Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,887 --> 00:00:30,857
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:41,934 --> 00:00:43,129
[ Door opens ]
3
00:00:43,235 --> 00:00:44,999
Oh, Miss Elizabeth.
4
00:00:45,104 --> 00:00:46,833
Hope I ain't gonna be
in your way.
5
00:00:46,939 --> 00:00:48,566
-[ Door closes]
Rose, I'm so happy.
6
00:00:48,674 --> 00:00:50,699
Miss Elizabeth,
I'm trying to pack for you.
7
00:00:50,809 --> 00:00:52,004
You'll squash them blouses.
8
00:00:52,111 --> 00:00:53,636
I've got something
to show you, Rose.
9
00:00:53,746 --> 00:00:55,908
Roberts is packing warm things
for Lady Margaret.
10
00:00:56,015 --> 00:00:57,881
She says Lyme's a very drafty
house, so I thought --
11
00:00:57,983 --> 00:00:59,576
- Did you say "pack"?
- Yes, Miss Lizzie.
12
00:00:59,685 --> 00:01:01,744
Oh, dear. I should have told
you. I'm not going.
13
00:01:01,854 --> 00:01:03,652
Not going?
14
00:01:03,756 --> 00:01:06,282
Lady Marjorie know?
Mr. Hudson?
15
00:01:06,392 --> 00:01:07,917
Well, nobody knows yet.
16
00:01:08,027 --> 00:01:09,586
You see, I only made up my mind
this morning
17
00:01:09,695 --> 00:01:11,288
to stay in London
for the weekend.
18
00:01:11,397 --> 00:01:12,592
You see, Rose, dear,
19
00:01:12,698 --> 00:01:16,032
I've been invited to a small,
exclusive party in Bloomsbury.
20
00:01:16,135 --> 00:01:18,297
And what would a properly
brought-up young lady like you
21
00:01:18,404 --> 00:01:20,031
be doing in a place
like Bloomsbury?
22
00:01:20,139 --> 00:01:21,868
A friend of mine
has lodgings there,
23
00:01:21,974 --> 00:01:23,601
someone I admire very much.
24
00:01:23,709 --> 00:01:25,677
That's where I'm going.
25
00:01:25,778 --> 00:01:29,112
Oh, stop looking so shocked,
Rose.
26
00:01:29,949 --> 00:01:31,417
And you can stop packing, too,
27
00:01:31,517 --> 00:01:34,248
and help me to untie
this infuriating knot.
28
00:01:34,353 --> 00:01:36,822
Then I can show you what
I bought to wear at the party.
29
00:01:36,922 --> 00:01:38,151
I'll fetch the scissors.
30
00:01:38,257 --> 00:01:39,747
Certainly not!
31
00:01:39,859 --> 00:01:43,352
One must never out string.
You always untie it.
32
00:01:43,462 --> 00:01:46,227
Didn't your mother teach you
that? Nanny taught me.
33
00:01:46,332 --> 00:01:49,233
Well, we didn't get that many
parcels to practice on, miss.
34
00:01:49,335 --> 00:01:50,700
No, I suppose not.
35
00:01:50,803 --> 00:01:53,431
How unfair the world is.
36
00:01:54,006 --> 00:01:55,565
Oh, dear.
37
00:01:55,674 --> 00:01:58,575
No, one cannot waste time
on these stupid conventions.
38
00:01:58,677 --> 00:02:00,645
Would you fetch me
the scissors, Rose?
39
00:02:00,746 --> 00:02:03,272
Snip, snip, and it's done.
40
00:02:03,382 --> 00:02:04,713
I suppose one unties because
41
00:02:04,817 --> 00:02:07,218
one should not appear greedy
as to know what's inside.
42
00:02:07,319 --> 00:02:08,650
It's like bread and butter
before cake
43
00:02:08,754 --> 00:02:10,586
and always leaving something
on one's plate.
44
00:02:10,689 --> 00:02:12,589
One must never appear to be
in need, must one?
45
00:02:12,691 --> 00:02:13,954
I suppose not, Miss Lizzie.
46
00:02:14,059 --> 00:02:16,653
Like kissing a gentleman and not
just waiting to be kissed.
47
00:02:16,762 --> 00:02:18,958
- Miss Elizabeth.
-[ Chuckling ] I'm sorry, Rose.
48
00:02:19,064 --> 00:02:20,361
Just out it.
49
00:02:20,466 --> 00:02:23,231
There now.
Off with the string.
50
00:02:23,335 --> 00:02:25,929
Away with the paper wrappings.
51
00:02:26,038 --> 00:02:28,234
Aren't you going mad
with curiosity, Rose?
52
00:02:28,340 --> 00:02:29,739
You mind your fingernails,
Miss Lizzie.
53
00:02:29,842 --> 00:02:32,504
And abracadabra, hocus-pocus.
54
00:02:32,611 --> 00:02:37,742
Shut your eyes, Rose.
I'll tell you when to open them.
55
00:02:38,851 --> 00:02:39,841
Now.
56
00:02:41,253 --> 00:02:42,652
Isn't it beautiful?
57
00:02:42,755 --> 00:02:44,917
- Yes, miss.
- It's from Liberty's, Rose.
58
00:02:45,024 --> 00:02:47,618
Well, that don't surprise me
at all.
59
00:02:47,726 --> 00:02:49,922
I'd better get on
with your unpacking.
60
00:02:50,029 --> 00:02:51,292
You don't like it.
61
00:02:51,397 --> 00:02:52,831
Well, it's a bit bright, miss.
62
00:02:52,932 --> 00:02:54,457
It's colour, Rose.
63
00:02:54,567 --> 00:02:56,661
Nothing has to be dreary
and dingy.
64
00:02:56,769 --> 00:02:59,636
The world is beautiful
if only we let it be.
65
00:02:59,738 --> 00:03:01,706
Well, look at it more carefully.
66
00:03:01,807 --> 00:03:03,241
Hmm.
67
00:03:03,342 --> 00:03:05,834
Well,
the material is quite nice.
68
00:03:05,945 --> 00:03:07,379
There you are.
I knew you'd like it.
69
00:03:07,479 --> 00:03:09,538
Your eyes were closed.
That's all.
70
00:03:09,648 --> 00:03:12,208
All our eyes must be opened,
Rose.
71
00:03:12,318 --> 00:03:15,913
All eyes shall be opened
one day.
72
00:03:17,022 --> 00:03:18,512
What is it?
73
00:03:18,624 --> 00:03:20,524
- well, it's a jibber.
- Oh.
74
00:03:20,626 --> 00:03:22,458
- women wear them in the East.
- Oh.
75
00:03:22,561 --> 00:03:25,462
And I'm going east on Saturday
evening towards Bloomsbury.
76
00:03:25,564 --> 00:03:28,056
So I must dress
as the natives do.
77
00:03:28,167 --> 00:03:30,033
Now, I must try it on.
78
00:03:30,135 --> 00:03:32,160
Would you unlace me, Rose?
79
00:03:32,271 --> 00:03:33,761
Undo me.
80
00:03:33,873 --> 00:03:35,841
Horrible whalebones.
81
00:03:35,941 --> 00:03:37,500
What is the use of having a body
82
00:03:37,610 --> 00:03:39,135
if it's to be all twisted
out of shape?
83
00:03:39,245 --> 00:03:41,646
Here, you can't wear that
downstairs.
84
00:03:41,747 --> 00:03:43,772
Lady Marjorie'd have a seizure.
85
00:03:43,883 --> 00:03:46,284
This time next week,
I shall be 21.
86
00:03:46,385 --> 00:03:48,410
Things are going to change.
87
00:03:48,521 --> 00:03:50,717
Now, come along, Rosie,
my faithful handmaiden.
88
00:03:50,823 --> 00:03:53,417
Help me into my arrayment
of gold and silk.
89
00:03:53,526 --> 00:03:55,995
"What's the use of having
a body," she says,
90
00:03:56,095 --> 00:03:57,961
"if it's to be twisted
all out of shape?"
91
00:03:58,063 --> 00:04:00,430
Talk of bodies, is it now?
92
00:04:00,533 --> 00:04:02,399
We all know what that means.
93
00:04:02,501 --> 00:04:04,094
Well, I'm sure I don't know
what you mean, Mrs. Bridges.
94
00:04:04,203 --> 00:04:05,830
- wish I'd never mentioned it.
- The colonel's lady
95
00:04:05,938 --> 00:04:07,167
and Judy O'Grady.
96
00:04:07,273 --> 00:04:08,763
Mrs. Bridges,
I won't have you talk
97
00:04:08,874 --> 00:04:09,841
about Miss Lizzie like that.
98
00:04:09,942 --> 00:04:11,467
She's as pure
as the driven snow.
99
00:04:11,577 --> 00:04:14,274
It's my belief
she's got a young gentleman.
100
00:04:14,380 --> 00:04:16,781
That's right. I've heard her
singing up and down the stairs.
101
00:04:16,882 --> 00:04:18,782
- That means she's in love.
Rubbish!
102
00:04:18,884 --> 00:04:20,352
If she was,
we'd all know about it.
103
00:04:20,452 --> 00:04:22,181
Leastways, I would,
'cause she'd have told me.
104
00:04:22,288 --> 00:04:23,221
It's malicious lies.
105
00:04:23,322 --> 00:04:25,450
And what is malicious lies,
Rose?
106
00:04:25,558 --> 00:04:28,027
Nothing, Mr. Hudson.
We was just talking.
107
00:04:28,127 --> 00:04:31,119
Miss Elizabeth's new garment,
what she's bought.
108
00:04:31,230 --> 00:04:33,198
Arab and none too modest.
109
00:04:33,299 --> 00:04:34,528
Well, you all know my rules.
110
00:04:34,633 --> 00:04:37,500
I will not have gossip
about members of the family.
111
00:04:37,603 --> 00:04:40,072
We was just saying that
Miss Elizabeth is on her way
112
00:04:40,172 --> 00:04:41,799
to becoming a new woman,
that's all.
113
00:04:41,907 --> 00:04:43,306
I'd like to be made a new woman.
114
00:04:43,409 --> 00:04:44,899
Nobody asked for your opinion,
Doris.
115
00:04:45,010 --> 00:04:46,273
New woman's right.
116
00:04:46,378 --> 00:04:49,006
You want to see the young madam
hopping up and down them stairs?
117
00:04:49,114 --> 00:04:51,742
Stays? Not a bone in sight,
except her own.
118
00:04:51,851 --> 00:04:53,148
Edward,
I won't have talk like that.
119
00:04:53,252 --> 00:04:54,913
What would you know about stays
anyway?
120
00:04:55,020 --> 00:04:56,249
- You'd be surprised, Doris.
- Edward!
121
00:04:56,355 --> 00:04:58,881
Might I be excused
from present company, please?
122
00:04:58,991 --> 00:05:02,689
I wish I hadn't opened my mouth.
I feel quite unwell.
123
00:05:02,795 --> 00:05:04,991
Oh, I don't know.
124
00:05:05,097 --> 00:05:07,156
Nothing but trouble.
125
00:05:07,266 --> 00:05:09,098
New woman!
126
00:05:09,201 --> 00:05:12,227
I've no time for people
who want to change things.
127
00:05:12,338 --> 00:05:14,773
Nothing wrong with them
as they are.
128
00:05:14,874 --> 00:05:16,342
Isn't that so, Mr. Hudson?
129
00:05:16,442 --> 00:05:18,274
Oh, quite so, Mrs. Bridges.
130
00:05:18,377 --> 00:05:19,970
If the Almighty,
in His infinite wisdom,
131
00:05:20,079 --> 00:05:22,013
has seen fit
to ordain the world just so,
132
00:05:22,114 --> 00:05:25,812
how can we poor creatures, be we
high or low, seek to change it?
133
00:05:25,918 --> 00:05:27,283
Consider the words of the hymn
134
00:05:27,386 --> 00:05:29,582
that we all joined in
only last Sunday.
135
00:05:29,688 --> 00:05:32,385
♫ The rich man in his castle ♫
136
00:05:32,491 --> 00:05:34,687
♫ The poor man at his gate ♫
137
00:05:34,793 --> 00:05:37,888
♫ God made them high or lowly ♫
138
00:05:37,997 --> 00:05:39,021
♫ And ordered their...♫
139
00:05:39,131 --> 00:05:41,099
- what's the matter with you?
- Mr. Hudson's been at the...
140
00:05:41,200 --> 00:05:43,931
♫ ...all things
bright and beautiful ♫
141
00:05:44,036 --> 00:05:47,472
ALL: ♫ All creatures
great and small ♫
142
00:05:47,573 --> 00:05:50,668
♫ All things
wise and wonderful ♫
143
00:05:50,776 --> 00:05:55,043
♫ The Lord God made them all ♫
144
00:05:55,147 --> 00:05:58,515
You're with us down here now,
Rose -- not up there with them.
145
00:05:58,617 --> 00:06:00,417
HUDSON:
♫ ...the rivers running by... ♫
146
00:06:02,488 --> 00:06:04,718
ls Elizabeth
lunching with us today?
147
00:06:04,824 --> 00:06:07,020
- So she told Hudson.
- Good.
148
00:06:07,126 --> 00:06:09,561
I think I heard her come in
a few minutes ago.
149
00:06:09,662 --> 00:06:12,256
Thump, thump up the stairs
three at a time.
150
00:06:12,364 --> 00:06:13,923
She's too much energy.
151
00:06:14,033 --> 00:06:16,502
Life and time
will soon cure that.
152
00:06:16,602 --> 00:06:18,900
The Scott-Kerry boy
will be at Lyme for the weekend.
153
00:06:19,004 --> 00:06:20,529
I hope she behaves herself.
154
00:06:20,639 --> 00:06:22,403
I think you'd better train him
to hold his breath,
155
00:06:22,508 --> 00:06:23,805
because I'm afraid
one puff of wind
156
00:06:23,909 --> 00:06:25,877
would blow the Scott-Kerry boy
right over.
157
00:06:25,978 --> 00:06:27,742
Oh, the fact that we're having
to scrape the barrel
158
00:06:27,847 --> 00:06:29,941
for Elizabeth
is nobody's fault but her own.
159
00:06:30,049 --> 00:06:31,414
She was born clever
160
00:06:31,517 --> 00:06:33,747
but without the wit
to disguise it, poor child.
161
00:06:33,853 --> 00:06:36,584
London's full of young men who
turn pale when she approaches.
162
00:06:36,689 --> 00:06:37,884
[Chuckles softly]
Really? why?
163
00:06:37,990 --> 00:06:40,186
She will lecture them
about the poor and the needy
164
00:06:40,292 --> 00:06:42,351
when she ought to be listening
to what they have to say.
165
00:06:42,461 --> 00:06:43,622
She'll learn in time.
166
00:06:43,729 --> 00:06:46,699
It's time that worries me.
She'll be 21 next week.
167
00:06:46,799 --> 00:06:48,563
She'll probably die an old maid.
168
00:06:48,667 --> 00:06:50,328
I don't think
there's much chance of that.
169
00:06:50,436 --> 00:06:52,666
Well, Richard,
she doesn't know how to attract,
170
00:06:52,771 --> 00:06:56,833
how to walk into a room
and make heads turn.
171
00:06:56,942 --> 00:06:58,341
Oh, my god!
172
00:06:58,444 --> 00:07:00,276
Is it all right to wear this
for lunch?
173
00:07:00,379 --> 00:07:01,813
MARJORIE:
Well, what on earth is it?
174
00:07:01,914 --> 00:07:04,508
Well, I'm trying it on. It's
for a party I've been asked to.
175
00:07:04,617 --> 00:07:06,312
A costume ball.
What fun.
176
00:07:06,418 --> 00:07:08,682
It's not supposed
to be fancy dress, Father.
177
00:07:08,787 --> 00:07:10,653
- It's the very latest thing.
- what party?
178
00:07:10,756 --> 00:07:13,020
Mother, I know
it's all rather last-minute,
179
00:07:13,125 --> 00:07:15,457
and I do realize it's
somewhat ill-mannered of me,
180
00:07:15,561 --> 00:07:18,360
but this friend of mine,
Henrietta Winchmore,
181
00:07:18,464 --> 00:07:19,625
who goes to the lectures --
182
00:07:19,732 --> 00:07:21,325
Fabian Society?
- Yes.
183
00:07:21,433 --> 00:07:24,733
Well, there's a group of them,
all very clever and interesting,
184
00:07:24,837 --> 00:07:26,703
and they've asked me
to go to somebody's house
185
00:07:26,805 --> 00:07:28,330
on Saturday evening for a party.
186
00:07:28,440 --> 00:07:30,704
But we're travelling up to Lyme
for the weekend on Friday.
187
00:07:32,211 --> 00:07:34,339
Well, you see,
I'm not going with you.
188
00:07:34,446 --> 00:07:35,607
I'd rather go to this party.
189
00:07:35,714 --> 00:07:37,682
No, it's out of the question,
darling.
190
00:07:37,783 --> 00:07:39,979
Mark Scott-Kerry's been invited
specially for you.
191
00:07:40,085 --> 00:07:42,315
Well, I've never met
Mr. Scott what's-His-Name,
192
00:07:42,421 --> 00:07:45,322
and even if I did, I probably
wouldn't like him very much.
193
00:07:45,424 --> 00:07:46,789
I've got friends of my own.
194
00:07:46,892 --> 00:07:48,621
Well, who are they?
What sort of people?
195
00:07:48,727 --> 00:07:50,525
Oh, they're all
very intelligent people, Mother,
196
00:07:50,629 --> 00:07:51,926
who talk about things
that matter.
197
00:07:52,031 --> 00:07:53,226
Ooh, I say.
198
00:07:53,332 --> 00:07:57,496
Well, I feel elated
and happy when I'm with them.
199
00:07:57,603 --> 00:08:00,664
And I'm very honoured
to be asked into their circle.
200
00:08:00,773 --> 00:08:02,605
Oh, they're poets, mostly,
and painters
201
00:08:02,708 --> 00:08:03,732
and people who write books.
202
00:08:03,843 --> 00:08:06,005
MARJORIE: They're not
of your world, darling.
203
00:08:06,111 --> 00:08:09,081
It's the world I want, Mother.
Please?
204
00:08:09,181 --> 00:08:11,445
I beg you,
telegraph to the Mortons at Lyme
205
00:08:11,550 --> 00:08:12,608
to say I'm not coming.
206
00:08:12,718 --> 00:08:14,117
They won't miss me.
207
00:08:14,220 --> 00:08:15,483
There are plenty of girls
up there
208
00:08:15,588 --> 00:08:17,078
for Mr. Scott Thing
to bore to death.
209
00:08:17,189 --> 00:08:18,315
[Clicks tongue]
210
00:08:18,424 --> 00:08:20,791
I'm -- I'm sorry.
That was unkind.
211
00:08:20,893 --> 00:08:22,327
Oh, please?
212
00:08:22,428 --> 00:08:24,590
Let me stay in London
just this once?
213
00:08:26,031 --> 00:08:28,329
Oh, Richard, what am I to do?
214
00:08:28,434 --> 00:08:29,959
Well, you're her father.
215
00:08:30,069 --> 00:08:32,333
Well, she's old enough
to choose her own friends.
216
00:08:32,438 --> 00:08:33,769
MARJORIE:
Not if they're unsuitable.
217
00:08:33,873 --> 00:08:36,308
Well, surely that's up to
Elizabeth to decide.
218
00:08:36,408 --> 00:08:37,807
Well?
219
00:08:39,612 --> 00:08:42,104
Well, I think I'd better send
a telegram.
220
00:08:42,214 --> 00:08:43,443
[ Door opens ]
221
00:08:43,549 --> 00:08:44,880
HUDSON:
Luncheon is served, my lady.
222
00:08:44,984 --> 00:08:48,181
Oh, Hudson. Miss Elizabeth
will not be travelling up to Lyme
223
00:08:48,287 --> 00:08:50,085
with us on Friday after all.
224
00:08:50,189 --> 00:08:51,623
She's remaining in London.
225
00:08:51,724 --> 00:08:53,123
Very good, sir.
226
00:08:54,326 --> 00:08:54,369
[ French accent]
I am an anarchist!
227
00:08:54,393 --> 00:08:56,020
[ French accent]
I am an anarchist!
228
00:08:56,128 --> 00:08:58,688
But don't be frightened of me.
I'm quite bombless.
229
00:08:58,798 --> 00:09:01,460
You can feed him through
the bars with buns and whiskey.
230
00:09:01,567 --> 00:09:06,334
Oh, save me from nut sandwiches
and unfermented wine.
231
00:09:06,438 --> 00:09:08,770
Mr. Bernard Shaw is living proof
232
00:09:08,874 --> 00:09:12,868
that a teetotal vegetarian diet
produces the perfect mind.
233
00:09:12,978 --> 00:09:14,969
And as bicycling
the perfect body.
234
00:09:15,080 --> 00:09:17,310
The webbs frequently bicycle
40 miles.
235
00:09:17,416 --> 00:09:21,250
Ah, you British Socialists.
Masochists you are.
236
00:09:22,121 --> 00:09:25,853
Whose harem have you robbed
of that little odalisque?
237
00:09:25,958 --> 00:09:27,653
Henrietta Newer.
238
00:09:27,760 --> 00:09:29,319
Soup kitchen
somewhere in the slums.
239
00:09:29,428 --> 00:09:32,261
She was a mousy-looking thing
when I met her before.
240
00:09:32,364 --> 00:09:33,991
Well, now look at her.
241
00:09:34,099 --> 00:09:36,659
You have this effect
upon people, my dear Evelyn.
242
00:09:36,769 --> 00:09:38,498
She's good material.
243
00:09:38,604 --> 00:09:40,129
Tougher than she looks.
244
00:09:40,239 --> 00:09:41,764
One for the caves?
245
00:09:41,874 --> 00:09:43,433
We'll see.
246
00:09:43,542 --> 00:09:46,034
She's very young.
247
00:09:46,145 --> 00:09:49,240
A neophyte ready
for action and unsullied.
248
00:09:49,348 --> 00:09:51,976
Now, don't you corrupt her,
Perdita, my dear.
249
00:09:52,084 --> 00:09:53,108
Me?
250
00:09:53,219 --> 00:09:54,846
A bright little candle like that
251
00:09:54,954 --> 00:09:57,787
will be chased
by all kinds of moths.
252
00:09:57,890 --> 00:09:59,585
Now, where have you put
the whiskey?
253
00:09:59,692 --> 00:10:03,390
Poetry is as natural as eating
or making love.
254
00:10:03,496 --> 00:10:04,691
It's life.
255
00:10:04,797 --> 00:10:07,494
It's a spirit of gloriousness
in things.
256
00:10:07,600 --> 00:10:08,965
Do you read poetry, Elizabeth?
257
00:10:09,068 --> 00:10:10,160
Oh, yes.
258
00:10:10,269 --> 00:10:11,794
I admire your poems enormously,
259
00:10:11,904 --> 00:10:13,895
though I don't
always understand them.
260
00:10:14,006 --> 00:10:16,566
Well, my poetry's not to be
understood by the brain.
261
00:10:16,675 --> 00:10:18,803
Just let it flow over you,
262
00:10:18,911 --> 00:10:22,643
like the great spumy waves over
the body of the naked swimmer.
263
00:10:22,748 --> 00:10:25,217
PERDITA:
All poetry is derivative.
264
00:10:25,317 --> 00:10:28,343
We drink in the lessons
of Milton and Swinburne
265
00:10:28,454 --> 00:10:29,853
with our mother's milk.
266
00:10:29,955 --> 00:10:31,013
Tolstoy is a fraud!
267
00:10:31,123 --> 00:10:33,114
STANLEY: If I thought Tolstoy
was not sincere,
268
00:10:33,225 --> 00:10:35,091
then nothing
would matter anymore.
269
00:10:35,194 --> 00:10:37,993
Dead, my friend.
They're all dead!
270
00:10:38,097 --> 00:10:39,462
It is we who are alive.
271
00:10:39,565 --> 00:10:42,591
We must lead.
We must live for art.
272
00:10:42,701 --> 00:10:45,966
I myself live for art,
especially in the evenings.
273
00:10:46,071 --> 00:10:49,701
In the ideal state, only the
mentally and physically perfect
274
00:10:49,809 --> 00:10:51,243
should be allowed to procreate.
275
00:10:51,343 --> 00:10:53,107
LAWRENCE:
Oh, nonsense, Henrietta!
276
00:10:53,212 --> 00:10:55,840
My father was
a dull professor of physics
277
00:10:55,948 --> 00:10:57,712
married
to the seventh dull daughter
278
00:10:57,817 --> 00:11:00,184
of an even duller
Dorset baronet.
279
00:11:00,286 --> 00:11:02,118
And look at me -- brilliant.
280
00:11:02,221 --> 00:11:03,279
[ Laughter]
281
00:11:03,389 --> 00:11:07,223
And 40 times as sensitive
as both my parents.
282
00:11:07,326 --> 00:11:09,886
How are you bred,
little blackbird?
283
00:11:09,995 --> 00:11:11,360
- Oh, uh...
- Oh, Elizabeth's parents
284
00:11:11,464 --> 00:11:12,363
are frightfully nice.
285
00:11:12,465 --> 00:11:13,990
My father's
a Norfolk parson's son.
286
00:11:14,099 --> 00:11:15,931
Nothing could be duller
than that.
287
00:11:16,035 --> 00:11:18,629
HENRIETTA: That is where
free love comes in.
288
00:11:18,737 --> 00:11:20,865
A true friendship with a man
is not possible
289
00:11:20,973 --> 00:11:24,170
Without physical intimacy
and his beloved and lover.
290
00:11:24,276 --> 00:11:27,109
If a woman
has 12 brilliant men in her...
291
00:11:27,213 --> 00:11:28,476
Nonsense, child.
292
00:11:28,581 --> 00:11:31,380
If you think you can absorb
wisdom like hot soup
293
00:11:31,484 --> 00:11:33,043
merely by sleeping
with a genius,
294
00:11:33,152 --> 00:11:35,519
then I should be
the wisest woman in Christendom.
295
00:11:35,621 --> 00:11:36,747
[ Laughter]
296
00:11:36,856 --> 00:11:38,881
Rodin once did my torso,
297
00:11:38,991 --> 00:11:41,688
but all I can remember about him
are his strong hands.
298
00:11:41,794 --> 00:11:42,989
Oh. [Chuckles]
299
00:11:43,095 --> 00:11:46,554
Rodin, the Michelangelo
of the common man.
300
00:11:46,665 --> 00:11:47,894
Common man?!
301
00:11:48,000 --> 00:11:50,799
A bourgeois cliché,
like your poetry.
302
00:11:50,903 --> 00:11:51,927
That's unfair.
303
00:11:52,037 --> 00:11:54,472
Well, you don't understand it.
You said so yourself.
304
00:11:54,573 --> 00:11:55,972
I will teach it to you.
305
00:11:56,075 --> 00:11:58,635
He will teach you
all about hunger strikes
306
00:11:58,744 --> 00:12:01,406
and why having dirty fingernails
is so important.
307
00:12:01,514 --> 00:12:04,449
And that butterflies aren't much
use when it comes to a fight.
308
00:12:04,550 --> 00:12:07,713
Oh! what do you when they
start chucking vitriol about?
309
00:12:07,820 --> 00:12:09,754
Do you suppose an umbrella
would be of any use?
310
00:12:09,855 --> 00:12:11,414
Oh, protect me, my friends,
311
00:12:11,524 --> 00:12:13,754
from the slings and arrows
of the Philistines!
312
00:12:13,859 --> 00:12:15,088
Protect you?
313
00:12:15,194 --> 00:12:17,526
If you can't look after yourself
in the jungle,
314
00:12:17,630 --> 00:12:18,995
that's your lookout.
315
00:12:19,098 --> 00:12:20,395
She likes to see her cubs
316
00:12:20,499 --> 00:12:22,297
sharpening their claws
on each other.
317
00:12:22,401 --> 00:12:23,891
[Shouts indistinctly]
318
00:12:24,003 --> 00:12:27,166
They test the breeder's make
on the young bulls.
319
00:12:27,273 --> 00:12:31,972
Now, how brave
is this little one?
320
00:12:36,248 --> 00:12:37,306
[ Laughs ]
321
00:12:37,416 --> 00:12:38,679
[ Laughter]
322
00:12:38,784 --> 00:12:40,616
You're mad.
323
00:12:41,720 --> 00:12:44,348
We're all a little mad,
Elizabeth.
324
00:12:44,457 --> 00:12:49,691
We're special people, brought
together from a wilderness.
325
00:12:49,795 --> 00:12:52,730
We've thrown off the stupid
convictions of our forefathers.
326
00:12:52,832 --> 00:12:55,233
We're not shackled
by convention.
327
00:12:55,334 --> 00:12:57,234
We can be utterly frank.
328
00:12:57,336 --> 00:13:00,533
We're in the lead, and together
we can make a new world.
329
00:13:00,639 --> 00:13:02,266
Viva la révolution!
330
00:13:02,374 --> 00:13:03,603
- To the streets!
- Ah!
331
00:13:03,709 --> 00:13:06,838
But there are 3 million
destitute in this country,
332
00:13:06,946 --> 00:13:09,745
cradled in a gutter,
housed in a slum,
333
00:13:09,849 --> 00:13:13,513
slaving in a sweater's den, and
dying in a workhouse infirmary.
334
00:13:13,619 --> 00:13:17,715
Nobody loves them.
They poison society.
335
00:13:18,824 --> 00:13:22,624
You won't get rid of them
by giving them soup.
336
00:13:22,728 --> 00:13:25,993
But give them work,
give them hospitals,
337
00:13:26,098 --> 00:13:27,088
give them boots.
338
00:13:27,199 --> 00:13:30,499
Then they will increase
the wealth of the community.
339
00:13:30,603 --> 00:13:35,837
We must fight commercialism not
just by words, but with deeds.
340
00:13:35,941 --> 00:13:40,811
And yet behind the night
waits for the great unborn --
341
00:13:40,913 --> 00:13:46,374
somewhere afar,
some white tremendous daybreak.
342
00:13:47,486 --> 00:13:49,011
Oh, gosh!
I forgot!
343
00:13:49,121 --> 00:13:51,988
We can't have the hall tomorrow
for Lawrence's poetry reading.
344
00:13:52,091 --> 00:13:53,684
- why not?
- The beastly Bible readers
345
00:13:53,793 --> 00:13:54,726
have bagged it first.
346
00:13:54,827 --> 00:13:56,420
Well, we'll just
have to have it here.
347
00:13:56,529 --> 00:13:58,725
What?!
In this box?!
348
00:13:58,831 --> 00:14:01,129
Never. Cancel it.
I-l need space.
349
00:14:01,233 --> 00:14:04,066
Elizabeth, there's
a lovely big room in your house.
350
00:14:04,170 --> 00:14:05,535
Oh, but, well --
351
00:14:05,638 --> 00:14:07,197
Is that possible, Elizabeth?
352
00:14:07,306 --> 00:14:09,900
LAWRENCE: well, it's evidently
not a welcomed suggestion.
353
00:14:10,009 --> 00:14:11,875
Well, I'd have to ask my...
354
00:14:11,977 --> 00:14:13,672
Oh, well, they're away.
355
00:14:13,779 --> 00:14:16,510
Yes, yes, please come --
all of you. It'll be divvy.
356
00:14:16,615 --> 00:14:18,310
LAWRENCE:
Bless you, my child.
357
00:14:18,417 --> 00:14:21,352
You are the true friend of us.
358
00:14:21,454 --> 00:14:22,944
To commemorate the occasion,
359
00:14:23,055 --> 00:14:24,989
I shall write a piece
to my lady of the casbah,
360
00:14:25,091 --> 00:14:28,061
something in the style
of the "Rubaiyat."
361
00:14:28,160 --> 00:14:31,687
It will consist
of seven stanzas,
362
00:14:31,797 --> 00:14:35,927
each one as exquisite
and ephemeral and meaningless
363
00:14:36,035 --> 00:14:38,094
as the eyelash of a gnat...
364
00:14:38,204 --> 00:14:39,603
[ Laughter]
365
00:14:39,705 --> 00:14:42,675
...or the first pale flush
of dawn.
366
00:14:42,775 --> 00:14:46,075
It will be inscribed gloriously
with a lark's wing quill
367
00:14:46,178 --> 00:14:48,875
in red ink on golden vellum.
368
00:14:48,981 --> 00:14:50,574
[Light laughter]
369
00:14:50,683 --> 00:14:53,414
There will be only one copy.
370
00:14:53,519 --> 00:14:59,390
And you and I will read it
together a stanza each evening.
371
00:14:59,492 --> 00:15:03,986
And then we shall die,
for that is our tragedy.
372
00:15:04,096 --> 00:15:05,928
[Light laughter, applause]
373
00:15:06,031 --> 00:15:07,863
Allow me to fill your glass.
374
00:15:07,967 --> 00:15:09,731
Oh, uh, thank you.
375
00:15:09,835 --> 00:15:12,429
I do find, uh, Kirbridge's style
376
00:15:12,538 --> 00:15:14,973
so tediously over-florid,
don't you?
377
00:15:15,074 --> 00:15:17,975
I mean, "the eyelash of a gnat."
Really?
378
00:15:18,077 --> 00:15:20,444
You'd never find any
of the major Russian poets
379
00:15:20,546 --> 00:15:22,537
resorting to an allegory
like that, now, would you?
380
00:15:22,648 --> 00:15:24,377
Is anything the matter,
Elizabeth?
381
00:15:24,483 --> 00:15:27,384
Is dear Stanley forcing Pushkin
down with the wine?
382
00:15:27,486 --> 00:15:30,012
No, I was just wondering
Where Lawrence was and Evelyn.
383
00:15:30,122 --> 00:15:31,385
Well, they were here
a moment ago.
384
00:15:31,490 --> 00:15:33,322
Oh, I think they must have grown
tired of our company
385
00:15:33,426 --> 00:15:34,655
and left us.
386
00:15:34,760 --> 00:15:36,319
Oh, but I must say goodbye
and thank them.
387
00:15:36,428 --> 00:15:37,452
Oh, we'll see them again --
388
00:15:37,563 --> 00:15:39,156
tomorrow afternoon
at your house.
389
00:15:39,265 --> 00:15:40,494
Oh, yes, of course I will.
390
00:15:40,599 --> 00:15:42,226
Better not disturb them now.
391
00:15:42,334 --> 00:15:44,598
I expect
they're communing with nature.
392
00:15:44,703 --> 00:15:45,829
Oh.
393
00:15:47,940 --> 00:15:50,910
Perhaps you'd, uh, rather stop
discussing Kirbridge
394
00:15:51,010 --> 00:15:52,671
and talk about the major poets?
395
00:15:52,778 --> 00:15:55,440
On the contrary.
You see, I don't agree with you.
396
00:15:55,548 --> 00:15:56,811
I think Lawrence Kirbridge
397
00:15:56,916 --> 00:15:58,816
writes and talks
quite beautifully.
398
00:15:58,918 --> 00:15:59,060
[Church bells tolling
in distance ]
399
00:15:59,084 --> 00:16:01,883
[Church bells tolling
in distance ]
400
00:16:25,578 --> 00:16:27,171
What's the time, Rose?
401
00:16:27,279 --> 00:16:28,838
Almost 11:00.
402
00:16:28,948 --> 00:16:31,383
The church bells
have started ringing.
403
00:16:31,484 --> 00:16:33,919
Oh, let them ring.
404
00:16:35,187 --> 00:16:38,020
What time did you return home
last night, Miss Elizabeth?
405
00:16:38,124 --> 00:16:40,183
I didn't return home last night,
Rose.
406
00:16:40,292 --> 00:16:43,819
I returned home this morning
at half past 3:00.
407
00:16:43,929 --> 00:16:46,227
Miss Elizabeth, your nightdress!
408
00:16:46,332 --> 00:16:47,731
- It's in the drawer.
- But --
409
00:16:47,833 --> 00:16:50,359
I've decided never to wear
anything in bed again.
410
00:16:50,469 --> 00:16:52,961
From now on, I'm going to
dedicate my life to the truth
411
00:16:53,072 --> 00:16:55,905
and to freedom for all mankind.
412
00:16:56,008 --> 00:16:58,238
Well, without our clothes,
We're all alike --
413
00:16:58,344 --> 00:17:00,676
rich and poor,
nobleman and peasant.
414
00:17:00,779 --> 00:17:04,215
In our naked state,
We're all equal, Rose.
415
00:17:04,316 --> 00:17:05,545
Do you hear me?
416
00:17:05,651 --> 00:17:08,985
Equal, equal, equal.
417
00:17:09,088 --> 00:17:10,556
We're all equal!
418
00:17:10,656 --> 00:17:13,421
- And free!
-[ Gasps ]
419
00:17:46,729 --> 00:17:48,993
Good morning, Father.
420
00:17:49,098 --> 00:17:50,190
[ Smooches ]
421
00:17:50,299 --> 00:17:52,097
Morning, Mother.
422
00:17:52,201 --> 00:17:53,259
[ Smooches ]
423
00:17:53,369 --> 00:17:56,930
Yes, I had a wonderful evening,
thank you.
424
00:17:57,039 --> 00:17:59,440
Such fascinating people.
425
00:17:59,542 --> 00:18:01,442
Oh, I'm sorry to be
a bit late down,
426
00:18:01,544 --> 00:18:02,875
but I slept in this morning,
427
00:18:02,978 --> 00:18:07,916
owing to an excess of rum punch
and intellectual conversation.
428
00:18:08,017 --> 00:18:09,849
By the way,
429
00:18:09,952 --> 00:18:13,684
there was a most charming
young man there -- a poet.
430
00:18:13,789 --> 00:18:18,920
Such exciting eyes
and a voice like a caress.
431
00:18:19,028 --> 00:18:20,587
When he looked at me
432
00:18:20,696 --> 00:18:23,631
and spoke these beautiful
sonnets he's composed,
433
00:18:23,733 --> 00:18:27,966
I felt as though
I were almost undressed.
434
00:18:28,070 --> 00:18:31,165
Oh, I'm sorry, Mother,
but you wouldn't understand.
435
00:18:31,273 --> 00:18:33,640
I don't mean
literally undressed.
436
00:18:33,742 --> 00:18:35,369
I mean I felt somehow
437
00:18:35,478 --> 00:18:39,938
as if he were penetrating
right through me, possessing me.
438
00:18:40,049 --> 00:18:45,613
I was seized and flung across
the saddle of his white charger,
439
00:18:45,721 --> 00:18:47,746
and we galloped
across the desert
440
00:18:47,857 --> 00:18:49,450
to the sunset
of my maidenhood.
441
00:18:49,558 --> 00:18:50,616
HUDSON:
You rang, Miss Elizabeth.
442
00:18:50,726 --> 00:18:53,525
Oh, my heart!
Hudson, you made me jump.
443
00:18:53,629 --> 00:18:54,619
I beg pardon, miss.
444
00:18:54,730 --> 00:18:55,663
It's quite all right.
445
00:18:55,765 --> 00:18:58,735
I was just memorizing
some passages from a book.
446
00:19:00,169 --> 00:19:01,330
Uh, from a book
I've been reading.
447
00:19:01,437 --> 00:19:02,871
Were you requiring something,
miss?
448
00:19:02,972 --> 00:19:04,565
Yes, Hudson.
It was simply to say
449
00:19:04,673 --> 00:19:07,472
that I've invited some people
to call this afternoon for tea.
450
00:19:07,576 --> 00:19:09,010
We'll have it in here.
451
00:19:09,111 --> 00:19:11,011
Very good, miss.
452
00:19:13,582 --> 00:19:15,744
And how many visitors
would there be, miss?
453
00:19:15,851 --> 00:19:17,114
Six.
454
00:19:17,219 --> 00:19:20,189
Or possibly seven or even eight.
455
00:19:20,289 --> 00:19:22,280
I'm not quite sure.
456
00:19:22,391 --> 00:19:24,359
Very good, Miss Elizabeth.
457
00:19:27,196 --> 00:19:28,686
And luncheon, miss?
458
00:19:28,798 --> 00:19:31,028
Oh, I'm not very hungry today.
459
00:19:31,133 --> 00:19:32,532
HUDSON: I think
Mrs. Bridges has prepared
460
00:19:32,635 --> 00:19:34,160
some veal cutlets for you,
461
00:19:34,270 --> 00:19:36,364
and Edward has laid for one
in the dining room.
462
00:19:36,472 --> 00:19:38,873
Oh, well, then I'll have to,
won't I?
463
00:19:39,575 --> 00:19:42,943
You can fetch in
the Brussels sprouts now, Doris,
464
00:19:43,045 --> 00:19:44,410
and the Yorkshire pudding.
465
00:19:44,513 --> 00:19:45,446
Yes, Mrs. Bridges.
466
00:19:45,548 --> 00:19:48,210
There will be tea in the morning
room for eight today, Edward.
467
00:19:48,317 --> 00:19:50,115
Eight!
Who's coming, then?
468
00:19:50,219 --> 00:19:51,618
All them beggars
down in Whitechapel?
469
00:19:51,720 --> 00:19:53,154
HUDSON: None of your business
who's coming.
470
00:19:53,255 --> 00:19:54,723
Well, I wouldn't put it
past her.
471
00:19:54,824 --> 00:19:56,758
Much more of your cheek,
young man,
472
00:19:56,859 --> 00:19:58,327
and you'll find yourself
down there,
473
00:19:58,427 --> 00:20:00,088
queuing up for a bowl of soup.
474
00:20:00,196 --> 00:20:01,322
And glad of it.
475
00:20:01,430 --> 00:20:03,728
You will serve tea as it
is normally served, Edward,
476
00:20:03,833 --> 00:20:05,062
and Rose will assist you.
477
00:20:05,167 --> 00:20:06,965
Just because the master
and her ladyship are away,
478
00:20:07,069 --> 00:20:09,003
there will be no falling off
from the work in this house.
479
00:20:09,105 --> 00:20:11,540
You'll be taking
the afternoon off, Mr. Hudson?
480
00:20:11,640 --> 00:20:13,301
Oh, not today, Mrs. Bridges.
481
00:20:13,409 --> 00:20:16,071
I had contemplated a wee stroll
beside the Rotten Row.
482
00:20:16,178 --> 00:20:18,647
However, with Miss Elizabeth
entertaining her friends,
483
00:20:18,747 --> 00:20:21,148
I shall remain on hand
just to be on the safe side.
484
00:20:21,250 --> 00:20:23,651
MRS. BRIDGES:
Quite right, Mr. Hudson.
485
00:20:25,287 --> 00:20:27,153
The Yorkshire's nicely browned,
Mrs. Bridges.
486
00:20:27,256 --> 00:20:28,280
Where's Rose?
487
00:20:28,390 --> 00:20:29,983
She's up doing
Miss Elizabeth's room.
488
00:20:30,092 --> 00:20:32,186
- Tidying up after her.
- At this hour?
489
00:20:32,294 --> 00:20:34,194
Well, she stopped in bed
till gone 11:00.
490
00:20:34,296 --> 00:20:35,661
I'm sorry, Mr. Hudson.
491
00:20:35,764 --> 00:20:37,254
I couldn't get in
to do Miss Lizzie's room
492
00:20:37,366 --> 00:20:38,663
till she was up and dressed
and that.
493
00:20:38,768 --> 00:20:40,566
Very well, Rose.
494
00:20:42,271 --> 00:20:46,139
"When the hounds of spring
are on winter's traces,
495
00:20:46,242 --> 00:20:48,870
The mother of months
in meadow or plain
496
00:20:48,978 --> 00:20:51,743
Fills the shadows
and windy places
497
00:20:51,847 --> 00:20:55,477
With lisp of leaves
and ripple of rain;
498
00:20:55,584 --> 00:20:59,077
And the brown
bright nightingale, amorous,
499
00:20:59,188 --> 00:21:01,850
ls half assuaged for ltylus,
500
00:21:01,957 --> 00:21:05,325
For the Thracian ships
and the foreign faces.
501
00:21:05,428 --> 00:21:09,661
The tongueless vigil
and all the pain.
502
00:21:09,765 --> 00:21:13,463
Come with bows bent
and with emptying of quivers,
503
00:21:13,569 --> 00:21:16,903
Maiden most perfect,
lady of light,
504
00:21:17,006 --> 00:21:19,498
With a noise of winds
and many rivers,
505
00:21:19,608 --> 00:21:21,133
With a clamour of waters..."
506
00:21:21,243 --> 00:21:22,802
Shall I serve tea now, miss?
507
00:21:22,912 --> 00:21:25,973
LAWRENCE: "...bind on
thy sandals, O thou most..."
508
00:21:26,082 --> 00:21:27,413
Is it a long poem?
509
00:21:27,516 --> 00:21:28,677
LAWRENCE:
"Over the splendour..."
510
00:21:28,784 --> 00:21:30,775
- Yes.
- Very good, miss.
511
00:21:30,886 --> 00:21:32,820
LAWRENCE:
"For the faint east quickens,
512
00:21:32,922 --> 00:21:35,220
the wan west shivers,
513
00:21:35,324 --> 00:21:38,624
'Round the feet of the day
and the feet of the night.
514
00:21:38,727 --> 00:21:41,856
Where shall we find her,
how shall we sing to her,
515
00:21:41,964 --> 00:21:45,264
Fold our hands 'round
her knees and cling?
516
00:21:45,367 --> 00:21:48,598
O that man's heart were as fire
and could spring to her,
517
00:21:48,704 --> 00:21:51,571
Fire, or the strength
of the streams that spring!
518
00:21:51,674 --> 00:21:53,938
For the stars and the winds
are unto her
519
00:21:54,043 --> 00:21:57,274
As raiment,
as songs of the harp player;
520
00:21:57,379 --> 00:22:00,747
For the risen stars
and the fallen cling to her,
521
00:22:00,850 --> 00:22:05,253
And the southwest wind
and the west wind sing.
522
00:22:05,354 --> 00:22:09,757
For winter's rains
and ruins are over,
523
00:22:09,859 --> 00:22:12,328
And all the season
of snows and sins;
524
00:22:12,428 --> 00:22:14,328
The days dividing lover
and lover,
525
00:22:14,430 --> 00:22:16,330
The light that loses,
the night that wins;
526
00:22:16,432 --> 00:22:19,094
And time remember'd
is grief forgotten,
527
00:22:19,201 --> 00:22:22,603
And frosts are slain
and flowers begotten,
528
00:22:22,705 --> 00:22:25,299
And in green underwood and cover
529
00:22:25,408 --> 00:22:27,274
Blossom by blossom..."
530
00:22:27,376 --> 00:22:29,470
Could we have
some more sandwiches?
531
00:22:29,578 --> 00:22:33,811
And where do I get a dozen
loaves on a Sunday evening?
532
00:22:33,916 --> 00:22:35,850
Has anyone thought of that?
533
00:22:35,951 --> 00:22:37,510
Not that I don't like to see
534
00:22:37,620 --> 00:22:40,317
young people
with good, healthy appetites.
535
00:22:40,422 --> 00:22:41,981
The way some of them
are gobbling it down,
536
00:22:42,091 --> 00:22:43,957
you wouldn't think they'd had
a square meal for a week.
537
00:22:44,059 --> 00:22:45,356
Or a bath for a month.
538
00:22:45,461 --> 00:22:47,395
Cor, some of them, oh!
539
00:22:47,496 --> 00:22:48,895
- Edward!
-what are they like?
540
00:22:48,998 --> 00:22:50,693
Like something out of a zoo,
if you ask me.
541
00:22:50,800 --> 00:22:52,859
There's one there that looks
like a mangy old parrot.
542
00:22:52,968 --> 00:22:56,427
Although the boy what's reading
the poems is quite romantic.
543
00:22:56,539 --> 00:22:58,029
Oh, can I go up and have a peek?
544
00:22:58,140 --> 00:23:00,131
No, Doris, you cannot.
545
00:23:00,242 --> 00:23:03,041
And just look at the way
you've out that bread.
546
00:23:03,145 --> 00:23:05,773
You're not making crumbs
for the birds, you know.
547
00:23:05,881 --> 00:23:07,679
What were they reading about?
548
00:23:07,783 --> 00:23:09,774
Arms holding round bodies
549
00:23:09,885 --> 00:23:12,115
-and knees and clinging.
- Oh, give over, Edward.
550
00:23:12,221 --> 00:23:13,120
Oh, right.
551
00:23:13,222 --> 00:23:14,451
I suppose they're all people
552
00:23:14,557 --> 00:23:17,356
Miss Elizabeth's found
in the East End.
553
00:23:17,460 --> 00:23:20,828
She can't resist stray dogs.
Never could.
554
00:23:20,930 --> 00:23:22,091
Look at Sarah.
555
00:23:22,198 --> 00:23:23,290
Oh, no, Mrs. Bridges.
556
00:23:23,399 --> 00:23:24,525
No working-class person
557
00:23:24,633 --> 00:23:25,964
would come into this house
dressed like that.
558
00:23:26,068 --> 00:23:27,058
They'd have more respect.
559
00:23:27,169 --> 00:23:28,694
They're all Socialists,
if you ask me.
560
00:23:28,804 --> 00:23:30,294
I don't know
what makes Miss Lizzie mix
561
00:23:30,406 --> 00:23:32,534
with those sort of people --
I don't really.
562
00:23:32,641 --> 00:23:35,076
Tainted blood.
563
00:23:35,177 --> 00:23:36,804
I'll not forget the night
564
00:23:36,912 --> 00:23:41,577
her Aunt Helena danced naked
on the lawn at Southwold.
565
00:23:41,684 --> 00:23:43,152
Bold as brass.
566
00:23:43,252 --> 00:23:45,584
Now, up you get, Rose. You too,
Edward. we haven't got all day.
567
00:23:45,688 --> 00:23:48,055
Well, I never used to think
Miss Lizzie was like that,
568
00:23:48,157 --> 00:23:50,182
-but I'm beginning to wonder.
- well, you just wonder
569
00:23:50,292 --> 00:23:51,953
if you're going to drop
those plates, my girl.
570
00:23:52,061 --> 00:23:55,588
Knees clinging,
folded round bodies.
571
00:23:55,698 --> 00:23:57,325
Was she stark-naked,
Mrs. Bridges?
572
00:23:57,433 --> 00:24:00,403
Now, you just go
and wash your mouth out, Doris,
573
00:24:00,503 --> 00:24:02,267
and then get on
with doing the dirty things.
574
00:24:02,371 --> 00:24:03,463
Yes, Mrs. Bridges.
575
00:24:03,572 --> 00:24:05,199
Oh, I don't know.
576
00:24:05,307 --> 00:24:07,469
The wickedness
there is in the world.
577
00:24:07,576 --> 00:24:07,719
Self-supporting
communities of persons
578
00:24:07,743 --> 00:24:10,542
Self-supporting
communities of persons
579
00:24:10,646 --> 00:24:13,047
indifferent
to material possessions.
580
00:24:13,149 --> 00:24:14,412
Isn't that our aim?
581
00:24:14,517 --> 00:24:18,545
I mean, I-I-I feel degraded even
stepping inside this mausoleum,
582
00:24:18,654 --> 00:24:21,146
this monument
to extortion and oppression.
583
00:24:21,257 --> 00:24:23,658
It should be pulled down
and chucked on the dustheap
584
00:24:23,759 --> 00:24:24,783
along with its inhabitants.
585
00:24:24,894 --> 00:24:26,692
HENRIETTA:
Oh, how can you be so ungrateful
586
00:24:26,796 --> 00:24:28,787
after Elizabeth
has invited us here
587
00:24:28,898 --> 00:24:31,162
and given us such wonderful eats
and everything?
588
00:24:31,267 --> 00:24:32,462
I bet if your father
589
00:24:32,568 --> 00:24:34,036
was a Conservative Member
of Parliament,
590
00:24:34,136 --> 00:24:36,195
you wouldn't have the courage
to ask us to the house.
591
00:24:36,305 --> 00:24:37,636
If my father was that,
592
00:24:37,740 --> 00:24:40,107
I'd be too ashamed
to show my face in this country.
593
00:24:40,209 --> 00:24:42,644
HUDSON: I think Elizabeth
is jolly brave and noble.
594
00:24:42,745 --> 00:24:44,736
And anyway,
her parents are very nice
595
00:24:44,847 --> 00:24:46,315
and support
all sorts of charities.
596
00:24:46,415 --> 00:24:49,146
STANLEY: They also support
the forces of evil!
597
00:24:49,251 --> 00:24:50,480
HENRIETTA:
I think it's jolly decent
598
00:24:50,586 --> 00:24:51,883
to have us here like this.
599
00:24:51,987 --> 00:24:55,150
It just shows how emancipated
she is, doesn't it, Evelyn?
600
00:24:55,257 --> 00:24:57,885
Contributions to the cause
are always welcome.
601
00:24:57,993 --> 00:25:01,190
"The full streams feed
on flower of rushes."
602
00:25:01,297 --> 00:25:02,321
I love that line.
603
00:25:02,431 --> 00:25:04,229
Swinburne at his most blessed.
604
00:25:04,333 --> 00:25:07,064
Well, you make it
all come alive somehow.
605
00:25:07,636 --> 00:25:11,334
Oh, Rose,
this is Mr. Kirbridge, a poet.
606
00:25:11,440 --> 00:25:13,169
Pleased to meet you, sir.
607
00:25:13,275 --> 00:25:14,936
Rose, is -- is it really "Rose"?
608
00:25:15,044 --> 00:25:16,011
Yes, sir.
609
00:25:16,112 --> 00:25:17,045
No, thank you.
610
00:25:17,146 --> 00:25:20,673
But I am deeply,
almost profoundly grateful.
611
00:25:20,783 --> 00:25:23,047
You give me sweet hope
of spring.
612
00:25:23,786 --> 00:25:25,584
Thank you very much indeed, sir.
613
00:25:25,688 --> 00:25:27,588
[ Indistinct conversations]
614
00:25:27,690 --> 00:25:29,658
EVELYN:
[Humming]
615
00:25:33,329 --> 00:25:35,889
- Oh!
-[ Clatter]
616
00:25:39,702 --> 00:25:41,864
We must make poetry together,
my Elizabeth.
617
00:25:41,971 --> 00:25:44,338
Oh, I couldn't possibly.
I'd be hopeless.
618
00:25:44,440 --> 00:25:46,204
I've got no ear.
619
00:25:46,308 --> 00:25:48,333
[Chuckles softly]
I didn't mean with our ears.
620
00:25:48,444 --> 00:25:51,971
An obscene part of the body
at the best of times...
621
00:25:52,081 --> 00:25:54,516
No. In your father's mansion
there are, uh...
622
00:25:54,617 --> 00:25:56,517
There are many bedrooms,
n'est pas?
623
00:25:59,355 --> 00:26:00,948
Well, what about Evelyn?
624
00:26:01,057 --> 00:26:01,956
Evelyn?
625
00:26:02,057 --> 00:26:04,617
Well, it's just
a purely ritual act.
626
00:26:04,727 --> 00:26:07,162
Just paying
for my bread and butter.
627
00:26:07,263 --> 00:26:08,594
Oh.
628
00:26:12,368 --> 00:26:16,362
Spare your blushes, gentle
maiden, I am only teasing.
629
00:26:16,472 --> 00:26:18,133
I'm incorrigibly irreverent
630
00:26:18,240 --> 00:26:22,973
about all sorts of serious
things, like sex or Socialism.
631
00:26:23,078 --> 00:26:25,410
Do you know I've even been known
to make a joke
632
00:26:25,514 --> 00:26:27,278
about Mr. H.G. Wells?
633
00:26:27,383 --> 00:26:28,509
[Chuckles softly]
634
00:26:28,617 --> 00:26:30,585
How old are you,
my little fledgling?
635
00:26:30,686 --> 00:26:31,812
21 tomorrow.
636
00:26:31,921 --> 00:26:33,514
21 tomorrow?
637
00:26:33,622 --> 00:26:36,250
Tomorrow 21.
638
00:26:36,358 --> 00:26:40,386
Evelyn, our little fledgling
here is 21 tomorrow.
639
00:26:40,496 --> 00:26:43,193
Do you think she'll leave
the home in sorrow?
640
00:26:43,299 --> 00:26:48,362
We shall have to think
of something very special.
641
00:26:49,638 --> 00:26:53,302
Chucked on the dustheap along
with all its inhabitants --
642
00:26:53,409 --> 00:26:54,399
That's what he said.
643
00:26:54,510 --> 00:26:55,944
Stuck-up little swine.
644
00:26:56,045 --> 00:26:58,139
He nearly had the lot
in his mug, I can tell you.
645
00:26:58,247 --> 00:27:00,682
They're all mad up there,
if you ask me.
646
00:27:00,783 --> 00:27:03,013
And the place looks like
a pigsty.
647
00:27:03,118 --> 00:27:04,847
We're gonna be up
half the night.
648
00:27:04,954 --> 00:27:08,356
GUSTAVE:
[Singing indistinctly]
649
00:27:08,457 --> 00:27:09,481
[ Laughs ]
650
00:27:09,592 --> 00:27:12,459
Voila!
Les esclaves!
651
00:27:12,561 --> 00:27:14,393
Poor slaves.
652
00:27:14,497 --> 00:27:17,159
So this is the galley
Where you sweat away
653
00:27:17,266 --> 00:27:20,725
your little lives
Without life, without hope.
654
00:27:20,836 --> 00:27:22,531
Uh, do you --
do you require anything, sir?
655
00:27:22,638 --> 00:27:24,299
I require a bomb --
656
00:27:24,406 --> 00:27:29,207
to blow up this prison,
partly to let in fresh air.
657
00:27:29,311 --> 00:27:32,246
You were born free, mes enfants!
658
00:27:32,348 --> 00:27:35,716
Why stay forever chained
to this dark...
659
00:27:35,818 --> 00:27:37,946
Fetch Mr. Hudson.
660
00:27:38,053 --> 00:27:42,650
Tear off
the uniform of servitude!
661
00:27:44,026 --> 00:27:45,824
Oh, boy.
662
00:27:47,196 --> 00:27:53,829
One day -- One day, all
the servant slaves of London --
663
00:27:53,936 --> 00:27:56,405
no, of the whole world --
664
00:27:56,505 --> 00:28:00,840
will march right up into
the sun, and I will lead you!
665
00:28:00,943 --> 00:28:03,139
The gutters of Belgravia
666
00:28:03,245 --> 00:28:05,873
will run red
with the blood of the tyrants,
667
00:28:05,981 --> 00:28:07,540
-and I --
- Excuse me, sir?
668
00:28:07,650 --> 00:28:09,516
Oh, hello, old man.
669
00:28:09,618 --> 00:28:10,915
Can I help you, sir?
670
00:28:11,020 --> 00:28:13,352
Mais oui -- que le whiskey.
671
00:28:13,456 --> 00:28:14,753
Edward.
672
00:28:15,324 --> 00:28:18,919
GUSTAVE: Alors, uh...
[Mumbles indistinctly]
673
00:28:21,764 --> 00:28:23,755
Mmm!
674
00:28:23,866 --> 00:28:26,699
Congratulations.
675
00:28:26,802 --> 00:28:28,327
Vous, monsieur,
676
00:28:28,437 --> 00:28:31,930
uh, uh...et vous, madame,
677
00:28:32,041 --> 00:28:33,736
et vous, mademoiselle.
678
00:28:33,843 --> 00:28:37,871
It is very sad
perhaps you are too old.
679
00:28:37,980 --> 00:28:43,009
One cannot teach an old dog
new tricks.
680
00:28:43,119 --> 00:28:45,110
Ah!
681
00:28:45,221 --> 00:28:50,990
Mais vous, mademoiselle, who is
young and strong and beautiful.
682
00:28:51,093 --> 00:28:53,790
Why should you slave away
all the years
683
00:28:53,896 --> 00:28:56,388
until you are
a withered old hag?
684
00:28:56,499 --> 00:28:59,127
Scrubbing the floor
on your knees!
685
00:28:59,235 --> 00:29:02,205
That's what I am questioning.
686
00:29:02,304 --> 00:29:04,238
I am asking.
687
00:29:05,074 --> 00:29:08,044
- Evelyn, come on!
-[ Mid-tempo music plays]
688
00:29:08,143 --> 00:29:11,010
- Yes? Come along.
- EVELYN: Oi! For Elizabeth.
689
00:29:11,113 --> 00:29:13,047
For Elizabeth.
690
00:29:14,283 --> 00:29:16,513
[Humming]
691
00:29:16,619 --> 00:29:18,109
Excuse me, uh, Miss Elizabeth.
692
00:29:18,220 --> 00:29:19,984
There's a foreign gentleman
in the servants' hall.
693
00:29:20,089 --> 00:29:22,285
He doesn't seem quite himself.
He's asking for more whiskey.
694
00:29:22,391 --> 00:29:23,620
Oh, Lor!
695
00:29:23,726 --> 00:29:27,253
Henrietta, it's Gustave.
He's in the servants' hall.
696
00:29:27,363 --> 00:29:28,922
Oh, no.
697
00:29:29,031 --> 00:29:31,693
EVELYN:
[Humming]
698
00:29:31,801 --> 00:29:34,634
[Rhythmic clapping]
699
00:29:34,737 --> 00:29:38,002
The day of glory
has arrived again!
700
00:29:38,107 --> 00:29:40,166
-♫ Da-da da-durn... ♫
HENRIETTA: Gustave!
701
00:29:40,276 --> 00:29:41,971
Oh, how could you?
702
00:29:42,078 --> 00:29:43,568
No, you don't.
703
00:29:43,679 --> 00:29:46,341
I'm so sorry.
I do apologize.
704
00:29:46,449 --> 00:29:48,281
He doesn't mean any harm.
705
00:29:48,384 --> 00:29:51,684
Being a foreigner,
he doesn't understand our ways.
706
00:29:51,787 --> 00:29:53,619
Gustave, come on.
707
00:29:53,723 --> 00:29:57,591
[ Chuckling ]
You see, I am a slave myself.
708
00:29:59,028 --> 00:30:00,587
- On.
- well...
709
00:30:00,696 --> 00:30:02,357
if anyone needed locking up...
710
00:30:02,465 --> 00:30:04,058
He needs deporting.
711
00:30:04,166 --> 00:30:05,634
He needs de-whiskeying.
712
00:30:05,734 --> 00:30:08,533
I thought there was quite a lot
in what he said.
713
00:30:08,637 --> 00:30:10,002
I'm gonna go and change
my dress.
714
00:30:10,106 --> 00:30:13,076
You're going up to bed
this instant, my girl.
715
00:30:13,175 --> 00:30:14,939
- Oh, Mrs. Bridges.
- Off you go.
716
00:30:15,044 --> 00:30:18,412
You've seen and heard enough
nonsensical things for one night
717
00:30:18,514 --> 00:30:20,175
to last your whole lifetime.
718
00:30:20,282 --> 00:30:23,946
Edward,
go upstairs with her, in case.
719
00:30:24,053 --> 00:30:25,817
[ Hoofbeats ]
720
00:30:25,921 --> 00:30:32,349
Well, in all my born days,
I've never seen nothing like it.
721
00:30:33,195 --> 00:30:35,357
That girl'll have to go.
722
00:30:35,464 --> 00:30:37,831
[Bell rings]
723
00:30:37,933 --> 00:30:40,903
[ Music, clapping continue]
724
00:30:45,141 --> 00:30:46,336
EVELYN:
♫ Da-da ta ♫
725
00:30:46,442 --> 00:30:47,341
♫ A-ta ♫
726
00:30:47,443 --> 00:30:49,775
♫ A-a-a-a-ta ♫
727
00:30:52,681 --> 00:30:55,514
[Humming]
728
00:30:55,618 --> 00:30:57,484
Olé!
729
00:30:59,388 --> 00:31:02,824
[ Slurring ] Ah,
Madame Le Marquess et Monsieur!
730
00:31:02,925 --> 00:31:04,222
Entrez!
731
00:31:04,326 --> 00:31:06,624
[Speaking French]
732
00:31:06,729 --> 00:31:07,855
...le guillotine.
733
00:31:07,963 --> 00:31:09,931
Vive le révolution!
734
00:31:10,032 --> 00:31:12,262
RICHARD: Hudson,
what on earth is happening?!
735
00:31:12,368 --> 00:31:15,599
Miss Elizabeth is entertaining
a few of her friends, sir.
736
00:31:16,172 --> 00:31:18,607
Edward, get the luggage --
quickly.
737
00:31:18,708 --> 00:31:19,937
-[ Music continues]
- Hey! Hey! Hey!
738
00:31:20,042 --> 00:31:22,409
EVELYN; Olé!
739
00:31:25,247 --> 00:31:27,978
[ Guitar, clapping stop]
740
00:31:28,084 --> 00:31:31,110
Oh, um...
741
00:31:31,220 --> 00:31:33,052
This -- my mother and father.
742
00:31:33,155 --> 00:31:34,520
Mother, may I intro--
743
00:31:34,623 --> 00:31:36,591
I hardly think this
is the moment for introductions.
744
00:31:36,692 --> 00:31:39,184
Will you please ask your friends
to leave?
745
00:31:45,968 --> 00:31:48,164
Father, why shouldn't I have
some friends to a party?
746
00:31:48,270 --> 00:31:49,328
You call this a party?
747
00:31:49,438 --> 00:31:51,133
It's the most disgraceful
exhibition I've ever seen.
748
00:31:51,240 --> 00:31:52,674
Turning the house
into a cheap music hall --
749
00:31:52,775 --> 00:31:53,742
and on a Sunday, too.
750
00:31:53,843 --> 00:31:55,038
With no thought for your mother
751
00:31:55,144 --> 00:31:58,079
or for the wretched servants
who have to clear up after you.
752
00:31:58,180 --> 00:31:59,477
But you don't understand.
753
00:31:59,582 --> 00:32:01,846
No, I do not understand.
754
00:32:17,700 --> 00:32:21,728
ELIZABETH: I'm sorry, Evelyn.
Um...l feel so ashamed.
755
00:32:26,041 --> 00:32:28,203
[ Crying ]
756
00:32:29,478 --> 00:32:30,502
[ Door closes]
757
00:33:02,283 --> 00:33:05,150
Well, there it is, Rose --
the key to my freedom,
758
00:33:05,252 --> 00:33:07,414
the symbol of my independence.
759
00:33:07,521 --> 00:33:08,818
Yes, Miss Lizzie.
760
00:33:08,923 --> 00:33:11,187
Oh, Rose, don't be so growly.
761
00:33:11,292 --> 00:33:14,091
-'Tis my birthday, after all.
- Yes, Miss Lizzie.
762
00:33:14,195 --> 00:33:16,755
Well, how was I to know they
were going to come back early?
763
00:33:16,864 --> 00:33:19,026
I couldn't tell Lady Cybil's
brother was going to die
764
00:33:19,133 --> 00:33:21,966
-in Baden-Baden, could I?
- No, Miss Lizzie.
765
00:33:22,069 --> 00:33:23,366
If I have friends to tea,
766
00:33:23,471 --> 00:33:25,565
I expect my parents
to be civil to them,
767
00:33:25,673 --> 00:33:28,233
as I am to their boring friends.
768
00:33:28,342 --> 00:33:30,606
Well, with respect,
Miss Elizabeth,
769
00:33:30,711 --> 00:33:32,839
I don't think your friends
are the sort of people
770
00:33:32,947 --> 00:33:35,314
one would expect to find
in Lady Marjorie's house.
771
00:33:35,416 --> 00:33:37,407
It's my house, too.
I live here.
772
00:33:37,518 --> 00:33:39,316
I've got the key
to the front door.
773
00:33:39,420 --> 00:33:41,479
Well, if you don't know
what I mean, Miss Elizabeth,
774
00:33:41,589 --> 00:33:43,683
-you're just...
- I'm what?
775
00:33:43,791 --> 00:33:46,385
You were going to say "stupid,"
Weren't you?
776
00:33:47,528 --> 00:33:48,689
Well, all right then,
Miss Lizzie.
777
00:33:48,796 --> 00:33:50,457
I do think you're being stupid.
778
00:33:50,564 --> 00:33:51,463
Good.
779
00:33:51,565 --> 00:33:53,329
You must say it if you mean it.
780
00:33:53,434 --> 00:33:55,425
I shan't have you whipped
and locked in the cellar,
781
00:33:55,536 --> 00:33:57,129
if that's what you're afraid of.
782
00:33:57,238 --> 00:33:59,229
I'm not that cruel.
783
00:33:59,340 --> 00:34:01,570
I think you are.
784
00:34:01,675 --> 00:34:03,143
Cruel?
785
00:34:03,244 --> 00:34:06,009
To your parents, what
you should honour and respect --
786
00:34:06,113 --> 00:34:08,309
especially
on your 21st birthday.
787
00:34:08,416 --> 00:34:10,646
Cruel to invite
a few of my friends
788
00:34:10,751 --> 00:34:13,812
to take tea and read poetry
in my home?
789
00:34:13,921 --> 00:34:16,447
Well, all I can say,
Miss Elizabeth, is,
790
00:34:16,557 --> 00:34:20,687
if your idea of a refined
tea party and reading poetry
791
00:34:20,795 --> 00:34:22,194
is a lot of common riffraff
792
00:34:22,296 --> 00:34:24,663
laying around
on the morning-room floor,
793
00:34:24,765 --> 00:34:28,065
and one of them drunk,
barging into the servants' hall,
794
00:34:28,169 --> 00:34:30,297
upsetting all the staff,
795
00:34:30,404 --> 00:34:31,530
not to mention the lady
796
00:34:31,639 --> 00:34:36,372
what was leaping around,
dancing on the best furniture,
797
00:34:36,477 --> 00:34:39,936
well, I don't belong here
no more, then.
798
00:34:40,047 --> 00:34:43,415
It's not your place to comment,
Rose, and I won't have it.
799
00:34:43,517 --> 00:34:44,848
Just because
I have a few friends
800
00:34:44,952 --> 00:34:47,046
who aren't in smart society,
801
00:34:47,154 --> 00:34:49,589
who know how to enjoy life
instead of strutting about
802
00:34:49,690 --> 00:34:51,522
like stuffed turkeys
talking about the weather,
803
00:34:51,626 --> 00:34:53,594
there's no need for you
to be rude about them,
804
00:34:53,694 --> 00:34:56,857
or for my parents to treat them
as though they were dirt.
805
00:34:56,964 --> 00:34:58,728
I shall have to go
and apologize to them
806
00:34:58,833 --> 00:35:01,928
for the way they were received
in this noble house.
807
00:35:02,036 --> 00:35:03,697
Apologize to them?
808
00:35:03,804 --> 00:35:05,829
I should've thought
it was for them to apologize
809
00:35:05,940 --> 00:35:07,931
-to your father and me.
- For what?
810
00:35:08,042 --> 00:35:10,238
Turning this house into
a bear garden during our absence
811
00:35:10,344 --> 00:35:11,641
and embarrassing the servants.
812
00:35:11,746 --> 00:35:13,180
Mother, I am not going to lose
813
00:35:13,280 --> 00:35:15,112
the few really intelligent
friends I have
814
00:35:15,216 --> 00:35:17,514
simply because you and Father
refuse to move with the times.
815
00:35:17,618 --> 00:35:19,746
Elizabeth, I refuse
to be spoken to like that.
816
00:35:19,854 --> 00:35:21,913
You may be 21 years old,
but you're still our daughter,
817
00:35:22,023 --> 00:35:23,718
and you'll kindly show us
some respect.
818
00:35:23,824 --> 00:35:27,055
Oh, I do, Mother.
I always have respected you.
819
00:35:27,161 --> 00:35:29,596
But I respect my friends, too.
820
00:35:29,697 --> 00:35:31,096
And for that reason,
I shall go 'round
821
00:35:31,198 --> 00:35:32,666
to Evelyn Larkin's lodgings
this morning
822
00:35:32,767 --> 00:35:35,202
and apologize to her...
and to all of them
823
00:35:35,302 --> 00:35:38,431
for the ungracious way
you received them last night.
824
00:35:39,840 --> 00:35:44,073
They were under your roof
and therefore your guests.
825
00:35:49,617 --> 00:35:50,812
Morning, Father.
826
00:35:50,918 --> 00:35:53,012
Morning, Elizabeth.
827
00:35:55,389 --> 00:35:57,221
Many happy returns of the day.
828
00:35:57,324 --> 00:35:58,792
Where are you going?
829
00:35:58,893 --> 00:36:00,520
I'm going upstairs
to put on my hat and coat,
830
00:36:00,628 --> 00:36:01,857
-and then I'm going out.
- Mm.
831
00:36:01,962 --> 00:36:03,396
Is your mother
in the morning room?
832
00:36:03,497 --> 00:36:04,487
Yes, she is.
833
00:36:04,598 --> 00:36:06,726
Elizabeth, you can't expect us
to be very pleased
834
00:36:06,834 --> 00:36:08,598
after last night's performance.
835
00:36:08,703 --> 00:36:11,331
I did hope that you at least
would understand.
836
00:36:11,439 --> 00:36:12,406
You've always told me
837
00:36:12,506 --> 00:36:15,134
to treat this house
as if it were my own.
838
00:36:20,581 --> 00:36:22,208
Oh, don't worry, Father.
839
00:36:22,316 --> 00:36:25,650
I shall be back
for my birthday tea.
840
00:36:27,521 --> 00:36:30,650
"So be a dream, a wisp of fancy,
841
00:36:30,758 --> 00:36:32,988
Frail, fragmented, faint.
842
00:36:33,094 --> 00:36:34,994
And foolish.
843
00:36:35,096 --> 00:36:37,622
Are you endorsing my genius
for alliteration,
844
00:36:37,732 --> 00:36:42,067
or are you being deliberately
devastatingly damping, darling?
845
00:36:42,169 --> 00:36:45,230
Deliberately devastatingly
damping, darling.
846
00:36:45,339 --> 00:36:48,365
I abhor and abominate
alliteration.
847
00:36:48,476 --> 00:36:50,968
Now get off my legs,
my noble genius.
848
00:36:51,078 --> 00:36:52,375
- I want to get up.
- Mnh-mnh.
849
00:36:52,480 --> 00:36:54,812
-[ Doorbell rings]
- Oh, there's to be no peace here
850
00:36:54,915 --> 00:36:56,144
this morning, I can see.
851
00:36:56,250 --> 00:36:58,241
Answer the door.
852
00:37:06,060 --> 00:37:07,789
Elizabeth.
853
00:37:07,895 --> 00:37:09,556
What a surprise.
854
00:37:09,664 --> 00:37:10,995
A-Am I interrupting?
855
00:37:11,098 --> 00:37:14,261
Oh, yes, deliciously.
856
00:37:14,368 --> 00:37:15,665
Is Evelyn here?
857
00:37:15,770 --> 00:37:17,363
Yes.
She's in bed.
858
00:37:17,471 --> 00:37:19,838
But do come in.
She'd love to see you.
859
00:37:19,940 --> 00:37:21,772
Oh, um...
860
00:37:21,876 --> 00:37:24,004
On -- On second thoughts,
861
00:37:24,111 --> 00:37:26,546
I think you better wait
a minute.
862
00:37:26,647 --> 00:37:28,843
I'll warn her you're here.
863
00:37:31,552 --> 00:37:33,611
[ Door closes]
864
00:37:33,721 --> 00:37:38,716
Our wealthy, radical,
high-minded child is here,
865
00:37:38,826 --> 00:37:40,316
eager to change society.
866
00:37:40,428 --> 00:37:43,227
- She wants to see you.
- She bores me to death.
867
00:37:43,330 --> 00:37:44,889
Oh, does she?
868
00:37:44,999 --> 00:37:49,835
She, uh --
She enchants me utterly.
869
00:37:49,937 --> 00:37:52,338
That has not escaped me.
870
00:37:52,840 --> 00:37:53,739
Oh, the horror
871
00:37:53,841 --> 00:37:56,572
of the primped-up, semi-educated
children of the rich
872
00:37:56,677 --> 00:37:58,406
who wear
their newfound Socialism
873
00:37:58,512 --> 00:38:00,537
like the latest hat from Paris.
874
00:38:00,648 --> 00:38:03,640
She's no more a Socialist
than the Marquess of Salisbury.
875
00:38:03,751 --> 00:38:05,719
Or Lord Southwold.
876
00:38:05,820 --> 00:38:07,549
Exactly.
877
00:38:08,522 --> 00:38:10,388
All right.
Well, I'll tell her
878
00:38:10,491 --> 00:38:11,959
that you've got nothing more
to say to her,
879
00:38:12,059 --> 00:38:13,857
and I'll, uh, send her away.
880
00:38:13,961 --> 00:38:16,362
- EVELYN: No, bring her in.
- what?
881
00:38:16,464 --> 00:38:18,796
EVELYN: Let her see me warm
in my lover's bed.
882
00:38:18,899 --> 00:38:19,957
It'll be an education.
883
00:38:20,067 --> 00:38:21,728
Oh, you exhibitionist.
884
00:38:21,836 --> 00:38:23,099
Mentor.
885
00:38:23,204 --> 00:38:27,698
Now, what is the girl to learn
from seeing you vis-à-vis
886
00:38:27,808 --> 00:38:29,640
apart from the promiscuity
of poets,
887
00:38:29,744 --> 00:38:31,109
which she already suspects?
888
00:38:31,212 --> 00:38:34,978
I shall befriend her,
put her to a test.
889
00:38:35,082 --> 00:38:36,174
A test?
890
00:38:36,284 --> 00:38:37,479
Of what, her friendship?
891
00:38:37,585 --> 00:38:39,553
In a sense, yeah.
892
00:38:39,654 --> 00:38:43,249
A test of the strength of her
newfound political conviction.
893
00:38:43,357 --> 00:38:46,520
Evelyn, dear,
she's young and tender.
894
00:38:46,627 --> 00:38:49,153
You let her be.
She's not to be harmed.
895
00:38:49,263 --> 00:38:50,958
Oh, not her body.
896
00:38:51,065 --> 00:38:53,659
Her pride a little.
897
00:39:03,744 --> 00:39:08,272
Her Imperial Highness,
the Tsarina of all Bloomsbury,
898
00:39:08,382 --> 00:39:10,510
will see you now.
899
00:39:29,070 --> 00:39:30,037
Come in.
900
00:39:32,273 --> 00:39:33,763
I came to apologize
901
00:39:33,874 --> 00:39:36,172
for what happened
yesterday evening at my house.
902
00:39:36,277 --> 00:39:38,371
My parents
were guilty of incivility.
903
00:39:38,479 --> 00:39:39,742
Now, who's to blame them --
904
00:39:39,847 --> 00:39:42,043
entrenched as they are in their
beliefs and their traditions?
905
00:39:42,149 --> 00:39:44,311
- Nevertheless --
- No more is to be said about it.
906
00:39:44,418 --> 00:39:45,886
Do come and sit on my bed.
907
00:39:50,358 --> 00:39:53,885
You're so splendidly tolerant,
Evelyn, so forgiving.
908
00:39:53,995 --> 00:39:55,861
Well, you can't help
how you were born.
909
00:39:55,963 --> 00:39:57,658
No, I suppose not.
910
00:39:57,765 --> 00:40:00,325
Where did you get
your Socialist ideas from?
911
00:40:00,434 --> 00:40:02,198
Not from your father, surely?
912
00:40:02,303 --> 00:40:04,032
Reading, mostly.
913
00:40:04,138 --> 00:40:06,197
I read German philosophy
in Dresden, and --
914
00:40:06,307 --> 00:40:08,776
Oh, I don't know,
just thinking about things.
915
00:40:08,876 --> 00:40:11,140
Then you agree with me
that our society could --
916
00:40:11,245 --> 00:40:13,145
Oh, yes, I do agree with you.
917
00:40:13,247 --> 00:40:14,646
I think the wealth of the nation
918
00:40:14,749 --> 00:40:17,650
is so unfairly distributed
under the capitalist system.
919
00:40:17,752 --> 00:40:21,120
More attention should be paid
to the poor and uneducated.
920
00:40:21,222 --> 00:40:23,213
The Tories protect
the privileged,
921
00:40:23,324 --> 00:40:25,315
and the Liberals
don't go far enough,
922
00:40:25,426 --> 00:40:28,020
for all
that Mr. Asquith does his best.
923
00:40:28,129 --> 00:40:29,324
Then how would you go about it?
924
00:40:29,430 --> 00:40:33,594
It must be done by new laws,
by the Parliamentary system,
925
00:40:33,701 --> 00:40:35,567
by intellectual persuasion.
926
00:40:35,669 --> 00:40:36,659
Fabianism.
927
00:40:36,771 --> 00:40:38,637
Mm.
But words are not enough.
928
00:40:38,739 --> 00:40:40,400
Deeds are necessary.
929
00:40:40,508 --> 00:40:42,602
Oh, yes, of course.
930
00:40:43,377 --> 00:40:45,641
I'm going to the Paddington
district this afternoon
931
00:40:45,746 --> 00:40:47,544
to collect some pamphlets,
and...
932
00:40:47,648 --> 00:40:49,241
Would you like to come with me?
933
00:40:49,350 --> 00:40:50,943
Oh, yes, please.
934
00:40:51,052 --> 00:40:53,783
What could be more suitable
for my 21st birthday,
935
00:40:53,888 --> 00:40:55,378
the day of my emancipation?
936
00:40:55,489 --> 00:40:57,457
[Bell rings]
937
00:41:07,735 --> 00:41:10,227
SUMMERS: what do you want
in here?! Go on! Get out of it!
938
00:41:10,338 --> 00:41:12,432
You stay where you are, boys.
939
00:41:12,540 --> 00:41:14,531
Are you the owner
of this establishment?
940
00:41:14,642 --> 00:41:15,734
I have that honor, miss.
941
00:41:15,843 --> 00:41:17,834
Summers the name,
Summers the nature.
942
00:41:17,945 --> 00:41:19,538
EVELYN: Yes. well,
these children have no shoes.
943
00:41:19,647 --> 00:41:20,580
So I see, miss.
944
00:41:20,681 --> 00:41:21,614
And I'd be obliged
945
00:41:21,716 --> 00:41:23,548
if they'd take their dirty feet
off my clean carpet!
946
00:41:23,651 --> 00:41:26,382
I do apologize, miss.
They're everywhere these days.
947
00:41:26,487 --> 00:41:28,683
These shoeless children
are with me, Mr. Summers.
948
00:41:28,789 --> 00:41:30,018
With you, miss?
949
00:41:30,124 --> 00:41:33,094
Oh, I do apologize.
I really had no idea.
950
00:41:33,194 --> 00:41:36,459
Well. [Chuckles]
Sit down, children.
951
00:41:36,564 --> 00:41:39,261
ELIZABETH: You have children's
boots upon your shelves.
952
00:41:39,367 --> 00:41:40,630
They should be
on these children's feet.
953
00:41:40,735 --> 00:41:42,567
SUMMERS: A-And so they shall be,
miss, at once.
954
00:41:42,670 --> 00:41:44,160
Now then, uh, let me see.
955
00:41:44,271 --> 00:41:46,968
Uh, boots for these children.
956
00:41:49,610 --> 00:41:51,544
Yes, we have their sizes.
957
00:41:51,646 --> 00:41:53,774
Of the best quality,
naturally, miss.
958
00:41:53,881 --> 00:41:55,315
Of the very best quality.
959
00:41:55,416 --> 00:41:58,283
In a good society, the children
get the best, not the worst.
960
00:41:58,386 --> 00:41:59,945
They are our future.
961
00:42:01,789 --> 00:42:04,190
Uh, what about socks, miss?
962
00:42:04,291 --> 00:42:06,817
We do a very good line
in stout woolen socks.
963
00:42:06,928 --> 00:42:09,625
And socks, too, since you
have them and they haven't.
964
00:42:10,398 --> 00:42:12,765
Two pairs of boots each,
perhaps, miss?
965
00:42:12,867 --> 00:42:14,494
ELIZABETH: If you think
that is a good idea.
966
00:42:14,602 --> 00:42:16,297
Oh, I do. I do.
967
00:42:17,438 --> 00:42:17,514
Coming.
968
00:42:17,538 --> 00:42:19,006
Coming.
969
00:42:21,509 --> 00:42:23,978
- HUDSON: Oh.
EDWARD: Oh, Mrs. Bridges.
970
00:42:24,078 --> 00:42:25,204
Really lovely.
- HUDSON: Lovely.
971
00:42:25,312 --> 00:42:27,440
Congratulations.
972
00:42:27,548 --> 00:42:29,482
Well, Mrs. Bridges,
973
00:42:29,583 --> 00:42:32,814
I think that's better than the
one what you done for Mr. James.
974
00:42:32,920 --> 00:42:35,412
Well, I really believe it is.
975
00:42:35,523 --> 00:42:39,551
It's not every cook can do that
frosted icing the like of that.
976
00:42:39,660 --> 00:42:40,752
[ Chuckles ]
977
00:42:40,861 --> 00:42:42,886
Only hope she appreciates it.
978
00:42:42,997 --> 00:42:44,294
Of course she will,
Mrs. Bridges.
979
00:42:44,398 --> 00:42:47,060
If I may say so, miss,
I admire your spirit.
980
00:42:47,168 --> 00:42:49,637
You deserve to go to Heaven,
and I'm sure you will.
981
00:42:49,737 --> 00:42:52,104
Well, these little angels
will pray for the kind lady
982
00:42:52,206 --> 00:42:54,072
who bought them boots
every night of their lives.
983
00:42:54,175 --> 00:42:55,108
Go along, boys.
984
00:42:55,209 --> 00:42:57,507
SUMMERS: And will, I've
no doubt, tell their friends
985
00:42:57,611 --> 00:42:59,943
that we sell the sturdiest
and yet the ooziest boots
986
00:43:00,047 --> 00:43:02,482
this side of London.
987
00:43:02,583 --> 00:43:04,381
That will be 4 pounds,
2 shillings,
988
00:43:04,485 --> 00:43:06,078
and 7 pence, 3 farthings, miss.
989
00:43:06,187 --> 00:43:09,020
And may God bless you for your
kindness to those poor children.
990
00:43:09,123 --> 00:43:12,218
But we have no money,
have we, Elizabeth?
991
00:43:12,326 --> 00:43:13,225
No.
992
00:43:13,327 --> 00:43:14,886
SUMMERS:
I beg your pardon?!
993
00:43:14,995 --> 00:43:20,058
Explain to our good friend
why we do not intend to pay.
994
00:43:20,167 --> 00:43:23,432
You had children's boots upon
your shelves you could not sell.
995
00:43:23,537 --> 00:43:25,869
The children, for their part,
could not buy them.
996
00:43:25,973 --> 00:43:27,907
Now you have fewer boots
to trouble you
997
00:43:28,008 --> 00:43:29,806
and the children
are properly shod.
998
00:43:29,911 --> 00:43:33,142
Thus, little by little,
we proceed to the just society.
999
00:43:33,247 --> 00:43:34,715
Are you going to pay
for those boots, miss,
1000
00:43:34,815 --> 00:43:36,146
or am I going to send
for a policeman?
1001
00:43:36,250 --> 00:43:39,447
No, I am not going to pay
for them,
1002
00:43:39,553 --> 00:43:42,113
and you are going to fetch
a policeman to arrest me --
1003
00:43:42,223 --> 00:43:44,123
so that I can make my protest
in a court of law.
1004
00:43:47,628 --> 00:43:48,993
-[ Bell rings]
- Police!
1005
00:43:51,198 --> 00:43:52,427
What has happened to her?
1006
00:43:52,533 --> 00:43:55,264
She knew tea
was at half past 4:00.
1007
00:43:55,369 --> 00:43:58,532
There's no point in lighting
the candles till she gets in.
1008
00:44:00,841 --> 00:44:03,606
Well, it's past 5:00.
1009
00:44:05,379 --> 00:44:07,313
Is it necessary
for Edward and Rose...
1010
00:44:07,415 --> 00:44:09,008
No.
Wait downstairs, will you?
1011
00:44:09,116 --> 00:44:10,948
I'll ring as soon
as Miss Elizabeth gets back.
1012
00:44:11,052 --> 00:44:12,781
Yes, milady.
1013
00:44:17,458 --> 00:44:19,119
It really is too much,
1014
00:44:19,226 --> 00:44:20,785
-whether she's of age or not.
-[ Telephone ringing ]
1015
00:44:20,895 --> 00:44:23,728
There! If that's Elizabeth,
I shan't speak to her.
1016
00:44:23,831 --> 00:44:24,957
Yes?
1017
00:44:25,066 --> 00:44:27,228
Yes. Yes, it is.
1018
00:44:28,436 --> 00:44:30,029
I see.
1019
00:44:30,604 --> 00:44:31,935
Where?
1020
00:44:33,174 --> 00:44:35,370
Where are you speaking from?
1021
00:44:36,611 --> 00:44:39,273
I see. Yes, yes.
I'll come at once.
1022
00:44:39,380 --> 00:44:40,745
[Receiver clicks]
1023
00:44:40,848 --> 00:44:41,872
What's happened?
1024
00:44:41,982 --> 00:44:43,950
It seems our daughter has been
detained by the police --
1025
00:44:44,051 --> 00:44:47,783
charged with stealing children's
boots from a shop in Paddington.
1026
00:44:47,888 --> 00:44:49,720
I'll be back
as soon as possible.
1027
00:44:52,493 --> 00:44:57,863
In other words, she passed
her test with flying colours?
1028
00:44:57,965 --> 00:44:59,831
As far as it went, yes.
1029
00:44:59,934 --> 00:45:02,631
I waited outside the shop long
enough to see her marched off
1030
00:45:02,737 --> 00:45:05,069
by a somewhat confused
young constable.
1031
00:45:05,172 --> 00:45:06,936
Well, congratulations.
1032
00:45:07,041 --> 00:45:10,568
I'm afraid her martyrdom ended
abruptly at the police station,
1033
00:45:10,678 --> 00:45:14,114
Where the right honourable member
for Hampstead-on-Lyme
1034
00:45:14,215 --> 00:45:16,616
arrived in a hansom cab and
bought his daughter's freedom.
1035
00:45:16,717 --> 00:45:17,650
Yes.
1036
00:45:17,752 --> 00:45:21,313
Which event you no doubt
witnessed from a safe distance
1037
00:45:21,422 --> 00:45:23,652
-with enormous relish.
-[ Chuckles softly ]
1038
00:45:23,758 --> 00:45:26,693
Much as a cruel child might
Witness the torture of a kitten.
1039
00:45:26,794 --> 00:45:28,125
Oh, what's cruel about allowing
1040
00:45:28,229 --> 00:45:30,721
a silly little society girl
the thrill of her first arrest?
1041
00:45:30,831 --> 00:45:33,061
She'll dine out on it for years.
1042
00:45:33,167 --> 00:45:35,465
You're full of hate,
aren't you, Evelyn?
1043
00:45:35,570 --> 00:45:38,540
You hate Elizabeth's class
and mine
1044
00:45:38,639 --> 00:45:41,574
as profoundly as some people
hate Roman Catholics
1045
00:45:41,675 --> 00:45:42,642
or cough mixture.
1046
00:45:42,743 --> 00:45:44,006
Or poverty.
1047
00:45:44,111 --> 00:45:45,169
Yes.
Yes, I do.
1048
00:45:45,279 --> 00:45:48,180
Yes, well, you're not
a very tolerant person, are you?
1049
00:45:48,282 --> 00:45:51,445
I've had to fight life
every inch of the way.
1050
00:45:51,552 --> 00:45:54,317
There's no room for tolerance
in a world of privilege.
1051
00:45:54,422 --> 00:45:58,222
Oh, you were born privileged,
with brains.
1052
00:45:58,326 --> 00:46:00,192
- Oh, thank you.
- And with a generous body.
1053
00:46:00,294 --> 00:46:01,591
What more do you want?
1054
00:46:01,696 --> 00:46:03,323
Your love.
1055
00:46:03,431 --> 00:46:05,399
You have my love.
1056
00:46:05,499 --> 00:46:07,627
But it isn't exclusive, is it?
1057
00:46:07,735 --> 00:46:09,294
No.
1058
00:46:09,403 --> 00:46:12,031
No, it's not exclusive
any more so than my poetry is.
1059
00:46:12,139 --> 00:46:15,541
I'm an artist. I communicate
with the whole world.
1060
00:46:15,643 --> 00:46:19,341
I love wheresoever
my heart takes me.
1061
00:46:21,482 --> 00:46:23,746
She's no good to you, Lawrence.
1062
00:46:24,518 --> 00:46:26,919
She's everything
you've been running away from,
1063
00:46:27,021 --> 00:46:29,820
ever since you left winchester
and went up to Cambridge.
1064
00:46:29,924 --> 00:46:32,416
She is young.
1065
00:46:33,360 --> 00:46:37,297
Well, she won't darn your socks
or wash your shirts.
1066
00:46:37,398 --> 00:46:39,833
- She listens to me.
-[ Chuckles ]
1067
00:46:39,934 --> 00:46:42,096
Oh, Evelyn, stop hating.
1068
00:46:42,203 --> 00:46:44,501
Well, stop making me hate.
1069
00:46:44,605 --> 00:46:46,573
[ Door slams ]
1070
00:46:48,909 --> 00:46:50,877
[ Door opens ]
1071
00:46:52,847 --> 00:46:54,110
MARJORIE:
Go upstairs, Elizabeth.
1072
00:46:54,215 --> 00:46:55,842
I want to speak
to your father alone.
1073
00:46:55,950 --> 00:46:57,782
I just wanted to say
that I regard what I've done
1074
00:46:57,885 --> 00:47:00,786
as totally justified,
morally and politically.
1075
00:47:01,889 --> 00:47:03,653
Stealing from shops, Elizabeth,
1076
00:47:03,758 --> 00:47:07,388
is not morally justifiable
in any circumstances.
1077
00:47:07,495 --> 00:47:09,623
As for
any political justification
1078
00:47:09,730 --> 00:47:10,663
for robbing a tradesmen,
1079
00:47:10,765 --> 00:47:13,598
I'd remind you
and your misguided friends
1080
00:47:13,701 --> 00:47:15,635
that a shopkeeper has
as much right to his livelihood
1081
00:47:15,736 --> 00:47:16,635
as anyone else.
1082
00:47:16,737 --> 00:47:19,001
There's no point
in arguing with her, Marjorie.
1083
00:47:19,106 --> 00:47:22,235
I compensated the shopkeeper and
managed by the skin of my teeth
1084
00:47:22,343 --> 00:47:24,209
to convince
the police superintendent
1085
00:47:24,311 --> 00:47:30,182
that Elizabeth was indulging
in a childish prank, a dare.
1086
00:47:30,284 --> 00:47:31,752
The man
was extremely accommodating.
1087
00:47:31,852 --> 00:47:35,254
He knew who I was,
and the incident is closed.
1088
00:47:35,356 --> 00:47:38,223
It was no childish prank,
Mother, I can assure you.
1089
00:47:38,326 --> 00:47:40,624
There was a social
and political point to be made,
1090
00:47:40,728 --> 00:47:43,698
and I made it without fear
of the consequences.
1091
00:47:43,798 --> 00:47:46,267
And if people aren't prepared
to suffer for their principles,
1092
00:47:46,367 --> 00:47:48,096
there's precious little hope
for the world.
1093
00:47:48,202 --> 00:47:50,330
Who says so? Your friend
Miss Larkin, I suppose?
1094
00:47:50,438 --> 00:47:51,633
Yes, Miss Larkin,
1095
00:47:51,739 --> 00:47:54,174
who's good and clever
and cares about humanity!
1096
00:47:54,275 --> 00:47:55,401
She's a troublemaker, Elizabeth!
1097
00:47:55,509 --> 00:47:57,500
A bitter young woman
out to destroy society
1098
00:47:57,611 --> 00:47:59,739
because she envies
other people's advantages.
1099
00:47:59,847 --> 00:48:01,406
Oh, that's what the Tories
always say
1100
00:48:01,515 --> 00:48:03,176
about people who fight
for a better society.
1101
00:48:03,284 --> 00:48:05,753
She's ill-mannered, common,
a thoroughly bad influence.
1102
00:48:05,853 --> 00:48:08,015
The sooner you give up seeing
her, the better for all of us.
1103
00:48:08,122 --> 00:48:11,183
I shall not give her up.
I need her now all the more.
1104
00:48:11,292 --> 00:48:13,192
I've proved myself to her.
1105
00:48:13,294 --> 00:48:15,262
I've proved that I, too,
put the common good
1106
00:48:15,363 --> 00:48:17,388
above private wealth
and privilege.
1107
00:48:17,498 --> 00:48:19,865
I'm part of it now!
I'm committed!
1108
00:48:19,967 --> 00:48:22,334
You haven't thought this out,
Elizabeth.
1109
00:48:22,436 --> 00:48:24,632
There are arguments
on both sides.
1110
00:48:24,739 --> 00:48:27,606
Let us talk about these things
together quietly, you and I.
1111
00:48:27,708 --> 00:48:30,769
No, I'm sorry, Father.
It's too late.
1112
00:48:30,878 --> 00:48:34,405
I've seen enough of the world
to know how I feel.
1113
00:48:34,515 --> 00:48:37,382
Oh, I know I'm letting you down.
1114
00:48:37,952 --> 00:48:40,478
I realize that you sit in
the House of Commons every day,
1115
00:48:40,588 --> 00:48:43,023
representing the old order
of things,
1116
00:48:43,124 --> 00:48:45,422
the influence of private wealth
and privilege,
1117
00:48:45,526 --> 00:48:47,893
the patronage of the many
by the few.
1118
00:48:47,995 --> 00:48:49,394
And I know that,
as your daughter,
1119
00:48:49,497 --> 00:48:52,467
I ought to agree
with you blindly, but I can't.
1120
00:48:52,567 --> 00:48:54,501
- I can't.
- Elizabeth, I will not sit here
1121
00:48:54,602 --> 00:48:56,070
and listen
to any more of this nonsense!
1122
00:48:56,170 --> 00:48:58,036
I forbid you absolutely
to see that Larkin woman
1123
00:48:58,139 --> 00:48:59,834
or any of her associates
ever again!
1124
00:48:59,941 --> 00:49:02,740
You're to leave London
immediately.
1125
00:49:02,843 --> 00:49:04,868
You'll travel to Southwold
by the first train tomorrow,
1126
00:49:04,979 --> 00:49:06,538
Where you'll remain
under your grandmother's care
1127
00:49:06,647 --> 00:49:08,581
till you come to your senses.
1128
00:49:09,283 --> 00:49:10,773
ELIZABETH: No!
1129
00:49:10,885 --> 00:49:12,876
I refuse
to give up Evelyn Larkin,
1130
00:49:12,987 --> 00:49:14,751
and I refuse to leave London.
1131
00:49:14,855 --> 00:49:17,119
You can't force me, Mother.
I'm 21.
1132
00:49:17,224 --> 00:49:18,453
You can't force me.
1133
00:49:18,559 --> 00:49:20,687
You will do as your mother says,
Elizabeth.
1134
00:49:20,795 --> 00:49:21,956
MARJORIE:
Elizabeth, go upstairs
1135
00:49:22,063 --> 00:49:24,794
and tell Rose to pack
your things for tomorrow.
1136
00:49:26,767 --> 00:49:28,565
[Sighs]
1137
00:49:28,669 --> 00:49:30,433
RICHARD:
Elizabeth?
1138
00:49:31,806 --> 00:49:33,535
Where are you going?
1139
00:49:33,641 --> 00:49:35,268
Elizabeth!
1140
00:49:35,843 --> 00:49:37,140
[ Door slams ]
1141
00:49:37,244 --> 00:49:39,770
Richard, we were right
to speak our minds.
1142
00:49:39,880 --> 00:49:41,814
Perfectly right, my dear.
1143
00:49:41,916 --> 00:49:44,385
Unfortunately, she's come
under stronger influences
1144
00:49:44,485 --> 00:49:46,783
than either yours or mine.
1145
00:49:49,991 --> 00:49:51,959
[Doorbell rings]
1146
00:49:58,132 --> 00:49:59,622
What do you want?
1147
00:49:59,734 --> 00:50:01,133
I've left home, Evelyn.
1148
00:50:01,235 --> 00:50:02,896
That's a silly thing to do.
1149
00:50:03,004 --> 00:50:04,494
But it was because of you.
1150
00:50:04,605 --> 00:50:06,073
That's sillier still.
1151
00:50:06,173 --> 00:50:08,403
Uh, may I come and stay?
1152
00:50:08,509 --> 00:50:10,409
I'll sleep on the floor,
anywhere.
1153
00:50:10,511 --> 00:50:12,479
No, I'm sorry.
You may not.
1154
00:50:13,347 --> 00:50:16,339
ELIZABETH: well, is Lawrence in?
I'd like to speak to him.
1155
00:50:16,450 --> 00:50:17,815
No.
1156
00:50:17,918 --> 00:50:20,683
Now, you run away
and find your own lodgings.
1157
00:50:20,788 --> 00:50:22,779
You can afford it.
1158
00:50:25,760 --> 00:50:28,730
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
87628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.