All language subtitles for 2x12 Chett Reborn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,733 --> 00:01:07,733 He's wearing her gym shorts on his head. 2 00:01:07,733 --> 00:01:10,733 He's strutting around the classroom. 3 00:01:11,233 --> 00:01:14,233 [ Drilling ] 4 00:01:19,733 --> 00:01:23,100 What are you doing? This is my bathroom too. 5 00:01:23,567 --> 00:01:27,500 Gosh, I'm sorry. I guess I never learned how to share. 6 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 - Where am I supposed to go? - Well, you have a number 7 00:01:30,500 --> 00:01:33,333 of choice: the woods, kitty box... your pants. 8 00:01:33,333 --> 00:01:34,833 [ Laughing ] 9 00:01:37,833 --> 00:01:39,567 Chett's been pulling this crap my whole life. 10 00:01:39,567 --> 00:01:42,000 - I shouldn't take this. - You don't have to. 11 00:01:42,000 --> 00:01:44,467 I'll take this wall... knock it down! 12 00:01:44,467 --> 00:01:46,333 - I'm serious. - I-I'm serious. 13 00:01:46,333 --> 00:01:47,767 - We should. - I will. 14 00:01:48,267 --> 00:01:49,733 - Just knock it down. - Bang! 15 00:01:49,733 --> 00:01:51,433 - One kick. - It's down. 16 00:01:51,433 --> 00:01:53,300 - Stupid wall! - Stupid Chett! 17 00:01:53,300 --> 00:01:55,267 [ Grunts ] 18 00:01:55,767 --> 00:01:57,233 Oh, no. 19 00:01:57,233 --> 00:01:59,667 - Look what I did! - What'd you do that for? 20 00:02:00,167 --> 00:02:02,167 I don't know. My foot. 21 00:02:02,167 --> 00:02:05,033 And then you said... and then I... 22 00:02:05,033 --> 00:02:09,100 - We're dead. - You got that right, cheese bag. 23 00:02:09,100 --> 00:02:11,100 [ Groans ] 24 00:02:11,100 --> 00:02:12,100 Hey! 25 00:02:12,100 --> 00:02:14,100 He can't reach us. Moron! 26 00:02:14,100 --> 00:02:16,100 Bet you wish you had a door now. 27 00:02:16,100 --> 00:02:18,600 [ Laughing ] 28 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 The door! 29 00:02:28,467 --> 00:02:32,033 CHETT: Whoa. Big heavy door. I'll huff and I'll puff... 30 00:02:32,033 --> 00:02:35,333 and I'll rip your freakin' heads off! 31 00:02:36,167 --> 00:02:37,833 [ Drilling ] 32 00:02:40,600 --> 00:02:42,100 BOTH: Lisa! 33 00:02:45,767 --> 00:02:49,200 - Chett doing a little remodeling? - Chett will kill us! 34 00:02:49,700 --> 00:02:52,700 - Do something! - Zap him back to before he was mad at us. 35 00:02:52,700 --> 00:02:57,567 Okay. Check it out. Zap ball, corner pocket. 36 00:02:57,567 --> 00:02:59,500 [ Bullet Ricocheting ] 37 00:03:03,467 --> 00:03:06,967 [ Explosion ] 38 00:03:10,867 --> 00:03:13,500 Chett? 39 00:03:17,767 --> 00:03:19,267 WYATT: W-what did you do? 40 00:03:19,267 --> 00:03:22,767 You told me to put him back to before he was mad. 41 00:03:22,767 --> 00:03:27,267 At me! Before he was mad at me. Like ten minutes ago. 42 00:03:27,267 --> 00:03:32,100 Hey, I'm a genie, not a mind-reader. 43 00:03:35,300 --> 00:03:37,300 Shh. Shh. Shh. 44 00:03:37,300 --> 00:03:40,300 It's okay... Chett. 45 00:03:41,300 --> 00:03:45,433 - He smells weird. - Maybe he needs to be changed. 46 00:03:45,933 --> 00:03:47,567 Okay. Into what? 47 00:03:47,567 --> 00:03:50,567 You don't know much about babies, do you? 48 00:03:50,567 --> 00:03:53,000 Lisa, my folks will be back in three days. 49 00:03:53,500 --> 00:03:56,300 How long is he going to be like this? 50 00:03:56,300 --> 00:04:00,233 Hard to say. Could be months, years... 51 00:04:03,833 --> 00:04:05,767 A weekend? 52 00:04:05,767 --> 00:04:08,200 It's hard to believe this cute little fellow's the same guy 53 00:04:08,200 --> 00:04:12,567 who used my tongue to spread turtle wax on his jeep. 54 00:04:12,567 --> 00:04:14,500 Hey, wait a minute. 55 00:04:14,500 --> 00:04:18,500 Are you thinking what I'm thinking? 56 00:04:18,900 --> 00:04:22,300 Nah. His tongue's way too small. 57 00:04:22,800 --> 00:04:24,033 No. We can re-raise him. 58 00:04:24,533 --> 00:04:26,867 Chett's this way because of how he was raised. 59 00:04:26,867 --> 00:04:32,900 If we raise him ourselves we can create a kinder, gentler Chett. 60 00:04:32,900 --> 00:04:35,667 - He keeps saying "we." - I noticed that. 61 00:04:35,667 --> 00:04:37,667 Come on. What do you say? 62 00:04:37,667 --> 00:04:39,667 Well, let's see. How to spend my weekend? 63 00:04:40,167 --> 00:04:43,167 Monster truck rally? Or potty training Chett? 64 00:04:43,167 --> 00:04:46,167 - Toodles. - Oh, please, Gary. 65 00:04:46,667 --> 00:04:49,667 This is my one chance to create the brother I never had. 66 00:04:49,667 --> 00:04:53,167 To undo everything my parents did wrong. 67 00:04:53,167 --> 00:04:56,133 Okay. But I'm not touching doody. 68 00:04:56,633 --> 00:04:59,133 - Lisa? - I don't know. 69 00:04:59,133 --> 00:05:01,533 I'd give me the willies. 70 00:05:04,033 --> 00:05:05,533 You're pretty. I love you. 71 00:05:05,533 --> 00:05:07,533 Oh... 72 00:05:08,033 --> 00:05:11,533 Just a little something from your Aunt Lisa. 73 00:05:15,033 --> 00:05:18,033 It says, "Kids are shaped by their environment." 74 00:05:18,033 --> 00:05:20,033 So if we want a peaceful, love Chett 75 00:05:20,033 --> 00:05:22,533 we can't expose him to anything scary or violent. 76 00:05:22,533 --> 00:05:25,933 No news, no horror flicks... no barney video. 77 00:05:26,433 --> 00:05:30,433 Here comes the choo-choo headed for the tunnel. 78 00:05:30,933 --> 00:05:33,433 [ Making Crash Noises ] Oh, no! Derailed! 79 00:05:33,433 --> 00:05:34,933 Oh, look. Toxic waste. 80 00:05:34,933 --> 00:05:37,933 Ah! Ah! I'm melting! Ahh! 81 00:05:37,933 --> 00:05:40,433 That's not funny. 82 00:05:40,933 --> 00:05:44,433 He's going to lose his trust in us. 83 00:05:45,433 --> 00:05:48,733 Chett... Gary didn't mean it. 84 00:05:48,733 --> 00:05:52,900 Everyone on the choo-choo lived happily ever after. 85 00:05:54,333 --> 00:05:58,200 - Now, say you love him. - Forget it. 86 00:05:58,200 --> 00:06:01,600 - Do it. - No way. It's Chett. 87 00:06:01,600 --> 00:06:04,100 Why should I be nice to him? 88 00:06:04,100 --> 00:06:06,033 You have to constantly reinforce that 89 00:06:06,033 --> 00:06:09,500 he's in a safe and loving environment. 90 00:06:10,500 --> 00:06:13,000 I love you. 91 00:06:19,833 --> 00:06:23,200 They grow like weeds, don't they? 92 00:06:27,700 --> 00:06:30,700 - Can I go play? - All right. 93 00:06:30,700 --> 00:06:34,200 But stay where I can keep an eye on you. 94 00:06:34,700 --> 00:06:35,700 Okay, what do we have to cover? 95 00:06:36,200 --> 00:06:38,667 Let's see. "Outdoor activity skill... 96 00:06:39,167 --> 00:06:41,100 "group interaction, sharing nature appreciation..." 97 00:06:41,600 --> 00:06:44,500 "A gallon of double fudge rocky road"? 98 00:06:44,500 --> 00:06:46,467 That's for me. 99 00:06:46,467 --> 00:06:48,967 Bang! Bang! You're dead, sucker! 100 00:06:49,467 --> 00:06:53,400 Uh-uh. I'm invisible. You missed me. 101 00:06:53,400 --> 00:06:55,900 Never, never, never play with guns... 102 00:06:55,900 --> 00:06:58,400 or kids who play with guns... or kids who watch TV shows 103 00:06:58,900 --> 00:07:00,400 about kids who play with guns-- 104 00:07:00,400 --> 00:07:04,900 awful, yicky, nasty, stinky, bad, bad guns. 105 00:07:05,400 --> 00:07:09,400 Here. Have a pretty flower instead. 106 00:07:10,367 --> 00:07:12,800 Bang! You're dead! 107 00:07:13,700 --> 00:07:15,200 [ Chett Sighing ] 108 00:07:15,700 --> 00:07:19,100 I had so much fun today, Wyatt. 109 00:07:19,100 --> 00:07:22,367 Lisa, will you tell me a bedtime story? 110 00:07:22,367 --> 00:07:25,300 Of course I will. How about "Hansel and Gretel"? 111 00:07:25,300 --> 00:07:26,767 Ooh-hoo. 112 00:07:29,767 --> 00:07:31,767 - What? - "Hansel and Gretel"? 113 00:07:31,767 --> 00:07:33,767 Cannibalism? Abandonment? 114 00:07:34,267 --> 00:07:35,267 - Bad idea. - "Little Red Riding Hood"? 115 00:07:35,767 --> 00:07:38,767 Grandma ends up Wolf Kibble. 116 00:07:39,267 --> 00:07:41,200 Let me do this. 117 00:07:43,700 --> 00:07:46,700 Okay. Ready for a story? 118 00:07:47,200 --> 00:07:50,433 Once upon a time there were three little pigs 119 00:07:50,433 --> 00:07:53,367 - and they were all brothers. - Brothers? Like us? 120 00:07:53,367 --> 00:07:55,300 Right. Just like us. 121 00:07:55,300 --> 00:07:59,300 And these three little pigs built three very nice houses-- 122 00:07:59,300 --> 00:08:02,300 One of straw, one of sticks and one of bricks. 123 00:08:02,300 --> 00:08:05,300 And one day a wolf went up to the pig's straw house 124 00:08:05,767 --> 00:08:09,633 and he said... um... 125 00:08:10,133 --> 00:08:13,000 he said, "That's a nice house you got there, pig. 126 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 "Let me know if you need any help moving in." 127 00:08:15,000 --> 00:08:16,900 I got a truck. 128 00:08:16,900 --> 00:08:19,300 And they all lived happily ever after. 129 00:08:19,300 --> 00:08:22,133 Isn't there supposed to be some huffing 130 00:08:22,133 --> 00:08:26,500 - and puffing in there? - Sure. 131 00:08:26,500 --> 00:08:28,867 When they moved the refrigerator. 132 00:08:28,867 --> 00:08:29,867 And the moral is-- 133 00:08:30,300 --> 00:08:34,133 Everyone even pigs and wolves, be nice. 134 00:08:34,133 --> 00:08:41,767 The world is such a lovely place full of beautiful things. 135 00:08:44,233 --> 00:08:45,733 Good night, Chett. 136 00:08:45,733 --> 00:08:47,700 Good night, sweetie. 137 00:08:51,200 --> 00:08:54,133 - Don't let the bedbugs bite. - CHETT: Bedbugs? 138 00:08:54,633 --> 00:08:57,633 Wyatt? [ Crying ] 139 00:08:57,633 --> 00:09:00,167 Way to go. 140 00:09:06,633 --> 00:09:08,133 - LISA: Morning, Gar. - 'Morning. 141 00:09:08,133 --> 00:09:10,133 What action-packed nonviolent activity 142 00:09:10,633 --> 00:09:11,867 do we have planned for today? 143 00:09:11,867 --> 00:09:14,700 I thought we'd take Chett to the children's museum. 144 00:09:17,033 --> 00:09:18,367 He way be too big for that. 145 00:09:19,033 --> 00:09:21,500 Good morning, everybody. 146 00:09:21,500 --> 00:09:25,067 Isn't it a beautiful day? 147 00:09:27,567 --> 00:09:30,500 Oh, shoot. 148 00:09:30,500 --> 00:09:34,000 I wanted to make you breakfast. 149 00:09:34,533 --> 00:09:37,033 I think I'm going to like this. 150 00:09:39,533 --> 00:09:45,033 # Something tells me I'm into something good # 151 00:09:58,433 --> 00:10:01,333 I never knew having a brother could be so much fun. 152 00:10:01,833 --> 00:10:04,333 Brother er, Wyatt. 153 00:10:04,333 --> 00:10:06,833 With a cherry on top. 154 00:10:06,833 --> 00:10:08,833 I'm really glad things are working out, Wy. 155 00:10:08,833 --> 00:10:09,833 You've done a great job. 156 00:10:10,333 --> 00:10:15,267 - Yeah. Great. - Chett, how many cards you want? 157 00:10:16,267 --> 00:10:20,767 I don't know, Gary. I got your aces and a seven. 158 00:10:20,767 --> 00:10:25,767 - Sevens are lucky. - Gary... no hints. 159 00:10:27,633 --> 00:10:30,067 - [ Doorbell Rings ] - You two must feel very proud. 160 00:10:36,067 --> 00:10:37,567 Rocko? Chaz? 161 00:10:37,567 --> 00:10:42,067 - Uh, what do you guys want? - Where's your bro? 162 00:10:42,067 --> 00:10:44,067 Bravo leader calling alpha leader! 163 00:10:44,067 --> 00:10:47,067 Operation booze n' flooze is moving out! Hoo-hoo-hoo! 164 00:10:47,067 --> 00:10:50,033 Wait. He's not here. I haven't seen him in days... 165 00:10:50,033 --> 00:10:53,467 Hi, guys. Want to play crazy eights? 166 00:10:53,467 --> 00:10:56,333 What's with the costume, chester? You going to church? 167 00:10:56,833 --> 00:10:59,333 Nice clothes make me feel good about myself. 168 00:10:59,833 --> 00:11:01,333 Wyatt says you should put creases 169 00:11:01,333 --> 00:11:04,333 in your pants not your forehead. 170 00:11:04,833 --> 00:11:06,333 We're wasting valuable time standing here. 171 00:11:06,333 --> 00:11:09,700 We could be sitting on our butts drinking beer. 172 00:11:10,200 --> 00:11:14,867 - What's so funny? - You said "butt". 173 00:11:15,367 --> 00:11:16,867 Come on, let's roll. 174 00:11:18,333 --> 00:11:20,833 Cut it out. You're tickling me. 175 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 I'm going to go play with these guys. 176 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 - We got to go after him. - We're underage. 177 00:11:33,833 --> 00:11:35,833 [ Hearty Laughter ] 178 00:11:39,300 --> 00:11:41,800 - What's that? - You got in, didn't you? 179 00:11:41,800 --> 00:11:47,667 Yeah, but we look like zz top on a job tomorrow. 180 00:11:49,567 --> 00:11:52,567 - He's dead. - And then the piece 181 00:11:53,067 --> 00:11:56,500 said to the bartender "No, I'm a Frayed Knot." 182 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Got it? 183 00:11:57,500 --> 00:12:02,400 Frayed Knot? You're one funny guy, Chett. 184 00:12:02,400 --> 00:12:04,900 I haven't heard those jokes since I was ten. 185 00:12:04,900 --> 00:12:07,800 Hey, did I tell you I'm on a seafood diet? 186 00:12:08,300 --> 00:12:10,733 See... food. See food. 187 00:12:13,733 --> 00:12:16,233 I got to remember that one. 188 00:12:16,233 --> 00:12:18,133 What do you know? He's doing great. 189 00:12:18,133 --> 00:12:20,133 It's all in the parenting. 190 00:12:20,633 --> 00:12:23,133 Hey, guys, look, I got another one. 191 00:12:23,133 --> 00:12:24,633 Go ahead. Hit my hand. 192 00:12:33,600 --> 00:12:39,600 You're okay, Chett. You make me laugh. 193 00:12:39,600 --> 00:12:43,600 Come on, ladies, let's roll. 194 00:12:44,600 --> 00:12:47,467 Ladies? They're not ladies. 195 00:12:47,467 --> 00:12:53,400 Uh, Rolph? Aren't you forgetting something? 196 00:12:54,800 --> 00:13:00,300 # Somebody needs their helmet. # 197 00:13:02,300 --> 00:13:05,800 Nobody tells me how to ride my hog. 198 00:13:06,300 --> 00:13:08,033 Maybe that's 'cause nobody ever cared about you 199 00:13:08,533 --> 00:13:12,000 - enough to tell you. - So, what are you saying? 200 00:13:12,000 --> 00:13:14,500 I'm just saying I care about you, Rolph. 201 00:13:15,000 --> 00:13:16,933 You seem like a big-hearted lug that was trouble 202 00:13:16,933 --> 00:13:19,933 fitting in with the world. 203 00:13:19,933 --> 00:13:23,733 Well, I have been kind of a loner all my life. 204 00:13:24,233 --> 00:13:26,633 You see? The Chett we raised can warm even 205 00:13:26,633 --> 00:13:30,500 the hardest of hearts. That's my boy. 206 00:13:30,500 --> 00:13:31,900 I love you, Rolph. 207 00:13:32,400 --> 00:13:34,900 I love all of you. 208 00:13:35,367 --> 00:13:37,867 Now, come on, line up for hugs! 209 00:13:37,867 --> 00:13:40,367 I take it back. He's idiot. 210 00:13:40,867 --> 00:13:44,367 [ Snarling ] Ooh, my spleen! [ Punches ] Ooh, that hurt! 211 00:13:44,367 --> 00:13:45,300 ROLPH: This is gonna hurt you. 212 00:13:46,800 --> 00:13:50,167 CHETT: Why would they...? Ow! 213 00:13:50,167 --> 00:13:51,667 Sit still. 214 00:13:51,667 --> 00:13:53,167 You'll rip the stitches. 215 00:13:53,167 --> 00:13:56,067 But, but you said the world is a happy place 216 00:13:56,067 --> 00:13:58,067 where everybody loves each other like in 217 00:13:58,067 --> 00:14:01,567 the poky little puppy. A-and it is. 218 00:14:02,067 --> 00:14:05,000 The world is like the poky little puppy. 219 00:14:05,500 --> 00:14:09,000 Well, then, why did Rolph shove his finger in my eye? 220 00:14:09,500 --> 00:14:11,000 That was the poky part. 221 00:14:11,433 --> 00:14:13,433 Wyatt, conference time. 222 00:14:14,933 --> 00:14:17,933 You've created frankenweenie-- a big-headed freak. 223 00:14:17,933 --> 00:14:19,867 He's just outgrown his crummy old friends. 224 00:14:19,867 --> 00:14:25,867 - It's a sin of maturity. - Ow-ow-ow! Blow! Blow! Blow! 225 00:14:26,367 --> 00:14:28,867 Admit it. He can't function in the real world. 226 00:14:28,867 --> 00:14:31,433 No. He can't function in his old world. 227 00:14:31,433 --> 00:14:32,800 We just have to find him a new life. 228 00:14:32,800 --> 00:14:36,300 A place where his sweet nature will be appreciated. 229 00:14:36,800 --> 00:14:38,300 CHETT: Here you are, Mrs. Pepperton. 230 00:14:38,300 --> 00:14:41,700 Now, remember, flowers need more than water and sunshine. 231 00:14:42,200 --> 00:14:44,167 They also need your love so, treat them 232 00:14:44,167 --> 00:14:48,667 as you would your children and mist them every day. 233 00:14:48,667 --> 00:14:52,000 The flowers, not your kids. 234 00:14:54,000 --> 00:14:57,500 Bye-bye, Mrs. Pepperton. Bye-bye, Daisies. 235 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 You know, Chett, I've never know a boy 236 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 take to stems and stamens like you. 237 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 I swear, you must be part bumblebee. 238 00:15:04,500 --> 00:15:07,400 Oh, no, Mr. Kite. I just love these flowers. 239 00:15:07,400 --> 00:15:11,900 I could get lost smelling the snapdragons and the bougainvillaea. 240 00:15:12,400 --> 00:15:15,367 [ Sighing ] Bumblebee. 241 00:15:16,367 --> 00:15:20,800 - Hi, Chett. - Guys! What are you doing here? 242 00:15:23,700 --> 00:15:25,200 We just wanted to see how your first day 243 00:15:25,200 --> 00:15:27,200 - at work was going. - Oh, it's terrific! 244 00:15:27,700 --> 00:15:31,200 I think Mr. Kite is terrific I think the flowers are terrific... 245 00:15:31,700 --> 00:15:35,667 tell them the one about the bumblebee. 246 00:15:36,167 --> 00:15:38,433 Wyatt, I guess I owe you an apology. 247 00:15:38,433 --> 00:15:41,400 You were right about Chett. He's doing okay. 248 00:15:41,400 --> 00:15:42,900 WYATT: I thought he'd be happy here. 249 00:15:42,900 --> 00:15:46,933 - Nice environment, good people. - KITE: Almost forgot, Chett. 250 00:15:47,433 --> 00:15:50,400 These have to be at the Henderson Brothers by 2:00. 251 00:15:50,400 --> 00:15:52,833 Oh. Brothers. That's nice. 252 00:15:52,833 --> 00:15:55,333 Like the pigs. A-and me and Wyatt. 253 00:15:55,333 --> 00:15:57,267 I think it's just what they call their funeral home. 254 00:15:57,267 --> 00:16:03,367 Wyatt, what's a funeral? 255 00:16:09,367 --> 00:16:11,867 So... Grandma's going to die? [ Sobbing ] 256 00:16:12,367 --> 00:16:14,867 Eventually, Chett. It's nature. 257 00:16:14,867 --> 00:16:20,367 That's why we need funerals. And what about puppies? 258 00:16:20,367 --> 00:16:23,867 - Do they die too? - No, Chett, puppies don't die. 259 00:16:23,867 --> 00:16:27,267 - They grow up into dogs. - And then they live forever? 260 00:16:30,167 --> 00:16:35,600 - No. They die too. - [ Bawling ] 261 00:16:37,100 --> 00:16:40,600 Well, Dr. Frankenstein, I hope you're happy. 262 00:16:40,600 --> 00:16:44,100 - All of a sudden this is my fault? - No, it's been your fault all along. 263 00:16:44,100 --> 00:16:47,467 If he can't hack it in a flower shop he can't hack it anywhere. 264 00:16:47,467 --> 00:16:51,433 - So, I forgot to teach him about death. - What else did you forget? 265 00:16:51,433 --> 00:16:54,933 Chett, where do babies come from? 266 00:16:54,933 --> 00:16:57,433 They fall out of the baby tree and then you pick them 267 00:16:57,867 --> 00:17:00,867 up and dust them off and cuddle them. 268 00:17:00,867 --> 00:17:03,867 Very good. If a dog comes up to you 269 00:17:03,867 --> 00:17:06,867 with foam dripping out of his mouth what do you do? 270 00:17:07,367 --> 00:17:10,367 Bring him home and name him foamy. 271 00:17:10,367 --> 00:17:12,267 - Heard enough? - I don't care. 272 00:17:12,267 --> 00:17:15,600 I have a kind, caring brother who loves me. 273 00:17:16,600 --> 00:17:19,933 - So what if he's a little... - Wimpy? 274 00:17:19,933 --> 00:17:22,433 - Freakish? - Sensitive. 275 00:17:22,433 --> 00:17:25,900 He's loyal, warm and doesn't administer daily beatings. 276 00:17:26,333 --> 00:17:28,300 Do you expect me to give that up. 277 00:17:28,300 --> 00:17:30,300 Do you have to go to the bathroom? 278 00:17:30,800 --> 00:17:34,267 - I didn't want to interrupt. - Go the the bathroom, Chett. 279 00:17:34,267 --> 00:17:39,267 - Thank you. - Okay, he's hopeless. 280 00:17:39,767 --> 00:17:40,767 I don't get it though. Everything my parents 281 00:17:40,767 --> 00:17:43,733 did wrong raising Chett we did right. 282 00:17:43,733 --> 00:17:45,667 - But you coddled him. - I nurtured him. 283 00:17:46,167 --> 00:17:47,667 You screwed him up. You didn't allow Chett 284 00:17:48,167 --> 00:17:50,600 to develop his own natural instincts. 285 00:17:50,600 --> 00:17:52,600 - Without them, he can't survive. - Okay. So... 286 00:17:52,600 --> 00:17:56,900 How do we change him back? 287 00:17:56,900 --> 00:17:59,367 We have to bring his natural instincts to the surface. 288 00:17:59,367 --> 00:18:00,867 Natural instincts? 289 00:18:01,333 --> 00:18:03,267 You're saying the old Chett is somewhere inside that? 290 00:18:03,267 --> 00:18:04,767 Watch. 291 00:18:07,267 --> 00:18:10,400 Whoo! Just made it. 292 00:18:10,400 --> 00:18:13,900 - Hey, what's all that? - It's a puzzle, Chett. 293 00:18:13,900 --> 00:18:15,767 See if you can put it together. 294 00:18:17,267 --> 00:18:20,600 A puzzle! Keen! 295 00:18:27,367 --> 00:18:29,867 - Unbelievable. - See? Instinct. 296 00:18:29,867 --> 00:18:32,867 Ah! Done! 297 00:18:32,867 --> 00:18:34,867 But, uh, what is it? Oh, I know. 298 00:18:35,367 --> 00:18:36,833 It's a flute. 299 00:18:38,833 --> 00:18:41,733 You guys have your work way cut out for you. 300 00:18:43,733 --> 00:18:44,733 [ Blowing ] 301 00:18:45,233 --> 00:18:46,233 I don't know about this. 302 00:18:46,233 --> 00:18:49,233 - There's got to be a better way. - No. 303 00:18:49,233 --> 00:18:50,733 If Chett's going to develop his natural instincts 304 00:18:50,733 --> 00:18:54,233 as a warrior we got to get him into a fight. 305 00:18:54,233 --> 00:18:56,233 But this time, we can't rescue him. 306 00:18:56,233 --> 00:18:58,733 He's got to learn to stand up for himself. 307 00:18:59,233 --> 00:19:06,233 Hey, look-- free peanuts! They're everywhere! 308 00:19:06,233 --> 00:19:08,233 Chett, get over here. 309 00:19:12,733 --> 00:19:15,733 You remember that joke we memorized together? 310 00:19:15,733 --> 00:19:19,733 It's time to go share that joke with your friends. 311 00:19:19,733 --> 00:19:22,733 - I didn't get it. - You will. 312 00:19:29,133 --> 00:19:31,633 Excuse me, Rolph. 313 00:19:31,633 --> 00:19:33,633 Oh, if it isn't the cuddle-bug. 314 00:19:34,133 --> 00:19:36,600 You here to lead us in a sing-a-long? 315 00:19:37,100 --> 00:19:40,600 Well... sure, if you'd like but first, I'm supposed 316 00:19:40,600 --> 00:19:42,600 to tell you my funny joke. 317 00:19:42,600 --> 00:19:46,567 Everybody, Chett here's going to tell us a funny joke. 318 00:19:46,567 --> 00:19:49,567 - Knock-knock. - Who's there? 319 00:19:49,567 --> 00:19:56,400 You, you piece of [ Bleep ] [ Bleep ] that's who. 320 00:19:56,900 --> 00:19:58,267 [ Yelling ] 321 00:20:02,267 --> 00:20:04,767 Wait. Maybe you didn't get it. 322 00:20:04,767 --> 00:20:09,733 I said, you, you piece of [ Bleep ] mother... 323 00:20:11,733 --> 00:20:14,733 Oh! Wyatt! 324 00:20:14,733 --> 00:20:16,233 We've got to let it run its course. 325 00:20:16,233 --> 00:20:18,700 I can't! He's my brother! 326 00:20:19,700 --> 00:20:21,200 - Who the hell is this? - That's my brother. 327 00:20:21,700 --> 00:20:24,167 - Hi, Wyatt. - You made your point. 328 00:20:24,167 --> 00:20:26,167 You win. We'll be leaving now. 329 00:20:26,167 --> 00:20:31,100 I'm not finished yet. I got a joke F you. 330 00:20:33,600 --> 00:20:37,533 Wyatt, say "who's there?" 331 00:20:40,500 --> 00:20:43,000 [ Chuckling ] 332 00:20:49,900 --> 00:20:51,400 You picked the wrong day 333 00:20:51,900 --> 00:20:56,233 to mess with my little brother, skidmark. 334 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 Oh, yes, he's back! 335 00:21:09,700 --> 00:21:13,167 That'll teach you to hang out with the big boys, sis. 336 00:21:13,167 --> 00:21:15,167 What are you doing here-- 337 00:21:15,167 --> 00:21:17,600 collecting sawdust for your hamster cage? 338 00:21:17,600 --> 00:21:19,900 [ Laughing ] 339 00:21:20,400 --> 00:21:22,400 Psych! 340 00:21:22,400 --> 00:21:24,400 Hey, who does a guy got to gut around here 341 00:21:24,400 --> 00:21:26,133 to get a cold one? 342 00:21:32,100 --> 00:21:35,533 See, Wyatt, the old Chett is back in action. 343 00:21:35,533 --> 00:21:37,533 What have we done? 344 00:21:39,533 --> 00:21:42,033 [ Yelling ] 345 00:21:44,033 --> 00:21:45,033 [ Chuckling Softly ] 346 00:21:45,533 --> 00:21:48,033 - Hey, Chett. - Pit-lick, pucker-butt. 347 00:21:48,033 --> 00:21:50,033 Always a pleasure. 348 00:21:54,533 --> 00:21:57,267 [ Snickering ] 349 00:21:58,267 --> 00:21:59,200 Captioned by Grantman Brown 26224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.