All language subtitles for İmpulse.S02E04.720p.10bit.WEBRip.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Altyaz� �eviri : HaSi
2
00:03:17,130 --> 00:03:18,864
Nikolai!
3
00:03:18,897 --> 00:03:20,132
Milos! Milos!
4
00:03:21,467 --> 00:03:23,769
Nikolai! Milos!
5
00:03:23,803 --> 00:03:25,772
- Milos!
- Nikolai! Nikolai!
6
00:03:34,801 --> 00:03:37,350
Milos! Milos!
7
00:04:55,694 --> 00:04:57,606
I thought you
told me laughing was good.
8
00:04:57,630 --> 00:04:59,625
Laughing is
good, but in this case
9
00:04:59,626 --> 00:05:00,906
I might hurt the guy's feelings.
10
00:05:10,209 --> 00:05:12,345
Nikolai.
11
00:05:14,246 --> 00:05:17,683
Watch this! I'll handle it!
12
00:05:17,716 --> 00:05:19,585
- Excuse me, sir.
- Oh, hi.
13
00:05:55,454 --> 00:05:57,056
Well, hair today, gone tomorrow.
14
00:07:36,155 --> 00:07:41,160
♪ Well, the kids are all
hopped up and ready to go ♪
15
00:07:41,194 --> 00:07:42,270
♪ They're ready to go now ♪
16
00:07:42,294 --> 00:07:43,696
♪ They got their surfboards ♪
17
00:07:43,729 --> 00:07:46,966
♪ And they're going to
the discotheque a-go-go ♪
18
00:07:48,167 --> 00:07:49,868
♪ But she just couldn't stay ♪
19
00:07:50,936 --> 00:07:54,073
♪ She had to break away ♪
20
00:07:54,106 --> 00:07:57,076
♪ Well New York City really has it all ♪
21
00:07:57,109 --> 00:08:01,446
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
22
00:08:01,480 --> 00:08:04,249
♪ Sheena is a punk rocker ♪
23
00:08:04,283 --> 00:08:06,986
♪ Sheena is a punk rocker ♪
24
00:08:07,019 --> 00:08:10,690
♪ Sheena is a punk rocker now ♪
25
00:08:12,358 --> 00:08:15,194
♪ Sheena is a punk rocker ♪
26
00:08:15,228 --> 00:08:17,830
♪ Sheena is a punk rocker ♪
27
00:08:17,863 --> 00:08:22,601
♪ Sheena is a punk rocker now ♪
28
00:08:22,635 --> 00:08:24,770
♪ Well, she's a punk rock ♪
29
00:08:24,804 --> 00:08:26,405
♪ A punk rocker ♪
30
00:08:26,439 --> 00:08:28,807
♪ Punk-punk, a punk rocker ♪
31
00:08:28,841 --> 00:08:31,477
♪ Punk-punk, a punk rocker ♪
32
00:08:31,510 --> 00:08:34,479
♪ Punk-punk ♪
33
00:08:44,857 --> 00:08:47,626
♪ Sheena is a punk rocker ♪
34
00:08:47,660 --> 00:08:50,663
♪ Sheena is a punk rocker ♪
35
00:08:50,696 --> 00:08:54,600
♪ Sheena is a punk rocker now ♪
36
00:08:55,901 --> 00:09:00,106
♪ Sheena is a punk rocker now ♪
37
00:10:29,562 --> 00:10:30,930
Ah.
38
00:15:34,566 --> 00:15:37,535
You already took...
39
00:15:37,569 --> 00:15:39,705
took everything.
40
00:15:48,047 --> 00:15:50,983
What... What... What happened to you?
41
00:15:54,686 --> 00:15:58,290
They left me to die.
42
00:16:02,728 --> 00:16:05,164
Who?
43
00:18:28,273 --> 00:18:30,342
Please, please don't. Please.
44
00:18:36,280 --> 00:18:38,250
Please, please, I can help you.
45
00:18:38,283 --> 00:18:40,452
I can get you out of
here, out of the country.
46
00:18:41,686 --> 00:18:42,821
Ah, I swear!
47
00:18:42,855 --> 00:18:45,023
I can take you with me to Canada.
48
00:18:45,056 --> 00:18:46,558
That's where I'm from.
49
00:18:48,159 --> 00:18:50,262
How?
50
00:18:50,295 --> 00:18:52,564
My dad's a businessman, okay? He's rich.
51
00:18:52,597 --> 00:18:54,866
He made a plan for me to
escape when the borders closed,
52
00:18:54,899 --> 00:18:57,268
but I was robbed, hurt,
and I missed the connection,
53
00:18:57,301 --> 00:18:59,671
but I still have contact
with the smugglers.
54
00:18:59,704 --> 00:19:01,239
Contrabandisti.
55
00:19:01,273 --> 00:19:04,342
Okay, I can tell them I have friends.
56
00:19:04,375 --> 00:19:06,811
We can all leave together and...
57
00:19:06,845 --> 00:19:10,949
and my dad will reward
you once I'm... I'm home.
58
00:19:10,983 --> 00:19:12,784
You can be rich too.
59
00:19:22,527 --> 00:19:25,697
Okay, you give me the
name of the Contrabandisti,
60
00:19:25,730 --> 00:19:29,301
and I will see if you tell the truth.
61
00:19:29,801 --> 00:19:31,403
- Yes?
- Yes.
62
00:19:32,103 --> 00:19:34,072
Yes. Thank you.
63
00:19:49,054 --> 00:19:50,555
What did he say?
64
00:19:50,589 --> 00:19:53,258
He say if
are trouble, he kill you.
65
00:19:55,693 --> 00:19:57,662
Okay.
66
00:19:57,695 --> 00:19:59,765
- Okay.
- Let's go.
67
00:19:59,798 --> 00:20:01,599
Okay, oi, fuck.
68
00:20:01,632 --> 00:20:04,403
I just, uh... I just need a minute.
69
00:20:07,272 --> 00:20:09,174
I'm sorry.
70
00:20:29,294 --> 00:20:30,862
This yours?
71
00:20:33,164 --> 00:20:35,266
No, it's, uh...
72
00:20:35,299 --> 00:20:36,935
it's the family's I was staying with.
73
00:20:38,302 --> 00:20:39,771
The little girl's.
74
00:20:42,874 --> 00:20:46,378
Maybe it means we have
luckier days ahead.
75
00:20:46,411 --> 00:20:48,914
Some people think goldfish
bring good fortune.
76
00:20:50,882 --> 00:20:52,617
A fish?
77
00:20:52,651 --> 00:20:54,920
No.
78
00:20:54,953 --> 00:20:57,455
Yeah.
79
00:20:57,489 --> 00:20:59,857
Hey, maybe it already has.
80
00:21:04,228 --> 00:21:06,365
I'm Wesley, by the way.
81
00:21:07,632 --> 00:21:08,900
Nikolai.
82
00:21:10,669 --> 00:21:12,737
Thank you.
83
00:21:12,771 --> 00:21:17,075
Nikolai, you... You saved my life.
84
00:23:16,127 --> 00:23:18,397
Risky Business.
85
00:24:57,161 --> 00:24:58,830
Milos?
86
00:25:05,403 --> 00:25:07,872
Milos.
87
00:25:11,442 --> 00:25:14,312
Nikolai.
88
00:25:23,254 --> 00:25:24,254
Are you okay?
89
00:25:28,226 --> 00:25:29,661
What are you doing?
90
00:25:29,694 --> 00:25:31,796
Piano's out of tune. Thought
I could fix it for you.
91
00:25:31,829 --> 00:25:33,497
No, no, no, no, no. Don't touch it.
92
00:25:33,531 --> 00:25:35,099
Don't touch it! Stop!
93
00:25:37,101 --> 00:25:38,303
Fuck, stop.
94
00:25:50,615 --> 00:25:52,117
Did you travel again?
95
00:25:57,288 --> 00:25:58,723
Bad dream.
96
00:26:00,959 --> 00:26:01,959
Does it hurt?
97
00:26:05,129 --> 00:26:06,129
When you do it?
98
00:26:14,405 --> 00:26:15,574
What are you writing?
99
00:26:16,474 --> 00:26:18,009
Nothing, I...
100
00:26:21,712 --> 00:26:25,917
I haven't heard from my
family since the border closed.
101
00:26:27,318 --> 00:26:30,121
I write letters home even
though I can't send them.
102
00:26:32,557 --> 00:26:34,759
I'm sorry about yours.
103
00:26:36,293 --> 00:26:37,929
About your family.
104
00:26:47,172 --> 00:26:49,540
My...
105
00:26:49,573 --> 00:26:52,944
My uncle say I'm Moroi.
106
00:26:54,245 --> 00:26:55,714
A ghost.
107
00:26:57,582 --> 00:27:00,618
He... He think...
108
00:27:00,651 --> 00:27:02,520
He think I die in church
109
00:27:02,554 --> 00:27:05,589
and my spirit
110
00:27:05,623 --> 00:27:09,961
is trapped between heaven and hell.
111
00:27:11,195 --> 00:27:14,265
I tried to find my way to my family,
112
00:27:14,298 --> 00:27:18,637
but this is as...
113
00:27:19,770 --> 00:27:22,707
as close as I can get.
114
00:27:27,445 --> 00:27:29,280
You don't look dead to me.
115
00:27:31,782 --> 00:27:33,718
What do you think it is?
116
00:27:37,955 --> 00:27:41,960
I... I think I just
want to see them again.
117
00:27:58,643 --> 00:28:00,812
When people don't understand something,
118
00:28:00,845 --> 00:28:03,081
they tend to make up stories to help.
119
00:28:09,487 --> 00:28:10,989
Like that goldfish.
120
00:28:13,324 --> 00:28:16,895
It can only comprehend
what's in its bowl.
121
00:28:18,829 --> 00:28:20,865
That's its whole world.
122
00:28:20,899 --> 00:28:23,868
Maybe you need to get out of your bowl.
123
00:28:25,069 --> 00:28:27,105
See that this isn't all there is.
124
00:28:37,015 --> 00:28:40,385
Yes, you... You put the nail in my head.
125
00:28:41,419 --> 00:28:43,588
What?
126
00:28:43,621 --> 00:28:44,856
The...
127
00:28:44,889 --> 00:28:46,958
You put the nail in my head.
128
00:28:46,991 --> 00:28:49,860
Oh, no, it's...
129
00:28:49,894 --> 00:28:52,697
"You hit the nail on the head."
130
00:28:52,730 --> 00:28:54,532
Like, "You hit the point exactly."
131
00:28:54,566 --> 00:28:57,102
Yes, but you... You
do not hit the point.
132
00:28:57,135 --> 00:28:59,503
You hit the head.
133
00:28:59,537 --> 00:29:01,773
You... You know what?
134
00:29:01,806 --> 00:29:03,807
You're right, that works too.
135
00:29:03,841 --> 00:29:06,077
Yes, of course it work.
136
00:29:06,110 --> 00:29:08,246
- Nail in my head.
- Nail in your head.
137
00:30:27,358 --> 00:30:29,427
Whoo-hoo-hoo-hoo!
138
00:30:31,629 --> 00:30:32,864
♪ Jealous cowards ♪
139
00:30:32,897 --> 00:30:34,074
♪ Try to control ♪
140
00:30:34,098 --> 00:30:36,000
♪ Rise above ♪
♪ We gotta rise above ♪
141
00:30:36,034 --> 00:30:38,369
♪ They distort what we say ♪
142
00:30:38,403 --> 00:30:41,071
♪ Rise above ♪
♪ We're gonna rise above ♪
143
00:30:41,105 --> 00:30:43,841
♪ Try and stop what we do ♪
144
00:30:43,875 --> 00:30:45,777
♪ Rise above ♪
♪ We're gonna rise above ♪
145
00:30:45,810 --> 00:30:47,545
♪ When they can't do it themselves ♪
146
00:30:47,579 --> 00:30:50,214
♪ Rise above ♪
♪ We're gonna rise above ♪
147
00:30:50,247 --> 00:30:54,685
♪ We are tired of your abuse ♪
148
00:30:54,719 --> 00:30:57,421
♪ Try to stop us ♪
149
00:30:57,454 --> 00:30:59,490
♪ It's no use ♪
150
00:31:01,258 --> 00:31:02,860
♪ Society's arms of control ♪
151
00:31:02,894 --> 00:31:05,196
♪ Rise above ♪
♪ We're gonna rise above ♪
152
00:31:13,104 --> 00:31:14,906
Ah.
153
00:31:17,742 --> 00:31:21,578
I saw the Ramones in Toronto in '83.
154
00:31:21,612 --> 00:31:23,748
No way, no way. How was it?
155
00:31:23,781 --> 00:31:27,151
Yeah, wild. Joey Ramone is a legend.
156
00:31:27,184 --> 00:31:29,086
Ce misto. That is so cool.
157
00:31:29,120 --> 00:31:32,123
Hey, you ever think
you could travel there?
158
00:31:32,156 --> 00:31:33,324
With what you can do,
159
00:31:33,357 --> 00:31:36,427
like see the Ramones in Toronto
160
00:31:36,460 --> 00:31:38,529
and the Clash in Tokyo in the same day.
161
00:31:39,564 --> 00:31:43,534
Uh... no.
162
00:31:43,567 --> 00:31:48,039
I already told you, it
doesn't work like that.
163
00:31:48,072 --> 00:31:51,609
I am... I am tied to my home.
164
00:31:51,642 --> 00:31:52,977
I only come here.
165
00:31:53,010 --> 00:31:57,047
Yeah, for now, but...
166
00:31:57,081 --> 00:31:58,950
what if you could do more?
167
00:32:00,450 --> 00:32:02,887
See more?
168
00:32:02,920 --> 00:32:04,722
Nikolai, you are not a ghost.
169
00:32:04,756 --> 00:32:07,257
You're alive.
170
00:32:07,291 --> 00:32:09,827
For whatever reason, you're still here.
171
00:32:09,861 --> 00:32:12,596
And my dad, he has connections,
friends who could help you.
172
00:32:16,601 --> 00:32:20,838
Shit, Nikolai, if I didn't have
something your uncle wanted,
173
00:32:20,871 --> 00:32:22,573
I'd be dead.
174
00:32:29,246 --> 00:32:34,085
Hey, all I'm saying is you
have more power than you think.
175
00:32:40,925 --> 00:32:42,826
Is that close?
176
00:32:42,860 --> 00:32:46,030
Uh, no, we are good.
177
00:33:22,666 --> 00:33:24,569
No, no, no. No.
178
00:33:28,773 --> 00:33:30,708
No, no.
179
00:34:14,919 --> 00:34:16,653
Nikolai.
180
00:34:37,708 --> 00:34:38,843
Nikolai...
181
00:34:45,248 --> 00:34:47,151
Shit.
182
00:34:47,885 --> 00:34:49,087
Nikolai.
183
00:34:51,556 --> 00:34:53,490
Are you okay?
184
00:34:53,524 --> 00:34:54,725
Hey.
185
00:34:57,261 --> 00:35:01,065
Nikolai, just take slow, deep breaths.
186
00:35:04,368 --> 00:35:06,103
Your hand, squeeze it into a fist.
187
00:35:06,137 --> 00:35:07,638
Okay, do what I do.
188
00:35:10,107 --> 00:35:12,577
There you go.
189
00:35:15,580 --> 00:35:17,915
What happened?
190
00:35:25,656 --> 00:35:27,925
They're dead
191
00:35:27,959 --> 00:35:29,894
because of me.
192
00:35:40,004 --> 00:35:44,842
This trick you learn,
193
00:35:44,875 --> 00:35:48,246
you learn from sister?
194
00:35:49,012 --> 00:35:50,581
From her asthma attack?
195
00:35:54,385 --> 00:35:56,853
You read my letters.
196
00:35:56,887 --> 00:35:58,422
I...
197
00:35:59,757 --> 00:36:01,692
I didn't trust you.
198
00:36:14,304 --> 00:36:17,375
Your sister, how old?
199
00:36:17,775 --> 00:36:19,343
Seven.
200
00:36:21,245 --> 00:36:22,712
An adult seven.
201
00:36:25,349 --> 00:36:29,554
My dad, he's a good man, but...
202
00:36:29,587 --> 00:36:32,289
he's hard on her.
203
00:36:32,323 --> 00:36:33,791
Cruel sometimes.
204
00:36:36,927 --> 00:36:40,130
He blames her for my mom.
205
00:36:40,163 --> 00:36:42,400
My mom, she died giving birth, so...
206
00:36:44,068 --> 00:36:45,469
It's not fair.
207
00:36:45,502 --> 00:36:47,605
He knows that, but he's still...
208
00:36:49,740 --> 00:36:51,642
I don't know.
209
00:36:53,477 --> 00:36:57,949
I try to think of my sister
as a gift my mom left me.
210
00:37:03,320 --> 00:37:05,422
It's stupid, I know.
211
00:37:05,456 --> 00:37:07,157
No, no, no, no, no.
212
00:37:07,190 --> 00:37:09,360
No, no.
213
00:37:11,628 --> 00:37:12,897
Not stupid.
214
00:37:18,935 --> 00:37:21,005
What happened to you...
215
00:37:23,206 --> 00:37:25,243
Maybe it's not a curse.
216
00:37:44,761 --> 00:37:47,298
- Hey, take it easy.
- You, be quiet.
217
00:37:54,672 --> 00:37:56,641
Shh.
218
00:40:12,776 --> 00:40:14,712
He shouldn't be this late.
219
00:40:18,348 --> 00:40:20,117
Something's wrong.
220
00:40:58,255 --> 00:40:59,790
It's all gone.
221
00:42:40,624 --> 00:42:42,926
- What's going on?
- Shh, shh.
222
00:43:14,825 --> 00:43:16,293
You'll be okay.
223
00:43:47,991 --> 00:43:50,093
Tell my sister I love her.
224
00:44:04,441 --> 00:44:06,109
Nikolai.
225
00:44:08,578 --> 00:44:09,880
Wesley.
226
00:49:42,412 --> 00:49:43,747
Nikolai.
227
00:49:45,582 --> 00:49:47,384
Yes.
228
00:49:49,419 --> 00:49:51,288
Thank you for Wesley's letters.
229
00:49:52,388 --> 00:49:55,325
It is an honor to finally meet you.
230
00:49:55,358 --> 00:49:59,663
Um, he said you can help me?
231
00:50:03,867 --> 00:50:06,569
I've never tasted anything so good.
232
00:50:06,603 --> 00:50:08,170
Thank you.
233
00:50:08,204 --> 00:50:11,041
Wesley wrote a lot about
you and your ability.
234
00:50:12,976 --> 00:50:16,713
Elaine, you're interrupting.
235
00:50:16,746 --> 00:50:19,048
I'm sorry, Father.
236
00:50:19,081 --> 00:50:21,685
Dinner only when you finish practice.
237
00:50:26,923 --> 00:50:29,159
Can you show me what you can do?
238
00:50:31,327 --> 00:50:32,329
Um...
239
00:50:34,430 --> 00:50:35,998
It doesn't...
240
00:50:36,032 --> 00:50:38,735
It doesn't work like that.
241
00:50:38,768 --> 00:50:42,105
Wesley alluded to the
pain it has brought you.
242
00:50:42,138 --> 00:50:45,241
Perhaps I can help you control
it if we figure out the variables.
243
00:50:45,275 --> 00:50:48,612
No, no, no, I... I do
not want to control it.
244
00:50:48,645 --> 00:50:50,847
I want to get rid of it.
245
00:50:56,786 --> 00:51:00,724
This... This thing took...
246
00:51:03,760 --> 00:51:05,395
everyone I love.
247
00:51:09,732 --> 00:51:11,467
I'm sorry, this was a mistake.
248
00:51:11,501 --> 00:51:14,404
Nikolai, you came here for help.
249
00:51:17,006 --> 00:51:19,409
Is it that you think
you don't deserve it?
250
00:51:19,909 --> 00:51:22,245
Trust me.
251
00:51:22,278 --> 00:51:24,880
I know that feeling well.
252
00:51:24,914 --> 00:51:28,285
Or perhaps it is that you're
afraid to put your trust in me.
253
00:51:30,686 --> 00:51:33,523
We don't know each other,
254
00:51:33,557 --> 00:51:37,327
but you will quickly see that I
do not make promises I cannot keep.
255
00:51:39,062 --> 00:51:41,564
I'm not sure how much
I'll be able to help.
256
00:51:41,597 --> 00:51:44,267
If there are others
like you we can find,
257
00:51:44,300 --> 00:51:47,236
or if there are experts
that can guide us,
258
00:51:47,269 --> 00:51:49,306
but I'm willing to try.
259
00:51:50,840 --> 00:51:52,375
You're special, Nikolai.
260
00:51:54,143 --> 00:51:57,180
It might be worth understanding why.
261
00:51:57,213 --> 00:51:59,883
Regardless,
262
00:51:59,916 --> 00:52:02,719
you have a home here if you want it.
263
00:52:02,752 --> 00:52:05,554
And for what it is worth,
264
00:52:05,588 --> 00:52:08,425
I believe Wesley would want you to stay.
265
00:52:12,662 --> 00:52:16,399
I'll give you some time to consider.
266
00:52:57,474 --> 00:53:00,810
Don't hover. Father says it's impolite.
267
00:53:09,519 --> 00:53:12,222
You... You're friends with my brother?
268
00:53:29,038 --> 00:53:31,441
I have to get it right first.
269
00:53:35,111 --> 00:53:37,247
Sit.
270
00:53:45,288 --> 00:53:46,723
"Clair De Lune"?
271
00:53:46,756 --> 00:53:48,491
Do you know it?
272
00:53:49,859 --> 00:53:51,995
Yes.
273
00:53:52,028 --> 00:53:53,897
I'm gonna start from the beginning.
274
00:55:33,563 --> 00:55:36,399
So you do listen to my messages.
275
00:55:40,136 --> 00:55:41,404
I've missed you.
276
00:55:42,505 --> 00:55:44,474
I find that hard to believe.
277
00:55:47,177 --> 00:55:48,611
He's getting worse.
278
00:55:49,512 --> 00:55:51,581
Not taking any food.
279
00:55:53,716 --> 00:55:55,585
There isn't much time left.
280
00:55:57,720 --> 00:55:59,989
My presentation to the
investors is in a week.
281
00:56:01,524 --> 00:56:02,935
If I can't show them a breakthrough,
282
00:56:02,959 --> 00:56:06,095
we'll lose everything Dad worked for.
283
00:56:06,128 --> 00:56:07,663
Everything we've worked for.
284
00:56:07,697 --> 00:56:09,432
Your last test killed a man.
285
00:56:11,567 --> 00:56:12,902
- Nikolai...
- If she's not ready,
286
00:56:12,936 --> 00:56:14,304
you'll kill her too.
287
00:56:14,337 --> 00:56:15,538
And embarrass us.
288
00:56:15,572 --> 00:56:17,773
Then make her ready.
289
00:56:17,807 --> 00:56:18,967
Isn't that what you're doing?
290
00:56:23,613 --> 00:56:25,081
I'll give you more Factor.
291
00:56:25,948 --> 00:56:27,750
Whatever you need.
292
00:56:27,784 --> 00:56:31,854
We're in this together, brother.
293
00:56:45,702 --> 00:56:46,703
Thank you.
294
00:56:48,104 --> 00:56:49,104
Give us a moment.
295
00:56:50,740 --> 00:56:51,941
Of course.
296
00:56:53,642 --> 00:56:55,745
He always liked you best.
297
00:57:25,000 --> 00:57:30,000
Altyaz� �eviri : HaSi
19453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.