All language subtitles for 2x09 Switched at Birth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,033 --> 00:01:04,500 Check this out. 2 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 My folks just go me these now. New components. 3 00:01:07,000 --> 00:01:09,933 Now I can watch digitised movies. 4 00:01:09,933 --> 00:01:12,933 I can talk to people all over the world on the internet. 5 00:01:12,933 --> 00:01:18,433 And I can maice these neat little sound effects. 6 00:01:18,433 --> 00:01:20,433 [ cow mooing ] 7 00:01:20,433 --> 00:01:22,933 I can do that... moo... 8 00:01:23,433 --> 00:01:25,800 [ car horn honks ] 9 00:01:25,800 --> 00:01:30,033 - [ knock on door ] - Wyatt? 10 00:01:30,933 --> 00:01:34,767 Oh. Here you are. 11 00:01:34,767 --> 00:01:38,733 Listen, about this weekend. Something's come up. 12 00:01:39,233 --> 00:01:42,733 [ In Girl's Voice ] Mom, I thought you said. 13 00:01:42,733 --> 00:01:45,133 I thought we were all going to the Apollo Exhibition. 14 00:01:45,133 --> 00:01:48,100 But... my womens club called an emergency brunch. 15 00:01:48,100 --> 00:01:50,033 What about Dad? He's still going right? 16 00:01:50,533 --> 00:01:55,533 He's stuck in Denver. I'm sorry, Wyatt. 17 00:01:55,533 --> 00:02:00,500 Why don't you and Gary go do something fun. 18 00:02:08,267 --> 00:02:11,267 Yuk! Couldn't you just hide in a closet or something? 19 00:02:11,267 --> 00:02:15,267 Can't believe my folks are blowing me off again. This sucks. 20 00:02:15,267 --> 00:02:16,267 Are you kidding? 21 00:02:16,267 --> 00:02:18,733 You've got a CD-ROM and cash prizes in one day for no reason. 22 00:02:18,733 --> 00:02:21,733 There is a reason. Guilt. 23 00:02:21,733 --> 00:02:24,233 They bailed on our weekend and the CD-ROM's because they're going on 24 00:02:24,233 --> 00:02:27,200 a Christmas cruise and leaving me alone wirth Chett. 25 00:02:27,200 --> 00:02:29,700 Your parents are leaving you alone on Christmas? 26 00:02:29,700 --> 00:02:32,633 That's so... [ violin music ] 27 00:02:32,633 --> 00:02:36,633 Sad? He's lucky, my folks drag me up to some kokey cabin 28 00:02:36,633 --> 00:02:39,600 in the mountains, we drink eggnog roast chestnuts, 29 00:02:39,600 --> 00:02:42,533 my mom makes us sing carols, go outside chop down a tree. 30 00:02:43,033 --> 00:02:45,533 Yada, yada, yada. 31 00:02:45,533 --> 00:02:47,500 Then he dresses up like Santa 32 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 and I'm supposed to pretend that I believe in him. 33 00:02:49,500 --> 00:02:51,933 You're lucky. I never see my parents. 34 00:02:52,433 --> 00:02:53,433 Yeah, well, mine never leave me lone. 35 00:02:53,933 --> 00:02:55,933 They still think I'm five years old. 36 00:02:56,433 --> 00:02:58,433 Hey, we could trade. 37 00:02:58,433 --> 00:02:59,433 Trade what? 38 00:02:59,433 --> 00:03:02,900 Families. It would be a vacation. Can you do that, Lisa? 39 00:03:02,900 --> 00:03:04,833 I don't think that's such a good idea. 40 00:03:04,833 --> 00:03:05,833 I'm with her. 41 00:03:06,300 --> 00:03:09,733 CHETT: Hey, buttercramp! 42 00:03:09,733 --> 00:03:12,233 Oh! 43 00:03:16,133 --> 00:03:21,800 You, dead, you know why, you know how, you just don't know when-- 44 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 Okay, let's switch. 45 00:03:24,800 --> 00:03:28,600 Hold on. I'm a little stuffed up. 46 00:03:30,567 --> 00:03:32,533 So, what did you guys decide? 47 00:03:32,533 --> 00:03:33,533 We're swtiching! 48 00:03:33,533 --> 00:03:35,400 We are? Cool. 49 00:03:35,400 --> 00:03:37,800 Are you sure about this? 50 00:03:38,267 --> 00:03:39,767 Alright. 51 00:03:39,767 --> 00:03:42,233 So when's it start? 52 00:03:42,233 --> 00:03:46,167 It starts when it starts. You'll know. 53 00:03:47,667 --> 00:03:51,100 Ah, the category is the human body. 54 00:03:51,600 --> 00:03:53,033 You want to play with us, Gary? 55 00:03:53,033 --> 00:03:53,533 No. 56 00:03:53,533 --> 00:03:56,933 Big surprise. I guess we're not exciting enough for me, cool. 57 00:03:56,933 --> 00:04:00,367 Oh, come on, honey, it's frivolous facts. 58 00:04:00,367 --> 00:04:05,233 Oh, this is a toughie. You ready? Wait, don't you answer. 59 00:04:05,667 --> 00:04:13,967 If you laid your intestines out end to end how long will they be? 60 00:04:14,467 --> 00:04:20,200 Hey, your mother asked you a question. How long are your intestines? 61 00:04:20,200 --> 00:04:23,200 How long are your intestines? 62 00:04:23,200 --> 00:04:25,700 Um... 25 feet. 63 00:04:26,200 --> 00:04:28,700 - He's right. - Let me see that. 64 00:04:28,700 --> 00:04:31,167 Are you sure you don't want to join us, Gary? 65 00:04:31,167 --> 00:04:35,600 Really? Just sit down and play frivolous facts as a family? 66 00:04:35,600 --> 00:04:39,100 No, as a flock of geese. Just play the game. 67 00:04:46,433 --> 00:04:49,433 MOM: Wyatt, you're on your own for dinner, 68 00:04:49,433 --> 00:04:52,433 I'm doing an overnight at the hot springs. 69 00:04:52,433 --> 00:04:55,367 The hot springs. Right. 70 00:04:55,800 --> 00:04:58,233 Oh, here's the gold card in case you run out of cash. 71 00:04:58,700 --> 00:05:01,400 Wouldn't want that to happen. 72 00:05:03,800 --> 00:05:07,800 Welcome to Wyatt World! How do you like it so far? 73 00:05:07,800 --> 00:05:10,833 There's no place like home. 74 00:05:13,200 --> 00:05:15,967 Do you care for more jello salad, Gary? 75 00:05:15,967 --> 00:05:18,967 No, thanks, Mom. I'm stuffed. 76 00:05:18,967 --> 00:05:20,967 Wasn't that a great dinner, Dad? 77 00:05:20,967 --> 00:05:22,467 You bet. 78 00:05:22,967 --> 00:05:25,467 Thank you. 79 00:05:28,967 --> 00:05:32,467 Are you watching this? He wants something. 80 00:05:32,467 --> 00:05:37,400 Oh, you don't know that. Maybe our Gary is finally maturing. 81 00:05:37,400 --> 00:05:39,333 Ah ha! 82 00:05:39,833 --> 00:05:46,833 My stereo, my big screen TV. My surround sound, my empty house. 83 00:05:46,833 --> 00:05:50,767 My wad of cash and my mommy's gold card. 84 00:05:51,200 --> 00:05:53,167 What do you think you're doing, butt breath? 85 00:05:53,167 --> 00:05:57,167 Listen to my stereo in my living room. Dingle berry. 86 00:05:57,667 --> 00:06:01,000 - What? - Take a walk, you big ugly freak. 87 00:06:01,500 --> 00:06:04,367 You have the right to beg for mercy, you have the right to be buttkicked. 88 00:06:04,367 --> 00:06:07,333 This canon will be used against you, if you choose to scream, 89 00:06:07,333 --> 00:06:12,000 your screams will not be heard above my laughter. 90 00:06:12,500 --> 00:06:14,900 Are you nuts? That's Mom's, put it down. 91 00:06:14,900 --> 00:06:16,900 I think I'd rather break it. 92 00:06:17,400 --> 00:06:20,900 - She'll kill you. - No, because I'll tell her you did it. 93 00:06:20,900 --> 00:06:22,900 So, I'll tell you I didn't. 94 00:06:23,400 --> 00:06:24,833 If it comesdown to my word against yours 95 00:06:24,833 --> 00:06:25,833 who do you think they are going to believe? 96 00:06:26,333 --> 00:06:30,300 Me the straight a never a worry son or you the psycho rejectson. 97 00:06:30,300 --> 00:06:32,800 Ah. 98 00:06:32,800 --> 00:06:36,700 This is not over. 99 00:06:43,700 --> 00:06:47,167 I made us some popcorn. 100 00:06:47,167 --> 00:06:51,533 So, what's on tap this weekend, Dad? 101 00:06:52,033 --> 00:06:57,300 Go ahead, Al, talk to him. He's reaching out. 102 00:06:57,800 --> 00:07:00,167 You never care about what I do. 103 00:07:00,167 --> 00:07:02,667 Well, I do now. 104 00:07:02,667 --> 00:07:08,033 I'm sure that your father is spending another weekend with Lola. 105 00:07:08,467 --> 00:07:10,900 Lola? 106 00:07:13,400 --> 00:07:16,400 Wow. A 55 Thunderbird. 107 00:07:16,400 --> 00:07:22,400 Gar, I'm mean I didn't know you had a car like this, did I. 108 00:07:22,400 --> 00:07:25,767 Yeah, Lola's really coming together, isn't she? 109 00:07:25,767 --> 00:07:32,700 200 horses, dual carbs, overhead lifters. She's got it all. 110 00:07:33,200 --> 00:07:34,633 I love old cars. 111 00:07:34,633 --> 00:07:38,133 Since when? You're always yammering that new ones are better. 112 00:07:38,133 --> 00:07:42,133 Are you kidding? This is a classic. 113 00:07:42,633 --> 00:07:46,067 Do you think maybe I could give you a hand sometime? 114 00:07:46,567 --> 00:07:51,000 I could use the help. Son. 115 00:07:57,000 --> 00:07:59,467 Hey. 116 00:08:48,600 --> 00:08:52,067 Hey, Moms, how was the cellulite wrap? 117 00:08:52,067 --> 00:08:55,967 Ah, what have you done to my house. 118 00:08:55,967 --> 00:08:57,867 I bought you a vice steamer. 119 00:08:57,867 --> 00:09:01,367 Oh, this is from my gold card. 120 00:09:01,367 --> 00:09:04,533 They were concerned about the accelerated activity on my account. 121 00:09:04,533 --> 00:09:10,100 In two days you have managed to spend over 10,000 dollars. 122 00:09:10,100 --> 00:09:11,600 Relax, Mom. 123 00:09:11,600 --> 00:09:13,867 Pretty soon you're going to forget this ever happened. 124 00:09:13,867 --> 00:09:15,900 Ah. 125 00:09:17,867 --> 00:09:20,367 What's happened to you? 126 00:09:20,367 --> 00:09:22,867 I thought we'd seen the last of your troubles 127 00:09:23,367 --> 00:09:27,233 when we sent you to therapy for that superhero thing. 128 00:09:27,733 --> 00:09:29,200 What superhero thing? 129 00:09:29,200 --> 00:09:30,700 When you wore my panty hose on your head 130 00:09:30,700 --> 00:09:33,133 and made us call you, Nylon Man. 131 00:09:33,133 --> 00:09:35,567 Oh, yeah. I forget about that. 132 00:09:35,567 --> 00:09:36,567 [ Phone Rings ] 133 00:09:36,567 --> 00:09:38,067 Oh, that must be your father now. 134 00:09:38,067 --> 00:09:41,500 Now you are grounded until we can figure out what to do with you. 135 00:09:44,567 --> 00:09:51,067 Ten thousand dollars? No wonder she was so... [ Lion Roar ] 136 00:09:51,067 --> 00:09:53,900 Yeah, come on we're meeting Wyatt at the Javaman. 137 00:09:53,900 --> 00:09:57,733 - You're grounded. - No, I'm not, Wyatt is. 138 00:09:59,233 --> 00:10:01,733 WOMAN: Here you go. 139 00:10:01,733 --> 00:10:03,233 Ah, your money is no good here. 140 00:10:03,233 --> 00:10:04,233 Gary, come on. 141 00:10:04,733 --> 00:10:08,600 Better let him do it, Wyatt. He owes you. 142 00:10:08,600 --> 00:10:11,000 So, what have you and my folks been up to? 143 00:10:11,400 --> 00:10:13,733 Your dad and I have been working on Lola. 144 00:10:13,733 --> 00:10:14,733 Lola? 145 00:10:15,233 --> 00:10:17,233 Oh, come on, Gary, don't you ever talk to him? 146 00:10:17,900 --> 00:10:19,167 Lola's his sports car. 147 00:10:19,167 --> 00:10:22,067 Well, I knew he was fixing up some old car but I didn't know he named it. 148 00:10:22,567 --> 00:10:23,067 That's weird. 149 00:10:23,067 --> 00:10:25,067 Lola's beautiful, and when we finish, 150 00:10:25,067 --> 00:10:27,533 me and Dad are going to enter her in a car show. 151 00:10:27,533 --> 00:10:29,033 - My dad. - What? 152 00:10:29,533 --> 00:10:33,533 You said "me and Dad"? You mean't me and your dad? 153 00:10:34,033 --> 00:10:35,533 Oh, yeah. 154 00:10:35,967 --> 00:10:36,967 So, how's things going with you? 155 00:10:37,467 --> 00:10:39,400 Great, great, living large. 156 00:10:39,400 --> 00:10:45,400 Unfortunately Gary's been living a little larger than you did. 157 00:10:45,400 --> 00:10:48,233 Okay, so I'm in a little bit of trouble with your folks. 158 00:10:48,733 --> 00:10:51,333 But it's minor, nothing Lisa can't fix. Right, Lisa. 159 00:10:51,333 --> 00:10:53,633 Right. 160 00:10:53,633 --> 00:10:57,633 What happened? Where did she go? 161 00:10:59,633 --> 00:11:02,633 I think the spell just wore off. 162 00:11:03,100 --> 00:11:04,100 Back to the poor house. 163 00:11:04,567 --> 00:11:06,767 Come on, there must have been a power surge in the computer or something. 164 00:11:07,267 --> 00:11:09,833 We better make sure Lisa is okay. 165 00:11:11,033 --> 00:11:15,467 Welcome home, Wyatt. How was your day? 166 00:11:15,467 --> 00:11:16,933 Why are you being nice? 167 00:11:16,933 --> 00:11:23,433 You'll see. I think I'll let Mom give you the good news. 168 00:11:23,433 --> 00:11:31,400 - I thought I grounded you. - Grounded? I've never been grounded. 169 00:11:32,400 --> 00:11:35,667 Oh yeah, you're grounded. 170 00:11:35,667 --> 00:11:39,667 Your father and I agree it's time we learned from our mistakes. 171 00:11:39,667 --> 00:11:44,633 We don't want to wait until it's too late. Like we did with your brother. 172 00:11:45,133 --> 00:11:48,633 - What? - Here it comes. You're going to love this. 173 00:11:48,633 --> 00:11:54,133 Now, the semeter's already started, but we managed to pull a few strings 174 00:11:54,133 --> 00:11:56,100 and get you into Westmount right away. 175 00:11:56,100 --> 00:11:58,600 - Westmount? - What's Westmount? 176 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 Westmount Military Academy. 177 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 My alma mater. 178 00:12:03,600 --> 00:12:09,967 Say howdy to ther worst four years of your life, sis, guaranteed. 179 00:12:11,967 --> 00:12:13,467 You were here for less than 48 hours. 180 00:12:13,967 --> 00:12:17,967 How did you manage to ruin my life in 2 days. Oh. 181 00:12:17,967 --> 00:12:19,967 It's not my fault. 182 00:12:19,967 --> 00:12:22,467 I thought once the spell ended everything would go back to normal. 183 00:12:22,467 --> 00:12:23,967 Well, it didn't. 184 00:12:23,967 --> 00:12:25,967 Don't freak, you're not going to to military school. 185 00:12:25,967 --> 00:12:28,467 Whatever I did we can just ask Lisa to fix it. 186 00:12:28,467 --> 00:12:30,967 Right. Lisa. 187 00:12:30,967 --> 00:12:32,900 I won't freak. 188 00:12:33,400 --> 00:12:35,900 - Uh-oh. - Where's my computer? 189 00:12:35,900 --> 00:12:37,400 Got me. 190 00:12:37,400 --> 00:12:38,800 Consider it a first instalment. 191 00:12:38,800 --> 00:12:42,800 It's been sold to help pay this credit card bill. 192 00:12:44,800 --> 00:12:48,800 Don't worry, Wy, I know about Nylonman. 193 00:12:48,800 --> 00:12:51,933 I think it will help you a get a section 8. 194 00:12:56,233 --> 00:12:58,233 How can you do this to me, Gary? 195 00:12:58,733 --> 00:13:00,667 If I don't track done that computer, we'll never find Lisa. 196 00:13:00,667 --> 00:13:03,600 If we don't get Lisa back I go to military school. 197 00:13:04,100 --> 00:13:06,700 Just find out who your mom sold it to. Check the receipt. 198 00:13:06,700 --> 00:13:11,567 I'm trying. I can't break the stupid lock. I got it. 199 00:13:12,067 --> 00:13:14,233 It never ends with you, does it? 200 00:13:14,233 --> 00:13:16,700 I'll call you back. 201 00:13:18,200 --> 00:13:20,700 Well, there you are. I've been looking for you. 202 00:13:20,700 --> 00:13:21,600 What'd I do? 203 00:13:22,100 --> 00:13:23,600 What'd I do? Ha ha! What a kidder! 204 00:13:23,600 --> 00:13:28,733 You push my funny button. I've got a surprise for you, son. 205 00:13:31,733 --> 00:13:35,233 Keep them closed. Okay. 206 00:13:41,200 --> 00:13:44,167 Okay, open. 207 00:13:45,633 --> 00:13:47,500 Wow! 208 00:13:47,500 --> 00:13:49,067 Lola, right? 209 00:13:49,567 --> 00:13:53,533 Aint she something? I finally got her back in shape. 210 00:13:53,533 --> 00:13:55,033 With your help. 211 00:13:55,533 --> 00:13:58,800 Oh, I didn't really help all that much. 212 00:13:58,800 --> 00:14:01,100 Ah. 213 00:14:01,700 --> 00:14:05,167 Gary, ah, I'm not very good at this kind of stuff, 214 00:14:05,167 --> 00:14:10,000 but these last few days have mean't an aweful lot to me. 215 00:14:10,500 --> 00:14:15,433 Well, happy early birthday, son, she's all yours. 216 00:14:17,933 --> 00:14:23,933 I am so disappointed in you. Criminals pick locks, Wyatt. 217 00:14:23,933 --> 00:14:28,233 I'm at a loss, my therapist is at a loss. 218 00:14:28,233 --> 00:14:32,667 Can you explain where all this rage is coming from. 219 00:14:33,167 --> 00:14:35,167 No! 220 00:14:36,667 --> 00:14:37,667 Ah! 221 00:14:40,600 --> 00:14:43,500 Grr! 222 00:14:46,100 --> 00:14:47,967 What do you think you are doing? 223 00:14:47,967 --> 00:14:48,933 Moving in. 224 00:14:48,933 --> 00:14:50,400 This is my room. 225 00:14:50,400 --> 00:14:54,900 Ah. Ah. Your room's going to be a 2x2 concrete bunker 226 00:14:54,900 --> 00:14:58,367 with a stainless steal pain in the corner as your best friend. 227 00:14:58,367 --> 00:15:01,567 - You're lying. - Oh, good denial. 228 00:15:01,567 --> 00:15:03,567 That's the only way you're going to make it out alive. 229 00:15:03,567 --> 00:15:05,967 That and an elaborate system of bribes. 230 00:15:05,967 --> 00:15:08,467 Which reminds me. 231 00:15:09,967 --> 00:15:16,333 Here, a carton of smokes. That will get you in good the MP's 232 00:15:16,800 --> 00:15:18,267 Ah, you make it sound like prison. 233 00:15:18,267 --> 00:15:22,700 Ha ha! Oh, dream on. 234 00:15:22,700 --> 00:15:27,533 Tell me the truth, is it really that bad? 235 00:15:30,033 --> 00:15:34,533 Yeah, it is. Take the chow for example. 236 00:15:35,033 --> 00:15:37,467 What doesn't kill you, usually makes, you blind. 237 00:15:37,467 --> 00:15:40,433 And then there's the morning drill, obstacle course, 238 00:15:40,433 --> 00:15:44,933 hand to hand combat, training, ten mile dash. 239 00:15:45,433 --> 00:15:48,933 But don't worry that's all out of the way by sunup. 240 00:15:49,433 --> 00:15:51,733 You'll be okay, little bro. 241 00:15:52,733 --> 00:15:55,700 I mean, look at me. 242 00:15:55,700 --> 00:16:00,367 Westmount made me the man I am today. Ha ha! 243 00:16:08,767 --> 00:16:12,267 Stop packing, I've got a plan, it's radical so bear with me. 244 00:16:12,267 --> 00:16:13,267 I'm listening. 245 00:16:13,267 --> 00:16:15,767 Full disclosure, we tell your mom everything. 246 00:16:15,767 --> 00:16:17,767 Everything? 247 00:16:18,767 --> 00:16:20,767 It's so simple, it's brilliant. 248 00:16:20,767 --> 00:16:22,267 You tell your mom you made a magic woman, 249 00:16:22,767 --> 00:16:24,267 this woman lives in your computer. 250 00:16:24,267 --> 00:16:26,267 She has to buy the computer back so the magic genie can come out 251 00:16:26,267 --> 00:16:30,767 and fix everything, and this plan doesn't work at all. 252 00:16:31,267 --> 00:16:35,267 Okay, plan B. I push you off the roof. 253 00:16:35,267 --> 00:16:36,267 You'll only break a few bones. 254 00:16:36,767 --> 00:16:40,767 There's no way she's going to send you to military school in a full body cast. 255 00:16:41,767 --> 00:16:44,633 Plan C, you move to Canada. 256 00:16:44,633 --> 00:16:48,333 Gary, stop. There's nothing you can do. 257 00:16:48,833 --> 00:16:51,333 Maybe it won't be so bad. 258 00:16:54,267 --> 00:16:55,700 I guess this is goodbye. 259 00:16:55,700 --> 00:16:58,900 Will you stop being so noble and slap me or something. 260 00:16:58,900 --> 00:17:02,033 I'd rather you off the roof. 261 00:17:10,033 --> 00:17:12,533 Hey, champ. 262 00:17:16,033 --> 00:17:18,967 Hey, how can a guy with such a beautiful car have such a long face, huh? 263 00:17:21,900 --> 00:17:23,867 No reason. 264 00:17:23,867 --> 00:17:26,767 Come on, you can tell me. What is it, school trouble? 265 00:17:27,200 --> 00:17:29,133 Girl trouble. 266 00:17:29,133 --> 00:17:32,133 It's not car trouble, is it? 267 00:17:32,633 --> 00:17:38,567 Dad, if you needed to come up with some quick cash what would you do? 268 00:17:38,567 --> 00:17:41,533 Paper route, mow a few lawns, babysit. 269 00:17:41,533 --> 00:17:42,967 I need 10 grand. 270 00:17:42,967 --> 00:17:45,867 Oh, you could rob a bank. 271 00:17:45,867 --> 00:17:48,367 What's all this about? 272 00:17:48,367 --> 00:17:52,233 It's not for me, Dad. I have a friend who is in trouble. 273 00:17:52,233 --> 00:17:56,167 And you want to help out. You are some kind of great kid. 274 00:17:56,667 --> 00:17:57,667 No, I'm not. 275 00:17:57,667 --> 00:18:00,633 I just need to figure out a way to get him out of this. 276 00:18:02,633 --> 00:18:07,867 I wish I could help, but I don't have that kind of money. 277 00:18:07,867 --> 00:18:13,233 Thanks, Dad. You are okay? 278 00:18:30,267 --> 00:18:32,767 Wyatt, your father would have flown in 279 00:18:32,767 --> 00:18:36,267 but he didn't want you to see him cry. 280 00:18:36,267 --> 00:18:41,267 Hmph. When I had to go he insisted on driving. 281 00:18:41,267 --> 00:18:43,600 I hope you understand why we're doing this. 282 00:18:44,100 --> 00:18:44,600 No. 283 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 It's because we care. 284 00:18:47,600 --> 00:18:50,100 Write us everyday, okay. 285 00:18:50,100 --> 00:18:52,100 Chett. 286 00:18:53,067 --> 00:18:54,233 We'll miss you. 287 00:18:54,733 --> 00:18:57,733 - You will. - Of course we will. 288 00:18:57,733 --> 00:18:59,400 But we'll see you at Christmas. 289 00:18:59,867 --> 00:19:01,367 You'll be on your cruise. 290 00:19:01,867 --> 00:19:05,100 Well, we'll just have to the the cruise some other time. 291 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Really? 292 00:19:06,600 --> 00:19:11,933 We can spend the holidays at home this year as a family. 293 00:19:11,933 --> 00:19:13,733 I'd like that. 294 00:19:13,733 --> 00:19:16,867 Goodbye, son. 295 00:19:17,367 --> 00:19:22,933 - Be good. - Bye, Mom, Chett. 296 00:19:23,433 --> 00:19:31,267 So long, sis, they're going to kill you. Ha ha! 297 00:19:46,533 --> 00:19:48,900 Mrs Donnelly, please you've got to listen to me. 298 00:19:48,900 --> 00:19:52,500 Wyatt doesn't belong in military school. He didn't do anything. It was me. 299 00:19:52,500 --> 00:19:54,833 Really, Gary? Do you expect me to believe that. 300 00:19:54,833 --> 00:19:57,733 Think about it. Wyatt is the perfect son. 301 00:19:57,733 --> 00:19:59,733 Would he charge all of that stuff to your credit card, 302 00:19:59,733 --> 00:20:02,233 make all those 976 calls. No. 303 00:20:02,233 --> 00:20:08,100 And you know why, because he doesn't know how to have that much fun. 304 00:20:08,100 --> 00:20:09,600 Good point. 305 00:20:09,600 --> 00:20:13,100 I didn't mean for it to happen. I got my hands on your credit card. 306 00:20:13,100 --> 00:20:14,900 I guess I went a little wacko. 307 00:20:14,900 --> 00:20:17,100 You did the right thing by stepping forward. 308 00:20:17,600 --> 00:20:23,633 But there's still the little matter of the credit card bill. 309 00:20:28,867 --> 00:20:32,367 Her name's Lola. She was a showcar. 310 00:20:32,867 --> 00:20:35,867 In your own unique way you've been a good friend to Wyatt. 311 00:20:35,867 --> 00:20:37,367 But what about the ten grand I owe you. 312 00:20:37,367 --> 00:20:39,867 Most of that garbage you bought can be returned. 313 00:20:40,367 --> 00:20:42,367 I can't take your car. 314 00:20:42,867 --> 00:20:45,367 I will however speak to your parents. 315 00:20:46,567 --> 00:20:49,667 Couldn't you just take the car? 316 00:20:50,200 --> 00:20:52,700 Chett, get his bags. 317 00:20:54,200 --> 00:20:57,833 Come on, let's go home. 318 00:20:58,833 --> 00:21:00,333 Thanks for getting me out of that, Gary. 319 00:21:00,333 --> 00:21:03,200 Welcome back, Nylonman. 320 00:21:05,933 --> 00:21:09,433 Wait a minute, you made me go to military school, 321 00:21:09,433 --> 00:21:10,933 you've got to make him go. 322 00:21:10,933 --> 00:21:12,933 I barely made it out alive. 323 00:21:12,933 --> 00:21:20,733 I was clinicly dead four time during hazing! It's not fair! 324 00:21:20,733 --> 00:21:21,667 Mommy. 325 00:21:23,167 --> 00:21:25,667 We must have tried 100 computers before we found you. 326 00:21:25,667 --> 00:21:28,167 Lucky for me you did. 327 00:21:28,167 --> 00:21:30,667 Ooh, yeah. That's the spot. 328 00:21:30,667 --> 00:21:32,167 So Gary, how are you feeling? 329 00:21:32,167 --> 00:21:34,667 Well, let's put it this way, everythings back to normal. 330 00:21:34,667 --> 00:21:39,667 I'm poor, I had to give Lola back and my dad called me a boob. 331 00:21:39,667 --> 00:21:41,167 But you know what the worst part is. 332 00:21:41,667 --> 00:21:44,667 [ Al ] Gary, what are you on vacation? You've got bills to pay. 333 00:21:45,167 --> 00:21:46,167 Move your butt! 334 00:21:46,667 --> 00:21:50,167 He still wants to spend time with me. 335 00:21:51,667 --> 00:21:55,667 Well, see you in September. 336 00:21:59,567 --> 00:22:02,067 Captioned by Grant Brown 25822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.