All language subtitles for 3.Percent.S02E10.1080p.WEB.x264-STRIFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 West wing, Sector 3. 2 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 South wing, Sector 9. 3 00:00:42,751 --> 00:00:44,127 North wing, Sector 5. 4 00:00:49,841 --> 00:00:50,842 Upper floors. 5 00:00:53,595 --> 00:00:56,222 External team, anybody coming up? 6 00:00:57,265 --> 00:01:01,269 Negative, Commander. No one around. No activity at the main entrance. 7 00:01:01,352 --> 00:01:03,271 Increase security at the south entrance. 8 00:01:04,481 --> 00:01:06,900 I don't want any unguarded entrances. 9 00:01:08,777 --> 00:01:11,988 They're rats. They won't get in through the front door. 10 00:01:12,864 --> 00:01:15,492 Service sector, Underground Level 2. 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,705 Supply access, air vents, air ducts. 12 00:01:32,759 --> 00:01:33,593 Joana? 13 00:01:34,135 --> 00:01:36,846 -Can you hear me? -It's time. Are you ready? 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,264 -I guess. -You guess? 15 00:01:38,890 --> 00:01:39,724 I'm ready. 16 00:01:39,808 --> 00:01:41,518 Ready for what, dumb-ass? 17 00:01:41,601 --> 00:01:42,852 Speak low, fucker. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,855 You speak low, drunk-ass. Let me sleep. 19 00:02:01,287 --> 00:02:05,375 -He said "south entrance." -No, Geraldo. Fuck. East. East. 20 00:02:06,209 --> 00:02:08,503 -Did you hear that? -Yes. I'm no idiot. 21 00:02:35,613 --> 00:02:37,157 What the fuck is this? 22 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 Idiot. 23 00:02:43,163 --> 00:02:44,956 An idiot under whose orders? 24 00:02:48,543 --> 00:02:50,628 Are you just going to stand there? 25 00:03:48,269 --> 00:03:49,979 -What are you waiting for? -Let's go. 26 00:04:03,785 --> 00:04:05,536 Joana? Joana? 27 00:04:05,995 --> 00:04:06,955 Can you hear me? 28 00:04:07,497 --> 00:04:08,623 What's going on? 29 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 I did what I could, but it's real tricky. 30 00:04:10,792 --> 00:04:12,669 I can't reach all the slates. 31 00:04:12,752 --> 00:04:14,504 Are you sure it worked? 32 00:04:15,797 --> 00:04:17,548 -No. -Fuck, Fernando. 33 00:04:17,632 --> 00:04:20,009 We must destroy the Process and free everyone. 34 00:04:20,093 --> 00:04:21,636 Fuck it, I'm leaving. 35 00:04:51,040 --> 00:04:51,874 Fuck! 36 00:05:01,551 --> 00:05:02,927 I'll take it from here. 37 00:05:05,930 --> 00:05:09,350 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 38 00:06:07,408 --> 00:06:11,120 CHAPTER 10: BLOOD 39 00:07:01,546 --> 00:07:05,383 -I found it. I found the data room. -Destroy that shit already. 40 00:07:08,761 --> 00:07:10,596 Check all passages. 41 00:07:17,728 --> 00:07:18,563 Was that a shot? 42 00:07:21,441 --> 00:07:22,733 Joana! 43 00:07:25,445 --> 00:07:26,279 Joana? 44 00:07:27,363 --> 00:07:28,281 Joana? 45 00:07:29,157 --> 00:07:30,533 -Joana! -Fucking answer. 46 00:07:39,083 --> 00:07:40,126 You go that way. 47 00:07:40,209 --> 00:07:41,252 You follow me. 48 00:07:57,810 --> 00:08:01,189 -She's fucked. She got in the maze. -Shouldn't we wait for Marcela? 49 00:08:01,272 --> 00:08:03,399 I'm not fucking asking for help, chickenshit. 50 00:08:06,611 --> 00:08:09,030 What's going on with the fucking system? 51 00:08:23,753 --> 00:08:24,962 Let's go. 52 00:08:42,063 --> 00:08:43,981 Do you need anything, Commander? 53 00:08:48,319 --> 00:08:49,612 Come with me, fucker. 54 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 I'm stuck in a shitty maze. 55 00:08:57,078 --> 00:08:58,371 Do you know how to get out? 56 00:08:58,454 --> 00:09:00,665 -How would I? -This shit changes. 57 00:09:00,748 --> 00:09:04,377 Marco is behind me. You have to erase the data. 58 00:09:04,460 --> 00:09:07,088 -No, Joana. The plan was-- -The plan changed. 59 00:09:07,171 --> 00:09:09,507 -You'll have to erase the data. -No way. 60 00:09:09,590 --> 00:09:13,177 -I could barely cut the power. -I'll tell you how to get there. 61 00:09:41,414 --> 00:09:42,957 Access denied. 62 00:09:43,541 --> 00:09:46,669 Entrance allowed only for Process personnel. 63 00:09:46,752 --> 00:09:49,380 -Shit. -"Shit" is an unknown command. 64 00:10:18,367 --> 00:10:21,912 We're going to get lost here, boss. The maze is changing. 65 00:10:23,998 --> 00:10:25,249 What will we do? 66 00:10:35,343 --> 00:10:37,011 There she is. Let's get her! 67 00:10:37,094 --> 00:10:39,513 -Over there. -Shit. 68 00:10:53,903 --> 00:10:54,737 Joana! 69 00:10:55,279 --> 00:10:56,572 Joana! 70 00:11:08,542 --> 00:11:09,960 ACCESS GRANTED JÚLIA 71 00:11:23,307 --> 00:11:24,266 I'm here. 72 00:11:30,022 --> 00:11:31,941 There are lots of faces in here. 73 00:11:33,818 --> 00:11:35,945 Everyone from the Inland registered. 74 00:11:41,409 --> 00:11:44,954 Everything is stored in a glass tank. It's real creepy. 75 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 Erase data. 76 00:11:52,837 --> 00:11:54,296 Access denied. 77 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 Fuck. 78 00:12:07,726 --> 00:12:09,603 Shit. Fuck. 79 00:12:11,272 --> 00:12:13,816 Solution at negative 62 degrees. 80 00:12:15,151 --> 00:12:16,527 Joana, I can't do this. 81 00:12:22,199 --> 00:12:25,369 Joana. Joana. Can you hear me? Where are you? 82 00:12:25,744 --> 00:12:28,289 I'm stuck somewhere in this fucking maze. 83 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 I'll never get out. 84 00:12:30,124 --> 00:12:33,502 We're fucked, then. I can't reach this shit. What do I do? 85 00:12:33,586 --> 00:12:36,672 Calm down. Don't lose it. You'll think of something. 86 00:12:36,755 --> 00:12:38,632 We got this far for a reason. 87 00:12:38,716 --> 00:12:41,218 -What if we didn't? -At least we're trying. 88 00:12:41,302 --> 00:12:43,137 Or would you rather give a speech? 89 00:12:43,220 --> 00:12:45,598 -What? -Will you talk or take action? 90 00:12:45,681 --> 00:12:47,975 I don't know why I'm here. I'm not with the Cause. 91 00:12:48,058 --> 00:12:49,852 -I didn't take an oath. -Cause? 92 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 You're bigger than the Cause. Much bigger. 93 00:12:52,521 --> 00:12:54,940 It's our chance to get even with the 3 percent, 94 00:12:55,024 --> 00:12:59,320 us, the 97 percent, who they've fucked, every day, for a long time. 95 00:12:59,945 --> 00:13:04,825 Now you can do something for us, the fucked. 96 00:13:05,409 --> 00:13:07,536 So, do it. Fuck this thing already! 97 00:13:25,012 --> 00:13:27,014 Contamination detected. 98 00:14:14,728 --> 00:14:15,688 CONTAMINATION: 1% 99 00:14:15,771 --> 00:14:16,647 CONTAMINATION: 2% 100 00:14:59,899 --> 00:15:01,066 Fucking answer. 101 00:15:02,568 --> 00:15:04,528 -Everything's red here. -What? 102 00:15:05,821 --> 00:15:06,655 Joana. 103 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 Joana, the blood... 104 00:15:09,491 --> 00:15:13,162 -You're bleeding? What happened? -I don't know if I'll make it. 105 00:15:13,245 --> 00:15:14,371 I'm getting dizzy. 106 00:15:14,455 --> 00:15:16,540 Go on with it. Don't give up. 107 00:15:17,917 --> 00:15:19,543 I'll leave this shit and help you. 108 00:15:21,462 --> 00:15:22,838 No, you won't. 109 00:16:35,953 --> 00:16:37,871 You'll never open it that way. 110 00:16:47,006 --> 00:16:48,257 Hang on. I'm coming. 111 00:16:50,592 --> 00:16:51,760 Fernando. 112 00:16:52,553 --> 00:16:53,387 Fuck. 113 00:16:54,847 --> 00:16:56,098 I shouldn't have sent you. 114 00:16:56,682 --> 00:16:57,975 Hold on, Fernando. 115 00:16:58,058 --> 00:17:00,060 Total contamination. 116 00:17:00,811 --> 00:17:01,854 We did it. 117 00:17:03,188 --> 00:17:04,023 You did it. 118 00:17:11,488 --> 00:17:14,575 I'm here to help. I just want to remove the data-- 119 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 Help? Like last time? Do you know what you caused? 120 00:17:17,327 --> 00:17:20,205 -I did nothing against you. I didn't. -No? Are you sure? 121 00:17:21,040 --> 00:17:23,625 I found out some filth about the Offshore. 122 00:17:23,709 --> 00:17:24,543 What? 123 00:17:24,626 --> 00:17:27,421 The Founders sabotaged the Inland, and they weren't a couple. 124 00:17:27,504 --> 00:17:29,923 -What do you mean? -I'll explain later. 125 00:17:30,299 --> 00:17:32,342 Can I help you open this door now? 126 00:17:36,638 --> 00:17:37,473 Come on. 127 00:17:38,223 --> 00:17:39,600 Don't you die on me. 128 00:17:43,103 --> 00:17:44,772 That was our part of the deal. 129 00:17:45,272 --> 00:17:46,565 Now it's with Rafael. 130 00:17:58,702 --> 00:18:00,245 The Offshore backup data. 131 00:18:07,086 --> 00:18:08,796 Now we have to destroy that. 132 00:18:10,047 --> 00:18:12,674 Can't you shut this shit down with your ring? 133 00:18:13,842 --> 00:18:14,676 I think so. 134 00:18:16,178 --> 00:18:18,055 I need to see if I have access. 135 00:19:07,020 --> 00:19:09,940 TRANSFERRING DATA 136 00:19:16,613 --> 00:19:19,032 WARNING DATA STORAGE COMPROMISED 137 00:19:19,449 --> 00:19:20,450 How come? 138 00:19:20,868 --> 00:19:24,121 What's going on? We lost access to all the Process data. 139 00:19:24,204 --> 00:19:26,999 I know. The Inland data is compromised. 140 00:19:27,082 --> 00:19:29,168 "Also"? I'm referring to the Offshore backup. 141 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 What? 142 00:19:42,055 --> 00:19:46,393 DAY OF PROCESS 105 143 00:20:18,091 --> 00:20:19,426 Good luck, son. 144 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 -Bye, Mom. -All right. Good luck. 145 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 -It's time, Mom. -I believe in you, son. 146 00:20:38,070 --> 00:20:39,696 Good luck. 147 00:21:25,993 --> 00:21:27,286 What is going on? 148 00:21:28,620 --> 00:21:30,998 Fucking open it! 149 00:21:31,665 --> 00:21:34,376 -Ariel, shouldn't it be open? -Fuck. 150 00:21:36,878 --> 00:21:38,630 Hey! It's time! 151 00:21:40,257 --> 00:21:42,592 -Fucking open it! -That's bullshit! 152 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 What's going on? What's going on? 153 00:21:45,137 --> 00:21:47,514 You were chosen to prevent situations like this. 154 00:21:47,597 --> 00:21:49,266 The perimeter is secured. 155 00:21:49,599 --> 00:21:52,060 -No one from the Cause broke in. -What should we do? 156 00:21:52,477 --> 00:21:56,273 How do we check who's really 20 and their backgrounds for the interview? 157 00:21:56,857 --> 00:21:59,067 We can't carry out the Process. 158 00:21:59,151 --> 00:22:01,445 -We don't have many options. -No, we don't. 159 00:22:01,528 --> 00:22:05,490 Think about what you're going to do, and choose your words wisely. 160 00:22:28,722 --> 00:22:31,183 I surrender, Cássia. I want to talk to Nair. 161 00:22:31,266 --> 00:22:34,019 -You won't talk to anyone. -You'll regret it... 162 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 if you don't let me. 163 00:22:39,107 --> 00:22:40,275 Hey! 164 00:22:45,405 --> 00:22:46,490 Fucking open it! 165 00:23:01,171 --> 00:23:02,464 Open this shit! 166 00:23:09,554 --> 00:23:13,225 Attention, Process 105 candidates. 167 00:23:16,311 --> 00:23:17,312 Guys, listen. 168 00:23:22,025 --> 00:23:23,944 We're in a crisis. Be brief. 169 00:23:24,069 --> 00:23:27,114 That's why I'm here. I can solve this problem. 170 00:23:30,784 --> 00:23:34,037 I regret to inform you that the Process-- 171 00:23:34,121 --> 00:23:36,998 Wait, don't make a statement. I'll try another solution. 172 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 What will I tell the candidates? 173 00:23:39,167 --> 00:23:42,295 Nothing. Don't say anything. Wait for instructions. 174 00:23:44,881 --> 00:23:49,219 Candidates, we won't make a statement now. Wait for further instructions. 175 00:23:50,637 --> 00:23:52,139 -What? -What's going on? 176 00:23:52,973 --> 00:23:57,185 She said, "I regret to inform." Could they have canceled the Process? 177 00:23:58,603 --> 00:24:00,272 Fucking open it! 178 00:24:00,939 --> 00:24:03,984 -Fucking open it! -Open it! 179 00:24:14,077 --> 00:24:18,123 Candidates, any vandalism will be added to your records. 180 00:24:18,206 --> 00:24:22,002 -Wait for further instructions in order. -"In order," my ass! 181 00:24:29,467 --> 00:24:33,680 Attention. All Division agents to the south entrance immediately. 182 00:26:32,507 --> 00:26:36,011 You may restrain the intruders by all means necessary. 183 00:26:40,348 --> 00:26:41,558 Fuck. 184 00:26:42,475 --> 00:26:45,812 The Process data is encrypted. I can fix this. 185 00:26:46,187 --> 00:26:49,858 I can give it to you now, but I have a few conditions. 186 00:26:56,239 --> 00:26:58,700 Fuck, Márcio. They're breaking into the building. 187 00:26:58,783 --> 00:27:00,410 Fuck. Let's go. 188 00:27:01,911 --> 00:27:04,539 It's our chance. I'm getting you out of here. 189 00:27:46,498 --> 00:27:47,582 Fernando? 190 00:28:06,810 --> 00:28:09,646 We're going home. We did it. Can you believe it? 191 00:28:09,729 --> 00:28:10,563 Glória. 192 00:28:11,189 --> 00:28:12,273 Glória... 193 00:28:12,357 --> 00:28:16,319 -We don't negotiate with criminals. -You're on thin ice, counselor. 194 00:28:19,114 --> 00:28:22,700 You don't know what you're doing. People want the Process. 195 00:28:23,118 --> 00:28:24,536 People are angry. 196 00:28:25,453 --> 00:28:27,997 The credibility of the Process is at risk. 197 00:28:29,040 --> 00:28:30,417 Every second matters. 198 00:28:31,334 --> 00:28:34,295 The faster we fix this, the better for everyone... 199 00:28:34,796 --> 00:28:36,172 especially for you all. 200 00:28:38,174 --> 00:28:41,720 I can give you the data, but only after I get what I want. 201 00:28:41,803 --> 00:28:43,596 And what do you want, Michele? 202 00:28:47,183 --> 00:28:50,228 Attention. Attention, please. 203 00:28:51,062 --> 00:28:52,564 Enough with the violence. 204 00:28:53,022 --> 00:28:56,151 Process 105 will still start today. 205 00:28:57,402 --> 00:28:59,821 Everything will be back to normal before sundown. 206 00:29:00,613 --> 00:29:04,784 We're not leaving until the Process starts. 207 00:29:05,201 --> 00:29:06,035 Be my guest. 208 00:29:19,632 --> 00:29:22,552 After you do your part, I'll do mine. 209 00:29:22,635 --> 00:29:23,762 See you at sundown. 210 00:29:40,779 --> 00:29:44,866 -For the Cause. -Joana, don't you want to say something? 211 00:29:47,368 --> 00:29:48,203 I do. 212 00:29:52,415 --> 00:29:56,461 After so much fighting, resisting here in the Inland day after day... 213 00:29:57,420 --> 00:30:01,341 this is our first victory, so we must celebrate. 214 00:30:02,217 --> 00:30:03,718 It's more than a victory. 215 00:30:04,511 --> 00:30:07,388 It's the first real blow against the Process and the Offshore. 216 00:30:08,848 --> 00:30:10,683 That must make us stronger... 217 00:30:11,893 --> 00:30:13,228 for it's still little. 218 00:30:14,270 --> 00:30:17,315 They owe us much, and we will collect our debt. 219 00:30:19,234 --> 00:30:20,777 This is a new beginning... 220 00:30:21,694 --> 00:30:22,987 a new way to fight... 221 00:30:24,697 --> 00:30:28,326 without oppression, without going down to their level. 222 00:30:31,579 --> 00:30:34,123 We beat the Process, and no one had to die. 223 00:30:36,626 --> 00:30:39,337 -For the Cause! -For the Cause! 224 00:30:39,420 --> 00:30:42,340 -Hooray for Joana! -Hooray! 225 00:30:43,550 --> 00:30:46,469 -Hooray for Fernando. -Hooray for Fernando! 226 00:31:02,944 --> 00:31:06,364 DATA TRANSFER COMPLETE 227 00:31:15,999 --> 00:31:19,836 -Area 2 under control. -Gate 7 under control. 228 00:31:20,545 --> 00:31:22,213 East wing, clear. 229 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 Everyone is in the main hall. 230 00:31:25,341 --> 00:31:27,719 There's suspicious activity in the maze. 231 00:31:55,830 --> 00:31:57,123 I almost got her. 232 00:31:59,751 --> 00:32:00,585 Almost... 233 00:32:02,754 --> 00:32:04,797 This was your second chance. 234 00:32:06,299 --> 00:32:08,468 You are definitely unworthy. 235 00:32:13,640 --> 00:32:16,809 You belong in the Inland. 236 00:32:20,396 --> 00:32:24,651 If I see you here or even near here... 237 00:32:26,486 --> 00:32:27,862 the Division will arrest you. 238 00:32:38,498 --> 00:32:39,874 And how do I get out of here? 239 00:32:41,876 --> 00:32:43,002 You're on your own. 240 00:32:53,429 --> 00:32:55,556 Do you realize, Fernando? We did it. 241 00:32:59,185 --> 00:33:03,231 -Are you still feeling sick? -No. I was just thinking about-- 242 00:33:04,399 --> 00:33:05,233 Nothing. 243 00:33:06,484 --> 00:33:09,320 -Your little girlfriend. -Glória is my friend. 244 00:33:09,404 --> 00:33:11,114 She really wanted the Process. 245 00:33:11,197 --> 00:33:13,282 At least it's not Michele, right, you rascal? 246 00:33:16,369 --> 00:33:18,329 One day, Glória will be thankful. 247 00:33:19,038 --> 00:33:22,750 -Joana, Fernando, are you there? -Calling to congratulate us? 248 00:33:23,626 --> 00:33:26,421 No. The Process will take place. 249 00:33:26,963 --> 00:33:29,465 -What do you mean? -It will take place? 250 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 Michele's fault. 251 00:33:32,885 --> 00:33:35,304 Said she'd help me and hit me from behind. 252 00:33:37,890 --> 00:33:41,728 So, I almost died, I almost gave my life for nothing, right? 253 00:33:41,978 --> 00:33:42,812 For nothing! 254 00:33:43,813 --> 00:33:46,024 -Fuck that. -Fernando. 255 00:33:46,941 --> 00:33:50,737 You're either a fucking liar or an idiot for believing Michele. 256 00:33:51,487 --> 00:33:53,531 It was the only way, Joana. 257 00:33:53,614 --> 00:33:57,452 I knew you'd fuck it up. Fernando almost died erasing the data. 258 00:33:57,535 --> 00:34:00,621 Fuck, Rafael, whose side are you on? Why did you screw up my plan? 259 00:34:00,705 --> 00:34:04,167 Your plan, Joana? You joined the Cause yesterday, girl. 260 00:34:04,250 --> 00:34:07,128 My plan was to destroy the Process. I did my part. Now you-- 261 00:34:07,211 --> 00:34:08,796 -I did what I could. -Not much. 262 00:34:08,880 --> 00:34:12,550 Fuck you. No one has sacrificed as much for the Cause as I did. 263 00:34:12,759 --> 00:34:16,012 I've lost count of all the shit I've done to my family, everyone, 264 00:34:16,095 --> 00:34:18,514 and now I'm to blame for everything? 265 00:34:20,641 --> 00:34:21,809 I'm screwed here. 266 00:34:22,268 --> 00:34:25,354 Yeah, right. Life in the Offshore is tough. 267 00:34:25,438 --> 00:34:27,982 You don't know what I went through as a mole. 268 00:34:28,066 --> 00:34:29,901 -Poor thing. -Shut up, Joana. 269 00:34:30,526 --> 00:34:32,695 What do you know about other people? Nothing. 270 00:34:33,362 --> 00:34:35,615 Because you only think about yourself. 271 00:34:36,824 --> 00:34:39,786 Where's Fernando, huh? He's already gone, isn't he? 272 00:34:40,870 --> 00:34:44,040 You're all alone again, right? Of course you are. That's your life. 273 00:34:45,041 --> 00:34:47,126 No one can stand being near you. 274 00:34:53,966 --> 00:34:56,511 Mind your own business, Rafael, and wait for my orders. 275 00:34:56,636 --> 00:34:57,720 Listen, boss. 276 00:34:58,930 --> 00:35:00,765 I'll only follow your orders... 277 00:35:01,724 --> 00:35:02,683 if I want to. 278 00:35:04,477 --> 00:35:06,604 Do you really think you have a choice, Rafael? 279 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 Your life is in our hands. 280 00:35:21,285 --> 00:35:22,245 It's time. 281 00:35:24,372 --> 00:35:25,498 The sun is setting. 282 00:35:58,322 --> 00:36:00,324 Nair, where is the data? 283 00:36:00,408 --> 00:36:04,120 It will arrive at any minute. Keep the situation under control. 284 00:36:06,622 --> 00:36:09,667 All agents to the main hall, be heavily armed. 285 00:36:28,394 --> 00:36:29,228 Glória? 286 00:36:36,068 --> 00:36:37,361 What are you doing here? 287 00:36:38,404 --> 00:36:40,865 Looking for you. I saw you were arrested. 288 00:36:40,948 --> 00:36:42,158 Why? 289 00:36:44,493 --> 00:36:46,913 -I have a proposition for you. -Another one? 290 00:36:46,996 --> 00:36:50,041 -How will you trick me now? -I blackmailed them. 291 00:36:50,124 --> 00:36:51,751 You tricked Rafael, I know. 292 00:36:53,377 --> 00:36:56,964 Ending the Process wouldn't make anyone's life better. 293 00:36:59,717 --> 00:37:00,551 Come with me. 294 00:37:02,803 --> 00:37:03,888 You'll understand. 295 00:37:19,487 --> 00:37:20,321 Elisa? 296 00:37:21,739 --> 00:37:22,573 Elisa? 297 00:37:24,200 --> 00:37:26,202 Elisa, please, let me in. Please. 298 00:37:27,703 --> 00:37:28,537 No. 299 00:37:30,122 --> 00:37:34,418 -What do you mean? I live here, too. -This is not your home anymore. 300 00:37:36,587 --> 00:37:40,049 That's the only home I have, Elisa. Please, let's talk. 301 00:37:41,384 --> 00:37:43,678 I don't want anything between us anymore. 302 00:37:50,518 --> 00:37:52,144 Let's go, guys! Let's go! 303 00:37:53,229 --> 00:37:56,107 If they won't start this Process, we'll break in. 304 00:38:04,490 --> 00:38:05,950 Come on! Come on! 305 00:38:06,033 --> 00:38:07,910 Commander, they're moving closer. 306 00:38:08,494 --> 00:38:09,870 Fire a warning shot. 307 00:38:11,664 --> 00:38:12,707 Copy. 308 00:38:18,963 --> 00:38:20,423 Let's go! 309 00:38:22,174 --> 00:38:23,676 Let's go! 310 00:38:29,140 --> 00:38:31,976 If they reach the formation, you may shoot. 311 00:38:35,396 --> 00:38:38,941 I made a deal with the Offshore. That's why I stole the data. 312 00:38:44,989 --> 00:38:46,324 What the fuck is that? 313 00:38:47,658 --> 00:38:53,205 Seeds, water, fertilizers. All we need to start from square one. 314 00:39:07,845 --> 00:39:10,806 -Ariel, shit's gonna hit the fan. -They lied to us. 315 00:39:12,475 --> 00:39:13,809 Confirmation, Commander? 316 00:39:16,312 --> 00:39:17,521 You may proceed. 317 00:39:40,044 --> 00:39:41,462 Attention, candidates. 318 00:39:43,881 --> 00:39:46,384 Process 105 will now begin. 319 00:39:58,771 --> 00:40:02,191 All done, Nair. Process 105 data has been released. 320 00:40:03,609 --> 00:40:05,236 We'll talk again next year. 321 00:40:15,246 --> 00:40:20,334 What happened here today will never happen again. 322 00:40:25,339 --> 00:40:30,636 I believe we never needed fresh blood as much as we do now. 323 00:40:44,608 --> 00:40:48,320 The Cause is still trying to attack us... 324 00:40:51,907 --> 00:40:56,078 but once again, we crushed their attempt to ruin our dream. 325 00:41:02,042 --> 00:41:03,461 That's what the Offshore is... 326 00:41:06,297 --> 00:41:07,256 our dream. 327 00:41:15,514 --> 00:41:17,808 A dream we build together... 328 00:41:20,728 --> 00:41:22,021 holding hands... 329 00:41:23,481 --> 00:41:26,984 -looking forward... -I'll tell you all the truth, Elisa... 330 00:41:28,861 --> 00:41:30,613 and you'll do whatever you deem best. 331 00:41:30,696 --> 00:41:34,033 ...but never forgetting our past mistakes. 332 00:41:36,577 --> 00:41:42,500 And this is your opportunity to participate in this dream. 333 00:41:48,130 --> 00:41:50,883 The 3 percent of you who are worthy. 334 00:41:52,801 --> 00:41:53,886 Repeat after me: 335 00:41:55,721 --> 00:41:57,890 "Thank you for the opportunity." 336 00:41:58,599 --> 00:42:00,518 "Thank you for the opportunity." 337 00:42:01,352 --> 00:42:04,772 -Louder. -"Thank you for the opportunity." 338 00:42:05,606 --> 00:42:08,901 -Louder. -"Thank you for the opportunity." 339 00:42:20,746 --> 00:42:25,626 These boxes are full of fertilizers, seeds, vaccines, medicine. 340 00:42:25,709 --> 00:42:27,002 What will you do with them? 341 00:42:28,712 --> 00:42:31,423 Create a new place from scratch. 342 00:42:33,884 --> 00:42:35,177 See this necklace? 343 00:42:36,178 --> 00:42:38,138 It belonged to the third Founder. 344 00:42:38,264 --> 00:42:40,516 They were not a couple. They were a trio. 345 00:42:41,058 --> 00:42:43,519 She was murdered because she wanted to do it right. 346 00:42:43,602 --> 00:42:47,273 Fuck that. The Process is taking place. It's all the same. 347 00:42:47,356 --> 00:42:48,857 We failed because of you. 348 00:42:49,858 --> 00:42:50,693 Look at me. 349 00:42:51,569 --> 00:42:54,488 I almost died to fuck up the Process. For what? 350 00:42:56,782 --> 00:42:57,616 For nothing? 351 00:43:00,786 --> 00:43:01,620 For this. 352 00:43:07,876 --> 00:43:10,379 A place that's neither Offshore nor Inland. 353 00:43:10,671 --> 00:43:13,549 It's a third place, an alternative. 354 00:43:14,216 --> 00:43:16,218 I thought of calling it the Shell. 355 00:43:16,927 --> 00:43:19,930 You will have a Process to choose who's going there. 356 00:43:20,889 --> 00:43:25,227 I don't know how it will work, but we can always figure it out together. 357 00:43:26,437 --> 00:43:27,730 I know I fucked up... 358 00:43:29,565 --> 00:43:30,524 time after time. 359 00:43:32,192 --> 00:43:34,612 I don't trust myself to do it on my own. 360 00:43:39,241 --> 00:43:40,159 As for you... 361 00:43:48,208 --> 00:43:50,836 you could be the founder of a really good place. 362 00:43:53,797 --> 00:43:55,090 Let's do it together? 363 00:45:20,300 --> 00:45:22,302 Subtitle translation by Joao Neto 26414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.