All language subtitles for 3% - 02x10 - Chapter 10_ Blood.REAL.STRiFE.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 West wing, Sector 3. 2 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 South wing, Sector 9. 3 00:00:42,751 --> 00:00:44,127 North wing, Sector 5. 4 00:00:49,841 --> 00:00:50,842 Upper floors. 5 00:00:53,595 --> 00:00:56,223 External team, anybody coming up? 6 00:00:57,266 --> 00:00:59,100 Negative, Commander. No one around. 7 00:00:59,101 --> 00:01:01,270 No activity at the main entrance. 8 00:01:01,353 --> 00:01:03,272 Increase security at the south entrance. 9 00:01:04,481 --> 00:01:06,441 I don't want any unguarded entrances. 10 00:01:08,777 --> 00:01:11,613 They're rats. They won't get in through the front door. 11 00:01:12,864 --> 00:01:14,908 Service sector, Underground Level 2. 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,706 Supply access, air vents, air ducts. 13 00:01:32,759 --> 00:01:33,760 Joana? 14 00:01:34,136 --> 00:01:36,847 - Can you hear me? - It's time. Are you ready? 15 00:01:36,930 --> 00:01:38,265 - I guess. - You guess? 16 00:01:38,890 --> 00:01:41,518 - I'm ready. - Ready for what, dumb-ass? 17 00:01:41,601 --> 00:01:42,853 Shh. Speak low, fucker. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,856 You speak low, drunk-ass. Let me sleep. 19 00:02:01,288 --> 00:02:05,375 - He said "south entrance." - No, Geraldo. Fuck. East. East. 20 00:02:06,209 --> 00:02:08,569 - Did you hear that? - Yes. I'm no idiot. 21 00:02:35,614 --> 00:02:37,157 What the fuck is this? 22 00:02:41,119 --> 00:02:42,120 Idiot. 23 00:02:43,163 --> 00:02:45,082 An idiot under whose orders? 24 00:02:48,543 --> 00:02:50,629 Are you just going to stand there? 25 00:03:48,270 --> 00:03:49,980 - What are you waiting for? - Let's go. 26 00:04:03,785 --> 00:04:05,537 Joana? Joana? 27 00:04:05,996 --> 00:04:06,996 Can you hear me? 28 00:04:07,497 --> 00:04:08,623 What's going on? 29 00:04:08,707 --> 00:04:10,709 I did what I could, but it's real tricky. 30 00:04:10,792 --> 00:04:12,669 I can't reach all the slates. 31 00:04:12,753 --> 00:04:13,920 Are you sure it worked? 32 00:04:15,797 --> 00:04:17,549 - No. - Fuck, Fernando. 33 00:04:17,632 --> 00:04:19,432 We must destroy the Process and free everyone. 34 00:04:19,509 --> 00:04:21,261 Fuck it, I'm leaving. 35 00:04:51,041 --> 00:04:52,041 Fuck! 36 00:05:01,551 --> 00:05:02,928 I'll take it from here. 37 00:05:05,931 --> 00:05:09,601 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 38 00:06:07,409 --> 00:06:11,288 Chapter 10: Blood 39 00:07:01,546 --> 00:07:05,383 - I found it. I found the data room. - Destroy that shit already. 40 00:07:08,762 --> 00:07:10,305 Check all passages. 41 00:07:17,729 --> 00:07:18,729 Was that a shot? 42 00:07:21,441 --> 00:07:22,734 Joana! 43 00:07:25,445 --> 00:07:26,445 Joana? 44 00:07:27,364 --> 00:07:28,364 Joana? 45 00:07:29,157 --> 00:07:30,992 - Joana! - Fucking answer. 46 00:07:39,084 --> 00:07:41,711 You go that way. You follow me. 47 00:07:57,811 --> 00:08:01,189 - She's fucked. She got in the maze. - Shouldn't we wait for Marcela? 48 00:08:01,272 --> 00:08:03,817 I'm not fucking asking for help, chickenshit. 49 00:08:06,611 --> 00:08:09,030 What's going on with the fucking system? 50 00:08:23,753 --> 00:08:25,130 Let's go. 51 00:08:42,063 --> 00:08:43,690 Do you need anything, Commander? 52 00:08:48,319 --> 00:08:49,404 Come with me, fucker. 53 00:08:55,035 --> 00:08:56,995 I'm stuck in a shitty maze. 54 00:08:57,078 --> 00:08:58,371 Do you know how to get out? 55 00:08:58,455 --> 00:09:00,665 - How would I? - This shit changes. 56 00:09:00,749 --> 00:09:04,377 Marco is behind me. You have to erase the data. 57 00:09:04,461 --> 00:09:06,713 - No, Joana. The plan was... - The plan changed. 58 00:09:07,172 --> 00:09:09,507 - You'll have to erase the data. - No way. 59 00:09:09,591 --> 00:09:13,178 - I could barely cut the power. - I'll tell you how to get there. 60 00:09:41,623 --> 00:09:42,957 Access denied. 61 00:09:43,500 --> 00:09:46,669 Entrance allowed only for Process personnel. 62 00:09:46,753 --> 00:09:49,631 - Shit. - "Shit" is an unknown command. 63 00:10:18,368 --> 00:10:21,913 We're going to get lost here, boss. The maze is changing. 64 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 What will we do? 65 00:10:35,343 --> 00:10:37,011 There she is. Let's get her! 66 00:10:37,095 --> 00:10:39,514 - Over there. - Shit. 67 00:10:53,903 --> 00:10:54,903 Joana! 68 00:10:55,280 --> 00:10:56,573 Joana! 69 00:11:23,308 --> 00:11:24,308 I'm here. 70 00:11:29,981 --> 00:11:31,983 There are lots of faces in here. 71 00:11:33,818 --> 00:11:35,945 Everyone from the Inland registered. 72 00:11:41,409 --> 00:11:45,079 Everything is stored in a glass tank. It's real creepy. 73 00:11:51,252 --> 00:11:52,252 Erase data. 74 00:11:53,129 --> 00:11:54,297 Access denied. 75 00:12:05,767 --> 00:12:06,767 Fuck. 76 00:12:07,727 --> 00:12:09,604 Shit. Fuck. 77 00:12:11,272 --> 00:12:13,816 Solution at negative 62 degrees. 78 00:12:15,151 --> 00:12:16,527 Joana, I can't do this. 79 00:12:22,200 --> 00:12:25,370 Joana. Joana. Can you hear me? Where are you? 80 00:12:25,745 --> 00:12:28,289 I'm stuck somewhere in this fucking maze. 81 00:12:28,706 --> 00:12:30,041 I'll never get out. 82 00:12:30,124 --> 00:12:33,503 We're fucked, then. I can't reach this shit. What do I do? 83 00:12:33,586 --> 00:12:36,673 Calm down. Don't lose it. You'll think of something. 84 00:12:36,756 --> 00:12:38,633 We got this far for a reason. 85 00:12:38,716 --> 00:12:41,219 - What if we didn't? - At least we're trying. 86 00:12:41,302 --> 00:12:43,137 Or would you rather give a speech? 87 00:12:43,221 --> 00:12:45,598 - What? - Will you talk or take action? 88 00:12:45,682 --> 00:12:47,976 I don't know why I'm here. I'm not with the Cause. 89 00:12:48,059 --> 00:12:49,852 - I didn't take an oath. - Cause? 90 00:12:49,936 --> 00:12:52,438 You're bigger than the Cause. Much bigger. 91 00:12:52,522 --> 00:12:54,941 It's our chance to get even with the 3 percent, 92 00:12:55,024 --> 00:12:59,320 us, the 97 percent, who they've fucked, every day, for a long time. 93 00:12:59,946 --> 00:13:04,826 Now you can do something for us, the fucked. 94 00:13:05,410 --> 00:13:07,537 So, do it. Fuck this thing already! 95 00:13:25,013 --> 00:13:27,098 Contamination detected. 96 00:14:14,729 --> 00:14:15,729 CONTAMINATION: 1% 97 00:14:15,772 --> 00:14:16,772 CONTAMINATION: 2% 98 00:14:32,914 --> 00:14:34,207 CONTAMINATION: 25% 99 00:14:42,298 --> 00:14:43,549 CONTAMINATION: 47% 100 00:14:59,148 --> 00:15:01,108 - CONTAMINATION: 54% - Fucking answer. 101 00:15:02,568 --> 00:15:04,529 - Everything's red here. - What? 102 00:15:05,822 --> 00:15:06,822 Joana. 103 00:15:07,073 --> 00:15:09,283 Joana, the blood... 104 00:15:09,617 --> 00:15:12,787 - You're bleeding? What happened? - I don't know if I'll make it. 105 00:15:13,246 --> 00:15:14,372 I'm getting dizzy. 106 00:15:14,455 --> 00:15:16,541 Go on with it. Don't give up. 107 00:15:17,917 --> 00:15:19,544 I'll leave this shit and help you. 108 00:15:19,627 --> 00:15:22,130 Hmm. No, you won't. 109 00:16:35,953 --> 00:16:38,164 You'll never open it that way. 110 00:16:47,006 --> 00:16:48,257 Hang on. I'm coming. 111 00:16:50,593 --> 00:16:51,761 Fernando. 112 00:16:52,553 --> 00:16:53,553 Fuck. 113 00:16:54,805 --> 00:16:56,140 I shouldn't have sent you. 114 00:16:56,682 --> 00:16:57,975 Hold on, Fernando. 115 00:16:58,059 --> 00:16:59,644 Total contamination. 116 00:17:00,811 --> 00:17:01,854 We did it. 117 00:17:03,189 --> 00:17:04,189 You did it. 118 00:17:11,489 --> 00:17:14,575 I'm here to help. I just want to remove the data... 119 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 Help? Like last time? Do you know what you caused? 120 00:17:17,328 --> 00:17:18,412 I did nothing against you. 121 00:17:18,496 --> 00:17:20,331 - No? Are you sure? - I didn't. 122 00:17:21,040 --> 00:17:24,544 - I found out some filth about the Offshore. - What? 123 00:17:24,627 --> 00:17:27,421 The Founders sabotaged the Inland, and they weren't a couple. 124 00:17:27,505 --> 00:17:29,549 - What do you mean? - I'll explain later. 125 00:17:30,299 --> 00:17:32,051 Can I help you open this door now? 126 00:17:36,138 --> 00:17:37,181 Come on. 127 00:17:38,349 --> 00:17:39,600 Don't you die on me. 128 00:17:43,104 --> 00:17:44,689 That was our part of the deal. 129 00:17:45,439 --> 00:17:46,524 Now it's with Rafael. 130 00:17:58,828 --> 00:18:00,538 The Offshore backup data. 131 00:18:07,086 --> 00:18:08,504 Now we have to destroy that. 132 00:18:10,089 --> 00:18:12,341 Can't you shut this shit down with your ring? 133 00:18:13,843 --> 00:18:14,843 I think so. 134 00:18:16,178 --> 00:18:18,055 I need to see if I have access. 135 00:19:07,104 --> 00:19:09,940 TRANSFERRING DATA 136 00:19:16,656 --> 00:19:19,033 WARNING DATA STORAGE COMPROMISED 137 00:19:19,450 --> 00:19:20,450 How come? 138 00:19:20,868 --> 00:19:24,121 What's going on? We lost access to all the Process data. 139 00:19:24,205 --> 00:19:27,083 I know. The Inland data is compromised. 140 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 "Also"? I'm referring to the Offshore backup. 141 00:19:30,127 --> 00:19:31,127 What? 142 00:19:42,056 --> 00:19:46,394 DAY OF PROCESS 105 143 00:20:18,092 --> 00:20:19,427 Good luck, son. 144 00:20:21,512 --> 00:20:23,931 - Bye, Mom. - All right. Good luck. 145 00:20:24,014 --> 00:20:26,392 - It's time, Mom. - I believe in you, son. 146 00:20:38,070 --> 00:20:39,697 Good luck. 147 00:21:25,993 --> 00:21:27,286 What is going on? 148 00:21:28,621 --> 00:21:30,998 Fucking open it! 149 00:21:31,665 --> 00:21:34,376 - Ariel, shouldn't it be open? - Fuck. 150 00:21:36,879 --> 00:21:38,631 Hey! It's time! 151 00:21:40,257 --> 00:21:42,593 Fucking open it! That's bullshit! 152 00:21:42,676 --> 00:21:45,054 What's going on? What's going on? 153 00:21:45,137 --> 00:21:47,515 You were chosen to prevent situations like this. 154 00:21:47,598 --> 00:21:49,266 The perimeter is secured. 155 00:21:49,683 --> 00:21:52,061 - No one from the Cause broke in. - What should we do? 156 00:21:52,478 --> 00:21:54,704 How do we check who's really 20 157 00:21:54,705 --> 00:21:56,305 and their backgrounds for the interview? 158 00:21:56,857 --> 00:21:59,068 We can't carry out the Process. 159 00:21:59,151 --> 00:22:01,445 - We don't have many options. - No, we don't. 160 00:22:01,529 --> 00:22:05,491 Think about what you're going to do, and choose your words wisely. 161 00:22:28,722 --> 00:22:31,183 I surrender, C�ssia. I want to talk to Nair. 162 00:22:31,267 --> 00:22:34,019 - You won't talk to anyone. - You'll regret it... 163 00:22:34,853 --> 00:22:36,063 if you don't let me. 164 00:22:39,108 --> 00:22:40,276 Hey! 165 00:22:45,406 --> 00:22:46,490 Fucking open it! 166 00:23:01,463 --> 00:23:02,590 Open this shit! 167 00:23:09,555 --> 00:23:13,225 Attention, Process 105 candidates. 168 00:23:16,312 --> 00:23:17,646 Guys, listen. 169 00:23:22,026 --> 00:23:23,986 We're in a crisis. Be brief. 170 00:23:24,069 --> 00:23:27,114 That's why I'm here. I can solve this problem. 171 00:23:30,784 --> 00:23:34,038 I regret to inform you that the Process... 172 00:23:34,121 --> 00:23:36,999 Wait, don't make a statement. I'll try another solution. 173 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 What will I tell the candidates? 174 00:23:39,168 --> 00:23:42,296 Nothing. Don't say anything. Wait for instructions. 175 00:23:44,882 --> 00:23:47,957 Candidates, we won't make a statement now. 176 00:23:47,958 --> 00:23:49,219 Wait for further instructions. 177 00:23:50,638 --> 00:23:52,139 - What? - What's going on? 178 00:23:52,973 --> 00:23:57,186 She said, "I regret to inform." Could they have canceled the Process? 179 00:23:58,604 --> 00:24:00,272 Fucking open it! 180 00:24:00,939 --> 00:24:03,901 - Fucking open it! - Open it! 181 00:24:14,078 --> 00:24:18,123 Candidates, any vandalism will be added to your records. 182 00:24:18,207 --> 00:24:22,002 - Wait for further instructions in order. - "In order," my ass! 183 00:24:29,468 --> 00:24:33,681 Attention. All Division agents to the south entrance immediately. 184 00:26:32,508 --> 00:26:36,011 You may restrain the intruders by all means necessary. 185 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 Fuck. 186 00:26:42,476 --> 00:26:45,813 The Process data is encrypted. I can fix this. 187 00:26:46,188 --> 00:26:49,858 I can give it to you now, but I have a few conditions. 188 00:26:56,240 --> 00:26:58,700 Fuck, M�rcio. They're breaking into the building. 189 00:26:58,784 --> 00:27:00,410 Fuck. Let's go. 190 00:27:01,912 --> 00:27:04,164 It's our chance. I'm getting you out of here. 191 00:27:46,498 --> 00:27:47,583 Fernando? 192 00:28:06,810 --> 00:28:09,646 We're going home. We did it. Can you believe it? 193 00:28:09,730 --> 00:28:10,730 Gl�ria. 194 00:28:11,189 --> 00:28:12,274 Gl�ria... 195 00:28:12,357 --> 00:28:14,318 We don't negotiate with criminals. 196 00:28:14,401 --> 00:28:16,320 You're on thin ice, Counselor. 197 00:28:19,114 --> 00:28:22,784 You don't know what you're doing. People want the Process. 198 00:28:23,118 --> 00:28:24,536 People are angry. 199 00:28:25,454 --> 00:28:27,998 The credibility of the Process is at risk. 200 00:28:28,999 --> 00:28:30,500 Every second matters. 201 00:28:31,335 --> 00:28:34,296 The faster we fix this, the better for everyone... 202 00:28:34,796 --> 00:28:36,173 especially for you all. 203 00:28:38,175 --> 00:28:41,720 I can give you the data, but only after I get what I want. 204 00:28:41,803 --> 00:28:43,597 And what do you want, Michele? 205 00:28:47,184 --> 00:28:49,645 Attention. Attention, please. 206 00:28:51,063 --> 00:28:52,356 Enough with the violence. 207 00:28:53,023 --> 00:28:56,151 Process 105 will still start today. 208 00:28:57,402 --> 00:28:59,821 Everything will be back to normal before sundown. 209 00:29:00,614 --> 00:29:04,785 We're not leaving until the Process starts. 210 00:29:05,202 --> 00:29:06,202 Be my guest. 211 00:29:19,633 --> 00:29:22,552 After you do your part, I'll do mine. 212 00:29:22,636 --> 00:29:23,762 See you at sundown. 213 00:29:40,779 --> 00:29:44,866 - For the Cause. - Joana, don't you want to say something? 214 00:29:47,369 --> 00:29:48,369 I do. 215 00:29:52,416 --> 00:29:56,461 After so much fighting, resisting here in the Inland day after day... 216 00:29:57,421 --> 00:30:01,216 this is our first victory, so we must celebrate. 217 00:30:02,217 --> 00:30:03,719 It's more than a victory. 218 00:30:04,511 --> 00:30:07,681 It's the first real blow against the Process and the Offshore. 219 00:30:08,807 --> 00:30:10,392 That must make us stronger... 220 00:30:11,893 --> 00:30:13,228 for it's still little. 221 00:30:14,271 --> 00:30:17,316 They owe us much, and we will collect our debt. 222 00:30:19,234 --> 00:30:20,569 This is a new beginning... 223 00:30:21,695 --> 00:30:22,988 a new way to fight... 224 00:30:24,656 --> 00:30:28,410 without oppression, without going down to their level. 225 00:30:31,580 --> 00:30:34,166 We beat the Process, and no one had to die. 226 00:30:36,626 --> 00:30:39,338 - For the Cause! - For the Cause! 227 00:30:39,421 --> 00:30:42,341 - Hooray for Joana! - Hooray! 228 00:30:43,550 --> 00:30:46,470 - Hooray for Fernando. - Hooray for Fernando! 229 00:31:02,944 --> 00:31:06,365 DATA TRANSFER COMPLETE 230 00:31:15,999 --> 00:31:17,501 Area 2 under control. 231 00:31:17,918 --> 00:31:19,419 Gate 7 under control. 232 00:31:20,545 --> 00:31:22,214 East wing, clear. 233 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 Everyone is in the main hall. 234 00:31:25,342 --> 00:31:27,469 There's suspicious activity in the maze. 235 00:31:55,831 --> 00:31:57,124 I almost got her. 236 00:31:59,751 --> 00:32:00,751 Almost... 237 00:32:02,754 --> 00:32:05,006 This was your second chance. 238 00:32:06,299 --> 00:32:08,552 You are definitely unworthy. 239 00:32:13,515 --> 00:32:16,977 You belong in the Inland. 240 00:32:20,397 --> 00:32:24,651 If I see you here or even near here... 241 00:32:26,486 --> 00:32:27,863 the Division will arrest you. 242 00:32:38,498 --> 00:32:39,875 And how do I get out of here? 243 00:32:41,877 --> 00:32:43,003 You're on your own. 244 00:32:53,430 --> 00:32:55,557 Do you realize, Fernando? We did it. 245 00:32:59,186 --> 00:33:03,231 - Are you still feeling sick? - No. I was just thinking about... 246 00:33:04,399 --> 00:33:05,399 Nothing. 247 00:33:06,485 --> 00:33:09,321 - Your little girlfriend. - Gl�ria is my friend. 248 00:33:09,404 --> 00:33:10,989 She really wanted the Process. 249 00:33:11,072 --> 00:33:13,283 At least it's not Michele, right, you rascal? 250 00:33:16,369 --> 00:33:18,079 One day, Gl�ria will be thankful. 251 00:33:19,039 --> 00:33:22,751 - Joana, Fernando, are you there? - Calling to congratulate us? 252 00:33:23,960 --> 00:33:26,421 No. The Process will take place. 253 00:33:26,963 --> 00:33:29,466 - What do you mean? - It will take place? 254 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 Michele's fault. 255 00:33:32,886 --> 00:33:35,305 Said she'd help me and hit me from behind. 256 00:33:37,891 --> 00:33:41,728 So, I almost died, I almost gave my life for nothing, right? 257 00:33:41,978 --> 00:33:42,978 For nothing! 258 00:33:43,813 --> 00:33:46,024 - Fuck that. - Fernando. 259 00:33:46,983 --> 00:33:50,570 You're either a fucking liar or an idiot for believing Michele. 260 00:33:51,488 --> 00:33:53,532 It was the only way, Joana. 261 00:33:53,615 --> 00:33:55,266 I knew you'd fuck it up. 262 00:33:55,267 --> 00:33:57,452 Fernando almost died erasing the data. 263 00:33:57,536 --> 00:34:00,622 Fuck, Rafael, whose side are you on? Why did you screw up my plan? 264 00:34:00,705 --> 00:34:04,167 Your plan, Joana? You joined the Cause yesterday, girl. 265 00:34:04,251 --> 00:34:07,128 My plan was to destroy the Process. I did my part. Now you... 266 00:34:07,212 --> 00:34:08,797 - I did what I could. - Not much. 267 00:34:08,880 --> 00:34:12,551 Fuck you. No one has sacrificed as much for the Cause as I did. 268 00:34:12,759 --> 00:34:16,012 I've lost count of all the shit I've done to my family, my everyone, 269 00:34:16,096 --> 00:34:18,515 and now I'm to blame for everything? 270 00:34:20,642 --> 00:34:21,810 I'm screwed here. 271 00:34:22,269 --> 00:34:25,355 Yeah, right. Life in the Offshore is tough. 272 00:34:25,438 --> 00:34:27,983 You don't know what I went through as a mole. 273 00:34:28,066 --> 00:34:29,901 - Poor thing. - Shut up, Joana. 274 00:34:30,402 --> 00:34:32,696 What do you know about other people? Nothing. 275 00:34:33,363 --> 00:34:35,615 Because you only think about yourself. 276 00:34:36,825 --> 00:34:39,786 Where's Fernando, huh? He's already gone, isn't he? 277 00:34:40,870 --> 00:34:44,291 You're all alone again, right? Of course, you are. That's your life. 278 00:34:45,083 --> 00:34:47,127 No one can stand being near you. 279 00:34:53,967 --> 00:34:56,553 Mind your own business, Rafael, and wait for my orders. 280 00:34:56,636 --> 00:34:57,721 Listen, boss. 281 00:34:58,930 --> 00:35:00,765 I'll only follow your orders... 282 00:35:01,725 --> 00:35:02,725 if I want to. 283 00:35:04,477 --> 00:35:06,605 Do you really think you have a choice, Rafael? 284 00:35:07,272 --> 00:35:08,607 Your life is in our hands. 285 00:35:21,286 --> 00:35:22,286 It's time. 286 00:35:24,372 --> 00:35:25,498 The sun is setting. 287 00:35:58,323 --> 00:36:00,325 Nair, where is the data? 288 00:36:00,408 --> 00:36:04,120 It will arrive at any minute. Keep the situation under control. 289 00:36:06,623 --> 00:36:09,668 All agents to the main hall, be heavily armed. 290 00:36:28,395 --> 00:36:29,395 Gl�ria? 291 00:36:36,069 --> 00:36:37,362 What are you doing here? 292 00:36:38,363 --> 00:36:41,574 - Looking for you. I saw you were arrested. - Why? 293 00:36:44,369 --> 00:36:46,913 - I have a proposition for you. - Another one? 294 00:36:46,996 --> 00:36:50,041 - How will you trick me now? - I blackmailed them. 295 00:36:50,125 --> 00:36:51,751 You tricked Rafael, I know. 296 00:36:53,378 --> 00:36:56,965 Ending the Process wouldn't make anyone's life better. 297 00:36:59,718 --> 00:37:00,718 Come with me. 298 00:37:02,804 --> 00:37:03,888 You'll understand. 299 00:37:19,487 --> 00:37:20,487 Elisa? 300 00:37:21,740 --> 00:37:22,740 Elisa? 301 00:37:24,200 --> 00:37:26,202 Elisa, please, let me in. Please. 302 00:37:27,704 --> 00:37:28,704 No. 303 00:37:30,123 --> 00:37:34,419 - What do you mean? I live here, too. - This is not your home anymore. 304 00:37:36,504 --> 00:37:40,133 That's the only home I have, Elisa. Please, let's talk. 305 00:37:41,384 --> 00:37:43,470 I don't want anything between us anymore. 306 00:37:50,518 --> 00:37:52,187 Let's go, guys! Let's go! 307 00:37:53,229 --> 00:37:56,107 If they won't start this Process, we'll break in. 308 00:38:04,491 --> 00:38:05,950 Come on! Come on! 309 00:38:06,201 --> 00:38:07,911 Commander, they're moving closer. 310 00:38:08,495 --> 00:38:10,330 Fire a warning shot. 311 00:38:11,664 --> 00:38:12,707 Copy. 312 00:38:18,963 --> 00:38:20,423 Let's go! 313 00:38:22,175 --> 00:38:23,676 Let's go! 314 00:38:29,140 --> 00:38:31,976 If they reach the formation, you may shoot. 315 00:38:35,396 --> 00:38:38,942 I made a deal with the Offshore. That's why I stole the data. 316 00:38:44,989 --> 00:38:46,324 What the fuck is that? 317 00:38:47,659 --> 00:38:50,078 Seeds, water, fertilizers. 318 00:38:51,079 --> 00:38:53,206 All we need to start from square one. 319 00:39:07,846 --> 00:39:10,807 - Ariel, shit's gonna hit the fan. - They lied to us. 320 00:39:12,642 --> 00:39:13,852 Confirmation, Commander? 321 00:39:16,563 --> 00:39:17,814 You may proceed. 322 00:39:40,086 --> 00:39:41,212 Attention, candidates. 323 00:39:43,882 --> 00:39:46,259 Process 105 will now begin. 324 00:39:58,771 --> 00:40:02,275 All done, Nair. Process 105 data has been released. 325 00:40:03,610 --> 00:40:05,236 We'll talk again next year. 326 00:40:15,246 --> 00:40:20,335 What happened here today will never happen again. 327 00:40:25,465 --> 00:40:30,637 I believe we never needed fresh blood as much as we do now. 328 00:40:44,609 --> 00:40:48,321 The Cause is still trying to attack us... 329 00:40:51,908 --> 00:40:56,412 but once again, we crushed their attempt to ruin our dream. 330 00:41:02,043 --> 00:41:03,461 That's what the Offshore is... 331 00:41:06,297 --> 00:41:07,297 our dream. 332 00:41:15,473 --> 00:41:17,809 A dream we build together... 333 00:41:20,728 --> 00:41:22,021 holding hands... 334 00:41:23,439 --> 00:41:24,774 looking forward... 335 00:41:25,400 --> 00:41:27,276 I'll tell you all the truth, Elisa... 336 00:41:28,861 --> 00:41:30,613 and you'll do whatever you deem best. 337 00:41:30,697 --> 00:41:34,158 but never forgetting our past mistakes. 338 00:41:36,577 --> 00:41:42,500 And this is your opportunity to participate in this dream. 339 00:41:48,047 --> 00:41:51,009 The 3 percent of you who are worthy. 340 00:41:52,802 --> 00:41:53,886 Repeat after me: 341 00:41:55,722 --> 00:41:57,890 "Thank you for the opportunity." 342 00:41:58,599 --> 00:42:00,518 "Thank you for the opportunity." 343 00:42:01,352 --> 00:42:04,772 - Louder. - "Thank you for the opportunity." 344 00:42:05,606 --> 00:42:08,901 - Louder. - "Thank you for the opportunity." 345 00:42:20,747 --> 00:42:25,626 These boxes are full of fertilizers, seeds, vaccines, medicine. 346 00:42:25,710 --> 00:42:27,003 What will you do with them? 347 00:42:28,629 --> 00:42:31,424 Create a new place from scratch. 348 00:42:33,885 --> 00:42:35,178 See this necklace? 349 00:42:36,179 --> 00:42:37,847 It belonged to the third Founder. 350 00:42:38,306 --> 00:42:40,516 They were not a couple. They were a trio. 351 00:42:41,059 --> 00:42:43,561 She was murdered because she wanted to do it right. 352 00:42:43,644 --> 00:42:47,273 Fuck that. The Process is taking place. It's all the same. 353 00:42:47,356 --> 00:42:48,858 We failed because of you. 354 00:42:49,859 --> 00:42:50,859 Look at me. 355 00:42:51,569 --> 00:42:54,489 I almost died to fuck up the Process. For what? 356 00:42:56,783 --> 00:42:57,783 For nothing? 357 00:43:00,787 --> 00:43:01,787 For this. 358 00:43:07,877 --> 00:43:10,379 A place that's neither Offshore nor Inland. 359 00:43:10,671 --> 00:43:13,549 It's a third place, an alternative. 360 00:43:14,217 --> 00:43:15,927 I thought of calling it the Shell. 361 00:43:16,928 --> 00:43:19,931 You will have a Process to choose who's going there. 362 00:43:20,890 --> 00:43:22,074 I don't know how it will work, 363 00:43:22,075 --> 00:43:25,228 but we can always figure it out together. 364 00:43:26,437 --> 00:43:27,730 I know I fucked up... 365 00:43:29,565 --> 00:43:30,565 time after time. 366 00:43:32,193 --> 00:43:34,612 I don't trust myself to do it on my own. 367 00:43:39,242 --> 00:43:40,242 As for you... 368 00:43:48,209 --> 00:43:50,837 you could be the founder of a really good place. 369 00:43:53,798 --> 00:43:55,091 Let's do it together? 370 00:45:16,505 --> 00:45:18,299 Subtitle translation by Matt Duncan 26851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.