All language subtitles for 2x10 Camp Wannabe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:08,867 Mm-hmm! 2 00:01:10,367 --> 00:01:12,300 That was so good. 3 00:01:12,300 --> 00:01:15,233 I could live on chocolate. Chocolate brownies. 4 00:01:15,233 --> 00:01:18,133 Chocolate ice cream with those chocolate chunks. 5 00:01:18,133 --> 00:01:23,133 Double chocolate fudge cake covered with chocolate sauce. 6 00:01:27,567 --> 00:01:32,033 - Is she okay? - Chocolate fix. Give her room. 7 00:01:32,033 --> 00:01:34,933 - Hello, Wyatt. - Miss Wellman, hi. 8 00:01:34,933 --> 00:01:38,900 - I really enjoyed class today. - Hmm. 9 00:01:38,900 --> 00:01:39,900 Who's that? 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,333 Rhonda Wellman, Wyatt's english teacher. 11 00:01:42,333 --> 00:01:45,833 - He's got an obsession. - I'm not obsessed. 12 00:01:45,833 --> 00:01:47,833 I just think about her all the time. 13 00:01:47,833 --> 00:01:49,300 Write notes to her I never send 14 00:01:49,300 --> 00:01:50,767 and follow her home now and them. 15 00:01:51,267 --> 00:01:52,733 - She seems uptight. - But I bet 16 00:01:52,733 --> 00:01:56,200 she was first in her class at librarian school. 17 00:01:56,700 --> 00:01:57,700 Go ahead, laugh. 18 00:01:57,700 --> 00:02:01,600 She's really very warm and sensitive. 19 00:02:01,600 --> 00:02:04,733 And you should see the way she deconstructs melville. 20 00:02:04,733 --> 00:02:07,200 You're getting me all hot. 21 00:02:10,633 --> 00:02:14,067 Wait a minute. See that girl over there? 22 00:02:14,067 --> 00:02:17,933 I know her. That's Julia what's-her-name... 23 00:02:17,933 --> 00:02:20,933 Putnam. We went to summer camp together eight years ago. 24 00:02:20,933 --> 00:02:24,900 I had a big crush on her. Man, she looks good. 25 00:02:28,967 --> 00:02:31,600 Julia? Remember me? 26 00:02:32,100 --> 00:02:34,600 Gary Wallace from Camp Hi-de-ho. 27 00:02:34,600 --> 00:02:37,933 Gary Wallace? Oh, my God! 28 00:02:37,933 --> 00:02:39,433 How are you? 29 00:02:39,933 --> 00:02:43,433 This is bizarre. Was thinking about camp the other day. 30 00:02:43,933 --> 00:02:46,900 This is strange running into each other. You're looking great. 31 00:02:46,900 --> 00:02:50,067 Oh, thanks. You are too. 32 00:02:50,067 --> 00:02:52,300 You always were the cutest kid at camp. 33 00:02:52,300 --> 00:02:55,300 - I was cute? - Oh, yeah. 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,800 I guess it's okay to tell you this now but 35 00:02:57,800 --> 00:03:02,600 when we were going to camp I had the biggest crush on you. 36 00:03:02,600 --> 00:03:04,967 Too bad you didn't try harder. 37 00:03:06,433 --> 00:03:08,200 - Hi, honey. - Hi. 38 00:03:08,700 --> 00:03:11,200 - Jeremy Scanlon? - Do I know you? 39 00:03:11,200 --> 00:03:14,833 - Hey, you remember Gary Wallace. - From Camp Hackamack! 40 00:03:14,833 --> 00:03:17,833 - Hi-de-ho. - Gary, what's up? This is so weird 41 00:03:18,333 --> 00:03:20,133 because we were talking about camp the other day. 42 00:03:20,133 --> 00:03:23,467 I'm surprised you recognize me without you 43 00:03:23,467 --> 00:03:28,433 fist in my face. I'm sorry about that. 44 00:03:28,933 --> 00:03:30,933 - I was a real jerk back then. - [ Beeping ] 45 00:03:30,933 --> 00:03:32,933 I'm going to be late for student council. 46 00:03:32,933 --> 00:03:35,933 It was great seeing you. Have a fine day. 47 00:03:35,933 --> 00:03:37,900 - I'll get the car. - Okay. 48 00:03:39,500 --> 00:03:43,500 - You two are going together? - Since eighth grade. 49 00:03:43,500 --> 00:03:46,933 What can I say? I'm a sucker for quarterbacks. 50 00:03:46,933 --> 00:03:49,433 - He's a quarterback? - And class president, 51 00:03:49,933 --> 00:03:52,367 editor of the paper honor roll-- the whole bit. 52 00:03:52,867 --> 00:03:55,867 So what are you doing these days? 53 00:03:55,867 --> 00:03:57,700 I passed my geography quiz. 54 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 [ Moaning ] 55 00:04:05,100 --> 00:04:08,100 This is your own fault. Next time, you'll think twice 56 00:04:08,100 --> 00:04:10,600 before scarfing 16 slices of chocolate cake. 57 00:04:10,600 --> 00:04:16,600 17. I snuck when you dropped your fork. 58 00:04:20,500 --> 00:04:23,467 [ Belches ] 59 00:04:24,967 --> 00:04:25,967 All better. 60 00:04:25,967 --> 00:04:27,967 I can't believe she's going out with Scanlon. 61 00:04:27,967 --> 00:04:31,433 I mean did you hear him? "You look great, Gary." 62 00:04:31,933 --> 00:04:34,933 "Good seeing you, Gary." Yeah, what a jerk. 63 00:04:34,933 --> 00:04:37,333 Good thing he left before he bought you lunch. 64 00:04:37,333 --> 00:04:41,333 What did Scanlon do to you that was so terrible? 65 00:04:41,333 --> 00:04:44,833 He sent me... the note. 66 00:04:44,833 --> 00:04:46,833 Not... the note. 67 00:04:46,833 --> 00:04:49,267 [ Thunder ] 68 00:04:49,767 --> 00:04:52,267 - Very funny. - Sorry, Gary. 69 00:04:52,767 --> 00:04:54,267 Tell us about the note. 70 00:04:54,267 --> 00:04:57,267 All summer I was madly in love with Julia. 71 00:04:57,267 --> 00:04:59,733 And then one day, I get this note from her. 72 00:05:00,233 --> 00:05:03,733 Or so I thought. And the note said meet her but the big tree. 73 00:05:03,733 --> 00:05:07,400 I go there thinking this is my big chance. 74 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 - But it's a trap. - Scanlon set you up. 75 00:05:10,400 --> 00:05:12,467 I spent the night tied up to a tree wearing 76 00:05:12,467 --> 00:05:15,967 - nothing but a sock. - A sock? 77 00:05:15,967 --> 00:05:18,467 I was humiliated. 78 00:05:18,467 --> 00:05:21,967 I became the phantom of Camp Hi-de-ho. 79 00:05:21,967 --> 00:05:24,467 Living from canoe to canoe all summer. 80 00:05:24,467 --> 00:05:26,933 I never got up the guts to ask Julia out. 81 00:05:26,933 --> 00:05:29,433 That's so sad. 82 00:05:29,433 --> 00:05:32,367 Okay, I made the canoe part up, but it was pretty pathetic. 83 00:05:32,867 --> 00:05:34,367 It's behind you now, so let it go. 84 00:05:34,367 --> 00:05:37,267 You can't change the past. 85 00:05:38,267 --> 00:05:40,767 Oh, no! Please forget I said that. 86 00:05:41,267 --> 00:05:44,767 Lise, is there a way to change the past? 87 00:05:44,767 --> 00:05:47,267 That one summer's haunted me for eight years. 88 00:05:47,700 --> 00:05:51,533 If I could do it over again, it would mean so much to me. 89 00:05:51,533 --> 00:05:54,033 Well, I could send you back in time to summer camp. 90 00:05:54,033 --> 00:05:56,033 Find the eight-years-old Gary Wallace. 91 00:05:56,033 --> 00:05:59,000 Give him enough courage to ask Julia out. 92 00:05:59,000 --> 00:06:01,467 And get even with Scanlon? I'm liking it. 93 00:06:01,467 --> 00:06:03,800 - Wy? - As long as we don't travel through 94 00:06:04,433 --> 00:06:07,000 time naked like the Terminator. 95 00:06:14,800 --> 00:06:16,300 Last one there is a rotten egg. 96 00:06:20,833 --> 00:06:22,833 Welcome to Hell. 97 00:06:22,833 --> 00:06:27,600 There's the rec hall, arts and crafts canoes... 98 00:06:27,600 --> 00:06:29,833 And there's Julia. 99 00:06:34,667 --> 00:06:36,567 And that's me. 100 00:06:45,033 --> 00:06:49,167 - Hey, Wallace, want a mud pie? - Sure. 101 00:06:55,267 --> 00:06:58,767 And I'm guessing that's Scanlon. 102 00:07:00,767 --> 00:07:03,200 Time to rewrite history. 103 00:07:08,333 --> 00:07:13,333 Come on, Scanlon, you dink. I'd like see you try that again. 104 00:07:13,833 --> 00:07:16,833 Come on, you cootie-head. I bet your mom has cooties too. 105 00:07:17,333 --> 00:07:18,667 I bet your whole family has cooties. 106 00:07:19,167 --> 00:07:24,300 We should call you the cootie-head. 107 00:07:24,800 --> 00:07:27,467 I remember this, and it's not pretty. 108 00:07:33,000 --> 00:07:36,100 - What did you call me, Pippi? - Hey, Scanlon! 109 00:07:36,600 --> 00:07:39,100 Leave him alone. 110 00:07:39,100 --> 00:07:42,200 - Who the hell are you? - I'm your worst nightmare-- 111 00:07:42,700 --> 00:07:44,733 a counselor who'll pay you back for 112 00:07:44,733 --> 00:07:45,867 all the little guys you stepped on. 113 00:07:45,867 --> 00:07:48,167 Let him down. 114 00:07:50,300 --> 00:07:51,667 Made you blink. 115 00:07:51,667 --> 00:07:55,600 [ Chattering ]: Counselor's a wussy. Counselor's a wussy. 116 00:07:55,600 --> 00:07:57,300 Am not! 117 00:07:57,300 --> 00:07:59,700 - I hate him. - I hate him. 118 00:08:01,200 --> 00:08:03,200 Forgot about that. 119 00:08:03,700 --> 00:08:07,500 Get lost, you dork. Thanks for nothing. 120 00:08:08,000 --> 00:08:11,400 Jeez! What crawled up my butt. 121 00:08:11,400 --> 00:08:14,167 I'm going to go talk to myself. 122 00:08:14,167 --> 00:08:15,667 Later. 123 00:08:23,100 --> 00:08:25,100 So, what do you want to do first-- 124 00:08:25,100 --> 00:08:27,100 finger-paint? Weave place mats? 125 00:08:26,600 --> 00:08:29,600 Ooh! A potter's wheel! We can make ashtrays. 126 00:08:29,600 --> 00:08:32,567 Hey, can I get some help over here? 127 00:08:32,567 --> 00:08:34,033 Ms Wellman? 128 00:08:34,033 --> 00:08:36,533 That's my mom's name. Call me Rhonda. 129 00:08:37,033 --> 00:08:39,933 Ms. Wellman was a counselor here? Did you do this? 130 00:08:39,933 --> 00:08:41,933 No. It's just coincidence, I swear. 131 00:08:42,433 --> 00:08:44,933 WYATT: She was even cuter then. 132 00:08:45,433 --> 00:08:47,933 I just figured out how I'm going to spend my summer. 133 00:08:47,933 --> 00:08:49,933 I am hot for teacher. 134 00:08:50,433 --> 00:08:52,400 She's going to grow up to be your english teacher. 135 00:08:52,900 --> 00:08:56,833 It's eight years from now. What can happen? 136 00:09:07,167 --> 00:09:08,800 Hey... 137 00:09:08,800 --> 00:09:11,033 you're missing all the fun. 138 00:09:11,033 --> 00:09:14,033 How come you're inside? I'm a big, fat loser. 139 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 Somebody stole my snickerdoodles. 140 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 No. You hid them under your mattress, remember? 141 00:09:19,500 --> 00:09:21,467 That's right. 142 00:09:21,967 --> 00:09:24,467 How'd you know? 143 00:09:25,367 --> 00:09:27,867 I'm not just a camp counselor. 144 00:09:28,367 --> 00:09:30,367 I know all about you, because... 145 00:09:30,367 --> 00:09:33,333 I'm your future self come back in time to help you. 146 00:09:33,833 --> 00:09:36,333 - Help! Help! - Shh! 147 00:09:36,833 --> 00:09:40,233 I can prove I'm you. Your middle name is Walter. 148 00:09:40,233 --> 00:09:43,700 - It's on my shirts. - Your favorite movie is Batman. 149 00:09:44,200 --> 00:09:48,567 - Batman's a stinky old TV show. - It's going to be a huge movie. 150 00:09:48,567 --> 00:09:51,067 Yeah, right. 151 00:09:51,067 --> 00:09:53,500 Last summer you tuked in you sock drawer 152 00:09:53,500 --> 00:09:57,267 - and blamed it on the dog. - You are for real. 153 00:09:59,267 --> 00:10:02,267 How come I haven't seen you around Hi-de-ho before? 154 00:10:02,267 --> 00:10:05,267 They just sent me up from counselor training school. 155 00:10:05,767 --> 00:10:08,767 We studied all the basics-- how to make pot holders, 156 00:10:08,767 --> 00:10:13,267 advance "capture the flag" intensive macaroni collage. 157 00:10:13,267 --> 00:10:19,267 - Hardy, har, har. - Seriously, I just started this week. 158 00:10:19,267 --> 00:10:21,767 I thought it might be a cool way to gain some 159 00:10:21,767 --> 00:10:25,767 teaching experience. I kind of have this dream 160 00:10:25,767 --> 00:10:30,267 to teach high school english someday and I love to read. 161 00:10:30,267 --> 00:10:33,267 Herman Melville's my favorite Author 162 00:10:33,267 --> 00:10:36,233 but you probably don't like any of that stuff. 163 00:10:36,233 --> 00:10:38,700 You can say that again. I hate to read. 164 00:10:38,700 --> 00:10:41,700 - You do? - My dad's a professor. 165 00:10:41,700 --> 00:10:45,200 He's always making me read. He's really strict. 166 00:10:45,667 --> 00:10:48,133 This is the first time I've been away from home by myself. 167 00:10:48,133 --> 00:10:50,133 - Really? - Yeah. 168 00:10:50,133 --> 00:10:53,600 I guess he's afraid I'll meet a boy. 169 00:10:54,100 --> 00:10:58,833 - You know, I'm a boy. - No?! 170 00:11:00,333 --> 00:11:04,333 Aw, come on. Cheer up. 171 00:11:04,333 --> 00:11:08,333 I'm sorry. I felt I had to tell you. 172 00:11:08,333 --> 00:11:12,333 But I love wham. They can't break up. 173 00:11:12,833 --> 00:11:14,333 These things happen. 174 00:11:14,833 --> 00:11:18,300 What other bad things happen? Is our whole life this sucky? 175 00:11:18,300 --> 00:11:22,267 I know this summer bites, but it gets better. 176 00:11:22,767 --> 00:11:26,700 There's something that's going to make this summer killer. 177 00:11:27,200 --> 00:11:30,133 It's about a girl you like, so don't freak-out, okay? 178 00:11:30,133 --> 00:11:33,333 I don't freak-out over girls. 179 00:11:35,833 --> 00:11:39,933 - Hi. Where's your little buddy? - Freaking-out. 180 00:11:39,933 --> 00:11:44,333 Gary? It's okay. 181 00:11:44,333 --> 00:11:48,167 This is Lisa. In the future we hang out together. 182 00:11:48,167 --> 00:11:50,167 Really? 183 00:11:50,167 --> 00:11:53,667 Now, how'd a dweeb like you land a babe like her? 184 00:11:53,667 --> 00:11:57,467 - He made me. - Good work, my friend. 185 00:11:57,967 --> 00:11:59,467 - [ Laughing ] - Have you told him yet? 186 00:11:59,967 --> 00:12:03,967 - Told me what? - Julia Putnum has a big crush on you. 187 00:12:03,967 --> 00:12:07,833 - Sure. Right. - No. I'm telling you she does. 188 00:12:07,833 --> 00:12:11,833 - She wants your bod. - I don't believe you. 189 00:12:17,900 --> 00:12:20,900 See that? She just smiled right at us. 190 00:12:20,900 --> 00:12:24,900 I saw her first, okay? So just back off. 191 00:12:24,900 --> 00:12:26,900 You don't understand. I'm here to help you. 192 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 I don't like her now. I liked her then. 193 00:12:29,400 --> 00:12:30,900 - When? - Now. 194 00:12:30,900 --> 00:12:32,900 My head hurts. 195 00:12:32,900 --> 00:12:36,900 Look. Julia is way into you. It's a sure thing. 196 00:12:36,900 --> 00:12:39,900 She's just waiting for you to ask her to be your girlfriend. 197 00:12:40,400 --> 00:12:43,900 - I don't think so. - Look, just talk to her. 198 00:12:49,733 --> 00:12:52,667 - Hi, Julia. - Hi, Gary. 199 00:12:52,667 --> 00:12:56,167 - You like camp so far? - It's okay. 200 00:12:56,167 --> 00:13:00,100 - Yeah. - I made a key ring for my mom. 201 00:13:00,100 --> 00:13:03,167 I made a bottle opener for my dad. 202 00:13:03,667 --> 00:13:05,667 Well, maybe I'll see you around. 203 00:13:05,667 --> 00:13:08,167 Okay. 204 00:13:10,667 --> 00:13:14,167 - So, how'd it go? - I didn't puke. 205 00:13:15,667 --> 00:13:18,133 I make me so proud. 206 00:13:23,633 --> 00:13:26,633 You make me crazy when you call me "teacher". 207 00:13:26,633 --> 00:13:29,633 - Sorry about that. - No. I like it. 208 00:13:29,633 --> 00:13:31,367 "Teacher." 209 00:13:33,800 --> 00:13:37,400 Lisa, what's the future like? Can cars fly? 210 00:13:37,867 --> 00:13:40,367 No, but we've got fat-free cheese. 211 00:13:41,367 --> 00:13:44,367 Little "G", you know what you're going to do. 212 00:13:44,367 --> 00:13:46,867 Tomorrow night you're going to show up at Julia's cabin 213 00:13:46,867 --> 00:13:50,167 with flowers, and ask her to the camp cookout, right? 214 00:13:50,167 --> 00:13:52,633 [ Knocking ] 215 00:13:54,067 --> 00:13:56,067 Hey, look. It's a note. 216 00:13:56,567 --> 00:13:59,833 Oh, my God! The note! I forgot about the note! 217 00:13:59,833 --> 00:14:03,633 It's from Julia. She says she wants to meet me. 218 00:14:03,633 --> 00:14:05,100 It's a trick. Scanlon wrote it. 219 00:14:05,500 --> 00:14:09,400 - She does like me. - It's a set-up! 220 00:14:09,900 --> 00:14:13,867 - The paper even smells like her. - Are you even listening? 221 00:14:14,367 --> 00:14:17,867 - I'm coming, Julia! - Wait, you pinhead 222 00:14:17,867 --> 00:14:20,333 It's a trap. 223 00:14:21,600 --> 00:14:24,600 Lisa, please, you got to help me. 224 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 Scanlon is going to string me up and slap a sock on me. 225 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 You got to turn this around. You're asking me 226 00:14:29,600 --> 00:14:33,167 to use my magic to humiliate an eight-year-old child? 227 00:14:33,667 --> 00:14:37,100 He's almost nine. Besides, he deserves this. 228 00:14:37,100 --> 00:14:39,067 It's been eight years. Let it go. 229 00:14:39,067 --> 00:14:41,133 That's why I came back. 230 00:14:41,133 --> 00:14:44,600 I thought you came to help little Gary get Julia. 231 00:14:44,600 --> 00:14:49,100 Sure, that's part of it, but I'd love to nail Scanlon. 232 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 Okay. It's done. 233 00:14:51,100 --> 00:14:55,100 Go admire your handiwork but then, can we get out of here? 234 00:15:07,867 --> 00:15:09,833 SCANLON: Somebody untie me. 235 00:15:10,833 --> 00:15:13,067 Hey, what's going on here? 236 00:15:13,067 --> 00:15:16,067 - Come on. Let me go. - Looks like your little plan backfired. 237 00:15:16,067 --> 00:15:18,567 Maybe next time you'll think twice before 238 00:15:18,567 --> 00:15:22,300 you mess with Gary Walter Wallace-- cootie-head. 239 00:15:25,200 --> 00:15:26,667 - I got your note. - Huh? 240 00:15:27,200 --> 00:15:29,200 - Want to take a walk or something? - Okay. 241 00:15:32,700 --> 00:15:35,467 I think my work here is done. 242 00:15:38,967 --> 00:15:40,967 The look on Scanlon's face-- 243 00:15:40,967 --> 00:15:42,467 It was perfect. 244 00:15:42,467 --> 00:15:44,933 I've been waiting for that moment my whole life. 245 00:15:44,933 --> 00:15:48,433 I hope going back didn't somehow mess up the present. 246 00:15:48,433 --> 00:15:51,900 One small change in the past could trigger huge 247 00:15:51,900 --> 00:15:54,367 changes in the present my life feels the same. 248 00:15:55,567 --> 00:15:58,333 Yeah, everything looks the same to me. 249 00:15:58,333 --> 00:16:01,833 - What? - Uh... 250 00:16:01,833 --> 00:16:04,733 Uh-uh, he'll freak. So, how did everything go 251 00:16:04,733 --> 00:16:07,233 witrh your 16-year-old english teacher? 252 00:16:07,233 --> 00:16:10,800 Great. Just sorry I didn't have a chance to say good-bye. 253 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 - Just as well. - Hi, Gary. 254 00:16:14,100 --> 00:16:17,600 - Hey, guys. - Julia. 255 00:16:18,100 --> 00:16:20,600 I told Jim and Molly we're going to bag on tonight. 256 00:16:20,600 --> 00:16:22,100 Do you want to catch a movie instead? 257 00:16:22,600 --> 00:16:25,100 Sure, a movie's good. 258 00:16:25,100 --> 00:16:28,333 A little time alone with my girlfriend Julia. 259 00:16:32,833 --> 00:16:35,833 Oops. Sorry, Julia. 260 00:16:35,833 --> 00:16:37,833 Mop-top. 261 00:16:37,833 --> 00:16:41,333 - Barbie. - Oh... 262 00:16:41,833 --> 00:16:45,833 - Is that Scanlon? - What a jerk. 263 00:16:46,333 --> 00:16:47,833 Really? You think so? 264 00:16:48,233 --> 00:16:51,067 High school dropout. Hardly ever bathes. 265 00:16:51,067 --> 00:16:54,067 I'd say he gets the local loser award. 266 00:16:54,067 --> 00:16:55,567 See you tonight. 267 00:16:58,067 --> 00:17:01,033 Oops. now look what I've gone and done. 268 00:17:01,533 --> 00:17:03,533 His life's a mess. You've ruined his life. 269 00:17:04,100 --> 00:17:06,567 He used to be star athlete and an honor student. 270 00:17:07,067 --> 00:17:10,067 Guys like Scanlon are all the same-- good looking, arrogant. 271 00:17:10,067 --> 00:17:12,167 They think they can do anything they want. 272 00:17:12,167 --> 00:17:15,633 He deserves whatever he gets. 273 00:17:15,633 --> 00:17:20,033 Got. Was going to be getting. 274 00:17:23,400 --> 00:17:25,867 - Ms. Wellman? - Wyatt, come on in. 275 00:17:25,867 --> 00:17:27,867 What can I do for you? 276 00:17:27,867 --> 00:17:31,167 I wanted to talk to you about my writing assignment. 277 00:17:31,167 --> 00:17:36,300 I was thinking about my first dating experience. 278 00:17:36,300 --> 00:17:38,800 I'm having a little troubled getting started though. 279 00:17:38,800 --> 00:17:41,533 Do you have any specially fond memories 280 00:17:42,033 --> 00:17:45,000 of your first boyfriend? 281 00:17:45,467 --> 00:17:49,733 My first boyfriend. Yes, I do. 282 00:17:49,733 --> 00:17:52,633 I have very fond memories of him. 283 00:17:54,067 --> 00:17:58,100 Derek. We met when we were seniors in high school. 284 00:17:58,100 --> 00:18:01,033 No, no, no. Before that. 285 00:18:01,033 --> 00:18:05,433 Do you have any memorable, say, summer romances? 286 00:18:05,433 --> 00:18:07,433 Lots of them, sure. 287 00:18:07,933 --> 00:18:15,367 There was Vince, Joe, Dominic, James, Patrick. 288 00:18:16,867 --> 00:18:20,367 And there was this one boy from Camp Wackadoo. 289 00:18:20,367 --> 00:18:23,367 - Hi-de-ho. - He was my first kiss-- 290 00:18:23,867 --> 00:18:26,867 So sweet, so tender. We were together 291 00:18:26,867 --> 00:18:29,867 only a short time but the brevity of our romance 292 00:18:29,867 --> 00:18:32,867 was matched only but its passion. 293 00:18:33,367 --> 00:18:36,367 He disappeared without ever saying farewell. 294 00:18:36,367 --> 00:18:40,867 Pity. I was willing to give my whole self over to him. 295 00:18:41,367 --> 00:18:45,633 - You mean...? - Yes, I was his for the taking. 296 00:18:45,633 --> 00:18:48,133 - [ Whimpers ] - It's just as well. 297 00:18:48,133 --> 00:18:50,267 Neither of us were prepared to handle 298 00:18:50,267 --> 00:18:52,767 that kind of responsibility. 299 00:18:54,267 --> 00:18:57,000 You kind of remind me of him, Wyatt. 300 00:18:57,000 --> 00:19:00,300 Except he had black hair. 301 00:19:03,433 --> 00:19:05,433 Ah! 302 00:19:05,933 --> 00:19:08,433 What twisted wrinkle in time did this? 303 00:19:08,433 --> 00:19:11,433 - You care to explain? - You're traveling through time. 304 00:19:11,433 --> 00:19:13,400 There are hazards. 305 00:19:13,400 --> 00:19:15,900 A follicle discoloration happens to be one of them. 306 00:19:15,900 --> 00:19:17,900 But blonde? 307 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 See you then, okay? Bye. 308 00:19:22,400 --> 00:19:25,200 Julia. Oh, guess what? 309 00:19:25,200 --> 00:19:27,200 My folks are going out tonight. 310 00:19:27,700 --> 00:19:30,200 I thought we could rent a movie, and I don't know-- 311 00:19:30,200 --> 00:19:32,700 do what boyfriends and girlfriends do. 312 00:19:32,700 --> 00:19:35,667 Wait, Gary. I want to say something. 313 00:19:36,167 --> 00:19:37,167 Shoot. 314 00:19:37,667 --> 00:19:40,167 We've been together for a long time. 315 00:19:40,167 --> 00:19:43,167 Now that I know you, it's time we moved on 316 00:19:43,167 --> 00:19:45,633 to the next step in our relationship. 317 00:19:45,633 --> 00:19:48,533 - Sex? - Seeing other people. 318 00:19:48,533 --> 00:19:50,967 - What kind of step is that? - The right one. 319 00:19:50,967 --> 00:19:53,967 I'm sorry, Gary. We've outgrown each other. 320 00:19:53,967 --> 00:19:56,433 You'll divvy up your time between me and everybody else? 321 00:19:56,900 --> 00:19:58,400 Nope. 322 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Julia... 323 00:20:02,400 --> 00:20:06,733 - I've lost my Julia. - You can't be that bummed. 324 00:20:07,233 --> 00:20:09,700 Technically you barely knew her. 325 00:20:09,700 --> 00:20:11,767 It's the principle of the thing. 326 00:20:12,267 --> 00:20:13,767 I was supposed to get her. 327 00:20:14,267 --> 00:20:15,767 That's why we changed the past. 328 00:20:15,767 --> 00:20:17,767 Changing the past doesn't matter 329 00:20:17,767 --> 00:20:19,767 if you weren't meant to be with her. 330 00:20:19,767 --> 00:20:22,267 You meddled with time and all you did was ruin 331 00:20:22,267 --> 00:20:26,400 - Jeremy Scanlon's life. - I refuse to feel guilty. 332 00:20:26,400 --> 00:20:28,867 Scanlon didn't feel guilty for ruining my life. 333 00:20:28,867 --> 00:20:32,500 Gary, look at this. 334 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 This is what Scanlon use to be. 335 00:20:34,000 --> 00:20:37,267 Gary, it was great seeing you. Have a fine day. 336 00:20:37,767 --> 00:20:40,200 This is what Scanlon is now. 337 00:20:41,100 --> 00:20:44,100 If you don't reverse what you've done, 338 00:20:44,100 --> 00:20:47,633 this is what he'll become. 339 00:20:49,633 --> 00:20:52,433 You know what you have to do. 340 00:20:52,933 --> 00:20:54,933 You got to send me back in time to yesterday 341 00:20:55,433 --> 00:20:57,633 so I can dump Julia before she dumps me. 342 00:20:58,133 --> 00:21:00,633 - Gary. - I know. 343 00:21:00,633 --> 00:21:02,633 I got to go back and fix everything 344 00:21:02,633 --> 00:21:06,067 let him get the girl and tie me naked to a tree. 345 00:21:06,067 --> 00:21:09,033 - That's a great idea. - What? 346 00:21:09,033 --> 00:21:12,500 I mean the going-back part. I'll go with you. 347 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 It's okay. You don't have to come. 348 00:21:15,000 --> 00:21:19,433 No, no, no, I insist. We can spend the night. 349 00:21:19,433 --> 00:21:22,433 - You're a true friend, Wyatt. - Yeah. 350 00:21:22,933 --> 00:21:27,300 I want to be there for you. Just give me two minutes. 351 00:21:27,300 --> 00:21:28,800 I want to slap on some cologne. 352 00:21:29,300 --> 00:21:30,300 What a guy. 353 00:21:30,800 --> 00:21:33,333 You have no idea what's going on, do you? 354 00:21:33,833 --> 00:21:41,200 I don't understand. She said she loved me. 355 00:21:41,200 --> 00:21:44,200 - Poor, little guy. - Don't worry. I'll get over it. 356 00:21:44,700 --> 00:21:46,700 I can't imagine anything more humiliating. 357 00:21:47,200 --> 00:21:50,200 - I can. - I'm off to met Rhonda. 358 00:21:50,200 --> 00:21:53,200 Wish me luck. How do I look? 359 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 Uh... you smell great. 360 00:21:59,633 --> 00:22:01,567 Captioned by Grantman Brown 27598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.