All language subtitles for 1245454ü

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,120 --> 00:00:56,282 CENTER OF HAVANA 1994 SPECIAL PERIOD 2 00:01:09,960 --> 00:01:13,328 Rey! Nelson! Come down and fetch some water! 3 00:01:28,000 --> 00:01:30,810 Yeah, keep jerking off like that! 4 00:01:30,960 --> 00:01:32,405 - Shut up! - Get out of here! 5 00:01:32,560 --> 00:01:33,288 What do you want? 6 00:01:33,440 --> 00:01:35,329 Go fetch some fucking water! 7 00:01:35,480 --> 00:01:36,970 Move your asses! 8 00:01:37,440 --> 00:01:39,124 Hey, leave them alone. 9 00:01:39,280 --> 00:01:40,520 Stop provoking them. 10 00:01:40,680 --> 00:01:43,001 Jerking off when they're hungry will kill them. 11 00:01:43,160 --> 00:01:45,288 In my house I do what I want. 12 00:01:45,440 --> 00:01:46,965 You're just a whore! 13 00:01:47,120 --> 00:01:48,485 Yeah, but with my cooch. 14 00:01:48,680 --> 00:01:52,571 And we live twenty times better than you do, cretin, pig! 15 00:01:52,720 --> 00:01:55,166 Fredesbinda, fuck you, bitch! 16 00:01:55,360 --> 00:01:56,327 - Go home. - Let go! 17 00:01:56,560 --> 00:02:00,451 Go on, take your kid to bed and give him a bottle. 18 00:02:00,600 --> 00:02:01,601 Come here... 19 00:02:02,600 --> 00:02:03,965 Ma, go on home. 20 00:02:04,120 --> 00:02:05,281 I'll whack you! 21 00:02:05,440 --> 00:02:08,284 - Don't insult me again, bitch! - Let go of me! 22 00:02:18,120 --> 00:02:19,451 Come on, let's go. 23 00:02:19,600 --> 00:02:21,329 Magdalena, we saw nothing. 24 00:02:21,480 --> 00:02:23,562 I don't want trouble, so don't say anything. 25 00:03:25,520 --> 00:03:26,681 Grandma... 26 00:03:28,200 --> 00:03:29,281 Grandma! 27 00:03:46,280 --> 00:03:47,520 What happened here? 28 00:03:48,080 --> 00:03:49,047 Nothing. 29 00:03:49,680 --> 00:03:51,011 You saw nothing? 30 00:03:51,640 --> 00:03:53,563 No, I saw nothing. 31 00:03:53,720 --> 00:03:54,403 Stand up. 32 00:03:56,440 --> 00:03:58,442 And close your fly, shithead. 33 00:04:00,240 --> 00:04:01,526 Take him away. 34 00:04:01,840 --> 00:04:04,047 It's obvious the boy pushed the woman, 35 00:04:04,200 --> 00:04:07,090 she fell on the wires and got roasted. 36 00:04:07,440 --> 00:04:11,764 He pushed the other boy through here and he fell into the street. 37 00:04:12,320 --> 00:04:13,526 And that old woman? 38 00:04:13,680 --> 00:04:16,570 She died of a heart attack, there was no violence. 39 00:04:22,600 --> 00:04:24,409 He's acting dumb so he needn't confess. 40 00:04:24,560 --> 00:04:25,766 Any witnesses? 41 00:04:25,960 --> 00:04:29,123 Not in this neighborhood, no one ever sees anything. 42 00:04:55,480 --> 00:04:57,005 Go on, get showered. 43 00:05:05,080 --> 00:05:07,970 Look how scrawny this mulatto is. 44 00:05:13,600 --> 00:05:14,249 Well? 45 00:05:15,520 --> 00:05:18,444 How'd you like this animal for your pretty ass? 46 00:05:19,040 --> 00:05:21,122 Why are you looking at me like that? 47 00:05:21,280 --> 00:05:22,725 Why? 48 00:05:34,320 --> 00:05:35,401 Five on the black guy! 49 00:05:36,400 --> 00:05:37,731 The mulatto's going under. 50 00:06:06,880 --> 00:06:08,291 Permission to sit. 51 00:06:08,720 --> 00:06:10,609 Some other day. 52 00:06:10,800 --> 00:06:12,040 What happened? 53 00:06:12,200 --> 00:06:13,804 A black guy wanted to fuck my ass. 54 00:06:13,960 --> 00:06:17,851 Speak properly. There are no blacks, whites or mulattoes here. 55 00:06:18,000 --> 00:06:19,411 They're all inmates. 56 00:06:19,560 --> 00:06:22,450 All right, then. Change black guy for inmate. 57 00:06:22,600 --> 00:06:24,329 You think you're funny? 58 00:06:25,480 --> 00:06:27,244 I asked a question. Answer me. 59 00:06:27,600 --> 00:06:29,329 No, I'm not funny. 60 00:06:29,560 --> 00:06:31,449 Let me tell you something. 61 00:06:32,360 --> 00:06:35,921 I'm the one who decides how long you'll be here. 62 00:06:36,080 --> 00:06:38,731 If you keep fighting and behaving like this 63 00:06:38,880 --> 00:06:41,087 you'll be here until you turn 18, 64 00:06:41,240 --> 00:06:45,211 and when you do you'll go straight to jail. 65 00:06:45,400 --> 00:06:47,971 Is that clear? So the crocodiles can eat you. 66 00:06:48,160 --> 00:06:49,491 Get out. 67 00:06:52,320 --> 00:06:55,927 You have to be tough here so they don't fuck your ass. 68 00:06:56,520 --> 00:06:58,887 But without that guy finding out. 69 00:06:59,040 --> 00:07:01,122 OK, and from now on I won't even fart. 70 00:07:19,680 --> 00:07:22,604 THE KING OF HAVANA 71 00:07:46,960 --> 00:07:49,088 ...or lighting the other one. 72 00:07:49,240 --> 00:07:53,086 Look. It's the kind of circuit we use on the stairs. 73 00:07:53,240 --> 00:07:55,049 You flick the switch 74 00:07:55,200 --> 00:07:57,407 and when you're on the third floor, how do you turn it off? 75 00:07:57,560 --> 00:08:00,928 We have another switch and you turn it off from up there. 76 00:08:01,080 --> 00:08:03,162 And viceversa, of course. 77 00:08:03,320 --> 00:08:05,448 However, this circuit here 78 00:08:05,600 --> 00:08:08,524 is what we call a "parallel" circuit. 79 00:08:08,680 --> 00:08:09,806 Why is it "parallel"? 80 00:08:09,960 --> 00:08:14,045 Because you can turn off one and the others will remain lit. 81 00:12:11,440 --> 00:12:12,487 Fuck, he can run! 82 00:12:12,640 --> 00:12:15,211 That thief stole from me! 83 00:12:15,960 --> 00:12:17,530 He's getting away! 84 00:12:17,800 --> 00:12:19,040 He's getting away! 85 00:13:55,520 --> 00:13:56,931 Don't cry. 86 00:13:57,240 --> 00:13:59,641 Men don't cry, they don't cry. 87 00:14:11,320 --> 00:14:13,243 Fredesbinda, do you remember me? 88 00:14:14,080 --> 00:14:15,684 No, I don't. 89 00:14:15,840 --> 00:14:18,844 I'm Reynaldito, I lived over here. 90 00:14:20,480 --> 00:14:22,528 Oh, kid, for God's sake! 91 00:14:22,680 --> 00:14:24,205 You look a real mess. 92 00:14:24,640 --> 00:14:27,803 Worse than when you lived here. What were you doing with that stone? 93 00:14:28,000 --> 00:14:30,082 Getting rid of all the shit that's landed on me. 94 00:14:31,520 --> 00:14:34,490 Men have to be strong, love, 95 00:14:34,680 --> 00:14:35,602 or die. 96 00:14:35,880 --> 00:14:37,962 Next time I'll do it harder and kill myself. 97 00:14:38,760 --> 00:14:39,886 Don't say that. 98 00:14:41,000 --> 00:14:43,367 Don't hurt yourself, that's very bad. 99 00:14:43,520 --> 00:14:46,490 Come on, I'll heat up something for you to eat. 100 00:14:47,760 --> 00:14:49,364 What happened my family? 101 00:14:49,520 --> 00:14:52,490 I don't know, they took them to the morgue. 102 00:14:52,880 --> 00:14:55,167 Where were you all this time? 103 00:14:55,320 --> 00:14:57,322 I signed on a ship, as a sailor. 104 00:14:57,480 --> 00:14:58,527 Sure. 105 00:14:59,000 --> 00:15:00,161 What was the ship like? 106 00:15:00,320 --> 00:15:02,561 Same as all the others, with a sail like this. 107 00:15:03,440 --> 00:15:07,001 Life's been kind of hard on you, hasn't it? 108 00:15:07,440 --> 00:15:09,522 Or have you been hard on life? 109 00:15:10,160 --> 00:15:12,481 I'm heating water so you can have a bath. 110 00:15:12,720 --> 00:15:16,167 Eat up, love, you look very thin and neglected. 111 00:15:17,640 --> 00:15:18,687 What's that junk? 112 00:15:18,880 --> 00:15:21,121 It's not junk, sweetie. 113 00:15:21,280 --> 00:15:23,851 They're mementoes of the deceased. 114 00:15:24,000 --> 00:15:26,207 He was a real man. 115 00:15:26,360 --> 00:15:28,408 He left me pregnant four times. 116 00:15:28,600 --> 00:15:29,726 He'd screw me, 117 00:15:29,880 --> 00:15:32,326 wearing his uniform 118 00:15:32,480 --> 00:15:35,131 and with his pistol in his belt. 119 00:15:35,360 --> 00:15:39,206 He'd pull out his dick and his balls through his fly! 120 00:15:40,680 --> 00:15:42,205 Are you from old Havana? 121 00:15:42,360 --> 00:15:45,807 No, I'm from the Center. Why do you ask? 122 00:15:46,480 --> 00:15:48,687 Because your balconies have fallen. 123 00:15:51,000 --> 00:15:56,040 If you knew what these balconies have done for this revolution! 124 00:15:56,440 --> 00:15:58,010 History. 125 00:15:59,240 --> 00:16:01,129 - Want a drop of rum? - Yes. 126 00:16:07,040 --> 00:16:07,848 And your daughter? 127 00:16:10,200 --> 00:16:11,770 We won't talk about that. 128 00:16:11,920 --> 00:16:12,967 Why? 129 00:16:13,120 --> 00:16:16,203 She went off with a very dark, very mean negro. 130 00:16:16,400 --> 00:16:19,847 She lives around here but she never comes to see me. 131 00:16:20,000 --> 00:16:22,651 They all went off and left me on my own. 132 00:16:23,080 --> 00:16:25,731 Dump those stinking clothes and have a bath. 133 00:16:25,880 --> 00:16:27,882 Look at that, it's a rag. 134 00:16:28,080 --> 00:16:30,924 I’ve got clean clothes you can use. 135 00:16:31,640 --> 00:16:34,120 - What did they do with the room? - What room? 136 00:16:34,280 --> 00:16:35,361 Where we lived. 137 00:16:35,520 --> 00:16:37,921 A family from the east of the island moved in. 138 00:16:38,080 --> 00:16:39,923 I don't know how they all fit. 139 00:16:40,080 --> 00:16:42,242 If you want, we can pass by there, 140 00:16:44,000 --> 00:16:45,445 to see about the place. 141 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 I think you've got a right to it. 142 00:16:48,280 --> 00:16:49,930 No, I'm not interested in that. 143 00:16:54,760 --> 00:16:56,250 Baby. 144 00:16:56,680 --> 00:16:59,206 What a beautiful cock! 145 00:17:01,440 --> 00:17:03,522 You're filthy. 146 00:17:09,120 --> 00:17:10,246 Sit down. 147 00:17:11,880 --> 00:17:14,565 When was the last time you had a bath? 148 00:17:14,720 --> 00:17:17,451 Look how dirty this is. 149 00:17:19,160 --> 00:17:21,845 You're crazy, you've got a pearl! 150 00:17:22,240 --> 00:17:23,048 Two. 151 00:17:23,840 --> 00:17:26,366 I heard about them but I’ve never seen one. 152 00:17:26,520 --> 00:17:27,965 I got them in China. 153 00:17:28,600 --> 00:17:30,807 The chicks are around me like flies. 154 00:17:30,960 --> 00:17:34,487 You are one crazy bastard! 155 00:17:34,920 --> 00:17:36,809 You've got a golden cock. 156 00:17:38,880 --> 00:17:40,041 I have to find a pistol. 157 00:17:40,200 --> 00:17:41,964 A pistol? What for? 158 00:17:42,880 --> 00:17:45,201 So you can put it in your belt 159 00:17:46,000 --> 00:17:47,286 and screw me. 160 00:17:47,560 --> 00:17:50,325 Are you crazy? I don't want pistols or any of that. 161 00:17:50,480 --> 00:17:51,720 - Why? - Because I don't. 162 00:17:51,880 --> 00:17:53,848 - But why not? - I just don't. 163 00:17:54,000 --> 00:17:55,081 On, baby! 164 00:18:00,840 --> 00:18:02,763 Yeah, suck me off! 165 00:18:03,640 --> 00:18:06,211 Baby, the pearl is trembling. 166 00:18:06,360 --> 00:18:07,930 Pearls! There's two of them! 167 00:18:08,080 --> 00:18:10,242 Yes, two, baby. Come on. 168 00:18:11,880 --> 00:18:13,882 Look at you, Fredesbinda, 169 00:18:14,040 --> 00:18:15,804 on your knees and sucking cock! 170 00:18:16,280 --> 00:18:18,886 - Come here, old lady. - Yes, baby. 171 00:18:19,040 --> 00:18:21,771 Come on, stick it into me. 172 00:18:27,760 --> 00:18:30,445 Like that, baby, so it hurts. 173 00:18:30,720 --> 00:18:31,642 Great ass. 174 00:18:32,720 --> 00:18:35,041 Go on, take it, take my cream. 175 00:18:37,800 --> 00:18:41,646 My dead love, forgive me, but I’ve got it here. 176 00:18:41,800 --> 00:18:43,450 I’ve got a cock here. 177 00:18:43,720 --> 00:18:45,245 Go on, enjoy it. 178 00:18:45,400 --> 00:18:47,971 Kid, you're the King of Havana! 179 00:18:48,160 --> 00:18:50,606 - I’m just Reynaldo. - No, baby, no. 180 00:18:50,880 --> 00:18:52,120 You're the King, 181 00:18:52,280 --> 00:18:53,964 the King of Havana. 182 00:20:20,120 --> 00:20:22,009 Sir, where do you get those dolls? 183 00:20:22,160 --> 00:20:23,446 What dolls? 184 00:20:23,600 --> 00:20:24,647 Like that one. 185 00:20:24,800 --> 00:20:26,609 That's St. Lazarus. 186 00:20:26,760 --> 00:20:27,886 St. Lazarus is a street. 187 00:20:28,040 --> 00:20:31,328 Go away. Can't you see I'm keeping a promise? 188 00:20:32,120 --> 00:20:33,531 I'm not going to hurt you. 189 00:20:33,680 --> 00:20:35,728 Stop acting the loser, get out of here. 190 00:20:35,880 --> 00:20:36,847 Lend me the doll. 191 00:20:37,000 --> 00:20:39,207 You don't lend saints. Go away! 192 00:20:54,400 --> 00:20:56,289 Get your peanuts here. 193 00:20:57,280 --> 00:21:00,682 They're freshly made, nice and hot. 194 00:21:01,600 --> 00:21:02,761 Get some now. 195 00:21:03,720 --> 00:21:05,449 Get your peanuts here. 196 00:21:06,040 --> 00:21:08,247 They're freshly made. 197 00:21:09,280 --> 00:21:11,408 Get your peanuts here. 198 00:21:12,680 --> 00:21:14,648 They're freshly made. 199 00:21:25,960 --> 00:21:26,768 Here. 200 00:21:27,920 --> 00:21:29,081 I'm broke. 201 00:21:29,960 --> 00:21:32,725 Pay me when you can. I'll do it just for you. 202 00:21:33,720 --> 00:21:35,324 Why just for me? 203 00:21:36,080 --> 00:21:37,969 I want to give it to you. 204 00:21:50,280 --> 00:21:51,770 They're pretty, aren't they? 205 00:21:53,280 --> 00:21:53,929 What? 206 00:21:54,560 --> 00:21:56,005 The kites. 207 00:21:56,160 --> 00:21:57,241 Oh, yeah. 208 00:21:57,680 --> 00:22:00,729 Sometimes there are ten or twelve at the same time. 209 00:22:06,880 --> 00:22:08,120 How old are you, kid? 210 00:22:08,680 --> 00:22:09,329 Twenty. 211 00:22:09,880 --> 00:22:11,803 Don't tell lies. You're a boy. 212 00:22:12,040 --> 00:22:13,690 Yeah, but with a tremendous cock. 213 00:22:13,840 --> 00:22:15,729 Don't talk to me like that. Stop joking. 214 00:22:16,360 --> 00:22:18,362 I'm not joking. It's the truth. 215 00:22:20,320 --> 00:22:21,128 Here. 216 00:22:24,760 --> 00:22:25,647 Gut rot! 217 00:22:29,080 --> 00:22:31,048 You were called Reynaldo, weren't you? 218 00:22:31,400 --> 00:22:34,244 Rey, but now they call me the King of Havana. 219 00:22:36,600 --> 00:22:38,011 You'll have to prove that. 220 00:22:38,160 --> 00:22:40,811 I don't have to prove anything. It's what they call me. 221 00:22:42,280 --> 00:22:43,691 I'm going home. 222 00:22:46,880 --> 00:22:47,688 You coming? 223 00:22:49,640 --> 00:22:51,165 OK, grab your saint. 224 00:22:52,280 --> 00:22:53,611 - And you? - Me what? 225 00:22:53,960 --> 00:22:55,200 What age are you? 226 00:22:55,360 --> 00:22:56,725 Too old for you. 227 00:22:56,880 --> 00:22:59,611 - You must be thirty-something. - Twenty eight. 228 00:22:59,760 --> 00:23:02,206 - Twenty eight? - Yeah, twenty eight. 229 00:23:04,400 --> 00:23:05,367 Well, come in. 230 00:23:09,320 --> 00:23:10,526 What will your husband say? 231 00:23:10,680 --> 00:23:14,048 What husband? I'm free, independent and sovereign. 232 00:23:14,200 --> 00:23:17,761 With that body and that smile... You're really on your own? 233 00:23:18,000 --> 00:23:19,604 Hey! 234 00:23:20,480 --> 00:23:22,084 Even if you don't believe it. 235 00:23:22,240 --> 00:23:24,368 How long have you been on your own? A week? 236 00:23:24,520 --> 00:23:25,885 What's it to you? 237 00:23:26,040 --> 00:23:29,408 Your mother told me you were with a black guy. 238 00:23:29,640 --> 00:23:31,961 - Were you watching me? - Me? Watching you? 239 00:23:32,480 --> 00:23:34,130 It wouldn't be the first time, 240 00:23:34,280 --> 00:23:36,931 or don't you remember jerking off in the henhouse? 241 00:23:37,080 --> 00:23:38,127 Yeah. 242 00:23:38,280 --> 00:23:40,442 You loved to get me going. 243 00:23:40,600 --> 00:23:41,931 You and all of Havana. 244 00:23:42,080 --> 00:23:43,764 That's why your mother's so happy. 245 00:23:43,920 --> 00:23:46,127 She's gaga, she invents things. 246 00:23:46,280 --> 00:23:48,760 She's furious because no one screws her. 247 00:23:48,920 --> 00:23:52,003 Time passes, and a woman's ass is like a clock. 248 00:23:52,160 --> 00:23:55,767 - Yeah, but your mother's still chimes. - Go insult your own fucking mother. 249 00:23:55,920 --> 00:23:57,365 My mother's dead. 250 00:23:57,600 --> 00:23:58,567 I'm sorry... 251 00:23:59,120 --> 00:24:01,805 Yeah, she died laughing, telling yours to go fuck herself. 252 00:24:07,240 --> 00:24:08,890 Bar the door. 253 00:24:09,360 --> 00:24:10,885 We're illegal here, 254 00:24:11,040 --> 00:24:13,771 this place could collapse any lime. 255 00:24:13,920 --> 00:24:17,242 There's no light, no water, no gas. 256 00:24:18,560 --> 00:24:20,005 I'm going to cleanse you 257 00:24:20,160 --> 00:24:22,811 because you're dragging bad deaths after you. 258 00:24:23,360 --> 00:24:26,170 Stop it, I don't believe in any of that. 259 00:24:26,320 --> 00:24:27,401 I don't even believe in me. 260 00:24:32,360 --> 00:24:33,168 You're crazy. 261 00:24:42,400 --> 00:24:43,367 You're crazy. 262 00:24:43,520 --> 00:24:46,046 Yeah, but from the waist down, baby. 263 00:24:46,200 --> 00:24:49,921 Mad crazy for putting black guys' cocks inside me. 264 00:24:50,080 --> 00:24:52,606 Big, thick, black... 265 00:24:53,240 --> 00:24:54,969 Like yours, baby. 266 00:24:55,120 --> 00:24:56,963 I'm not black, don't make that mistake. 267 00:24:57,120 --> 00:25:00,283 But you're a gorgeous mulatto and I really like you. 268 00:25:00,440 --> 00:25:02,204 I'm getting a hard-on. 269 00:25:02,360 --> 00:25:04,681 Oh, yeah, that's great, baby. 270 00:25:36,920 --> 00:25:39,366 Your feet smell like dead rats. 271 00:25:45,600 --> 00:25:47,682 And here you really stink. 272 00:26:04,080 --> 00:26:06,924 Don't act high-class, your cooch reeks, and it tastes great. 273 00:26:12,720 --> 00:26:14,324 That's so good. 274 00:26:15,480 --> 00:26:17,847 Gently, baby, gently. Enjoy me first. 275 00:26:18,800 --> 00:26:19,847 That's it. 276 00:26:21,240 --> 00:26:22,924 Oh, Rey. 277 00:26:23,280 --> 00:26:24,691 My king. 278 00:26:25,760 --> 00:26:27,922 My King Rey. 279 00:26:31,240 --> 00:26:33,049 It beats jerking off in the henhouse. 280 00:26:33,200 --> 00:26:35,043 Shut up, you're driving me crazy. 281 00:26:37,960 --> 00:26:39,769 What did you think? 282 00:26:39,920 --> 00:26:41,922 What did you think? Tell me. 283 00:26:45,400 --> 00:26:46,686 Go on, bitch! 284 00:26:47,800 --> 00:26:49,086 Scream! 285 00:26:51,240 --> 00:26:54,449 If you're the King of Havana, I'm the Queen. 286 00:26:54,600 --> 00:26:56,602 The Kingdom of Havana! 287 00:27:13,920 --> 00:27:15,524 You look like a monkey shitting. 288 00:27:19,520 --> 00:27:21,761 My ass and my cooch are on fire. 289 00:27:22,040 --> 00:27:23,804 You really did me in, baby. 290 00:27:23,960 --> 00:27:27,248 That's because you're old. I feel great. 291 00:27:32,240 --> 00:27:33,571 A letter for you know who. 292 00:27:37,040 --> 00:27:38,690 I really like you, baby. 293 00:27:38,840 --> 00:27:42,208 Screw me like that again and I'll fall in love for ever. 294 00:27:42,680 --> 00:27:44,170 Don't get slushy. 295 00:27:44,320 --> 00:27:47,085 I'd like to be your whore and give you money. 296 00:27:47,240 --> 00:27:48,969 If I could do the streets and earn dollars 297 00:27:49,120 --> 00:27:51,122 you'd live like a real king! 298 00:27:51,280 --> 00:27:53,806 I'd even buy you one of those gold chains. 299 00:27:53,960 --> 00:27:55,166 Stop dreaming. 300 00:27:55,680 --> 00:27:56,522 Why? 301 00:27:57,040 --> 00:27:59,850 Just don't. You're filthy and worn out. 302 00:28:02,360 --> 00:28:04,124 Oh, Rey, 303 00:28:04,400 --> 00:28:07,131 I don't know why but I'm going to help you. 304 00:28:08,120 --> 00:28:09,167 Here. 305 00:28:10,040 --> 00:28:12,122 Sell these for seven pesos a pack. 306 00:28:12,280 --> 00:28:14,169 They cost more in dollars. 307 00:28:14,320 --> 00:28:16,163 You needn't give me anything. 308 00:28:17,680 --> 00:28:21,446 Go see the gravedigger in the Cotorro, and say I sent you. 309 00:28:21,600 --> 00:28:23,250 He's an old guy called Celso. 310 00:28:23,720 --> 00:28:25,609 He'll give you work. 311 00:28:26,720 --> 00:28:28,802 And don't get lost, baby. 312 00:28:29,800 --> 00:28:32,690 You're capable of that and a lot more. 313 00:28:33,520 --> 00:28:35,170 I'm a daughter of Ochún 314 00:28:35,320 --> 00:28:37,561 and you'll go places with me. 315 00:28:39,520 --> 00:28:40,567 Here. 316 00:28:43,040 --> 00:28:45,520 Eat something, you earned it. 317 00:28:46,240 --> 00:28:48,686 So, am I the King of Havana or not? 318 00:28:50,880 --> 00:28:52,564 See you tonight. 319 00:28:59,480 --> 00:29:01,323 Wait here a minute. 320 00:29:15,080 --> 00:29:17,890 Less and less people are coming to funerals. 321 00:29:18,040 --> 00:29:21,283 Things are bad enough without shedding more tears. 322 00:29:21,440 --> 00:29:24,091 They should just burn all the bodies. 323 00:29:24,600 --> 00:29:26,887 And we'd be out of a job. How about that? 324 00:29:27,040 --> 00:29:28,644 That's true. 325 00:29:28,800 --> 00:29:31,770 Listen, twenty nine years coming here every day. 326 00:29:31,920 --> 00:29:33,365 From Monday to Sunday. 327 00:29:33,520 --> 00:29:35,887 - Not one free day. - Fuck! Not even one? 328 00:29:36,040 --> 00:29:37,007 None. 329 00:29:37,680 --> 00:29:40,809 You must like the dead. So you're happy here. 330 00:29:41,040 --> 00:29:44,089 I was only happy the day I got married. 331 00:29:44,240 --> 00:29:47,130 I’ve never had another day's happiness. 332 00:29:47,960 --> 00:29:51,442 This is my special reserve, from my private cellars. 333 00:29:51,880 --> 00:29:52,767 Your what? 334 00:29:52,920 --> 00:29:55,890 You're ignorant and uneducated. No one can talk to you. 335 00:30:01,720 --> 00:30:02,767 OK, 336 00:30:03,800 --> 00:30:05,484 be here tomorrow at 8:00. 337 00:30:05,640 --> 00:30:08,849 But we have to seal the crypt with cement. 338 00:30:09,000 --> 00:30:10,206 I'll do it. 339 00:30:10,360 --> 00:30:11,407 Go on. 340 00:30:13,560 --> 00:30:14,447 An advance. 341 00:30:15,920 --> 00:30:16,648 Thanks. 342 00:30:17,960 --> 00:30:18,927 Have a drink. 343 00:30:19,080 --> 00:30:20,650 Noway, I’ve had enough. 344 00:30:21,680 --> 00:30:24,650 Kid, you never say that. 345 00:30:24,960 --> 00:30:26,246 Never. 346 00:30:27,800 --> 00:30:30,770 A real man never says that. 347 00:30:50,800 --> 00:30:52,689 Oh, that's so good! 348 00:30:52,840 --> 00:30:55,730 Oh, honey, you know it all. 349 00:30:56,320 --> 00:30:57,685 Magdalena! 350 00:30:59,160 --> 00:31:00,446 Open the door! 351 00:31:00,720 --> 00:31:02,290 Fucking faggot! 352 00:31:04,280 --> 00:31:05,167 What? 353 00:31:05,320 --> 00:31:06,481 What is this? 354 00:31:08,120 --> 00:31:08,803 You're a whore! 355 00:31:10,400 --> 00:31:11,447 Stay there, Robertico. 356 00:31:11,600 --> 00:31:13,364 He couldn't pee his way out of a paper bag. 357 00:31:13,960 --> 00:31:17,089 Who the hell do you think you are? My husband or what? 358 00:31:17,240 --> 00:31:18,810 lam your husband! You have to respect me. 359 00:31:18,960 --> 00:31:22,487 No, you're a shit-for-brains loser who doesn't have a fucking cent. 360 00:31:22,640 --> 00:31:24,768 - What are you, a millionaire? - Listen. 361 00:31:27,200 --> 00:31:31,000 That old guy pays me 20 or 30 pesos to get in my pants 362 00:31:31,160 --> 00:31:32,685 and he doesn't even get a hard-on. 363 00:31:32,840 --> 00:31:34,968 He doesn't? I heard you moaning like crazy. 364 00:31:35,120 --> 00:31:37,521 Acting, sweetheart, acting. 365 00:31:37,680 --> 00:31:39,808 You have to act a lot with old guys. 366 00:31:39,960 --> 00:31:43,248 And I don't care if they get a hard-on, if they stick it in or leave it out. 367 00:31:43,400 --> 00:31:46,051 I’ve had 500 cocks inside me since I was eight 368 00:31:46,200 --> 00:31:48,123 and I'll have 500 more before I die, 369 00:31:48,280 --> 00:31:50,726 so don't get fucking tough with me. 370 00:31:50,880 --> 00:31:52,803 - You're a slut. - Listen, 371 00:31:52,960 --> 00:31:54,644 come down to earth. 372 00:31:54,800 --> 00:31:57,531 Every time I can make money with an old guy, I do it. 373 00:31:57,680 --> 00:32:00,081 I open my legs and they can give me tongue if they want. 374 00:32:00,240 --> 00:32:03,847 So you can wait outside or you can disappear. 375 00:32:07,200 --> 00:32:09,407 Sorry, darling, were you scared? 376 00:34:01,600 --> 00:34:03,921 Why are you groping me, fag'? 377 00:34:05,120 --> 00:34:07,043 It was just a caress. 378 00:34:07,200 --> 00:34:08,440 Some fucking caress! 379 00:34:08,600 --> 00:34:10,602 Don't hit me, stop! 380 00:34:16,440 --> 00:34:18,488 Fuck, you really hurt me. 381 00:34:18,640 --> 00:34:19,801 Who said you could jerk me off'? 382 00:34:19,960 --> 00:34:21,962 It was no big deal. 383 00:34:22,400 --> 00:34:23,970 I couldn't resist the temptation. 384 00:34:24,120 --> 00:34:25,485 I'm a man. 385 00:34:25,640 --> 00:34:28,291 We're all men here, unfortunately. 386 00:34:28,440 --> 00:34:30,249 Hey, I like being a man. 387 00:34:30,400 --> 00:34:32,129 Come off it. 388 00:34:32,280 --> 00:34:35,807 Anyone who isn't out of the closet here has got the door open. 389 00:34:40,520 --> 00:34:42,204 What are you doing there? 390 00:34:42,760 --> 00:34:43,886 I'm waiting for Magda. 391 00:34:45,120 --> 00:34:46,963 That whore dumped you. 392 00:34:54,000 --> 00:34:54,887 Come in. 393 00:34:55,960 --> 00:34:57,007 Why? 394 00:34:57,400 --> 00:34:59,368 You caught me in a good mood. 395 00:35:03,800 --> 00:35:04,881 Shut the door! 396 00:35:08,840 --> 00:35:09,807 Shit! 397 00:35:10,520 --> 00:35:12,761 Where did you get the light and all this? 398 00:35:13,520 --> 00:35:16,171 We've just met and you're checking up on me. 399 00:35:16,320 --> 00:35:17,685 You'd be a terrible husband. 400 00:35:17,840 --> 00:35:19,285 Hey, hey, what's bugging you? 401 00:35:19,440 --> 00:35:21,204 "Hey, hey", no. 402 00:35:21,600 --> 00:35:24,809 I don't like coarse talk, or being treated badly. 403 00:35:24,960 --> 00:35:27,201 That's how I am, like a princess, 404 00:35:27,560 --> 00:35:29,289 like Lady Di. 405 00:35:29,440 --> 00:35:32,523 That's why my friends call me Yunisleidi. 406 00:35:33,680 --> 00:35:34,727 Something to eat? 407 00:35:35,200 --> 00:35:36,201 Yes. 408 00:35:37,280 --> 00:35:38,725 Why don't you have a bath? 409 00:35:38,880 --> 00:35:40,041 A bath? 410 00:35:40,560 --> 00:35:43,166 Yes, you can be poor but not destitute. 411 00:35:43,320 --> 00:35:46,210 You can't go through life like a pig, forgive me. 412 00:35:46,360 --> 00:35:49,728 I can't swim, I can't dance, I don't like music, or water, 413 00:35:49,880 --> 00:35:51,211 so what the hell. 414 00:35:51,360 --> 00:35:53,567 Baby, don't even think of sitting there. 415 00:35:53,720 --> 00:35:55,529 You must be crawling with lice and crabs 416 00:35:55,680 --> 00:35:57,728 from that black girl and her filthy old men. 417 00:35:57,880 --> 00:35:59,245 What fucking lice? 418 00:35:59,400 --> 00:36:01,721 I told you I don't like coarse talk. 419 00:36:01,880 --> 00:36:03,564 Stop that fag stuff. 420 00:36:03,720 --> 00:36:05,006 You're a brute. 421 00:36:06,760 --> 00:36:08,888 I bet you stick your cock straight in. 422 00:36:09,160 --> 00:36:12,528 Machos are like that. We don't talk all the shit you do. 423 00:36:13,200 --> 00:36:15,646 If you don't want to talk, that's OK. 424 00:36:15,960 --> 00:36:17,689 But you're sleeping on the floor. 425 00:36:25,040 --> 00:36:26,644 See, I'm not missing anything. 426 00:36:27,840 --> 00:36:29,080 You've got too much. 427 00:36:30,040 --> 00:36:33,328 They're small, but original. No silicone. 428 00:36:33,760 --> 00:36:35,762 I got them with Medrone. 429 00:36:35,920 --> 00:36:39,322 Contraceptive pills that regulate menstruation 430 00:36:39,480 --> 00:36:41,050 on a basis of female hormones. 431 00:36:41,200 --> 00:36:43,168 What are you talking about? 432 00:36:43,720 --> 00:36:45,051 Nothing, nothing. 433 00:36:54,840 --> 00:36:56,444 What's your name, honey? 434 00:36:56,760 --> 00:36:57,886 Re'! - 435 00:36:59,800 --> 00:37:00,847 Re'! - 436 00:37:11,320 --> 00:37:12,924 You're fascinated, aren't you? 437 00:37:14,600 --> 00:37:16,568 I said you're fascinated, by me. 438 00:37:16,720 --> 00:37:18,165 Fascinated? 439 00:37:20,160 --> 00:37:22,322 Look into my eyes 440 00:37:23,560 --> 00:37:25,961 and you will feel 441 00:37:26,280 --> 00:37:30,365 the love that is born in me. 442 00:37:32,480 --> 00:37:34,847 Touch my hands, 443 00:37:35,800 --> 00:37:38,280 sense my perfume, 444 00:37:39,600 --> 00:37:42,126 and you will discover 445 00:37:42,920 --> 00:37:45,048 my love. 446 00:37:46,880 --> 00:37:50,089 My prince, tell me you like my eyes. 447 00:37:50,680 --> 00:37:51,761 Aren't they beautiful? 448 00:37:52,480 --> 00:37:54,084 Don't get mushy, man. 449 00:37:56,880 --> 00:37:58,370 Girl. 450 00:37:58,880 --> 00:38:00,245 Girl. 451 00:38:29,280 --> 00:38:30,930 I shouldn't have done that. 452 00:38:31,360 --> 00:38:32,282 Done what? 453 00:38:32,920 --> 00:38:34,331 Made you sleep on the floor. 454 00:38:34,480 --> 00:38:36,050 I'm used to it. 455 00:38:36,400 --> 00:38:37,925 Have some coffee. 456 00:38:38,480 --> 00:38:39,527 I'll clean it. 457 00:38:42,080 --> 00:38:43,047 It's perfect. 458 00:38:44,080 --> 00:38:45,764 Having a man in the house. 459 00:38:46,960 --> 00:38:48,610 Come over here to the light. 460 00:38:48,760 --> 00:38:50,728 - What for? - To delouse you. 461 00:38:50,880 --> 00:38:54,168 - I told you, I don't have any. - We'll see about that. 462 00:38:55,480 --> 00:38:57,130 Sit there. 463 00:38:58,920 --> 00:39:01,890 You've got a bump there, someone hit you hard. 464 00:39:02,640 --> 00:39:04,324 You smell really nice. 465 00:39:07,280 --> 00:39:09,601 What do you do, Reynaldito? 466 00:39:09,920 --> 00:39:11,046 Nothing. 467 00:39:12,280 --> 00:39:13,691 Does Magda keep you? 468 00:39:13,840 --> 00:39:15,968 No. I’ve got a job in the cemetery. 469 00:39:16,120 --> 00:39:18,043 But she gives you money. Otherwise you'd starve. 470 00:39:18,200 --> 00:39:19,201 Yeah, sure. 471 00:39:20,600 --> 00:39:23,888 Well, no one keeps me. I work very hard 472 00:39:24,160 --> 00:39:27,164 and when I have a man I'll treat him like a prince. 473 00:39:27,320 --> 00:39:28,970 Not like your filthy black girl. 474 00:39:29,120 --> 00:39:30,326 Hey, lay off! 475 00:39:30,600 --> 00:39:32,682 Stop talking about Magda, leave her alone. 476 00:39:33,160 --> 00:39:35,970 You're still defending her? She messed you up. 477 00:39:36,560 --> 00:39:39,245 It's odd, you don't have lice. We'll look for crabs. 478 00:39:39,400 --> 00:39:41,562 - Leave me alone. - No, I won't. 479 00:39:42,760 --> 00:39:44,683 Don't you see I'm very clean? 480 00:39:44,840 --> 00:39:46,410 Please, do it for me. 481 00:39:46,760 --> 00:39:49,331 Sit there, where there's some light. 482 00:39:54,800 --> 00:39:58,088 These shorts are a mess. I'll wash them later. 483 00:40:04,120 --> 00:40:05,406 Let's see... 484 00:40:10,680 --> 00:40:12,603 Look at what's happening here. 485 00:40:13,280 --> 00:40:14,645 It's scary! 486 00:40:16,280 --> 00:40:18,886 - I’m sorry, I can't help myself. - Go ahead. 487 00:40:31,680 --> 00:40:33,250 Don't touch my ass, I'm a man. 488 00:40:33,400 --> 00:40:35,323 All right, all right. 489 00:40:42,040 --> 00:40:43,326 You like it? 490 00:40:44,600 --> 00:40:46,443 I'm almost there. 491 00:40:46,600 --> 00:40:47,761 Yes, come on, come on. 492 00:40:47,920 --> 00:40:48,807 That's it! 493 00:40:49,400 --> 00:40:51,129 Come on, come on! 494 00:40:52,840 --> 00:40:54,888 Come on, pour it all over me. 495 00:40:55,040 --> 00:40:55,723 Go on. 496 00:40:55,880 --> 00:40:57,166 Give me all of it. 497 00:40:57,320 --> 00:40:58,481 It's delicious. 498 00:41:05,480 --> 00:41:06,766 Magda! 499 00:41:07,000 --> 00:41:08,923 Magda, something for you! 500 00:41:10,800 --> 00:41:12,404 What's wrong? Hey! 501 00:41:13,280 --> 00:41:14,770 Come here. 502 00:41:14,920 --> 00:41:16,968 You shoot your load and run off'? 503 00:41:17,120 --> 00:41:19,441 Leave it there, don't clean yourself. 504 00:41:19,600 --> 00:41:21,602 You've got the King of Havana's mark. 505 00:41:21,760 --> 00:41:23,603 You can get rewed up. 506 00:41:23,760 --> 00:41:27,162 Men, men! They're like animals. 507 00:41:27,320 --> 00:41:28,765 That's why I love them. 508 00:41:28,920 --> 00:41:30,081 Let me out. 509 00:41:36,160 --> 00:41:37,810 By day, I'm all yours. 510 00:41:37,960 --> 00:41:39,246 But only by day. 511 00:41:39,400 --> 00:41:43,007 By night, I'm a nocturnal butterfly, a messenger of love. 512 00:41:44,200 --> 00:41:45,087 Open the lock. 513 00:41:48,440 --> 00:41:50,568 Leave her. She doesn't love you. 514 00:41:51,560 --> 00:41:55,690 I'm not leaving Magda for a "princess" with a pair of balls. 515 00:41:56,000 --> 00:41:57,729 Who told you I want you as a husband? 516 00:41:58,440 --> 00:41:59,851 Your eyes. 517 00:42:06,600 --> 00:42:08,602 Don't get lost, idiot. 518 00:42:13,840 --> 00:42:15,569 Kid, come here! 519 00:42:24,000 --> 00:42:25,490 So you're back. 520 00:42:25,640 --> 00:42:27,244 That's what I say. 521 00:42:37,760 --> 00:42:38,409 I’m hungry- 522 00:42:39,040 --> 00:42:41,088 Too bad, there's nothing to eat. 523 00:42:41,240 --> 00:42:44,164 No food, no coffee, no cigarettes. Just rum. 524 00:42:44,320 --> 00:42:45,606 You're a disaster. 525 00:42:46,240 --> 00:42:48,322 You're a bigger one, Rey. 526 00:42:48,480 --> 00:42:51,370 If I didn't look for money, we'd die of hunger. 527 00:42:51,520 --> 00:42:52,806 Is that from the old men? 528 00:42:52,960 --> 00:42:55,327 From whatever, kid. 529 00:42:55,480 --> 00:42:57,164 Don't start that shit again. 530 00:42:58,120 --> 00:42:59,531 Go find something to eat. 531 00:43:00,200 --> 00:43:02,328 You go, and hurry up. 532 00:43:02,480 --> 00:43:03,970 You're a fucking layabout. 533 00:43:06,360 --> 00:43:08,886 The King of Havana, no. The Layabout of Havana! 534 00:43:09,360 --> 00:43:10,009 Hey! 535 00:43:10,160 --> 00:43:10,922 What? 536 00:43:11,880 --> 00:43:13,166 Do you love me, honey? 537 00:43:17,240 --> 00:43:18,366 Yes, baby. 538 00:43:23,560 --> 00:43:27,406 I fell into the web spun between Magda and Yunisleidi. 539 00:43:28,120 --> 00:43:29,963 Magda would disappear, 540 00:43:31,320 --> 00:43:32,685 I would disappear. 541 00:43:33,920 --> 00:43:37,003 We had no money, so we didn't even have shoes, 542 00:43:37,280 --> 00:43:40,250 or a radio, or a razor to shave with, or anything. 543 00:43:41,440 --> 00:43:43,966 We were poor in a poor county. 544 00:43:44,120 --> 00:43:47,841 We could only screw and eat from time to time. 545 00:43:48,720 --> 00:43:52,122 The poor man in a poor country 546 00:43:52,360 --> 00:43:55,204 can only wait for time to pass 547 00:43:55,360 --> 00:43:57,044 and his hour to come. 548 00:43:57,680 --> 00:43:59,842 And from you're born until you die, 549 00:44:00,400 --> 00:44:02,880 it's best not to look for problems. 550 00:44:03,360 --> 00:44:05,442 But at times they fall from the sky. 551 00:44:05,640 --> 00:44:06,527 For free. 552 00:44:06,680 --> 00:44:08,205 That's right, son. 553 00:44:08,680 --> 00:44:12,287 I sold everything, bit by bit, for rum and cigarettes. 554 00:44:12,680 --> 00:44:14,444 I even lost my house 555 00:44:14,920 --> 00:44:17,890 and I ended up living here with the dead. 556 00:44:25,200 --> 00:44:26,565 They all left me. 557 00:44:26,960 --> 00:44:27,768 My daughters, 558 00:44:28,120 --> 00:44:30,248 the grandchildren, my wife. 559 00:44:30,640 --> 00:44:32,085 They all left. 560 00:44:32,600 --> 00:44:34,807 - Where'd they go? - Away, son. 561 00:44:34,960 --> 00:44:37,361 Away. To where everyone goes. 562 00:44:37,640 --> 00:44:38,971 Why didn't you go? 563 00:44:39,880 --> 00:44:42,804 Look, I was born in Cuba and I'll die in Cuba. 564 00:44:42,960 --> 00:44:44,291 You have to forget your troubles. 565 00:44:44,440 --> 00:44:47,728 Yes, but I can't forget them. 566 00:44:48,680 --> 00:44:50,887 They've never written me a letter 567 00:44:51,040 --> 00:44:53,247 or called me on the phone, nothing. 568 00:44:53,400 --> 00:44:54,845 What did I do wrong? 569 00:44:55,600 --> 00:44:56,806 Drink rum? 570 00:44:56,960 --> 00:44:58,405 I like rum. 571 00:44:59,360 --> 00:45:00,327 What can I do? 572 00:45:02,160 --> 00:45:03,321 Anyway... 573 00:45:03,480 --> 00:45:06,324 From dust we come and to dust we will return. 574 00:45:06,760 --> 00:45:07,807 No. 575 00:45:08,280 --> 00:45:10,521 From shit we come and in shit we'll stay. 576 00:45:12,320 --> 00:45:15,449 Listen, you're a good person. 577 00:45:16,000 --> 00:45:17,604 You're my friend. 578 00:45:19,080 --> 00:45:20,570 What's the hug for? 579 00:45:21,400 --> 00:45:22,447 Why are you hugging me? 580 00:45:23,000 --> 00:45:24,889 Keep working hard 581 00:45:26,040 --> 00:45:29,601 and I'll pay more to you and to that useless layabout. 582 00:45:29,760 --> 00:45:30,647 Go on. 583 00:45:35,800 --> 00:45:36,847 Come on. 584 00:45:44,920 --> 00:45:46,922 That old man gives me the creeps. 585 00:45:47,080 --> 00:45:49,526 - He's just a poor man. - A poor man? 586 00:45:50,280 --> 00:45:51,770 Let's go find him. 587 00:45:51,920 --> 00:45:55,402 What for? He must be asleep by now. 588 00:45:55,560 --> 00:45:57,130 Let's go and you'll see. 589 00:45:58,400 --> 00:46:01,131 -L, I believe... I believe... - What do you believe? 590 00:46:01,440 --> 00:46:03,920 That he's got something and he's not sharing. 591 00:46:04,080 --> 00:46:05,491 He's got some deal going on. 592 00:46:05,640 --> 00:46:08,530 What deal can he have in a cemetery? Selling dead bodies? 593 00:46:08,680 --> 00:46:10,603 I know what I'm saying. Every evening it's the same. 594 00:46:10,760 --> 00:46:13,730 He doesn't want us to help him seal the vaults. 595 00:46:37,480 --> 00:46:38,447 You see? 596 00:46:59,680 --> 00:47:01,284 Hey, you old louse. 597 00:47:01,440 --> 00:47:03,841 Are you cutting me out of the deal? 598 00:47:05,960 --> 00:47:07,485 Get out, or I'll thump you. 599 00:47:07,640 --> 00:47:10,610 Give me my share or I'll go to the police. 600 00:47:12,120 --> 00:47:13,087 All right. 601 00:47:14,520 --> 00:47:15,407 All right. 602 00:47:15,560 --> 00:47:18,848 Take half of what's in that sack and that's it. 603 00:48:06,200 --> 00:48:09,170 Rey, they're selling chickens at the fair! 604 00:48:09,760 --> 00:48:10,568 What's wrong? 605 00:48:12,160 --> 00:48:14,891 No, no, get moving. Come on, let's go. 606 00:48:16,360 --> 00:48:19,842 ...and, wham! He hit him on the head with a shovel and killed him. 607 00:48:20,160 --> 00:48:23,004 That old man is one tough guy. 608 00:48:23,160 --> 00:48:25,003 I'm not working there anymore. 609 00:48:25,160 --> 00:48:26,969 Why? You'll get more money now. 610 00:48:27,120 --> 00:48:29,566 - That son of a bitch shares nothing. - True. 611 00:48:29,720 --> 00:48:31,131 And I'm sick of dead bodies. 612 00:48:31,280 --> 00:48:33,567 I told you, you're dragging dark deaths... 613 00:48:33,720 --> 00:48:36,849 Knock on wood! Don't remind me of those things. 614 00:48:37,840 --> 00:48:40,241 What are you going to live off'? The air? 615 00:48:40,680 --> 00:48:41,522 You. 616 00:48:43,400 --> 00:48:46,324 We'll find you a job. I'll take care of you. 617 00:48:46,480 --> 00:48:48,687 You always say that but you don't. 618 00:48:48,840 --> 00:48:49,807 You always disappear. 619 00:48:49,960 --> 00:48:52,850 You don't take care of me either. And you disappear too. 620 00:48:53,320 --> 00:48:54,321 Look, kid, 621 00:48:54,480 --> 00:48:57,484 when we can, we'll see each other and have fun, you know, 622 00:48:57,640 --> 00:48:59,563 -with no hassle. - No. 623 00:48:59,720 --> 00:49:02,724 I want you to be my wife, and to give you a big belly. 624 00:49:02,880 --> 00:49:04,644 Stop fucking around. 625 00:49:04,920 --> 00:49:06,922 I'm not giving birth to another loser. 626 00:49:07,080 --> 00:49:11,005 And don't be offended, but there are millions like you, millions. 627 00:49:11,160 --> 00:49:13,003 So don't think you're so great. 628 00:49:28,600 --> 00:49:30,011 Here, buy some beer. 629 00:49:30,160 --> 00:49:31,844 I'll get the chickens. 630 00:49:38,640 --> 00:49:40,722 Give me the doll! Give it to me! 631 00:49:40,880 --> 00:49:41,961 Look at that. 632 00:49:42,120 --> 00:49:44,885 Give me the doll, you miserable bastard. 633 00:49:45,040 --> 00:49:48,044 - At their age. - They're nuts. 634 00:49:48,200 --> 00:49:48,928 Give me the doll. 635 00:49:49,240 --> 00:49:51,163 Give me the doll. 636 00:49:51,520 --> 00:49:54,126 This world is shot to hell, gentlemen, shot to hell. 637 00:49:54,280 --> 00:49:55,327 That guy's Crazy- 638 00:49:55,480 --> 00:49:58,324 We're crazy, we haven't the strength to catch a bus. 639 00:49:58,480 --> 00:50:00,323 We get screwed instead of leaving. 640 00:50:00,480 --> 00:50:01,641 Shut your mouth. 641 00:50:02,360 --> 00:50:04,442 - How much are the wings? - Ten pesos. 642 00:50:04,600 --> 00:50:07,001 Shit, they're making millions and the government does nothing. 643 00:50:07,160 --> 00:50:09,845 Anything that was good is fucked up, you know that. 644 00:50:10,000 --> 00:50:12,924 Everything's against the people. 645 00:50:13,080 --> 00:50:14,127 Where are you going? 646 00:50:14,280 --> 00:50:16,009 I was here, I stepped out for a minute. 647 00:50:16,160 --> 00:50:18,003 - You're not going there. - Yes, I am. 648 00:50:18,160 --> 00:50:21,881 I'm too old to hustle. I'm fighting in this line of cows like you. 649 00:50:22,040 --> 00:50:23,769 I don't hustle and you're a bigger cow. 650 00:50:23,920 --> 00:50:26,491 You're the cow! Get out of there! 651 00:50:45,200 --> 00:50:48,010 Stop her, she stole a chicken! 652 00:50:56,760 --> 00:50:58,569 You're out of your mind. 653 00:50:58,720 --> 00:50:59,687 Give me that. 654 00:51:02,240 --> 00:51:03,241 For the saints. 655 00:51:06,920 --> 00:51:07,967 Do you love me, honey? 656 00:51:08,640 --> 00:51:09,607 Can't you see? 657 00:51:10,200 --> 00:51:11,167 No. 658 00:51:23,520 --> 00:51:24,567 Magda? 659 00:52:05,840 --> 00:52:07,205 You're back. 660 00:52:08,720 --> 00:52:12,088 I thought you'd bitten Snow White's apple. 661 00:52:12,240 --> 00:52:14,402 Who's Snow White? I never understand you. 662 00:52:14,560 --> 00:52:16,324 Because you're a brute. 663 00:52:19,480 --> 00:52:21,403 What's wrong with you? 664 00:52:22,160 --> 00:52:24,481 - I lost the job at the cemetery. - All the better. 665 00:52:25,080 --> 00:52:26,923 It was going to happen one day. 666 00:52:28,160 --> 00:52:29,400 Are you from Havana? 667 00:52:31,000 --> 00:52:31,728 Yeah. 668 00:52:31,960 --> 00:52:33,724 Really from Havana? 669 00:52:33,880 --> 00:52:35,484 A genuine Havana boy. 670 00:52:35,640 --> 00:52:38,371 Do you have an l.D. with a Havana address? 671 00:52:38,520 --> 00:52:40,568 Look, man, are you a cop or what? 672 00:52:42,080 --> 00:52:43,286 Honey, 673 00:52:44,200 --> 00:52:47,488 if you're Palestinian, I can't help you. Do you have it? 674 00:52:48,440 --> 00:52:49,566 Not here. 675 00:52:50,040 --> 00:52:51,565 Not here or anywhere. 676 00:52:54,040 --> 00:52:56,042 Go wash your face. 677 00:53:13,520 --> 00:53:15,807 José Linares Correa. 19 years old. 678 00:53:15,960 --> 00:53:19,282 Born in Sibaricú] and resident in Havana. 679 00:53:20,600 --> 00:53:23,001 Resident in Havana. Thank you. 680 00:53:23,160 --> 00:53:24,889 You're all set, come on. 681 00:53:25,040 --> 00:53:28,203 This Raulito is a magnate, he's got loads of people working for him 682 00:53:28,360 --> 00:53:29,850 in this bike-taxi business. 683 00:53:30,000 --> 00:53:32,571 And he rents out three apartments. 684 00:53:32,720 --> 00:53:34,961 He's into all kinds of scams. 685 00:53:35,120 --> 00:53:35,882 There he is. 686 00:53:36,040 --> 00:53:37,280 Raulito! 687 00:53:37,720 --> 00:53:39,245 This is the boy. 688 00:53:40,440 --> 00:53:41,327 Pleased to meet you. 689 00:53:41,480 --> 00:53:43,323 He can start today, can't he? 690 00:53:43,480 --> 00:53:45,687 No, wait, come here. 691 00:53:46,320 --> 00:53:47,651 Come here. 692 00:53:49,800 --> 00:53:51,643 Who the fuck is that? 693 00:53:51,800 --> 00:53:53,768 My husband. I can vouch for him. 694 00:53:54,360 --> 00:53:55,691 Do you want an advance? 695 00:53:55,840 --> 00:53:57,251 Of course I do. 696 00:53:57,400 --> 00:53:59,129 You'll give me 1,000 pesos now, 697 00:53:59,280 --> 00:54:01,169 and afterward 100 every day. 698 00:54:01,320 --> 00:54:03,800 If you like it, fine, if you don't, too bad. 699 00:54:03,960 --> 00:54:04,768 No. 700 00:54:05,320 --> 00:54:09,006 I'll give you 500 up front and then 80 every day. 701 00:54:09,160 --> 00:54:10,605 Don't try to rook me. 702 00:54:10,760 --> 00:54:12,444 You know it's not like that. 703 00:54:12,600 --> 00:54:14,045 Yes, it is. 704 00:54:14,200 --> 00:54:15,690 You can't fool me. 705 00:54:15,840 --> 00:54:18,491 I spoke to all your bike-taxi drivers 706 00:54:18,640 --> 00:54:21,723 and to the ones who work for Mari's Raulito, 707 00:54:22,240 --> 00:54:23,924 and it's 500 and 80. 708 00:54:30,440 --> 00:54:32,044 All right, puss. 709 00:54:32,640 --> 00:54:33,607 All right. 710 00:54:42,520 --> 00:54:43,885 It's done. 711 00:54:48,240 --> 00:54:50,891 So, the deal is you work at your own rhythm 712 00:54:51,040 --> 00:54:53,691 and you pay him 80 pesos every day 713 00:54:53,840 --> 00:54:57,845 and you pay me back the 500 advance bit by bit. 714 00:55:02,400 --> 00:55:03,208 Sweetie! 715 00:55:05,320 --> 00:55:06,321 Stop over there. 716 00:55:06,480 --> 00:55:09,051 And you're not to look at my friend's ass. 717 00:55:10,800 --> 00:55:13,849 Didn't we agree you'd be ready at 8:00, bitch! 718 00:55:14,000 --> 00:55:16,321 Yamilé, stop acting tough. 719 00:55:16,480 --> 00:55:19,370 I want you to meet Rey, my husband. 720 00:55:21,520 --> 00:55:23,488 This piece of crap? 721 00:55:24,320 --> 00:55:25,651 Don't be so vulgar. 722 00:55:25,800 --> 00:55:28,770 Baby, you're going backwards, like the crabs. 723 00:55:28,920 --> 00:55:29,728 Oh, God! 724 00:55:29,880 --> 00:55:32,360 Kid, hurry up or the whores will lock us out. 725 00:55:32,520 --> 00:55:35,046 Yeah, because you have be on top. 726 00:55:35,200 --> 00:55:38,124 You have to be on top, you have to be on top, 727 00:55:38,800 --> 00:55:41,167 you have to be on top, you have to be on top, 728 00:55:41,320 --> 00:55:44,244 and now I'm the King whether you like it or not. 729 00:55:45,760 --> 00:55:49,128 Yunis, what's the deal with this guy and you? 730 00:55:49,280 --> 00:55:51,408 Why are you with a deadbeat? 731 00:55:51,560 --> 00:55:53,244 Leave me alone, that's how I am. 732 00:55:53,400 --> 00:55:55,448 And the Italian? Weren't you going to Europe? 733 00:55:56,560 --> 00:55:58,562 Rey is for a husband. 734 00:55:58,720 --> 00:56:01,530 The Italian is for getting dollars. 735 00:56:02,160 --> 00:56:03,241 Poor thing. 736 00:56:03,400 --> 00:56:06,165 I can see you pregnant and stuck at home, cleaning shit. 737 00:56:06,320 --> 00:56:07,970 And with that gorilla crushing you. 738 00:56:08,520 --> 00:56:09,885 How lovely! 739 00:56:10,520 --> 00:56:13,285 Me as a housewife with someone to look after me. 740 00:56:13,440 --> 00:56:16,728 If God would be good and let me give birth... 741 00:56:16,880 --> 00:56:19,611 God gives bread to those with no teeth. 742 00:56:19,760 --> 00:56:23,128 I’ve had a coil anchored down below since I was 13. 743 00:56:23,280 --> 00:56:25,328 And I got pregnant three times. 744 00:56:25,760 --> 00:56:29,287 And, believe me, the abortion was worse than giving birth. 745 00:56:32,800 --> 00:56:35,280 That's strong. You don't waste time. 746 00:56:37,000 --> 00:56:39,367 No, that's for playing during the day. 747 00:56:39,520 --> 00:56:42,364 We need the hard stuff at night. 748 00:56:51,360 --> 00:56:52,691 Ladies and gentlemen, 749 00:56:52,840 --> 00:56:56,162 direct from the Caribbean for all of you... 750 00:56:56,680 --> 00:56:59,889 The Pepper Girls! 751 00:57:00,400 --> 00:57:02,402 Pure, ground pepper! 752 00:57:02,560 --> 00:57:04,244 H“ Pepper! 753 00:57:04,960 --> 00:57:07,804 The Pepper Girls! 754 00:57:27,160 --> 00:57:30,004 Yunis, look at what this savage is doing! 755 00:57:30,480 --> 00:57:33,006 You never pick one with a stringbean. 756 00:57:33,160 --> 00:57:35,811 Stop whoring with my husband, he's not like that. 757 00:57:37,240 --> 00:57:38,810 Let's see all of you. 758 00:57:38,960 --> 00:57:40,928 No! It's over, you're a pig. 759 00:57:41,080 --> 00:57:42,241 But with a huge rod. 760 00:57:42,400 --> 00:57:44,084 I don't like those. 761 00:57:44,240 --> 00:57:45,969 They give me pelvic inflammation. 762 00:57:46,120 --> 00:57:47,804 Give me your ass, I'm ready to shoot off. 763 00:57:49,200 --> 00:57:51,487 If you wash, I'll give you my cooch. 764 00:57:51,640 --> 00:57:54,041 If not, don't come near me. 765 00:57:54,600 --> 00:57:57,410 You can be sure he won't, sweetheart! 766 00:57:57,560 --> 00:57:59,369 I'm not sharing that cock. 767 00:57:59,520 --> 00:58:00,931 Put that away. 768 00:58:01,080 --> 00:58:03,731 Go down and wait for me with the bike-taxi 769 00:58:04,120 --> 00:58:05,963 because you'll get sick. 770 00:58:09,760 --> 00:58:10,727 ...your black girl! 771 00:58:11,960 --> 00:58:13,405 Where is he? 772 00:58:13,560 --> 00:58:15,961 Get into the room before I rip your head off! 773 00:58:16,120 --> 00:58:17,007 I'm sick of this! 774 00:58:17,160 --> 00:58:19,208 You nearly broke my nose! 775 00:58:19,360 --> 00:58:20,486 And you, faggot 776 00:58:20,640 --> 00:58:23,086 don't look at my husband again or I'll kill you! 777 00:58:23,240 --> 00:58:25,402 Who the fuck are you to cook for him? 778 00:58:25,800 --> 00:58:28,770 There's witchcraft in that food, it'll mess you up. 779 00:58:28,920 --> 00:58:30,968 Quit talking rubbish. 780 00:58:31,120 --> 00:58:32,849 You go on, I'll go in a while. 781 00:58:33,000 --> 00:58:34,570 No, right now! 782 00:58:34,720 --> 00:58:36,563 If you were even a rent boy and earned dollars, 783 00:58:36,720 --> 00:58:39,883 but no, cheap homo fucks with this slut. 784 00:58:40,040 --> 00:58:42,611 You're jealous because I'm a cabaret star. 785 00:58:42,760 --> 00:58:44,444 Jealous of you, fag? 786 00:58:44,600 --> 00:58:47,080 Go wash your paws and get out of my house. 787 00:58:47,520 --> 00:58:50,410 - Faggot! "No. not my wig! 788 00:58:50,880 --> 00:58:52,291 Fuck, the wig! 789 00:58:52,440 --> 00:58:54,249 Yunis, hit her hard! 790 00:58:54,640 --> 00:58:56,244 Yunis, hit her hard! 791 00:58:56,400 --> 00:58:57,970 That's it. 792 00:58:58,120 --> 00:59:02,011 Stay away from my husband or I'll kill you! 793 00:59:02,160 --> 00:59:03,571 Get off me! 794 00:59:03,720 --> 00:59:04,881 That's enough! 795 00:59:05,040 --> 00:59:06,565 Fucker, I'll kill you! 796 00:59:06,720 --> 00:59:07,687 Yamile, help me! 797 00:59:08,600 --> 00:59:09,328 Slut! 798 00:59:09,480 --> 00:59:10,970 I'll kill you! 799 00:59:11,120 --> 00:59:14,806 - Slut, animal. - I'll kill you. 800 00:59:14,960 --> 00:59:15,722 Faggot! 801 00:59:15,880 --> 00:59:16,642 Let go! 802 00:59:17,240 --> 00:59:19,811 Come back here and I'll cut you up! 803 00:59:19,960 --> 00:59:23,123 I'll carve your face if you go near my husband again. 804 00:59:23,280 --> 00:59:24,486 You can bet on that! 805 00:59:25,760 --> 00:59:27,444 Stay away from that faggot 806 00:59:27,600 --> 00:59:30,843 because I'll destroy both of you, even if they lock me up. 807 00:59:31,000 --> 00:59:33,651 I'll do what I want. You don't own me 808 00:59:33,800 --> 00:59:35,689 and you're not going to cut anyone. 809 00:59:35,840 --> 00:59:39,322 Fuck, I'm your wife! 810 00:59:39,480 --> 00:59:42,324 And you won't cheat on me in the next room! 811 00:59:42,480 --> 00:59:44,562 Because I fucking say so. 812 00:59:44,720 --> 00:59:47,041 You go off whoring for days at a time 813 00:59:47,200 --> 00:59:50,204 so don't give me the tragic housewife routine. 814 00:59:50,360 --> 00:59:54,365 Rey, I'm begging you, don't break up with me. 815 00:59:54,520 --> 00:59:57,922 I'm a brute but I really love you! 816 00:59:58,080 --> 00:59:59,969 Crocodile tears are no use. 817 01:00:00,120 --> 01:00:02,043 I'm going out, I’ve got work. 818 01:00:19,360 --> 01:00:22,284 Tomasa come to help. 819 01:00:37,440 --> 01:00:40,569 Tomasa goin' to talk fo' you. 820 01:00:48,320 --> 01:00:53,087 You born with great burden of heavy chain 821 01:00:54,360 --> 01:00:56,601 that come from far back. 822 01:00:59,840 --> 01:01:01,683 It not light. 823 01:01:04,000 --> 01:01:07,846 It a burden of heavy chain for whole life 824 01:01:08,000 --> 01:01:10,048 and it fall on you. 825 01:01:23,600 --> 01:01:28,083 That black bitch of yours no love you. 826 01:01:31,480 --> 01:01:32,845 You love, 827 01:01:34,400 --> 01:01:36,084 but she no. 828 01:01:37,640 --> 01:01:42,407 Since she born she draggin' blood and death 829 01:01:42,560 --> 01:01:43,925 and she goin' to drag you. 830 01:01:45,920 --> 01:01:49,845 And that whore next door, she need be careful. 831 01:01:50,000 --> 01:01:53,766 They goin' do something bad to her. 832 01:01:53,920 --> 01:01:56,082 There law comin' up 833 01:01:56,240 --> 01:01:59,847 and bars and jail there too. 834 01:02:03,040 --> 01:02:06,328 And that blind swallow, 835 01:02:07,400 --> 01:02:10,131 the darkness comin' for her. 836 01:02:12,600 --> 01:02:15,080 Yemayá and Ochún 837 01:02:15,680 --> 01:02:18,365 washin' their hands! 838 01:02:26,200 --> 01:02:27,247 Magda. 839 01:02:28,160 --> 01:02:29,127 Magda? 840 01:02:29,280 --> 01:02:32,489 - Rey, what happened to me? - I don't know. 841 01:02:32,640 --> 01:02:36,167 When you see me like this, it's old Tomasa. 842 01:02:37,040 --> 01:02:41,523 I can't do this every time she wants, it's going to kill me. 843 01:02:42,040 --> 01:02:45,408 She just comes to fuck things up and bring bad news. 844 01:02:45,560 --> 01:02:47,324 She never helps, 845 01:02:47,480 --> 01:02:49,687 she never gives me the lottery number. 846 01:02:49,840 --> 01:02:51,444 She just fucks things up. 847 01:02:51,600 --> 01:02:53,409 You hear me, Tomasa? 848 01:02:54,280 --> 01:02:57,124 You think you can come and get drunk at my expense? 849 01:02:57,280 --> 01:03:00,124 You know what you smoked? A Lancero Especial. 850 01:03:00,280 --> 01:03:03,011 That's a brand, that's money. 851 01:03:03,160 --> 01:03:05,686 Get the hell out of here, Tomasa. 852 01:03:05,840 --> 01:03:08,889 You're playing with Magda and that's playing with fire. 853 01:03:09,360 --> 01:03:11,488 Look what that witch did to me. 854 01:03:11,640 --> 01:03:13,085 She gave me a beating. 855 01:03:13,840 --> 01:03:15,171 Even my ovaries hurt. 856 01:03:15,320 --> 01:03:17,971 With that new husband, the wig that got tom, 857 01:03:18,120 --> 01:03:21,090 the make-up and that whore, you're kind of tragic. 858 01:03:21,240 --> 01:03:23,288 At least my teeth weren't broken. 859 01:03:24,240 --> 01:03:25,765 I don't know how you can do it. 860 01:03:25,920 --> 01:03:28,730 That isn't a woman, it's a boxer. 861 01:03:28,880 --> 01:03:31,690 You wanted me to take you, right? OK. 862 01:03:31,840 --> 01:03:33,763 But I want no more trouble with Magda. 863 01:03:43,480 --> 01:03:46,051 -I'll wait inside. - OK, check it out. 864 01:03:46,200 --> 01:03:47,884 Hold this for me, Rey. 865 01:03:51,920 --> 01:03:53,206 Wait here. 866 01:04:15,560 --> 01:04:16,527 Who was that? 867 01:04:16,800 --> 01:04:19,485 My Italian prince. He's crazy about me. 868 01:04:19,640 --> 01:04:21,768 He's taking me to his castle in Europe. 869 01:04:21,920 --> 01:04:23,365 What a creep! 870 01:04:24,600 --> 01:04:26,329 My husband's jealous. 871 01:04:26,480 --> 01:04:27,527 Give over. 872 01:04:27,680 --> 01:04:30,331 Oh, kid, I like you more every day. 873 01:04:31,480 --> 01:04:34,484 - I’ve got a bit of business for you. - No, no more. 874 01:04:34,640 --> 01:04:37,041 You have to earn your own money. 875 01:04:37,200 --> 01:04:39,248 You can't keep living off women. 876 01:04:39,400 --> 01:04:41,482 I'm not a loser. 877 01:04:42,400 --> 01:04:43,526 Of course not. 878 01:04:44,000 --> 01:04:45,126 Wait here. 879 01:04:45,280 --> 01:04:47,203 If I'm not back in 30 minutes, go on. 880 01:04:54,280 --> 01:04:55,884 Any chance of a job here? 881 01:04:56,200 --> 01:04:57,167 For you? 882 01:04:57,760 --> 01:05:00,411 I doubt it. There are lots of requirements. 883 01:05:00,560 --> 01:05:02,130 - This is a Dollar Area. - What's that? 884 01:05:02,280 --> 01:05:04,726 - Aren't you from here? - I think so. 885 01:05:04,880 --> 01:05:07,281 You think so? You just think? 886 01:05:07,440 --> 01:05:09,249 What are those requirements? 887 01:05:09,400 --> 01:05:12,643 You have to be a university graduate, a militant, 888 01:05:12,800 --> 01:05:14,848 under thirty and speak another language. 889 01:05:15,000 --> 01:05:16,923 Shit! And you're all that? 890 01:05:17,080 --> 01:05:19,970 Of course. I'm a civil engineer 891 01:05:20,120 --> 01:05:23,203 with seven years' experience. And I speak English and French. 892 01:05:23,360 --> 01:05:25,931 All that to stand at a door? I could do that. 893 01:05:26,080 --> 01:05:27,889 You haven't got a chance here. 894 01:05:28,040 --> 01:05:30,611 They won't even let you step inside. Go on. 895 01:05:33,040 --> 01:05:37,364 - Good evening. - Good evening. 896 01:05:37,520 --> 01:05:38,931 Come inside, please. 897 01:06:24,600 --> 01:06:26,170 - Where were you? - Around. 898 01:06:27,480 --> 01:06:31,280 Look, I need you to go to Trillo Park, 899 01:06:31,440 --> 01:06:34,011 to the "Cañón Musical". Ask for Daysi. 900 01:06:34,160 --> 01:06:36,322 Bring me what she gives you. 10 are for you. 901 01:06:36,480 --> 01:06:37,527 Shit! 10'? 902 01:06:38,600 --> 01:06:40,728 Is this dodgy? 903 01:06:40,920 --> 01:06:42,206 No. 904 01:06:43,680 --> 01:06:44,761 Handsome. 905 01:07:08,160 --> 01:07:09,127 Are you Daysi? 906 01:07:10,240 --> 01:07:11,241 Who's asking? 907 01:07:11,520 --> 01:07:13,170 Yunisleidi sent me. 908 01:07:14,720 --> 01:07:16,085 Hey, Elenita. 909 01:07:16,560 --> 01:07:17,641 What? 910 01:07:17,800 --> 01:07:19,928 Take him up to your mother. 911 01:07:30,560 --> 01:07:33,962 Mom, Yunis is looking for you. 912 01:08:05,200 --> 01:08:07,362 - Are those your chickens? - Yeah. 913 01:08:09,200 --> 01:08:10,247 Come on. 914 01:08:22,760 --> 01:08:25,206 - What are you doing with that? - She gave it to me. 915 01:08:25,360 --> 01:08:27,283 Don't you see she's an idiot! 916 01:08:27,440 --> 01:08:28,771 Give it to me. 917 01:08:32,400 --> 01:08:34,641 - What's this? Bicarbonate. 918 01:08:34,800 --> 01:08:37,406 Stop acting dumb and get out of here. 919 01:08:37,560 --> 01:08:39,210 Wait, don't shout at me. 920 01:08:39,360 --> 01:08:41,488 I can see you live off women 921 01:08:41,640 --> 01:08:43,927 but you're not taking one chicken from here. 922 01:09:12,560 --> 01:09:14,244 - Can I help you? - No, thanks. 923 01:09:14,400 --> 01:09:16,209 I’ve got a pushcart outside. It's cheap. 924 01:09:16,360 --> 01:09:17,691 The kids can sit on it too. 925 01:09:17,840 --> 01:09:19,251 I'm going to Cuba St. with Amistad. 926 01:09:19,400 --> 01:09:20,731 That's close. It's only 5 pesos. 927 01:09:21,080 --> 01:09:23,128 5 pesos? All right. 928 01:09:23,280 --> 01:09:25,123 Don't wear yourself out. 929 01:09:25,360 --> 01:09:27,966 You all wail here, I'll carry the boxes out. 930 01:09:28,120 --> 01:09:29,849 My friend's watching the pushcart. 931 01:09:30,000 --> 01:09:32,446 Thank you! I didn't know what to do with all the kids. 932 01:09:32,600 --> 01:09:35,968 You can get on the pushcart too, and ride through Havana. 933 01:09:49,080 --> 01:09:50,320 My boxes! 934 01:09:50,480 --> 01:09:52,721 My boxes, my boxes! 935 01:09:53,280 --> 01:09:56,329 Thief! Those are my boxes! 936 01:09:56,960 --> 01:09:58,962 Hurry up, Doña Felisa. 937 01:09:59,120 --> 01:10:01,043 You're like a tortoise. 938 01:10:19,560 --> 01:10:20,800 Shit, Rey, I was asleep. 939 01:10:23,240 --> 01:10:25,004 Why would I want that rubbish? 940 01:10:25,160 --> 01:10:26,605 Have you looked at me? 941 01:10:27,080 --> 01:10:28,525 Dump that. 942 01:10:35,040 --> 01:10:36,280 Where did you get that? 943 01:10:36,440 --> 01:10:38,363 Never mind. 944 01:10:41,920 --> 01:10:42,887 Shit! 945 01:10:43,360 --> 01:10:45,124 We've got enough for two months. 946 01:10:45,280 --> 01:10:47,931 If you cook it. Don't wait for me to do it. 947 01:10:48,760 --> 01:10:50,046 Hey, girl... 948 01:10:53,960 --> 01:10:56,964 - What's wrong? - Let me sleep. 949 01:10:57,120 --> 01:10:59,487 You've always got a hard-on and I'm worn out. 950 01:10:59,640 --> 01:11:01,768 - From screwing those old pigs. - Give over. 951 01:11:01,920 --> 01:11:04,321 No, no. Look at how hard I am. 952 01:11:04,480 --> 01:11:06,482 - You want me to jerk off? - Yeah. 953 01:11:06,640 --> 01:11:09,371 Stick your finger up your ass, do what you want. 954 01:11:11,320 --> 01:11:14,802 You're mixed up in something odd and don't want me to know. 955 01:11:15,360 --> 01:11:18,125 - What am I mixed up in? - I don't know. 956 01:11:18,560 --> 01:11:20,483 But you're always disappearing. 957 01:11:20,680 --> 01:11:22,762 And not just for the old guys. 958 01:11:26,760 --> 01:11:29,889 Magda, I love you. I want to look after you. 959 01:11:31,880 --> 01:11:33,803 You know what's wrong? 960 01:11:34,840 --> 01:11:36,763 I think you got me pregnant. 961 01:11:40,160 --> 01:11:41,161 Me? 962 01:11:41,320 --> 01:11:42,526 Yes, you. 963 01:11:43,040 --> 01:11:45,122 You're the only husband I have 964 01:11:45,600 --> 01:11:48,365 and your cream comes up to my throat, so don't get smart. 965 01:11:48,680 --> 01:11:50,284 And those old guys? 966 01:11:51,680 --> 01:11:54,843 They don't get you pregnant, they've got no cream. It's yours. 967 01:11:55,320 --> 01:11:57,402 So don't back out. 968 01:11:58,080 --> 01:12:00,560 And help me, I'm not keeping this belly. 969 01:12:00,720 --> 01:12:01,721 Why not? 970 01:12:01,880 --> 01:12:03,405 Have a baby here? 971 01:12:03,760 --> 01:12:06,206 And both of us die of hunger? 972 01:12:06,600 --> 01:12:08,602 No, you've got enough with me. 973 01:12:08,920 --> 01:12:11,810 Magda, I'm sick of knocking around. 974 01:12:12,000 --> 01:12:14,241 I'd like to have a family with you. 975 01:12:14,760 --> 01:12:17,650 If I'd money and a house I'd marry you properly. 976 01:12:19,440 --> 01:12:21,602 What kind of family would we have? 977 01:12:21,760 --> 01:12:24,081 Ours, girl. Ours. 978 01:13:12,000 --> 01:13:13,923 HAPPY 1997 979 01:13:14,080 --> 01:13:15,206 That's beautiful. 980 01:13:16,200 --> 01:13:17,167 Isn't it? 981 01:13:17,440 --> 01:13:19,841 Keep to the edge. I polished the floor with kerosene. 982 01:13:20,000 --> 01:13:21,604 I got some rice and beans. 983 01:13:21,760 --> 01:13:25,048 I haven't got an Italian castle but I'm not a deadbeat. 984 01:13:25,200 --> 01:13:28,807 Give it to your witch. You needn't bring anything here. 985 01:13:31,480 --> 01:13:32,606 What's that? 986 01:13:33,080 --> 01:13:33,888 For me? 987 01:13:34,880 --> 01:13:36,882 It's lovely, put it on me. 988 01:13:38,240 --> 01:13:39,890 You'll kill me. 989 01:13:41,160 --> 01:13:45,006 I'll cook something just for us. Would you like that? 990 01:13:45,240 --> 01:13:47,971 You live well, Yunis. You know how to live. 991 01:13:49,040 --> 01:13:51,168 - What's wrong? - Nothing. 992 01:13:51,440 --> 01:13:52,487 Nothing? 993 01:13:53,400 --> 01:13:57,325 You have to get up early to put anything over on me. 994 01:13:57,680 --> 01:13:59,648 I can read you like a book 995 01:13:59,800 --> 01:14:02,280 and that black girl isn't making you happy. 996 01:14:02,640 --> 01:14:05,211 -L, on the other hand... - Stop talking about her! 997 01:14:05,480 --> 01:14:06,970 Why do you hate her? 998 01:14:07,360 --> 01:14:09,761 This is why. If I could, I'd cut them off. 999 01:14:10,040 --> 01:14:13,203 What I most want is a husband and a load of kids. 1000 01:14:13,360 --> 01:14:16,921 And that slut, who can do it, is wasting her chance, and wasting you. 1001 01:14:17,080 --> 01:14:18,923 A woman is a woman, no matter what. 1002 01:14:19,080 --> 01:14:21,686 I can screw Magda 24 hours a day. 1003 01:14:24,120 --> 01:14:25,770 Look, kid, 1004 01:14:25,920 --> 01:14:27,888 I might be a fag, 1005 01:14:28,040 --> 01:14:30,611 but you can trust me 20 times more than that whore. 1006 01:14:30,760 --> 01:14:33,650 For 20 pesos, she'd jerk off the cop on the corner 1007 01:14:33,800 --> 01:14:36,007 or inform on you and dump you. 1008 01:14:36,760 --> 01:14:37,921 Take this. 1009 01:14:38,560 --> 01:14:41,131 Tonight bring me five doses to the cabaret. 1010 01:14:52,680 --> 01:14:53,567 Now what? 1011 01:14:53,720 --> 01:14:55,165 Tell Yunisleidi that Reynaldo's here. 1012 01:14:55,320 --> 01:14:56,810 OK, but wait over there. 1013 01:15:08,160 --> 01:15:10,401 - Here, keep the necklace. - Why? 1014 01:15:10,560 --> 01:15:12,449 The Italian wanted to throw it away. 1015 01:15:12,600 --> 01:15:15,001 Hurry up, I'm peeing myself. 1016 01:15:18,000 --> 01:15:19,286 Police! What's that? 1017 01:15:19,440 --> 01:15:20,407 Good evening... 1018 01:15:20,560 --> 01:15:23,291 Run, Rey, run! 1019 01:15:25,520 --> 01:15:27,761 I surrender, I surrender. Oh, fuck! 1020 01:15:58,720 --> 01:15:59,607 What happened? 1021 01:15:59,920 --> 01:16:00,728 And that shit? 1022 01:16:00,880 --> 01:16:01,881 Who's he? 1023 01:16:02,040 --> 01:16:04,725 Cheo, my brother. Don't you remember him? 1024 01:16:04,880 --> 01:16:06,689 Cheo, don't you remember? 1025 01:16:06,840 --> 01:16:10,083 This is Reynaldito, he had that accident on the terrace, 1026 01:16:10,240 --> 01:16:12,402 the police took him... Remember? 1027 01:16:12,560 --> 01:16:13,527 Yeah, sure. 1028 01:16:14,320 --> 01:16:15,367 Give me a beer. 1029 01:16:15,520 --> 01:16:18,364 - Let's go, the party's over. - Hey, why the rush? 1030 01:16:18,520 --> 01:16:19,885 My bike was stolen. 1031 01:16:21,000 --> 01:16:23,571 Shit, the business didn't last long. 1032 01:16:23,720 --> 01:16:25,688 Why are you laughing? You look pleased. 1033 01:16:25,840 --> 01:16:28,844 - No, but I’ve got a better business. - No, no. 1034 01:16:29,000 --> 01:16:31,731 Every day things get worse, I'm sick of it. 1035 01:16:31,880 --> 01:16:33,484 It's a lot of money... 1036 01:16:36,240 --> 01:16:38,129 Look, it's a party for foreigners. 1037 01:16:38,600 --> 01:16:40,762 Two old men and two old women who want to see a sex show. 1038 01:16:40,920 --> 01:16:42,365 They pay well. 1039 01:16:44,280 --> 01:16:45,088 How much? 1040 01:16:45,440 --> 01:16:47,488 Fifty dollars each. 1041 01:16:49,440 --> 01:16:50,646 Wait here. 1042 01:16:53,480 --> 01:16:55,130 What's his problem? 1043 01:16:55,280 --> 01:16:58,841 - If he's no good, dump him. - No, he's perfect for this. 1044 01:16:59,080 --> 01:17:02,209 He's got a huge cock with two pearls on the tip. 1045 01:17:02,360 --> 01:17:03,850 OK, that's it. 1046 01:17:04,000 --> 01:17:05,764 Hey, pass me that bag. 1047 01:17:06,640 --> 01:17:08,529 Put this on. I'll find something for him. 1048 01:17:08,680 --> 01:17:10,045 And clean him up. 1049 01:17:13,320 --> 01:17:14,128 Hey! 1050 01:17:14,720 --> 01:17:17,007 Don't mess me around, you're good at that. 1051 01:17:17,160 --> 01:17:19,561 No, fair play all the time. 1052 01:17:23,400 --> 01:17:24,447 Come on, Cheo! 1053 01:17:28,440 --> 01:17:31,603 There are no women here. It's a nest of fags. 1054 01:17:31,760 --> 01:17:32,841 So what? 1055 01:17:34,400 --> 01:17:35,765 I’ve arranged it with them. 1056 01:17:35,920 --> 01:17:38,685 You're not to touch my Mexicans. 1057 01:17:38,840 --> 01:17:40,410 They're scared of diseases. 1058 01:17:40,560 --> 01:17:43,643 The white guy is a foreigner. That's all I know. Come on. 1059 01:17:44,080 --> 01:17:45,764 Magda, you provoke Rey. 1060 01:17:45,920 --> 01:17:48,526 Rey, you take out that animal you have there 1061 01:17:49,200 --> 01:17:51,567 and the two of you get sexed up. 1062 01:17:51,720 --> 01:17:54,246 Then I take out mine too and you know the rest... 1063 01:17:54,400 --> 01:17:56,687 What's the rest? I'm not getting sexed up with you. 1064 01:17:56,840 --> 01:17:57,921 No, I stick it in Magda. 1065 01:17:58,080 --> 01:17:59,081 She's your sister! 1066 01:17:59,240 --> 01:18:00,605 Forget about that. 1067 01:18:02,440 --> 01:18:04,681 I go in, I lower the light, 1068 01:18:05,320 --> 01:18:07,209 I turn on a little spotlight, 1069 01:18:07,680 --> 01:18:08,966 a bit of music, 1070 01:18:09,120 --> 01:18:11,726 and then you two knock them out. 1071 01:18:11,880 --> 01:18:13,723 You knock them out! 1072 01:18:14,680 --> 01:18:16,170 Give me that bag. 1073 01:18:19,280 --> 01:18:20,645 Everything OK? 1074 01:18:21,040 --> 01:18:22,041 Enjoy yourselves. 1075 01:18:32,160 --> 01:18:33,491 Stand close. 1076 01:18:34,120 --> 01:18:35,281 Laugh. 1077 01:18:39,560 --> 01:18:41,244 - What do I do? - Bark! 1078 01:19:45,080 --> 01:19:47,048 Bravo, bravo! 1079 01:19:47,200 --> 01:19:49,362 Excellent! Bravo! 1080 01:19:52,720 --> 01:19:53,881 Very good. 1081 01:19:54,040 --> 01:19:55,690 I pay, no problem. 1082 01:19:55,840 --> 01:19:57,888 Magda? It's done. 1083 01:20:02,000 --> 01:20:04,731 He'll pay another 50 if you go upstairs with him. 1084 01:20:06,400 --> 01:20:07,162 OK. 1085 01:20:09,160 --> 01:20:10,127 I'm leaving. 1086 01:20:10,280 --> 01:20:12,248 There's funny business going on. 1087 01:20:12,400 --> 01:20:15,688 Don't walk out now, It's another 50 dollars. 1088 01:20:25,800 --> 01:20:26,801 Get to work. 1089 01:20:26,960 --> 01:20:29,088 I'll make out with that fag downstairs. 1090 01:20:29,240 --> 01:20:30,287 - With him? - Yeah. 1091 01:20:30,440 --> 01:20:32,966 I don't know how you can. You've got some stomach. 1092 01:20:33,120 --> 01:20:35,407 Hey, you'd screw anybody. 1093 01:20:36,800 --> 01:20:38,768 Bed. There... You two. 1094 01:20:38,920 --> 01:20:40,445 Magda. Drive him crazy. 1095 01:20:40,600 --> 01:20:43,649 I won’t even need 15 minutes with this dummy. 1096 01:20:43,800 --> 01:20:46,690 - Call me to take the money, OK? - Yes, Cheo. 1097 01:20:51,120 --> 01:20:53,043 - You don't like this, do you? - No. 1098 01:20:53,200 --> 01:20:55,168 My sister's always been red-hot. 1099 01:20:56,160 --> 01:20:58,003 Don't worry about it. 1100 01:20:58,160 --> 01:20:59,605 What happened? 1101 01:20:59,800 --> 01:21:00,642 Hold on. 1102 01:21:00,800 --> 01:21:01,847 Wait a minute. 1103 01:21:02,000 --> 01:21:03,729 No, come here, my love. 1104 01:21:03,880 --> 01:21:06,850 Look, we're going to talk, we're here to work, 1105 01:21:07,000 --> 01:21:09,844 we're looking for money and we have to do everything. 1106 01:21:10,000 --> 01:21:10,967 Don't get cocky. 1107 01:21:11,120 --> 01:21:14,044 And everything will be just fine. Wait here, please. 1108 01:21:50,680 --> 01:21:51,966 Keep going. 1109 01:21:58,120 --> 01:21:59,406 Why do you want that? 1110 01:21:59,560 --> 01:22:02,643 This little painting is worth a lot in dollars. 1111 01:22:02,800 --> 01:22:04,404 It's for a foreign partner of mine. 1112 01:22:04,560 --> 01:22:05,368 How much will you get? 1113 01:22:05,520 --> 01:22:09,047 He said 200, but I'll push for 300. 1114 01:22:09,200 --> 01:22:10,645 For that lousy painting? 1115 01:22:10,800 --> 01:22:13,201 Yeah, right? I’ve got a head for business. 1116 01:22:17,400 --> 01:22:18,811 I always mess up. 1117 01:22:18,960 --> 01:22:21,725 You should hang out with foreign women. 1118 01:22:21,880 --> 01:22:24,167 They're crazy about mulattoes, and what you have down there 1119 01:22:24,320 --> 01:22:25,207 is gold. 1120 01:22:25,360 --> 01:22:28,045 - Are you a fag or what? - I’m trying to help. 1121 01:22:28,200 --> 01:22:31,124 Yeah, for free. Who are you trying to kid? 1122 01:22:31,280 --> 01:22:33,487 Listen, let me explain. 1123 01:22:34,600 --> 01:22:35,931 I’ve hooked up with a Norwegian. 1124 01:22:36,080 --> 01:22:38,811 In February she's coming to marry me and I'm going to her country. 1125 01:22:39,480 --> 01:22:40,242 Where is it? 1126 01:22:40,400 --> 01:22:42,721 The back of beyond. Really cold, another language, 1127 01:22:42,880 --> 01:22:45,360 but there's no way I'm coming back here. 1128 01:22:46,200 --> 01:22:47,122 Good luck. 1129 01:22:47,280 --> 01:22:48,884 Listen, I'm trying to help. 1130 01:22:49,040 --> 01:22:50,690 She's coming with friends. I'll introduce you, 1131 01:22:50,840 --> 01:22:52,080 we share the dollar business, 1132 01:22:52,240 --> 01:22:54,163 you hook up with one and you get out too. 1133 01:22:54,640 --> 01:22:57,166 It's not for me. I’ve never left Havana 1134 01:22:57,320 --> 01:22:59,004 and I'm used to struggling. 1135 01:22:59,160 --> 01:23:00,002 I'm staying here. 1136 01:23:00,160 --> 01:23:02,128 You'll always be a loser here. 1137 01:23:03,240 --> 01:23:05,766 Magda's taking too long. It was just a quick fuck. 1138 01:23:05,920 --> 01:23:06,887 Come on. 1139 01:23:16,960 --> 01:23:17,802 What's wrong? 1140 01:23:18,680 --> 01:23:20,444 Nothing. He can't get it up. 1141 01:23:20,600 --> 01:23:22,409 Oh, no? I'll sober him up. 1142 01:23:22,640 --> 01:23:25,530 Hey, you owe me 50 dollars. Pay me and get dressed. 1143 01:23:25,800 --> 01:23:27,848 Dollars. 50. This isn't a Red Cross post. 1144 01:23:28,000 --> 01:23:29,570 I not. No sex. 1145 01:23:29,720 --> 01:23:31,324 Don't make me get rough. 1146 01:23:31,480 --> 01:23:32,527 Nothing sex, no "dinero". 1147 01:23:32,680 --> 01:23:35,411 Pay me or I'll smash your head in. 1148 01:23:40,720 --> 01:23:41,721 He tricked me. 1149 01:23:58,000 --> 01:23:58,922 What did you do? 1150 01:24:00,240 --> 01:24:01,321 You killed him! 1151 01:24:02,560 --> 01:24:03,288 You think so? 1152 01:24:03,440 --> 01:24:05,568 Do I think so? You killed him! 1153 01:24:05,720 --> 01:24:07,290 No dickhead makes fun of me. 1154 01:24:07,440 --> 01:24:09,568 What happened? 1155 01:24:09,720 --> 01:24:12,121 Criminals! Scoundrels! 1156 01:24:12,280 --> 01:24:12,929 Run, Rey! 1157 01:24:17,120 --> 01:24:19,521 Run, the police'll be here. 1158 01:24:35,200 --> 01:24:36,326 Come on, come on. 1159 01:24:40,080 --> 01:24:41,570 I forgot the painting. 1160 01:24:41,720 --> 01:24:44,041 You can't go back. 1161 01:24:48,200 --> 01:24:51,204 Go out to the country until things calm down. 1162 01:24:51,360 --> 01:24:52,088 And you? 1163 01:24:52,240 --> 01:24:54,368 No, Reynaldo and I are staying. 1164 01:24:56,600 --> 01:24:57,761 Take care, kid. 1165 01:24:58,160 --> 01:24:59,241 You too. 1166 01:25:06,560 --> 01:25:07,721 Don't do anything stupid. 1167 01:25:07,880 --> 01:25:09,006 And forget about that deadbeat. 1168 01:25:09,160 --> 01:25:12,721 If you're born a loser, you stay a loser. 1169 01:25:19,840 --> 01:25:20,887 We can't go home. 1170 01:25:21,040 --> 01:25:23,611 If they catch us, we go straight to the slammer. 1171 01:25:23,880 --> 01:25:25,564 I know a place at the port. 1172 01:25:25,720 --> 01:25:27,882 No, we'll go to Varadero and make money from the tourists. 1173 01:25:28,040 --> 01:25:30,520 - Driver, what's the fare to Varadero? - Varadero? 1174 01:25:30,680 --> 01:25:33,923 I don't go to the beach, only state taxis go there. 1175 01:25:34,080 --> 01:25:35,241 But they're expensive. 1176 01:25:35,400 --> 01:25:36,640 Yeah, it's robbery. 1177 01:25:36,800 --> 01:25:38,768 Anyway you two wouldn't get in. 1178 01:25:38,920 --> 01:25:42,129 - Why not? - Because you're Cuban. 1179 01:25:42,840 --> 01:25:44,330 I'd have to leave you at the beach 1180 01:25:44,480 --> 01:25:47,086 and you wouldn't be allowed logo any farther. 1181 01:25:47,240 --> 01:25:51,165 Not that you look like you're on the game, but you know... 1182 01:25:51,320 --> 01:25:52,924 Fucking country! 1183 01:25:54,240 --> 01:25:55,765 You never listen to me. 1184 01:25:55,920 --> 01:25:59,083 I lived in the containers at the port and it's quiet there. 1185 01:25:59,240 --> 01:26:01,811 Nobody'll see us. And it won't be for long. 1186 01:26:01,960 --> 01:26:04,008 - And what do we live on? - This. 1187 01:26:04,360 --> 01:26:06,010 Where did you get that? 1188 01:26:06,160 --> 01:26:08,640 Your brother had it. He was going to get 300 for it. 1189 01:26:08,800 --> 01:26:10,802 - For this shit? - Yeah. 1190 01:26:11,320 --> 01:26:13,288 Let's see, it says... 1191 01:26:13,640 --> 01:26:16,484 Was-no. 1192 01:26:17,440 --> 01:26:18,646 What does that say? 1193 01:26:18,800 --> 01:26:20,165 I can't read. 1194 01:26:20,320 --> 01:26:22,482 Everyone in Cuba can read. 1195 01:26:22,640 --> 01:26:24,051 My teachers never taught me. 1196 01:26:24,200 --> 01:26:27,727 Because you're dumb, thick as two short planks. 1197 01:26:30,080 --> 01:26:31,047 Shit! 1198 01:26:31,200 --> 01:26:33,362 Keep walking, don't look. 1199 01:26:39,480 --> 01:26:41,528 Citizens, halt please. 1200 01:26:41,680 --> 01:26:42,602 Good afternoon. 1201 01:26:43,720 --> 01:26:44,687 Your l.D. 1202 01:26:44,840 --> 01:26:46,001 ls anything wrong? 1203 01:26:49,720 --> 01:26:52,371 - Let me check your bag. - But, why? 1204 01:26:52,520 --> 01:26:54,807 Just let me check your bag. 1205 01:26:56,080 --> 01:26:56,808 What's this? 1206 01:26:56,960 --> 01:26:58,769 It's to decorate the house. 1207 01:26:58,920 --> 01:27:01,127 - This ugly thing? - I don't think it's ugly. 1208 01:27:01,280 --> 01:27:03,362 Your l.D., young man. 1209 01:27:07,440 --> 01:27:08,566 Come on. 1210 01:27:08,920 --> 01:27:10,888 I nearly wet myself with those cops. 1211 01:27:11,040 --> 01:27:13,281 You with no l.D. and me with this. 1212 01:27:13,440 --> 01:27:15,841 I don't know why Cheo stole this shit. 1213 01:27:16,720 --> 01:27:18,722 - Hey! That's money! - That thing? 1214 01:27:18,880 --> 01:27:22,566 All we'll get for that is a kick in the ass. 1215 01:27:24,680 --> 01:27:25,488 We're going to live here? 1216 01:27:28,960 --> 01:27:30,689 Like mice in a cave? 1217 01:27:30,840 --> 01:27:32,569 Would you rather go to the slammer? 1218 01:27:32,720 --> 01:27:35,246 I don't care. Inside or out, it's all fucked. 1219 01:27:36,000 --> 01:27:38,890 Look, I can build a house here, out of wood. 1220 01:27:39,280 --> 01:27:40,202 For the three of us. 1221 01:27:40,360 --> 01:27:41,247 What three? 1222 01:27:41,400 --> 01:27:42,242 You, me and the baby. 1223 01:27:42,520 --> 01:27:44,124 You're crazy. 1224 01:27:44,280 --> 01:27:46,362 Don't you see we'll starve to death? 1225 01:27:46,520 --> 01:27:47,760 We'll sell poison for cockroaches. 1226 01:27:47,920 --> 01:27:49,365 Oh, God! 1227 01:27:49,840 --> 01:27:51,569 Where will you get the poison? 1228 01:27:52,560 --> 01:27:54,801 This red water looks like poison. 1229 01:27:54,960 --> 01:27:56,166 We'll put it in bottles. 1230 01:27:56,320 --> 01:27:58,607 No one buys poison for cockroaches. 1231 01:27:58,760 --> 01:28:00,728 Who worries about cockroaches? 1232 01:28:01,000 --> 01:28:02,843 We'll get a saint and beg. 1233 01:28:03,000 --> 01:28:04,411 Yeah! Two saints. 1234 01:28:04,560 --> 01:28:06,085 One for you and one for me. 1235 01:28:06,240 --> 01:28:07,526 Don't be stupid, Rey. 1236 01:28:08,280 --> 01:28:09,520 - Where are you going? - Out of here. 1237 01:28:09,680 --> 01:28:11,364 Don't follow me, I don't want a scene. 1238 01:28:11,880 --> 01:28:14,201 Hey! Don't get tough with me, 1239 01:28:14,360 --> 01:28:16,283 because I'll beat your face to a pulp 1240 01:28:16,440 --> 01:28:18,169 and turn you in for killing the foreigner. 1241 01:28:18,320 --> 01:28:20,004 I had nothing to do with that. 1242 01:28:20,160 --> 01:28:21,286 Neither had I. 1243 01:28:22,000 --> 01:28:23,081 Let's talk, Magda. 1244 01:28:23,240 --> 01:28:24,526 No, no talking. 1245 01:28:24,680 --> 01:28:25,806 This is over, Rey. 1246 01:28:25,960 --> 01:28:27,166 You're a boat. 1247 01:28:27,320 --> 01:28:28,560 A boat that's sinking. 1248 01:28:28,920 --> 01:28:30,604 And I need a man. 1249 01:28:30,760 --> 01:28:32,603 A man to help me and do something for me. 1250 01:28:32,760 --> 01:28:34,364 - I can... - You fucking can't. 1251 01:28:34,520 --> 01:28:36,966 You're a kid, a deadbeat and a faggot. 1252 01:28:54,240 --> 01:28:55,401 Magda, listen. 1253 01:28:55,840 --> 01:28:57,922 I can build a house for us. 1254 01:28:58,360 --> 01:28:59,964 We'll have a nice life. 1255 01:29:00,120 --> 01:29:02,691 I'll look alter you so that our baby is beautiful. 1256 01:29:03,080 --> 01:29:05,082 I'll be a good father, a good husband. 1257 01:29:05,480 --> 01:29:07,084 Please, stay tonight. 1258 01:29:07,280 --> 01:29:10,841 Kid, I'm not made of stone! 1259 01:29:45,480 --> 01:29:46,641 Magda! 1260 01:29:56,440 --> 01:29:57,930 I built the house, 1261 01:29:58,160 --> 01:30:00,527 but Magda still didn't appear 1262 01:30:00,840 --> 01:30:02,683 and I never decided to look for her. 1263 01:30:03,480 --> 01:30:05,403 Hunger was my constant companion. 1264 01:30:06,880 --> 01:30:09,850 During those months I lived like stagnant water in a pond, 1265 01:30:11,000 --> 01:30:14,561 evaporating in the midst of a disgusting putrification 1266 01:30:15,360 --> 01:30:16,964 and disappearing. 1267 01:30:24,720 --> 01:30:26,643 I was already dead then, 1268 01:30:27,400 --> 01:30:29,846 like I'm still dead now... 1269 01:30:31,920 --> 01:30:33,206 Why five? 1270 01:30:35,280 --> 01:30:37,169 Why do a“ this work? 1271 01:30:38,480 --> 01:30:40,528 To fight everyone and get screwed? 1272 01:30:42,280 --> 01:30:44,203 In the end it's all the same shit. 1273 01:30:47,360 --> 01:30:48,964 But I'm sorry! made a decision. 1274 01:30:49,920 --> 01:30:52,890 Mention, a“ residents. 1275 01:30:53,360 --> 01:30:56,011 Protect doors and windows. 1276 01:30:56,160 --> 01:30:58,322 Stock up on provisions. 1277 01:30:58,840 --> 01:31:01,844 El Niño will arrive In a few hours. 1278 01:31:02,360 --> 01:31:04,840 Its effect may be devastating. 1279 01:31:05,000 --> 01:31:07,844 Go to the CDR on your block. 1280 01:31:08,000 --> 01:31:10,128 to find out where the shelters are. 1281 01:31:10,280 --> 01:31:11,247 Who's the "niño"? 1282 01:31:11,400 --> 01:31:12,526 Come on! 1283 01:31:12,680 --> 01:31:14,284 Did you fall from the moon? 1284 01:31:14,440 --> 01:31:15,771 El Niño is a cyclone. 1285 01:31:18,640 --> 01:31:19,687 What's today? 1286 01:31:19,840 --> 01:31:20,602 2130. 1287 01:31:20,920 --> 01:31:22,331 No, what date is it? 1288 01:31:22,480 --> 01:31:24,767 It's a line for minced soya beans. 1289 01:31:24,920 --> 01:31:26,126 Oh, yeah. 1290 01:31:27,440 --> 01:31:28,487 That's right. 1291 01:31:28,680 --> 01:31:29,841 Oh, love. 1292 01:31:30,000 --> 01:31:30,887 Ha-ha-ha, why? 1293 01:31:31,040 --> 01:31:32,724 Why are you asking the date? 1294 01:31:32,880 --> 01:31:33,563 No reason. 1295 01:31:33,800 --> 01:31:35,643 You're asking for no reason? 1296 01:31:37,320 --> 01:31:38,970 Why the hurry? 1297 01:31:39,880 --> 01:31:40,961 It's the 21st. 1298 01:31:41,720 --> 01:31:42,562 What month? 1299 01:31:42,720 --> 01:31:43,881 March. 1300 01:31:44,080 --> 01:31:44,967 Thanks! 1301 01:32:20,440 --> 01:32:21,407 Where are you going? 1302 01:32:21,560 --> 01:32:22,766 To get matches. 1303 01:32:29,600 --> 01:32:30,522 Remember me? 1304 01:32:30,680 --> 01:32:32,091 - Yes! - Today's my birthday. 1305 01:32:32,640 --> 01:32:36,247 Happy birthday to you! 1306 01:32:36,760 --> 01:32:37,647 Give me a chicken. 1307 01:32:38,320 --> 01:32:39,048 No. 1308 01:32:39,200 --> 01:32:40,201 Go on. 1309 01:32:42,800 --> 01:32:44,211 Elenita, what are you doing? 1310 01:32:45,160 --> 01:32:46,400 My foot's sore. 1311 01:32:46,760 --> 01:32:47,409 Come in. 1312 01:32:47,560 --> 01:32:49,847 There's a great program on TV. 1313 01:32:50,000 --> 01:32:52,128 - What is it? - The news. 1314 01:32:52,280 --> 01:32:53,486 That's a drag. 1315 01:32:55,720 --> 01:32:58,451 She won't come in and she didn't get matches. 1316 01:32:59,080 --> 01:33:00,570 Don't argue with her. 1317 01:33:02,360 --> 01:33:04,567 Elenita, you want me to come? 1318 01:33:04,920 --> 01:33:06,251 No, no. 1319 01:33:06,400 --> 01:33:07,686 Then shut up. 1320 01:33:12,400 --> 01:33:13,367 Get the chicken. 1321 01:33:13,520 --> 01:33:14,726 What chicken? 1322 01:33:14,880 --> 01:33:16,882 Don't act dumb! You do it when it suits you. 1323 01:33:17,040 --> 01:33:18,405 Get the chicken. 1324 01:33:34,480 --> 01:33:36,209 - Where are you going with that? - Elenita! 1325 01:33:36,360 --> 01:33:38,089 I'm sick of you two. 1326 01:33:38,680 --> 01:33:41,206 Why did you give him the chicken? 1327 01:33:41,360 --> 01:33:44,045 Bastard! Son of bitch! Thief! 1328 01:33:44,680 --> 01:33:47,411 Stop him! He stole a chicken! 1329 01:33:47,560 --> 01:33:48,402 Thief! 1330 01:33:49,080 --> 01:33:50,570 Attention, attention. 1331 01:33:50,720 --> 01:33:53,485 The electricity supply will be cut off shortly. 1332 01:33:53,640 --> 01:33:55,404 The cyclone is arriving. 1333 01:33:55,560 --> 01:33:58,564 Go to your homes or evacuation centers. 1334 01:33:59,160 --> 01:34:01,686 This is a Civil Defense order. 1335 01:34:01,840 --> 01:34:05,367 Attention, attention, all residents. 1336 01:35:17,680 --> 01:35:18,681 And that chicken? 1337 01:35:19,240 --> 01:35:20,685 It's my birthday. 1338 01:35:20,840 --> 01:35:22,205 I came to celebrate with you. 1339 01:35:26,400 --> 01:35:27,845 You left without saying goodbye. 1340 01:35:29,400 --> 01:35:31,528 And you didn't come in months. 1341 01:35:34,480 --> 01:35:35,447 It's yours, isn't it? 1342 01:35:36,120 --> 01:35:36,803 Yes. 1343 01:35:38,040 --> 01:35:40,008 He came out black as soot, 1344 01:35:40,160 --> 01:35:41,321 just like his father. 1345 01:35:43,000 --> 01:35:44,206 Did you lie to me? 1346 01:35:45,960 --> 01:35:47,166 Yes. 1347 01:35:50,520 --> 01:35:51,362 Where was he? 1348 01:35:51,520 --> 01:35:54,490 In the country with my aunt. 1349 01:35:55,280 --> 01:35:56,884 They said I was crazy, 1350 01:35:57,240 --> 01:36:00,050 that the baby would starve, things like that. 1351 01:36:00,480 --> 01:36:02,005 They came and took him. 1352 01:36:03,840 --> 01:36:04,682 And the father? 1353 01:36:06,360 --> 01:36:07,566 In jail. 1354 01:36:09,840 --> 01:36:11,046 What'll you do with the baby? 1355 01:36:12,160 --> 01:36:14,925 Give him back. I hadn't seen him in over a year. 1356 01:36:21,920 --> 01:36:23,160 I built the house. 1357 01:36:26,040 --> 01:36:28,646 If you want, he can come with us. 1358 01:36:29,480 --> 01:36:30,527 You're crazy. 1359 01:36:31,200 --> 01:36:32,770 I'm taking him to my mother. 1360 01:36:39,360 --> 01:36:40,725 And our child? 1361 01:36:45,600 --> 01:36:46,328 Is it gone? 1362 01:36:50,400 --> 01:36:51,526 It's still in here. 1363 01:36:54,960 --> 01:36:56,530 Are you coming with me? 1364 01:36:56,680 --> 01:36:58,364 Come on, we'll see. 1365 01:37:01,360 --> 01:37:03,044 What happened in Yunisleidi's place? 1366 01:37:03,400 --> 01:37:07,246 They came and searched it. I hear that the fag's in prison. 1367 01:37:07,400 --> 01:37:09,084 I hope he got 20 years. 1368 01:37:09,800 --> 01:37:10,961 Why are you so nasty? 1369 01:37:11,120 --> 01:37:13,487 Dead dogs don't bite. 1370 01:37:13,760 --> 01:37:14,727 And her things? 1371 01:37:15,360 --> 01:37:18,887 The fridge, the TV... She had loads of stuff. 1372 01:37:19,040 --> 01:37:20,690 I don't know and I don't care. 1373 01:37:21,160 --> 01:37:23,367 - Doesn't it smell odd? - Yes. 1374 01:37:24,000 --> 01:37:25,081 Like rotten fruit. 1375 01:37:25,240 --> 01:37:26,730 What's that smoke? 1376 01:37:30,920 --> 01:37:31,887 What's happened? 1377 01:37:39,200 --> 01:37:40,725 Hey, what's going on? 1378 01:37:40,880 --> 01:37:43,451 Lightning hit the pipes at the electricity station. 1379 01:37:43,600 --> 01:37:45,090 There's a leak of ammonia. 1380 01:37:45,760 --> 01:37:47,444 There are people with asphyxia. 1381 01:37:47,600 --> 01:37:49,489 This could explode. 1382 01:37:49,840 --> 01:37:51,205 Oh, God. 1383 01:37:55,080 --> 01:37:56,002 Rey, let's go. 1384 01:37:56,520 --> 01:37:58,329 Don't stay here, move back. 1385 01:37:58,480 --> 01:37:59,288 Move back. 1386 01:37:59,440 --> 01:38:00,407 Rey. Come on! 1387 01:38:02,360 --> 01:38:03,930 Kid, go back. 1388 01:38:04,080 --> 01:38:05,366 You can't breathe here. 1389 01:38:08,920 --> 01:38:09,762 You take him up. 1390 01:38:09,920 --> 01:38:11,809 No, he's not mine. 1391 01:38:12,320 --> 01:38:13,970 And I don't want your mother to see me. 1392 01:38:14,120 --> 01:38:15,724 Just leave him at the door. 1393 01:38:18,680 --> 01:38:20,569 Don't dare take the baby's money. 1394 01:38:20,720 --> 01:38:21,528 Hold the chicken. 1395 01:38:21,880 --> 01:38:22,881 Me? No. 1396 01:39:23,440 --> 01:39:24,327 Any tears? 1397 01:39:24,720 --> 01:39:26,643 - From your mother? - No. 1398 01:39:26,800 --> 01:39:29,087 - The baby. - No, he was OK. 1399 01:39:29,680 --> 01:39:30,761 Well, let's go. 1400 01:39:32,400 --> 01:39:33,526 Come on. 1401 01:39:55,120 --> 01:39:57,202 - Blessed St. Barbara! - What's wrong? 1402 01:39:57,880 --> 01:39:59,689 I'm scared of lightning. 1403 01:40:00,640 --> 01:40:01,971 Don't worry, love. 1404 01:40:02,120 --> 01:40:03,406 We'll be OK. 1405 01:40:08,560 --> 01:40:09,766 Rey... 1406 01:40:12,200 --> 01:40:13,725 Why do you like me so much? 1407 01:40:16,360 --> 01:40:18,124 Your tits and your ass are hard, 1408 01:40:20,480 --> 01:40:22,050 you have a pretty face, 1409 01:40:23,280 --> 01:40:25,169 wiry hair, 1410 01:40:27,120 --> 01:40:29,043 and I love your kisses. 1411 01:40:36,800 --> 01:40:39,690 Oh, Chango, come and see this. 1412 01:40:40,880 --> 01:40:43,042 Let's go home, we'll drown here. 1413 01:40:43,440 --> 01:40:44,362 OK, come on. 1414 01:41:19,280 --> 01:41:21,089 Shut the balcony door. 1415 01:41:31,000 --> 01:41:33,162 It's raining more in here than outside. 1416 01:41:33,800 --> 01:41:35,211 It's not worth killing it. 1417 01:41:35,840 --> 01:41:37,126 We can't roast it. 1418 01:41:39,000 --> 01:41:40,365 Poor thing. 1419 01:41:41,800 --> 01:41:43,006 Long live the chicken! 1420 01:41:44,520 --> 01:41:46,010 Don't worry, baby. 1421 01:41:46,160 --> 01:41:49,323 We don't have a piñata, but we'll celebrate. 1422 01:41:49,560 --> 01:41:51,642 Come on, sit here. 1423 01:41:51,840 --> 01:41:52,602 Look: 1424 01:41:52,840 --> 01:41:57,050 Happy birthday, my King just for you. 1425 01:41:57,480 --> 01:42:01,963 There's no pinata, no rum, no stew. 1426 01:42:02,120 --> 01:42:04,964 Congratulations, congratulations, 1427 01:42:59,960 --> 01:43:01,200 FUCK. my leg! 1428 01:43:01,360 --> 01:43:03,124 Rey, hurry, hurry! 1429 01:43:04,280 --> 01:43:06,851 Look, those two got out alive. 1430 01:43:07,000 --> 01:43:08,650 - Where? - Over there, look! 1431 01:43:27,080 --> 01:43:28,730 - Get in line! - Let go! 1432 01:43:30,680 --> 01:43:34,048 Shit, I lost a box of peanuts and 50 pesos. 1433 01:43:34,200 --> 01:43:35,486 We're lucky to be alive. 1434 01:43:36,160 --> 01:43:37,924 - Does it hurt? - Yes. 1435 01:43:38,080 --> 01:43:39,411 I bet you broke a bone. 1436 01:43:58,920 --> 01:44:01,082 Look, there must be a doctor there. 1437 01:44:01,320 --> 01:44:03,891 No, no doctors, no dentists, none of that. 1438 01:44:04,040 --> 01:44:05,530 Don't be a moron. Come on! 1439 01:44:06,640 --> 01:44:07,368 Excuse me. 1440 01:44:07,840 --> 01:44:09,410 Ma'am, I'm busy. 1441 01:44:09,560 --> 01:44:10,686 See to my husband. 1442 01:44:11,200 --> 01:44:12,565 I can't do it now. 1443 01:44:12,720 --> 01:44:14,245 He's all messed up. 1444 01:44:15,640 --> 01:44:17,404 OK, let me see. 1445 01:44:21,760 --> 01:44:23,205 He has a fracture, 1446 01:44:23,360 --> 01:44:24,771 but it isn't inflamed. 1447 01:44:25,280 --> 01:44:26,964 - Does it hurt? - Yes. 1448 01:44:27,560 --> 01:44:29,130 I don't know what to say. 1449 01:44:29,280 --> 01:44:30,964 You need an orthopedist. 1450 01:44:31,120 --> 01:44:32,087 Let's go see him. 1451 01:44:32,240 --> 01:44:34,129 This is just for emergencies. 1452 01:44:34,280 --> 01:44:35,770 But this is an emergency. 1453 01:44:35,920 --> 01:44:37,604 His leg is fucking broken, 1454 01:44:37,760 --> 01:44:38,921 our house fell down... 1455 01:44:39,080 --> 01:44:41,367 Control yourself and speak properly. 1456 01:44:41,520 --> 01:44:44,490 He isn't bleeding heavily, he isn't dying, 1457 01:44:44,640 --> 01:44:46,449 it's not an emergency. 1458 01:44:46,800 --> 01:44:48,450 It isn't that I won't attend you. 1459 01:44:48,600 --> 01:44:51,809 There is no or-tho-ped-ist! Get that into your head. 1460 01:44:52,840 --> 01:44:53,648 Wait here. 1461 01:45:47,240 --> 01:45:48,048 Yunis... 1462 01:45:48,840 --> 01:45:49,602 Rey? 1463 01:45:53,640 --> 01:45:55,130 No, no, love. 1464 01:45:55,920 --> 01:45:57,649 I don't want you to see my eyes. 1465 01:45:57,920 --> 01:45:59,570 Did they do it in prison? 1466 01:46:00,200 --> 01:46:01,247 No, no. 1467 01:46:01,880 --> 01:46:04,008 My Italian prince got me out. 1468 01:46:04,320 --> 01:46:05,367 What happened? 1469 01:46:06,840 --> 01:46:10,640 He took me to Italy but he dumped me right away. 1470 01:46:13,520 --> 01:46:15,284 I was on the street... 1471 01:46:15,680 --> 01:46:17,603 Whoring there was very strange. 1472 01:46:18,200 --> 01:46:20,487 One day I woke up in the park. 1473 01:46:21,400 --> 01:46:23,243 I felt the sun on my face 1474 01:46:24,320 --> 01:46:26,084 but I couldn't see anything. 1475 01:46:26,760 --> 01:46:28,125 Had they hit you? 1476 01:46:29,880 --> 01:46:32,042 They drugged me and took out my eyes. 1477 01:46:33,640 --> 01:46:36,211 - But, why? - To sell the retina. 1478 01:46:37,400 --> 01:46:38,481 What's that? 1479 01:46:41,160 --> 01:46:43,401 You're as dumb as ever. 1480 01:46:43,880 --> 01:46:46,281 The retina is what goes in the pupils. 1481 01:46:47,160 --> 01:46:49,845 They sell it at a high price to people who can pay. 1482 01:46:50,080 --> 01:46:51,241 And the Italian? 1483 01:46:52,000 --> 01:46:54,526 He wanted nothing more to do with me. 1484 01:46:55,120 --> 01:46:58,329 If I got hold of him I'd take his eyes out with a knife. 1485 01:46:59,720 --> 01:47:02,451 People over there are bigger bastards than we are. 1486 01:47:07,440 --> 01:47:08,680 What happened the fag? 1487 01:47:09,080 --> 01:47:10,081 She was blinded. 1488 01:47:10,680 --> 01:47:11,966 He deserved it. 1489 01:47:36,120 --> 01:47:37,724 I’ve always worn it. 1490 01:47:41,040 --> 01:47:42,804 Oh, my Rey! 1491 01:47:44,360 --> 01:47:45,521 Don't go. 1492 01:47:48,800 --> 01:47:49,528 Come on. 1493 01:47:50,160 --> 01:47:52,811 Rey... Rey... 1494 01:48:22,560 --> 01:48:23,641 See? 1495 01:48:24,240 --> 01:48:25,446 We even have light. 1496 01:48:25,600 --> 01:48:27,250 This is your fantastic house? 1497 01:48:28,480 --> 01:48:29,970 The wind destroyed it. 1498 01:48:32,400 --> 01:48:33,561 Let go! 1499 01:48:34,560 --> 01:48:36,483 - I can't take any more. - Because you're an asshole. 1500 01:48:36,920 --> 01:48:38,081 You have to respect me. 1501 01:48:38,240 --> 01:48:39,401 You? Why? 1502 01:48:39,680 --> 01:48:41,205 I'm your fucking husband! 1503 01:48:41,360 --> 01:48:43,647 You? You're a deadbeat, 1504 01:48:43,800 --> 01:48:45,245 a useless moron. 1505 01:48:45,400 --> 01:48:48,051 Waiting here for me, in your little fag house. 1506 01:48:48,200 --> 01:48:50,043 Look where you brought me. 1507 01:48:51,520 --> 01:48:53,682 I need a man. A man! 1508 01:48:53,840 --> 01:48:54,841 Bastard! 1509 01:49:01,800 --> 01:49:03,006 Well, bitch, 1510 01:49:03,160 --> 01:49:04,002 am I a man or not? 1511 01:49:05,720 --> 01:49:06,767 Tell me, you whore. 1512 01:49:07,040 --> 01:49:08,405 Whore, yes, 1513 01:49:08,560 --> 01:49:10,244 but with the man I like! 1514 01:49:10,600 --> 01:49:12,523 You know why I disappeared? 1515 01:49:12,840 --> 01:49:14,365 To be with my child's father. 1516 01:49:14,640 --> 01:49:17,769 He looks after me, he gives me food, clothes, money. 1517 01:49:18,320 --> 01:49:20,004 He's a real man. 1518 01:49:20,240 --> 01:49:22,129 And I'll send him to kill you. 1519 01:49:24,520 --> 01:49:26,010 And so you know, 1520 01:49:26,160 --> 01:49:28,208 if I'm pregnant it's by him. 1521 01:49:29,120 --> 01:49:31,168 I'm going to give him another baby. 1522 01:50:40,960 --> 01:50:43,088 Make fun of someone else. 1523 01:50:45,640 --> 01:50:48,849 No one makes fun of me, much less a whore like you. 1524 01:50:50,280 --> 01:50:53,204 Now look what's happened to you. 1525 01:50:54,680 --> 01:50:56,364 I'm the King of Havana. 1526 01:50:56,520 --> 01:50:58,124 I have to be respected! 1527 01:51:42,440 --> 01:51:43,885 That's how you have to be. 1528 01:51:44,480 --> 01:51:45,641 Quiet. 1529 01:51:47,480 --> 01:51:48,891 Not moving. 1530 01:51:50,160 --> 01:51:51,730 Silent. 1531 01:51:53,000 --> 01:51:54,604 Respecting your husband. 1532 01:52:26,200 --> 01:52:27,406 I loved you. 1533 01:52:29,080 --> 01:52:30,605 I wanted you just for me. 1534 01:52:33,200 --> 01:52:35,931 But I never knew who you were with, 1535 01:52:36,360 --> 01:52:37,521 what you were doing, 1536 01:52:38,520 --> 01:52:40,124 where you were... 1537 01:52:43,680 --> 01:52:44,966 Say something. 1538 01:52:46,200 --> 01:52:47,406 Talk, say something. 1539 01:52:47,560 --> 01:52:48,527 Move. 1540 01:52:49,960 --> 01:52:51,405 Get my cream out! 1541 01:52:52,040 --> 01:52:53,724 Move, fucking move! 1542 01:53:29,000 --> 01:53:30,968 Your friends are here, Magdalena. 1543 01:53:34,480 --> 01:53:35,766 Where will I put you? 1544 01:53:44,680 --> 01:53:46,728 The vultures can't have you. 1545 01:53:49,200 --> 01:53:52,044 The dead woman's body must be respected. 1546 01:56:09,080 --> 01:56:12,766 And nothing more was ever heard of the King of Havana. 105812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.