All language subtitles for www.TamilMV.tax - Hello (2017) Telugu WEB-HD ESub

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa Download
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,761 --> 00:03:25,841 'Hello!' 2 00:03:26,241 --> 00:03:27,241 'Can I tell you something?' 3 00:03:28,241 --> 00:03:30,441 'Nobody comes into our life without a purpose.' 4 00:03:30,841 --> 00:03:33,001 'From the time we are born, until we pass on' 5 00:03:33,321 --> 00:03:34,641 'everyone we meet in this life' 6 00:03:34,721 --> 00:03:37,721 'is bound with us by an invisible thread.' 7 00:03:38,041 --> 00:03:41,441 'This invisible thread is what we call, destiny.' 8 00:03:41,681 --> 00:03:44,721 'We meet different people in different ways' 9 00:03:44,881 --> 00:03:47,441 'so what about the way we meet the one we'll share our life with?' 10 00:03:47,921 --> 00:03:49,641 'I mean, our soulmate.' 11 00:03:50,441 --> 00:03:51,961 'Try to imagine it.' 12 00:04:29,441 --> 00:04:30,361 "Hello." 13 00:04:30,601 --> 00:04:32,521 "Where are you? Hello." 14 00:04:32,841 --> 00:04:34,881 "What happened to you? Hello." 15 00:04:35,201 --> 00:04:38,401 "Can you hear me right now?" 16 00:04:38,761 --> 00:04:39,681 "Hello." 17 00:04:39,921 --> 00:04:41,961 "Will you come to me? Hello." 18 00:04:42,201 --> 00:04:44,241 "Have you forgotten me? Hello." 19 00:04:44,641 --> 00:04:48,241 "I think of you every single moment." 20 00:05:26,161 --> 00:05:27,001 "Hello.." 21 00:05:27,081 --> 00:05:28,961 "Where are you? Hello.." 22 00:05:29,241 --> 00:05:30,801 "I wonder what you're doing." 23 00:05:31,081 --> 00:05:32,121 "Will I ever see you?" 24 00:05:32,241 --> 00:05:33,201 "Will I ever hear you?" 25 00:05:33,521 --> 00:05:35,281 "When will you come back to me?" 26 00:05:35,481 --> 00:05:37,441 "Girl.. I say hello.." 27 00:05:37,641 --> 00:05:40,121 "I feel your love and it makes me glow." 28 00:05:40,201 --> 00:05:42,161 "Girl.. You're my love for sure." 29 00:05:42,321 --> 00:05:44,601 "I hear you calling me. Hello.." 30 00:05:49,881 --> 00:05:52,161 "No matter how far you are.." 31 00:05:52,281 --> 00:05:54,401 "Wherever you may be hiding" 32 00:05:54,641 --> 00:05:56,761 "I will find you." 33 00:05:57,001 --> 00:05:59,001 "You are my dream." 34 00:05:59,361 --> 00:06:01,441 "I want to be with you." 35 00:05:59,361 --> 00:06:01,441 "I want to be with you." 36 00:06:01,721 --> 00:06:03,721 "I want to hold your hand." 37 00:06:04,081 --> 00:06:06,201 "Like your shadow" 38 00:06:06,441 --> 00:06:08,721 "I want to walk with you." 39 00:06:11,441 --> 00:06:15,121 "With you, forever." 40 00:06:17,601 --> 00:06:18,521 "Hello." 41 00:06:18,761 --> 00:06:20,681 "Where are you? Hello." 42 00:06:21,001 --> 00:06:23,041 "What happened to you? Hello." 43 00:06:23,401 --> 00:06:26,601 "Can you hear me right now?" 44 00:06:26,921 --> 00:06:27,881 "Hello." 45 00:06:27,961 --> 00:06:30,041 "Will you come to me? Hello." 46 00:06:30,281 --> 00:06:32,361 "Have you forgotten me? Hello." 47 00:06:32,841 --> 00:06:36,681 "I think of you every single moment." 48 00:07:20,081 --> 00:07:22,081 'Fourteen years, three months' 49 00:07:22,881 --> 00:07:24,641 'and seventeen days. That's how long we've been apart.' 50 00:07:26,161 --> 00:07:29,601 'They say that no distance is too great' 51 00:07:30,361 --> 00:07:32,281 'when you run towards the one you miss.' 52 00:07:33,361 --> 00:07:34,841 'You are confused.' 53 00:07:35,481 --> 00:07:37,001 'But when heart beats faster' 54 00:07:37,641 --> 00:07:39,201 'we know it is consumed with desire.' 55 00:07:40,801 --> 00:07:42,641 'Every morning at 7:30 a.m. throughout my entire run' 56 00:07:43,001 --> 00:07:45,841 'I can't stop thinking about the promise I made to you.' 57 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 'You told me to come here everyday at this time.' 58 00:07:50,001 --> 00:07:53,041 'What if someday you come and I'm not here?' 59 00:07:53,441 --> 00:07:55,601 'That is why, be it thunderstorms or rain' 60 00:07:55,921 --> 00:07:57,321 'even with an injured foot' 61 00:07:57,441 --> 00:07:59,961 'I keep on running and I keep coming here.' 62 00:08:01,041 --> 00:08:02,481 'Ramakrishna signal..' 63 00:08:02,721 --> 00:08:04,321 'Around 1000 people pass by here everyday.' 64 00:08:06,241 --> 00:08:08,321 'I am sure none of them would've thought about me.' 65 00:08:09,121 --> 00:08:11,281 'I know how tough it is to live as an orphan.' 66 00:08:12,481 --> 00:08:14,281 'There are so many people around me' 67 00:08:14,601 --> 00:08:17,401 'but not one of them could sense my loneliness.' 68 00:08:17,921 --> 00:08:19,241 'How did you sense it, Junnu?' 69 00:08:19,961 --> 00:08:23,841 'You taught me the beauty of simple conversation.' 70 00:08:31,161 --> 00:08:33,001 'The sound of your anklets while running..' 71 00:08:36,801 --> 00:08:39,281 'The clinking of your bangles while eating Pani Puri..' 72 00:08:39,641 --> 00:08:41,641 'Your laughter while talking to me..' 73 00:08:42,281 --> 00:08:43,841 'I remember all of it like it happened yesterday.' 74 00:08:44,321 --> 00:08:45,401 'I'm ready to run all my life' 75 00:08:45,681 --> 00:08:47,601 'hoping that it would bring me closer to you.' 76 00:08:48,001 --> 00:08:49,881 'But today, after so many years' 77 00:08:50,281 --> 00:08:54,361 'I feel that universe is trying to tell me about you.' 78 00:08:55,081 --> 00:08:55,961 'You know what, Junnu?' 79 00:08:56,161 --> 00:08:58,081 'Somehow, it feels like you're here.' 80 00:08:59,721 --> 00:09:01,481 'Why are we apart despite being so close?' 81 00:08:59,721 --> 00:09:01,481 'Why are we apart despite being so close?' 82 00:09:01,521 --> 00:09:02,721 'When will we meet?' 83 00:09:07,161 --> 00:09:08,801 Hello. - Hello, sir. 84 00:09:09,121 --> 00:09:10,481 This is your Uber driver speaking. 85 00:09:10,841 --> 00:09:12,241 Could you give me your exact location please? 86 00:09:12,281 --> 00:09:14,681 I haven't booked any cab. - You haven't made a booking? 87 00:09:15,241 --> 00:09:16,801 You seem to have dialled a wrong number.. 88 00:09:35,121 --> 00:09:37,481 988532.. - One minute.. Hold on. 89 00:09:37,521 --> 00:09:38,561 Don't say a word, please. 90 00:09:51,081 --> 00:09:54,241 Hello. Sorry, sir. It seems I have dialled a wrong number. 91 00:09:54,321 --> 00:09:56,361 No.. This is the one! 92 00:09:56,401 --> 00:09:58,441 I booked the cab.. 93 00:10:03,201 --> 00:10:04,161 Somewhere near you.. 94 00:10:04,201 --> 00:10:06,041 Can you hear a violin being played? 95 00:10:06,281 --> 00:10:07,601 Yes, I can hear it. 96 00:10:07,881 --> 00:10:09,801 From where? Is anyone playing one? 97 00:10:10,161 --> 00:10:11,241 Well.. 98 00:10:20,841 --> 00:10:23,041 Yes, a girl is playing the violin. 99 00:10:23,801 --> 00:10:25,041 Where are you right now? 100 00:10:25,081 --> 00:10:25,961 Tell me where you are! 101 00:10:26,001 --> 00:10:27,601 Please tell me. I'll be there right away. 102 00:10:27,641 --> 00:10:28,641 Just tell me.. 103 00:10:30,961 --> 00:10:34,681 At the music festival.. Hello? - Hey! 104 00:10:36,481 --> 00:10:37,641 Hello. 105 00:13:01,721 --> 00:13:04,241 So much effort for a darn phone? 106 00:13:04,281 --> 00:13:07,721 I don't want the phone! Take this money! 107 00:13:07,841 --> 00:13:10,721 Take it! Take it! I'll give you even more! Please! 108 00:13:10,801 --> 00:13:13,001 Just give me the last incoming number, please! 109 00:13:14,081 --> 00:13:16,041 You really don't want the phone? - I don't! 110 00:13:16,081 --> 00:13:17,161 I really don't want the phone! 111 00:13:17,201 --> 00:13:19,761 You'll let me go? - I will! I'll leave! 112 00:13:19,801 --> 00:13:20,761 I swear, I'll leave! 113 00:13:20,921 --> 00:13:23,321 Just give me that last incoming number, please! 114 00:13:23,361 --> 00:13:24,681 I'll leave. - Note it down! 115 00:13:28,281 --> 00:13:29,241 Tell me, please! 116 00:13:29,401 --> 00:13:31,561 Nine.. - Nine. - Eight.. - Eight.. 117 00:13:32,881 --> 00:13:33,841 Four.. - Four. 118 00:13:35,361 --> 00:13:36,561 Nine. - Nine. 119 00:13:38,281 --> 00:13:39,281 Five.. 120 00:14:21,001 --> 00:14:23,321 Where's the phone? - Your phone isn't with me! 121 00:14:24,441 --> 00:14:26,361 Stolen phones change hands at the scene of the crime. 122 00:14:29,401 --> 00:14:31,121 I would've given you the number in the train. 123 00:14:33,121 --> 00:14:34,561 How many times will you cause me trouble, Pandu? 124 00:14:36,601 --> 00:14:38,041 How do you know me? - You don't remember me? 125 00:14:38,121 --> 00:14:39,721 I don't. - Ramakrishna signal. 126 00:14:40,121 --> 00:14:41,361 The 'Ektara' you broke. 127 00:14:41,801 --> 00:14:44,081 The 100 rupee note you stole.. Accident. 128 00:14:44,441 --> 00:14:45,841 Do you remember now? 129 00:15:23,561 --> 00:15:25,241 Pani Puri. - All right, little one! 130 00:15:52,241 --> 00:15:53,761 Give me Pani Puri. - All right, dear. 131 00:16:04,081 --> 00:16:06,161 Here you go. - Let her have this one. 132 00:16:07,041 --> 00:16:08,761 Here, have it. - First give me the Pani. - Okay. 133 00:16:12,161 --> 00:16:13,641 Now give me the Puri. 134 00:16:14,121 --> 00:16:15,241 Here you go. 135 00:16:17,681 --> 00:16:20,161 I've never seen anyone eat this dish in this way. 136 00:16:20,241 --> 00:16:22,121 I prefer eating this way. - Enjoy. 137 00:16:26,881 --> 00:16:30,001 Do you only carry it or can you play too? 138 00:16:42,401 --> 00:16:43,801 Next? - Next? 139 00:16:44,041 --> 00:16:47,681 There's no pride in playing someone else's songs! 140 00:16:47,961 --> 00:16:49,001 What should I do then? 141 00:16:49,081 --> 00:16:51,241 Play me your own song and only then be proud! 142 00:16:52,921 --> 00:16:54,321 Bye! - Bye, dear. 143 00:16:58,081 --> 00:17:00,401 What is your name? - Junnu! 144 00:16:58,081 --> 00:17:00,401 What is your name? - Junnu! 145 00:17:00,481 --> 00:17:02,961 What's your name? - Seenu! 146 00:17:27,601 --> 00:17:29,521 'My own song? - Yes!' 147 00:17:29,801 --> 00:17:32,201 'Play me your own song and only then be proud!' 148 00:17:44,521 --> 00:17:46,521 Pani Puri! - All right. 149 00:17:57,681 --> 00:17:59,001 Pani Puri! - Sure. 150 00:18:02,201 --> 00:18:03,081 What is it, dear? 151 00:18:03,161 --> 00:18:04,361 You seem to be expecting someone. 152 00:18:04,441 --> 00:18:06,401 Nothing like that! Give me Pani Puri! 153 00:18:11,321 --> 00:18:13,081 Junnu! - What is it? 154 00:18:13,241 --> 00:18:14,561 Where are your bangles? 155 00:18:15,521 --> 00:18:17,201 They broke. - When? 156 00:18:17,281 --> 00:18:20,521 They broke when I fell down while running yesterday. 157 00:18:20,601 --> 00:18:22,321 Please be a little more careful. 158 00:18:22,401 --> 00:18:24,961 Okay! - Here you go, dear. Your Pani Puri. 159 00:18:25,721 --> 00:18:28,481 Will you listen to a new song I wrote for you? 160 00:18:28,561 --> 00:18:30,761 I'm late today. My mom will shout at me. 161 00:18:30,881 --> 00:18:32,081 I'll listen tomorrow, okay? 162 00:18:32,481 --> 00:18:34,081 All right - Bye! - Bye. 163 00:18:34,161 --> 00:18:35,361 Bye! - Bye. 164 00:18:53,201 --> 00:18:54,481 Junnu! 165 00:18:54,601 --> 00:18:56,521 Where are you wandering off to in your drama costume? 166 00:18:56,601 --> 00:18:58,361 I forgot my script here, Mom! 167 00:18:58,521 --> 00:18:59,681 I've come back to take it. 168 00:18:59,761 --> 00:19:01,921 Enrolling you in a drama school nearby was my mistake! 169 00:18:59,761 --> 00:19:01,921 Enrolling you in a drama school nearby was my mistake! 170 00:19:02,001 --> 00:19:03,401 You're loafing around too much! 171 00:19:05,441 --> 00:19:07,441 Why did you force me to come via Ramakrishna Signal? 172 00:19:07,521 --> 00:19:08,601 Just look at the traffic! 173 00:19:08,761 --> 00:19:10,881 The temple route would've taken only five minutes! 174 00:19:10,961 --> 00:19:12,481 Just do as you're told, will you? 175 00:19:26,601 --> 00:19:27,521 He's coming! 176 00:19:43,041 --> 00:19:43,921 Dear? 177 00:19:44,001 --> 00:19:46,921 I'll ask my dad to give you Rs. 200. 178 00:19:47,081 --> 00:19:47,961 Rs. 200! 179 00:20:07,321 --> 00:20:08,161 Yes! 180 00:20:10,921 --> 00:20:12,921 The Pani Puri vendor said 181 00:20:13,041 --> 00:20:16,561 that Seenu would be near this tree. Where is he? 182 00:20:16,721 --> 00:20:17,841 Junnu, come up. 183 00:20:23,641 --> 00:20:25,721 Be careful. Hold my hand! 184 00:20:28,681 --> 00:20:30,441 Close your eyes, please. 185 00:20:30,561 --> 00:20:32,281 What for? - Close your eyes. Please.. 186 00:20:37,761 --> 00:20:38,721 Junnu! 187 00:20:40,161 --> 00:20:41,681 What is this? - Have a look! 188 00:20:48,681 --> 00:20:49,841 Put forth your hand. 189 00:20:49,961 --> 00:20:51,881 The bangles are for you! 190 00:20:51,961 --> 00:20:54,721 Just do as I say! I'm a gypsy. 191 00:20:54,841 --> 00:20:56,081 I can tell your future! 192 00:20:56,161 --> 00:20:58,081 Oh, tell me.. 193 00:21:03,841 --> 00:21:05,361 Oh, my God! - What? 194 00:21:05,441 --> 00:21:09,281 You got 100 rupees from a car at the signal today, right? - Yes! 195 00:21:09,401 --> 00:21:11,721 Every morning at 7:30 a.m. 196 00:21:11,881 --> 00:21:14,921 you will get 100 rupees from that car! 197 00:21:15,041 --> 00:21:17,241 Really! Rs. 100 daily! 198 00:21:17,321 --> 00:21:19,361 Yes! If you get Rs. 100 in the morning 199 00:21:19,441 --> 00:21:22,761 you won't need to work all day. - How is that possible? 200 00:21:22,841 --> 00:21:23,841 Promise me 201 00:21:24,081 --> 00:21:26,601 that you will go to the signal every morning at 7:30 a.m. 202 00:21:27,081 --> 00:21:28,281 Come on, promise me. 203 00:21:31,241 --> 00:21:32,801 Come on, promise me. 204 00:21:41,081 --> 00:21:43,041 I won't ever forget. I promise. 205 00:21:44,561 --> 00:21:45,681 Junnu. - Yes? 206 00:21:45,881 --> 00:21:47,441 Can I play the song I wrote for you? 207 00:21:47,641 --> 00:21:48,641 Play it! 208 00:21:48,761 --> 00:21:50,441 Let me hear the sound of your anklets! 209 00:22:15,121 --> 00:22:17,761 "Once upon a time" 210 00:22:17,961 --> 00:22:20,561 "in a magical land" 211 00:22:20,801 --> 00:22:25,721 "two children met.." 212 00:22:26,921 --> 00:22:29,601 "With joy under their wings" 213 00:22:29,761 --> 00:22:32,361 "they soar like birds." 214 00:22:32,601 --> 00:22:37,521 "Playing together in the sky." 215 00:22:37,681 --> 00:22:40,241 "One was Seenu." 216 00:22:40,401 --> 00:22:43,001 "One was Junnu." 217 00:22:43,121 --> 00:22:45,801 "They were meant to be together forever." 218 00:22:46,041 --> 00:22:48,881 "Like the cloud and the rain.." 219 00:22:49,001 --> 00:22:51,521 "Seenu was innocent." 220 00:22:51,681 --> 00:22:54,361 "Junnu was the mischief." 221 00:22:54,441 --> 00:22:57,201 "Watch as they grow together." 222 00:22:57,281 --> 00:23:00,001 "Soulmates forever." 223 00:23:00,641 --> 00:23:03,561 "Like the whole world was their home.." 224 00:23:03,681 --> 00:23:06,201 "Every second, a celebration." 225 00:23:06,441 --> 00:23:09,201 "The beautiful dream they share" 226 00:23:09,281 --> 00:23:11,641 "becomes stronger everyday." 227 00:23:11,721 --> 00:23:14,281 "With warm hearts" 228 00:23:14,521 --> 00:23:17,201 "and pure thoughts." 229 00:23:17,281 --> 00:23:19,281 "This is how" 230 00:23:20,001 --> 00:23:22,521 "their story started." 231 00:23:22,881 --> 00:23:25,321 "This is how" 232 00:23:25,561 --> 00:23:28,001 "their story started." 233 00:23:28,201 --> 00:23:30,841 "Once upon a time" 234 00:23:30,881 --> 00:23:33,561 "in a magical land" 235 00:23:33,801 --> 00:23:39,041 "two children met.." 236 00:23:43,641 --> 00:23:45,161 I want Seenu back! 237 00:23:46,841 --> 00:23:47,801 Junnu! 238 00:23:48,641 --> 00:23:49,601 Seenu! 239 00:23:55,601 --> 00:23:57,041 What happened, Seenu? 240 00:24:17,641 --> 00:24:19,201 This is string of violin. 241 00:24:19,401 --> 00:24:23,721 You can fix everything using this. Is that okay? - Yes. 242 00:24:48,881 --> 00:24:50,441 Hi, Dad! - Hey, Junnu! 243 00:24:50,481 --> 00:24:51,521 Come.. 244 00:24:54,601 --> 00:24:56,361 Have you packed all your sketches and books? 245 00:24:56,401 --> 00:24:57,761 Not yet, Dad. 246 00:24:57,801 --> 00:25:01,001 Hurry up. We're going to Delhi tomorrow morning! 247 00:24:57,801 --> 00:25:01,001 Hurry up. We're going to Delhi tomorrow morning! 248 00:25:17,881 --> 00:25:19,521 In all this confusion about your transfer 249 00:25:19,561 --> 00:25:21,441 Junnu's school hasn't yet given us her transfer certificate. 250 00:25:21,481 --> 00:25:23,201 Have you spoken to the principal? 251 00:25:23,561 --> 00:25:24,881 Of course. I've spoken to him. 252 00:25:24,921 --> 00:25:25,801 There won't be any issues. 253 00:25:26,161 --> 00:25:28,081 What about our residence there? Have you seen it? How is it? 254 00:25:28,201 --> 00:25:30,401 Superb! You'll love it. 255 00:25:30,481 --> 00:25:32,441 Trust me. - I really hope so. 256 00:25:36,481 --> 00:25:37,841 It's close to her school? 257 00:25:37,921 --> 00:25:39,641 Very. I've taken care of everything. 258 00:25:39,681 --> 00:25:40,561 Don't worry, dear. 259 00:25:40,601 --> 00:25:42,641 We've hopped three cities in four years. 260 00:25:42,681 --> 00:25:45,481 It's very difficult to start from scratch every time. 261 00:25:45,561 --> 00:25:48,241 Please, Suresh. I can't handle it anymore. 262 00:25:48,281 --> 00:25:49,601 Tell the people at your office! 263 00:26:27,401 --> 00:26:28,521 Junnu? 264 00:26:38,161 --> 00:26:40,441 Take it.. 265 00:26:45,761 --> 00:26:48,681 Call me, okay? Call me! 266 00:27:26,761 --> 00:27:27,881 Stop, you! 267 00:27:42,401 --> 00:27:43,761 What happened? 268 00:27:46,801 --> 00:27:49,241 Call the police. 269 00:28:10,401 --> 00:28:11,281 Saru! 270 00:28:11,481 --> 00:28:12,761 Saru! - Prakash! 271 00:28:12,841 --> 00:28:14,041 Don't worry. Everything will be fine. 272 00:28:14,281 --> 00:28:15,721 Everything will be fine. Don't cry. 273 00:28:15,841 --> 00:28:17,321 Calm down. - He's just a kid. 274 00:28:17,641 --> 00:28:19,321 I wasn't driving very fast. 275 00:28:19,361 --> 00:28:22,441 He came on the road suddenly! I'm scared. 276 00:28:22,721 --> 00:28:24,521 I'm so scared, Prakash! - I'm here now. 277 00:28:24,641 --> 00:28:26,641 Don't worry! Everything will be all right. 278 00:28:26,681 --> 00:28:28,401 I informed the police. Have they arrived? 279 00:28:28,841 --> 00:28:29,961 I don't know. 280 00:28:31,841 --> 00:28:32,881 Saru. 281 00:28:32,921 --> 00:28:36,081 Do this. Sit right here. 282 00:28:36,481 --> 00:28:37,561 I'll take care. 283 00:28:38,761 --> 00:28:40,441 I'll be right back, okay? Don't cry. 284 00:28:43,801 --> 00:28:45,161 That's what happened. 285 00:28:45,241 --> 00:28:47,481 I want the number written on that note. 286 00:28:47,521 --> 00:28:49,681 Don't tell me what actually happened, my boy! 287 00:28:49,721 --> 00:28:52,121 Say only what I'm telling you to say. 288 00:28:52,161 --> 00:28:53,041 Darling. 289 00:28:53,081 --> 00:28:55,681 Just co-operate with us for 10 minutes. 290 00:28:55,761 --> 00:28:57,921 We can change our lifestyles forever! 291 00:28:59,361 --> 00:29:00,801 Do you understand what I'm saying? 292 00:28:59,361 --> 00:29:00,801 Do you understand what I'm saying? 293 00:29:00,881 --> 00:29:02,641 Just repeat what I said, as it is. 294 00:29:02,681 --> 00:29:05,921 Did a lady drive that car? - Yes, my boy! 295 00:29:06,081 --> 00:29:08,401 Her husband is filthy rich! 296 00:29:08,441 --> 00:29:09,921 A real sound party! 297 00:29:09,961 --> 00:29:11,321 My darling will co-operate now. 298 00:29:11,361 --> 00:29:13,401 How is she now? 299 00:29:13,441 --> 00:29:14,321 Darling, remember. 300 00:29:14,521 --> 00:29:15,881 You didn't slam into her! 301 00:29:15,921 --> 00:29:17,121 She slammed into you! 302 00:29:17,161 --> 00:29:18,041 Poor thing. 303 00:29:18,081 --> 00:29:19,401 It isn't her fault. 304 00:29:19,601 --> 00:29:20,761 I came in the way. 305 00:29:20,801 --> 00:29:21,881 Oh, my God! 306 00:29:21,921 --> 00:29:23,601 This is why we should never work with kids! They don't lie! 307 00:29:23,641 --> 00:29:25,441 Sir, he can't lie. 308 00:29:25,481 --> 00:29:28,161 He's worse than a terrorist. 309 00:29:28,241 --> 00:29:29,561 He seems to be a clean hearted boy. 310 00:29:30,361 --> 00:29:31,321 Mister.. 311 00:29:31,561 --> 00:29:33,441 My note.. That number? 312 00:29:33,481 --> 00:29:34,401 I'll find it for you, dear. 313 00:29:34,721 --> 00:29:36,041 I promise you. 314 00:29:36,081 --> 00:29:37,081 Listen. - Sir. 315 00:29:37,281 --> 00:29:39,121 No use wasting time rehearsing with him. 316 00:29:39,241 --> 00:29:40,721 Write down what he says.. - Sir. 317 00:29:40,761 --> 00:29:43,241 Get his statement and come to the station. - Yes, sir. 318 00:29:43,281 --> 00:29:45,721 Who'd have thought it? A sentimental urchin. 319 00:29:49,121 --> 00:29:50,361 Sir, you are.. 320 00:29:50,641 --> 00:29:52,641 I was the one who informed you, Inspector. 321 00:29:53,081 --> 00:29:54,641 Sir, you are very lucky. 322 00:29:54,921 --> 00:29:56,041 Extraordinarily. 323 00:29:56,321 --> 00:29:58,761 Among all the no-gooders in this city 324 00:29:58,801 --> 00:30:01,641 your wife found the most innocent kid to slam into. 325 00:29:58,801 --> 00:30:01,641 your wife found the most innocent kid to slam into. 326 00:30:01,681 --> 00:30:02,801 Trust me. 327 00:30:02,961 --> 00:30:05,161 Had there been any other kid 328 00:30:05,201 --> 00:30:07,321 I swear to you, you would've had it. 329 00:30:07,361 --> 00:30:08,961 Why were you trying to corrupt such a small kid, sir? 330 00:30:09,001 --> 00:30:10,641 If everyone in the city turns out good 331 00:30:10,681 --> 00:30:11,681 how will we survive, sir? 332 00:30:11,881 --> 00:30:13,521 Please try to understand me. 333 00:30:13,761 --> 00:30:16,361 Come on, let's find some other prey. 334 00:30:16,401 --> 00:30:17,681 Heights, I say! 335 00:30:21,241 --> 00:30:23,001 Mister, who are you? 336 00:30:23,041 --> 00:30:24,601 You know the lady whose car hit you? 337 00:30:24,641 --> 00:30:25,721 I'm her husband. 338 00:30:26,561 --> 00:30:28,881 Does it hurt? - I'm perfectly fine. 339 00:30:29,041 --> 00:30:30,241 How is your wife? 340 00:30:57,601 --> 00:30:59,161 I am sorry, dear. 341 00:31:03,881 --> 00:31:05,441 Seenu! Come here! 342 00:31:08,321 --> 00:31:09,241 Come in. 343 00:31:09,281 --> 00:31:10,441 Come on in.. 344 00:31:11,481 --> 00:31:13,081 The fan and light switches are over here. 345 00:31:13,361 --> 00:31:14,641 And the bathroom is over there. 346 00:31:14,881 --> 00:31:15,921 Towels are in there. 347 00:31:16,721 --> 00:31:17,601 Seenu! 348 00:31:17,761 --> 00:31:20,441 If you need anything, just call either of us 349 00:31:20,481 --> 00:31:22,201 and we'll give you whatever you need, okay? 350 00:31:33,801 --> 00:31:35,361 We put him on the bed to sleep 351 00:31:35,401 --> 00:31:37,601 but in two minutes, he shifted to the floor! 352 00:31:39,601 --> 00:31:41,361 Even if he had died today 353 00:31:41,921 --> 00:31:43,241 nobody would've cared. 354 00:31:46,361 --> 00:31:48,321 A street kid's life is really tough, Saru. 355 00:31:48,361 --> 00:31:49,441 No shelter.. 356 00:31:49,921 --> 00:31:51,281 No slippers.. 357 00:31:51,921 --> 00:31:54,201 No idea where their next meal will come from. 358 00:31:54,241 --> 00:31:55,281 But just look at him! 359 00:31:55,321 --> 00:31:57,601 He's just 10. All alone in the world 360 00:31:57,641 --> 00:31:58,961 yet he's so sweet and good-hearted! 361 00:31:59,321 --> 00:32:00,761 He's kept his innocence intact. 362 00:31:59,321 --> 00:32:00,761 He's kept his innocence intact. 363 00:32:00,801 --> 00:32:02,801 Such kids are rare to find. 364 00:32:03,401 --> 00:32:04,241 What if 365 00:32:05,041 --> 00:32:06,361 he had a mother like you 366 00:32:06,801 --> 00:32:08,281 and a father like me? 367 00:32:09,001 --> 00:32:10,561 Really? 368 00:32:10,761 --> 00:32:12,241 I was thinking the same thing. 369 00:32:13,161 --> 00:32:16,121 I prayed so hard on the way to the hospital that he'd be okay 370 00:32:16,321 --> 00:32:17,961 and promised the Heavens 371 00:32:18,041 --> 00:32:21,681 that I'd do something special for him if he survived. 372 00:32:22,361 --> 00:32:25,121 We've been trying to adopt a child since last couple of years. 373 00:32:25,521 --> 00:32:26,801 It didn't work out so far. 374 00:32:27,361 --> 00:32:29,681 Maybe it was destined that he'd find us. 375 00:32:29,721 --> 00:32:30,721 True. 376 00:32:30,841 --> 00:32:32,921 But we have to know if he's okay with it. 377 00:32:35,161 --> 00:32:36,161 Ask him. 378 00:32:40,761 --> 00:32:41,681 Seenu. 379 00:32:42,041 --> 00:32:43,201 How do you like the house? 380 00:32:43,481 --> 00:32:44,961 It's lovely, mister. 381 00:32:45,281 --> 00:32:47,961 This is the first time I'm seeing a house this big! 382 00:32:48,201 --> 00:32:50,041 I saw the tree in the garden this morning 383 00:32:50,081 --> 00:32:51,801 and I climbed it, you know. - I saw! 384 00:32:51,841 --> 00:32:53,121 You climbed so fast. 385 00:32:53,201 --> 00:32:54,481 If you like trees 386 00:32:54,641 --> 00:32:56,761 we'll surround the house with trees! 387 00:32:56,801 --> 00:32:58,561 Really? - Yes. 388 00:33:00,281 --> 00:33:01,601 Seenu.. - Yes? 389 00:33:02,121 --> 00:33:04,561 Would you like to live here, with us, from now on? 390 00:33:26,081 --> 00:33:28,481 Avinash. - Avinash. 391 00:33:32,521 --> 00:33:35,681 Welcome to our new home! - Wow, it's lovely! 392 00:33:35,721 --> 00:33:36,641 Isn't it, Junnu? 393 00:33:36,801 --> 00:33:38,201 Junnu, look! There's a fountain here! 394 00:33:38,281 --> 00:33:39,601 Junnu, how do you like it? 395 00:33:39,641 --> 00:33:41,241 Look, there's a swing upstairs! 396 00:33:59,521 --> 00:34:02,121 "Somewhere in my heart" 397 00:33:59,521 --> 00:34:02,121 "Somewhere in my heart" 398 00:34:02,361 --> 00:34:05,001 "along some unknown path" 399 00:34:05,041 --> 00:34:09,681 "my mind wanders with her." 400 00:34:11,041 --> 00:34:12,401 I'll learn how to play, Dad. 401 00:34:12,441 --> 00:34:13,921 You want to learn to play the violin, Junnu? 402 00:34:13,961 --> 00:34:16,441 "Memories of a long lost whispered tune" 403 00:34:16,481 --> 00:34:20,841 "make my mind wander with her." 404 00:34:24,961 --> 00:34:27,801 "Like the notes of a lilting song" 405 00:34:27,961 --> 00:34:30,761 "my mind gently swings." 406 00:34:30,841 --> 00:34:36,001 "And a beautiful dream was born." 407 00:34:36,601 --> 00:34:39,361 "Who knows how it happened" 408 00:34:39,481 --> 00:34:42,121 "or if it was divine intervention?" 409 00:34:42,361 --> 00:34:47,601 "They now walk two separate paths." - Hello, seenu! 410 00:34:50,361 --> 00:34:56,201 "Behold the eyes that search for their beloved." 411 00:34:56,281 --> 00:34:59,601 "Behold the footsteps that tirelessly run toward you." 412 00:34:59,641 --> 00:35:00,961 Hello, Seenu! 413 00:34:59,641 --> 00:35:00,961 Hello, Seenu! 414 00:35:02,441 --> 00:35:07,881 "How long they have to wait for each other?" 415 00:35:08,161 --> 00:35:13,521 "These dreams will stay alive till they meet again." 416 00:35:13,561 --> 00:35:19,241 "Behold the eyes that search for their beloved." 417 00:35:19,281 --> 00:35:25,961 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 418 00:35:26,001 --> 00:35:28,481 "Somewhere in my heart" 419 00:35:28,801 --> 00:35:31,361 "along some unknown path" 420 00:35:31,401 --> 00:35:37,321 "my mind wanders with her." 421 00:35:56,921 --> 00:36:00,401 "Until their dreams come true" 422 00:35:56,921 --> 00:36:00,401 "Until their dreams come true" 423 00:36:00,441 --> 00:36:03,001 "they refuse to wake up." 424 00:36:03,361 --> 00:36:06,161 "Even if their path is beset by thorns" 425 00:36:06,241 --> 00:36:08,801 "these young seekers won't give up their quest." 426 00:36:08,841 --> 00:36:11,441 "All the memories of yesterdays" 427 00:36:11,481 --> 00:36:14,521 "are safe inside their mind." 428 00:36:14,601 --> 00:36:17,361 "Where has their little world disappeared?" 429 00:36:17,441 --> 00:36:19,721 "Will it ever come back again?" 430 00:36:19,761 --> 00:36:25,041 "Behold the eyes that search for their beloved." 431 00:36:25,241 --> 00:36:31,041 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 432 00:36:31,721 --> 00:36:37,161 "How long they have to wait for each other?" 433 00:36:37,521 --> 00:36:42,761 "Their dream will never break before they see each other again." 434 00:36:42,801 --> 00:36:45,721 "Behold the eyes.." - Go meet him. 435 00:36:46,001 --> 00:36:47,961 "...that search for their beloved.." - Hello.. 436 00:36:48,001 --> 00:36:49,161 I'm Avinash's mother. - Thanks. 437 00:36:49,201 --> 00:36:50,641 This is his dad. - Thank you. 438 00:36:51,001 --> 00:36:51,921 Greetings. 439 00:36:52,121 --> 00:36:53,201 I'm Avinash's mother. 440 00:36:53,241 --> 00:36:55,641 Hi, ma'am! - Hi. - Hi.. 441 00:36:55,761 --> 00:36:56,921 I'm Avinash's mom. 442 00:36:56,961 --> 00:36:59,441 Ma'am! Ma'am, look at me! 443 00:37:16,281 --> 00:37:17,281 Please, Saru. 444 00:37:18,081 --> 00:37:19,121 Stop crying. 445 00:37:19,481 --> 00:37:20,401 What happened now? 446 00:37:21,321 --> 00:37:23,761 He called me 'ma'am' in front of all those people. 447 00:37:24,241 --> 00:37:25,801 He didn't call me 'mom'. 448 00:37:29,001 --> 00:37:29,841 Saru. 449 00:37:30,681 --> 00:37:32,721 He'll take a little while to get used to it. 450 00:37:33,481 --> 00:37:36,721 So what if he calls us 'sir' and 'ma'am'? 451 00:37:37,041 --> 00:37:38,721 Will we love him any less? 452 00:37:38,921 --> 00:37:39,801 No. 453 00:37:40,321 --> 00:37:42,001 Or will he love us any less? 454 00:37:42,121 --> 00:37:43,161 No. 455 00:37:43,761 --> 00:37:44,641 Then? 456 00:37:44,761 --> 00:37:46,481 Let him call us whatever he wants. 457 00:37:46,681 --> 00:37:49,041 When he wants to call us 'mom' and 'dad' 458 00:37:49,201 --> 00:37:50,281 he will. 459 00:37:50,481 --> 00:37:52,601 Even if he doesn't, it's all right. 460 00:37:52,641 --> 00:37:54,361 Okay? - Not okay! 461 00:37:56,401 --> 00:37:58,401 Come on, it's okay. 462 00:37:58,801 --> 00:38:00,521 But you have to promise me something. 463 00:37:58,801 --> 00:38:00,521 But you have to promise me something. 464 00:38:01,801 --> 00:38:03,561 Let's not let him know 465 00:38:03,601 --> 00:38:06,521 that we feel bad about him not calling us 'mom' and 'dad'. 466 00:38:06,641 --> 00:38:07,641 Okay? 467 00:38:14,241 --> 00:38:15,881 Okay. Sleep now. 468 00:38:16,321 --> 00:38:18,401 You never cry, Prakash. 469 00:38:18,801 --> 00:38:20,361 At least let me cry! 470 00:38:20,601 --> 00:38:22,161 How can you be so inert? 471 00:38:22,521 --> 00:38:24,481 It scares me to even look at you. 472 00:38:24,801 --> 00:38:28,361 You didn't even cry when your father died. 473 00:38:28,401 --> 00:38:29,401 Leave me. 474 00:38:34,081 --> 00:38:35,721 Ma'am! - Saru.. - Leave me, Prakash. - Please, Saru. 475 00:38:35,761 --> 00:38:36,761 I don't care - I'll quit, Saru 476 00:38:36,801 --> 00:38:37,801 Listen to me.. - I hate you, Prakash! 477 00:38:37,841 --> 00:38:38,841 Give me one chance.. - I hate you. 478 00:38:38,881 --> 00:38:39,841 I said no! - Please.. 479 00:38:39,921 --> 00:38:41,721 Listen to me. - You won't mend your ways. 480 00:38:44,641 --> 00:38:46,241 Ma'am. - Yes? 481 00:38:46,321 --> 00:38:48,041 What does 'I hate you' mean? 482 00:38:50,641 --> 00:38:51,761 Where did you hear that? 483 00:38:51,801 --> 00:38:54,521 When I returned from school, I heard you say it. 484 00:38:58,481 --> 00:39:02,001 If you love someone more than you can express in words 485 00:38:58,481 --> 00:39:02,001 If you love someone more than you can express in words 486 00:39:02,041 --> 00:39:03,441 when you want to care for them 487 00:39:03,561 --> 00:39:05,001 and always want to be with them 488 00:39:05,321 --> 00:39:08,041 and want only good things to happen to them 489 00:39:08,281 --> 00:39:11,121 and when you feel so much love that it hurts 490 00:39:12,881 --> 00:39:14,801 we say 'I hate you'. 491 00:39:14,921 --> 00:39:16,041 Ma'am. 492 00:39:16,121 --> 00:39:17,201 I hate you. 493 00:39:17,801 --> 00:39:19,401 I hate you too, darling! 494 00:39:20,441 --> 00:39:21,881 I hate you, sir. 495 00:39:21,921 --> 00:39:23,361 I hate you too, darling! 496 00:39:26,001 --> 00:39:27,761 I hate you. - I hate you too. 497 00:39:28,081 --> 00:39:29,601 I hate both of you! 498 00:39:38,881 --> 00:39:40,041 Hello, Parthu, any news? 499 00:39:48,921 --> 00:39:49,881 Were you able to find out? 500 00:39:50,081 --> 00:39:51,241 I've come from there. 501 00:39:51,681 --> 00:39:52,721 It's no use. 502 00:39:53,001 --> 00:39:54,681 The park has been demolished. 503 00:39:54,961 --> 00:39:56,481 They even chopped off that tree. 504 00:39:57,561 --> 00:39:59,241 There's going to be IT park built there. 505 00:39:59,361 --> 00:40:00,281 Oh, God. 506 00:39:59,361 --> 00:40:00,281 Oh, God. 507 00:40:00,321 --> 00:40:01,361 What about the girl? 508 00:40:02,561 --> 00:40:03,561 I searched for her. 509 00:40:03,601 --> 00:40:04,681 I asked everyone there. 510 00:40:04,761 --> 00:40:07,041 Nobody knows of any girl named Junnu. 511 00:40:07,761 --> 00:40:08,681 Where is Avi? 512 00:40:09,201 --> 00:40:14,721 "Behold the eyes that search for their beloved." 513 00:40:15,001 --> 00:40:20,401 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 514 00:40:21,241 --> 00:40:26,761 "How long they have to wait for each other?" 515 00:40:27,001 --> 00:40:32,201 "Their dream will never break before they see each other again." 516 00:40:32,281 --> 00:40:37,601 "Behold the eyes that search for their beloved." 517 00:40:37,721 --> 00:40:44,681 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 518 00:40:44,721 --> 00:40:47,441 "Somewhere in my heart.." - Ma'am! Sir! 519 00:40:47,521 --> 00:40:49,961 "...along some unknown path" 520 00:40:50,041 --> 00:40:54,081 "my mind wanders with her." 521 00:41:21,961 --> 00:41:24,401 "These two became friends" 522 00:41:24,521 --> 00:41:27,601 "just like a story out of a dream." 523 00:41:27,681 --> 00:41:30,201 "If they are forced to stay without each other" 524 00:41:30,241 --> 00:41:33,041 "will their dream survive?" 525 00:41:33,161 --> 00:41:36,041 "They were separated as children" 526 00:41:36,081 --> 00:41:38,721 "and constantly wonder what became of the other." - How much? 527 00:41:38,881 --> 00:41:41,721 "They turn in every direction" 528 00:41:41,761 --> 00:41:44,121 "wondering where the other is hiding." 529 00:41:44,161 --> 00:41:48,601 "Behold the eyes that search for their beloved." - Call your friends. 530 00:41:48,681 --> 00:41:49,761 So, what do you do? 531 00:41:49,841 --> 00:41:55,361 "Behold the footsteps that tirelessly run towards you." 532 00:41:56,001 --> 00:42:01,681 "How long they have to wait for each other?" - Seenu? 533 00:41:56,001 --> 00:42:01,681 "How long they have to wait for each other?" - Seenu? 534 00:42:01,921 --> 00:42:07,041 "Their dream will never break before they see each other again." 535 00:42:07,081 --> 00:42:12,281 "Behold the eyes that search for their beloved." 536 00:42:12,321 --> 00:42:14,121 I can't find it. - Why are you shouting? 537 00:42:14,161 --> 00:42:15,881 I'm not able to find my phone. 538 00:42:15,921 --> 00:42:17,281 I'll call your number, wait. 539 00:42:19,761 --> 00:42:20,801 'Junnu?' 540 00:42:25,841 --> 00:42:26,921 'Priya.' 541 00:42:50,041 --> 00:42:52,041 Hello, Prakash. Yes.. 542 00:42:52,121 --> 00:42:53,201 We are done shopping. 543 00:42:53,361 --> 00:42:54,401 We are going home now. 544 00:42:59,841 --> 00:43:01,281 You too come home soon. 545 00:42:59,841 --> 00:43:01,281 You too come home soon. 546 00:43:01,361 --> 00:43:02,401 We are on the way. 547 00:43:04,961 --> 00:43:05,881 Okay.. 548 00:43:08,201 --> 00:43:10,361 You are coming, right! - Mom! 549 00:43:11,721 --> 00:43:15,241 Mom! 550 00:43:16,881 --> 00:43:18,001 Mom! 551 00:43:47,561 --> 00:43:50,361 Mom, you've told me ever since I was a kid 552 00:43:50,721 --> 00:43:52,401 to look left and right before crossing the road. 553 00:43:53,761 --> 00:43:56,081 Now see, what a huge accident this could have been. 554 00:43:57,281 --> 00:43:59,601 Accidents have always brought me good things. 555 00:43:59,681 --> 00:44:01,161 What are you even saying, Mom? 556 00:43:59,681 --> 00:44:01,161 What are you even saying, Mom? 557 00:44:01,441 --> 00:44:03,201 I'm talking to you! Why are you looking away? 558 00:44:04,081 --> 00:44:06,441 It was an accident that brought you to me. 559 00:44:06,641 --> 00:44:08,761 And you were almost taken away from me by this one. 560 00:44:09,921 --> 00:44:10,921 I hate you, Mom! 561 00:44:12,721 --> 00:44:14,161 I hate you too, my son! 562 00:44:14,481 --> 00:44:16,241 This time I hate you means I hate you. 563 00:44:17,641 --> 00:44:21,361 Okay. I'll cross the road carefully from now on! 564 00:44:22,161 --> 00:44:23,641 Now take me to Prakash's office. 565 00:44:23,721 --> 00:44:25,681 I have to go for a movie with Pramod. I'll be late. 566 00:44:26,121 --> 00:44:27,481 It'll take only five minutes. 567 00:44:28,841 --> 00:44:30,041 Okay, I'll wait outside. 568 00:44:30,121 --> 00:44:31,841 Five minutes means five minutes. Or else, I'm off! 569 00:44:32,001 --> 00:44:33,321 Okay. Thank you. 570 00:44:42,001 --> 00:44:42,961 Hey. 571 00:44:47,641 --> 00:44:49,201 Transfer? - Yes. 572 00:44:49,441 --> 00:44:51,521 Oh, God! Where to now? 573 00:44:52,121 --> 00:44:54,401 Where, Kottayam? - No. 574 00:44:54,441 --> 00:44:55,921 Bihar? - No. 575 00:44:56,321 --> 00:44:58,681 Chattisgarh? - States, dear! 576 00:44:58,801 --> 00:45:01,401 States, I know! Which one! Jharkhand! 577 00:44:58,801 --> 00:45:01,401 States, I know! Which one! Jharkhand! 578 00:45:01,841 --> 00:45:03,881 America, dear. We're going to America! 579 00:45:03,921 --> 00:45:06,201 America! - Yes! - States! - Yes! 580 00:45:06,481 --> 00:45:07,801 I love you so much! 581 00:45:07,841 --> 00:45:09,761 I'm so happy! - Happy now? - Junnu! 582 00:45:09,961 --> 00:45:12,401 Junnu.. Aren't you happy? - Come on.. 583 00:45:13,001 --> 00:45:14,761 Did you hear what he said? - This is what you wanted, right! 584 00:45:15,241 --> 00:45:17,721 Now you're happy! - Congrats, Dad. I'm so happy! 585 00:45:29,721 --> 00:45:30,841 What is it, dear? 586 00:45:31,801 --> 00:45:33,161 Dad. 587 00:45:33,761 --> 00:45:36,321 I'm missing Hyderabad. I want to go to Hyderabad, Dad. 588 00:45:37,561 --> 00:45:38,801 Hyderabad? 589 00:45:39,201 --> 00:45:40,281 Why? 590 00:45:40,881 --> 00:45:44,001 After coming here, we never visited even once. 591 00:45:44,841 --> 00:45:46,961 And after we go to San Fransisco, I don't think 592 00:45:47,041 --> 00:45:49,641 I'll ever see Hyderabad again in this life. 593 00:45:50,521 --> 00:45:52,121 Besides, Kavita is getting married.. 594 00:45:52,521 --> 00:45:53,521 Please, Dad. 595 00:45:56,721 --> 00:45:58,721 All right. You go to Hyderabad. 596 00:45:59,001 --> 00:46:00,321 Mom and I will join you there. 597 00:45:59,001 --> 00:46:00,321 Mom and I will join you there. 598 00:46:00,681 --> 00:46:03,001 After Kavita's wedding, we'll leave to San Francisco together. 599 00:46:03,681 --> 00:46:05,921 Happy now? - Thank you, Dad! I love you! 600 00:46:13,841 --> 00:46:16,721 Pramod had called this morning. - How is his dad? 601 00:46:17,161 --> 00:46:19,161 Fourth stage cancer. - What? 602 00:46:20,201 --> 00:46:21,281 I'm really scared. 603 00:46:22,321 --> 00:46:23,961 He smokes less than half the amount you do 604 00:46:24,401 --> 00:46:25,681 and he's in the fourth stage! 605 00:46:26,001 --> 00:46:27,321 You have to stop smoking, Dad. 606 00:46:33,401 --> 00:46:34,921 How many times have mom and I told you? 607 00:46:37,321 --> 00:46:38,401 What if something happens to you? 608 00:46:40,361 --> 00:46:41,521 Won't you think about mom? 609 00:46:43,001 --> 00:46:44,161 Won't you think about me? 610 00:46:47,121 --> 00:46:48,601 You have to stop, Dad! 611 00:46:49,401 --> 00:46:51,001 Dad, are you even listening? - What? Yes.. 612 00:47:08,601 --> 00:47:10,521 Mom! - Oh, you're home! 613 00:47:11,161 --> 00:47:13,081 Finally, I made him quit! - What? 614 00:47:13,441 --> 00:47:15,801 Cigarette smoking! - Who, Prakash? - Yes! 615 00:47:16,801 --> 00:47:19,481 He's promised me countless times! It's all just for show! 616 00:47:19,521 --> 00:47:21,441 No, he promised me, he wouldn't touch another one! 617 00:47:21,521 --> 00:47:23,241 Remember, okay? You've promised! 618 00:47:27,761 --> 00:47:28,721 Prakash? 619 00:47:33,441 --> 00:47:35,921 Poor fellow! He actually believes you! 620 00:47:36,201 --> 00:47:37,601 I'm used to your promises! 621 00:47:38,121 --> 00:47:40,121 Why are you standing here? 622 00:47:41,081 --> 00:47:42,041 Prakash! 623 00:47:48,961 --> 00:47:50,201 He called you 'dad', didn't he? 624 00:47:59,001 --> 00:48:01,641 I wonder whether I should thank you for accidently helping me 625 00:47:59,001 --> 00:48:01,641 I wonder whether I should thank you for accidently helping me 626 00:48:01,681 --> 00:48:04,001 or beat you for doing wrong with me. 627 00:48:04,361 --> 00:48:05,441 Seenu, you survived? 628 00:48:06,681 --> 00:48:07,601 You still remember me? 629 00:48:07,641 --> 00:48:08,761 How can I forget you? 630 00:48:09,441 --> 00:48:11,161 You are the most ominous person in my life. 631 00:48:11,241 --> 00:48:12,721 Hey, you have changed completely. 632 00:48:12,921 --> 00:48:14,121 Did you forget that you used to beg on the streets? 633 00:48:14,241 --> 00:48:15,721 Give me my phone back. 634 00:48:16,201 --> 00:48:18,241 I lost that 15 years ago because of you. 635 00:48:18,921 --> 00:48:19,921 And you again interfered today. 636 00:48:20,521 --> 00:48:23,441 If I miss her this time, you will have it from me. 637 00:48:23,841 --> 00:48:24,761 Hey. 638 00:48:24,881 --> 00:48:25,801 Is it about love? 639 00:48:26,441 --> 00:48:28,201 Forgive me. - Leave. 640 00:48:28,281 --> 00:48:29,561 Hey, don't you worry. 641 00:48:29,601 --> 00:48:31,881 I had stolen the phone. I'll get it for you. 642 00:48:32,161 --> 00:48:33,481 I just need to make one phone call. 643 00:48:33,521 --> 00:48:34,881 And you will get your phone back. 644 00:48:39,921 --> 00:48:40,961 Yes, Shiva. 645 00:48:41,081 --> 00:48:43,161 Hadn't we stolen a phone at RK Signal today? 646 00:48:44,361 --> 00:48:46,201 I want that phone.. 647 00:48:46,561 --> 00:48:48,121 Hey, do you want the phone or a number from it? 648 00:48:48,161 --> 00:48:49,441 I just want the number. 649 00:48:49,961 --> 00:48:53,881 Can you tell me the last incoming number on that phone? 650 00:48:57,121 --> 00:48:59,801 Oh! - Hey, what happened? What did he say? 651 00:49:01,121 --> 00:49:02,321 The phone has been sent to the warehouse. 652 00:49:02,361 --> 00:49:03,361 Then let's get it from there. 653 00:49:03,841 --> 00:49:05,121 There's no point in going there. 654 00:49:05,201 --> 00:49:06,721 There's a huge market of second-hand phones. 655 00:49:07,401 --> 00:49:09,161 All the stolen phones are sent there. 656 00:49:09,401 --> 00:49:11,601 And the phones are taken to some other city from there. 657 00:49:12,161 --> 00:49:13,801 The phones are packed in such a way 658 00:49:13,841 --> 00:49:15,121 that they look brand new. 659 00:49:16,881 --> 00:49:18,441 And all this is done within an hour. 660 00:49:22,521 --> 00:49:25,681 Phones stolen in Hyderabad are taken to Jharkhand in containers. 661 00:49:32,121 --> 00:49:33,121 Don't say anything here. 662 00:49:33,401 --> 00:49:35,041 I'll do the talking, stay mum. - Hey! 663 00:49:35,201 --> 00:49:36,161 Didn't you leave for Jharkhand yet? 664 00:49:36,201 --> 00:49:37,321 I'll load the stuff and leave. 665 00:49:42,321 --> 00:49:43,801 What are you doing here? Who is he? 666 00:49:43,841 --> 00:49:45,641 He is my friend. He wanted to buy a phone. 667 00:49:45,801 --> 00:49:46,801 That's why, I brought him here. 668 00:49:46,841 --> 00:49:49,401 Are you out of your mind? When I've asked to not come here 669 00:49:49,441 --> 00:49:50,401 why did you bring him along? 670 00:49:50,601 --> 00:49:51,761 If Rishi comes over 671 00:49:51,801 --> 00:49:54,241 he will kill you both. There's no phone here. Leave! 672 00:50:30,641 --> 00:50:31,921 Come on, move it.. 673 00:52:12,681 --> 00:52:13,601 Hey. 674 00:52:14,001 --> 00:52:15,521 He said that the stolen phones are sent here 675 00:52:15,681 --> 00:52:17,601 but there are no phone. Where are all the phones? 676 00:52:17,641 --> 00:52:19,521 Sir, the container has been sent to Jharkhand. 677 00:52:19,561 --> 00:52:20,481 How long ago? 678 00:52:21,041 --> 00:52:22,401 Just before you came here. 679 00:52:24,441 --> 00:52:25,801 Sir. 680 00:52:26,001 --> 00:52:27,401 Take my bike, sir. 681 00:52:27,721 --> 00:52:28,761 The tank is full. 682 00:52:38,481 --> 00:52:40,321 Hello. - Sir, listen to me carefully. 683 00:52:57,921 --> 00:52:59,961 'Didn't you leave for Jharkhand yet? - I'll load the stuff and leave.' 684 00:57:13,681 --> 00:57:14,521 How many people were there? 685 00:57:15,121 --> 00:57:17,081 It was a youngster, sir. 686 00:57:19,601 --> 00:57:20,841 A boy? - Yes, sir. 687 00:57:21,841 --> 00:57:24,441 One boy just came and beat up these many people? 688 00:57:25,121 --> 00:57:25,961 Yes, sir. 689 00:57:29,361 --> 00:57:30,241 He's done a good job.. 690 00:57:31,761 --> 00:57:32,601 Was he that angry? 691 00:57:34,561 --> 00:57:35,521 What did we do to him? 692 00:57:36,681 --> 00:57:37,641 Did we kill his parents! 693 00:57:38,521 --> 00:57:40,001 We stole his phone, sir. 694 00:57:41,721 --> 00:57:42,801 Phone.. - Phone! 695 00:57:45,161 --> 00:57:45,961 All this.. 696 00:57:46,761 --> 00:57:48,001 For a phone? - Yes, sir. 697 00:57:49,001 --> 00:57:51,201 Sir, our truck driver called. 698 00:57:51,761 --> 00:57:53,081 He has damaged the truck 699 00:57:53,841 --> 00:57:55,121 and taken only his phone. 700 00:57:56,201 --> 00:57:57,121 We have every bit of data from his phone, right? 701 00:57:57,441 --> 00:57:58,521 We do, sir. - Now use it! 702 00:57:59,001 --> 00:58:00,641 Track him down! Use his phone signal to find him! 703 00:57:59,001 --> 00:58:00,641 Track him down! Use his phone signal to find him! 704 00:58:01,041 --> 00:58:02,001 Go! - Let's go. 705 00:58:13,921 --> 00:58:14,761 For a phone? 706 00:58:23,361 --> 00:58:25,441 Yes, sir? - I dropped my phone.. - I see. 707 00:58:25,561 --> 00:58:27,081 It's switching on, but the screen is smashed. - Okay. 708 00:58:27,201 --> 00:58:28,401 I urgently need a number from this. How long will it take? 709 00:58:28,481 --> 00:58:29,801 Just wait for ten minutes, sir. Let me check. 710 00:58:29,921 --> 00:58:31,201 Please do it fast. - Okay, sir. 711 00:58:33,841 --> 00:58:34,641 Ten minutes.. 712 00:58:43,361 --> 00:58:44,921 Sir! It's him. 713 00:58:46,401 --> 00:58:47,881 You boys, go this way! Get him! 714 00:58:48,041 --> 00:58:49,201 Go get him! 715 00:58:52,641 --> 00:58:53,521 Go get him! 716 00:59:00,921 --> 00:59:02,121 Get him! 717 00:59:21,761 --> 00:59:24,041 Close the door! Close it, quick! 718 00:59:24,081 --> 00:59:24,921 I'm trying, sir! 719 00:59:35,681 --> 00:59:36,561 He's going downstairs. 720 00:59:51,961 --> 00:59:54,001 Hit him! What are you waiting for? Hit him! 721 00:59:56,321 --> 00:59:59,401 Close the door, I say! - What is happening? 722 01:00:03,121 --> 01:00:04,081 He's behind us. 723 01:00:08,001 --> 01:00:09,001 Go.. Go! 724 01:00:18,481 --> 01:00:20,761 There he is, sir! - Catch him, quick. 725 01:00:29,441 --> 01:00:32,161 Hurry! Get him! - He's up there! 726 01:00:36,881 --> 01:00:38,081 He's climbing up. Get him! 727 01:00:44,601 --> 01:00:45,921 Go.. Go! Hurry! 728 01:00:53,881 --> 01:00:55,121 Your phone is ready, sir. - I'll be right back. 729 01:01:00,481 --> 01:01:01,801 Hello? - Hello, cab driver? 730 01:01:02,041 --> 01:01:03,281 Yes, sir. This is an Uber driver speaking. 731 01:01:03,761 --> 01:01:06,481 This morning, you called me.. The wrong number! 732 01:01:06,561 --> 01:01:08,521 I asked you about someone playing the violin nearby.. 733 01:01:08,641 --> 01:01:09,481 Oh, yes, I remember, sir! 734 01:01:09,881 --> 01:01:12,241 I had called you back, sir. But the call didn't connect. 735 01:01:12,401 --> 01:01:13,481 Where were you, then? 736 01:01:13,801 --> 01:01:16,361 I was near Shruti Music Stall, sir. - Where is that? 737 01:01:16,561 --> 01:01:18,401 You know the RockFort Music Festival that's happening today, sir? 738 01:01:18,961 --> 01:01:20,441 She was playing the violin there, by the stall. 739 01:01:21,041 --> 01:01:22,761 She was such a pretty girl. 740 01:03:33,841 --> 01:03:35,201 Hey, Priya.. 741 01:03:37,361 --> 01:03:38,481 Sorry.. 742 01:03:40,841 --> 01:03:42,561 Come.. I'll be standing there. 743 01:03:44,761 --> 01:03:46,521 I specifically asked for you to come, Prakash! 744 01:03:46,801 --> 01:03:48,081 Why did you send him? 745 01:03:48,641 --> 01:03:50,441 Don't you remember what he did the last time? 746 01:03:50,801 --> 01:03:53,081 For the sheer number of fireworks he set off 747 01:03:53,161 --> 01:03:54,721 I'm still surprised they didn't arrest us. 748 01:03:54,801 --> 01:03:56,841 Saro, I was meaning to come but.. - I swear, Prakash! 749 01:03:57,041 --> 01:03:58,481 You're unbelievable.. 750 01:03:59,161 --> 01:04:00,441 God! 751 01:03:59,161 --> 01:04:00,441 God! 752 01:04:03,681 --> 01:04:04,841 Mom! 753 01:04:05,081 --> 01:04:06,241 Mom! 754 01:04:06,321 --> 01:04:07,481 Mom, over here! 755 01:04:07,561 --> 01:04:09,001 My sweetheart! Mom! 756 01:04:12,881 --> 01:04:14,641 Wait.. I'm coming.. 757 01:04:16,601 --> 01:04:18,841 Mom.. - Shut your mouth and come out! 758 01:04:18,921 --> 01:04:20,521 Mom! - Come on! - Mom! 759 01:04:23,961 --> 01:04:25,241 Destination wedding. 760 01:04:26,081 --> 01:04:27,561 It was wonderful, you know? 761 01:04:28,481 --> 01:04:30,761 We should have one for you, son. - My wedding? 762 01:04:31,801 --> 01:04:32,921 First we've to find the girl. 763 01:04:33,001 --> 01:04:35,641 Mr. Venu's daughter Vaidehi is there, isn't she? 764 01:04:35,801 --> 01:04:37,321 Mom, you know what I mean.. 765 01:04:37,801 --> 01:04:40,281 How long will you search for that girl, son? 766 01:04:40,601 --> 01:04:42,721 Until I find her. You won't understand. 767 01:04:42,801 --> 01:04:44,561 Me? You don't understand! 768 01:04:44,641 --> 01:04:48,681 They're street children facing drugs, alcohol, murders, accidents. 769 01:04:48,881 --> 01:04:50,841 It's a miracle if they survive till the age of 18, Priya.. 770 01:04:50,921 --> 01:04:52,361 Kavita, please stop it! 771 01:04:52,881 --> 01:04:54,241 This is really personal. 772 01:04:54,801 --> 01:04:56,041 You know this, right? 773 01:04:56,241 --> 01:04:57,801 I can't tell anyone about this. 774 01:04:57,881 --> 01:05:01,681 I don't care if people tell me to forget her and find someone else. 775 01:04:57,881 --> 01:05:01,681 I don't care if people tell me to forget her and find someone else. 776 01:05:02,121 --> 01:05:03,281 I hoped that you wouldn't talk like that, Mom. 777 01:05:03,321 --> 01:05:04,921 This is exactly how I'll talk! 778 01:05:05,441 --> 01:05:07,601 I have a lot of hopes and dreams for you! 779 01:05:07,681 --> 01:05:09,001 I'm your mother, aren't I? 780 01:05:09,121 --> 01:05:10,361 Exactly, Mom.. 781 01:05:10,641 --> 01:05:12,961 How did I get you and dad? Because of her, right? 782 01:05:13,041 --> 01:05:14,361 When that's the case, how can I forget her? 783 01:05:14,441 --> 01:05:16,681 I have come back here to search for Seenu. 784 01:05:16,881 --> 01:05:18,521 Your wedding is just an excuse.. 785 01:05:20,001 --> 01:05:21,321 I know, I sound stupid 786 01:05:21,401 --> 01:05:24,801 but no matter how many people I meet, I'm not able to forget Seenu.. 787 01:05:24,841 --> 01:05:25,961 You have to forget her, son! 788 01:05:26,001 --> 01:05:27,921 Mom, she's my soul-mate! 789 01:05:28,281 --> 01:05:29,681 You found your soul-mate! 790 01:05:29,801 --> 01:05:30,961 Shouldn't I find mine? 791 01:05:31,041 --> 01:05:33,241 Who? Your dad? - Of course! 792 01:05:33,681 --> 01:05:36,001 Only I know how much I have to endure with Prakash. 793 01:05:36,401 --> 01:05:38,841 That's just love.. My soul-mate is someone else. 794 01:05:38,881 --> 01:05:40,481 Oh! And who might that be? 795 01:05:41,441 --> 01:05:42,921 I'm unlucky. I never met him. 796 01:05:43,401 --> 01:05:44,641 Silverstone. 797 01:05:45,281 --> 01:05:46,641 W-Which stone? 798 01:05:47,081 --> 01:05:48,961 Him, son! Guy who plays Rambo! 799 01:05:50,081 --> 01:05:52,561 Not Silverstone, Mom! Sylvester Stallone! 800 01:05:52,841 --> 01:05:54,321 Okay, so be it. 801 01:05:54,641 --> 01:05:55,641 It's confirmed, Mom.. 802 01:05:55,681 --> 01:05:56,961 You've gone completely mad.. 803 01:05:57,561 --> 01:05:59,201 You've been waiting for one girl for 15 years.. 804 01:05:59,241 --> 01:06:01,121 Are you mad, or am I mad? 805 01:05:59,241 --> 01:06:01,121 Are you mad, or am I mad? 806 01:06:01,401 --> 01:06:02,681 Not 15 years.. 807 01:06:03,481 --> 01:06:04,641 14 years.. 808 01:06:04,721 --> 01:06:05,761 3 months.. 809 01:06:06,521 --> 01:06:07,561 11 days.. 810 01:06:09,641 --> 01:06:12,281 Oh, shut up! How can one know who one's soul-mate is? 811 01:06:12,321 --> 01:06:13,721 You'll know, Kavita. 812 01:06:14,681 --> 01:06:16,041 You'll just know.. 813 01:06:20,641 --> 01:06:21,561 What happened? 814 01:06:21,681 --> 01:06:24,001 I think we have a flat tyre, ma'am. I'll be right back. 815 01:06:41,721 --> 01:06:43,041 What happened? - An old guy, Mom. 816 01:06:43,121 --> 01:06:44,721 Look at him trying to change tyres in the rain. 817 01:06:44,801 --> 01:06:46,241 I'll just help him out. - Fine. 818 01:06:55,881 --> 01:06:57,761 Sir! Why don't you sit inside? I'll take care of this. 819 01:06:57,841 --> 01:06:59,401 All right. Thank you, dear! 820 01:07:04,561 --> 01:07:06,441 Mr. Murthy! You changed the tyre already? 821 01:07:06,561 --> 01:07:07,881 Take a look outside, ma'am.. 822 01:07:26,801 --> 01:07:29,081 Who is he? - So many cars passing by 823 01:07:29,121 --> 01:07:30,601 but did anyone stop? 824 01:07:30,681 --> 01:07:33,481 This boy alone came, told me to sit inside 825 01:07:33,561 --> 01:07:34,881 and that he would change the tyre. 826 01:07:35,001 --> 01:07:37,481 Just look how well brought up he is.. 827 01:08:05,841 --> 01:08:07,281 Please tell me, pal.. - Get lost! 828 01:08:07,361 --> 01:08:08,321 Am I not your friend? 829 01:08:08,441 --> 01:08:10,081 Where did you get Rs. 100 from? 830 01:08:10,121 --> 01:08:11,641 You won't tell anyone? - I won't! 831 01:08:12,961 --> 01:08:15,641 There's a young lady there, giving out Rs. 100 bills to everyone. 832 01:08:15,681 --> 01:08:16,881 I'll go there too! 833 01:08:20,401 --> 01:08:21,721 Ma'am! Rs. 100 for me? 834 01:08:26,081 --> 01:08:28,641 Ma'am, you're giving out Rs. 100, right? What about for me? 835 01:08:31,841 --> 01:08:34,961 Ma'am.. You gave everyone but me. 836 01:08:50,681 --> 01:08:51,881 Thank you! 837 01:08:55,201 --> 01:08:56,401 Hello! 838 01:08:58,001 --> 01:08:58,841 Hi. - Hi. 839 01:08:58,921 --> 01:08:59,721 I'm Priya. 840 01:08:59,761 --> 01:09:01,081 Avinash. Nice to meet you.. 841 01:08:59,761 --> 01:09:01,081 Avinash. Nice to meet you.. 842 01:09:01,161 --> 01:09:02,521 I need to thank you.. 843 01:09:02,561 --> 01:09:04,281 It's all right. Just Rs. 100. It's really not a big deal.. 844 01:09:04,361 --> 01:09:07,241 No, not for that.. I need to thank you for something else. 845 01:09:07,521 --> 01:09:08,201 What for? 846 01:09:08,281 --> 01:09:10,401 You helped an elderly driver change his car tyre 847 01:09:10,481 --> 01:09:11,761 in the rain yesterday, right? 848 01:09:11,961 --> 01:09:13,041 How do you know that? 849 01:09:13,081 --> 01:09:14,481 I was sitting inside the car, then. 850 01:09:14,681 --> 01:09:16,241 The driver came in soon 851 01:09:16,321 --> 01:09:19,001 and I saw that you were changing the tyre. 852 01:09:19,041 --> 01:09:20,241 So while I was changing the tyre 853 01:09:20,321 --> 01:09:21,641 you were comfortably sitting in the car. 854 01:09:21,721 --> 01:09:24,361 Actually, it was raining, and so.. 855 01:09:24,441 --> 01:09:25,721 Oh, it didn't rain on me, is it? 856 01:09:26,801 --> 01:09:31,081 The driver told my friend and I not to get out.. 857 01:09:31,201 --> 01:09:32,521 What? Your friend too? 858 01:09:32,961 --> 01:09:34,441 Do you know how heavy the tyre was? 859 01:09:34,801 --> 01:09:36,761 Do you know how much heavier the car was? 860 01:09:37,361 --> 01:09:39,001 It was so difficult! 861 01:09:39,041 --> 01:09:40,161 My hands haven't yet recovered! It's really hurting.. 862 01:09:40,521 --> 01:09:41,881 I don't know how you could do that! 863 01:09:42,001 --> 01:09:43,241 I'm shocked and I'm hurt! 864 01:09:43,321 --> 01:09:45,401 I'm so sorry, I mean, I really.. 865 01:09:49,201 --> 01:09:50,441 Sorry.. I'm just kidding. 866 01:10:02,881 --> 01:10:05,761 Yes, so when I collected my baggage and came out 867 01:10:05,841 --> 01:10:07,521 I saw you for the first time, at the airport. 868 01:10:07,761 --> 01:10:10,721 You had placards saying 'Sweetheart' and 'Love of my life'.. 869 01:10:10,801 --> 01:10:12,121 For your girlfriend, I think! 870 01:10:12,201 --> 01:10:13,361 Yes. My girlfriend. 871 01:10:13,401 --> 01:10:15,121 The love of my life. My mother! 872 01:10:16,281 --> 01:10:17,641 Your mother? - Yes. 873 01:10:18,281 --> 01:10:20,401 My mother.. I love embarrassing her. 874 01:10:21,281 --> 01:10:23,121 You Indian boys and your mothers! 875 01:10:23,441 --> 01:10:25,481 I don't understand your relationship. 876 01:10:25,641 --> 01:10:27,281 I met a lady on the flight yesterday. 877 01:10:27,321 --> 01:10:30,561 She kept eating my brains out with constant chatter about her son. 878 01:10:31,361 --> 01:10:33,041 Really? Typical Indian mother! 879 01:10:33,601 --> 01:10:34,921 Not Indian mother.. 880 01:10:35,401 --> 01:10:36,721 Mother India! 881 01:10:37,041 --> 01:10:38,241 These mothers, I tell you! 882 01:10:38,321 --> 01:10:40,321 They never talk about their daughters. 883 01:10:40,681 --> 01:10:42,321 But ask them about their sons 884 01:10:42,681 --> 01:10:46,161 and they'll bring the roof down with compliments. 885 01:10:46,801 --> 01:10:49,881 The lady I met yesterday.. She's the captain of the team! 886 01:10:51,121 --> 01:10:54,761 I forgot my earphones and she gave me an earful! 887 01:10:55,361 --> 01:10:57,441 I went to the washroom six times 888 01:10:57,561 --> 01:10:59,081 and the lady still didn't get the hint! 889 01:11:00,121 --> 01:11:01,321 Seriously! 890 01:11:01,521 --> 01:11:03,601 So my childhood friend Kavita.. - Okay. 891 01:11:03,681 --> 01:11:05,161 It's her wedding this week. - I see. 892 01:11:05,241 --> 01:11:07,561 After that, mom, dad and I are shifting to the US.. 893 01:11:07,601 --> 01:11:08,961 To the US? - Yes. 894 01:11:09,041 --> 01:11:11,001 Why do all the good people leave India? 895 01:11:11,201 --> 01:11:12,761 There are so many horrible people here 896 01:11:12,921 --> 01:11:14,441 and they've decided to stay in India.. 897 01:11:15,241 --> 01:11:17,361 Our government needs to change its passport rules. 898 01:11:17,601 --> 01:11:20,081 They shouldn't issue passports to good people 899 01:11:20,281 --> 01:11:22,561 and give passports and free tickets to the frauds 900 01:11:22,641 --> 01:11:23,961 and send them to other countries. 901 01:11:24,161 --> 01:11:25,761 But why US? Aren't you happy here? 902 01:11:25,841 --> 01:11:27,921 I can't bear to stay here for longer than a week. 903 01:11:28,521 --> 01:11:29,561 I just don't belong here. 904 01:11:29,681 --> 01:11:31,601 What are you saying! This is Hyderabad! 905 01:11:31,681 --> 01:11:34,601 If this city loves you, it'll never let you leave! 906 01:11:34,801 --> 01:11:36,961 Hyderabad doesn't love me that much. 907 01:11:38,041 --> 01:11:39,281 I don't know why 908 01:11:39,881 --> 01:11:43,561 I don't think I'm destined to ever meet the people I'm meant to. 909 01:11:46,801 --> 01:11:49,001 Anyway, it's getting late. - Okay. 910 01:11:49,481 --> 01:11:50,681 I should leave. 911 01:11:50,801 --> 01:11:53,081 It was really, really nice meeting you. 912 01:11:53,281 --> 01:11:54,161 Nice to meet you. 913 01:11:54,241 --> 01:11:55,241 Bye. - Bye. 914 01:11:57,961 --> 01:11:59,161 Hello! Ms. Priya! 915 01:11:59,321 --> 01:12:00,801 What if destiny has other plans? 916 01:11:59,321 --> 01:12:00,801 What if destiny has other plans? 917 01:12:01,121 --> 01:12:02,601 What if this city falls for you? 918 01:12:02,921 --> 01:12:04,801 What if the people you meet are the ones meant for you? 919 01:12:11,601 --> 01:12:13,521 For God's sake! Stop moving, Prakash! 920 01:12:13,681 --> 01:12:14,881 I have something to tell you. 921 01:12:15,281 --> 01:12:16,561 I went to that wedding, right? 922 01:12:16,641 --> 01:12:17,441 Yes, you did. 923 01:12:17,521 --> 01:12:18,641 You told me a hundred times. 924 01:12:18,721 --> 01:12:21,121 This isn't that! - Just listen to me! 925 01:12:21,201 --> 01:12:23,121 Hey! Where's your ring? 926 01:12:23,201 --> 01:12:24,161 Lost it at the wedding? 927 01:12:24,721 --> 01:12:26,641 Which ring? - Which ring! 928 01:12:27,121 --> 01:12:28,881 The one I gave you for our anniversary! 929 01:12:29,121 --> 01:12:30,561 Oh, that ring! - Yes. 930 01:12:30,641 --> 01:12:33,441 That was fake and you're building it up like it's the Kohinoor! 931 01:12:33,521 --> 01:12:34,561 What? 932 01:12:34,641 --> 01:12:35,681 Come.. Come.. 933 01:12:35,761 --> 01:12:37,921 Sit down. Build-up, is it? 934 01:12:38,001 --> 01:12:41,201 Yes, you gave me the ring! This story has to do with that also! 935 01:12:41,681 --> 01:12:43,361 Just listen to what I'm saying, Prakash. 936 01:12:43,441 --> 01:12:45,281 You know where the ring is, right? 937 01:12:45,681 --> 01:12:46,561 Tell me. 938 01:12:46,641 --> 01:12:48,801 Can you guess what happened during the flight on my way back? 939 01:12:48,881 --> 01:12:49,761 What happened? 940 01:12:59,201 --> 01:13:00,081 Hello.. 941 01:12:59,201 --> 01:13:00,081 Hello.. 942 01:13:01,281 --> 01:13:02,321 Hello. 943 01:13:28,241 --> 01:13:30,161 Excuse me, this is my seat.. 944 01:13:30,401 --> 01:13:32,161 This seat is mine, ma'am. 945 01:13:32,721 --> 01:13:35,521 18-C. Could you check your ticket, please? 946 01:13:39,441 --> 01:13:40,721 Oh. Sorry, ma'am. 947 01:13:40,801 --> 01:13:42,561 If you don't mind, could you sit there? 948 01:13:43,761 --> 01:13:48,321 Well.. - It's also an aisle seat. - No, please! 949 01:13:48,401 --> 01:13:50,081 Please, ma'am.. - No.. 950 01:13:50,641 --> 01:13:52,401 What is this, dear? - I can't get up.. 951 01:13:52,801 --> 01:13:54,001 Why are you so late? 952 01:13:54,481 --> 01:13:56,481 Don't you know we've nearly finished boarding? 953 01:13:56,641 --> 01:13:57,681 Come, sit.. 954 01:13:59,041 --> 01:14:00,241 You both are together? 955 01:13:59,041 --> 01:14:00,241 You both are together? 956 01:14:00,641 --> 01:14:03,361 Yes, we are together.. 957 01:14:03,441 --> 01:14:04,561 You're in her seat. 958 01:14:04,881 --> 01:14:07,521 Why didn't you tell me that when I sat down? 959 01:14:08,161 --> 01:14:11,121 Oh, no.. Sorry, I didn't notice you. 960 01:14:11,201 --> 01:14:12,481 You didn't notice me! 961 01:14:14,401 --> 01:14:15,681 What are you looking at, dear? 962 01:14:15,921 --> 01:14:18,001 Sit.. - Sure. - All right then. 963 01:14:18,081 --> 01:14:20,241 You sit. I will take my seat. 964 01:14:27,441 --> 01:14:28,561 Thank you so much. 965 01:14:28,641 --> 01:14:29,841 No problem. - So glad! 966 01:14:30,161 --> 01:14:31,601 Now tell me about that ring.. 967 01:14:31,681 --> 01:14:34,241 That's what I'm getting at! Patience! 968 01:14:34,321 --> 01:14:36,401 Okay.. - You can't imagine how pretty that girl was! 969 01:14:37,361 --> 01:14:39,361 What's your name? - Priya. 970 01:14:39,681 --> 01:14:40,961 I'm Sarojini. 971 01:14:41,281 --> 01:14:42,321 Nice to meet you. 972 01:14:42,561 --> 01:14:45,841 You're from Hyderabad? - No, we stay in Delhi. 973 01:14:45,921 --> 01:14:47,441 I'm going to Hyderabad for a wedding. 974 01:14:47,521 --> 01:14:50,241 Oh.. Yours? - No, a friend's wedding. 975 01:14:52,481 --> 01:14:54,121 Are you married? 976 01:14:56,201 --> 01:14:57,121 No. 977 01:14:57,281 --> 01:14:59,521 I kept talking to her about Avi! 978 01:14:59,601 --> 01:15:01,441 Our Avi is also not married! 979 01:14:59,601 --> 01:15:01,441 Our Avi is also not married! 980 01:15:01,761 --> 01:15:03,041 Avi? 981 01:15:03,121 --> 01:15:05,921 My only son. Oh.. Of course. 982 01:15:06,241 --> 01:15:07,521 Very sweet boy! 983 01:15:07,601 --> 01:15:09,521 I find myself always thinking about him. 984 01:15:09,601 --> 01:15:11,201 So, nice. 985 01:15:12,161 --> 01:15:15,521 I'll listen to music for a while.. 986 01:15:16,001 --> 01:15:18,961 You know Avi also likes music. Such a music buff! 987 01:15:19,041 --> 01:15:22,641 He's always listening to music.. - Oh, God! Where are my earphones? 988 01:15:22,721 --> 01:15:23,601 What happened? 989 01:15:23,681 --> 01:15:25,121 I can't find my earphones. 990 01:15:25,201 --> 01:15:26,881 I have earphones, ma'am. You want them? 991 01:15:27,681 --> 01:15:28,641 Hello! 992 01:15:29,281 --> 01:15:31,441 Family members are speaking about Avi. 993 01:15:32,401 --> 01:15:33,841 Why are you intervening? 994 01:15:36,081 --> 01:15:37,681 Did you leave the ring on the flight? 995 01:15:38,241 --> 01:15:40,721 Do you know how much I built up that fake ring? 996 01:15:40,961 --> 01:15:43,681 Priya, see this ring? 997 01:15:43,921 --> 01:15:44,961 Oh, so nice.. 998 01:15:46,081 --> 01:15:48,241 Avi bought it for me on Mother's Day. 999 01:15:48,961 --> 01:15:51,921 He keeps buying me something or the other for every Mother's Day. 1000 01:15:53,521 --> 01:15:54,961 He loves me so much. 1001 01:15:55,041 --> 01:15:57,281 If he takes such care of his mother 1002 01:15:57,761 --> 01:16:00,241 imagine how he'll take care of the girl that comes into his life. 1003 01:15:57,761 --> 01:16:00,241 imagine how he'll take care of the girl that comes into his life. 1004 01:16:00,721 --> 01:16:02,401 Ma'am, I need to go to the washroom. 1005 01:16:02,481 --> 01:16:06,081 Yes, come back soon! I have lots to tell you about Avi! 1006 01:16:06,161 --> 01:16:07,921 Gosh! Where's the ring? 1007 01:16:08,001 --> 01:16:12,241 I secretly took the ring off my finger 1008 01:16:13,681 --> 01:16:15,201 and put it into her bag! 1009 01:16:26,241 --> 01:16:28,961 Why? - Is it enough if the girl is pretty? 1010 01:16:29,121 --> 01:16:31,361 Don't we have to know about her character also? 1011 01:16:31,521 --> 01:16:32,561 Come.. 1012 01:16:33,121 --> 01:16:35,281 What happened? What took you so long? 1013 01:16:35,361 --> 01:16:36,961 There was a long queue, ma'am. 1014 01:16:43,681 --> 01:16:44,801 You won't believe it! 1015 01:16:44,881 --> 01:16:47,121 I need to go to the washroom again, urgent! 1016 01:16:48,321 --> 01:16:53,121 I think, she had flying sickness. Forever going to the toilet! 1017 01:16:53,681 --> 01:16:56,321 What happened? Long queue this time also? 1018 01:16:56,401 --> 01:16:57,281 Yes, ma'am. 1019 01:16:57,521 --> 01:16:59,361 Lots of people! - Yes. 1020 01:16:59,441 --> 01:17:00,641 So, I was delayed. 1021 01:16:59,441 --> 01:17:00,641 So, I was delayed. 1022 01:17:00,961 --> 01:17:01,921 Oh.. 1023 01:17:02,481 --> 01:17:05,121 I've given her directions to our house, landmarks included! 1024 01:17:05,281 --> 01:17:07,681 Even the new beauty parlour! 1025 01:17:07,761 --> 01:17:10,721 She won't even need Google Maps to come home! 1026 01:17:11,201 --> 01:17:13,041 That washroom is dirty. 1027 01:17:13,361 --> 01:17:14,961 Let me try the one at the back. 1028 01:17:18,561 --> 01:17:19,521 Saro.. 1029 01:17:20,081 --> 01:17:22,001 That ring costs Rs. 50 lakhs. 1030 01:17:22,081 --> 01:17:24,801 What! - Rs. 50 lakhs for a character analysis. 1031 01:17:25,361 --> 01:17:26,641 I beg of you! 1032 01:17:26,961 --> 01:17:29,041 Before we start finding a match for him 1033 01:17:29,081 --> 01:17:30,561 let's draft a budget agreement! 1034 01:17:31,521 --> 01:17:33,041 God knows if she'll come.. 1035 01:17:33,121 --> 01:17:34,321 I hope she does! 1036 01:17:39,681 --> 01:17:40,641 Hello! 1037 01:17:40,881 --> 01:17:41,681 Hi. 1038 01:17:41,761 --> 01:17:43,841 You told me you weren't destined to meet the people you're meaning to? 1039 01:17:43,921 --> 01:17:45,681 This is Hyderabad! Didn't I tell you? 1040 01:17:45,761 --> 01:17:46,801 No.. Mrs. Saro.. 1041 01:17:46,881 --> 01:17:48,641 I've understood! What? 1042 01:17:48,721 --> 01:17:50,961 You used the excuse of having to return the Rs. 100 bill I gave you. 1043 01:17:51,201 --> 01:17:52,961 You tracked down my address and planned this! 1044 01:17:53,041 --> 01:17:56,081 What.. - My God! This is too much! 1045 01:17:56,161 --> 01:17:57,201 No, that's not.. 1046 01:17:57,281 --> 01:17:58,321 Priya! 1047 01:17:59,441 --> 01:18:00,401 Hey, Priya! 1048 01:17:59,441 --> 01:18:00,401 Hey, Priya! 1049 01:18:00,481 --> 01:18:01,601 What a surprise! - Hello, ma'am! 1050 01:18:03,441 --> 01:18:04,721 You'll live a hundred years! 1051 01:18:04,761 --> 01:18:06,681 I was just talking to my husband about you. 1052 01:18:06,761 --> 01:18:09,281 I told you about my son on the flight, remember? 1053 01:18:09,521 --> 01:18:11,441 This is him.. Avinash! 1054 01:18:12,161 --> 01:18:13,441 This is Priya, son! 1055 01:18:13,521 --> 01:18:15,841 Her? 1056 01:18:16,001 --> 01:18:17,601 I see.. So the Mother India on the flight was.. 1057 01:18:20,241 --> 01:18:23,121 Do you two already know each other? - We met yesterday. 1058 01:18:23,201 --> 01:18:24,961 You should listen to her praise you, Mom! 1059 01:18:25,041 --> 01:18:27,761 Really? What did she say? 1060 01:18:27,841 --> 01:18:29,361 Why discuss those things now, Avinash? 1061 01:18:29,441 --> 01:18:31,841 Won't my mom feel happy if we tell her? 1062 01:18:32,721 --> 01:18:35,841 Mom, she was impressed by all the things you said. 1063 01:18:35,921 --> 01:18:37,521 That's how I am, son! 1064 01:18:37,601 --> 01:18:38,801 Shall I tell her? Let me tell her, please! 1065 01:18:38,881 --> 01:18:39,841 Tell me what? 1066 01:18:39,921 --> 01:18:41,681 Be a doll and let me tell her! Just once! 1067 01:18:41,761 --> 01:18:43,601 Saro! Who was it? 1068 01:18:43,841 --> 01:18:45,681 Come inside. 1069 01:18:46,961 --> 01:18:48,161 Come in and meet my husband. 1070 01:18:49,121 --> 01:18:50,321 See who's come! 1071 01:18:51,281 --> 01:18:52,241 The girl with the ring.. 1072 01:18:53,681 --> 01:18:56,321 I told you, I met that girl on the flight, remember? 1073 01:18:56,401 --> 01:18:58,241 Priya.. - Oh, that girl! - Give me your blessings, sir. 1074 01:18:58,401 --> 01:18:58,961 Bless you, dear. 1075 01:18:59,041 --> 01:19:00,721 She's been going on about you since yesterday! 1076 01:18:59,041 --> 01:19:00,721 She's been going on about you since yesterday! 1077 01:19:00,961 --> 01:19:02,641 It's a wonder my ears aren't bleeding. 1078 01:19:02,721 --> 01:19:03,761 She praised you to high heaven! 1079 01:19:03,841 --> 01:19:06,241 My situation was very similar, Dad. I'm not joking! 1080 01:19:06,321 --> 01:19:08,241 She praised mom so much. 1081 01:19:08,321 --> 01:19:09,521 What a great mother, what a loving mother.. 1082 01:19:09,601 --> 01:19:11,361 Actually, ma'am, I came to give this ring to you. 1083 01:19:13,481 --> 01:19:14,001 Oh, God! 1084 01:19:14,401 --> 01:19:15,761 This ring was with you? 1085 01:19:16,241 --> 01:19:18,801 I had no idea! Can you imagine how worried I was? 1086 01:19:18,881 --> 01:19:19,921 I ransacked the whole house! 1087 01:19:20,001 --> 01:19:21,681 I didn't sleep or eat. 1088 01:19:21,761 --> 01:19:24,081 Yes, Saro! No sleep or food. 1089 01:19:24,161 --> 01:19:25,521 I'll take your leave then, ma'am. 1090 01:19:25,761 --> 01:19:28,241 Why so soon? Stay for a while and leave, child! 1091 01:19:28,321 --> 01:19:29,681 No, ma'am, I have to leave. 1092 01:19:29,761 --> 01:19:30,721 You go. 1093 01:19:30,801 --> 01:19:33,441 I'll sit them down and clearly explain all that you said to me. 1094 01:19:33,521 --> 01:19:35,121 Go.. - It's all right. 1095 01:19:35,521 --> 01:19:36,961 I'll stay a while, ma'am. 1096 01:19:37,361 --> 01:19:38,561 While I'm glad I got to know you 1097 01:19:38,641 --> 01:19:40,081 I'd like to get to know sir properly, too. 1098 01:19:41,201 --> 01:19:42,881 So I'll leave after talking to sir for a while. 1099 01:19:42,961 --> 01:19:44,161 Of course, come, child. 1100 01:19:44,241 --> 01:19:45,681 Come, have a seat. 1101 01:19:48,481 --> 01:19:50,801 So when are your parents coming down? 1102 01:19:50,881 --> 01:19:52,001 What's the use? 1103 01:19:52,161 --> 01:19:55,041 She and her parents are moving to the US in a week's time. 1104 01:19:59,201 --> 01:20:01,761 Is that true? Only a week? 1105 01:19:59,201 --> 01:20:01,761 Is that true? Only a week? 1106 01:20:01,841 --> 01:20:03,281 There's no time, ma'am. 1107 01:20:03,361 --> 01:20:04,961 We'll leave soon after the wedding. 1108 01:20:09,601 --> 01:20:10,721 Tell me. 1109 01:20:10,881 --> 01:20:12,881 How long since you've seen the city? 1110 01:20:13,121 --> 01:20:14,481 It's been many years, ma'am. 1111 01:20:14,561 --> 01:20:16,001 What's the point of sitting with us? 1112 01:20:16,801 --> 01:20:18,081 Listen, Avinash! 1113 01:20:19,041 --> 01:20:21,041 Take her out for coffee or something and show her the town! 1114 01:20:21,121 --> 01:20:22,161 Okay, sure. 1115 01:20:22,881 --> 01:20:26,081 Leave! What are you still sitting for? Take her out! 1116 01:20:26,321 --> 01:20:27,201 Go. 1117 01:20:27,281 --> 01:20:28,561 Come. - Okay, bye, Mom. 1118 01:20:28,641 --> 01:20:30,241 Bye, son! - I'll be back soon. I hate you. 1119 01:20:30,321 --> 01:20:31,521 I hate you too! 1120 01:20:31,601 --> 01:20:34,081 He hasn't found the time to hate me properly, lately! 1121 01:20:34,481 --> 01:20:37,601 Dad! I hate you, Dad. I hate you the most! 1122 01:20:37,921 --> 01:20:39,121 I hate you too, my son.. 1123 01:20:39,441 --> 01:20:41,601 Okay, I'll leave, ma'am. - Don't say that. 1124 01:20:41,841 --> 01:20:44,321 Say, you'll be back soon! - Okay. I'll be back soon! 1125 01:20:44,401 --> 01:20:45,441 Okay. - Bye, ma'am. 1126 01:20:45,601 --> 01:20:46,961 Bye, sir. - Have fun. - Bye, child. 1127 01:20:52,721 --> 01:20:53,921 So, where to? 1128 01:20:54,481 --> 01:20:56,001 That can wait, first tell me this. 1129 01:20:56,481 --> 01:20:59,121 Why does everyone at your place say 'I hate you' to each other? 1130 01:21:00,401 --> 01:21:02,401 Too much love between us, I guess. 1131 01:21:03,761 --> 01:21:06,321 Meaning? - If 'I love you' is Mount Everest 1132 01:21:06,401 --> 01:21:08,161 then 'I hate you' is like the sky. 1133 01:21:08,241 --> 01:21:11,361 If we love someone so much that it breaks our heart 1134 01:21:11,521 --> 01:21:12,801 then we say 'I hate you'. 1135 01:21:12,881 --> 01:21:16,081 I've never heard such crazy logic. 1136 01:21:16,561 --> 01:21:17,921 What to do? We're a crazy family. 1137 01:21:36,721 --> 01:21:37,681 Seenu? 1138 01:21:44,401 --> 01:21:47,921 "Many dreams I have dreamt." 1139 01:21:48,161 --> 01:21:52,081 "I've walked on unfamiliar paths." 1140 01:21:52,321 --> 01:21:56,161 "These feelings are mysterious to me." 1141 01:21:56,241 --> 01:21:59,921 "Though there is a lot going on!" 1142 01:22:00,241 --> 01:22:04,001 "What's going on inside of me?" 1143 01:22:04,321 --> 01:22:08,081 "What's going on inside of me?" 1144 01:22:08,321 --> 01:22:12,081 "What's this called?" 1145 01:22:12,321 --> 01:22:16,001 "What does this magic hold?" 1146 01:22:16,321 --> 01:22:20,001 "What is this called?" 1147 01:22:20,321 --> 01:22:23,921 "What does this magic hold?" 1148 01:22:24,241 --> 01:22:28,161 "Many dreams I have dreamt." 1149 01:22:28,321 --> 01:22:31,761 "I've walked on unfamiliar paths." 1150 01:22:32,401 --> 01:22:36,081 "These feelings are mysterious to me." 1151 01:22:36,401 --> 01:22:40,001 "Though there is a lot going on!" 1152 01:22:40,321 --> 01:22:44,081 "What's going on inside of me?" 1153 01:22:44,401 --> 01:22:48,081 "What's going on inside of me?" 1154 01:22:48,321 --> 01:22:52,161 "What's this called?" 1155 01:22:52,401 --> 01:22:56,161 "What does this magic hold?" 1156 01:22:56,481 --> 01:23:00,081 "What is this called?" 1157 01:22:56,481 --> 01:23:00,081 "What is this called?" 1158 01:23:00,401 --> 01:23:04,081 "What does this magic hold?" 1159 01:23:28,161 --> 01:23:30,081 Prakash! Five minutes, okay? 1160 01:23:41,441 --> 01:23:42,401 Hello! 1161 01:23:42,481 --> 01:23:43,601 Forgotten me already? 1162 01:23:46,881 --> 01:23:50,561 "The moment thoughts flash through me" 1163 01:23:50,721 --> 01:23:54,481 "I always know their worth." 1164 01:23:54,721 --> 01:23:58,401 "The moment we come together" 1165 01:23:58,641 --> 01:24:01,921 "seconds unveil their value." 1166 01:23:58,641 --> 01:24:01,921 "seconds unveil their value." 1167 01:24:02,481 --> 01:24:06,001 "No matter how you are, good or bad, you are mine." 1168 01:24:06,041 --> 01:24:08,081 "And I am yours." 1169 01:24:08,121 --> 01:24:11,401 "You are working your magic on me." 1170 01:24:11,481 --> 01:24:14,081 "Only yours!" 1171 01:24:14,601 --> 01:24:21,641 "Ever since I met you, my heart blossomed like a flower." 1172 01:24:21,681 --> 01:24:24,481 "Like a flower." 1173 01:24:25,401 --> 01:24:29,041 "My heart blossomed." 1174 01:24:34,761 --> 01:24:38,721 "Many dreams I have dreamt." 1175 01:24:38,761 --> 01:24:42,721 "I've walked on unfamiliar paths." 1176 01:24:42,801 --> 01:24:46,761 "What's going on inside of me?" 1177 01:24:46,801 --> 01:24:50,721 "What's going on inside of me?" 1178 01:24:50,761 --> 01:24:53,921 "What's this called?" 1179 01:24:54,801 --> 01:24:57,881 "What does this magic hold?" 1180 01:24:58,801 --> 01:25:02,241 "What is this called?" 1181 01:24:58,801 --> 01:25:02,241 "What is this called?" 1182 01:25:02,761 --> 01:25:06,361 "What does this magic hold?" 1183 01:25:06,401 --> 01:25:10,121 "Beloved!" 1184 01:25:10,201 --> 01:25:14,001 "Beloved!" 1185 01:25:14,281 --> 01:25:18,001 "Beloved!" 1186 01:25:18,041 --> 01:25:21,841 "Beloved!" 1187 01:26:05,841 --> 01:26:07,041 Prakash! 1188 01:26:07,601 --> 01:26:09,361 Prakash! - What is it, Saro? 1189 01:26:09,521 --> 01:26:10,881 Have you noticed? 1190 01:26:10,961 --> 01:26:13,041 He hasn't gone jogging in four days! 1191 01:26:14,801 --> 01:26:15,761 You're right! 1192 01:26:15,841 --> 01:26:17,121 For the first time in his life.. 1193 01:26:17,841 --> 01:26:19,121 Hush! - All right. 1194 01:26:20,081 --> 01:26:21,921 It seems, he has forgotten Junnu. 1195 01:26:23,841 --> 01:26:25,521 All because of that Priya! 1196 01:26:27,601 --> 01:26:31,361 I knew it the moment I saw her on the flight! 1197 01:26:31,601 --> 01:26:34,881 See how happy he is after she's come. 1198 01:26:36,961 --> 01:26:39,521 Oh, Saro, you're brilliant.. You're superb.. 1199 01:26:39,601 --> 01:26:41,601 You're God's gift to mankind! - Quiet! You might wake him up. 1200 01:26:41,641 --> 01:26:42,641 Your.. 1201 01:26:46,561 --> 01:26:48,161 It was great fun, indeed. 1202 01:27:07,841 --> 01:27:09,761 Yes, ma'am. Chaat or Pani Puri? 1203 01:27:12,561 --> 01:27:13,681 Chaat or Pani Puri? 1204 01:27:13,761 --> 01:27:14,801 Pani Puri. 1205 01:27:16,081 --> 01:27:19,041 Not like that. First give me the spiced water. 1206 01:27:24,161 --> 01:27:26,321 Here you go. - And now the Puri. 1207 01:27:33,601 --> 01:27:35,601 Remember me, sir? How're you? 1208 01:27:35,681 --> 01:27:36,641 It's you! 1209 01:27:36,721 --> 01:27:38,081 You've grown up so much! 1210 01:27:38,561 --> 01:27:40,401 Still eating Pani Puri like this? 1211 01:27:40,801 --> 01:27:44,241 Childhood habits die hard, sir. 1212 01:27:44,881 --> 01:27:46,961 A boy named Seenu used to accompany me. 1213 01:27:47,121 --> 01:27:48,081 Remember him? 1214 01:27:48,161 --> 01:27:50,481 How can anyone forget Seenu, dear? 1215 01:27:50,721 --> 01:27:51,841 What a wonderful boy! 1216 01:27:51,921 --> 01:27:53,201 He played music so well! - Sir! 1217 01:27:53,521 --> 01:27:55,361 Do you know where he is now? 1218 01:27:55,521 --> 01:27:56,401 No, child. 1219 01:27:56,481 --> 01:27:57,921 Years ago, he didn't come by for few days. 1220 01:27:58,001 --> 01:27:59,841 So I asked all the people nearby. 1221 01:28:00,801 --> 01:28:02,561 Someone said, he met with an accident. 1222 01:28:02,641 --> 01:28:04,561 Nobody has seen him since. 1223 01:28:04,801 --> 01:28:07,441 They demolished the park and built a software complex. 1224 01:28:07,521 --> 01:28:09,921 They drove us all out of there. 1225 01:28:10,081 --> 01:28:11,921 I left my cart and joined the catering business. 1226 01:28:12,481 --> 01:28:13,921 But I'll say one thing. 1227 01:28:14,561 --> 01:28:16,801 Nobody can ever forget that boy that easily. 1228 01:28:40,881 --> 01:28:48,641 "In this moment of separation, why does only pain remain?" 1229 01:28:48,721 --> 01:28:56,481 "Even forgotten memories bring pangs of hurt." 1230 01:28:56,521 --> 01:29:01,481 "We got separated but my heart is still not at peace." 1231 01:28:56,521 --> 01:29:01,481 "We got separated but my heart is still not at peace." 1232 01:29:01,521 --> 01:29:05,401 "There was only regret. Why are we apart?" 1233 01:29:05,441 --> 01:29:08,561 "Why is this happening?" 1234 01:29:08,641 --> 01:29:13,401 "The joy is missing in life and my heart is lost." 1235 01:29:13,441 --> 01:29:18,041 "My heart wants to meet you again." 1236 01:29:19,401 --> 01:29:22,841 "To meet you again!" 1237 01:29:34,161 --> 01:29:35,921 Hello? - Hello, Priya! 1238 01:29:36,001 --> 01:29:36,961 Ma'am, hi! 1239 01:29:37,041 --> 01:29:38,801 What's this child? It's been two days since you came home! 1240 01:29:38,881 --> 01:29:41,921 What happened? - It wasn't on purpose, ma'am! 1241 01:29:42,081 --> 01:29:44,481 Been busy with Kavita's wedding.. - I refuse to accept any of that! 1242 01:29:44,561 --> 01:29:47,121 Come and meet me for at least five minutes. 1243 01:29:47,201 --> 01:29:49,681 Okay? - All right, ma'am. 1244 01:29:50,401 --> 01:29:51,361 Okay, bye. 1245 01:30:01,441 --> 01:30:03,201 Hello. - Hello. 1246 01:30:03,281 --> 01:30:05,041 Actually, I tried to call you.. 1247 01:30:05,521 --> 01:30:06,961 I tried calling you as well. 1248 01:30:07,601 --> 01:30:09,761 I was busy with the wedding arrangements when you called. 1249 01:30:09,841 --> 01:30:11,441 I see. Come in. 1250 01:30:11,921 --> 01:30:13,521 Sorry, I got a bit busy as well. 1251 01:30:13,601 --> 01:30:15,601 How are the wedding arrangements coming along? 1252 01:30:15,681 --> 01:30:16,641 Leave the arrangements aside. 1253 01:30:16,721 --> 01:30:19,601 Kavita will kill us both if you and your folks don't come. 1254 01:30:19,921 --> 01:30:21,681 The music ceremony is tomorrow. You'll come, right? 1255 01:30:21,761 --> 01:30:23,121 Done. I'll definitely come. - That's it? 1256 01:30:23,201 --> 01:30:26,001 You won't call us? Aren't we needed there? 1257 01:30:26,081 --> 01:30:28,081 Oh, ma'am! The three of you must definitely be there! 1258 01:30:28,481 --> 01:30:29,841 Hello, sir. - So you've finally come! 1259 01:30:29,921 --> 01:30:33,121 The wedding went well? - The wedding is day after tomorrow, sir. 1260 01:30:36,481 --> 01:30:37,761 Two minutes, I'll be back. - Sure. 1261 01:30:37,841 --> 01:30:39,761 Avi, just set my laptop right, will you? 1262 01:30:42,721 --> 01:30:46,001 I'm more excited than you for your friend's wedding! 1263 01:30:46,081 --> 01:30:47,121 Do you know why? 1264 01:30:47,201 --> 01:30:48,001 Why, ma'am? 1265 01:30:48,081 --> 01:30:50,721 It's because your parents are coming! 1266 01:30:53,281 --> 01:30:55,921 Priya, I have only one bad habit. 1267 01:30:56,001 --> 01:30:58,961 I always freely express what's on my mind. 1268 01:30:59,441 --> 01:31:02,881 I know what's in Avi's heart, I don't need to ask him. 1269 01:30:59,441 --> 01:31:02,881 I know what's in Avi's heart, I don't need to ask him. 1270 01:31:02,961 --> 01:31:05,521 You're leaving for the USA in two to three days. 1271 01:31:06,321 --> 01:31:10,961 So I have to ask you. Do you like Avi romantically, my dear? 1272 01:31:15,921 --> 01:31:17,921 Ma'am.. 1273 01:31:20,241 --> 01:31:21,601 I like him.. 1274 01:31:22,881 --> 01:31:24,081 But.. 1275 01:31:24,881 --> 01:31:26,321 My heart isn't my own. 1276 01:31:27,521 --> 01:31:29,521 I'm so sorry, Priya! - I have to go, ma'am! 1277 01:31:38,961 --> 01:31:40,241 What's this, Mom? 1278 01:31:40,801 --> 01:31:42,481 That poor girl came here so happy. 1279 01:31:43,361 --> 01:31:44,961 Is this the way to ask her something that important? 1280 01:31:45,761 --> 01:31:47,041 I'll go drop her and come. 1281 01:31:56,401 --> 01:31:57,521 Priya, I'm really sorry. 1282 01:31:58,241 --> 01:31:59,761 My mother doesn't know what to ask when. 1283 01:32:00,481 --> 01:32:02,961 I'm really sorry for putting you in an embarrassing situation. 1284 01:32:03,361 --> 01:32:05,281 I apologise on behalf of my mom. 1285 01:32:05,921 --> 01:32:08,001 So you have no feelings for me? 1286 01:32:08,641 --> 01:32:10,001 Of course, I do, Priya. 1287 01:32:10,401 --> 01:32:11,761 I really like you a lot. 1288 01:32:12,801 --> 01:32:15,041 It takes a long time for me to be myself with anyone new. 1289 01:32:15,201 --> 01:32:17,041 Somehow with you, I opened up really fast. 1290 01:32:17,921 --> 01:32:20,161 When you go off to the US, do you know how much I'll miss you? 1291 01:32:21,601 --> 01:32:23,601 But it isn't like you think. 1292 01:32:25,361 --> 01:32:26,801 You told my mom, right? 1293 01:32:27,121 --> 01:32:28,721 That there's someone in your life? 1294 01:32:29,041 --> 01:32:30,721 There's someone in my life too. 1295 01:32:30,881 --> 01:32:32,481 Hey.. Really? 1296 01:32:33,601 --> 01:32:34,961 She's a very lucky girl! 1297 01:32:36,961 --> 01:32:38,001 Avi! 1298 01:32:38,481 --> 01:32:40,241 You're a really, really nice guy. 1299 01:32:41,361 --> 01:32:42,401 I mean.. 1300 01:32:43,121 --> 01:32:44,721 Can I be honest with you? - Yes. 1301 01:32:45,521 --> 01:32:46,801 For some reason, Avi.. 1302 01:32:48,561 --> 01:32:50,561 I'm feeling jealous of your girl for some reason. 1303 01:32:55,841 --> 01:32:58,161 Hey, could you apologise to your mom for me? 1304 01:32:58,241 --> 01:32:59,841 I just rushed out of the house like that. 1305 01:32:59,921 --> 01:33:01,361 Don't worry, I'll take care of it. 1306 01:32:59,921 --> 01:33:01,361 Don't worry, I'll take care of it. 1307 01:33:01,441 --> 01:33:03,521 So then, we'll meet at the music ceremony. 1308 01:33:03,921 --> 01:33:05,681 Tomorrow evening at 6:30. Don't forget! - Done. 1309 01:33:05,761 --> 01:33:07,361 Sir and ma'am should also come. Okay? 1310 01:33:07,441 --> 01:33:09,521 Done. We'll be there. - Okay.. Cool. 1311 01:33:41,601 --> 01:33:43,761 "I can see a light shine." 1312 01:33:43,841 --> 01:33:46,161 "Shining in your eyes." 1313 01:33:46,241 --> 01:33:48,641 "Isn't your heart smiling too?" 1314 01:33:48,721 --> 01:33:50,961 "I know that it is." 1315 01:33:51,521 --> 01:33:53,761 "In your beautiful smile" 1316 01:33:53,841 --> 01:33:56,081 "I see magic of moonlight." 1317 01:33:56,641 --> 01:33:58,641 "All these are new in you" 1318 01:33:58,721 --> 01:34:01,041 "and I have seen it." 1319 01:33:58,721 --> 01:34:01,041 "and I have seen it." 1320 01:34:01,441 --> 01:34:03,201 "Trumpets flare" 1321 01:34:03,281 --> 01:34:05,521 "and when they do" 1322 01:34:05,681 --> 01:34:07,841 "does this girl's beautiful heart" 1323 01:34:08,161 --> 01:34:11,201 "fill with hopes and dreams?" 1324 01:34:11,361 --> 01:34:15,441 "Let's all welcome this lucky fellow" 1325 01:34:15,521 --> 01:34:21,281 "who will take her hand in celebration of their union." 1326 01:34:27,921 --> 01:34:31,441 "Come on, play the drums!" 1327 01:34:37,921 --> 01:34:41,081 "Come on, play the drums!" 1328 01:35:48,161 --> 01:35:50,561 "When two hearts become one through the act of marriage" 1329 01:35:50,641 --> 01:35:53,041 "the pair is bound together" 1330 01:35:53,121 --> 01:35:57,601 "forever, till the end of time." 1331 01:35:57,921 --> 01:36:03,041 "This is a bond across lifetimes and as they take their vows" 1332 01:35:57,921 --> 01:36:03,041 "This is a bond across lifetimes and as they take their vows" 1333 01:36:03,121 --> 01:36:07,201 "everyone present here will go into revelry." 1334 01:36:07,921 --> 01:36:11,841 "Happiness and joy have garlanded the pair" 1335 01:36:11,921 --> 01:36:17,521 "bringing them together in the bond of love." 1336 01:36:17,601 --> 01:36:22,481 "Family and friends of the happy couple have ensured that" 1337 01:36:22,561 --> 01:36:27,601 "their love is celebrated here." 1338 01:36:34,161 --> 01:36:37,601 "Come on, play the drums!" 1339 01:36:42,321 --> 01:36:44,961 "Weddings cause lots of problems." 1340 01:36:45,041 --> 01:36:47,441 "Don't you understand? Let me tell you a story." 1341 01:36:47,521 --> 01:36:49,921 "Before marriage, a man is the king of his life." 1342 01:36:50,001 --> 01:36:52,401 "After marriage though, he becomes her puppy." 1343 01:36:52,801 --> 01:36:54,921 "Really! It's true!" 1344 01:36:55,041 --> 01:36:57,281 "She expects praise all the time." 1345 01:36:57,361 --> 01:36:59,761 "'You're the best, all the time!" 1346 01:36:59,841 --> 01:37:02,241 "And if he doesn't, all hell breaks loose." 1347 01:36:59,841 --> 01:37:02,241 "And if he doesn't, all hell breaks loose." 1348 01:37:03,041 --> 01:37:04,801 "Really! It's true!" 1349 01:37:04,881 --> 01:37:07,201 "After working hard to praise her so" 1350 01:37:07,281 --> 01:37:09,681 "her demands keep increasing!" 1351 01:37:09,761 --> 01:37:14,721 "If he doesn't buy her fancy things, he won't hold value." 1352 01:37:15,201 --> 01:37:16,401 "Really!" 1353 01:37:16,641 --> 01:37:17,601 "It's true!" 1354 01:37:48,561 --> 01:37:51,281 "Come on, play the drums!" 1355 01:37:58,401 --> 01:38:00,721 "Come on, play the drums!" 1356 01:37:58,401 --> 01:38:00,721 "Come on, play the drums!" 1357 01:38:08,001 --> 01:38:11,201 "Come on, play the drums!" 1358 01:38:17,521 --> 01:38:20,801 "Come on, play the drums!" 1359 01:38:31,281 --> 01:38:32,241 Priya! 1360 01:38:44,081 --> 01:38:45,361 I'm really sorry, Priya. 1361 01:38:45,441 --> 01:38:50,241 Are you hurt? I didn't intend to do this. 1362 01:38:56,481 --> 01:38:58,481 I'm really sorry, Priya. 1363 01:38:59,681 --> 01:39:00,881 Priya, I'm really sorry. 1364 01:38:59,681 --> 01:39:00,881 Priya, I'm really sorry. 1365 01:39:01,201 --> 01:39:02,561 It was a mistake. 1366 01:39:47,281 --> 01:39:48,321 Found anything? 1367 01:39:48,401 --> 01:39:49,601 There's nothing inside, sir! 1368 01:39:49,681 --> 01:39:52,241 No diamonds, no drugs, nothing! 1369 01:39:52,321 --> 01:39:55,041 All of that, and the phone is worthless? 1370 01:39:55,521 --> 01:39:57,441 I want to know the real reason he did all this. 1371 01:39:57,521 --> 01:39:59,441 Make a list of the losses he caused! 1372 01:40:00,721 --> 01:40:01,921 We've done it already, sir! 1373 01:40:02,241 --> 01:40:04,161 Really? Wow! 1374 01:40:04,241 --> 01:40:06,321 You boys learn discipline only after a beating! 1375 01:40:07,361 --> 01:40:08,961 I should have thrashed you guys much earlier! 1376 01:40:09,041 --> 01:40:10,001 Okay, read it out! 1377 01:40:10,881 --> 01:40:12,401 Rs. 22 lakhs for the container, sir. 1378 01:40:12,481 --> 01:40:14,321 I rounded it off to Rs. 25 lakhs! 1379 01:40:14,881 --> 01:40:16,801 Cell phones came up to Rs. 27 lakhs. 1380 01:40:16,881 --> 01:40:18,721 I added three and made it Rs. 30 lakhs. 1381 01:40:19,921 --> 01:40:21,841 How did you become so brilliant all of a sudden? 1382 01:40:22,561 --> 01:40:24,641 You inspire us, sir! - Right! 1383 01:40:25,041 --> 01:40:26,081 Give me the list. 1384 01:40:27,521 --> 01:40:28,401 Here you go, sir. 1385 01:40:30,641 --> 01:40:31,521 How much was the total? 1386 01:40:31,601 --> 01:40:32,801 Including the two cars 1387 01:40:32,961 --> 01:40:34,801 and the mental disturbance we faced 1388 01:40:34,881 --> 01:40:37,041 three crores in total, sir! - Yes, sir. 1389 01:40:37,681 --> 01:40:39,201 My wife keeps asking me 1390 01:40:39,281 --> 01:40:41,441 why I don't abandon this gun and cell phone business 1391 01:40:41,521 --> 01:40:43,601 and settle down after a few high profile kidnappings. 1392 01:40:43,681 --> 01:40:44,961 Will we listen? Never! 1393 01:40:45,281 --> 01:40:47,441 When he wakes up, call his father. 1394 01:40:47,521 --> 01:40:48,561 Got it? - Yes, sir. 1395 01:41:21,521 --> 01:41:23,521 'Give me 10 minutes. I'll have a look. - Please do it fast.' 1396 01:41:23,601 --> 01:41:24,481 'Okay, sir.' 1397 01:41:27,921 --> 01:41:31,081 What are you doing? - I need to dismantle these 1398 01:41:31,121 --> 01:41:32,001 and fill them in the box. 1399 01:41:32,081 --> 01:41:34,801 Okay! Once you're done, leave this right here and go upstairs. 1400 01:41:49,161 --> 01:41:51,001 He's struggling to free himself. 1401 01:44:01,001 --> 01:44:02,161 Hurry up.. 1402 01:44:03,521 --> 01:44:04,441 He'll run away.. 1403 01:44:12,801 --> 01:44:14,441 He's doing it too. Hurry.. 1404 01:44:21,121 --> 01:44:22,041 Come on.. 1405 01:44:27,921 --> 01:44:29,601 Down! Put it down! 1406 01:44:32,001 --> 01:44:33,281 Get up! Come on! 1407 01:44:37,601 --> 01:44:40,081 Give him your car keys, he'll let us be! 1408 01:44:42,481 --> 01:44:43,601 Tell him there's a full tank! 1409 01:44:43,921 --> 01:44:45,121 Full tank! 1410 01:44:45,201 --> 01:44:46,481 Move! 1411 01:44:48,881 --> 01:44:50,081 Sir.. 1412 01:44:50,161 --> 01:44:53,441 Sir! Hear me out.. Sir, please.. 1413 01:44:54,881 --> 01:44:57,761 If you don't mind, could I ask you something? 1414 01:44:58,161 --> 01:45:00,481 Actually.. What's so special about that phone? 1415 01:44:58,161 --> 01:45:00,481 Actually.. What's so special about that phone? 1416 01:45:00,961 --> 01:45:03,921 Okay.. Okay.. 1417 01:45:04,241 --> 01:45:05,441 You seem to be in a rush! Please go! 1418 01:45:05,601 --> 01:45:07,601 I'll handle it here. You please proceed! 1419 01:45:07,681 --> 01:45:08,561 Close the door, idiot! 1420 01:45:09,601 --> 01:45:10,801 Have a safe drive, sir! 1421 01:45:34,481 --> 01:45:35,521 Avi! 1422 01:45:37,121 --> 01:45:38,081 Avi. 1423 01:45:47,921 --> 01:45:51,681 I'm really sorry, Avi. 1424 01:45:52,961 --> 01:45:55,041 I shouldn't have reacted that way. 1425 01:45:56,081 --> 01:45:58,881 I tried your number all day 1426 01:45:58,961 --> 01:46:00,561 but it said your phone was switched off. 1427 01:45:58,961 --> 01:46:00,561 but it said your phone was switched off. 1428 01:46:02,481 --> 01:46:05,681 But I think, the call not connecting 1429 01:46:06,241 --> 01:46:07,841 was for the best. 1430 01:46:09,361 --> 01:46:11,841 You might have said that you didn't want to meet 1431 01:46:11,921 --> 01:46:13,681 and this serendipity wouldn't have happened. 1432 01:46:14,721 --> 01:46:19,281 I didn't sleep a wink last night and I'm leaving in a few hours. 1433 01:46:20,161 --> 01:46:22,281 I just cannot bear the thought 1434 01:46:23,801 --> 01:46:25,641 of leaving with such a heavy heart. 1435 01:46:27,041 --> 01:46:29,441 I can't leave until you've forgiven me. 1436 01:46:32,961 --> 01:46:34,161 Stay right here. 1437 01:46:37,761 --> 01:46:38,721 Excuse me. - Tell me. 1438 01:46:39,361 --> 01:46:40,721 How much for this red bangle? 1439 01:46:40,801 --> 01:46:42,001 This one? - Yes. - Rs. 400. 1440 01:46:44,161 --> 01:46:46,881 Thank you. - Okay.. Sir! Sir! 1441 01:46:49,601 --> 01:46:50,961 It was my mistake, Priya. 1442 01:46:51,681 --> 01:46:53,041 For you to react that way 1443 01:46:53,441 --> 01:46:55,121 that bangle must have been very important to you. 1444 01:46:56,241 --> 01:46:58,321 I regret that I caused you so much pain. 1445 01:47:13,121 --> 01:47:14,481 I really need to rush now, Priya. 1446 01:47:14,961 --> 01:47:16,241 Priya, you were right all along. 1447 01:47:16,321 --> 01:47:17,761 It's possible that not everybody meets 1448 01:47:17,801 --> 01:47:19,121 the people they're meant to. 1449 01:47:20,081 --> 01:47:21,681 You're going to have a wonderful life. 1450 01:47:22,961 --> 01:47:24,001 Goodbye. 1451 01:47:52,401 --> 01:47:53,361 Excuse me. 1452 01:47:53,441 --> 01:47:54,401 A young lady was here this morning. 1453 01:47:54,561 --> 01:47:55,681 She played the violin! 1454 01:47:55,921 --> 01:47:56,801 Do you remember? 1455 01:47:56,881 --> 01:47:58,241 We've had a lot of people come by today, sir. 1456 01:47:58,321 --> 01:47:59,521 How would I know who you're talking about? 1457 01:48:01,761 --> 01:48:03,761 Please recollect! She'd be about 22 or 23 years old, sir. 1458 01:48:03,841 --> 01:48:04,801 Please, try to remember! 1459 01:48:04,881 --> 01:48:05,841 Nearly everyone here fits that age group. 1460 01:48:05,921 --> 01:48:06,961 And there are over a thousand people here. 1461 01:48:07,761 --> 01:48:08,641 Please. 1462 01:48:08,721 --> 01:48:10,481 Would there be any CCTV footage available? 1463 01:48:10,881 --> 01:48:12,401 This is a small shop, sir. 1464 01:48:12,481 --> 01:48:13,601 I can't help you out. 1465 01:48:15,361 --> 01:48:16,561 She played the violin! 1466 01:48:16,641 --> 01:48:17,601 She might have bought something! 1467 01:48:17,921 --> 01:48:19,361 Debit card, credit card, something? 1468 01:48:20,641 --> 01:48:22,001 Only cash, sir. 1469 01:48:23,921 --> 01:48:25,441 She played it right here, sir. 1470 01:49:11,281 --> 01:49:14,401 This was what she played. Right here. 1471 01:49:14,481 --> 01:49:15,761 Please try to remember. - I don't remember, sir. 1472 01:49:15,841 --> 01:49:16,881 I'm so sorry. 1473 01:50:05,041 --> 01:50:06,161 This morning.. Right here.. 1474 01:50:06,241 --> 01:50:07,281 She played the same tune. 1475 01:50:07,361 --> 01:50:08,481 She played it right here! 1476 01:50:09,041 --> 01:50:10,001 Do you remember? 1477 01:50:10,081 --> 01:50:12,961 I can't help but wish I was here this morning, sir! 1478 01:50:13,001 --> 01:50:14,401 I really would have been able to help you. 1479 01:50:14,881 --> 01:50:16,001 My shift began just a little while ago. 1480 01:50:16,081 --> 01:50:17,601 I don't know who was here this morning! 1481 01:50:17,841 --> 01:50:18,801 I'm really sorry. 1482 01:52:06,321 --> 01:52:07,201 Excuse me. 1483 01:52:07,281 --> 01:52:08,721 Can I have your phone for a second, please? - Sure. 1484 01:52:49,121 --> 01:52:50,081 Hello? 1485 01:52:52,241 --> 01:52:53,281 Junnu? 1486 01:52:57,601 --> 01:52:59,761 Junnu.. It's me, Seenu. 1487 01:53:02,801 --> 01:53:04,241 We were friends as children. 1488 01:53:05,201 --> 01:53:06,321 Do you remember me? 1489 01:53:10,161 --> 01:53:11,921 We climbed a tree when we were children. 1490 01:53:12,241 --> 01:53:13,841 And we ate Pani Puri together! 1491 01:53:18,481 --> 01:53:19,601 I.. 1492 01:53:19,681 --> 01:53:21,121 I used to play the one-string instrument! 1493 01:53:25,441 --> 01:53:26,641 You asked 1494 01:53:27,041 --> 01:53:29,041 and I wrote a song for you. 1495 01:53:29,761 --> 01:53:31,041 Do you remember me, Junnu? 1496 01:53:32,641 --> 01:53:33,681 Seenu. 1497 01:53:36,481 --> 01:53:38,161 What happened to you, Seenu? 1498 01:53:46,881 --> 01:53:48,641 For a single phone call.. 1499 01:53:49,681 --> 01:53:51,601 Why did you make me wait so long? 1500 01:53:53,521 --> 01:53:54,561 Junnu. 1501 01:53:55,121 --> 01:53:56,881 Your number was taken away from me. 1502 01:53:58,641 --> 01:54:00,561 I searched so hard for you! 1503 01:53:58,641 --> 01:54:00,561 I searched so hard for you! 1504 01:54:00,961 --> 01:54:02,481 I've waited so long for you! 1505 01:54:03,201 --> 01:54:05,201 My every thought revolves around you. 1506 01:54:10,001 --> 01:54:12,081 You possess me every single second. 1507 01:54:15,121 --> 01:54:17,121 I really missed you. 1508 01:54:17,601 --> 01:54:19,121 I really missed you. 1509 01:54:21,521 --> 01:54:23,041 Where are you right now? 1510 01:54:24,641 --> 01:54:26,481 Hyderabad, at a music festival. 1511 01:54:27,041 --> 01:54:29,201 What? I'm also right here! 1512 01:54:29,361 --> 01:54:30,241 Where are you? 1513 01:54:30,321 --> 01:54:31,361 Hello! Hello! 1514 01:54:31,441 --> 01:54:32,321 Hello? 1515 01:54:32,361 --> 01:54:33,361 Hello, Seenu! 1516 01:54:33,441 --> 01:54:36,321 Hello! Hello! 1517 01:54:42,961 --> 01:54:43,921 Hello? 1518 01:54:46,081 --> 01:54:49,681 Hello, Seenu! - 'The number you're calling is switched off..' 1519 01:55:46,641 --> 01:55:47,841 Junnu? 1520 01:56:30,081 --> 01:56:31,521 Junnu, I hate you. 1521 01:56:34,081 --> 01:56:35,681 I hate you too, Seenu. 1522 01:56:40,641 --> 01:56:42,561 'If two hearts are meant to be together' 1523 01:56:42,641 --> 01:56:44,561 'no amount of time is too long' 1524 01:56:44,721 --> 01:56:48,321 'and no distance is too great.' 1525 01:56:48,401 --> 01:56:52,081 'We may decide who we meet in this life' 1526 01:56:52,241 --> 01:56:55,201 'but the choice of who we share our life with' 1527 01:56:55,281 --> 01:56:57,201 'is made by destiny.' 1528 01:56:57,361 --> 01:56:59,521 'It's just magic!' 1529 01:57:44,081 --> 01:57:47,361 "Hello. Where are you? Hello." 1530 01:57:47,441 --> 01:57:49,761 "What happened to you? Hello." 1531 01:57:49,841 --> 01:57:53,121 "Can you hear me right now?" 1532 01:57:53,361 --> 01:57:56,801 "Hello. Will you come to me? Hello." 1533 01:57:56,881 --> 01:57:59,201 "Have you forgotten me? Hello." 1534 01:57:59,281 --> 01:58:02,881 "I think of you every single moment." 1535 01:57:59,281 --> 01:58:02,881 "I think of you every single moment." 1536 01:58:40,801 --> 01:58:42,881 "Hello. Where are you?" 1537 01:58:42,961 --> 01:58:45,281 "Hello. I wonder what you're doing." 1538 01:58:45,841 --> 01:58:48,241 "Will I ever see you? Will I ever hear you?" 1539 01:58:48,281 --> 01:58:50,321 "When will you come back to me?" 1540 01:58:50,401 --> 01:58:53,281 "Girl.. I say hello.. I feel your love" 1541 01:58:53,361 --> 01:58:55,761 "and it makes me glow. Girl.." 1542 01:58:55,841 --> 01:58:59,601 "You're my love for sure. I hear you calling me. Hello.." 1543 01:59:03,521 --> 01:59:09,121 "No matter how far you are, wherever you may be hiding" 1544 01:59:09,281 --> 01:59:13,681 "I will find you. You are my dream." 1545 01:59:14,001 --> 01:59:16,401 "I want to be with you." 1546 01:59:16,481 --> 01:59:18,721 "I want to hold your hand." 1547 01:59:18,801 --> 01:59:23,921 "Like your shadow, I want to walk with you." 1548 01:59:26,161 --> 01:59:31,521 "With you, forever." 1549 01:59:32,081 --> 01:59:35,521 "Hello. Where are you? Hello." 1550 01:59:35,601 --> 01:59:37,841 "What happened to you? Hello." 1551 01:59:37,921 --> 01:59:41,361 "Can you hear me right now?" 1552 01:59:41,601 --> 01:59:44,961 "Hello. Will you come to me? Hello." 1553 01:59:45,041 --> 01:59:47,521 "Have you forgotten me? Hello." 1554 01:59:47,761 --> 01:59:51,601 "I think of you every single moment." 110372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.