All language subtitles for [Kotomi][Odyssey] Gall Force The Revolution 1 - WAR STORM - [LD][XviD][MP3] [8DD4C21F]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,940 ODYSSEY An Adventure In Anime url: http://www.odysseyanime.com email: odyssey@odysseyanime.com Urls deprecated and the group is no more. But visit the Wayback Machine for a look of their site.) 2 00:00:07,190 --> 00:00:09,480 Raw Provider : Zero-Raws THIS IS FOR FANS BY FANS. DO NOT SELL OR DISTRIBUTE FOR PROFIT! 3 00:00:09,980 --> 00:00:13,950 It's more than tears and a sigh,... namida yorimo toikiyorimo 4 00:00:13,950 --> 00:00:17,290 ...with a smile my feelings can be understood. hohoemide tsutawaru 5 00:00:17,890 --> 00:00:21,760 With a glance and a heartbeat,... sesendakete kodo o dakede 6 00:00:21,760 --> 00:00:25,670 ...I want to keep protecting you. anata o mamori tsuzuketai 7 00:00:25,670 --> 00:00:28,670 Even though you're far away,... tatoe tokutemo 8 00:00:28,670 --> 00:00:32,310 ...your guarding light! YOUR GUARDING LIGHT 9 00:00:32,840 --> 00:00:35,630 English Translator : LazyAge 12/04/00 Editor : Rahkish 02/21/01 Guest Translator : Zalis116 (16.29 and 17.33) 10 00:00:35,630 --> 00:00:38,970 Timing/Subbing : Robert D Yerbrough & Donna R Watson 02/20/01 11 00:00:40,850 --> 00:00:43,750 My dream place I can't concede. yukurenai yumeno basho 12 00:00:44,380 --> 00:00:52,560 Your happiness seemed far away somehow, while you were searching and running. sagashite hashiru anata no kagayakiga nazeka tokuni miete 13 00:00:54,890 --> 00:00:57,730 With sad eyes,... kanashisona hitomide 14 00:00:58,360 --> 00:01:01,870 ...you said nothing and turned away. nanimo iwazu seo muketa 15 00:01:01,870 --> 00:01:06,740 Now I understand it's meaning. imanara sono imiga wakaru kara 16 00:01:08,410 --> 00:01:14,780 The glaring blue sky one more time: itaihodo aokatta sorao moichido 17 00:01:15,450 --> 00:01:23,220 ...I wish I could say we could look up at it in the same place. onaji bashode miage taito sunao ni ietara 18 00:01:24,190 --> 00:01:27,690 It's more than tears and a sigh,... namida yorimo toikiyorimo 19 00:01:27,690 --> 00:01:30,560 ...with the power of a smile-- hohoemu tsuyosanara 20 00:01:31,230 --> 00:01:34,730 With a glance and a heartbeat... sesendakede kodo o dakede 21 00:01:34,730 --> 00:01:38,140 ...I'll overcome my sorrow. ito setsunasao koete iku 22 00:01:38,170 --> 00:01:40,910 I swear in my heart,... kokoroni chikauno 23 00:01:40,910 --> 00:01:44,280 ...your guarding light! YOUR GUARDING LIGHT 24 00:01:49,000 --> 00:01:51,040 Special thanks to kiches-sarjilian http://sarjilianfansubs.50webs.com/index.html 25 00:01:51,040 --> 00:01:54,050 ...for preserving these, and many other subs, from the early era. 26 00:02:22,820 --> 00:02:23,950 Lumy. 27 00:02:24,680 --> 00:02:26,990 This is not a simulation today. 28 00:02:26,990 --> 00:02:31,760 You can't use such excuses such as being shot down because you were sneezing. 29 00:02:31,960 --> 00:02:36,030 I'm... I'm not gonna say something like that, Patty. 30 00:02:36,030 --> 00:02:38,970 Easy, easy on her. 31 00:02:38,970 --> 00:02:41,000 Oh, Rabby-- 32 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 It's the first day... 33 00:02:43,740 --> 00:02:46,310 ...of real battle for her. 34 00:02:46,310 --> 00:02:48,270 Yeah, you can say that. 35 00:02:48,270 --> 00:02:51,240 You've already gained 100.000 points. 36 00:02:59,790 --> 00:03:02,720 Hey, Rabby, how many points you gonna get today? 37 00:03:02,760 --> 00:03:06,760 More than 26,000 points would be nice. 38 00:03:06,760 --> 00:03:10,060 26,000!? Wow! 39 00:03:19,110 --> 00:03:21,740 It doesn't look good for us. 40 00:03:21,740 --> 00:03:25,380 West Force is trying really hard; this area must be important to them. 41 00:03:25,380 --> 00:03:28,350 That's not the reason. What then, Elsa? 42 00:03:30,480 --> 00:03:33,750 Commander Pfizer's flagship hasn't joined the battle yet. 43 00:03:33,950 --> 00:03:37,460 The plan of operation might have been changed. 44 00:03:37,460 --> 00:03:40,360 But stand by anyway. We will open fire soon. 45 00:04:01,650 --> 00:04:04,480 Activate the Virtual Display System. 46 00:04:06,290 --> 00:04:11,790 We've got West Force ships within our effective range. 47 00:04:11,790 --> 00:04:15,030 Activate the Point Defense System. 48 00:04:16,630 --> 00:04:20,000 Launching drones from the first bay. 49 00:04:20,000 --> 00:04:24,500 The target is a heavy destroyer at port side low. 50 00:04:31,040 --> 00:04:35,150 The computer has linked the vectors of the first and second turrets. 51 00:04:35,180 --> 00:04:38,550 3-D Cannon System has activated. 52 00:04:45,360 --> 00:04:47,290 Lumy! Yes. 53 00:04:47,290 --> 00:04:51,430 P...Point Defense Shield act...activated. 54 00:04:51,430 --> 00:04:53,600 Accelerate to battle speed. 55 00:04:53,600 --> 00:04:56,570 Set the anti-matter generator to eternal mode. 56 00:05:00,510 --> 00:05:02,140 Eat this! 57 00:05:06,510 --> 00:05:09,720 Yes! 2,000 points. 58 00:05:14,990 --> 00:05:18,420 The East Force main fleet has started moving forward. 59 00:05:19,460 --> 00:05:23,000 At last, they've started advancing. 60 00:05:23,000 --> 00:05:26,030 You still haven't found Pfizer's flagship. 61 00:05:26,030 --> 00:05:28,100 We should smoke her out then. 62 00:05:28,100 --> 00:05:30,170 Launch singularity shells. 63 00:05:45,620 --> 00:05:49,690 What's next? The starcruiser "Starleaf?" 64 00:05:49,690 --> 00:05:52,290 OK You're my next kill. 65 00:05:56,960 --> 00:06:00,930 Just stay still, lovely cruiser. 66 00:06:01,650 --> 00:06:03,270 I got ya! 67 00:06:07,970 --> 00:06:11,940 Hey, Rabby, I told you not to steal my target! 68 00:06:12,580 --> 00:06:14,510 Oh, excuse me. 69 00:06:14,910 --> 00:06:17,180 Something is approaching. Something? 70 00:06:17,180 --> 00:06:21,090 It seems to be a West Force drone, but something is unusual about it. 71 00:06:21,090 --> 00:06:23,190 Rabby, bring back the drones. 72 00:06:23,190 --> 00:06:24,560 Lumy, counter it. 73 00:06:24,960 --> 00:06:26,650 Ro...roger. 74 00:06:30,960 --> 00:06:32,500 The enemy is at four o'clock high. 75 00:06:32,500 --> 00:06:33,830 Go! 76 00:06:39,570 --> 00:06:41,310 You're not going to hit me. 77 00:06:47,750 --> 00:06:49,820 Power to shields decreasing. 78 00:06:49,820 --> 00:06:51,520 We can't take much more of this. 79 00:06:51,520 --> 00:06:54,190 It's too fast! 80 00:06:54,190 --> 00:06:56,320 It's a manned fighter. 81 00:06:56,320 --> 00:07:01,060 I've heard about it, a fighter called "Death" in West Force. 82 00:07:01,060 --> 00:07:04,530 Death? Are we going to be shot down? 83 00:07:07,170 --> 00:07:09,400 I'll try the Remote Fighter System. 84 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 Not bad. 85 00:07:31,160 --> 00:07:32,560 Are you all right, Rabby? 86 00:07:32,560 --> 00:07:34,260 Now you've made me angry. 87 00:07:34,460 --> 00:07:36,460 This is the end now. 88 00:07:36,460 --> 00:07:39,200 It's going to be a direct hit on the generator. 89 00:07:41,700 --> 00:07:43,600 Rabby! It's coming. 90 00:07:47,440 --> 00:07:48,640 What!? 91 00:07:56,780 --> 00:07:58,180 You did it, Rabby! 92 00:08:04,260 --> 00:08:09,060 Commander Pfizer, they are in close cannon range now. 93 00:08:16,270 --> 00:08:17,840 These are ideal conditions. 94 00:08:19,140 --> 00:08:21,070 How beautiful-- 95 00:08:22,010 --> 00:08:24,940 What a beautiful battle. 96 00:08:34,750 --> 00:08:36,820 Where is the enemy flagship? 97 00:08:37,690 --> 00:08:41,290 Ma'am, it's located at the rear of the enemy fleet. 98 00:08:41,660 --> 00:08:43,000 Good-- 99 00:08:46,830 --> 00:08:48,670 Stand by, Star Blaster. 100 00:08:48,670 --> 00:08:50,770 Disengage gravity camouflage. 101 00:08:51,220 --> 00:08:53,010 Ready all cannons. 102 00:08:53,010 --> 00:08:56,240 Gravity camouflage disengaged. Star Blaster activated. 103 00:09:04,880 --> 00:09:08,550 Commander, a high energy reaction has been detected to the rear of the East Force fleet. 104 00:09:09,390 --> 00:09:11,690 It can't be, Pfizer-- 105 00:09:12,630 --> 00:09:14,530 Too late, it's too late! 106 00:09:14,530 --> 00:09:18,460 It's too late now, goons of West Force. 107 00:09:19,500 --> 00:09:23,300 Goddess of Victory, take this beautiful sacrifice! 108 00:09:24,100 --> 00:09:26,410 Everything is for victory. 109 00:09:26,870 --> 00:09:30,740 Everything to be the winner of this endless war! 110 00:09:33,510 --> 00:09:35,180 Everyone, cease hostilities. 111 00:09:35,180 --> 00:09:37,850 Retreat to the warp point. 112 00:09:38,380 --> 00:09:40,650 A Star Blaster has been detected behind us. 113 00:09:41,390 --> 00:09:43,490 It's Commander Pfizer's. 114 00:09:43,490 --> 00:09:45,690 A Star Blaster? Why? 115 00:09:47,490 --> 00:09:51,900 Forgive me, Elsa. I will never forget you. 116 00:09:51,900 --> 00:09:54,900 Energy cylinder pressure at 120%. 117 00:09:55,170 --> 00:09:57,600 Activate the proton accelerator. 118 00:10:05,740 --> 00:10:06,850 What's going on? 119 00:10:07,080 --> 00:10:08,780 We're leaving the battlefield. 120 00:10:08,780 --> 00:10:11,680 Leaving? H...how come? 121 00:10:13,890 --> 00:10:16,660 Maximize the output of the anti-matter engine. 122 00:10:16,660 --> 00:10:18,620 Activate the G-canceller. 123 00:10:18,620 --> 00:10:20,730 What's going on, Elsa? What about?-- 124 00:10:20,730 --> 00:10:22,590 Why are we leaving? 125 00:10:25,100 --> 00:10:27,030 FIRE!-- 126 00:10:37,380 --> 00:10:40,010 Jump to light speed. 127 00:10:48,690 --> 00:10:51,990 Pfizer, you!-- 128 00:11:26,330 --> 00:11:28,030 Rabby, Rabby. 129 00:11:28,290 --> 00:11:29,460 Patty-- 130 00:11:29,460 --> 00:11:31,130 Rabby, are you all right? 131 00:11:40,910 --> 00:11:42,570 Where are we? 132 00:11:43,010 --> 00:11:44,680 I don't know. 133 00:11:44,680 --> 00:11:47,250 The hyper-drive overheated. 134 00:11:47,250 --> 00:11:49,280 We're drifting now. 135 00:11:54,590 --> 00:11:57,620 Lumy is already in bed. How about Elsa? 136 00:11:57,620 --> 00:11:59,160 She's taking a shower. 137 00:11:59,560 --> 00:12:02,030 We had better leave her alone. 138 00:12:03,200 --> 00:12:04,430 You're right. 139 00:12:04,660 --> 00:12:07,330 We're deserters now, aren't we? 140 00:12:07,330 --> 00:12:10,540 Did you want to be blown up by the Star Blaster? 141 00:12:10,540 --> 00:12:15,440 100 million solnoids like us are produced everyday. 142 00:12:15,440 --> 00:12:18,310 Even if we died, other solnoids would replace us immediately. 143 00:12:18,310 --> 00:12:24,550 Everything is for victory in the endless galaxy war with West Force. 144 00:12:41,230 --> 00:12:42,900 Anti-matter Gun? 145 00:12:42,900 --> 00:12:48,470 The Anti-matter Gun is much more powerful than a Star Blaster. 146 00:12:49,310 --> 00:12:53,850 It could destroy not only a planet or a star system, but also a galaxy. 147 00:12:53,850 --> 00:12:56,250 And it's somewhere in this universe? 148 00:12:56,250 --> 00:12:59,590 Yes. The enemy is looking for it, too. 149 00:12:59,590 --> 00:13:03,420 We have to find it before they do. 150 00:13:04,560 --> 00:13:08,090 Whoever finds it will be the supreme ruler of the universe. 151 00:13:08,230 --> 00:13:11,270 If I had it, even the Fuhrer could not-- 152 00:13:11,270 --> 00:13:14,970 Commander Pfizer, what are you saying?-- 153 00:13:14,970 --> 00:13:17,570 I told you not to call me Commander here. 154 00:13:27,410 --> 00:13:30,680 Victory for the sacrifice of our fleet. 155 00:13:31,180 --> 00:13:34,120 Is it something correlated to the Anti-matter Gun? 156 00:14:34,880 --> 00:14:37,750 What's going on? An enemy? 157 00:14:37,750 --> 00:14:40,620 The navigation sensors have detected something. 158 00:14:40,820 --> 00:14:43,320 Distance is 0.02 megamiles. 159 00:14:43,320 --> 00:14:45,490 It should be visible soon. 160 00:14:48,660 --> 00:14:49,930 There it is. 161 00:14:50,400 --> 00:14:51,960 What's that? 162 00:14:52,560 --> 00:14:54,900 It's sending a homing beacon. 163 00:14:54,900 --> 00:14:57,770 It's leading our ship. It is? 164 00:14:57,770 --> 00:15:01,170 What if it's the enemy? We're dead. 165 00:15:10,780 --> 00:15:12,680 It's just a rock. 166 00:15:12,850 --> 00:15:16,600 It's an asteroid. Where did it come from? 167 00:15:16,600 --> 00:15:20,930 It's really huge; considering the structure, it must have been a part of something. 168 00:15:20,930 --> 00:15:23,560 Like a colony? If so, it would be nice. 169 00:15:23,560 --> 00:15:26,030 We could fix our ship and we may find some supplies. 170 00:15:26,030 --> 00:15:27,370 Rabby, look! 171 00:15:30,740 --> 00:15:34,170 The homing beacon is coming from that crater. 172 00:15:34,740 --> 00:15:36,640 We've got to go there anyways. 173 00:15:54,690 --> 00:15:56,930 It looks really old. 174 00:15:57,060 --> 00:15:58,860 There is a docking bay here. 175 00:15:58,860 --> 00:16:03,670 Maybe the power generator is still on and activated the beacon. 176 00:16:28,920 --> 00:16:30,660 There's air in here. 177 00:16:37,570 --> 00:16:38,900 Let's separate. 178 00:16:39,540 --> 00:16:40,970 East Force? 179 00:16:40,970 --> 00:16:44,520 Yes. Survivors of the Battle of Pleiades. 180 00:16:44,520 --> 00:16:48,320 They have weapons. What if they refuse to join us? 181 00:16:48,320 --> 00:16:50,450 We'll see-- 182 00:16:57,260 --> 00:16:59,220 What is it, Rabby? 183 00:16:59,590 --> 00:17:02,330 Nothing. I thought something moved. 184 00:17:02,330 --> 00:17:04,860 Rabby, don't scare me. 185 00:17:04,860 --> 00:17:06,670 Sorry. It's just my imagination. 186 00:17:09,940 --> 00:17:11,300 This is-- 187 00:17:16,010 --> 00:17:17,680 A generator? 188 00:17:17,980 --> 00:17:20,380 But, I have never seen this type before. 189 00:17:23,620 --> 00:17:25,780 What's going on, Elsa? Be careful, Rabby! 190 00:17:31,420 --> 00:17:32,480 Elsa! 191 00:17:32,480 --> 00:17:34,140 This can't be happening! 192 00:17:40,430 --> 00:17:44,000 Elsa, Elsa. Rabby? What happened? 193 00:17:44,670 --> 00:17:46,830 What's going on? Respond. 194 00:17:46,830 --> 00:17:48,410 Patty-- 195 00:17:56,350 --> 00:17:57,650 Lumy! 196 00:18:14,870 --> 00:18:17,540 Don't move. Who?-- 197 00:18:17,540 --> 00:18:21,340 The guardians won't attack those who don't have weapons. 198 00:18:21,840 --> 00:18:24,280 Just follow me. 199 00:18:24,810 --> 00:18:26,550 Catty, there's an intruder. 200 00:18:32,780 --> 00:18:36,090 Was there anybody else in the ship besides the four of you? 201 00:18:36,090 --> 00:18:38,820 N...no. We were all that was on the ship. 202 00:18:38,820 --> 00:18:39,760 Don't lie. 203 00:18:39,760 --> 00:18:43,500 I'm not. But, who are you? 204 00:18:53,870 --> 00:18:55,810 At last, I've found you. 205 00:18:56,940 --> 00:18:58,140 Who's there? 206 00:19:01,010 --> 00:19:02,810 So you are Rabby. 207 00:19:05,220 --> 00:19:06,370 Who are you? 208 00:19:06,720 --> 00:19:08,320 Wait! 209 00:19:08,890 --> 00:19:12,120 Hey, give me back Lumy! 210 00:19:31,940 --> 00:19:33,280 Lumy-- 211 00:19:38,120 --> 00:19:39,220 This way. 212 00:19:43,290 --> 00:19:47,660 I am Luffy. Ace pilot of West Force. 213 00:19:47,660 --> 00:19:50,560 You're "Death?" You are alive! 214 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 Death? 215 00:19:58,100 --> 00:20:00,340 I accept that as a compliment. 216 00:20:00,340 --> 00:20:04,810 By the way, why are you still holding a gun without any rounds in it? 217 00:20:06,240 --> 00:20:13,890 265 fighters, 126 cruisers, 38 destroyers, and 2 battleships. 218 00:20:13,890 --> 00:20:14,890 Huh? 219 00:20:15,790 --> 00:20:17,860 That's my record. 220 00:20:17,860 --> 00:20:21,990 And I have never ever been shot down. 221 00:20:22,260 --> 00:20:23,960 Never before! 222 00:20:24,800 --> 00:20:28,370 Not until you shot me down. 223 00:20:28,370 --> 00:20:29,730 So, you mean-- 224 00:20:29,730 --> 00:20:33,070 Yes, I came here for you. 225 00:20:33,070 --> 00:20:34,710 Do you understand? 226 00:20:34,710 --> 00:20:40,080 All right, Rabby, let's start fighting! 227 00:20:46,650 --> 00:20:48,450 How tenacious. 228 00:20:48,450 --> 00:20:51,360 You came to the end of the universe just for me. 229 00:20:51,360 --> 00:20:53,360 All right. I accept the duel. 230 00:20:53,360 --> 00:20:55,890 Hmph! you have plenty of guts, too. 231 00:20:55,890 --> 00:20:59,820 I guess I was wrong; I thought no one in East Force had in guts. 232 00:20:59,820 --> 00:21:02,630 Before the fight, I would like to thank you. 233 00:21:02,630 --> 00:21:06,370 I could've been killed by that monster if you didn't show up. 234 00:21:06,370 --> 00:21:08,140 Thank you for saving my life. 235 00:21:09,070 --> 00:21:11,840 It...it wasn't for you! 236 00:21:12,180 --> 00:21:13,280 I see. 237 00:21:13,780 --> 00:21:15,650 All right. Are you ready? 238 00:21:28,430 --> 00:21:29,630 Come back! 239 00:21:47,150 --> 00:21:48,750 That's it. You lost. 240 00:21:49,380 --> 00:21:52,720 Now go back to West Force. 241 00:22:45,540 --> 00:22:48,670 Hey, we're not finished yet. 242 00:22:50,180 --> 00:22:51,480 Stop! 243 00:22:55,210 --> 00:22:57,280 Please, stop fighting. 244 00:22:57,280 --> 00:22:59,050 Children are watching you. 245 00:23:00,950 --> 00:23:03,390 Who the hell are you? 246 00:23:35,620 --> 00:23:38,430 These children are Retrogue. 247 00:23:38,430 --> 00:23:40,060 Retrogue? 248 00:23:42,260 --> 00:23:44,020 The time has come. 249 00:23:45,130 --> 00:23:48,300 The time to finish... 250 00:23:49,700 --> 00:23:51,570 ...the endless war. 251 00:23:51,570 --> 00:23:54,540 Finish-- The war-- 252 00:24:19,100 --> 00:24:22,560 Hmm, I've finally found you, Conch. 253 00:24:22,560 --> 00:24:25,740 Whoever refuses this war must be exterminated. 254 00:24:25,740 --> 00:24:28,710 That is Commander Pfizer's will. 255 00:24:55,900 --> 00:25:04,080 Where are you going in such a hurry? sonnani isoide doko e ikitaino 256 00:25:04,180 --> 00:25:09,980 Don't you even remember the smell of the breeze? kaze no nioisae wasuretano 257 00:25:12,380 --> 00:25:21,690 Everyone walks the same steps,... aruku hayasanara daredemo onajidayo 258 00:25:21,890 --> 00:25:26,700 ...and everyone is lost. minna mayo otteiru 259 00:25:28,170 --> 00:25:37,240 It's painful to see you straining yourself. ganbarisugiteiru kimi o miteiruto tsuraiyo 260 00:25:37,240 --> 00:25:45,080 You forced a smile and lost your fragile heart. kowaresouna kokoro o murini waratte nakushita 261 00:25:45,080 --> 00:25:49,720 Don't force it anymore. mo tsuyogaranaide 262 00:25:49,720 --> 00:25:53,190 It's ok to cry. naitemo iiyo 263 00:25:53,790 --> 00:25:57,130 It's ok to cry. naitemo iiyo 264 00:25:57,400 --> 00:26:06,240 Two is warmer than one. hitori yorimo hutari ga atatakai 265 00:26:06,240 --> 00:26:10,380 It's ok to cry now. naitemo iiyo imawa 266 00:26:10,380 --> 00:26:16,380 It's ok to cry, I'm with you. naitemo iiyo sobani irukara 267 00:26:16,850 --> 00:26:20,790 I'm watching you,... kimi o mitsumeteirukara 268 00:26:22,190 --> 00:26:29,190 ...always remember that. wasurenaide donna tokimo 269 00:26:50,820 --> 00:26:57,020 After drifting, we met an antiwar organization, "Conch," in an asteroid. 270 00:26:57,020 --> 00:27:00,190 They are fighting to end the war. 271 00:27:00,190 --> 00:27:03,730 Meanwhile, the evil hand of Commander Pfizer is approaching. 272 00:27:03,860 --> 00:27:08,070 The next episode of Gall Force is: "Galaxy Run." 273 00:27:08,100 --> 00:27:10,870 Our real battle will start. 274 00:27:13,440 --> 00:27:13,890 Translation by: Odyssey An Adventure In Anime Dedicated to all the pioneers of the vhs-era of fansubs Who shone the light of anime in the West And without whom our cherished fandom would surely be a scarce desert today... 20911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.