Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,400 --> 00:01:08,867
Mm-hmm!
2
00:01:10,367 --> 00:01:12,300
That was so good.
3
00:01:12,300 --> 00:01:15,233
I could live on chocolate.
Chocolate brownies.
4
00:01:15,233 --> 00:01:18,133
Chocolate ice cream
with those chocolate chunks.
5
00:01:18,133 --> 00:01:23,133
Double chocolate fudge cake
covered with chocolate sauce.
6
00:01:27,567 --> 00:01:32,033
- Is she okay?
- Chocolate fix. Give her room.
7
00:01:32,033 --> 00:01:34,933
- Hello, Wyatt.
- Miss Wellman, hi.
8
00:01:34,933 --> 00:01:38,900
- I really enjoyed class today.
- Hmm.
9
00:01:38,900 --> 00:01:39,900
Who's that?
10
00:01:40,400 --> 00:01:42,333
Rhonda Wellman,
Wyatt's english teacher.
11
00:01:42,333 --> 00:01:45,833
- He's got an obsession.
- I'm not obsessed.
12
00:01:45,833 --> 00:01:47,833
I just think about her
all the time.
13
00:01:47,833 --> 00:01:49,300
Write notes to her
I never send
14
00:01:49,300 --> 00:01:50,767
and follow her home
now and them.
15
00:01:51,267 --> 00:01:52,733
- She seems uptight.
- But I bet
16
00:01:52,733 --> 00:01:56,200
she was first in her class
at librarian school.
17
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
Go ahead, laugh.
18
00:01:57,700 --> 00:02:01,600
She's really very warm
and sensitive.
19
00:02:01,600 --> 00:02:04,733
And you should see the way
she deconstructs melville.
20
00:02:04,733 --> 00:02:07,200
You're getting me all hot.
21
00:02:10,633 --> 00:02:14,067
Wait a minute.
See that girl over there?
22
00:02:14,067 --> 00:02:17,933
I know her.
That's Julia what's-her-name...
23
00:02:17,933 --> 00:02:20,933
Putnam. We went to summer
camp together eight years ago.
24
00:02:20,933 --> 00:02:24,900
I had a big crush on her.
Man, she looks good.
25
00:02:28,967 --> 00:02:31,600
Julia? Remember me?
26
00:02:32,100 --> 00:02:34,600
Gary Wallace from Camp Hi-de-ho.
27
00:02:34,600 --> 00:02:37,933
Gary Wallace? Oh, my God!
28
00:02:37,933 --> 00:02:39,433
How are you?
29
00:02:39,933 --> 00:02:43,433
This is bizarre. Was thinking
about camp the other day.
30
00:02:43,933 --> 00:02:46,900
This is strange running into
each other. You're looking great.
31
00:02:46,900 --> 00:02:50,067
Oh, thanks. You are too.
32
00:02:50,067 --> 00:02:52,300
You always were
the cutest kid at camp.
33
00:02:52,300 --> 00:02:55,300
- I was cute?
- Oh, yeah.
34
00:02:55,300 --> 00:02:57,800
I guess it's okay to
tell you this now but
35
00:02:57,800 --> 00:03:02,600
when we were going to camp
I had the biggest crush on you.
36
00:03:02,600 --> 00:03:04,967
Too bad you didn't try harder.
37
00:03:06,433 --> 00:03:08,200
- Hi, honey.
- Hi.
38
00:03:08,700 --> 00:03:11,200
- Jeremy Scanlon?
- Do I know you?
39
00:03:11,200 --> 00:03:14,833
- Hey, you remember Gary Wallace.
- From Camp Hackamack!
40
00:03:14,833 --> 00:03:17,833
- Hi-de-ho.
- Gary, what's up? This is so weird
41
00:03:18,333 --> 00:03:20,133
because we were talking
about camp the other day.
42
00:03:20,133 --> 00:03:23,467
I'm surprised you
recognize me without you
43
00:03:23,467 --> 00:03:28,433
fist in my face.
I'm sorry about that.
44
00:03:28,933 --> 00:03:30,933
- I was a real jerk back then.
- [ Beeping ]
45
00:03:30,933 --> 00:03:32,933
I'm going to be late
for student council.
46
00:03:32,933 --> 00:03:35,933
It was great seeing you.
Have a fine day.
47
00:03:35,933 --> 00:03:37,900
- I'll get the car.
- Okay.
48
00:03:39,500 --> 00:03:43,500
- You two are going together?
- Since eighth grade.
49
00:03:43,500 --> 00:03:46,933
What can I say? I'm a
sucker for quarterbacks.
50
00:03:46,933 --> 00:03:49,433
- He's a quarterback?
- And class president,
51
00:03:49,933 --> 00:03:52,367
editor of the paper
honor roll-- the whole bit.
52
00:03:52,867 --> 00:03:55,867
So what are you doing
these days?
53
00:03:55,867 --> 00:03:57,700
I passed my geography quiz.
54
00:03:58,200 --> 00:04:00,200
[ Moaning ]
55
00:04:05,100 --> 00:04:08,100
This is your own fault.
Next time, you'll think twice
56
00:04:08,100 --> 00:04:10,600
before scarfing 16 slices
of chocolate cake.
57
00:04:10,600 --> 00:04:16,600
17. I snuck when you
dropped your fork.
58
00:04:20,500 --> 00:04:23,467
[ Belches ]
59
00:04:24,967 --> 00:04:25,967
All better.
60
00:04:25,967 --> 00:04:27,967
I can't believe she's
going out with Scanlon.
61
00:04:27,967 --> 00:04:31,433
I mean did you hear him?
"You look great, Gary."
62
00:04:31,933 --> 00:04:34,933
"Good seeing you, Gary."
Yeah, what a jerk.
63
00:04:34,933 --> 00:04:37,333
Good thing he left
before he bought you lunch.
64
00:04:37,333 --> 00:04:41,333
What did Scanlon do to
you that was so terrible?
65
00:04:41,333 --> 00:04:44,833
He sent me... the note.
66
00:04:44,833 --> 00:04:46,833
Not... the note.
67
00:04:46,833 --> 00:04:49,267
[ Thunder ]
68
00:04:49,767 --> 00:04:52,267
- Very funny.
- Sorry, Gary.
69
00:04:52,767 --> 00:04:54,267
Tell us about the note.
70
00:04:54,267 --> 00:04:57,267
All summer I was madly
in love with Julia.
71
00:04:57,267 --> 00:04:59,733
And then one day,
I get this note from her.
72
00:05:00,233 --> 00:05:03,733
Or so I thought. And the note
said meet her but the big tree.
73
00:05:03,733 --> 00:05:07,400
I go there thinking
this is my big chance.
74
00:05:07,400 --> 00:05:10,400
- But it's a trap.
- Scanlon set you up.
75
00:05:10,400 --> 00:05:12,467
I spent the night tied up
to a tree wearing
76
00:05:12,467 --> 00:05:15,967
- nothing but a sock.
- A sock?
77
00:05:15,967 --> 00:05:18,467
I was humiliated.
78
00:05:18,467 --> 00:05:21,967
I became the phantom
of Camp Hi-de-ho.
79
00:05:21,967 --> 00:05:24,467
Living from canoe to
canoe all summer.
80
00:05:24,467 --> 00:05:26,933
I never got up the guts
to ask Julia out.
81
00:05:26,933 --> 00:05:29,433
That's so sad.
82
00:05:29,433 --> 00:05:32,367
Okay, I made the canoe part up,
but it was pretty pathetic.
83
00:05:32,867 --> 00:05:34,367
It's behind you now, so let it go.
84
00:05:34,367 --> 00:05:37,267
You can't change the past.
85
00:05:38,267 --> 00:05:40,767
Oh, no!
Please forget I said that.
86
00:05:41,267 --> 00:05:44,767
Lise, is there a way
to change the past?
87
00:05:44,767 --> 00:05:47,267
That one summer's haunted
me for eight years.
88
00:05:47,700 --> 00:05:51,533
If I could do it over again,
it would mean so much to me.
89
00:05:51,533 --> 00:05:54,033
Well, I could send you
back in time to summer camp.
90
00:05:54,033 --> 00:05:56,033
Find the eight-years-old
Gary Wallace.
91
00:05:56,033 --> 00:05:59,000
Give him enough courage
to ask Julia out.
92
00:05:59,000 --> 00:06:01,467
And get even with Scanlon?
I'm liking it.
93
00:06:01,467 --> 00:06:03,800
- Wy?
- As long as we don't travel through
94
00:06:04,433 --> 00:06:07,000
time naked like the Terminator.
95
00:06:14,800 --> 00:06:16,300
Last one there is a rotten egg.
96
00:06:20,833 --> 00:06:22,833
Welcome to Hell.
97
00:06:22,833 --> 00:06:27,600
There's the rec hall,
arts and crafts canoes...
98
00:06:27,600 --> 00:06:29,833
And there's Julia.
99
00:06:34,667 --> 00:06:36,567
And that's me.
100
00:06:45,033 --> 00:06:49,167
- Hey, Wallace, want a mud pie?
- Sure.
101
00:06:55,267 --> 00:06:58,767
And I'm guessing that's Scanlon.
102
00:07:00,767 --> 00:07:03,200
Time to rewrite history.
103
00:07:08,333 --> 00:07:13,333
Come on, Scanlon, you dink.
I'd like see you try that again.
104
00:07:13,833 --> 00:07:16,833
Come on, you cootie-head.
I bet your mom has cooties too.
105
00:07:17,333 --> 00:07:18,667
I bet your whole family
has cooties.
106
00:07:19,167 --> 00:07:24,300
We should call you
the cootie-head.
107
00:07:24,800 --> 00:07:27,467
I remember this,
and it's not pretty.
108
00:07:33,000 --> 00:07:36,100
- What did you call me, Pippi?
- Hey, Scanlon!
109
00:07:36,600 --> 00:07:39,100
Leave him alone.
110
00:07:39,100 --> 00:07:42,200
- Who the hell are you?
- I'm your worst nightmare--
111
00:07:42,700 --> 00:07:44,733
a counselor who'll
pay you back for
112
00:07:44,733 --> 00:07:45,867
all the little guys
you stepped on.
113
00:07:45,867 --> 00:07:48,167
Let him down.
114
00:07:50,300 --> 00:07:51,667
Made you blink.
115
00:07:51,667 --> 00:07:55,600
[ Chattering ]: Counselor's
a wussy. Counselor's a wussy.
116
00:07:55,600 --> 00:07:57,300
Am not!
117
00:07:57,300 --> 00:07:59,700
- I hate him.
- I hate him.
118
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
Forgot about that.
119
00:08:03,700 --> 00:08:07,500
Get lost, you dork.
Thanks for nothing.
120
00:08:08,000 --> 00:08:11,400
Jeez!
What crawled up my butt.
121
00:08:11,400 --> 00:08:14,167
I'm going to go talk to myself.
122
00:08:14,167 --> 00:08:15,667
Later.
123
00:08:23,100 --> 00:08:25,100
So, what do you
want to do first--
124
00:08:25,100 --> 00:08:27,100
finger-paint?
Weave place mats?
125
00:08:26,600 --> 00:08:29,600
Ooh! A potter's wheel!
We can make ashtrays.
126
00:08:29,600 --> 00:08:32,567
Hey, can I get
some help over here?
127
00:08:32,567 --> 00:08:34,033
Ms Wellman?
128
00:08:34,033 --> 00:08:36,533
That's my mom's name.
Call me Rhonda.
129
00:08:37,033 --> 00:08:39,933
Ms. Wellman was a counselor
here? Did you do this?
130
00:08:39,933 --> 00:08:41,933
No. It's just coincidence, I swear.
131
00:08:42,433 --> 00:08:44,933
WYATT:
She was even cuter then.
132
00:08:45,433 --> 00:08:47,933
I just figured out how I'm
going to spend my summer.
133
00:08:47,933 --> 00:08:49,933
I am hot for teacher.
134
00:08:50,433 --> 00:08:52,400
She's going to grow up
to be your english teacher.
135
00:08:52,900 --> 00:08:56,833
It's eight years from now.
What can happen?
136
00:09:07,167 --> 00:09:08,800
Hey...
137
00:09:08,800 --> 00:09:11,033
you're missing all the fun.
138
00:09:11,033 --> 00:09:14,033
How come you're inside?
I'm a big, fat loser.
139
00:09:14,500 --> 00:09:17,000
Somebody stole
my snickerdoodles.
140
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
No. You hid them under
your mattress, remember?
141
00:09:19,500 --> 00:09:21,467
That's right.
142
00:09:21,967 --> 00:09:24,467
How'd you know?
143
00:09:25,367 --> 00:09:27,867
I'm not just a camp counselor.
144
00:09:28,367 --> 00:09:30,367
I know all about you, because...
145
00:09:30,367 --> 00:09:33,333
I'm your future self come
back in time to help you.
146
00:09:33,833 --> 00:09:36,333
- Help! Help!
- Shh!
147
00:09:36,833 --> 00:09:40,233
I can prove I'm you.
Your middle name is Walter.
148
00:09:40,233 --> 00:09:43,700
- It's on my shirts.
- Your favorite movie is Batman.
149
00:09:44,200 --> 00:09:48,567
- Batman's a stinky old TV show.
- It's going to be a huge movie.
150
00:09:48,567 --> 00:09:51,067
Yeah, right.
151
00:09:51,067 --> 00:09:53,500
Last summer you tuked
in you sock drawer
152
00:09:53,500 --> 00:09:57,267
- and blamed it on the dog.
- You are for real.
153
00:09:59,267 --> 00:10:02,267
How come I haven't seen
you around Hi-de-ho before?
154
00:10:02,267 --> 00:10:05,267
They just sent me up from
counselor training school.
155
00:10:05,767 --> 00:10:08,767
We studied all the basics--
how to make pot holders,
156
00:10:08,767 --> 00:10:13,267
advance "capture the flag"
intensive macaroni collage.
157
00:10:13,267 --> 00:10:19,267
- Hardy, har, har.
- Seriously, I just started this week.
158
00:10:19,267 --> 00:10:21,767
I thought it might be a
cool way to gain some
159
00:10:21,767 --> 00:10:25,767
teaching experience.
I kind of have this dream
160
00:10:25,767 --> 00:10:30,267
to teach high school english
someday and I love to read.
161
00:10:30,267 --> 00:10:33,267
Herman Melville's
my favorite Author
162
00:10:33,267 --> 00:10:36,233
but you probably don't
like any of that stuff.
163
00:10:36,233 --> 00:10:38,700
You can say that again.
I hate to read.
164
00:10:38,700 --> 00:10:41,700
- You do?
- My dad's a professor.
165
00:10:41,700 --> 00:10:45,200
He's always making me read.
He's really strict.
166
00:10:45,667 --> 00:10:48,133
This is the first time I've been
away from home by myself.
167
00:10:48,133 --> 00:10:50,133
- Really?
- Yeah.
168
00:10:50,133 --> 00:10:53,600
I guess he's afraid
I'll meet a boy.
169
00:10:54,100 --> 00:10:58,833
- You know, I'm a boy.
- No?!
170
00:11:00,333 --> 00:11:04,333
Aw, come on. Cheer up.
171
00:11:04,333 --> 00:11:08,333
I'm sorry.
I felt I had to tell you.
172
00:11:08,333 --> 00:11:12,333
But I love wham.
They can't break up.
173
00:11:12,833 --> 00:11:14,333
These things happen.
174
00:11:14,833 --> 00:11:18,300
What other bad things happen?
Is our whole life this sucky?
175
00:11:18,300 --> 00:11:22,267
I know this summer bites,
but it gets better.
176
00:11:22,767 --> 00:11:26,700
There's something that's
going to make this summer killer.
177
00:11:27,200 --> 00:11:30,133
It's about a girl you like,
so don't freak-out, okay?
178
00:11:30,133 --> 00:11:33,333
I don't freak-out over girls.
179
00:11:35,833 --> 00:11:39,933
- Hi. Where's your little buddy?
- Freaking-out.
180
00:11:39,933 --> 00:11:44,333
Gary? It's okay.
181
00:11:44,333 --> 00:11:48,167
This is Lisa. In the future
we hang out together.
182
00:11:48,167 --> 00:11:50,167
Really?
183
00:11:50,167 --> 00:11:53,667
Now, how'd a dweeb like
you land a babe like her?
184
00:11:53,667 --> 00:11:57,467
- He made me.
- Good work, my friend.
185
00:11:57,967 --> 00:11:59,467
- [ Laughing ]
- Have you told him yet?
186
00:11:59,967 --> 00:12:03,967
- Told me what?
- Julia Putnum has a big crush on you.
187
00:12:03,967 --> 00:12:07,833
- Sure. Right.
- No. I'm telling you she does.
188
00:12:07,833 --> 00:12:11,833
- She wants your bod.
- I don't believe you.
189
00:12:17,900 --> 00:12:20,900
See that?
She just smiled right at us.
190
00:12:20,900 --> 00:12:24,900
I saw her first, okay?
So just back off.
191
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
You don't understand.
I'm here to help you.
192
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
I don't like her now.
I liked her then.
193
00:12:29,400 --> 00:12:30,900
- When?
- Now.
194
00:12:30,900 --> 00:12:32,900
My head hurts.
195
00:12:32,900 --> 00:12:36,900
Look. Julia is way into you.
It's a sure thing.
196
00:12:36,900 --> 00:12:39,900
She's just waiting for you to
ask her to be your girlfriend.
197
00:12:40,400 --> 00:12:43,900
- I don't think so.
- Look, just talk to her.
198
00:12:49,733 --> 00:12:52,667
- Hi, Julia.
- Hi, Gary.
199
00:12:52,667 --> 00:12:56,167
- You like camp so far?
- It's okay.
200
00:12:56,167 --> 00:13:00,100
- Yeah.
- I made a key ring for my mom.
201
00:13:00,100 --> 00:13:03,167
I made a bottle opener
for my dad.
202
00:13:03,667 --> 00:13:05,667
Well, maybe I'll see you around.
203
00:13:05,667 --> 00:13:08,167
Okay.
204
00:13:10,667 --> 00:13:14,167
- So, how'd it go?
- I didn't puke.
205
00:13:15,667 --> 00:13:18,133
I make me so proud.
206
00:13:23,633 --> 00:13:26,633
You make me crazy when
you call me "teacher".
207
00:13:26,633 --> 00:13:29,633
- Sorry about that.
- No. I like it.
208
00:13:29,633 --> 00:13:31,367
"Teacher."
209
00:13:33,800 --> 00:13:37,400
Lisa, what's the future like?
Can cars fly?
210
00:13:37,867 --> 00:13:40,367
No, but we've got
fat-free cheese.
211
00:13:41,367 --> 00:13:44,367
Little "G", you know
what you're going to do.
212
00:13:44,367 --> 00:13:46,867
Tomorrow night you're going
to show up at Julia's cabin
213
00:13:46,867 --> 00:13:50,167
with flowers, and ask her
to the camp cookout, right?
214
00:13:50,167 --> 00:13:52,633
[ Knocking ]
215
00:13:54,067 --> 00:13:56,067
Hey, look. It's a note.
216
00:13:56,567 --> 00:13:59,833
Oh, my God! The note!
I forgot about the note!
217
00:13:59,833 --> 00:14:03,633
It's from Julia.
She says she wants to meet me.
218
00:14:03,633 --> 00:14:05,100
It's a trick. Scanlon wrote it.
219
00:14:05,500 --> 00:14:09,400
- She does like me.
- It's a set-up!
220
00:14:09,900 --> 00:14:13,867
- The paper even smells like her.
- Are you even listening?
221
00:14:14,367 --> 00:14:17,867
- I'm coming, Julia!
- Wait, you pinhead
222
00:14:17,867 --> 00:14:20,333
It's a trap.
223
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
Lisa, please, you got to help me.
224
00:14:24,600 --> 00:14:27,600
Scanlon is going to string me
up and slap a sock on me.
225
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
You got to turn this around.
You're asking me
226
00:14:29,600 --> 00:14:33,167
to use my magic to humiliate
an eight-year-old child?
227
00:14:33,667 --> 00:14:37,100
He's almost nine.
Besides, he deserves this.
228
00:14:37,100 --> 00:14:39,067
It's been eight years.
Let it go.
229
00:14:39,067 --> 00:14:41,133
That's why I came back.
230
00:14:41,133 --> 00:14:44,600
I thought you came to
help little Gary get Julia.
231
00:14:44,600 --> 00:14:49,100
Sure, that's part of it,
but I'd love to nail Scanlon.
232
00:14:49,100 --> 00:14:51,100
Okay. It's done.
233
00:14:51,100 --> 00:14:55,100
Go admire your handiwork but
then, can we get out of here?
234
00:15:07,867 --> 00:15:09,833
SCANLON: Somebody untie me.
235
00:15:10,833 --> 00:15:13,067
Hey, what's going on here?
236
00:15:13,067 --> 00:15:16,067
- Come on. Let me go.
- Looks like your little plan backfired.
237
00:15:16,067 --> 00:15:18,567
Maybe next time you'll
think twice before
238
00:15:18,567 --> 00:15:22,300
you mess with Gary Walter Wallace--
cootie-head.
239
00:15:25,200 --> 00:15:26,667
- I got your note.
- Huh?
240
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
- Want to take a walk or something?
- Okay.
241
00:15:32,700 --> 00:15:35,467
I think my work here is done.
242
00:15:38,967 --> 00:15:40,967
The look on Scanlon's face--
243
00:15:40,967 --> 00:15:42,467
It was perfect.
244
00:15:42,467 --> 00:15:44,933
I've been waiting for
that moment my whole life.
245
00:15:44,933 --> 00:15:48,433
I hope going back didn't
somehow mess up the present.
246
00:15:48,433 --> 00:15:51,900
One small change in the
past could trigger huge
247
00:15:51,900 --> 00:15:54,367
changes in the present
my life feels the same.
248
00:15:55,567 --> 00:15:58,333
Yeah, everything
looks the same to me.
249
00:15:58,333 --> 00:16:01,833
- What?
- Uh...
250
00:16:01,833 --> 00:16:04,733
Uh-uh, he'll freak.
So, how did everything go
251
00:16:04,733 --> 00:16:07,233
witrh your 16-year-old
english teacher?
252
00:16:07,233 --> 00:16:10,800
Great. Just sorry I didn't have
a chance to say good-bye.
253
00:16:10,800 --> 00:16:13,600
- Just as well.
- Hi, Gary.
254
00:16:14,100 --> 00:16:17,600
- Hey, guys.
- Julia.
255
00:16:18,100 --> 00:16:20,600
I told Jim and Molly we're
going to bag on tonight.
256
00:16:20,600 --> 00:16:22,100
Do you want to catch
a movie instead?
257
00:16:22,600 --> 00:16:25,100
Sure, a movie's good.
258
00:16:25,100 --> 00:16:28,333
A little time alone
with my girlfriend Julia.
259
00:16:32,833 --> 00:16:35,833
Oops. Sorry, Julia.
260
00:16:35,833 --> 00:16:37,833
Mop-top.
261
00:16:37,833 --> 00:16:41,333
- Barbie.
- Oh...
262
00:16:41,833 --> 00:16:45,833
- Is that Scanlon?
- What a jerk.
263
00:16:46,333 --> 00:16:47,833
Really? You think so?
264
00:16:48,233 --> 00:16:51,067
High school dropout.
Hardly ever bathes.
265
00:16:51,067 --> 00:16:54,067
I'd say he gets
the local loser award.
266
00:16:54,067 --> 00:16:55,567
See you tonight.
267
00:16:58,067 --> 00:17:01,033
Oops. now look what
I've gone and done.
268
00:17:01,533 --> 00:17:03,533
His life's a mess.
You've ruined his life.
269
00:17:04,100 --> 00:17:06,567
He used to be star athlete
and an honor student.
270
00:17:07,067 --> 00:17:10,067
Guys like Scanlon are all the
same-- good looking, arrogant.
271
00:17:10,067 --> 00:17:12,167
They think they can
do anything they want.
272
00:17:12,167 --> 00:17:15,633
He deserves whatever he gets.
273
00:17:15,633 --> 00:17:20,033
Got. Was going to be getting.
274
00:17:23,400 --> 00:17:25,867
- Ms. Wellman?
- Wyatt, come on in.
275
00:17:25,867 --> 00:17:27,867
What can I do for you?
276
00:17:27,867 --> 00:17:31,167
I wanted to talk to you
about my writing assignment.
277
00:17:31,167 --> 00:17:36,300
I was thinking about
my first dating experience.
278
00:17:36,300 --> 00:17:38,800
I'm having a little troubled
getting started though.
279
00:17:38,800 --> 00:17:41,533
Do you have any specially
fond memories
280
00:17:42,033 --> 00:17:45,000
of your first boyfriend?
281
00:17:45,467 --> 00:17:49,733
My first boyfriend. Yes, I do.
282
00:17:49,733 --> 00:17:52,633
I have very fond memories of him.
283
00:17:54,067 --> 00:17:58,100
Derek. We met when we
were seniors in high school.
284
00:17:58,100 --> 00:18:01,033
No, no, no. Before that.
285
00:18:01,033 --> 00:18:05,433
Do you have any memorable,
say, summer romances?
286
00:18:05,433 --> 00:18:07,433
Lots of them, sure.
287
00:18:07,933 --> 00:18:15,367
There was Vince, Joe,
Dominic, James, Patrick.
288
00:18:16,867 --> 00:18:20,367
And there was this one
boy from Camp Wackadoo.
289
00:18:20,367 --> 00:18:23,367
- Hi-de-ho.
- He was my first kiss--
290
00:18:23,867 --> 00:18:26,867
So sweet, so tender.
We were together
291
00:18:26,867 --> 00:18:29,867
only a short time but the
brevity of our romance
292
00:18:29,867 --> 00:18:32,867
was matched only but its passion.
293
00:18:33,367 --> 00:18:36,367
He disappeared without
ever saying farewell.
294
00:18:36,367 --> 00:18:40,867
Pity. I was willing to give
my whole self over to him.
295
00:18:41,367 --> 00:18:45,633
- You mean...?
- Yes, I was his for the taking.
296
00:18:45,633 --> 00:18:48,133
- [ Whimpers ]
- It's just as well.
297
00:18:48,133 --> 00:18:50,267
Neither of us were
prepared to handle
298
00:18:50,267 --> 00:18:52,767
that kind of responsibility.
299
00:18:54,267 --> 00:18:57,000
You kind of remind me
of him, Wyatt.
300
00:18:57,000 --> 00:19:00,300
Except he had black hair.
301
00:19:03,433 --> 00:19:05,433
Ah!
302
00:19:05,933 --> 00:19:08,433
What twisted wrinkle
in time did this?
303
00:19:08,433 --> 00:19:11,433
- You care to explain?
- You're traveling through time.
304
00:19:11,433 --> 00:19:13,400
There are hazards.
305
00:19:13,400 --> 00:19:15,900
A follicle discoloration
happens to be one of them.
306
00:19:15,900 --> 00:19:17,900
But blonde?
307
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
See you then, okay? Bye.
308
00:19:22,400 --> 00:19:25,200
Julia. Oh, guess what?
309
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
My folks are going out tonight.
310
00:19:27,700 --> 00:19:30,200
I thought we could rent
a movie, and I don't know--
311
00:19:30,200 --> 00:19:32,700
do what boyfriends
and girlfriends do.
312
00:19:32,700 --> 00:19:35,667
Wait, Gary.
I want to say something.
313
00:19:36,167 --> 00:19:37,167
Shoot.
314
00:19:37,667 --> 00:19:40,167
We've been together
for a long time.
315
00:19:40,167 --> 00:19:43,167
Now that I know you,
it's time we moved on
316
00:19:43,167 --> 00:19:45,633
to the next step
in our relationship.
317
00:19:45,633 --> 00:19:48,533
- Sex?
- Seeing other people.
318
00:19:48,533 --> 00:19:50,967
- What kind of step is that?
- The right one.
319
00:19:50,967 --> 00:19:53,967
I'm sorry, Gary.
We've outgrown each other.
320
00:19:53,967 --> 00:19:56,433
You'll divvy up your time
between me and everybody else?
321
00:19:56,900 --> 00:19:58,400
Nope.
322
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Julia...
323
00:20:02,400 --> 00:20:06,733
- I've lost my Julia.
- You can't be that bummed.
324
00:20:07,233 --> 00:20:09,700
Technically you barely knew her.
325
00:20:09,700 --> 00:20:11,767
It's the principle of the thing.
326
00:20:12,267 --> 00:20:13,767
I was supposed to get her.
327
00:20:14,267 --> 00:20:15,767
That's why we changed the past.
328
00:20:15,767 --> 00:20:17,767
Changing the past doesn't matter
329
00:20:17,767 --> 00:20:19,767
if you weren't meant
to be with her.
330
00:20:19,767 --> 00:20:22,267
You meddled with time
and all you did was ruin
331
00:20:22,267 --> 00:20:26,400
- Jeremy Scanlon's life.
- I refuse to feel guilty.
332
00:20:26,400 --> 00:20:28,867
Scanlon didn't feel guilty
for ruining my life.
333
00:20:28,867 --> 00:20:32,500
Gary, look at this.
334
00:20:32,500 --> 00:20:34,000
This is what Scanlon use to be.
335
00:20:34,000 --> 00:20:37,267
Gary, it was great seeing you.
Have a fine day.
336
00:20:37,767 --> 00:20:40,200
This is what Scanlon is now.
337
00:20:41,100 --> 00:20:44,100
If you don't reverse
what you've done,
338
00:20:44,100 --> 00:20:47,633
this is what he'll become.
339
00:20:49,633 --> 00:20:52,433
You know what you have to do.
340
00:20:52,933 --> 00:20:54,933
You got to send me back
in time to yesterday
341
00:20:55,433 --> 00:20:57,633
so I can dump Julia
before she dumps me.
342
00:20:58,133 --> 00:21:00,633
- Gary.
- I know.
343
00:21:00,633 --> 00:21:02,633
I got to go back
and fix everything
344
00:21:02,633 --> 00:21:06,067
let him get the girl and
tie me naked to a tree.
345
00:21:06,067 --> 00:21:09,033
- That's a great idea.
- What?
346
00:21:09,033 --> 00:21:12,500
I mean the going-back part.
I'll go with you.
347
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
It's okay.
You don't have to come.
348
00:21:15,000 --> 00:21:19,433
No, no, no, I insist.
We can spend the night.
349
00:21:19,433 --> 00:21:22,433
- You're a true friend, Wyatt.
- Yeah.
350
00:21:22,933 --> 00:21:27,300
I want to be there for you.
Just give me two minutes.
351
00:21:27,300 --> 00:21:28,800
I want to slap on some cologne.
352
00:21:29,300 --> 00:21:30,300
What a guy.
353
00:21:30,800 --> 00:21:33,333
You have no idea
what's going on, do you?
354
00:21:33,833 --> 00:21:41,200
I don't understand.
She said she loved me.
355
00:21:41,200 --> 00:21:44,200
- Poor, little guy.
- Don't worry. I'll get over it.
356
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
I can't imagine anything
more humiliating.
357
00:21:47,200 --> 00:21:50,200
- I can.
- I'm off to met Rhonda.
358
00:21:50,200 --> 00:21:53,200
Wish me luck. How do I look?
359
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Uh... you smell great.
360
00:21:59,633 --> 00:22:01,567
Captioned by Grantman Brown
27598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.