All language subtitles for 19 Upstairs Downstairs S2E07 (Your obedient servant) (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,989 --> 00:00:34,890 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:00:34,992 --> 00:00:37,962 [Pounding in distance] 3 00:01:10,728 --> 00:01:13,698 [Pounding continues] 4 00:01:31,880 --> 00:01:32,880 [ inaudible ] 5 00:01:34,250 --> 00:01:35,149 [Both chuckle] 6 00:01:36,120 --> 00:01:38,953 [Pounding continues] 7 00:01:38,956 --> 00:01:41,086 MISS ROBERTS: Oh, take it out of here. 8 00:01:41,092 --> 00:01:42,355 VIOLET: It crossed the threshold, it did. 9 00:01:42,560 --> 00:01:44,428 RUBY: Oh, something awful's going to happen. 10 00:01:44,429 --> 00:01:47,023 Oh, stuff and nonsense. 11 00:01:47,231 --> 00:01:49,563 - It's only a cat. -[ Bell rings] 12 00:01:49,667 --> 00:01:51,635 Oh, that bell. 13 00:01:51,836 --> 00:01:54,305 I'll hear it in my grave, I will. 14 00:01:54,405 --> 00:01:55,804 Jingle-jangle. 15 00:01:55,907 --> 00:01:58,433 [Pounding] 16 00:02:09,500 --> 00:02:11,559 Out with the old, in with the new. 17 00:02:11,565 --> 00:02:12,726 I beg your pardon? 18 00:02:12,857 --> 00:02:15,189 These electric bells will soon get you on the hop, my lad. 19 00:02:15,200 --> 00:02:17,168 This time next week, you lot won't know yourselves. 20 00:02:17,310 --> 00:02:19,642 Old bells or new bells -- It's all work, isn't it? 21 00:02:19,710 --> 00:02:20,609 Work, my lad? 22 00:02:20,800 --> 00:02:22,734 You don't know the meaning of the word. 23 00:02:24,302 --> 00:02:25,736 Oh. 24 00:02:26,837 --> 00:02:29,067 [Pounding continues] 25 00:02:32,500 --> 00:02:33,558 Telegram, Mr. Hudson. 26 00:02:33,600 --> 00:02:35,659 Then take it to the master, Edward, without delay. 27 00:02:35,781 --> 00:02:37,046 You're properly attired, are you not? 28 00:02:37,047 --> 00:02:37,576 Yes. 29 00:02:37,880 --> 00:02:39,175 Then what are you thinking of? At once, my lad! 30 00:02:39,178 --> 00:02:39,900 - But, Mr. Hudson -- 31 00:02:40,218 --> 00:02:42,012 The essence of the telegram, Edward, is speed. 32 00:02:42,320 --> 00:02:44,382 Shall the good ship of man's ingenuity to man 33 00:02:44,589 --> 00:02:46,221 flounder on the rocks of his idleness? 34 00:02:46,224 --> 00:02:48,454 At once, Edward, to the master, to the morning room. 35 00:02:48,458 --> 00:02:50,290 - But it's not for the master. 36 00:02:50,500 --> 00:02:51,101 - what? 37 00:02:51,150 --> 00:02:52,242 A wrong delivery again? 38 00:02:52,243 --> 00:02:53,529 The postal system is a disgrace. 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,183 It's for you. 40 00:02:55,234 --> 00:02:56,668 Oh. 41 00:03:08,180 --> 00:03:09,511 You may go, Edward. 42 00:03:10,015 --> 00:03:11,881 - Uh, not bad news, I hope -- - Thank you, Edward. 43 00:03:16,454 --> 00:03:19,424 [Pounding in distance] 44 00:03:44,983 --> 00:03:46,917 Jerry-building, that's what it is. 45 00:03:47,019 --> 00:03:48,851 I've never seen plaster like it. 46 00:03:48,954 --> 00:03:50,547 Just touch it and it's gone. 47 00:03:53,525 --> 00:03:56,085 Does the task of running a single wire behind a cornice 48 00:03:56,194 --> 00:03:58,424 necessitate quite so much noise and destruction? 49 00:03:58,530 --> 00:03:59,929 I would have thought so simple a task 50 00:04:00,031 --> 00:04:01,760 could have been accomplished in comparative silence. 51 00:04:02,167 --> 00:04:04,137 These aren't just wires. These are electricity wires. 52 00:04:04,436 --> 00:04:05,733 A wire, I think, is a wire. 53 00:04:05,838 --> 00:04:07,602 That is exactly Where you are mistaken, brother, 54 00:04:07,706 --> 00:04:09,071 like many a layman before you. 55 00:04:09,474 --> 00:04:12,239 These wires run straight to the very heart of the universe. 56 00:04:12,344 --> 00:04:14,472 Now, don't meddle with what you don't understand. 57 00:04:14,479 --> 00:04:15,969 Oh, please, go more -- 58 00:04:16,281 --> 00:04:19,945 Go more carefully, or you'll disturb the master. 59 00:04:19,951 --> 00:04:21,685 -[ Pounding in distance] - Yes. 60 00:04:21,787 --> 00:04:24,688 Uh, yes, Arthur. Yes, yes, of course. 61 00:04:24,790 --> 00:04:28,021 N-No, I can't send the car to the station. 62 00:04:28,126 --> 00:04:30,857 Marjorie's got Watkins with her at Southwold. 63 00:04:30,963 --> 00:04:31,987 What? 64 00:04:32,097 --> 00:04:34,964 Well, can you get a cab? 65 00:04:35,401 --> 00:04:37,301 You'll walk? 66 00:04:37,503 --> 00:04:39,631 All right. All right, if you must. 67 00:04:39,700 --> 00:04:41,264 Yes, yes, of course. 68 00:04:41,307 --> 00:04:42,706 Goodbye. 69 00:04:53,000 --> 00:04:53,999 Hudson! 70 00:04:56,087 --> 00:04:56,813 Hudson. 71 00:04:56,822 --> 00:04:57,721 HUDSON: Sir? 72 00:04:57,823 --> 00:04:59,917 The morning-room hell's not working. 73 00:05:00,025 --> 00:05:01,220 It has been disconnected, sir. 74 00:05:01,326 --> 00:05:02,987 We were given ample warning, if you remember. 75 00:05:03,095 --> 00:05:05,257 All the bells are out of action this morning. 76 00:05:05,364 --> 00:05:07,662 Yes, well, we have to suffer for progress, I see. 77 00:05:07,766 --> 00:05:10,326 - well, come inside, will you? - Very good, sir. 78 00:05:14,673 --> 00:05:16,937 This is not the most convenient time, I know, 79 00:05:17,042 --> 00:05:19,238 but my brother, Arthur, will be staying for the weekend. 80 00:05:19,344 --> 00:05:20,937 Very good, sir. I'm sure we will manage. 81 00:05:21,046 --> 00:05:23,413 Yes. He's coming up for a medical conference of some kind. 82 00:05:23,515 --> 00:05:25,574 He'll -- He'll be in and out mostly, I suppose. 83 00:05:25,684 --> 00:05:28,176 I'll tell Violet to make up the bed in Captain James' room. 84 00:05:28,287 --> 00:05:30,585 Will Mr. Arthur be arriving in time for luncheon, sir? 85 00:05:30,689 --> 00:05:32,487 Uh, he's walking from the Royal Society. 86 00:05:32,591 --> 00:05:33,820 How long will that take him? 87 00:05:33,926 --> 00:05:34,984 I have no idea, sir. 88 00:05:35,093 --> 00:05:36,959 No. What's ordered for lunch? 89 00:05:37,062 --> 00:05:39,429 Isn't it gammon and parsley sauce on a Thursday, sir? 90 00:05:39,531 --> 00:05:41,693 Well, don't ask me. 91 00:05:41,800 --> 00:05:44,462 My brother's something of a food reformist. 92 00:05:44,570 --> 00:05:47,062 There are certain things he does not permit himself to eat. 93 00:05:47,172 --> 00:05:48,571 I shall inform Mrs. Bridges. 94 00:05:48,674 --> 00:05:52,633 Yes. Does gammon and parsley sauce -- Does that, uh... 95 00:05:52,744 --> 00:05:54,735 - I have no idea. - No. 96 00:05:54,847 --> 00:05:56,178 But I'm sure Mrs. Bridges will. 97 00:05:56,281 --> 00:05:59,182 Well, perhaps Edward better serve luncheon up here on trays. 98 00:05:59,284 --> 00:06:01,184 No point in opening up the dining room. 99 00:06:01,286 --> 00:06:04,051 It would appear suitably informal, sir. 100 00:06:04,156 --> 00:06:06,853 And tell those damn workmen to make less noise. 101 00:06:06,959 --> 00:06:08,085 I have already told them. 102 00:06:08,193 --> 00:06:09,160 Well... 103 00:06:09,862 --> 00:06:12,160 Well, tell them again. 104 00:06:12,264 --> 00:06:14,232 [Pounding continues] 105 00:06:15,033 --> 00:06:17,365 HUDSON: Less noise up there, if you please. 106 00:06:17,469 --> 00:06:19,096 Progress is a very noisy business. 107 00:06:19,204 --> 00:06:21,036 A convenient argument but a false one. 108 00:06:21,140 --> 00:06:23,939 Try to use a little more skill and less brute force. 109 00:06:36,788 --> 00:06:39,780 Oh, so, we've got time to sit down, have we? 110 00:06:39,892 --> 00:06:42,657 Morning work's all done, Mr. Hudson. 111 00:06:42,761 --> 00:06:45,696 Only the master at home and half the staff away. 112 00:06:45,798 --> 00:06:48,824 That does not constitute a general holiday, Mrs. Bridges. 113 00:06:48,934 --> 00:06:51,460 Violet, there is dust everywhere on the floors upstairs. 114 00:06:51,570 --> 00:06:53,197 VIOLET: well, it's the workmen, Mr. Hudson. 115 00:06:53,305 --> 00:06:55,239 I've dusted six times today already. 116 00:06:55,340 --> 00:06:56,569 Then you will dust a seventh and an eighth 117 00:06:56,675 --> 00:06:57,699 and a hundred times if necessary. 118 00:06:57,810 --> 00:06:59,369 Upstairs, my girl. 119 00:07:00,479 --> 00:07:02,573 And get the bed made up in Captain James' room. 120 00:07:02,681 --> 00:07:04,410 - VIOLET: what for? - Don't argue with me. 121 00:07:04,516 --> 00:07:06,143 Look sharp now. 122 00:07:06,251 --> 00:07:07,810 And what, may I ask, is Ruby doing 123 00:07:07,920 --> 00:07:09,649 chopping parsley in the servants' hall? 124 00:07:10,255 --> 00:07:12,622 Well, she can't work in the kitchen. 125 00:07:12,724 --> 00:07:16,752 Not without getting plaster from the ceiling in all the food. 126 00:07:16,862 --> 00:07:18,352 I don't know. 127 00:07:18,464 --> 00:07:23,402 Dratted workmen, black cats, electricity. 128 00:07:23,502 --> 00:07:26,597 We'll all be struck dead in our beds, that we will. 129 00:07:26,855 --> 00:07:27,822 [ Coughs ] 130 00:07:27,923 --> 00:07:30,187 Edward, tobacco slows the nervous reflexes, 131 00:07:30,292 --> 00:07:31,453 and yours are quite slow enough. 132 00:07:31,560 --> 00:07:33,221 Put that abominable instrument away. 133 00:07:33,328 --> 00:07:34,727 And lay up two trays. 134 00:07:34,830 --> 00:07:35,956 EDWARD: Trays? 135 00:07:36,064 --> 00:07:37,725 What's that for? 136 00:07:38,333 --> 00:07:42,292 Ruby, you are not cutting suet. 137 00:07:42,404 --> 00:07:44,304 That's parsley, that is! 138 00:07:44,406 --> 00:07:45,965 Work at it, girl. 139 00:07:46,074 --> 00:07:47,098 Elbow grease! 140 00:07:47,209 --> 00:07:48,699 Yes, Mrs. Bridges. 141 00:07:49,578 --> 00:07:51,376 I suppose you washed it first. 142 00:07:51,480 --> 00:07:54,245 You didn't tell me to, Mrs. Bridges. 143 00:07:54,349 --> 00:07:56,044 I don't know. 144 00:07:56,151 --> 00:07:58,347 There's something wrong with that poor girl. 145 00:07:58,453 --> 00:08:00,387 I don't think she's quite right at the head. 146 00:08:00,489 --> 00:08:02,287 HUDSON: Edward, not the best silver on the trays. 147 00:08:02,391 --> 00:08:04,416 Get the electroplated from canteen number three. 148 00:08:04,526 --> 00:08:06,961 What is the matter? ls somebody ill? 149 00:08:07,062 --> 00:08:08,427 Mr. Arthur, the master's brother, 150 00:08:08,530 --> 00:08:09,691 is coming for the weekend. 151 00:08:09,798 --> 00:08:11,232 He may arrive in time for luncheon, 152 00:08:11,333 --> 00:08:12,960 depending on the length of his legs. 153 00:08:13,068 --> 00:08:15,196 Luncheon? On a tray? 154 00:08:15,304 --> 00:08:17,932 In the morning room. It's what the master wants. 155 00:08:18,040 --> 00:08:19,235 Oh, and, Mrs. Bridges, 156 00:08:19,341 --> 00:08:21,503 Mr. Arthur belongs to the food reform movement. 157 00:08:22,878 --> 00:08:24,573 The what? 158 00:08:25,781 --> 00:08:27,180 Ah, Miss Roberts, 159 00:08:27,282 --> 00:08:29,979 I found this glove lying on the staircase just now. 160 00:08:30,085 --> 00:08:31,052 Her ladyship's, I believe. 161 00:08:31,153 --> 00:08:33,383 Oh, so that's where it was. I knew I'd dropped it. 162 00:08:33,488 --> 00:08:35,889 You knew it was missing, but you didn't go at once to find it? 163 00:08:35,991 --> 00:08:38,119 I'm not a young thing any longer, Mr. Hudson, 164 00:08:38,226 --> 00:08:40,456 to go running up and down stairs after a missing glove. 165 00:08:40,562 --> 00:08:42,121 Edward would have gone if you'd asked him. 166 00:08:42,230 --> 00:08:44,722 Oh, it's only a glove. I don't even like it. 167 00:08:44,833 --> 00:08:46,426 The blue has never quite matched, 168 00:08:46,535 --> 00:08:48,162 and the buttons have always popped. 169 00:08:48,270 --> 00:08:50,830 I'm sorry to see it again, if you really want to know. 170 00:08:50,939 --> 00:08:55,342 Miss Roberts, if you're not young and strong enough 171 00:08:55,444 --> 00:08:57,674 to look after her ladyship's property, perhaps you'd do well 172 00:08:57,779 --> 00:09:00,305 to consider an honourable retirement. 173 00:09:00,415 --> 00:09:03,043 I think the time is drawing very near. 174 00:09:04,686 --> 00:09:07,712 Luncheon was 6 1/2 minutes late yesterday, Mrs. Bridges. 175 00:09:07,823 --> 00:09:08,847 Just because her ladyship's away 176 00:09:08,957 --> 00:09:10,686 and the master alone is in residence, 177 00:09:10,792 --> 00:09:13,625 there is no call for idleness and disloyalty. 178 00:09:14,463 --> 00:09:17,398 It is luncheon on a tray for Mr. Bellamy 179 00:09:17,499 --> 00:09:20,366 in the morning room at his special request. 180 00:09:20,469 --> 00:09:22,836 And to be prepared for Mr. Arthur, 181 00:09:22,938 --> 00:09:24,235 Mr. Bellamy's brother, 182 00:09:24,339 --> 00:09:27,036 in case he should have arrived and not have had his luncheon. 183 00:09:27,142 --> 00:09:29,509 That is right, I think, Mr. Hudson? 184 00:09:29,611 --> 00:09:31,272 Those are the instructions, yes. 185 00:09:31,380 --> 00:09:33,974 Then I am prepared, Mr. Hudson, aren't I? 186 00:09:34,082 --> 00:09:35,243 Quite prepared. 187 00:09:35,350 --> 00:09:37,250 That tray cloth is soiled, Edward. 188 00:09:37,352 --> 00:09:39,218 Well, the plate will cover the stain, Mr. Hudson. 189 00:09:39,321 --> 00:09:41,415 I mean, it's not as if it's on her side of the family, is it? 190 00:09:41,523 --> 00:09:43,821 It is for Mr. Arthur Bellamy, the master's brother. 191 00:09:43,926 --> 00:09:45,018 Fetch a clean cloth at once. 192 00:09:45,127 --> 00:09:46,959 For him? I mean, he's only a doctor. 193 00:09:47,062 --> 00:09:48,791 Respect is not something we grade 194 00:09:48,897 --> 00:09:50,558 according to title or to wealth, Edward. 195 00:09:50,666 --> 00:09:54,534 It is a matter for us of what is owed by servant to master. 196 00:09:54,636 --> 00:09:56,195 And a brother, in any walk of life, 197 00:09:56,305 --> 00:09:57,795 is someone to whom much is owed, 198 00:09:57,906 --> 00:10:00,466 the greatest consideration, the greatest formality, 199 00:10:00,576 --> 00:10:02,738 no matter how the exigencies of fate have led each 200 00:10:02,844 --> 00:10:06,075 into different paths, into different fortunes. 201 00:10:06,181 --> 00:10:08,377 A clean cloth at once. 202 00:10:11,153 --> 00:10:11,262 [Door knocker bangs] 203 00:10:11,286 --> 00:10:13,050 [Door knocker bangs] 204 00:10:14,723 --> 00:10:16,714 Edward, front door. 205 00:10:16,825 --> 00:10:18,759 Uh, cloth -- Get rid of it. 206 00:10:22,664 --> 00:10:24,029 Morning, sir. 207 00:10:25,133 --> 00:10:27,067 My brother still in? 208 00:10:27,169 --> 00:10:29,433 Mr. Richard is expecting you in the morning room, sir. 209 00:10:29,538 --> 00:10:30,562 Ah. 210 00:10:31,273 --> 00:10:33,708 May I take your coat? 211 00:10:33,809 --> 00:10:35,607 If you insist. 212 00:10:35,711 --> 00:10:38,112 I'm sorry you had to use the door knocker, sir. 213 00:10:38,213 --> 00:10:40,739 An electric bell system is being installed. 214 00:10:40,849 --> 00:10:43,375 You forget, I am not London-born. 215 00:10:43,485 --> 00:10:46,318 I think my hand is not so pampered and weak 216 00:10:46,421 --> 00:10:48,947 that it needs electricity to help it. 217 00:10:49,057 --> 00:10:50,252 Excuse me, sir. 218 00:10:50,359 --> 00:10:51,793 I will announce you. 219 00:10:51,893 --> 00:10:53,691 Announce me to my own brother? 220 00:10:53,795 --> 00:10:55,593 It is customary in this house, sir. 221 00:10:56,598 --> 00:10:58,828 Mr. Arthur Bellamy, sir. 222 00:10:59,835 --> 00:11:02,395 RICHARD: Arthur, my dear fellow. 223 00:11:02,504 --> 00:11:03,869 You look splendid. 224 00:11:03,972 --> 00:11:05,872 I wish I could say the same for you, Richard. 225 00:11:05,974 --> 00:11:07,772 You're looking rather liverish. 226 00:11:07,876 --> 00:11:10,868 A hundred flunkies won't preserve a man's good health. 227 00:11:10,979 --> 00:11:12,242 You mean the servants? 228 00:11:12,347 --> 00:11:15,373 God's good air was clean and bright outside. 229 00:11:15,484 --> 00:11:18,249 Your front door was opened with a whiff of whiskey 230 00:11:18,353 --> 00:11:20,378 that would have knocked a lesser man unconscious. 231 00:11:20,489 --> 00:11:21,581 Edward? You imagine it. 232 00:11:21,690 --> 00:11:23,920 Scots of any class drink whiskey, don't they? 233 00:11:24,026 --> 00:11:24,754 Hudson? 234 00:11:24,860 --> 00:11:26,954 Names? Do they have names? 235 00:11:27,062 --> 00:11:29,292 I thought they rather chose to throw their own away 236 00:11:29,398 --> 00:11:32,993 and live like parasites upon those of their betters. 237 00:11:33,101 --> 00:11:35,092 Still, you have Waited in for me. 238 00:11:35,203 --> 00:11:37,297 I imagine you'll be out most of the time. 239 00:11:37,406 --> 00:11:39,500 The Royal Society's in session, I see. 240 00:11:39,608 --> 00:11:43,044 I'm finished with the Royal Society, quite finished. 241 00:11:43,145 --> 00:11:44,306 You weren't elected? 242 00:11:44,413 --> 00:11:45,847 I was not. 243 00:11:45,948 --> 00:11:47,712 - I thank the fates for it. - But I -- 244 00:11:47,816 --> 00:11:50,251 We will talk no further on the subject, Richard. 245 00:11:51,086 --> 00:11:53,180 Electricians, I see. 246 00:11:53,288 --> 00:11:55,780 Yes. A new bell system while Marjorie's away. 247 00:11:55,891 --> 00:11:56,653 Of course. 248 00:11:56,758 --> 00:12:00,661 Plaster dust is hard on sensitive nostrils like hers. 249 00:12:00,762 --> 00:12:03,595 So is the existence of impecunious in-laws 250 00:12:03,699 --> 00:12:05,394 who can't even achieve the doubtful honour 251 00:12:05,500 --> 00:12:07,798 of a fellowship of the Royal Society. 252 00:12:07,903 --> 00:12:09,803 Poor Marjorie. 253 00:12:10,405 --> 00:12:12,203 So, your house is to echo 254 00:12:12,307 --> 00:12:15,368 to the tintinnabulation of electric bells. 255 00:12:15,477 --> 00:12:17,468 We could never afford them, I'm afraid, 256 00:12:17,579 --> 00:12:19,570 small though the old house is. 257 00:12:19,681 --> 00:12:21,274 Nothing to be ashamed of in that. 258 00:12:21,383 --> 00:12:22,714 I never said there was. 259 00:12:22,818 --> 00:12:25,287 It's where we were born, both of us, after all. 260 00:12:25,387 --> 00:12:28,584 [ Chuckles ] Arthur, you don't change much. 261 00:12:28,690 --> 00:12:31,318 Have a glass of sherry or a cigarette. 262 00:12:31,426 --> 00:12:32,951 Are we lunching soon? 263 00:12:33,061 --> 00:12:35,359 - Almost directly. - Then I won't, thank you. 264 00:12:35,464 --> 00:12:37,125 I know you don't appreciate formality, 265 00:12:37,232 --> 00:12:38,290 so we're eating in here. 266 00:12:38,400 --> 00:12:40,425 The dining room's too good for me, you mean. 267 00:12:40,535 --> 00:12:42,299 Arthur. 268 00:12:42,404 --> 00:12:45,066 I'm in a bad mood. Nothing pleases me. 269 00:12:45,173 --> 00:12:47,335 - Shall I serve luncheon, sir? RICHARD: Yes, please, Edward. 270 00:12:47,442 --> 00:12:50,503 Come and sit down over here. You'll feel better after food. 271 00:12:50,612 --> 00:12:53,047 Our Mrs. Bridges is a splendid cook. 272 00:12:53,148 --> 00:12:55,344 You're a naive fellow, Richard. 273 00:12:55,450 --> 00:12:58,385 I daresay you're the pleasanter for it. 274 00:12:58,487 --> 00:12:59,818 MISS ROBERTS: Perhaps Mr. Hudson 275 00:12:59,921 --> 00:13:01,912 should consider an honourable retirement. 276 00:13:02,024 --> 00:13:04,254 He's quite lost his sense of time. 277 00:13:04,359 --> 00:13:06,919 The first sign of senility, you know. 278 00:13:07,029 --> 00:13:09,327 Mine is excellent. 279 00:13:09,431 --> 00:13:10,557 Well, perhaps he's just 280 00:13:10,666 --> 00:13:12,259 popped 'round the corner for a bottle of beer. 281 00:13:12,367 --> 00:13:14,768 Butlers shouldn't pop. It lacks dignity. 282 00:13:14,870 --> 00:13:17,601 MRS BRIDGES: I've never known him pop. Never. 283 00:13:17,706 --> 00:13:20,038 He's just a little late for his dinner, 284 00:13:20,142 --> 00:13:22,509 which is every man's right on occasion. 285 00:13:22,611 --> 00:13:25,740 Perhaps he's gone to the post office to send off a cablegram. 286 00:13:25,847 --> 00:13:28,646 Cablegram? Whatever for? 287 00:13:28,750 --> 00:13:31,981 But in answer to the one he got. 288 00:13:32,087 --> 00:13:33,282 Cable? 289 00:13:33,388 --> 00:13:35,880 Who said Mr. Hudson had a cable? 290 00:13:36,591 --> 00:13:38,116 Edward. 291 00:13:38,226 --> 00:13:40,888 - You never said. - Oh, I thought I mentioned it. 292 00:13:40,996 --> 00:13:44,193 Oh, he's put his earnings in a gold mine, and it's failed. 293 00:13:44,299 --> 00:13:47,325 Well, perhaps his mother's been taken poorly. 294 00:13:47,436 --> 00:13:52,135 Mr. Hudson's mother passed away a year ago come Easter, Ruby. 295 00:13:52,240 --> 00:13:52,866 Oh. 296 00:13:52,975 --> 00:13:56,343 And, Miss Roberts, Mr. Hudson is not the speculating kind. 297 00:13:56,445 --> 00:13:58,174 Well, personally, I'm hungry. 298 00:13:58,280 --> 00:14:00,374 I want my dinner. 299 00:14:00,482 --> 00:14:03,417 ARTHUR: well, you'll hardly know the old village. 300 00:14:03,518 --> 00:14:06,180 Ugly, new buildings on the outskirts, 301 00:14:06,288 --> 00:14:09,280 motorcars filling the air with dust and fumes, 302 00:14:09,391 --> 00:14:11,086 strangers everywhere. 303 00:14:11,927 --> 00:14:13,895 'Course, you've never come down to witness it. 304 00:14:13,996 --> 00:14:15,259 Too much of a backwater. 305 00:14:15,364 --> 00:14:16,695 Oh, it's hard to find the time. 306 00:14:16,798 --> 00:14:18,698 Oh, I do understand. 307 00:14:22,070 --> 00:14:24,664 There's grit in the parsley sauce. 308 00:14:24,773 --> 00:14:27,401 -Is there? - Don't you notice it? 309 00:14:27,509 --> 00:14:28,977 Well, come to think of it, there is. 310 00:14:29,077 --> 00:14:30,169 Yes, you can't eat it. 311 00:14:30,279 --> 00:14:32,441 It must be sent back to the kitchen at once. 312 00:14:32,547 --> 00:14:34,413 In your position, you must stand firm. 313 00:14:34,516 --> 00:14:36,006 My position, Arthur? 314 00:14:36,118 --> 00:14:38,985 Because you, like me, are the son of a country parson 315 00:14:39,087 --> 00:14:41,522 is no reason to put up with the insolence of servants. 316 00:14:41,623 --> 00:14:44,024 But, Arthur, lam hungry. 317 00:14:44,826 --> 00:14:46,794 Oh, very well. 318 00:14:51,266 --> 00:14:53,200 Hudson! 319 00:14:53,302 --> 00:14:56,067 Unwashed vegetables are the cause of much disease, 320 00:14:56,171 --> 00:14:57,798 both physical and mental. 321 00:14:57,906 --> 00:15:02,275 At home, Anthea washes all such foods in chlorinated water. 322 00:15:02,377 --> 00:15:04,812 It's a humble abode, but we do have our standards. 323 00:15:04,913 --> 00:15:06,312 Humble abode? 324 00:15:06,415 --> 00:15:09,214 Arthur, it has 15 rooms and two acres of land, 325 00:15:09,318 --> 00:15:11,286 and you live in extreme comfort. 326 00:15:11,386 --> 00:15:12,512 Two acres? 327 00:15:12,621 --> 00:15:14,419 You have 20,000. 328 00:15:14,523 --> 00:15:16,582 My wife's father has land, it's true. 329 00:15:16,692 --> 00:15:19,491 When the old man goes, she will be richer still. 330 00:15:19,595 --> 00:15:21,529 The gulf between you widens. 331 00:15:21,630 --> 00:15:23,291 There is no gulf. 332 00:15:23,899 --> 00:15:26,095 - Fetch Hudson, will you. -I-I'm sorry, sir. 333 00:15:26,201 --> 00:15:27,600 Mr. Hudson is not available, sir. 334 00:15:27,703 --> 00:15:30,468 Well, then ask Mrs. Bridges to provide us with something else. 335 00:15:30,572 --> 00:15:32,267 The sauce is not edible. 336 00:15:32,374 --> 00:15:34,433 EDWARD: Yes, sir. I'll tell her, sir. 337 00:15:35,677 --> 00:15:36,735 [ Door closes] 338 00:15:36,845 --> 00:15:38,574 Not available? 339 00:15:38,680 --> 00:15:39,943 Doesn't surprise me. 340 00:15:40,048 --> 00:15:42,847 A furtive-looking fellow with whiskey on his breath. 341 00:15:42,951 --> 00:15:45,113 Hudson? Furtive? 342 00:15:45,220 --> 00:15:47,279 Furtive. 343 00:15:52,995 --> 00:15:55,464 - A beautiful fit, sir. - Mm. 344 00:15:55,564 --> 00:15:57,293 Truly elegant. 345 00:15:57,399 --> 00:16:00,994 What a pleasure to dress a real gentleman. 346 00:16:03,605 --> 00:16:04,902 One guinea, did you say? 347 00:16:05,007 --> 00:16:07,339 How long will you be wanting the use of the suit, sir? 348 00:16:07,442 --> 00:16:08,534 Until the Monday morning. 349 00:16:08,644 --> 00:16:10,078 25 shillings, sir. 350 00:16:10,178 --> 00:16:11,668 I see. 351 00:16:12,247 --> 00:16:13,578 Oh, very well. 352 00:16:13,682 --> 00:16:16,014 The, um, address, sir? 353 00:16:16,118 --> 00:16:18,780 165 Eaton Place. 354 00:16:18,887 --> 00:16:21,413 Hudson's the name -- A. Hudson. 355 00:16:21,523 --> 00:16:22,922 For the account to be sent off. 356 00:16:23,025 --> 00:16:25,119 Oh, no, no, I'll pay by cash if you don't mind. 357 00:16:25,227 --> 00:16:27,696 - As you wish, Mr. Hudson. - Thank you. 358 00:16:27,796 --> 00:16:30,663 If I might make a suggestion. 359 00:16:30,766 --> 00:16:36,136 If you would consider the purchase of perhaps, uh... 360 00:16:36,238 --> 00:16:37,899 a cane. 361 00:16:38,006 --> 00:16:39,906 A cane? 362 00:16:40,943 --> 00:16:42,502 Yes. 363 00:16:42,611 --> 00:16:44,306 Yes, why not? 364 00:16:44,413 --> 00:16:46,381 And gloves, I think. Yes, gloves. 365 00:16:46,481 --> 00:16:48,313 Indeed, sir, indeed. 366 00:16:48,417 --> 00:16:54,220 They come a bit costly to some, but not, I'm sure, to you. 367 00:16:55,691 --> 00:16:58,717 Ah, Hudson. Returned, I see. 368 00:16:59,461 --> 00:17:01,190 Uh, yes, sir. 369 00:17:01,296 --> 00:17:04,789 I regret any inconvenience I may have caused. 370 00:17:06,201 --> 00:17:09,466 I had to slip out for a while on a personal matter. 371 00:17:17,746 --> 00:17:19,271 Is that all you're going to say? 372 00:17:19,381 --> 00:17:20,576 RICHARD: Of course. 373 00:17:20,682 --> 00:17:23,879 Never happened before. I doubt it'll happen again. 374 00:17:23,986 --> 00:17:25,647 That man's got a mistress. 375 00:17:25,754 --> 00:17:26,846 A mistress? 376 00:17:26,955 --> 00:17:29,720 Oh, oh, really, Arthur, your imagination runs away with you. 377 00:17:29,825 --> 00:17:31,520 You can see it in his eyes, 378 00:17:31,627 --> 00:17:34,221 the sly look of the confirmed lecher. 379 00:17:34,329 --> 00:17:36,423 Hudson? A lecher? 380 00:17:36,531 --> 00:17:39,159 He's bringing filth and moral pollution into this house, 381 00:17:39,268 --> 00:17:41,703 and you do nothing -- nothing! 382 00:17:41,803 --> 00:17:43,635 What's happening to you, Richard? 383 00:17:43,739 --> 00:17:46,504 Do you not see that this -- this indulgence 384 00:17:46,608 --> 00:17:49,737 has been the root cause of your trouble with your children? 385 00:17:49,845 --> 00:17:51,609 Indeed, with your wife? 386 00:17:51,713 --> 00:17:54,080 Scandal gets 'round, you know. 387 00:17:54,816 --> 00:17:56,545 I'm sorry for you, Richard. 388 00:17:58,620 --> 00:18:01,282 He came home at teatime with a brown, paper parcel. 389 00:18:01,390 --> 00:18:03,017 Now, that is all I know. 390 00:18:03,125 --> 00:18:06,459 Perhaps he's an anarchist, going to blow us all up. 391 00:18:06,562 --> 00:18:07,461 [ Laughs ] 392 00:18:07,563 --> 00:18:11,295 Well, if Sarah was here, she'd know what was what. 393 00:18:11,400 --> 00:18:13,960 She knows everything. 394 00:18:14,069 --> 00:18:16,003 Well, I wish they'd send me away 395 00:18:16,104 --> 00:18:18,072 to learn how to become a nursemaid. 396 00:18:18,173 --> 00:18:20,699 You? You'd drop Miss Elizabeth's baby 397 00:18:20,809 --> 00:18:22,243 on its poor little head, you would. 398 00:18:22,344 --> 00:18:23,209 Oh, no, Violet, 399 00:18:23,312 --> 00:18:25,781 our Ruby would only do that by accident, wouldn't you? 400 00:18:25,881 --> 00:18:28,441 Now, Sarah -- She would do that on purpose. 401 00:18:28,550 --> 00:18:31,247 Well, you know what Edward says about Miss Elizabeth's baby? 402 00:18:31,353 --> 00:18:32,787 - what? - why have I told you this? 403 00:18:32,888 --> 00:18:35,118 Never say anything in front of Ruby. 404 00:18:35,224 --> 00:18:35,233 You can't. She can't keep secrets. 405 00:18:35,257 --> 00:18:37,225 You can't. She can't keep secrets. 406 00:18:37,326 --> 00:18:38,521 You know that she can't be true-- 407 00:18:38,627 --> 00:18:40,254 Now, Ruby, what have I told you? 408 00:18:40,362 --> 00:18:42,797 You can't be trusted to say anything at all. 409 00:18:42,898 --> 00:18:43,956 Now, listen, the other... 410 00:19:01,883 --> 00:19:03,442 [ Door closes] 411 00:19:39,921 --> 00:19:41,685 Uh, put the valises in that corner 412 00:19:41,790 --> 00:19:43,383 for the time being, my boy. 413 00:19:43,492 --> 00:19:44,288 Come away, then. 414 00:19:44,393 --> 00:19:45,883 Come on in, all of you. Make yourselves at home. 415 00:19:45,994 --> 00:19:48,827 Oh, Angus, a whole suite to ourselves! 416 00:19:48,930 --> 00:19:50,398 You shouldn't have done that. 417 00:19:50,499 --> 00:19:51,830 What about this for luxury? 418 00:19:51,933 --> 00:19:53,594 ALICE: Oh, look, the Thames. It's all lit up. 419 00:19:53,702 --> 00:19:54,726 And there's a barge. 420 00:19:54,836 --> 00:19:57,134 It would have been more homely at Eaton Place, of course, 421 00:19:57,239 --> 00:19:58,297 but the workmen, you know. 422 00:19:58,407 --> 00:20:00,876 Oh, what a brother! I told you, Maudie, didn't I? 423 00:20:00,976 --> 00:20:02,501 - I always told you. - Always here. 424 00:20:02,611 --> 00:20:04,841 I thought he'd look like God with a beard. 425 00:20:04,946 --> 00:20:05,708 I don't know. 426 00:20:05,814 --> 00:20:08,442 Nothing's what you think it's going to be, is it? 427 00:20:08,550 --> 00:20:10,609 Maudie, my dear, come and sit down. 428 00:20:10,719 --> 00:20:13,416 You're pale as a little ghost. It was a terrible crossing. 429 00:20:13,522 --> 00:20:16,492 I'm a brute, Angus, the way I drag her about the world. 430 00:20:16,591 --> 00:20:19,526 I had six hat boxes when I came, and now there are only five. 431 00:20:19,628 --> 00:20:21,892 I think the Thames is positively narrow. 432 00:20:21,997 --> 00:20:24,864 Alice, stop complaining and help your mother find her hat box. 433 00:20:24,966 --> 00:20:27,298 It doesn't matter. It doesn't matter at all. 434 00:20:27,402 --> 00:20:28,767 What does matter is that at last 435 00:20:28,870 --> 00:20:30,770 I've met my dear, dear brother-in-law, 436 00:20:30,872 --> 00:20:33,273 who was so good to my Donald when he was a little boy -- 437 00:20:33,375 --> 00:20:34,399 the good, kind brother 438 00:20:34,509 --> 00:20:36,807 who's made my husband what he is today, 439 00:20:36,912 --> 00:20:39,210 the goodest, kindest, cleverest man in all the world. 440 00:20:39,314 --> 00:20:41,544 Mama, it's absolutely tiny. - Oh Alice, dear, 441 00:20:41,650 --> 00:20:44,483 do stop complaining and go out and look in the corridor 442 00:20:44,586 --> 00:20:45,781 to see if that horrid little page 443 00:20:45,887 --> 00:20:47,321 hasn't left it outside on purpose. 444 00:20:47,422 --> 00:20:49,481 He showed no respect whatsoever. 445 00:20:49,591 --> 00:20:53,255 They do say the servant problem here today is quite terrible. 446 00:20:53,362 --> 00:20:54,625 And I believe it. I really do. 447 00:20:54,730 --> 00:20:55,720 At least out in Penang, 448 00:20:55,831 --> 00:20:58,391 you could tell who was who by their colour. 449 00:20:59,134 --> 00:21:00,966 It was you who sent the flowers, Angus? 450 00:21:01,069 --> 00:21:01,968 Oh, of course, Donald. 451 00:21:02,070 --> 00:21:04,129 It seemed the least I could do to welcome you all. 452 00:21:04,239 --> 00:21:06,173 It's good to see you again, man. 453 00:21:06,274 --> 00:21:08,333 Yourself but more so after all these years. 454 00:21:08,443 --> 00:21:09,706 Well, you haven't wasted them, Donald. 455 00:21:09,811 --> 00:21:12,837 I taught you well. Persistence and endeavour, eh? 456 00:21:12,948 --> 00:21:15,645 Two bridges over the mighty Zambezi. 457 00:21:15,751 --> 00:21:17,549 You know, you're one of Scotland's heroes. 458 00:21:17,652 --> 00:21:18,778 I'm very proud of you. 459 00:21:18,887 --> 00:21:20,048 Am I that famous? 460 00:21:20,155 --> 00:21:23,056 There was a piece about you in The Illustrated London News. 461 00:21:23,158 --> 00:21:24,990 But for that, I wouldn't have known of your achievements. 462 00:21:25,093 --> 00:21:27,460 Oh, I'm a shocking letter writer. 463 00:21:27,562 --> 00:21:29,758 I daresay the postmen are very few and far between 464 00:21:29,865 --> 00:21:30,832 away out in these parts. 465 00:21:30,932 --> 00:21:32,627 Oh, come, now. You're not much better. 466 00:21:32,734 --> 00:21:33,326 HUDSON: Oh. 467 00:21:33,435 --> 00:21:35,233 What are you doing with yourself? 468 00:21:35,337 --> 00:21:38,204 Oh, I-l work for a Mr. Richard Bellamy. 469 00:21:38,306 --> 00:21:40,274 - He's a member of parliament. - DONALD: Bellamy? 470 00:21:40,375 --> 00:21:43,208 Wasn't he the undersecretary of state at the Admiralty? 471 00:21:43,311 --> 00:21:44,608 Under the Tories, yes. 472 00:21:44,713 --> 00:21:47,080 The one who married Lady Marjorie Talbot-Carey? 473 00:21:47,182 --> 00:21:48,581 Yes. How did you know? 474 00:21:48,683 --> 00:21:50,708 Oh, everyone who's anyone knows that. 475 00:21:50,819 --> 00:21:52,753 I've seen her picture in the Sketch many times. 476 00:21:52,854 --> 00:21:55,653 She never wears the same dress twice. 477 00:21:55,757 --> 00:21:59,352 Well, Donald always told me you were quite a scholar, 478 00:21:59,461 --> 00:22:01,361 but I had no idea how distinguished. 479 00:22:01,463 --> 00:22:04,797 I would so love an introduction. One is so out off at home. 480 00:22:04,900 --> 00:22:08,359 Oh, Donald thinks I'm a snob, but it means so much. 481 00:22:08,470 --> 00:22:10,768 Well, a bridge builder, after all, is only an engineer. 482 00:22:10,872 --> 00:22:12,863 Her Lady Marjorie is in the country at the moment. 483 00:22:12,974 --> 00:22:15,500 Her father is very ill -- dying, they say. 484 00:22:15,610 --> 00:22:17,908 Oh, dear. Still, we will see lots of you, dear Angus. 485 00:22:18,013 --> 00:22:18,946 You will try, won't you? 486 00:22:19,047 --> 00:22:21,880 Just this weekend, and then off we go on the Lusitania. 487 00:22:21,983 --> 00:22:23,314 Think of that. Not the maiden voyage. 488 00:22:23,418 --> 00:22:25,079 We missed that. So distressing. 489 00:22:25,187 --> 00:22:27,884 Now, Alice -- Alice must be taken for theatre. 490 00:22:27,989 --> 00:22:29,514 She's such a little colonial, 491 00:22:29,624 --> 00:22:31,388 she's no idea what she really should appreciate. 492 00:22:31,493 --> 00:22:33,757 Oh, Alice, perhaps that hat box 493 00:22:33,862 --> 00:22:35,626 is on top of the wardrobe in the bedroom. 494 00:22:35,731 --> 00:22:37,028 Get up on a chair and have a look. 495 00:22:37,132 --> 00:22:38,566 There's a dear. 496 00:22:40,102 --> 00:22:43,072 My Maudie, she's my joy, Angus. 497 00:22:43,171 --> 00:22:45,071 She's like a little flower. 498 00:22:45,173 --> 00:22:48,006 She's a thousand times more than I deserve. 499 00:22:48,110 --> 00:22:51,171 She was the niece, you know, of the governor himself in Penang. 500 00:22:51,279 --> 00:22:52,303 Oh, indeed. 501 00:22:52,914 --> 00:22:54,780 How far we have come, you and I. 502 00:22:54,883 --> 00:22:56,317 These are good times, are they not, 503 00:22:56,418 --> 00:22:58,352 when a man can be what he makes himself 504 00:22:58,453 --> 00:23:00,046 and not what he was born? 505 00:23:00,155 --> 00:23:02,487 - MAUDIE: Donald! - DONALD: Maudie. 506 00:23:03,992 --> 00:23:06,825 Maudie, don't distress yourself. 507 00:23:06,928 --> 00:23:08,327 I'll buy you a new hat. 508 00:23:08,430 --> 00:23:10,296 Oh, I'm sure it's been stolen. 509 00:23:10,399 --> 00:23:12,231 You can't trust anyone now. 510 00:23:12,334 --> 00:23:15,167 Oh, those people on that Channel boat -- so common and coarse. 511 00:23:15,270 --> 00:23:17,967 We go first class, but they are everywhere now. 512 00:23:18,073 --> 00:23:21,099 Well, as someone once said -- was it Jesus? -- 513 00:23:21,209 --> 00:23:23,007 "The poor are always with us". 514 00:23:23,111 --> 00:23:25,637 Oh, Alice! 515 00:23:25,747 --> 00:23:27,738 [ Gasps ] Gertie Millar. 516 00:23:27,849 --> 00:23:29,681 Angus, you will take us to the Gertie. 517 00:23:29,785 --> 00:23:31,412 We are dying to see Gertie Millar. 518 00:23:31,520 --> 00:23:33,579 Well, I believe seats are very hard to come by. 519 00:23:33,689 --> 00:23:35,020 - It is short notice. - But you will try? 520 00:23:35,123 --> 00:23:37,615 A box. I've always wanted to sit in a box. 521 00:23:37,726 --> 00:23:39,387 - I'll see what I can do. - Ohh! 522 00:23:39,494 --> 00:23:41,588 - And luncheon at Spinelli's? Maudie. 523 00:23:41,697 --> 00:23:43,392 I've read about Spinelli's. 524 00:23:43,498 --> 00:23:45,694 You can show us who's who and perhaps introduce us. 525 00:23:45,801 --> 00:23:47,530 Oh, I'm so excited! 526 00:23:47,636 --> 00:23:49,229 Who would have dreamt that Donald's brother 527 00:23:49,337 --> 00:23:51,169 would be so important in the fashionable world? 528 00:23:51,273 --> 00:23:53,435 But your husband is known all over the world, Maudie. 529 00:23:53,542 --> 00:23:57,206 Oh, yes, but not to anyone important. 530 00:23:57,312 --> 00:23:58,279 [ Smooches ] 531 00:23:58,380 --> 00:23:59,939 Oh, my poor head. 532 00:24:00,048 --> 00:24:02,142 It's in quite a whirl. 533 00:24:02,250 --> 00:24:05,743 I don't see enough daylight. That's the trouble. 534 00:24:05,854 --> 00:24:09,950 Down here in the dark, and one can feel the damp. 535 00:24:10,058 --> 00:24:13,585 The worst summer since 1894. 536 00:24:13,695 --> 00:24:16,027 That dratted black cat. 537 00:24:16,131 --> 00:24:18,099 Bad luck. 538 00:24:18,867 --> 00:24:22,030 Nobody's ever sent a sauce of mine back. 539 00:24:22,137 --> 00:24:25,163 Not since I was first in service, 540 00:24:25,273 --> 00:24:27,173 when the cook fell dead over dinner 541 00:24:27,275 --> 00:24:30,643 and I had to step right over her and carry on. 542 00:24:31,413 --> 00:24:33,711 I was only the kitchen maid. 543 00:24:33,815 --> 00:24:36,546 [ Scoffs ] They wasn't grateful. 544 00:24:37,185 --> 00:24:40,450 They sent the hollandaise back. 545 00:24:40,555 --> 00:24:42,819 Said it was curdled. 546 00:24:43,492 --> 00:24:47,190 Well, the look on that poor, dead woman's face -- 547 00:24:47,295 --> 00:24:49,559 enough to curdle anything, it was. 548 00:24:50,165 --> 00:24:53,430 As for poor Mr. Hudson, I don't know what the matter is. 549 00:24:53,535 --> 00:24:55,799 I fear for his sanity. 550 00:24:55,904 --> 00:24:59,499 I haven't been spoken to like that since my father... 551 00:25:00,809 --> 00:25:03,779 ...saw me walking out with a young man. 552 00:25:03,879 --> 00:25:05,677 Only the once, of course. 553 00:25:05,781 --> 00:25:09,445 They sent me into service after that, and I soon forgot him. 554 00:25:09,551 --> 00:25:13,488 And I'm very happy as long as people speak nicely to me. 555 00:25:14,189 --> 00:25:19,286 He was a pleasant young man, well set up but not well-spoken. 556 00:25:19,394 --> 00:25:21,226 You see, it wouldn't have done. 557 00:25:21,930 --> 00:25:23,694 I've always afterwards mixed 558 00:25:23,799 --> 00:25:25,893 with a very nice class of people. 559 00:25:26,001 --> 00:25:28,766 Well, abovestairs, at any rate. 560 00:25:30,238 --> 00:25:33,503 Well, one lives as one can, doesn't one? 561 00:25:35,310 --> 00:25:38,473 MRS. BRIDGES: Oh, so you're back, Mr. Hudson. 562 00:25:38,580 --> 00:25:42,039 I am here, which is what is significant, Mrs. Bridges. 563 00:25:42,150 --> 00:25:43,675 MISS ROBERTS: You seem to be coming and going 564 00:25:43,785 --> 00:25:45,776 a great deal lately, Mr. Hudson. 565 00:25:45,887 --> 00:25:48,185 I have certain personal matters to attend to outside, 566 00:25:48,290 --> 00:25:51,453 Miss Roberts, with the master's permission. 567 00:25:52,360 --> 00:25:53,156 Excuse me. 568 00:25:53,261 --> 00:25:56,390 They'll be requiring the grog tray up in the morning room. 569 00:25:56,999 --> 00:25:58,763 ARTHUR: And in the constituency, of course, 570 00:25:58,867 --> 00:26:00,426 you have to mix with the plebeians. 571 00:26:00,535 --> 00:26:02,003 I can understand your reluctance. 572 00:26:02,104 --> 00:26:04,129 RICHARD: Reluctance? No. 573 00:26:04,239 --> 00:26:05,934 Boredom is my worst enemy. 574 00:26:06,041 --> 00:26:09,477 I'm sitting in the Commons losing division after division. 575 00:26:10,078 --> 00:26:11,705 It scarcely seems like real life. 576 00:26:11,813 --> 00:26:13,577 Well, there are compensations -- 577 00:26:13,682 --> 00:26:15,741 a comfortable house to come home to, 578 00:26:15,851 --> 00:26:19,014 bells that work by electricity. 579 00:26:19,121 --> 00:26:20,282 Reward, indeed. 580 00:26:20,389 --> 00:26:22,983 Well, they are efficient. 581 00:26:23,091 --> 00:26:25,287 Oh, you don't have to justify them to me. 582 00:26:25,394 --> 00:26:27,658 They're amusing toys. What's wrong with that? 583 00:26:27,762 --> 00:26:29,491 But please don't speak of efficiency 584 00:26:29,598 --> 00:26:32,124 when what you are seeking is mere diversion. 585 00:26:36,405 --> 00:26:38,305 -[ Clatters ] - Oh, I beg your pardon. 586 00:26:38,407 --> 00:26:40,239 RICHARD: That's all right, Hudson. 587 00:26:40,342 --> 00:26:41,468 You may go to bed now. 588 00:26:41,576 --> 00:26:42,737 Thank you, sir. 589 00:26:42,844 --> 00:26:44,403 Good night. 590 00:26:46,248 --> 00:26:48,478 [ Door closes] 591 00:26:48,583 --> 00:26:49,846 Sound advice. 592 00:26:49,951 --> 00:26:51,476 Let him sleep it off. 593 00:26:51,586 --> 00:26:52,917 There's nothing wrong with Hudson. 594 00:26:53,021 --> 00:26:57,219 No? Man's as pale as the driven snow. 595 00:26:57,326 --> 00:27:00,057 You can see from the pallor what the trouble is. 596 00:27:00,162 --> 00:27:02,256 That man's got a mistress. 597 00:27:02,364 --> 00:27:04,594 He's depleted by lust and passion. 598 00:27:04,700 --> 00:27:06,429 His energies are drained. 599 00:27:06,535 --> 00:27:09,937 His eyes are haggard, his face drawn. 600 00:27:10,038 --> 00:27:12,973 I've seen time and time again in my patients 601 00:27:13,075 --> 00:27:15,169 the growing debility, the laxness, 602 00:27:15,277 --> 00:27:17,974 the languor that overtakes even the most robust 603 00:27:18,080 --> 00:27:21,311 when the sexual, animal instincts are indulged. 604 00:27:21,416 --> 00:27:24,386 Why do you surround yourself with such filth, Richard? 605 00:27:24,486 --> 00:27:26,716 If you're still referring to my butler -- 606 00:27:26,822 --> 00:27:31,316 A son sent to the colonies, his doxy harboured under your roof, 607 00:27:31,426 --> 00:27:32,655 a scarlet woman. 608 00:27:32,761 --> 00:27:35,162 Little Sarah, scarlet? 609 00:27:35,263 --> 00:27:38,324 A bit pink about the edges, it's true, but -- 610 00:27:38,433 --> 00:27:40,026 Poor child. 611 00:27:40,135 --> 00:27:41,660 Her baby died, you know. 612 00:27:41,770 --> 00:27:44,899 God's mercy on those that least deserved it. 613 00:27:45,006 --> 00:27:47,441 A daughter separated from her husband 614 00:27:47,542 --> 00:27:49,567 after only weeks of marriage. 615 00:27:49,678 --> 00:27:52,306 In your circle, such things are a matter of course. 616 00:27:52,414 --> 00:27:53,848 Hardly. And still painful. 617 00:27:53,949 --> 00:27:57,146 And under your roof, your servants run riot. 618 00:27:57,252 --> 00:27:58,913 Under your roof. 619 00:27:59,021 --> 00:28:01,683 The thrashing limbs, the sweat, 620 00:28:01,790 --> 00:28:04,589 the foul rankness of animal degradation. 621 00:28:05,260 --> 00:28:06,921 Arthur, for God's sake. 622 00:28:07,029 --> 00:28:08,895 Are you happy, Richard? 623 00:28:08,997 --> 00:28:10,396 Are you? 624 00:28:14,302 --> 00:28:18,239 I only have the £30, my life savings, 625 00:28:18,340 --> 00:28:20,775 but you're welcome to it. 626 00:28:20,876 --> 00:28:23,470 I should have had more, I know, 627 00:28:23,578 --> 00:28:28,209 but I got that carried away by the tales in the Sunday papers. 628 00:28:28,316 --> 00:28:30,683 Them poor little pagans, 629 00:28:30,786 --> 00:28:35,656 destined to suffer the torments of the burning fires of hell. 630 00:28:36,591 --> 00:28:40,459 I sent all of £20 to the missionary fund. 631 00:28:41,530 --> 00:28:43,658 That was just after -- 632 00:28:45,167 --> 00:28:49,104 You remember that dreadful time, Mr. Hudson. 633 00:28:49,204 --> 00:28:51,366 I don't like to think about it. 634 00:28:51,973 --> 00:28:53,805 And to tell you the truth, 635 00:28:53,909 --> 00:28:57,072 I think I was a little bit out of my mind. 636 00:28:57,679 --> 00:29:01,741 Well, I don't see much daylight, you see, only on my day off. 637 00:29:01,850 --> 00:29:04,046 I don't think that helps a woman's mind. 638 00:29:04,152 --> 00:29:05,745 Only a loan, Kate, 639 00:29:05,854 --> 00:29:09,313 until such time as I can realize my capital. 640 00:29:09,424 --> 00:29:11,017 Take it, Angus. 641 00:29:11,126 --> 00:29:14,096 I'm temporarily embarrassed, that's all. 642 00:29:14,196 --> 00:29:17,461 I don't ask no questions. 643 00:29:19,901 --> 00:29:21,096 The horses, was it? 644 00:29:21,737 --> 00:29:24,468 Oh, Kate, you know me better than that. 645 00:29:24,573 --> 00:29:26,541 I've never had a wager on a horse in my life. 646 00:29:26,641 --> 00:29:30,043 Well, so long as I see the money back sometime, 647 00:29:30,145 --> 00:29:32,136 before it's too late. 648 00:29:32,247 --> 00:29:35,012 I would like to see a little bit of sunshine, 649 00:29:35,117 --> 00:29:37,950 especially now with the winter coming on. 650 00:29:38,854 --> 00:29:42,347 I keep it in my little teapot -- luster it is, my aunt's. 651 00:29:42,457 --> 00:29:45,290 Nobody would think of looking for it there. 652 00:29:46,361 --> 00:29:49,160 I don't ask no questions. 653 00:29:50,499 --> 00:29:53,298 You've got to trust people, haven't you? 654 00:29:54,002 --> 00:29:55,333 Yes, Kate. 655 00:29:55,437 --> 00:29:56,427 Thank you. 656 00:29:58,206 --> 00:30:00,675 I'm sorry you're feeling a bit low in spirit. 657 00:30:00,776 --> 00:30:03,746 Oh, it was that parsley sauce as done it. 658 00:30:03,845 --> 00:30:04,903 [ Gasps ] 659 00:30:05,013 --> 00:30:07,948 Do you think they'll tell Lady Marjorie? 660 00:30:08,049 --> 00:30:13,078 Oh, what a dreadful thing for her to come back to, poor soul, 661 00:30:13,188 --> 00:30:15,520 and her father so ill. 662 00:30:16,525 --> 00:30:18,823 Passing on, they say. 663 00:30:20,729 --> 00:30:24,996 Well, it's a world to be out of. 664 00:30:29,771 --> 00:30:32,934 [Clears throat] Uh, pardon me, sir. 665 00:30:33,041 --> 00:30:34,236 Yes, Hudson? 666 00:30:34,342 --> 00:30:37,778 Might I request an afternoon and an evening off, sir? 667 00:30:39,481 --> 00:30:42,143 This evening and tomorrow afternoon. 668 00:30:42,250 --> 00:30:45,049 - This is most unusual. - It is, sir. 669 00:30:45,153 --> 00:30:47,485 You're not in any trouble, are you? 670 00:30:47,589 --> 00:30:49,079 You would feel free to come to me? 671 00:30:49,191 --> 00:30:50,955 Oh, indeed, sir. 672 00:30:52,060 --> 00:30:53,824 - If I say no -- - It is your right, sir. 673 00:30:53,929 --> 00:30:55,920 I had not finished speaking. 674 00:30:56,031 --> 00:30:58,625 If I say no, you might simply take the time off in any case, 675 00:30:58,734 --> 00:31:00,202 and I would not know, would I? 676 00:31:00,302 --> 00:31:01,827 That is not the way things are, sir. 677 00:31:01,937 --> 00:31:03,405 No? Perhaps we should thank God 678 00:31:03,505 --> 00:31:06,702 he did not make us with eyes in the backs of our head. 679 00:31:06,808 --> 00:31:08,970 No doubt he saved us all a good deal of distress. 680 00:31:09,077 --> 00:31:10,943 - Sir? - That'll be all. 681 00:31:11,046 --> 00:31:13,140 Take off as much time as you wish. 682 00:31:13,248 --> 00:31:14,682 My brother will be staying another night. 683 00:31:14,783 --> 00:31:16,581 See his room is comfortable. 684 00:31:16,685 --> 00:31:18,744 There seems to be a great deal of dust about. 685 00:31:18,854 --> 00:31:20,253 It is the electrician, sir. 686 00:31:20,355 --> 00:31:22,847 The bells will be connected this evening. 687 00:31:22,958 --> 00:31:25,052 We will then be back to normal. 688 00:31:25,794 --> 00:31:27,387 Would you care for a fire to be lit, sir? 689 00:31:27,496 --> 00:31:29,931 It does seem a wee bit chilly in here. 690 00:31:30,032 --> 00:31:32,967 A fire makes things much more cheerful. 691 00:31:33,068 --> 00:31:35,036 Leave it as it is. 692 00:31:35,137 --> 00:31:36,730 Very good, sir. 693 00:31:45,680 --> 00:31:48,149 ALICE: what does Uncle Angus do, Mother? 694 00:31:48,250 --> 00:31:50,344 Do? I don't know. 695 00:31:50,452 --> 00:31:54,150 Not very much, I don't suppose. Gentlemen don't work. 696 00:31:54,256 --> 00:31:57,317 Only your father, building his silly bridges. 697 00:31:57,426 --> 00:31:59,588 Well, I must look upon it as a hobby. 698 00:31:59,695 --> 00:32:00,753 That's right, Alice. 699 00:32:00,862 --> 00:32:02,956 Tell all your friends it's just a hobby. 700 00:32:03,065 --> 00:32:05,329 There's something strange about Uncle Angus. 701 00:32:05,434 --> 00:32:07,596 Strange? What can you mean? 702 00:32:07,703 --> 00:32:10,832 The way he keeps stepping backwards and sort of bowing. 703 00:32:10,939 --> 00:32:12,532 Backwards and bowing? 704 00:32:12,641 --> 00:32:14,405 What can you mean? 705 00:32:14,509 --> 00:32:15,499 Like a waiter. 706 00:32:15,610 --> 00:32:17,704 The most distinguished people I've met in London 707 00:32:17,813 --> 00:32:18,803 have been the waiters. 708 00:32:18,914 --> 00:32:23,147 Oh, Alice. Waiters aren't people. 709 00:32:23,251 --> 00:32:25,720 Oh, I sometimes wish we'd never left the east. 710 00:32:25,821 --> 00:32:29,382 Ideas are so confusing when there are too many of them. 711 00:32:29,991 --> 00:32:33,120 RICHARD: Well, I must confess, I shall miss the old bells. 712 00:32:33,228 --> 00:32:34,525 EDWARD: The old jingle-jangle, sir? 713 00:32:34,630 --> 00:32:35,529 That's right, Edward. 714 00:32:35,630 --> 00:32:37,928 Well, sir, if you'd care to take this in your hand, sir, 715 00:32:38,033 --> 00:32:39,728 and press the button when I tell you, 716 00:32:39,835 --> 00:32:41,769 looking at the little window up there marked "study" -- 717 00:32:41,870 --> 00:32:43,429 ARTHUR: You'll hear a buzz, no doubt, 718 00:32:43,538 --> 00:32:45,666 and see a red marker in the window concerned. 719 00:32:45,774 --> 00:32:47,071 Devilish scientific. 720 00:32:47,175 --> 00:32:49,337 Seems so simple to the layman, sir, as always. 721 00:32:49,444 --> 00:32:50,843 But ignorance begets confidence, 722 00:32:50,946 --> 00:32:52,505 and when it's a matter of electricity, 723 00:32:52,614 --> 00:32:54,742 confidence kills even quicker than curiosity. 724 00:32:54,850 --> 00:32:57,046 Do you know, sir, I've seen grown men shrivelled up -- 725 00:32:57,152 --> 00:32:58,449 Oh, come along, now. Come along. 726 00:32:58,553 --> 00:33:01,454 ARTHUR: what about your inauguration address, Richard? 727 00:33:01,556 --> 00:33:03,786 -[ Clapping ] - well, yes. Uh... 728 00:33:03,892 --> 00:33:05,951 Well, here we are, then, 729 00:33:06,061 --> 00:33:09,190 about to drag ourselves kicking and screaming 730 00:33:09,297 --> 00:33:11,823 yet one step further into the new world. 731 00:33:11,933 --> 00:33:14,493 A small step but significant. 732 00:33:14,603 --> 00:33:16,867 Linked by wires through the miracles of science 733 00:33:16,972 --> 00:33:18,667 to the very power source of the universe. 734 00:33:18,774 --> 00:33:20,799 RICHARD: Yes, and at the mere touch of a button -- 735 00:33:20,909 --> 00:33:22,434 - where's Hudson? - He has the evening off. 736 00:33:22,544 --> 00:33:23,978 - what for? - I have no idea. 737 00:33:24,079 --> 00:33:26,514 As I was saying, at the mere touch of a button. 738 00:33:26,615 --> 00:33:27,741 [All scream ] 739 00:33:27,849 --> 00:33:29,010 [indistinct talking] 740 00:33:29,117 --> 00:33:30,915 Edward, go and get some candles. 741 00:33:31,019 --> 00:33:32,544 What's -- what happened? 742 00:33:32,654 --> 00:33:34,816 MAN: Electricity is a very mysterious thing. 743 00:33:34,923 --> 00:33:36,220 It keeps its secrets to itself. 744 00:33:36,325 --> 00:33:39,090 ARTHUR: It's a fuse. It's a fuse, that's all. 745 00:33:39,194 --> 00:33:40,389 Too heavy a load. 746 00:33:40,495 --> 00:33:41,963 I'll mend it. Where's the fuse box? 747 00:33:42,064 --> 00:33:43,623 You can mend it? All right. Well, show us quickly. 748 00:33:43,732 --> 00:33:45,757 - we'll be back. -[ Indistinct talking] 749 00:33:50,806 --> 00:33:52,467 Cost of all this wine 750 00:33:52,574 --> 00:33:55,100 would support a normal family for a year or two. 751 00:33:55,210 --> 00:33:57,577 Yes. Or a month or two. 752 00:33:57,679 --> 00:33:59,773 At least you keep it locked. That's something. 753 00:33:59,881 --> 00:34:01,007 Well, Hudson has a key. 754 00:34:01,116 --> 00:34:02,277 Of course. 755 00:34:02,384 --> 00:34:04,648 And he keeps the wines listed in a book. 756 00:34:04,753 --> 00:34:06,983 How often do you check the book against your stocks? 757 00:34:07,089 --> 00:34:08,215 Oh, Arthur, you're wrong. 758 00:34:08,323 --> 00:34:10,519 I hope I am. 759 00:34:10,626 --> 00:34:12,185 I'm sure you are. 760 00:34:12,294 --> 00:34:15,855 Yes, wire's burnt out. Too thin. 761 00:34:18,600 --> 00:34:21,570 Oh, Angus, a private supper! 762 00:34:21,670 --> 00:34:23,832 I never thought to have a private supper. 763 00:34:23,939 --> 00:34:25,304 How daring! 764 00:34:25,407 --> 00:34:27,398 Oh, look, Alice. There's salmon! 765 00:34:27,509 --> 00:34:28,738 - Oh! -[ Singing indistinctly] 766 00:34:28,844 --> 00:34:31,074 That child is stage struck. 767 00:34:31,179 --> 00:34:33,204 Where do you think her silliness comes from, Donald? 768 00:34:33,315 --> 00:34:35,443 - Can it be me? - Oh, no, of course not, my love. 769 00:34:35,550 --> 00:34:37,518 Where is the champagne? I ordered champagne. 770 00:34:37,619 --> 00:34:38,609 Oh, I do apologize 771 00:34:38,720 --> 00:34:40,882 for the slackness of the servants here, Maudie. 772 00:34:40,989 --> 00:34:43,287 Champagne. Champagne and Gertie Millar. 773 00:34:43,392 --> 00:34:46,384 London really is the very hub of the world, is it not? 774 00:34:46,495 --> 00:34:48,862 Well, nothing appears to be missing. 775 00:34:48,964 --> 00:34:51,490 Except this now. - what's that? 776 00:34:51,600 --> 00:34:55,366 One bottle of Taylor's '87 vintage port wine. 777 00:34:55,470 --> 00:34:57,404 - To comfort us. - what for? 778 00:34:58,306 --> 00:35:00,638 Because we thought we were gentlemen 779 00:35:00,742 --> 00:35:03,871 and discover we are common spies. 780 00:35:05,947 --> 00:35:09,008 Now, where does he keep the corkscrew? 781 00:35:16,458 --> 00:35:17,823 ARTHUR: Tell me something, Richard. 782 00:35:17,926 --> 00:35:19,485 RICHARD: Yes? 783 00:35:19,594 --> 00:35:22,154 Do you visit the theatre much these days? 784 00:35:22,264 --> 00:35:24,232 RICHARD: Oh, hardly ever. 785 00:35:24,332 --> 00:35:27,324 What was the last thing we saw? Oh, "The Man from Blankley's." 786 00:35:27,436 --> 00:35:28,995 Hawtrey was marvellous. 787 00:35:29,104 --> 00:35:30,594 But that was some time ago. 788 00:35:30,706 --> 00:35:32,470 Musical comedies? - Never. 789 00:35:32,574 --> 00:35:33,803 Marjorie can't bear them. 790 00:35:33,909 --> 00:35:35,434 I thought not. 791 00:35:35,544 --> 00:35:37,376 Well, let's take this upstairs, shall we? 792 00:35:37,479 --> 00:35:38,844 Mm. 793 00:35:43,018 --> 00:35:44,816 There you are, my dear. 794 00:35:44,920 --> 00:35:47,821 Well, to my dear brother and to his family. 795 00:35:47,923 --> 00:35:50,585 Welcome to London, and, uh, good health. 796 00:35:50,692 --> 00:35:52,091 [ Chuckles ] 797 00:35:53,862 --> 00:35:56,763 MAUDIE: Go on, Donald dear, reply. 798 00:35:56,865 --> 00:36:00,324 And we wish to acknowledge our gratitude to my dear brother 799 00:36:00,435 --> 00:36:02,665 for giving us such a good time -- 800 00:36:02,771 --> 00:36:06,207 the sightseeing, the shopping, and the theatre. 801 00:36:06,308 --> 00:36:09,835 It's a long way from Penang, but it was worth it. 802 00:36:09,945 --> 00:36:11,435 - Slangevar. - HUDSON: Slangevar. 803 00:36:11,546 --> 00:36:12,911 Uncle Angus. 804 00:36:13,015 --> 00:36:14,744 Oh. 805 00:36:16,184 --> 00:36:18,778 Oh, I don't like champagne. It gets up my nose. 806 00:36:18,887 --> 00:36:21,151 [ Laughter] 807 00:36:21,256 --> 00:36:22,917 There, try that. 808 00:36:23,025 --> 00:36:26,222 I don't doubt its quality. It's the gout I fear. 809 00:36:26,328 --> 00:36:27,557 Well, don't drink it. 810 00:36:27,663 --> 00:36:28,960 I'll risk it. 811 00:36:31,533 --> 00:36:34,332 Mmm, very good, I must admit it. 812 00:36:35,470 --> 00:36:36,869 No. 813 00:36:37,606 --> 00:36:39,301 It does not soothe me as I hoped. 814 00:36:40,575 --> 00:36:42,976 I'm all rough edges, Arthur. 815 00:36:44,012 --> 00:36:46,777 T-There's something vulgar on checking on another human being, 816 00:36:46,882 --> 00:36:48,816 whether he be servant or -- 817 00:36:49,951 --> 00:36:52,010 Damn it, Arthur, you could persuade an angel 818 00:36:52,120 --> 00:36:55,112 that the harp he played was out of tune. 819 00:36:55,223 --> 00:36:56,918 Yes, you're quite right. 820 00:36:57,526 --> 00:36:59,688 I shall make amends. 821 00:36:59,795 --> 00:37:02,389 I shall take you out to luncheon tomorrow 822 00:37:02,497 --> 00:37:05,125 before my train departs for Norwich. 823 00:37:05,233 --> 00:37:07,793 I suggest we go to Spinelli's. 824 00:37:07,903 --> 00:37:09,393 Oh, that would be delightful. 825 00:37:09,504 --> 00:37:11,472 Yes, I haven't been there for years. 826 00:37:11,573 --> 00:37:12,904 [ Chuckles ] Should be interesting. 827 00:37:13,008 --> 00:37:14,669 Come along. Sit down. Enjoy your port. 828 00:37:42,876 --> 00:37:44,174 Another Brandy for my guests please, 829 00:37:44,698 --> 00:37:45,277 and barley water for the wee girl. 830 00:37:45,278 --> 00:37:47,210 I'm not a wee girl. Why can't I have a brandy? 831 00:37:47,214 --> 00:37:48,272 Alice! 832 00:37:48,382 --> 00:37:50,407 I must imprint this scene upon my mind. 833 00:37:50,517 --> 00:37:51,848 It's all I'll have in the years to come. 834 00:37:51,952 --> 00:37:53,044 And you, too, Alice. 835 00:37:53,153 --> 00:37:55,588 Oh, to think, Angus, you can come here whenever you want. 836 00:37:55,689 --> 00:37:57,589 - Poor little Maudie. - You think I'm silly? 837 00:37:57,691 --> 00:37:59,125 Of course I don't, my love. 838 00:37:59,226 --> 00:38:01,024 I think I'm a dull fellow. 839 00:38:01,428 --> 00:38:03,863 I am moved by cantilevers and concrete 840 00:38:03,964 --> 00:38:05,830 and not by names and faces. 841 00:38:05,932 --> 00:38:07,923 Perhaps you should have married Angus here. 842 00:38:08,035 --> 00:38:09,662 HUDSON: [ Laughs ] 843 00:38:09,770 --> 00:38:12,933 Isn't that the actor we saw last night at the Gertie? 844 00:38:13,039 --> 00:38:14,165 Alice, sit down! 845 00:38:14,274 --> 00:38:15,435 Oh, yes. 846 00:38:15,542 --> 00:38:17,271 Yes, that is Mr. George Grossmith. 847 00:38:17,377 --> 00:38:18,139 Yes indeed. 848 00:38:18,245 --> 00:38:20,043 Lunching with Granville-Barker, no less. 849 00:38:20,147 --> 00:38:22,479 Cor, there, Alice, isn't that fascinating? 850 00:38:22,582 --> 00:38:24,914 And if you care to glance at the table just beyond there, 851 00:38:25,018 --> 00:38:26,110 the one under the mirror, 852 00:38:26,219 --> 00:38:28,449 you will see in the flesh Sir Edward Carson, 853 00:38:28,555 --> 00:38:30,353 one of our most distinguished advocates. 854 00:38:30,457 --> 00:38:32,983 I find lawyers rather tedious, frankly. 855 00:38:33,093 --> 00:38:34,458 Is that very naughty of me? 856 00:38:34,561 --> 00:38:36,655 See how she sparkles, Angus. 857 00:38:36,763 --> 00:38:38,925 Eat up, my precious. You've hardly touched your food. 858 00:38:39,032 --> 00:38:41,763 MAUDIE: Oh, I know. I have the appetite of a little bird. 859 00:38:41,868 --> 00:38:44,428 Oh, I do wish we could have been a month earlier. 860 00:38:44,538 --> 00:38:46,438 Then we could have been on the maiden voyage. 861 00:38:46,540 --> 00:38:50,568 Such a glittering assembly. Oh, Angus, such a swoony boat. 862 00:38:50,677 --> 00:38:52,839 But now we'll have to travel with the nouveau riche. 863 00:38:52,946 --> 00:38:54,141 It's so distressing. 864 00:38:54,247 --> 00:38:55,806 DONALD: I did the best I could, my love. 865 00:38:55,916 --> 00:38:57,577 It was the rains that held us up. 866 00:38:57,684 --> 00:38:59,880 Well, they always do. You and your silly bridges. 867 00:38:59,986 --> 00:39:02,284 Why can't you build them in more convenient places? 868 00:39:02,389 --> 00:39:04,448 My pretty sweet, I build them in these places 869 00:39:04,558 --> 00:39:06,652 to make them more convenient. 870 00:39:06,760 --> 00:39:08,785 - Do you understand? - No, I don't. 871 00:39:08,895 --> 00:39:11,489 I'm only a woman, and thinking gives me a headache. 872 00:39:11,598 --> 00:39:14,499 Who's that man who looked at you when he went past, Uncle Angus? 873 00:39:14,601 --> 00:39:15,693 Is he a friend? 874 00:39:15,802 --> 00:39:17,770 I have a friend looked like that at me once. 875 00:39:17,871 --> 00:39:19,134 I'd put honey in her hair. 876 00:39:19,239 --> 00:39:20,707 She had very long hair. She could sit on it. 877 00:39:20,807 --> 00:39:22,775 MAUDIE: Angus, are you all right? 878 00:39:22,876 --> 00:39:24,207 You're as white as a sheet. 879 00:39:24,311 --> 00:39:27,440 Are you feeling faint? I'll order you a glass of water. 880 00:39:27,547 --> 00:39:28,480 Boy, boy! 881 00:39:28,582 --> 00:39:29,549 - DONALD: Maudie: - ALICE Mother! 882 00:39:29,650 --> 00:39:31,118 HUDSON: Please, please. I-I'm all right. 883 00:39:32,152 --> 00:39:34,883 You see how he apes his betters? 884 00:39:34,988 --> 00:39:36,456 RICHARD: You knew he'd be here, didn't you? 885 00:39:36,556 --> 00:39:37,717 - I did. - How? 886 00:39:37,824 --> 00:39:40,225 The careless fellow had noted the reservation of his table 887 00:39:40,327 --> 00:39:42,523 on the telephone pad in his pantry. 888 00:39:42,629 --> 00:39:43,858 Why was the deceit necessary? 889 00:39:43,964 --> 00:39:45,295 If you'd known, you would not have come. 890 00:39:45,399 --> 00:39:46,332 No, I would not. 891 00:39:46,433 --> 00:39:49,266 Well, you can't deny the evidence of your eyes. 892 00:39:49,369 --> 00:39:53,169 My eyes see a man lunching with what might well be a friend, 893 00:39:53,273 --> 00:39:55,002 a friend's wife, and their daughter. 894 00:39:55,108 --> 00:39:57,202 You see your butler got up as a gentleman, 895 00:39:57,311 --> 00:39:59,746 mixing with people of superior social standing, 896 00:39:59,846 --> 00:40:03,373 who, for one reason or another, he wishes to impress. 897 00:40:03,483 --> 00:40:05,952 Can he afford to come here on what you pay him? 898 00:40:06,053 --> 00:40:07,543 In what other heinous ways 899 00:40:07,654 --> 00:40:10,419 does he gather lucre to his seamy bosom? 900 00:40:10,524 --> 00:40:13,516 You've allowed him too much license for too long. 901 00:40:13,627 --> 00:40:15,561 How else could I bring you to see, Richard, 902 00:40:15,662 --> 00:40:17,460 that fatal flaw in your character, 903 00:40:17,564 --> 00:40:22,263 that amiability which is no virtue, but the worst of vices? 904 00:40:22,369 --> 00:40:23,859 I'm sorry they didn't elect you 905 00:40:23,970 --> 00:40:25,904 as a fellow of the Royal Society, Arthur. 906 00:40:26,907 --> 00:40:28,432 What? 907 00:40:29,042 --> 00:40:32,603 Angus, what a pleasant surprise to meet you here. 908 00:40:32,713 --> 00:40:34,977 Yes, indeed, sir, a-a surprise. 909 00:40:35,082 --> 00:40:36,777 Won't you introduce me to your friends? 910 00:40:36,883 --> 00:40:39,352 Oh, indeed, sir. Mr. Richard Bellamy. 911 00:40:39,453 --> 00:40:42,548 Uh, Mrs. Hudson, my sister-in-law. 912 00:40:43,123 --> 00:40:45,251 Miss Alice Hudson, my niece. 913 00:40:45,359 --> 00:40:46,952 And Mr. Donald Hudson, my brother. 914 00:40:47,060 --> 00:40:47,959 How do you do? 915 00:40:48,061 --> 00:40:51,156 They are visiting London from the Malay States. 916 00:40:51,264 --> 00:40:52,493 May I join you for a moment? 917 00:40:52,599 --> 00:40:55,364 Oh, please. Yes, oh, please do. 918 00:40:55,469 --> 00:40:57,995 Mr. Bellamy, I would have known you anywhere 919 00:40:58,105 --> 00:41:00,665 from your photographs -- so distinguished and charming. 920 00:41:00,774 --> 00:41:03,243 I was so thrilled when Angus told us he worked for you, 921 00:41:03,343 --> 00:41:05,471 -and I never knew. - Sit down, Angus. 922 00:41:05,579 --> 00:41:08,105 I have the honour of knowing a distant relative of yours, 923 00:41:08,215 --> 00:41:10,980 a second cousin, I believe -- a Miss Juanita Pringle. 924 00:41:11,084 --> 00:41:13,519 She is a little foreign, it's true, but -- 925 00:41:13,620 --> 00:41:14,951 Oh, I'm quite overcome. 926 00:41:15,055 --> 00:41:16,489 London is so strongly drafty. 927 00:41:16,590 --> 00:41:18,024 - Are you here for long? - MAUDIE: No. 928 00:41:18,125 --> 00:41:20,753 We leave this very evening, alas, for the United States. 929 00:41:20,861 --> 00:41:22,989 Oh, we've had a wonderful time. I've been so very happy. 930 00:41:23,096 --> 00:41:25,326 Angus here knows everybody everywhere, 931 00:41:25,432 --> 00:41:27,298 and he has spent so much money on us. 932 00:41:27,401 --> 00:41:30,632 Money means nothing, I know, and now we've met you, Mr. Bellamy. 933 00:41:30,737 --> 00:41:33,434 One is so cut off for most of one's life. 934 00:41:33,540 --> 00:41:35,304 Oh, the feeling is mutual. 935 00:41:35,409 --> 00:41:37,104 Are you not the Donald Hudson 936 00:41:37,210 --> 00:41:39,508 who built that astounding bridge over the Zambezi? 937 00:41:39,613 --> 00:41:42,275 Oh, a bridge, yes. Astounding, I hope not. 938 00:41:42,382 --> 00:41:45,215 A bridge that astounded would fall down, I think. 939 00:41:45,318 --> 00:41:47,878 This one merely stands, but it will stand forever, I hope. 940 00:41:47,988 --> 00:41:50,582 And are you not on your way to the Grand Canyon itself? 941 00:41:50,691 --> 00:41:53,285 We've heard about you, Mr. Hudson. 942 00:41:53,393 --> 00:41:55,225 Angus here keeps his secrets very well. 943 00:41:55,328 --> 00:41:56,454 He's a modest man. 944 00:41:56,563 --> 00:41:58,361 You've heard about his bridges? 945 00:41:58,465 --> 00:41:59,591 I'm honoured to have made 946 00:41:59,699 --> 00:42:01,827 your husband's acquaintance, Mrs. Hudson. 947 00:42:01,935 --> 00:42:04,632 You must be very proud of your brother, Angus. 948 00:42:04,738 --> 00:42:05,967 Well, I must go. 949 00:42:06,073 --> 00:42:08,735 I have a friend waiting for his lunch. 950 00:42:08,842 --> 00:42:10,332 It's been a great, great, great pleasure. 951 00:42:10,444 --> 00:42:11,411 Yes. 952 00:42:11,511 --> 00:42:13,377 Sit down, man, sit down. 953 00:42:13,480 --> 00:42:15,141 MAUDIE: Oh, what a delightful person. 954 00:42:15,248 --> 00:42:15,714 Yes. 955 00:42:15,816 --> 00:42:17,784 Uncle Angus, do you work with him? 956 00:42:17,884 --> 00:42:19,648 Do you believe in plain speaking, Arthur? 957 00:42:19,753 --> 00:42:20,584 I do. 958 00:42:20,687 --> 00:42:23,281 I have something plain to say to you. 959 00:42:23,390 --> 00:42:24,880 This has been a malicious 960 00:42:24,991 --> 00:42:27,119 and quite unnecessary act on your part. 961 00:42:27,227 --> 00:42:28,717 You can't speak to me like that 962 00:42:28,829 --> 00:42:30,957 when I'm taking you out to luncheon and I'm your host. 963 00:42:31,064 --> 00:42:33,294 I will speak to you as I wish. 964 00:42:33,400 --> 00:42:34,526 You were a bullying, 965 00:42:34,634 --> 00:42:36,762 self-righteous prig of a little boy, 966 00:42:36,870 --> 00:42:39,100 and you made my childhood a living hell. 967 00:42:39,206 --> 00:42:41,072 And if I hid behind my mother's skirts, 968 00:42:41,174 --> 00:42:43,074 it was because you were stronger than me. 969 00:42:43,176 --> 00:42:46,237 You were a physical coward then, as you are a moral coward now. 970 00:42:46,346 --> 00:42:48,246 Because you were trying to wrench my arm from its socket, 971 00:42:48,348 --> 00:42:49,645 which once you succeeded in doing. 972 00:42:49,750 --> 00:42:51,479 - That was an accident. - It was not. 973 00:42:51,585 --> 00:42:54,885 And on wet days, it still aches and reminds me of you, Arthur. 974 00:42:54,988 --> 00:42:57,013 [ Laughter] 975 00:43:02,029 --> 00:43:04,020 I am richer than you. I am happier. 976 00:43:04,131 --> 00:43:07,999 I am freer in my mind and in my attitudes than you. 977 00:43:08,101 --> 00:43:09,626 I make more effect upon the world, 978 00:43:09,736 --> 00:43:11,500 and I spread less trouble about me. 979 00:43:11,605 --> 00:43:13,903 This is not to be tolerated. 980 00:43:14,508 --> 00:43:16,533 I shall take a cab to Liverpool Street 981 00:43:16,643 --> 00:43:19,840 and sit in the hotel until my train departs for Norwich. 982 00:43:19,946 --> 00:43:22,244 I'm indebted to you for putting me up. 983 00:43:22,349 --> 00:43:25,546 I do not think we shall see each other again. 984 00:43:25,652 --> 00:43:27,586 Neither do I. 985 00:43:28,855 --> 00:43:30,345 [Snaps fingers] 986 00:43:32,858 --> 00:43:35,884 Of course, I will have to resign. 987 00:43:35,995 --> 00:43:38,430 Yes, I suppose so. 988 00:43:39,131 --> 00:43:41,623 I can expect no reference. 989 00:43:41,734 --> 00:43:43,725 After all these years. 990 00:43:43,836 --> 00:43:45,099 Quite. 991 00:43:46,639 --> 00:43:49,665 Luncheon at Spinelli's, eh? 992 00:43:50,776 --> 00:43:53,177 That's a very posh place. 993 00:43:53,279 --> 00:43:54,474 Yes. 994 00:43:56,082 --> 00:43:57,743 What was it like? 995 00:43:58,651 --> 00:44:01,120 Oh, the service was slow. 996 00:44:01,220 --> 00:44:04,155 Our second waiter had a gravy splash on his front. 997 00:44:04,256 --> 00:44:07,419 There was some trouble over a shortage of Yorkshire pudding. 998 00:44:07,527 --> 00:44:09,655 And one waiter ran, Mrs. Bridges. 999 00:44:09,762 --> 00:44:11,753 Ran, Mr. Hudson? 1000 00:44:11,864 --> 00:44:14,231 Oh, I never did. 1001 00:44:14,333 --> 00:44:15,960 I believe he was foreign. 1002 00:44:18,170 --> 00:44:20,036 And the food? 1003 00:44:20,940 --> 00:44:22,430 You do much better, Kate. 1004 00:44:24,677 --> 00:44:26,270 I know. 1005 00:44:27,213 --> 00:44:32,811 Oh, Angus, what a dreadful thing it is you have done. 1006 00:44:32,919 --> 00:44:35,115 What will Lady Marjorie say? 1007 00:44:35,221 --> 00:44:39,556 Oh, Kate, Kate, it seems like the end of my life. 1008 00:44:41,360 --> 00:44:44,694 I feel like a felon under sentence of death. 1009 00:44:44,797 --> 00:44:48,028 Mr. Bellamy has shown me nothing but kindness and consideration, 1010 00:44:48,134 --> 00:44:50,068 and how have I repaid him? 1011 00:44:50,169 --> 00:44:52,934 You had a right to see your brother and his family. 1012 00:44:53,039 --> 00:44:55,508 I had no right to ape my betters. 1013 00:44:55,608 --> 00:44:57,269 I didn't have to spend all my savings 1014 00:44:57,376 --> 00:45:00,107 and -- and most of yours doing it. 1015 00:45:00,946 --> 00:45:02,209 I should have had the courage 1016 00:45:02,314 --> 00:45:04,180 to speak the truth when there was time. 1017 00:45:04,283 --> 00:45:07,150 You didn't exactly tell a lie. 1018 00:45:07,253 --> 00:45:10,450 I lived one for a wee while, Kate. 1019 00:45:11,357 --> 00:45:13,917 And the worst of it was, I enjoyed it. 1020 00:45:16,062 --> 00:45:18,895 Now you'll be punished. 1021 00:45:18,998 --> 00:45:20,159 Yes. 1022 00:45:20,266 --> 00:45:21,791 That's life. 1023 00:45:21,901 --> 00:45:26,634 You have to pay for every bit of happiness you have. 1024 00:45:28,274 --> 00:45:31,733 I sometimes wonder what awful sin we all committed 1025 00:45:31,844 --> 00:45:33,403 in the beginning. 1026 00:45:33,512 --> 00:45:36,072 [Bell rings] 1027 00:45:38,284 --> 00:45:40,309 That'll be the morning room. 1028 00:45:41,687 --> 00:45:43,382 Yes. 1029 00:45:59,639 --> 00:46:02,301 We'll miss you, Angus. 1030 00:46:04,310 --> 00:46:05,505 All of us. 1031 00:46:55,795 --> 00:46:57,422 You rang, sir? 1032 00:46:58,564 --> 00:47:00,726 Uh, yes, Hudson. 1033 00:47:01,467 --> 00:47:04,061 Her ladyship will be back shortly. 1034 00:47:04,770 --> 00:47:07,603 Lord Southwold is a little better, it seems. 1035 00:47:07,707 --> 00:47:10,233 I am very thankful to hear that, sir. 1036 00:47:10,343 --> 00:47:12,368 I've asked Edward to tell Mrs. Bridges. 1037 00:47:12,478 --> 00:47:14,503 We'll have something light in here about 8:30. 1038 00:47:14,613 --> 00:47:15,603 Very good, sir. 1039 00:47:20,253 --> 00:47:24,417 So, you are brother to Donald Hudson, 1040 00:47:24,524 --> 00:47:26,322 the construction engineer. 1041 00:47:26,425 --> 00:47:27,893 You kept that very quiet. 1042 00:47:27,994 --> 00:47:29,553 Sir. 1043 00:47:29,662 --> 00:47:31,994 You keep many things quiet, I think. 1044 00:47:32,098 --> 00:47:33,429 Yes, sir. 1045 00:47:34,066 --> 00:47:36,433 I was very pleased to meet your brother, 1046 00:47:36,535 --> 00:47:39,527 though somewhat surprised at the circumstances. 1047 00:47:40,206 --> 00:47:42,800 You must keep me informed of his whereabouts, his successes. 1048 00:47:42,908 --> 00:47:44,569 Forgive me, sir, but this is not worthy of you. 1049 00:47:44,677 --> 00:47:45,235 What? 1050 00:47:45,344 --> 00:47:47,312 I am a servant, but I am also a man. 1051 00:47:47,413 --> 00:47:49,279 I'm humiliated enough, sir. 1052 00:47:49,382 --> 00:47:51,783 I brought disgrace upon you, upon -- upon myself. 1053 00:47:51,884 --> 00:47:53,784 I'm wounded, and you're twisting the knife in the wound. 1054 00:47:53,886 --> 00:47:54,580 Hudson? 1055 00:47:54,687 --> 00:47:56,553 I will pack my things and leave at once, sir. 1056 00:47:56,656 --> 00:47:58,283 You won't wish me to work out my notice. 1057 00:47:58,391 --> 00:48:00,257 What are you talking about? What is the matter with you? 1058 00:48:00,359 --> 00:48:03,056 In front of your family, sir, I must ask you -- 1059 00:48:03,162 --> 00:48:04,891 Never in all my -- 1060 00:48:04,997 --> 00:48:07,967 I-I-I can't even request a reference. 1061 00:48:08,901 --> 00:48:12,269 Well, families can be very trying, I agree. 1062 00:48:13,039 --> 00:48:15,804 They make us more emotional than they should. 1063 00:48:16,709 --> 00:48:20,236 My own brother's visit here has left me somewhat at a loss. 1064 00:48:21,147 --> 00:48:23,809 But, Hudson, if you wish to go to a theatre 1065 00:48:23,916 --> 00:48:26,385 or lunch at a fashionable restaurant, 1066 00:48:26,485 --> 00:48:28,954 your money is as good as the next man's, 1067 00:48:29,055 --> 00:48:30,454 your appearance better than most. 1068 00:48:30,556 --> 00:48:32,456 That is altogether too liberal of you, sir. 1069 00:48:32,558 --> 00:48:34,356 A servant is a servant and must know his place, 1070 00:48:34,460 --> 00:48:36,588 or the world would crumble about our ears. 1071 00:48:36,696 --> 00:48:38,357 That's more like Hudson. 1072 00:48:38,464 --> 00:48:40,933 Forget it now. Forget it. 1073 00:48:41,033 --> 00:48:43,092 You did me a favour, as it so happens. 1074 00:48:43,202 --> 00:48:44,533 I did, sir? 1075 00:48:44,637 --> 00:48:47,299 A man must have his own view of himself, 1076 00:48:47,406 --> 00:48:50,432 Whether he be master or servant, right or wrong. 1077 00:48:51,143 --> 00:48:53,475 There's dignity in that. You're quite right. 1078 00:48:54,447 --> 00:48:57,473 I take it you had your own reason for acting as you did. 1079 00:48:57,583 --> 00:49:00,280 It was for the sake of others, Mr. Bellamy. 1080 00:49:01,621 --> 00:49:03,715 You checked the cellars, I believe. 1081 00:49:04,423 --> 00:49:05,982 I did. 1082 00:49:06,092 --> 00:49:07,617 They were quite in order. 1083 00:49:07,727 --> 00:49:10,389 - Of course. - Of course. 1084 00:49:10,997 --> 00:49:14,456 My faith in my fellow man flagged for a while. 1085 00:49:14,567 --> 00:49:16,399 It has returned. 1086 00:49:16,502 --> 00:49:18,061 We must all of us learn to trust. 1087 00:49:18,170 --> 00:49:21,037 Our fellow men, perhaps, sir, but not all the women. 1088 00:49:21,140 --> 00:49:22,869 That new parlourmaid, for instance -- 1089 00:49:22,975 --> 00:49:26,502 I wouldn't trust her as far as a flick of her feather duster. 1090 00:49:26,612 --> 00:49:28,341 You made a joke, Hudson. 1091 00:49:28,447 --> 00:49:30,541 Well, it was a wee attempt at one, sir. 1092 00:49:30,650 --> 00:49:32,880 - I'm sorry. - Not at all. 1093 00:49:33,452 --> 00:49:36,387 By and large, I enjoyed my brother's visit, sir. 1094 00:49:37,123 --> 00:49:38,682 I'm very proud of him. 1095 00:49:38,791 --> 00:49:41,692 And I enjoyed my brother's departure. 1096 00:49:41,794 --> 00:49:44,229 Alas, he is not proud of me. 1097 00:49:44,330 --> 00:49:46,765 [Bell rings] 1098 00:49:46,866 --> 00:49:48,834 That sounds like the doorbell. 1099 00:49:48,935 --> 00:49:50,198 Yes, sir. 1100 00:49:51,037 --> 00:49:52,505 Perhaps you'd like to go to the door 1101 00:49:52,605 --> 00:49:54,733 and open it for her ladyship? 1102 00:49:56,442 --> 00:49:58,206 Thank you, sir. 1103 00:49:58,311 --> 00:50:01,281 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 83139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.