --> 01:53:34,125 You got what you needed for your little science project, now let me go. 984 01:53:34,304 --> 01:53:36,169 I can't let you go, you'd bring the police. 985 01:53:36,339 --> 01:53:38,899 Not that anybody could stop me now that Spider-Man's dead. 986 01:53:39,876 --> 01:53:41,309 He's not dead. 987 01:53:41,578 --> 01:53:44,206 - I don't believe you. - Believe it. 988 01:54:01,965 --> 01:54:03,296 Surprise. 989 01:54:07,737 --> 01:54:09,364 As soon as you get free... 990 01:54:11,541 --> 01:54:15,500 I should have known Osborn wouldn't have the spine to finish you! 991 01:54:15,678 --> 01:54:18,704 Shut it down, Ock. You're going to hurt a lot more people this time. 992 01:54:18,948 --> 01:54:21,280 Well, that's a risk we're willing to take. 993 01:54:22,418 --> 01:54:24,283 Well, I'm not. 994 01:54:56,820 --> 01:54:58,048 Hang on, Mary Jane! 995 01:55:14,003 --> 01:55:15,231 Run! 996 01:55:39,796 --> 01:55:42,128 Let's see you scurry out of this. 997 01:56:05,989 --> 01:56:08,219 Now what? 998 01:56:38,321 --> 01:56:40,448 Dr. Octavius. 999 01:56:43,660 --> 01:56:44,888 We have to shut it down. 1000 01:56:45,728 --> 01:56:47,286 Please tell me how. 1001 01:56:47,463 --> 01:56:48,896 Peter Parker? 1002 01:56:52,468 --> 01:56:54,493 "Brilliant but lazy." 1003 01:56:54,837 --> 01:56:56,236 Look at what's happening. 1004 01:56:57,240 --> 01:56:59,105 We must destroy it. 1005 01:57:04,747 --> 01:57:06,339 I can't destroy it. 1006 01:57:11,621 --> 01:57:12,952 I won't. 1007 01:57:18,528 --> 01:57:20,723 You once spoke to me about intelligence. 1008 01:57:22,598 --> 01:57:26,295 That it was a gift to be used for the good of mankind. 1009 01:57:28,004 --> 01:57:29,403 A privilege. 1010 01:57:30,073 --> 01:57:33,133 These things have turned you into something you're not. 1011 01:57:34,177 --> 01:57:36,042 Don't listen to them. 1012 01:57:41,918 --> 01:57:43,476 It was my dream. 1013 01:57:43,653 --> 01:57:48,147 Sometimes, to do what's right, we have to be steady... 1014 01:57:48,324 --> 01:57:50,849 ...and give up the thing we want the most. 1015 01:57:51,661 --> 01:57:53,322 Even our dreams. 1016 01:57:59,335 --> 01:58:00,962 You're right. 1017 01:58:08,378 --> 01:58:10,243 He's right. 1018 01:58:11,981 --> 01:58:13,573 Listen. 1019 01:58:15,785 --> 01:58:18,049 Listen to me now. 1020 01:58:20,957 --> 01:58:23,289 Listen to me now. 1021 01:58:26,996 --> 01:58:29,965 Now, tell me how to stop it. 1022 01:58:31,067 --> 01:58:32,728 It can't be stopped. 1023 01:58:34,137 --> 01:58:36,162 It's self-sustaining now. 1024 01:58:36,406 --> 01:58:38,465 - Think! - Unless... 1025 01:58:40,043 --> 01:58:41,772 The river. 1026 01:58:43,146 --> 01:58:44,738 Drown it. 1027 01:58:46,716 --> 01:58:48,047 I'll do it. 1028 01:59:33,362 --> 01:59:36,092 No! 1029 01:59:48,111 --> 01:59:49,703 Hi. 1030 01:59:50,379 --> 01:59:52,006 Hi. 1031 01:59:52,815 --> 01:59:54,282 This is really heavy. 1032 02:00:18,841 --> 02:00:20,809 M.J. 1033 02:00:21,611 --> 02:00:23,442 In case we die... 1034 02:00:23,613 --> 02:00:25,171 You do love me. 1035 02:00:25,781 --> 02:00:27,009 I do. 1036 02:00:27,984 --> 02:00:30,077 Even though you said you didn't. 1037 02:00:32,989 --> 02:00:35,457 I will not die a monster. 1038 02:01:40,690 --> 02:01:42,749 I think I always knew... 1039 02:01:43,826 --> 02:01:45,453 ...all this time... 1040 02:01:46,629 --> 02:01:48,426 ...who you really were. 1041 02:01:49,031 --> 02:01:51,591 Then you know why we can't be together. 1042 02:01:52,802 --> 02:01:55,669 Spider-Man will always have enemies. 1043 02:01:57,607 --> 02:02:00,303 I can't let you take that risk. 1044 02:02:05,014 --> 02:02:06,379 I will... 1045 02:02:08,050 --> 02:02:10,314 ...always be Spider-Man. 1046 02:02:13,089 --> 02:02:15,455 You and I can never be. 1047 02:03:03,839 --> 02:03:05,830 Mary Jane! 1048 02:04:08,938 --> 02:04:10,599 Hello? 1049 02:04:26,622 --> 02:04:27,953 Who's that? 1050 02:04:28,124 --> 02:04:30,058 Son. 1051 02:04:31,160 --> 02:04:32,491 I'm here. 1052 02:04:33,829 --> 02:04:35,456 Dad? 1053 02:04:36,532 --> 02:04:38,727 - I thought you were... - No. 1054 02:04:39,235 --> 02:04:41,328 I'm alive in you, Harry. 1055 02:04:41,504 --> 02:04:42,732 Now it's your turn. 1056 02:04:44,306 --> 02:04:46,968 You swore to make Spider-Man pay. 1057 02:04:47,343 --> 02:04:49,004 Now make him pay. 1058 02:04:49,512 --> 02:04:51,139 But Pete's my best friend. 1059 02:04:51,380 --> 02:04:52,870 And I'm your father. 1060 02:04:53,883 --> 02:04:55,316 You're weak. 1061 02:04:56,318 --> 02:05:00,652 You were always weak. You'll always be weak until you take control. 1062 02:05:01,724 --> 02:05:04,557 Now you know the truth about Peter. 1063 02:05:05,494 --> 02:05:06,984 Be strong, Harry. 1064 02:05:08,030 --> 02:05:09,429 Avenge me. 1065 02:05:12,268 --> 02:05:14,293 - Avenge me! - No! 1066 02:07:38,948 --> 02:07:40,347 Call Deborah. 1067 02:07:40,516 --> 02:07:42,347 The caterer? 1068 02:07:43,352 --> 02:07:45,445 Tell her not to open the caviar. 1069 02:08:26,829 --> 02:08:28,990 Had to do what I had to do. 1070 02:08:30,666 --> 02:08:31,997 Mary Jane. 1071 02:08:33,168 --> 02:08:34,430 Peter. 1072 02:08:35,671 --> 02:08:38,105 I can't survive without you. 1073 02:08:48,117 --> 02:08:49,948 You shouldn't be here. 1074 02:08:51,053 --> 02:08:54,113 I know you think we can't be together. 1075 02:08:55,224 --> 02:08:58,887 But can't you respect me enough to let me make my own decision? 1076 02:09:00,162 --> 02:09:01,993 I know there'll be risks. 1077 02:09:02,831 --> 02:09:05,391 But I want to face them with you. 1078 02:09:06,568 --> 02:09:09,935 It's wrong that we should only be half-alive... 1079 02:09:10,105 --> 02:09:11,868 ...half of ourselves. 1080 02:09:14,343 --> 02:09:15,935 I love you. 1081 02:09:18,247 --> 02:09:21,182 So here I am, standing in your doorway. 1082 02:09:22,918 --> 02:09:26,012 I've always been standing in your doorway. 1083 02:09:33,062 --> 02:09:36,589 Isn't it about time somebody saved your life? 1084 02:09:42,538 --> 02:09:44,369 Well, say something. 1085 02:09:46,875 --> 02:09:49,366 Thank you, Mary Jane Watson. 1086 02:10:05,561 --> 02:10:07,324 Go get them, tiger. 1087 02:10:08,000 --> 02:10:11,058 Best watched using Open Subtitles MKV Player 77304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.