Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,989 --> 00:00:34,890
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:34,992 --> 00:00:37,962
[Pounding in distance]
3
00:01:10,728 --> 00:01:13,698
[Pounding continues]
4
00:01:31,880 --> 00:01:32,880
[ inaudible ]
5
00:01:34,250 --> 00:01:35,149
[Both chuckle]
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,953
[Pounding continues]
7
00:01:38,956 --> 00:01:41,086
MISS ROBERTS:
Oh, take it out of here.
8
00:01:41,092 --> 00:01:42,355
VIOLET: It crossed
the threshold, it did.
9
00:01:42,560 --> 00:01:44,428
RUBY: Oh, something awful's
going to happen.
10
00:01:44,429 --> 00:01:47,023
Oh, stuff and nonsense.
11
00:01:47,231 --> 00:01:49,563
- It's only a cat.
-[ Bell rings]
12
00:01:49,667 --> 00:01:51,635
Oh, that bell.
13
00:01:51,836 --> 00:01:54,305
I'll hear it in my grave,
I will.
14
00:01:54,405 --> 00:01:55,804
Jingle-jangle.
15
00:01:55,907 --> 00:01:58,433
[Pounding]
16
00:02:09,500 --> 00:02:11,559
Out with the old,
in with the new.
17
00:02:11,565 --> 00:02:12,726
I beg your pardon?
18
00:02:12,857 --> 00:02:15,189
These electric bells will soon
get you on the hop, my lad.
19
00:02:15,200 --> 00:02:17,168
This time next week,
you lot won't know yourselves.
20
00:02:17,310 --> 00:02:19,642
Old bells or new bells --
It's all work, isn't it?
21
00:02:19,710 --> 00:02:20,609
Work, my lad?
22
00:02:20,800 --> 00:02:22,734
You don't know the meaning
of the word.
23
00:02:24,302 --> 00:02:25,736
Oh.
24
00:02:26,837 --> 00:02:29,067
[Pounding continues]
25
00:02:32,500 --> 00:02:33,558
Telegram, Mr. Hudson.
26
00:02:33,600 --> 00:02:35,659
Then take it to the master,
Edward, without delay.
27
00:02:35,781 --> 00:02:37,046
You're properly attired,
are you not?
28
00:02:37,047 --> 00:02:37,576
Yes.
29
00:02:37,880 --> 00:02:39,175
Then what are you thinking of? At once, my lad!
30
00:02:39,178 --> 00:02:39,900
- But, Mr. Hudson --
31
00:02:40,218 --> 00:02:42,012
The essence of the telegram,
Edward, is speed.
32
00:02:42,320 --> 00:02:44,382
Shall the good ship
of man's ingenuity to man
33
00:02:44,589 --> 00:02:46,221
flounder on the rocks
of his idleness?
34
00:02:46,224 --> 00:02:48,454
At once, Edward, to the master,
to the morning room.
35
00:02:48,458 --> 00:02:50,290
- But it's not for the master.
36
00:02:50,500 --> 00:02:51,101
- what?
37
00:02:51,150 --> 00:02:52,242
A wrong delivery again?
38
00:02:52,243 --> 00:02:53,529
The postal system is a disgrace.
39
00:02:53,590 --> 00:02:55,183
It's for you.
40
00:02:55,234 --> 00:02:56,668
Oh.
41
00:03:08,180 --> 00:03:09,511
You may go, Edward.
42
00:03:10,015 --> 00:03:11,881
- Uh, not bad news, I hope --
- Thank you, Edward.
43
00:03:16,454 --> 00:03:19,424
[Pounding in distance]
44
00:03:44,983 --> 00:03:46,917
Jerry-building,
that's what it is.
45
00:03:47,019 --> 00:03:48,851
I've never seen plaster like it.
46
00:03:48,954 --> 00:03:50,547
Just touch it and it's gone.
47
00:03:53,525 --> 00:03:56,085
Does the task of running
a single wire behind a cornice
48
00:03:56,194 --> 00:03:58,424
necessitate quite so much noise
and destruction?
49
00:03:58,530 --> 00:03:59,929
I would have thought
so simple a task
50
00:04:00,031 --> 00:04:01,760
could have been accomplished
in comparative silence.
51
00:04:02,167 --> 00:04:04,137
These aren't just wires.
These are electricity wires.
52
00:04:04,436 --> 00:04:05,733
A wire, I think, is a wire.
53
00:04:05,838 --> 00:04:07,602
That is exactly
Where you are mistaken, brother,
54
00:04:07,706 --> 00:04:09,071
like many a layman before you.
55
00:04:09,474 --> 00:04:12,239
These wires run straight to
the very heart of the universe.
56
00:04:12,344 --> 00:04:14,472
Now, don't meddle
with what you don't understand.
57
00:04:14,479 --> 00:04:15,969
Oh, please, go more --
58
00:04:16,281 --> 00:04:19,945
Go more carefully,
or you'll disturb the master.
59
00:04:19,951 --> 00:04:21,685
-[ Pounding in distance]
- Yes.
60
00:04:21,787 --> 00:04:24,688
Uh, yes, Arthur.
Yes, yes, of course.
61
00:04:24,790 --> 00:04:28,021
N-No, I can't send the car
to the station.
62
00:04:28,126 --> 00:04:30,857
Marjorie's got Watkins with her
at Southwold.
63
00:04:30,963 --> 00:04:31,987
What?
64
00:04:32,097 --> 00:04:34,964
Well, can you get a cab?
65
00:04:35,401 --> 00:04:37,301
You'll walk?
66
00:04:37,503 --> 00:04:39,631
All right.
All right, if you must.
67
00:04:39,700 --> 00:04:41,264
Yes, yes, of course.
68
00:04:41,307 --> 00:04:42,706
Goodbye.
69
00:04:53,000 --> 00:04:53,999
Hudson!
70
00:04:56,087 --> 00:04:56,813
Hudson.
71
00:04:56,822 --> 00:04:57,721
HUDSON: Sir?
72
00:04:57,823 --> 00:04:59,917
The morning-room hell's
not working.
73
00:05:00,025 --> 00:05:01,220
It has been disconnected, sir.
74
00:05:01,326 --> 00:05:02,987
We were given ample warning,
if you remember.
75
00:05:03,095 --> 00:05:05,257
All the bells are out of action
this morning.
76
00:05:05,364 --> 00:05:07,662
Yes, well, we have to suffer
for progress, I see.
77
00:05:07,766 --> 00:05:10,326
- well, come inside, will you?
- Very good, sir.
78
00:05:14,673 --> 00:05:16,937
This is not the most convenient
time, I know,
79
00:05:17,042 --> 00:05:19,238
but my brother, Arthur,
will be staying for the weekend.
80
00:05:19,344 --> 00:05:20,937
Very good, sir.
I'm sure we will manage.
81
00:05:21,046 --> 00:05:23,413
Yes. He's coming up for a
medical conference of some kind.
82
00:05:23,515 --> 00:05:25,574
He'll -- He'll be in and out
mostly, I suppose.
83
00:05:25,684 --> 00:05:28,176
I'll tell Violet to make up
the bed in Captain James' room.
84
00:05:28,287 --> 00:05:30,585
Will Mr. Arthur be arriving
in time for luncheon, sir?
85
00:05:30,689 --> 00:05:32,487
Uh, he's walking
from the Royal Society.
86
00:05:32,591 --> 00:05:33,820
How long will that take him?
87
00:05:33,926 --> 00:05:34,984
I have no idea, sir.
88
00:05:35,093 --> 00:05:36,959
No.
What's ordered for lunch?
89
00:05:37,062 --> 00:05:39,429
Isn't it gammon and parsley
sauce on a Thursday, sir?
90
00:05:39,531 --> 00:05:41,693
Well, don't ask me.
91
00:05:41,800 --> 00:05:44,462
My brother's something
of a food reformist.
92
00:05:44,570 --> 00:05:47,062
There are certain things he
does not permit himself to eat.
93
00:05:47,172 --> 00:05:48,571
I shall inform Mrs. Bridges.
94
00:05:48,674 --> 00:05:52,633
Yes. Does gammon and parsley
sauce -- Does that, uh...
95
00:05:52,744 --> 00:05:54,735
- I have no idea.
- No.
96
00:05:54,847 --> 00:05:56,178
But I'm sure Mrs. Bridges will.
97
00:05:56,281 --> 00:05:59,182
Well, perhaps Edward better
serve luncheon up here on trays.
98
00:05:59,284 --> 00:06:01,184
No point in opening up
the dining room.
99
00:06:01,286 --> 00:06:04,051
It would appear
suitably informal, sir.
100
00:06:04,156 --> 00:06:06,853
And tell those damn workmen
to make less noise.
101
00:06:06,959 --> 00:06:08,085
I have already told them.
102
00:06:08,193 --> 00:06:09,160
Well...
103
00:06:09,862 --> 00:06:12,160
Well, tell them again.
104
00:06:12,264 --> 00:06:14,232
[Pounding continues]
105
00:06:15,033 --> 00:06:17,365
HUDSON: Less noise up there,
if you please.
106
00:06:17,469 --> 00:06:19,096
Progress
is a very noisy business.
107
00:06:19,204 --> 00:06:21,036
A convenient argument
but a false one.
108
00:06:21,140 --> 00:06:23,939
Try to use a little more skill
and less brute force.
109
00:06:36,788 --> 00:06:39,780
Oh, so, we've got time
to sit down, have we?
110
00:06:39,892 --> 00:06:42,657
Morning work's all done,
Mr. Hudson.
111
00:06:42,761 --> 00:06:45,696
Only the master at home
and half the staff away.
112
00:06:45,798 --> 00:06:48,824
That does not constitute
a general holiday, Mrs. Bridges.
113
00:06:48,934 --> 00:06:51,460
Violet, there is dust everywhere
on the floors upstairs.
114
00:06:51,570 --> 00:06:53,197
VIOLET: well, it's the workmen,
Mr. Hudson.
115
00:06:53,305 --> 00:06:55,239
I've dusted six times today
already.
116
00:06:55,340 --> 00:06:56,569
Then you will dust a seventh
and an eighth
117
00:06:56,675 --> 00:06:57,699
and a hundred times
if necessary.
118
00:06:57,810 --> 00:06:59,369
Upstairs, my girl.
119
00:07:00,479 --> 00:07:02,573
And get the bed made up
in Captain James' room.
120
00:07:02,681 --> 00:07:04,410
- VIOLET: what for?
- Don't argue with me.
121
00:07:04,516 --> 00:07:06,143
Look sharp now.
122
00:07:06,251 --> 00:07:07,810
And what, may I ask,
is Ruby doing
123
00:07:07,920 --> 00:07:09,649
chopping parsley
in the servants' hall?
124
00:07:10,255 --> 00:07:12,622
Well, she can't work
in the kitchen.
125
00:07:12,724 --> 00:07:16,752
Not without getting plaster from
the ceiling in all the food.
126
00:07:16,862 --> 00:07:18,352
I don't know.
127
00:07:18,464 --> 00:07:23,402
Dratted workmen, black cats,
electricity.
128
00:07:23,502 --> 00:07:26,597
We'll all be struck dead
in our beds, that we will.
129
00:07:26,855 --> 00:07:27,822
[ Coughs ]
130
00:07:27,923 --> 00:07:30,187
Edward, tobacco slows
the nervous reflexes,
131
00:07:30,292 --> 00:07:31,453
and yours are quite slow enough.
132
00:07:31,560 --> 00:07:33,221
Put that abominable
instrument away.
133
00:07:33,328 --> 00:07:34,727
And lay up two trays.
134
00:07:34,830 --> 00:07:35,956
EDWARD:
Trays?
135
00:07:36,064 --> 00:07:37,725
What's that for?
136
00:07:38,333 --> 00:07:42,292
Ruby, you are not cutting suet.
137
00:07:42,404 --> 00:07:44,304
That's parsley, that is!
138
00:07:44,406 --> 00:07:45,965
Work at it, girl.
139
00:07:46,074 --> 00:07:47,098
Elbow grease!
140
00:07:47,209 --> 00:07:48,699
Yes, Mrs. Bridges.
141
00:07:49,578 --> 00:07:51,376
I suppose you washed it first.
142
00:07:51,480 --> 00:07:54,245
You didn't tell me to,
Mrs. Bridges.
143
00:07:54,349 --> 00:07:56,044
I don't know.
144
00:07:56,151 --> 00:07:58,347
There's something wrong
with that poor girl.
145
00:07:58,453 --> 00:08:00,387
I don't think she's quite right
at the head.
146
00:08:00,489 --> 00:08:02,287
HUDSON: Edward, not the best
silver on the trays.
147
00:08:02,391 --> 00:08:04,416
Get the electroplated
from canteen number three.
148
00:08:04,526 --> 00:08:06,961
What is the matter?
ls somebody ill?
149
00:08:07,062 --> 00:08:08,427
Mr. Arthur,
the master's brother,
150
00:08:08,530 --> 00:08:09,691
is coming for the weekend.
151
00:08:09,798 --> 00:08:11,232
He may arrive
in time for luncheon,
152
00:08:11,333 --> 00:08:12,960
depending on the length
of his legs.
153
00:08:13,068 --> 00:08:15,196
Luncheon?
On a tray?
154
00:08:15,304 --> 00:08:17,932
In the morning room.
It's what the master wants.
155
00:08:18,040 --> 00:08:19,235
Oh, and, Mrs. Bridges,
156
00:08:19,341 --> 00:08:21,503
Mr. Arthur belongs
to the food reform movement.
157
00:08:22,878 --> 00:08:24,573
The what?
158
00:08:25,781 --> 00:08:27,180
Ah, Miss Roberts,
159
00:08:27,282 --> 00:08:29,979
I found this glove lying
on the staircase just now.
160
00:08:30,085 --> 00:08:31,052
Her ladyship's, I believe.
161
00:08:31,153 --> 00:08:33,383
Oh, so that's where it was.
I knew I'd dropped it.
162
00:08:33,488 --> 00:08:35,889
You knew it was missing, but you
didn't go at once to find it?
163
00:08:35,991 --> 00:08:38,119
I'm not a young thing
any longer, Mr. Hudson,
164
00:08:38,226 --> 00:08:40,456
to go running up and down stairs
after a missing glove.
165
00:08:40,562 --> 00:08:42,121
Edward would have gone
if you'd asked him.
166
00:08:42,230 --> 00:08:44,722
Oh, it's only a glove.
I don't even like it.
167
00:08:44,833 --> 00:08:46,426
The blue
has never quite matched,
168
00:08:46,535 --> 00:08:48,162
and the buttons
have always popped.
169
00:08:48,270 --> 00:08:50,830
I'm sorry to see it again,
if you really want to know.
170
00:08:50,939 --> 00:08:55,342
Miss Roberts, if you're
not young and strong enough
171
00:08:55,444 --> 00:08:57,674
to look after her ladyship's
property, perhaps you'd do well
172
00:08:57,779 --> 00:09:00,305
to consider
an honourable retirement.
173
00:09:00,415 --> 00:09:03,043
I think the time
is drawing very near.
174
00:09:04,686 --> 00:09:07,712
Luncheon was 6 1/2 minutes late
yesterday, Mrs. Bridges.
175
00:09:07,823 --> 00:09:08,847
Just because her ladyship's away
176
00:09:08,957 --> 00:09:10,686
and the master alone
is in residence,
177
00:09:10,792 --> 00:09:13,625
there is no call for idleness
and disloyalty.
178
00:09:14,463 --> 00:09:17,398
It is luncheon on a tray
for Mr. Bellamy
179
00:09:17,499 --> 00:09:20,366
in the morning room
at his special request.
180
00:09:20,469 --> 00:09:22,836
And to be prepared
for Mr. Arthur,
181
00:09:22,938 --> 00:09:24,235
Mr. Bellamy's brother,
182
00:09:24,339 --> 00:09:27,036
in case he should have arrived
and not have had his luncheon.
183
00:09:27,142 --> 00:09:29,509
That is right, I think,
Mr. Hudson?
184
00:09:29,611 --> 00:09:31,272
Those are the instructions, yes.
185
00:09:31,380 --> 00:09:33,974
Then I am prepared, Mr. Hudson,
aren't I?
186
00:09:34,082 --> 00:09:35,243
Quite prepared.
187
00:09:35,350 --> 00:09:37,250
That tray cloth is soiled,
Edward.
188
00:09:37,352 --> 00:09:39,218
Well, the plate will cover
the stain, Mr. Hudson.
189
00:09:39,321 --> 00:09:41,415
I mean, it's not as if it's on
her side of the family, is it?
190
00:09:41,523 --> 00:09:43,821
It is for Mr. Arthur Bellamy,
the master's brother.
191
00:09:43,926 --> 00:09:45,018
Fetch a clean cloth at once.
192
00:09:45,127 --> 00:09:46,959
For him?
I mean, he's only a doctor.
193
00:09:47,062 --> 00:09:48,791
Respect is not something
we grade
194
00:09:48,897 --> 00:09:50,558
according to title
or to wealth, Edward.
195
00:09:50,666 --> 00:09:54,534
It is a matter for us of what
is owed by servant to master.
196
00:09:54,636 --> 00:09:56,195
And a brother,
in any walk of life,
197
00:09:56,305 --> 00:09:57,795
is someone to whom much is owed,
198
00:09:57,906 --> 00:10:00,466
the greatest consideration,
the greatest formality,
199
00:10:00,576 --> 00:10:02,738
no matter how the exigencies
of fate have led each
200
00:10:02,844 --> 00:10:06,075
into different paths,
into different fortunes.
201
00:10:06,181 --> 00:10:08,377
A clean cloth at once.
202
00:10:11,153 --> 00:10:11,262
[Door knocker bangs]
203
00:10:11,286 --> 00:10:13,050
[Door knocker bangs]
204
00:10:14,723 --> 00:10:16,714
Edward, front door.
205
00:10:16,825 --> 00:10:18,759
Uh, cloth -- Get rid of it.
206
00:10:22,664 --> 00:10:24,029
Morning, sir.
207
00:10:25,133 --> 00:10:27,067
My brother still in?
208
00:10:27,169 --> 00:10:29,433
Mr. Richard is expecting you
in the morning room, sir.
209
00:10:29,538 --> 00:10:30,562
Ah.
210
00:10:31,273 --> 00:10:33,708
May I take your coat?
211
00:10:33,809 --> 00:10:35,607
If you insist.
212
00:10:35,711 --> 00:10:38,112
I'm sorry you had to use
the door knocker, sir.
213
00:10:38,213 --> 00:10:40,739
An electric bell system
is being installed.
214
00:10:40,849 --> 00:10:43,375
You forget,
I am not London-born.
215
00:10:43,485 --> 00:10:46,318
I think my hand
is not so pampered and weak
216
00:10:46,421 --> 00:10:48,947
that it needs electricity
to help it.
217
00:10:49,057 --> 00:10:50,252
Excuse me, sir.
218
00:10:50,359 --> 00:10:51,793
I will announce you.
219
00:10:51,893 --> 00:10:53,691
Announce me to my own brother?
220
00:10:53,795 --> 00:10:55,593
It is customary
in this house, sir.
221
00:10:56,598 --> 00:10:58,828
Mr. Arthur Bellamy, sir.
222
00:10:59,835 --> 00:11:02,395
RICHARD:
Arthur, my dear fellow.
223
00:11:02,504 --> 00:11:03,869
You look splendid.
224
00:11:03,972 --> 00:11:05,872
I wish I could say the same
for you, Richard.
225
00:11:05,974 --> 00:11:07,772
You're looking rather liverish.
226
00:11:07,876 --> 00:11:10,868
A hundred flunkies won't
preserve a man's good health.
227
00:11:10,979 --> 00:11:12,242
You mean the servants?
228
00:11:12,347 --> 00:11:15,373
God's good air was clean
and bright outside.
229
00:11:15,484 --> 00:11:18,249
Your front door was opened
with a whiff of whiskey
230
00:11:18,353 --> 00:11:20,378
that would have knocked
a lesser man unconscious.
231
00:11:20,489 --> 00:11:21,581
Edward?
You imagine it.
232
00:11:21,690 --> 00:11:23,920
Scots of any class
drink whiskey, don't they?
233
00:11:24,026 --> 00:11:24,754
Hudson?
234
00:11:24,860 --> 00:11:26,954
Names?
Do they have names?
235
00:11:27,062 --> 00:11:29,292
I thought they rather chose
to throw their own away
236
00:11:29,398 --> 00:11:32,993
and live like parasites
upon those of their betters.
237
00:11:33,101 --> 00:11:35,092
Still, you have
Waited in for me.
238
00:11:35,203 --> 00:11:37,297
I imagine you'll be out
most of the time.
239
00:11:37,406 --> 00:11:39,500
The Royal Society's in session,
I see.
240
00:11:39,608 --> 00:11:43,044
I'm finished with the
Royal Society, quite finished.
241
00:11:43,145 --> 00:11:44,306
You weren't elected?
242
00:11:44,413 --> 00:11:45,847
I was not.
243
00:11:45,948 --> 00:11:47,712
- I thank the fates for it.
- But I --
244
00:11:47,816 --> 00:11:50,251
We will talk no further
on the subject, Richard.
245
00:11:51,086 --> 00:11:53,180
Electricians, I see.
246
00:11:53,288 --> 00:11:55,780
Yes. A new bell system
while Marjorie's away.
247
00:11:55,891 --> 00:11:56,653
Of course.
248
00:11:56,758 --> 00:12:00,661
Plaster dust is hard
on sensitive nostrils like hers.
249
00:12:00,762 --> 00:12:03,595
So is the existence
of impecunious in-laws
250
00:12:03,699 --> 00:12:05,394
who can't even achieve
the doubtful honour
251
00:12:05,500 --> 00:12:07,798
of a fellowship
of the Royal Society.
252
00:12:07,903 --> 00:12:09,803
Poor Marjorie.
253
00:12:10,405 --> 00:12:12,203
So, your house is to echo
254
00:12:12,307 --> 00:12:15,368
to the tintinnabulation
of electric bells.
255
00:12:15,477 --> 00:12:17,468
We could never afford them,
I'm afraid,
256
00:12:17,579 --> 00:12:19,570
small though the old house is.
257
00:12:19,681 --> 00:12:21,274
Nothing to be ashamed of
in that.
258
00:12:21,383 --> 00:12:22,714
I never said there was.
259
00:12:22,818 --> 00:12:25,287
It's where we were born,
both of us, after all.
260
00:12:25,387 --> 00:12:28,584
[ Chuckles ]
Arthur, you don't change much.
261
00:12:28,690 --> 00:12:31,318
Have a glass of sherry
or a cigarette.
262
00:12:31,426 --> 00:12:32,951
Are we lunching soon?
263
00:12:33,061 --> 00:12:35,359
- Almost directly.
- Then I won't, thank you.
264
00:12:35,464 --> 00:12:37,125
I know you don't appreciate
formality,
265
00:12:37,232 --> 00:12:38,290
so we're eating in here.
266
00:12:38,400 --> 00:12:40,425
The dining room's too good
for me, you mean.
267
00:12:40,535 --> 00:12:42,299
Arthur.
268
00:12:42,404 --> 00:12:45,066
I'm in a bad mood.
Nothing pleases me.
269
00:12:45,173 --> 00:12:47,335
- Shall I serve luncheon, sir?
RICHARD: Yes, please, Edward.
270
00:12:47,442 --> 00:12:50,503
Come and sit down over here.
You'll feel better after food.
271
00:12:50,612 --> 00:12:53,047
Our Mrs. Bridges
is a splendid cook.
272
00:12:53,148 --> 00:12:55,344
You're a naive fellow, Richard.
273
00:12:55,450 --> 00:12:58,385
I daresay you're the pleasanter
for it.
274
00:12:58,487 --> 00:12:59,818
MISS ROBERTS:
Perhaps Mr. Hudson
275
00:12:59,921 --> 00:13:01,912
should consider
an honourable retirement.
276
00:13:02,024 --> 00:13:04,254
He's quite lost
his sense of time.
277
00:13:04,359 --> 00:13:06,919
The first sign of senility,
you know.
278
00:13:07,029 --> 00:13:09,327
Mine is excellent.
279
00:13:09,431 --> 00:13:10,557
Well, perhaps he's just
280
00:13:10,666 --> 00:13:12,259
popped 'round the corner
for a bottle of beer.
281
00:13:12,367 --> 00:13:14,768
Butlers shouldn't pop.
It lacks dignity.
282
00:13:14,870 --> 00:13:17,601
MRS BRIDGES:
I've never known him pop. Never.
283
00:13:17,706 --> 00:13:20,038
He's just a little late
for his dinner,
284
00:13:20,142 --> 00:13:22,509
which is every man's right
on occasion.
285
00:13:22,611 --> 00:13:25,740
Perhaps he's gone to the post
office to send off a cablegram.
286
00:13:25,847 --> 00:13:28,646
Cablegram?
Whatever for?
287
00:13:28,750 --> 00:13:31,981
But in answer to the one he got.
288
00:13:32,087 --> 00:13:33,282
Cable?
289
00:13:33,388 --> 00:13:35,880
Who said Mr. Hudson had a cable?
290
00:13:36,591 --> 00:13:38,116
Edward.
291
00:13:38,226 --> 00:13:40,888
- You never said.
- Oh, I thought I mentioned it.
292
00:13:40,996 --> 00:13:44,193
Oh, he's put his earnings
in a gold mine, and it's failed.
293
00:13:44,299 --> 00:13:47,325
Well, perhaps his mother's
been taken poorly.
294
00:13:47,436 --> 00:13:52,135
Mr. Hudson's mother passed away
a year ago come Easter, Ruby.
295
00:13:52,240 --> 00:13:52,866
Oh.
296
00:13:52,975 --> 00:13:56,343
And, Miss Roberts, Mr. Hudson
is not the speculating kind.
297
00:13:56,445 --> 00:13:58,174
Well, personally, I'm hungry.
298
00:13:58,280 --> 00:14:00,374
I want my dinner.
299
00:14:00,482 --> 00:14:03,417
ARTHUR: well, you'll hardly know
the old village.
300
00:14:03,518 --> 00:14:06,180
Ugly, new buildings
on the outskirts,
301
00:14:06,288 --> 00:14:09,280
motorcars filling the air
with dust and fumes,
302
00:14:09,391 --> 00:14:11,086
strangers everywhere.
303
00:14:11,927 --> 00:14:13,895
'Course, you've never come down
to witness it.
304
00:14:13,996 --> 00:14:15,259
Too much of a backwater.
305
00:14:15,364 --> 00:14:16,695
Oh, it's hard to find the time.
306
00:14:16,798 --> 00:14:18,698
Oh, I do understand.
307
00:14:22,070 --> 00:14:24,664
There's grit
in the parsley sauce.
308
00:14:24,773 --> 00:14:27,401
-Is there?
- Don't you notice it?
309
00:14:27,509 --> 00:14:28,977
Well, come to think of it,
there is.
310
00:14:29,077 --> 00:14:30,169
Yes, you can't eat it.
311
00:14:30,279 --> 00:14:32,441
It must be sent back
to the kitchen at once.
312
00:14:32,547 --> 00:14:34,413
In your position,
you must stand firm.
313
00:14:34,516 --> 00:14:36,006
My position, Arthur?
314
00:14:36,118 --> 00:14:38,985
Because you, like me,
are the son of a country parson
315
00:14:39,087 --> 00:14:41,522
is no reason to put up with
the insolence of servants.
316
00:14:41,623 --> 00:14:44,024
But, Arthur, lam hungry.
317
00:14:44,826 --> 00:14:46,794
Oh, very well.
318
00:14:51,266 --> 00:14:53,200
Hudson!
319
00:14:53,302 --> 00:14:56,067
Unwashed vegetables
are the cause of much disease,
320
00:14:56,171 --> 00:14:57,798
both physical and mental.
321
00:14:57,906 --> 00:15:02,275
At home, Anthea washes all
such foods in chlorinated water.
322
00:15:02,377 --> 00:15:04,812
It's a humble abode,
but we do have our standards.
323
00:15:04,913 --> 00:15:06,312
Humble abode?
324
00:15:06,415 --> 00:15:09,214
Arthur, it has 15 rooms
and two acres of land,
325
00:15:09,318 --> 00:15:11,286
and you live in extreme comfort.
326
00:15:11,386 --> 00:15:12,512
Two acres?
327
00:15:12,621 --> 00:15:14,419
You have 20,000.
328
00:15:14,523 --> 00:15:16,582
My wife's father has land,
it's true.
329
00:15:16,692 --> 00:15:19,491
When the old man goes,
she will be richer still.
330
00:15:19,595 --> 00:15:21,529
The gulf between you widens.
331
00:15:21,630 --> 00:15:23,291
There is no gulf.
332
00:15:23,899 --> 00:15:26,095
- Fetch Hudson, will you.
-I-I'm sorry, sir.
333
00:15:26,201 --> 00:15:27,600
Mr. Hudson
is not available, sir.
334
00:15:27,703 --> 00:15:30,468
Well, then ask Mrs. Bridges to
provide us with something else.
335
00:15:30,572 --> 00:15:32,267
The sauce is not edible.
336
00:15:32,374 --> 00:15:34,433
EDWARD: Yes, sir.
I'll tell her, sir.
337
00:15:35,677 --> 00:15:36,735
[ Door closes]
338
00:15:36,845 --> 00:15:38,574
Not available?
339
00:15:38,680 --> 00:15:39,943
Doesn't surprise me.
340
00:15:40,048 --> 00:15:42,847
A furtive-looking fellow
with whiskey on his breath.
341
00:15:42,951 --> 00:15:45,113
Hudson?
Furtive?
342
00:15:45,220 --> 00:15:47,279
Furtive.
343
00:15:52,995 --> 00:15:55,464
- A beautiful fit, sir.
- Mm.
344
00:15:55,564 --> 00:15:57,293
Truly elegant.
345
00:15:57,399 --> 00:16:00,994
What a pleasure
to dress a real gentleman.
346
00:16:03,605 --> 00:16:04,902
One guinea, did you say?
347
00:16:05,007 --> 00:16:07,339
How long will you be wanting
the use of the suit, sir?
348
00:16:07,442 --> 00:16:08,534
Until the Monday morning.
349
00:16:08,644 --> 00:16:10,078
25 shillings, sir.
350
00:16:10,178 --> 00:16:11,668
I see.
351
00:16:12,247 --> 00:16:13,578
Oh, very well.
352
00:16:13,682 --> 00:16:16,014
The, um, address, sir?
353
00:16:16,118 --> 00:16:18,780
165 Eaton Place.
354
00:16:18,887 --> 00:16:21,413
Hudson's the name -- A. Hudson.
355
00:16:21,523 --> 00:16:22,922
For the account to be sent off.
356
00:16:23,025 --> 00:16:25,119
Oh, no, no, I'll pay by cash
if you don't mind.
357
00:16:25,227 --> 00:16:27,696
- As you wish, Mr. Hudson.
- Thank you.
358
00:16:27,796 --> 00:16:30,663
If I might make a suggestion.
359
00:16:30,766 --> 00:16:36,136
If you would consider
the purchase of perhaps, uh...
360
00:16:36,238 --> 00:16:37,899
a cane.
361
00:16:38,006 --> 00:16:39,906
A cane?
362
00:16:40,943 --> 00:16:42,502
Yes.
363
00:16:42,611 --> 00:16:44,306
Yes, why not?
364
00:16:44,413 --> 00:16:46,381
And gloves, I think.
Yes, gloves.
365
00:16:46,481 --> 00:16:48,313
Indeed, sir, indeed.
366
00:16:48,417 --> 00:16:54,220
They come a bit costly to some,
but not, I'm sure, to you.
367
00:16:55,691 --> 00:16:58,717
Ah, Hudson.
Returned, I see.
368
00:16:59,461 --> 00:17:01,190
Uh, yes, sir.
369
00:17:01,296 --> 00:17:04,789
I regret any inconvenience
I may have caused.
370
00:17:06,201 --> 00:17:09,466
I had to slip out for a while
on a personal matter.
371
00:17:17,746 --> 00:17:19,271
Is that all you're going to say?
372
00:17:19,381 --> 00:17:20,576
RICHARD:
Of course.
373
00:17:20,682 --> 00:17:23,879
Never happened before.
I doubt it'll happen again.
374
00:17:23,986 --> 00:17:25,647
That man's got a mistress.
375
00:17:25,754 --> 00:17:26,846
A mistress?
376
00:17:26,955 --> 00:17:29,720
Oh, oh, really, Arthur, your
imagination runs away with you.
377
00:17:29,825 --> 00:17:31,520
You can see it in his eyes,
378
00:17:31,627 --> 00:17:34,221
the sly look
of the confirmed lecher.
379
00:17:34,329 --> 00:17:36,423
Hudson?
A lecher?
380
00:17:36,531 --> 00:17:39,159
He's bringing filth and moral
pollution into this house,
381
00:17:39,268 --> 00:17:41,703
and you do nothing -- nothing!
382
00:17:41,803 --> 00:17:43,635
What's happening to you,
Richard?
383
00:17:43,739 --> 00:17:46,504
Do you not see that this --
this indulgence
384
00:17:46,608 --> 00:17:49,737
has been the root cause of
your trouble with your children?
385
00:17:49,845 --> 00:17:51,609
Indeed, with your wife?
386
00:17:51,713 --> 00:17:54,080
Scandal gets 'round, you know.
387
00:17:54,816 --> 00:17:56,545
I'm sorry for you, Richard.
388
00:17:58,620 --> 00:18:01,282
He came home at teatime
with a brown, paper parcel.
389
00:18:01,390 --> 00:18:03,017
Now, that is all I know.
390
00:18:03,125 --> 00:18:06,459
Perhaps he's an anarchist,
going to blow us all up.
391
00:18:06,562 --> 00:18:07,461
[ Laughs ]
392
00:18:07,563 --> 00:18:11,295
Well, if Sarah was here,
she'd know what was what.
393
00:18:11,400 --> 00:18:13,960
She knows everything.
394
00:18:14,069 --> 00:18:16,003
Well, I wish they'd send me away
395
00:18:16,104 --> 00:18:18,072
to learn how to become
a nursemaid.
396
00:18:18,173 --> 00:18:20,699
You? You'd drop
Miss Elizabeth's baby
397
00:18:20,809 --> 00:18:22,243
on its poor little head,
you would.
398
00:18:22,344 --> 00:18:23,209
Oh, no, Violet,
399
00:18:23,312 --> 00:18:25,781
our Ruby would only do that
by accident, wouldn't you?
400
00:18:25,881 --> 00:18:28,441
Now, Sarah --
She would do that on purpose.
401
00:18:28,550 --> 00:18:31,247
Well, you know what Edward says
about Miss Elizabeth's baby?
402
00:18:31,353 --> 00:18:32,787
- what?
- why have I told you this?
403
00:18:32,888 --> 00:18:35,118
Never say anything
in front of Ruby.
404
00:18:35,224 --> 00:18:35,233
You can't.
She can't keep secrets.
405
00:18:35,257 --> 00:18:37,225
You can't.
She can't keep secrets.
406
00:18:37,326 --> 00:18:38,521
You know
that she can't be true--
407
00:18:38,627 --> 00:18:40,254
Now, Ruby, what have I told you?
408
00:18:40,362 --> 00:18:42,797
You can't be trusted
to say anything at all.
409
00:18:42,898 --> 00:18:43,956
Now, listen, the other...
410
00:19:01,883 --> 00:19:03,442
[ Door closes]
411
00:19:39,921 --> 00:19:41,685
Uh, put the valises
in that corner
412
00:19:41,790 --> 00:19:43,383
for the time being, my boy.
413
00:19:43,492 --> 00:19:44,288
Come away, then.
414
00:19:44,393 --> 00:19:45,883
Come on in, all of you.
Make yourselves at home.
415
00:19:45,994 --> 00:19:48,827
Oh, Angus,
a whole suite to ourselves!
416
00:19:48,930 --> 00:19:50,398
You shouldn't have done that.
417
00:19:50,499 --> 00:19:51,830
What about this for luxury?
418
00:19:51,933 --> 00:19:53,594
ALICE: Oh, look, the Thames.
It's all lit up.
419
00:19:53,702 --> 00:19:54,726
And there's a barge.
420
00:19:54,836 --> 00:19:57,134
It would have been more homely
at Eaton Place, of course,
421
00:19:57,239 --> 00:19:58,297
but the workmen, you know.
422
00:19:58,407 --> 00:20:00,876
Oh, what a brother!
I told you, Maudie, didn't I?
423
00:20:00,976 --> 00:20:02,501
- I always told you.
- Always here.
424
00:20:02,611 --> 00:20:04,841
I thought he'd look like God
with a beard.
425
00:20:04,946 --> 00:20:05,708
I don't know.
426
00:20:05,814 --> 00:20:08,442
Nothing's what you think
it's going to be, is it?
427
00:20:08,550 --> 00:20:10,609
Maudie, my dear,
come and sit down.
428
00:20:10,719 --> 00:20:13,416
You're pale as a little ghost.
It was a terrible crossing.
429
00:20:13,522 --> 00:20:16,492
I'm a brute, Angus, the way
I drag her about the world.
430
00:20:16,591 --> 00:20:19,526
I had six hat boxes when I came,
and now there are only five.
431
00:20:19,628 --> 00:20:21,892
I think the Thames
is positively narrow.
432
00:20:21,997 --> 00:20:24,864
Alice, stop complaining and help
your mother find her hat box.
433
00:20:24,966 --> 00:20:27,298
It doesn't matter.
It doesn't matter at all.
434
00:20:27,402 --> 00:20:28,767
What does matter is that at last
435
00:20:28,870 --> 00:20:30,770
I've met my dear,
dear brother-in-law,
436
00:20:30,872 --> 00:20:33,273
who was so good to my Donald
when he was a little boy --
437
00:20:33,375 --> 00:20:34,399
the good, kind brother
438
00:20:34,509 --> 00:20:36,807
who's made my husband
what he is today,
439
00:20:36,912 --> 00:20:39,210
the goodest, kindest,
cleverest man in all the world.
440
00:20:39,314 --> 00:20:41,544
Mama, it's absolutely tiny.
- Oh Alice, dear,
441
00:20:41,650 --> 00:20:44,483
do stop complaining and go out
and look in the corridor
442
00:20:44,586 --> 00:20:45,781
to see
if that horrid little page
443
00:20:45,887 --> 00:20:47,321
hasn't left it outside
on purpose.
444
00:20:47,422 --> 00:20:49,481
He showed no respect whatsoever.
445
00:20:49,591 --> 00:20:53,255
They do say the servant problem
here today is quite terrible.
446
00:20:53,362 --> 00:20:54,625
And I believe it.
I really do.
447
00:20:54,730 --> 00:20:55,720
At least out in Penang,
448
00:20:55,831 --> 00:20:58,391
you could tell who was who
by their colour.
449
00:20:59,134 --> 00:21:00,966
It was you who sent the flowers,
Angus?
450
00:21:01,069 --> 00:21:01,968
Oh, of course, Donald.
451
00:21:02,070 --> 00:21:04,129
It seemed the least I could do
to welcome you all.
452
00:21:04,239 --> 00:21:06,173
It's good to see you again, man.
453
00:21:06,274 --> 00:21:08,333
Yourself but more so
after all these years.
454
00:21:08,443 --> 00:21:09,706
Well, you haven't wasted them,
Donald.
455
00:21:09,811 --> 00:21:12,837
I taught you well.
Persistence and endeavour, eh?
456
00:21:12,948 --> 00:21:15,645
Two bridges
over the mighty Zambezi.
457
00:21:15,751 --> 00:21:17,549
You know, you're one
of Scotland's heroes.
458
00:21:17,652 --> 00:21:18,778
I'm very proud of you.
459
00:21:18,887 --> 00:21:20,048
Am I that famous?
460
00:21:20,155 --> 00:21:23,056
There was a piece about you
in The Illustrated London News.
461
00:21:23,158 --> 00:21:24,990
But for that, I wouldn't have
known of your achievements.
462
00:21:25,093 --> 00:21:27,460
Oh, I'm a shocking
letter writer.
463
00:21:27,562 --> 00:21:29,758
I daresay the postmen
are very few and far between
464
00:21:29,865 --> 00:21:30,832
away out in these parts.
465
00:21:30,932 --> 00:21:32,627
Oh, come, now.
You're not much better.
466
00:21:32,734 --> 00:21:33,326
HUDSON: Oh.
467
00:21:33,435 --> 00:21:35,233
What are you doing
with yourself?
468
00:21:35,337 --> 00:21:38,204
Oh, I-l work
for a Mr. Richard Bellamy.
469
00:21:38,306 --> 00:21:40,274
- He's a member of parliament.
- DONALD: Bellamy?
470
00:21:40,375 --> 00:21:43,208
Wasn't he the undersecretary
of state at the Admiralty?
471
00:21:43,311 --> 00:21:44,608
Under the Tories, yes.
472
00:21:44,713 --> 00:21:47,080
The one who married
Lady Marjorie Talbot-Carey?
473
00:21:47,182 --> 00:21:48,581
Yes.
How did you know?
474
00:21:48,683 --> 00:21:50,708
Oh, everyone who's anyone
knows that.
475
00:21:50,819 --> 00:21:52,753
I've seen her picture
in the Sketch many times.
476
00:21:52,854 --> 00:21:55,653
She never wears
the same dress twice.
477
00:21:55,757 --> 00:21:59,352
Well, Donald always told me
you were quite a scholar,
478
00:21:59,461 --> 00:22:01,361
but I had no idea
how distinguished.
479
00:22:01,463 --> 00:22:04,797
I would so love an introduction.
One is so out off at home.
480
00:22:04,900 --> 00:22:08,359
Oh, Donald thinks I'm a snob,
but it means so much.
481
00:22:08,470 --> 00:22:10,768
Well, a bridge builder,
after all, is only an engineer.
482
00:22:10,872 --> 00:22:12,863
Her Lady Marjorie is
in the country at the moment.
483
00:22:12,974 --> 00:22:15,500
Her father is very ill --
dying, they say.
484
00:22:15,610 --> 00:22:17,908
Oh, dear. Still, we will see
lots of you, dear Angus.
485
00:22:18,013 --> 00:22:18,946
You will try, won't you?
486
00:22:19,047 --> 00:22:21,880
Just this weekend, and then
off we go on the Lusitania.
487
00:22:21,983 --> 00:22:23,314
Think of that.
Not the maiden voyage.
488
00:22:23,418 --> 00:22:25,079
We missed that.
So distressing.
489
00:22:25,187 --> 00:22:27,884
Now, Alice --
Alice must be taken for theatre.
490
00:22:27,989 --> 00:22:29,514
She's such a little colonial,
491
00:22:29,624 --> 00:22:31,388
she's no idea what she really
should appreciate.
492
00:22:31,493 --> 00:22:33,757
Oh, Alice, perhaps that hat box
493
00:22:33,862 --> 00:22:35,626
is on top of the wardrobe
in the bedroom.
494
00:22:35,731 --> 00:22:37,028
Get up on a chair
and have a look.
495
00:22:37,132 --> 00:22:38,566
There's a dear.
496
00:22:40,102 --> 00:22:43,072
My Maudie, she's my joy, Angus.
497
00:22:43,171 --> 00:22:45,071
She's like a little flower.
498
00:22:45,173 --> 00:22:48,006
She's a thousand times more
than I deserve.
499
00:22:48,110 --> 00:22:51,171
She was the niece, you know, of
the governor himself in Penang.
500
00:22:51,279 --> 00:22:52,303
Oh, indeed.
501
00:22:52,914 --> 00:22:54,780
How far we have come, you and I.
502
00:22:54,883 --> 00:22:56,317
These are good times,
are they not,
503
00:22:56,418 --> 00:22:58,352
when a man can be
what he makes himself
504
00:22:58,453 --> 00:23:00,046
and not what he was born?
505
00:23:00,155 --> 00:23:02,487
- MAUDIE: Donald!
- DONALD: Maudie.
506
00:23:03,992 --> 00:23:06,825
Maudie, don't distress yourself.
507
00:23:06,928 --> 00:23:08,327
I'll buy you a new hat.
508
00:23:08,430 --> 00:23:10,296
Oh, I'm sure it's been stolen.
509
00:23:10,399 --> 00:23:12,231
You can't trust anyone now.
510
00:23:12,334 --> 00:23:15,167
Oh, those people on that Channel
boat -- so common and coarse.
511
00:23:15,270 --> 00:23:17,967
We go first class,
but they are everywhere now.
512
00:23:18,073 --> 00:23:21,099
Well, as someone once said --
was it Jesus? --
513
00:23:21,209 --> 00:23:23,007
"The poor are always with us".
514
00:23:23,111 --> 00:23:25,637
Oh, Alice!
515
00:23:25,747 --> 00:23:27,738
[ Gasps ]
Gertie Millar.
516
00:23:27,849 --> 00:23:29,681
Angus, you will take us
to the Gertie.
517
00:23:29,785 --> 00:23:31,412
We are dying
to see Gertie Millar.
518
00:23:31,520 --> 00:23:33,579
Well, I believe seats
are very hard to come by.
519
00:23:33,689 --> 00:23:35,020
- It is short notice.
- But you will try?
520
00:23:35,123 --> 00:23:37,615
A box. I've always wanted
to sit in a box.
521
00:23:37,726 --> 00:23:39,387
- I'll see what I can do.
- Ohh!
522
00:23:39,494 --> 00:23:41,588
- And luncheon at Spinelli's?
Maudie.
523
00:23:41,697 --> 00:23:43,392
I've read about Spinelli's.
524
00:23:43,498 --> 00:23:45,694
You can show us who's who
and perhaps introduce us.
525
00:23:45,801 --> 00:23:47,530
Oh, I'm so excited!
526
00:23:47,636 --> 00:23:49,229
Who would have dreamt
that Donald's brother
527
00:23:49,337 --> 00:23:51,169
would be so important
in the fashionable world?
528
00:23:51,273 --> 00:23:53,435
But your husband is known
all over the world, Maudie.
529
00:23:53,542 --> 00:23:57,206
Oh, yes,
but not to anyone important.
530
00:23:57,312 --> 00:23:58,279
[ Smooches ]
531
00:23:58,380 --> 00:23:59,939
Oh, my poor head.
532
00:24:00,048 --> 00:24:02,142
It's in quite a whirl.
533
00:24:02,250 --> 00:24:05,743
I don't see enough daylight.
That's the trouble.
534
00:24:05,854 --> 00:24:09,950
Down here in the dark,
and one can feel the damp.
535
00:24:10,058 --> 00:24:13,585
The worst summer since 1894.
536
00:24:13,695 --> 00:24:16,027
That dratted black cat.
537
00:24:16,131 --> 00:24:18,099
Bad luck.
538
00:24:18,867 --> 00:24:22,030
Nobody's ever sent a sauce
of mine back.
539
00:24:22,137 --> 00:24:25,163
Not since I was first
in service,
540
00:24:25,273 --> 00:24:27,173
when the cook fell dead
over dinner
541
00:24:27,275 --> 00:24:30,643
and I had to step right over her
and carry on.
542
00:24:31,413 --> 00:24:33,711
I was only the kitchen maid.
543
00:24:33,815 --> 00:24:36,546
[ Scoffs ]
They wasn't grateful.
544
00:24:37,185 --> 00:24:40,450
They sent the hollandaise back.
545
00:24:40,555 --> 00:24:42,819
Said it was curdled.
546
00:24:43,492 --> 00:24:47,190
Well, the look on that poor,
dead woman's face --
547
00:24:47,295 --> 00:24:49,559
enough to curdle anything,
it was.
548
00:24:50,165 --> 00:24:53,430
As for poor Mr. Hudson,
I don't know what the matter is.
549
00:24:53,535 --> 00:24:55,799
I fear for his sanity.
550
00:24:55,904 --> 00:24:59,499
I haven't been spoken to
like that since my father...
551
00:25:00,809 --> 00:25:03,779
...saw me walking out
with a young man.
552
00:25:03,879 --> 00:25:05,677
Only the once, of course.
553
00:25:05,781 --> 00:25:09,445
They sent me into service after
that, and I soon forgot him.
554
00:25:09,551 --> 00:25:13,488
And I'm very happy as long
as people speak nicely to me.
555
00:25:14,189 --> 00:25:19,286
He was a pleasant young man,
well set up but not well-spoken.
556
00:25:19,394 --> 00:25:21,226
You see, it wouldn't have done.
557
00:25:21,930 --> 00:25:23,694
I've always afterwards mixed
558
00:25:23,799 --> 00:25:25,893
with a very nice class
of people.
559
00:25:26,001 --> 00:25:28,766
Well, abovestairs, at any rate.
560
00:25:30,238 --> 00:25:33,503
Well, one lives as one can,
doesn't one?
561
00:25:35,310 --> 00:25:38,473
MRS. BRIDGES:
Oh, so you're back, Mr. Hudson.
562
00:25:38,580 --> 00:25:42,039
I am here, which is what is
significant, Mrs. Bridges.
563
00:25:42,150 --> 00:25:43,675
MISS ROBERTS:
You seem to be coming and going
564
00:25:43,785 --> 00:25:45,776
a great deal lately, Mr. Hudson.
565
00:25:45,887 --> 00:25:48,185
I have certain personal matters
to attend to outside,
566
00:25:48,290 --> 00:25:51,453
Miss Roberts,
with the master's permission.
567
00:25:52,360 --> 00:25:53,156
Excuse me.
568
00:25:53,261 --> 00:25:56,390
They'll be requiring the grog
tray up in the morning room.
569
00:25:56,999 --> 00:25:58,763
ARTHUR: And in the constituency,
of course,
570
00:25:58,867 --> 00:26:00,426
you have to mix
with the plebeians.
571
00:26:00,535 --> 00:26:02,003
I can understand
your reluctance.
572
00:26:02,104 --> 00:26:04,129
RICHARD:
Reluctance? No.
573
00:26:04,239 --> 00:26:05,934
Boredom is my worst enemy.
574
00:26:06,041 --> 00:26:09,477
I'm sitting in the Commons
losing division after division.
575
00:26:10,078 --> 00:26:11,705
It scarcely
seems like real life.
576
00:26:11,813 --> 00:26:13,577
Well, there are compensations --
577
00:26:13,682 --> 00:26:15,741
a comfortable house
to come home to,
578
00:26:15,851 --> 00:26:19,014
bells that work by electricity.
579
00:26:19,121 --> 00:26:20,282
Reward, indeed.
580
00:26:20,389 --> 00:26:22,983
Well, they are efficient.
581
00:26:23,091 --> 00:26:25,287
Oh, you don't have to
justify them to me.
582
00:26:25,394 --> 00:26:27,658
They're amusing toys.
What's wrong with that?
583
00:26:27,762 --> 00:26:29,491
But please don't speak
of efficiency
584
00:26:29,598 --> 00:26:32,124
when what you are seeking
is mere diversion.
585
00:26:36,405 --> 00:26:38,305
-[ Clatters ]
- Oh, I beg your pardon.
586
00:26:38,407 --> 00:26:40,239
RICHARD:
That's all right, Hudson.
587
00:26:40,342 --> 00:26:41,468
You may go to bed now.
588
00:26:41,576 --> 00:26:42,737
Thank you, sir.
589
00:26:42,844 --> 00:26:44,403
Good night.
590
00:26:46,248 --> 00:26:48,478
[ Door closes]
591
00:26:48,583 --> 00:26:49,846
Sound advice.
592
00:26:49,951 --> 00:26:51,476
Let him sleep it off.
593
00:26:51,586 --> 00:26:52,917
There's nothing wrong
with Hudson.
594
00:26:53,021 --> 00:26:57,219
No? Man's as pale
as the driven snow.
595
00:26:57,326 --> 00:27:00,057
You can see from the pallor
what the trouble is.
596
00:27:00,162 --> 00:27:02,256
That man's got a mistress.
597
00:27:02,364 --> 00:27:04,594
He's depleted by lust
and passion.
598
00:27:04,700 --> 00:27:06,429
His energies are drained.
599
00:27:06,535 --> 00:27:09,937
His eyes are haggard,
his face drawn.
600
00:27:10,038 --> 00:27:12,973
I've seen time and time again
in my patients
601
00:27:13,075 --> 00:27:15,169
the growing debility,
the laxness,
602
00:27:15,277 --> 00:27:17,974
the languor that overtakes
even the most robust
603
00:27:18,080 --> 00:27:21,311
when the sexual,
animal instincts are indulged.
604
00:27:21,416 --> 00:27:24,386
Why do you surround yourself
with such filth, Richard?
605
00:27:24,486 --> 00:27:26,716
If you're still referring
to my butler --
606
00:27:26,822 --> 00:27:31,316
A son sent to the colonies, his
doxy harboured under your roof,
607
00:27:31,426 --> 00:27:32,655
a scarlet woman.
608
00:27:32,761 --> 00:27:35,162
Little Sarah, scarlet?
609
00:27:35,263 --> 00:27:38,324
A bit pink about the edges,
it's true, but --
610
00:27:38,433 --> 00:27:40,026
Poor child.
611
00:27:40,135 --> 00:27:41,660
Her baby died, you know.
612
00:27:41,770 --> 00:27:44,899
God's mercy on those
that least deserved it.
613
00:27:45,006 --> 00:27:47,441
A daughter separated
from her husband
614
00:27:47,542 --> 00:27:49,567
after only weeks of marriage.
615
00:27:49,678 --> 00:27:52,306
In your circle, such things
are a matter of course.
616
00:27:52,414 --> 00:27:53,848
Hardly.
And still painful.
617
00:27:53,949 --> 00:27:57,146
And under your roof,
your servants run riot.
618
00:27:57,252 --> 00:27:58,913
Under your roof.
619
00:27:59,021 --> 00:28:01,683
The thrashing limbs, the sweat,
620
00:28:01,790 --> 00:28:04,589
the foul rankness
of animal degradation.
621
00:28:05,260 --> 00:28:06,921
Arthur, for God's sake.
622
00:28:07,029 --> 00:28:08,895
Are you happy, Richard?
623
00:28:08,997 --> 00:28:10,396
Are you?
624
00:28:14,302 --> 00:28:18,239
I only have the £30,
my life savings,
625
00:28:18,340 --> 00:28:20,775
but you're welcome to it.
626
00:28:20,876 --> 00:28:23,470
I should have had more, I know,
627
00:28:23,578 --> 00:28:28,209
but I got that carried away by
the tales in the Sunday papers.
628
00:28:28,316 --> 00:28:30,683
Them poor little pagans,
629
00:28:30,786 --> 00:28:35,656
destined to suffer the torments
of the burning fires of hell.
630
00:28:36,591 --> 00:28:40,459
I sent all of £20
to the missionary fund.
631
00:28:41,530 --> 00:28:43,658
That was just after --
632
00:28:45,167 --> 00:28:49,104
You remember that dreadful time,
Mr. Hudson.
633
00:28:49,204 --> 00:28:51,366
I don't like to think about it.
634
00:28:51,973 --> 00:28:53,805
And to tell you the truth,
635
00:28:53,909 --> 00:28:57,072
I think I was a little bit
out of my mind.
636
00:28:57,679 --> 00:29:01,741
Well, I don't see much daylight,
you see, only on my day off.
637
00:29:01,850 --> 00:29:04,046
I don't think that helps
a woman's mind.
638
00:29:04,152 --> 00:29:05,745
Only a loan, Kate,
639
00:29:05,854 --> 00:29:09,313
until such time
as I can realize my capital.
640
00:29:09,424 --> 00:29:11,017
Take it, Angus.
641
00:29:11,126 --> 00:29:14,096
I'm temporarily embarrassed,
that's all.
642
00:29:14,196 --> 00:29:17,461
I don't ask no questions.
643
00:29:19,901 --> 00:29:21,096
The horses, was it?
644
00:29:21,737 --> 00:29:24,468
Oh, Kate,
you know me better than that.
645
00:29:24,573 --> 00:29:26,541
I've never had a wager
on a horse in my life.
646
00:29:26,641 --> 00:29:30,043
Well, so long as I see the money
back sometime,
647
00:29:30,145 --> 00:29:32,136
before it's too late.
648
00:29:32,247 --> 00:29:35,012
I would like to see
a little bit of sunshine,
649
00:29:35,117 --> 00:29:37,950
especially now
with the winter coming on.
650
00:29:38,854 --> 00:29:42,347
I keep it in my little teapot --
luster it is, my aunt's.
651
00:29:42,457 --> 00:29:45,290
Nobody would think
of looking for it there.
652
00:29:46,361 --> 00:29:49,160
I don't ask no questions.
653
00:29:50,499 --> 00:29:53,298
You've got to trust people,
haven't you?
654
00:29:54,002 --> 00:29:55,333
Yes, Kate.
655
00:29:55,437 --> 00:29:56,427
Thank you.
656
00:29:58,206 --> 00:30:00,675
I'm sorry you're feeling
a bit low in spirit.
657
00:30:00,776 --> 00:30:03,746
Oh, it was that parsley sauce
as done it.
658
00:30:03,845 --> 00:30:04,903
[ Gasps ]
659
00:30:05,013 --> 00:30:07,948
Do you think they'll tell
Lady Marjorie?
660
00:30:08,049 --> 00:30:13,078
Oh, what a dreadful thing for
her to come back to, poor soul,
661
00:30:13,188 --> 00:30:15,520
and her father so ill.
662
00:30:16,525 --> 00:30:18,823
Passing on, they say.
663
00:30:20,729 --> 00:30:24,996
Well, it's a world to be out of.
664
00:30:29,771 --> 00:30:32,934
[Clears throat]
Uh, pardon me, sir.
665
00:30:33,041 --> 00:30:34,236
Yes, Hudson?
666
00:30:34,342 --> 00:30:37,778
Might I request an afternoon
and an evening off, sir?
667
00:30:39,481 --> 00:30:42,143
This evening
and tomorrow afternoon.
668
00:30:42,250 --> 00:30:45,049
- This is most unusual.
- It is, sir.
669
00:30:45,153 --> 00:30:47,485
You're not in any trouble,
are you?
670
00:30:47,589 --> 00:30:49,079
You would feel free
to come to me?
671
00:30:49,191 --> 00:30:50,955
Oh, indeed, sir.
672
00:30:52,060 --> 00:30:53,824
- If I say no --
- It is your right, sir.
673
00:30:53,929 --> 00:30:55,920
I had not finished speaking.
674
00:30:56,031 --> 00:30:58,625
If I say no, you might simply
take the time off in any case,
675
00:30:58,734 --> 00:31:00,202
and I would not know, would I?
676
00:31:00,302 --> 00:31:01,827
That is not the way
things are, sir.
677
00:31:01,937 --> 00:31:03,405
No? Perhaps we should thank God
678
00:31:03,505 --> 00:31:06,702
he did not make us with eyes
in the backs of our head.
679
00:31:06,808 --> 00:31:08,970
No doubt he saved us all
a good deal of distress.
680
00:31:09,077 --> 00:31:10,943
- Sir?
- That'll be all.
681
00:31:11,046 --> 00:31:13,140
Take off as much time
as you wish.
682
00:31:13,248 --> 00:31:14,682
My brother will be staying
another night.
683
00:31:14,783 --> 00:31:16,581
See his room is comfortable.
684
00:31:16,685 --> 00:31:18,744
There seems to be
a great deal of dust about.
685
00:31:18,854 --> 00:31:20,253
It is the electrician, sir.
686
00:31:20,355 --> 00:31:22,847
The bells will be connected
this evening.
687
00:31:22,958 --> 00:31:25,052
We will then be back to normal.
688
00:31:25,794 --> 00:31:27,387
Would you care for a fire
to be lit, sir?
689
00:31:27,496 --> 00:31:29,931
It does seem a wee bit chilly
in here.
690
00:31:30,032 --> 00:31:32,967
A fire makes things
much more cheerful.
691
00:31:33,068 --> 00:31:35,036
Leave it as it is.
692
00:31:35,137 --> 00:31:36,730
Very good, sir.
693
00:31:45,680 --> 00:31:48,149
ALICE: what does Uncle Angus do,
Mother?
694
00:31:48,250 --> 00:31:50,344
Do?
I don't know.
695
00:31:50,452 --> 00:31:54,150
Not very much, I don't suppose.
Gentlemen don't work.
696
00:31:54,256 --> 00:31:57,317
Only your father,
building his silly bridges.
697
00:31:57,426 --> 00:31:59,588
Well, I must look upon it
as a hobby.
698
00:31:59,695 --> 00:32:00,753
That's right, Alice.
699
00:32:00,862 --> 00:32:02,956
Tell all your friends
it's just a hobby.
700
00:32:03,065 --> 00:32:05,329
There's something strange
about Uncle Angus.
701
00:32:05,434 --> 00:32:07,596
Strange?
What can you mean?
702
00:32:07,703 --> 00:32:10,832
The way he keeps stepping
backwards and sort of bowing.
703
00:32:10,939 --> 00:32:12,532
Backwards and bowing?
704
00:32:12,641 --> 00:32:14,405
What can you mean?
705
00:32:14,509 --> 00:32:15,499
Like a waiter.
706
00:32:15,610 --> 00:32:17,704
The most distinguished people
I've met in London
707
00:32:17,813 --> 00:32:18,803
have been the waiters.
708
00:32:18,914 --> 00:32:23,147
Oh, Alice.
Waiters aren't people.
709
00:32:23,251 --> 00:32:25,720
Oh, I sometimes wish
we'd never left the east.
710
00:32:25,821 --> 00:32:29,382
Ideas are so confusing
when there are too many of them.
711
00:32:29,991 --> 00:32:33,120
RICHARD: Well, I must confess,
I shall miss the old bells.
712
00:32:33,228 --> 00:32:34,525
EDWARD:
The old jingle-jangle, sir?
713
00:32:34,630 --> 00:32:35,529
That's right, Edward.
714
00:32:35,630 --> 00:32:37,928
Well, sir, if you'd care
to take this in your hand, sir,
715
00:32:38,033 --> 00:32:39,728
and press the button
when I tell you,
716
00:32:39,835 --> 00:32:41,769
looking at the little window
up there marked "study" --
717
00:32:41,870 --> 00:32:43,429
ARTHUR:
You'll hear a buzz, no doubt,
718
00:32:43,538 --> 00:32:45,666
and see a red marker
in the window concerned.
719
00:32:45,774 --> 00:32:47,071
Devilish scientific.
720
00:32:47,175 --> 00:32:49,337
Seems so simple to the layman,
sir, as always.
721
00:32:49,444 --> 00:32:50,843
But ignorance begets confidence,
722
00:32:50,946 --> 00:32:52,505
and when it's a matter
of electricity,
723
00:32:52,614 --> 00:32:54,742
confidence kills even quicker
than curiosity.
724
00:32:54,850 --> 00:32:57,046
Do you know, sir, I've seen
grown men shrivelled up --
725
00:32:57,152 --> 00:32:58,449
Oh, come along, now.
Come along.
726
00:32:58,553 --> 00:33:01,454
ARTHUR: what about your
inauguration address, Richard?
727
00:33:01,556 --> 00:33:03,786
-[ Clapping ]
- well, yes. Uh...
728
00:33:03,892 --> 00:33:05,951
Well, here we are, then,
729
00:33:06,061 --> 00:33:09,190
about to drag ourselves
kicking and screaming
730
00:33:09,297 --> 00:33:11,823
yet one step further
into the new world.
731
00:33:11,933 --> 00:33:14,493
A small step but significant.
732
00:33:14,603 --> 00:33:16,867
Linked by wires through
the miracles of science
733
00:33:16,972 --> 00:33:18,667
to the very power source
of the universe.
734
00:33:18,774 --> 00:33:20,799
RICHARD: Yes, and at
the mere touch of a button --
735
00:33:20,909 --> 00:33:22,434
- where's Hudson?
- He has the evening off.
736
00:33:22,544 --> 00:33:23,978
- what for?
- I have no idea.
737
00:33:24,079 --> 00:33:26,514
As I was saying,
at the mere touch of a button.
738
00:33:26,615 --> 00:33:27,741
[All scream ]
739
00:33:27,849 --> 00:33:29,010
[indistinct talking]
740
00:33:29,117 --> 00:33:30,915
Edward, go and get some candles.
741
00:33:31,019 --> 00:33:32,544
What's -- what happened?
742
00:33:32,654 --> 00:33:34,816
MAN: Electricity
is a very mysterious thing.
743
00:33:34,923 --> 00:33:36,220
It keeps its secrets to itself.
744
00:33:36,325 --> 00:33:39,090
ARTHUR: It's a fuse.
It's a fuse, that's all.
745
00:33:39,194 --> 00:33:40,389
Too heavy a load.
746
00:33:40,495 --> 00:33:41,963
I'll mend it.
Where's the fuse box?
747
00:33:42,064 --> 00:33:43,623
You can mend it? All right.
Well, show us quickly.
748
00:33:43,732 --> 00:33:45,757
- we'll be back.
-[ Indistinct talking]
749
00:33:50,806 --> 00:33:52,467
Cost of all this wine
750
00:33:52,574 --> 00:33:55,100
would support a normal family
for a year or two.
751
00:33:55,210 --> 00:33:57,577
Yes.
Or a month or two.
752
00:33:57,679 --> 00:33:59,773
At least you keep it locked.
That's something.
753
00:33:59,881 --> 00:34:01,007
Well, Hudson has a key.
754
00:34:01,116 --> 00:34:02,277
Of course.
755
00:34:02,384 --> 00:34:04,648
And he keeps the wines
listed in a book.
756
00:34:04,753 --> 00:34:06,983
How often do you check the book
against your stocks?
757
00:34:07,089 --> 00:34:08,215
Oh, Arthur, you're wrong.
758
00:34:08,323 --> 00:34:10,519
I hope I am.
759
00:34:10,626 --> 00:34:12,185
I'm sure you are.
760
00:34:12,294 --> 00:34:15,855
Yes, wire's burnt out.
Too thin.
761
00:34:18,600 --> 00:34:21,570
Oh, Angus, a private supper!
762
00:34:21,670 --> 00:34:23,832
I never thought
to have a private supper.
763
00:34:23,939 --> 00:34:25,304
How daring!
764
00:34:25,407 --> 00:34:27,398
Oh, look, Alice.
There's salmon!
765
00:34:27,509 --> 00:34:28,738
- Oh!
-[ Singing indistinctly]
766
00:34:28,844 --> 00:34:31,074
That child is stage struck.
767
00:34:31,179 --> 00:34:33,204
Where do you think her silliness
comes from, Donald?
768
00:34:33,315 --> 00:34:35,443
- Can it be me?
- Oh, no, of course not, my love.
769
00:34:35,550 --> 00:34:37,518
Where is the champagne?
I ordered champagne.
770
00:34:37,619 --> 00:34:38,609
Oh, I do apologize
771
00:34:38,720 --> 00:34:40,882
for the slackness
of the servants here, Maudie.
772
00:34:40,989 --> 00:34:43,287
Champagne.
Champagne and Gertie Millar.
773
00:34:43,392 --> 00:34:46,384
London really is the very hub
of the world, is it not?
774
00:34:46,495 --> 00:34:48,862
Well, nothing appears
to be missing.
775
00:34:48,964 --> 00:34:51,490
Except this now.
- what's that?
776
00:34:51,600 --> 00:34:55,366
One bottle of Taylor's
'87 vintage port wine.
777
00:34:55,470 --> 00:34:57,404
- To comfort us.
- what for?
778
00:34:58,306 --> 00:35:00,638
Because we thought
we were gentlemen
779
00:35:00,742 --> 00:35:03,871
and discover
we are common spies.
780
00:35:05,947 --> 00:35:09,008
Now, where does he keep
the corkscrew?
781
00:35:16,458 --> 00:35:17,823
ARTHUR:
Tell me something, Richard.
782
00:35:17,926 --> 00:35:19,485
RICHARD: Yes?
783
00:35:19,594 --> 00:35:22,154
Do you visit the theatre much
these days?
784
00:35:22,264 --> 00:35:24,232
RICHARD:
Oh, hardly ever.
785
00:35:24,332 --> 00:35:27,324
What was the last thing we saw?
Oh, "The Man from Blankley's."
786
00:35:27,436 --> 00:35:28,995
Hawtrey was marvellous.
787
00:35:29,104 --> 00:35:30,594
But that was some time ago.
788
00:35:30,706 --> 00:35:32,470
Musical comedies?
- Never.
789
00:35:32,574 --> 00:35:33,803
Marjorie can't bear them.
790
00:35:33,909 --> 00:35:35,434
I thought not.
791
00:35:35,544 --> 00:35:37,376
Well, let's take this upstairs,
shall we?
792
00:35:37,479 --> 00:35:38,844
Mm.
793
00:35:43,018 --> 00:35:44,816
There you are, my dear.
794
00:35:44,920 --> 00:35:47,821
Well, to my dear brother
and to his family.
795
00:35:47,923 --> 00:35:50,585
Welcome to London,
and, uh, good health.
796
00:35:50,692 --> 00:35:52,091
[ Chuckles ]
797
00:35:53,862 --> 00:35:56,763
MAUDIE:
Go on, Donald dear, reply.
798
00:35:56,865 --> 00:36:00,324
And we wish to acknowledge
our gratitude to my dear brother
799
00:36:00,435 --> 00:36:02,665
for giving us
such a good time --
800
00:36:02,771 --> 00:36:06,207
the sightseeing, the shopping,
and the theatre.
801
00:36:06,308 --> 00:36:09,835
It's a long way from Penang,
but it was worth it.
802
00:36:09,945 --> 00:36:11,435
- Slangevar.
- HUDSON: Slangevar.
803
00:36:11,546 --> 00:36:12,911
Uncle Angus.
804
00:36:13,015 --> 00:36:14,744
Oh.
805
00:36:16,184 --> 00:36:18,778
Oh, I don't like champagne.
It gets up my nose.
806
00:36:18,887 --> 00:36:21,151
[ Laughter]
807
00:36:21,256 --> 00:36:22,917
There, try that.
808
00:36:23,025 --> 00:36:26,222
I don't doubt its quality.
It's the gout I fear.
809
00:36:26,328 --> 00:36:27,557
Well, don't drink it.
810
00:36:27,663 --> 00:36:28,960
I'll risk it.
811
00:36:31,533 --> 00:36:34,332
Mmm, very good, I must admit it.
812
00:36:35,470 --> 00:36:36,869
No.
813
00:36:37,606 --> 00:36:39,301
It does not soothe me
as I hoped.
814
00:36:40,575 --> 00:36:42,976
I'm all rough edges, Arthur.
815
00:36:44,012 --> 00:36:46,777
T-There's something vulgar on
checking on another human being,
816
00:36:46,882 --> 00:36:48,816
whether he be servant or --
817
00:36:49,951 --> 00:36:52,010
Damn it, Arthur,
you could persuade an angel
818
00:36:52,120 --> 00:36:55,112
that the harp he played
was out of tune.
819
00:36:55,223 --> 00:36:56,918
Yes, you're quite right.
820
00:36:57,526 --> 00:36:59,688
I shall make amends.
821
00:36:59,795 --> 00:37:02,389
I shall take you out to luncheon
tomorrow
822
00:37:02,497 --> 00:37:05,125
before my train departs
for Norwich.
823
00:37:05,233 --> 00:37:07,793
I suggest we go to Spinelli's.
824
00:37:07,903 --> 00:37:09,393
Oh, that would be delightful.
825
00:37:09,504 --> 00:37:11,472
Yes, I haven't been there
for years.
826
00:37:11,573 --> 00:37:12,904
[ Chuckles ]
Should be interesting.
827
00:37:13,008 --> 00:37:14,669
Come along. Sit down.
Enjoy your port.
828
00:37:42,876 --> 00:37:44,174
Another Brandy for my guests please,
829
00:37:44,698 --> 00:37:45,277
and barley water
for the wee girl.
830
00:37:45,278 --> 00:37:47,210
I'm not a wee girl.
Why can't I have a brandy?
831
00:37:47,214 --> 00:37:48,272
Alice!
832
00:37:48,382 --> 00:37:50,407
I must imprint this scene
upon my mind.
833
00:37:50,517 --> 00:37:51,848
It's all I'll have
in the years to come.
834
00:37:51,952 --> 00:37:53,044
And you, too, Alice.
835
00:37:53,153 --> 00:37:55,588
Oh, to think, Angus, you can
come here whenever you want.
836
00:37:55,689 --> 00:37:57,589
- Poor little Maudie.
- You think I'm silly?
837
00:37:57,691 --> 00:37:59,125
Of course I don't, my love.
838
00:37:59,226 --> 00:38:01,024
I think I'm a dull fellow.
839
00:38:01,428 --> 00:38:03,863
I am moved by cantilevers
and concrete
840
00:38:03,964 --> 00:38:05,830
and not by names and faces.
841
00:38:05,932 --> 00:38:07,923
Perhaps you should have
married Angus here.
842
00:38:08,035 --> 00:38:09,662
HUDSON:
[ Laughs ]
843
00:38:09,770 --> 00:38:12,933
Isn't that the actor we saw
last night at the Gertie?
844
00:38:13,039 --> 00:38:14,165
Alice, sit down!
845
00:38:14,274 --> 00:38:15,435
Oh, yes.
846
00:38:15,542 --> 00:38:17,271
Yes, that is
Mr. George Grossmith.
847
00:38:17,377 --> 00:38:18,139
Yes indeed.
848
00:38:18,245 --> 00:38:20,043
Lunching with Granville-Barker,
no less.
849
00:38:20,147 --> 00:38:22,479
Cor, there, Alice,
isn't that fascinating?
850
00:38:22,582 --> 00:38:24,914
And if you care to glance
at the table just beyond there,
851
00:38:25,018 --> 00:38:26,110
the one under the mirror,
852
00:38:26,219 --> 00:38:28,449
you will see in the flesh
Sir Edward Carson,
853
00:38:28,555 --> 00:38:30,353
one of our most distinguished
advocates.
854
00:38:30,457 --> 00:38:32,983
I find lawyers rather tedious,
frankly.
855
00:38:33,093 --> 00:38:34,458
Is that very naughty of me?
856
00:38:34,561 --> 00:38:36,655
See how she sparkles, Angus.
857
00:38:36,763 --> 00:38:38,925
Eat up, my precious.
You've hardly touched your food.
858
00:38:39,032 --> 00:38:41,763
MAUDIE: Oh, I know. I have
the appetite of a little bird.
859
00:38:41,868 --> 00:38:44,428
Oh, I do wish we could have been
a month earlier.
860
00:38:44,538 --> 00:38:46,438
Then we could have been
on the maiden voyage.
861
00:38:46,540 --> 00:38:50,568
Such a glittering assembly.
Oh, Angus, such a swoony boat.
862
00:38:50,677 --> 00:38:52,839
But now we'll have to travel
with the nouveau riche.
863
00:38:52,946 --> 00:38:54,141
It's so distressing.
864
00:38:54,247 --> 00:38:55,806
DONALD: I did the best I could,
my love.
865
00:38:55,916 --> 00:38:57,577
It was the rains
that held us up.
866
00:38:57,684 --> 00:38:59,880
Well, they always do.
You and your silly bridges.
867
00:38:59,986 --> 00:39:02,284
Why can't you build them
in more convenient places?
868
00:39:02,389 --> 00:39:04,448
My pretty sweet,
I build them in these places
869
00:39:04,558 --> 00:39:06,652
to make them more convenient.
870
00:39:06,760 --> 00:39:08,785
- Do you understand?
- No, I don't.
871
00:39:08,895 --> 00:39:11,489
I'm only a woman, and thinking
gives me a headache.
872
00:39:11,598 --> 00:39:14,499
Who's that man who looked at you
when he went past, Uncle Angus?
873
00:39:14,601 --> 00:39:15,693
Is he a friend?
874
00:39:15,802 --> 00:39:17,770
I have a friend
looked like that at me once.
875
00:39:17,871 --> 00:39:19,134
I'd put honey in her hair.
876
00:39:19,239 --> 00:39:20,707
She had very long hair.
She could sit on it.
877
00:39:20,807 --> 00:39:22,775
MAUDIE:
Angus, are you all right?
878
00:39:22,876 --> 00:39:24,207
You're as white as a sheet.
879
00:39:24,311 --> 00:39:27,440
Are you feeling faint?
I'll order you a glass of water.
880
00:39:27,547 --> 00:39:28,480
Boy, boy!
881
00:39:28,582 --> 00:39:29,549
- DONALD: Maudie:
- ALICE Mother!
882
00:39:29,650 --> 00:39:31,118
HUDSON: Please, please.
I-I'm all right.
883
00:39:32,152 --> 00:39:34,883
You see how he apes his betters?
884
00:39:34,988 --> 00:39:36,456
RICHARD: You knew he'd be here,
didn't you?
885
00:39:36,556 --> 00:39:37,717
- I did.
- How?
886
00:39:37,824 --> 00:39:40,225
The careless fellow had noted
the reservation of his table
887
00:39:40,327 --> 00:39:42,523
on the telephone pad
in his pantry.
888
00:39:42,629 --> 00:39:43,858
Why was the deceit necessary?
889
00:39:43,964 --> 00:39:45,295
If you'd known,
you would not have come.
890
00:39:45,399 --> 00:39:46,332
No, I would not.
891
00:39:46,433 --> 00:39:49,266
Well, you can't deny
the evidence of your eyes.
892
00:39:49,369 --> 00:39:53,169
My eyes see a man lunching with
what might well be a friend,
893
00:39:53,273 --> 00:39:55,002
a friend's wife,
and their daughter.
894
00:39:55,108 --> 00:39:57,202
You see your butler
got up as a gentleman,
895
00:39:57,311 --> 00:39:59,746
mixing with people
of superior social standing,
896
00:39:59,846 --> 00:40:03,373
who, for one reason or another,
he wishes to impress.
897
00:40:03,483 --> 00:40:05,952
Can he afford to come here
on what you pay him?
898
00:40:06,053 --> 00:40:07,543
In what other heinous ways
899
00:40:07,654 --> 00:40:10,419
does he gather lucre
to his seamy bosom?
900
00:40:10,524 --> 00:40:13,516
You've allowed him
too much license for too long.
901
00:40:13,627 --> 00:40:15,561
How else could I bring you
to see, Richard,
902
00:40:15,662 --> 00:40:17,460
that fatal flaw
in your character,
903
00:40:17,564 --> 00:40:22,263
that amiability which is no
virtue, but the worst of vices?
904
00:40:22,369 --> 00:40:23,859
I'm sorry they didn't elect you
905
00:40:23,970 --> 00:40:25,904
as a fellow
of the Royal Society, Arthur.
906
00:40:26,907 --> 00:40:28,432
What?
907
00:40:29,042 --> 00:40:32,603
Angus, what a pleasant surprise
to meet you here.
908
00:40:32,713 --> 00:40:34,977
Yes, indeed, sir, a-a surprise.
909
00:40:35,082 --> 00:40:36,777
Won't you introduce me
to your friends?
910
00:40:36,883 --> 00:40:39,352
Oh, indeed, sir.
Mr. Richard Bellamy.
911
00:40:39,453 --> 00:40:42,548
Uh, Mrs. Hudson,
my sister-in-law.
912
00:40:43,123 --> 00:40:45,251
Miss Alice Hudson, my niece.
913
00:40:45,359 --> 00:40:46,952
And Mr. Donald Hudson,
my brother.
914
00:40:47,060 --> 00:40:47,959
How do you do?
915
00:40:48,061 --> 00:40:51,156
They are visiting London
from the Malay States.
916
00:40:51,264 --> 00:40:52,493
May I join you for a moment?
917
00:40:52,599 --> 00:40:55,364
Oh, please.
Yes, oh, please do.
918
00:40:55,469 --> 00:40:57,995
Mr. Bellamy,
I would have known you anywhere
919
00:40:58,105 --> 00:41:00,665
from your photographs --
so distinguished and charming.
920
00:41:00,774 --> 00:41:03,243
I was so thrilled when Angus
told us he worked for you,
921
00:41:03,343 --> 00:41:05,471
-and I never knew.
- Sit down, Angus.
922
00:41:05,579 --> 00:41:08,105
I have the honour of knowing
a distant relative of yours,
923
00:41:08,215 --> 00:41:10,980
a second cousin, I believe --
a Miss Juanita Pringle.
924
00:41:11,084 --> 00:41:13,519
She is a little foreign,
it's true, but --
925
00:41:13,620 --> 00:41:14,951
Oh, I'm quite overcome.
926
00:41:15,055 --> 00:41:16,489
London is so strongly drafty.
927
00:41:16,590 --> 00:41:18,024
- Are you here for long?
- MAUDIE: No.
928
00:41:18,125 --> 00:41:20,753
We leave this very evening,
alas, for the United States.
929
00:41:20,861 --> 00:41:22,989
Oh, we've had a wonderful time.
I've been so very happy.
930
00:41:23,096 --> 00:41:25,326
Angus here
knows everybody everywhere,
931
00:41:25,432 --> 00:41:27,298
and he has spent so much money
on us.
932
00:41:27,401 --> 00:41:30,632
Money means nothing, I know, and
now we've met you, Mr. Bellamy.
933
00:41:30,737 --> 00:41:33,434
One is so cut off
for most of one's life.
934
00:41:33,540 --> 00:41:35,304
Oh, the feeling is mutual.
935
00:41:35,409 --> 00:41:37,104
Are you not the Donald Hudson
936
00:41:37,210 --> 00:41:39,508
who built that astounding bridge
over the Zambezi?
937
00:41:39,613 --> 00:41:42,275
Oh, a bridge, yes.
Astounding, I hope not.
938
00:41:42,382 --> 00:41:45,215
A bridge that astounded
would fall down, I think.
939
00:41:45,318 --> 00:41:47,878
This one merely stands, but it
will stand forever, I hope.
940
00:41:47,988 --> 00:41:50,582
And are you not on your way
to the Grand Canyon itself?
941
00:41:50,691 --> 00:41:53,285
We've heard about you,
Mr. Hudson.
942
00:41:53,393 --> 00:41:55,225
Angus here
keeps his secrets very well.
943
00:41:55,328 --> 00:41:56,454
He's a modest man.
944
00:41:56,563 --> 00:41:58,361
You've heard about his bridges?
945
00:41:58,465 --> 00:41:59,591
I'm honoured to have made
946
00:41:59,699 --> 00:42:01,827
your husband's acquaintance,
Mrs. Hudson.
947
00:42:01,935 --> 00:42:04,632
You must be very proud
of your brother, Angus.
948
00:42:04,738 --> 00:42:05,967
Well, I must go.
949
00:42:06,073 --> 00:42:08,735
I have a friend
waiting for his lunch.
950
00:42:08,842 --> 00:42:10,332
It's been a great,
great, great pleasure.
951
00:42:10,444 --> 00:42:11,411
Yes.
952
00:42:11,511 --> 00:42:13,377
Sit down, man, sit down.
953
00:42:13,480 --> 00:42:15,141
MAUDIE:
Oh, what a delightful person.
954
00:42:15,248 --> 00:42:15,714
Yes.
955
00:42:15,816 --> 00:42:17,784
Uncle Angus,
do you work with him?
956
00:42:17,884 --> 00:42:19,648
Do you believe
in plain speaking, Arthur?
957
00:42:19,753 --> 00:42:20,584
I do.
958
00:42:20,687 --> 00:42:23,281
I have something plain
to say to you.
959
00:42:23,390 --> 00:42:24,880
This has been a malicious
960
00:42:24,991 --> 00:42:27,119
and quite unnecessary act
on your part.
961
00:42:27,227 --> 00:42:28,717
You can't speak to me like that
962
00:42:28,829 --> 00:42:30,957
when I'm taking you out
to luncheon and I'm your host.
963
00:42:31,064 --> 00:42:33,294
I will speak to you as I wish.
964
00:42:33,400 --> 00:42:34,526
You were a bullying,
965
00:42:34,634 --> 00:42:36,762
self-righteous prig
of a little boy,
966
00:42:36,870 --> 00:42:39,100
and you made my childhood
a living hell.
967
00:42:39,206 --> 00:42:41,072
And if I hid behind
my mother's skirts,
968
00:42:41,174 --> 00:42:43,074
it was because
you were stronger than me.
969
00:42:43,176 --> 00:42:46,237
You were a physical coward then,
as you are a moral coward now.
970
00:42:46,346 --> 00:42:48,246
Because you were trying to
wrench my arm from its socket,
971
00:42:48,348 --> 00:42:49,645
which once you succeeded
in doing.
972
00:42:49,750 --> 00:42:51,479
- That was an accident.
- It was not.
973
00:42:51,585 --> 00:42:54,885
And on wet days, it still aches
and reminds me of you, Arthur.
974
00:42:54,988 --> 00:42:57,013
[ Laughter]
975
00:43:02,029 --> 00:43:04,020
I am richer than you.
I am happier.
976
00:43:04,131 --> 00:43:07,999
I am freer in my mind
and in my attitudes than you.
977
00:43:08,101 --> 00:43:09,626
I make more effect
upon the world,
978
00:43:09,736 --> 00:43:11,500
and I spread less trouble
about me.
979
00:43:11,605 --> 00:43:13,903
This is not to be tolerated.
980
00:43:14,508 --> 00:43:16,533
I shall take a cab
to Liverpool Street
981
00:43:16,643 --> 00:43:19,840
and sit in the hotel until
my train departs for Norwich.
982
00:43:19,946 --> 00:43:22,244
I'm indebted to you
for putting me up.
983
00:43:22,349 --> 00:43:25,546
I do not think
we shall see each other again.
984
00:43:25,652 --> 00:43:27,586
Neither do I.
985
00:43:28,855 --> 00:43:30,345
[Snaps fingers]
986
00:43:32,858 --> 00:43:35,884
Of course,
I will have to resign.
987
00:43:35,995 --> 00:43:38,430
Yes, I suppose so.
988
00:43:39,131 --> 00:43:41,623
I can expect no reference.
989
00:43:41,734 --> 00:43:43,725
After all these years.
990
00:43:43,836 --> 00:43:45,099
Quite.
991
00:43:46,639 --> 00:43:49,665
Luncheon at Spinelli's, eh?
992
00:43:50,776 --> 00:43:53,177
That's a very posh place.
993
00:43:53,279 --> 00:43:54,474
Yes.
994
00:43:56,082 --> 00:43:57,743
What was it like?
995
00:43:58,651 --> 00:44:01,120
Oh, the service was slow.
996
00:44:01,220 --> 00:44:04,155
Our second waiter had
a gravy splash on his front.
997
00:44:04,256 --> 00:44:07,419
There was some trouble over
a shortage of Yorkshire pudding.
998
00:44:07,527 --> 00:44:09,655
And one waiter ran,
Mrs. Bridges.
999
00:44:09,762 --> 00:44:11,753
Ran, Mr. Hudson?
1000
00:44:11,864 --> 00:44:14,231
Oh, I never did.
1001
00:44:14,333 --> 00:44:15,960
I believe he was foreign.
1002
00:44:18,170 --> 00:44:20,036
And the food?
1003
00:44:20,940 --> 00:44:22,430
You do much better, Kate.
1004
00:44:24,677 --> 00:44:26,270
I know.
1005
00:44:27,213 --> 00:44:32,811
Oh, Angus, what a dreadful thing
it is you have done.
1006
00:44:32,919 --> 00:44:35,115
What will Lady Marjorie say?
1007
00:44:35,221 --> 00:44:39,556
Oh, Kate, Kate, it seems
like the end of my life.
1008
00:44:41,360 --> 00:44:44,694
I feel like a felon
under sentence of death.
1009
00:44:44,797 --> 00:44:48,028
Mr. Bellamy has shown me nothing
but kindness and consideration,
1010
00:44:48,134 --> 00:44:50,068
and how have I repaid him?
1011
00:44:50,169 --> 00:44:52,934
You had a right to see
your brother and his family.
1012
00:44:53,039 --> 00:44:55,508
I had no right
to ape my betters.
1013
00:44:55,608 --> 00:44:57,269
I didn't have to spend
all my savings
1014
00:44:57,376 --> 00:45:00,107
and -- and most of yours
doing it.
1015
00:45:00,946 --> 00:45:02,209
I should have had the courage
1016
00:45:02,314 --> 00:45:04,180
to speak the truth
when there was time.
1017
00:45:04,283 --> 00:45:07,150
You didn't exactly tell a lie.
1018
00:45:07,253 --> 00:45:10,450
I lived one
for a wee while, Kate.
1019
00:45:11,357 --> 00:45:13,917
And the worst of it was,
I enjoyed it.
1020
00:45:16,062 --> 00:45:18,895
Now you'll be punished.
1021
00:45:18,998 --> 00:45:20,159
Yes.
1022
00:45:20,266 --> 00:45:21,791
That's life.
1023
00:45:21,901 --> 00:45:26,634
You have to pay for every bit
of happiness you have.
1024
00:45:28,274 --> 00:45:31,733
I sometimes wonder
what awful sin we all committed
1025
00:45:31,844 --> 00:45:33,403
in the beginning.
1026
00:45:33,512 --> 00:45:36,072
[Bell rings]
1027
00:45:38,284 --> 00:45:40,309
That'll be the morning room.
1028
00:45:41,687 --> 00:45:43,382
Yes.
1029
00:45:59,639 --> 00:46:02,301
We'll miss you, Angus.
1030
00:46:04,310 --> 00:46:05,505
All of us.
1031
00:46:55,795 --> 00:46:57,422
You rang, sir?
1032
00:46:58,564 --> 00:47:00,726
Uh, yes, Hudson.
1033
00:47:01,467 --> 00:47:04,061
Her ladyship
will be back shortly.
1034
00:47:04,770 --> 00:47:07,603
Lord Southwold
is a little better, it seems.
1035
00:47:07,707 --> 00:47:10,233
I am very thankful
to hear that, sir.
1036
00:47:10,343 --> 00:47:12,368
I've asked Edward
to tell Mrs. Bridges.
1037
00:47:12,478 --> 00:47:14,503
We'll have something light
in here about 8:30.
1038
00:47:14,613 --> 00:47:15,603
Very good, sir.
1039
00:47:20,253 --> 00:47:24,417
So, you are brother
to Donald Hudson,
1040
00:47:24,524 --> 00:47:26,322
the construction engineer.
1041
00:47:26,425 --> 00:47:27,893
You kept that very quiet.
1042
00:47:27,994 --> 00:47:29,553
Sir.
1043
00:47:29,662 --> 00:47:31,994
You keep many things quiet,
I think.
1044
00:47:32,098 --> 00:47:33,429
Yes, sir.
1045
00:47:34,066 --> 00:47:36,433
I was very pleased
to meet your brother,
1046
00:47:36,535 --> 00:47:39,527
though somewhat surprised
at the circumstances.
1047
00:47:40,206 --> 00:47:42,800
You must keep me informed of
his whereabouts, his successes.
1048
00:47:42,908 --> 00:47:44,569
Forgive me, sir,
but this is not worthy of you.
1049
00:47:44,677 --> 00:47:45,235
What?
1050
00:47:45,344 --> 00:47:47,312
I am a servant,
but I am also a man.
1051
00:47:47,413 --> 00:47:49,279
I'm humiliated enough, sir.
1052
00:47:49,382 --> 00:47:51,783
I brought disgrace upon you,
upon -- upon myself.
1053
00:47:51,884 --> 00:47:53,784
I'm wounded, and you're twisting
the knife in the wound.
1054
00:47:53,886 --> 00:47:54,580
Hudson?
1055
00:47:54,687 --> 00:47:56,553
I will pack my things
and leave at once, sir.
1056
00:47:56,656 --> 00:47:58,283
You won't wish me
to work out my notice.
1057
00:47:58,391 --> 00:48:00,257
What are you talking about?
What is the matter with you?
1058
00:48:00,359 --> 00:48:03,056
In front of your family, sir,
I must ask you --
1059
00:48:03,162 --> 00:48:04,891
Never in all my --
1060
00:48:04,997 --> 00:48:07,967
I-I-I can't even request
a reference.
1061
00:48:08,901 --> 00:48:12,269
Well, families can be
very trying, I agree.
1062
00:48:13,039 --> 00:48:15,804
They make us more emotional
than they should.
1063
00:48:16,709 --> 00:48:20,236
My own brother's visit here
has left me somewhat at a loss.
1064
00:48:21,147 --> 00:48:23,809
But, Hudson,
if you wish to go to a theatre
1065
00:48:23,916 --> 00:48:26,385
or lunch
at a fashionable restaurant,
1066
00:48:26,485 --> 00:48:28,954
your money is as good
as the next man's,
1067
00:48:29,055 --> 00:48:30,454
your appearance
better than most.
1068
00:48:30,556 --> 00:48:32,456
That is altogether
too liberal of you, sir.
1069
00:48:32,558 --> 00:48:34,356
A servant is a servant
and must know his place,
1070
00:48:34,460 --> 00:48:36,588
or the world would crumble
about our ears.
1071
00:48:36,696 --> 00:48:38,357
That's more like Hudson.
1072
00:48:38,464 --> 00:48:40,933
Forget it now.
Forget it.
1073
00:48:41,033 --> 00:48:43,092
You did me a favour,
as it so happens.
1074
00:48:43,202 --> 00:48:44,533
I did, sir?
1075
00:48:44,637 --> 00:48:47,299
A man must have his own view
of himself,
1076
00:48:47,406 --> 00:48:50,432
Whether he be master or servant,
right or wrong.
1077
00:48:51,143 --> 00:48:53,475
There's dignity in that.
You're quite right.
1078
00:48:54,447 --> 00:48:57,473
I take it you had your own
reason for acting as you did.
1079
00:48:57,583 --> 00:49:00,280
It was for the sake of others,
Mr. Bellamy.
1080
00:49:01,621 --> 00:49:03,715
You checked the cellars,
I believe.
1081
00:49:04,423 --> 00:49:05,982
I did.
1082
00:49:06,092 --> 00:49:07,617
They were quite in order.
1083
00:49:07,727 --> 00:49:10,389
- Of course.
- Of course.
1084
00:49:10,997 --> 00:49:14,456
My faith in my fellow man
flagged for a while.
1085
00:49:14,567 --> 00:49:16,399
It has returned.
1086
00:49:16,502 --> 00:49:18,061
We must all of us
learn to trust.
1087
00:49:18,170 --> 00:49:21,037
Our fellow men, perhaps, sir,
but not all the women.
1088
00:49:21,140 --> 00:49:22,869
That new parlourmaid,
for instance --
1089
00:49:22,975 --> 00:49:26,502
I wouldn't trust her as far as
a flick of her feather duster.
1090
00:49:26,612 --> 00:49:28,341
You made a joke, Hudson.
1091
00:49:28,447 --> 00:49:30,541
Well, it was a wee attempt
at one, sir.
1092
00:49:30,650 --> 00:49:32,880
- I'm sorry.
- Not at all.
1093
00:49:33,452 --> 00:49:36,387
By and large, I enjoyed
my brother's visit, sir.
1094
00:49:37,123 --> 00:49:38,682
I'm very proud of him.
1095
00:49:38,791 --> 00:49:41,692
And I enjoyed
my brother's departure.
1096
00:49:41,794 --> 00:49:44,229
Alas, he is not proud of me.
1097
00:49:44,330 --> 00:49:46,765
[Bell rings]
1098
00:49:46,866 --> 00:49:48,834
That sounds like the doorbell.
1099
00:49:48,935 --> 00:49:50,198
Yes, sir.
1100
00:49:51,037 --> 00:49:52,505
Perhaps you'd like
to go to the door
1101
00:49:52,605 --> 00:49:54,733
and open it for her ladyship?
1102
00:49:56,442 --> 00:49:58,206
Thank you, sir.
1103
00:49:58,311 --> 00:50:01,281
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
83139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.