All language subtitles for www.Cpasbien.pw . Disparue.S01E01.FRENCH.HDTV.XviD-ZT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,171 --> 00:00:12,171 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:12,172 --> 00:00:17,172 Una Traducción de Ranchodas. 3 00:00:17,173 --> 00:00:21,173 Edición de Fernando355. 4 00:00:29,872 --> 00:00:34,500 DESAPARECIDA 5 00:00:45,660 --> 00:00:47,600 EPISODIO 1... 6 00:00:59,048 --> 00:01:01,361 ¿Siempre la fiesta es el día de tu cumpleaños? 7 00:01:01,632 --> 00:01:03,640 Sí, hacen la fiesta de la música por mí. 8 00:01:03,736 --> 00:01:05,116 Voy a imprimir ésta, salió muy bien. 9 00:01:05,396 --> 00:01:06,700 - ¿De verdad? - Mira. 10 00:01:08,810 --> 00:01:10,164 ¿Vas esta noche a Le City? 11 00:01:10,199 --> 00:01:10,927 Sí, no te preocupes. 12 00:01:11,300 --> 00:01:12,516 ¿Puedo ir contigo? 13 00:01:12,750 --> 00:01:14,440 Solamente al show. ¡Por favor! 14 00:01:14,450 --> 00:01:16,846 - Sería genial. - No, eres muy pequeña. 15 00:01:16,970 --> 00:01:18,718 Cuando sea grande tú serás vieja. 16 00:01:19,040 --> 00:01:21,238 ¡Hola hijas! ¿Todo bien? 17 00:01:21,648 --> 00:01:22,609 No, en verdad no. 18 00:01:23,189 --> 00:01:24,737 ¿Qué pasa? Estás muy bonita. 19 00:01:24,820 --> 00:01:25,698 ¿Cuál es el problema? 20 00:01:25,805 --> 00:01:28,150 No puedo elegir una blusa. 21 00:01:28,472 --> 00:01:30,800 ¡No toques eso! Es para su cumpleaños. 22 00:01:31,320 --> 00:01:32,912 Querida, ¡basta, basta! 23 00:01:32,913 --> 00:01:34,122 ¡Deja eso! ¡Basta! 24 00:01:34,400 --> 00:01:37,528 - No es posible. - ¿Perdiste un aro, Chris? 25 00:01:38,464 --> 00:01:40,720 - Sí. - ¿El que te di? 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,952 - Encima lo adoro. - Vamos a encontrarlo. 27 00:01:43,960 --> 00:01:45,328 - ¿Nos ayudas, querida? - Sí. 28 00:01:45,330 --> 00:01:46,670 ¿Lo buscas? 29 00:01:46,824 --> 00:01:49,470 - Debe estar en la cama. - No toques. 30 00:01:50,272 --> 00:01:52,640 Tal vez esté sobre la cómoda. 31 00:01:54,176 --> 00:01:55,434 - No. - Pruébate ésta. 32 00:01:55,700 --> 00:01:58,350 No está mal. Vamos a ver... 33 00:01:58,370 --> 00:02:00,190 que más tenemos aquí. 34 00:02:00,576 --> 00:02:02,500 Qué más... 35 00:02:03,232 --> 00:02:04,836 Tengo una más elegante. 36 00:02:04,890 --> 00:02:06,391 No, me parece que ésta está bien. 37 00:02:06,592 --> 00:02:07,960 Déjame ver. 38 00:02:09,392 --> 00:02:11,362 Sí, está bien, muy elegante. 39 00:02:11,922 --> 00:02:13,010 Está fabulosa, querida. 40 00:02:13,680 --> 00:02:14,686 Recuerda devolvérmela. 41 00:02:14,862 --> 00:02:15,670 Las sandalias también. 42 00:02:15,750 --> 00:02:18,210 Estás un poco vieja para usarlas. 43 00:02:18,280 --> 00:02:20,356 ¡No! ¡Qué insolente! 44 00:02:20,420 --> 00:02:22,540 - ¡Es una broma! - ¡Espero! 45 00:02:25,312 --> 00:02:26,640 ¿Te hiciste un tatuaje? 46 00:02:28,080 --> 00:02:29,018 ¿Está bonito, no? 47 00:02:29,400 --> 00:02:31,550 Sí, pero habíamos dicho de ir juntas... 48 00:02:31,554 --> 00:02:34,013 - Era así, ¿no? - Pero tú no estabas. 49 00:02:34,048 --> 00:02:34,800 ¿No te gustó? 50 00:02:35,580 --> 00:02:37,950 Sí, no es eso, es que quería ir contigo. 51 00:02:38,000 --> 00:02:39,651 Un tatuaje es algo importante. 52 00:02:39,680 --> 00:02:40,587 Es para toda la vida. 53 00:02:40,588 --> 00:02:42,267 Sí, pero es para mí, no para ti. 54 00:02:43,320 --> 00:02:45,408 Bien. ¿Dónde te hiciste el tatuaje? 55 00:02:46,192 --> 00:02:48,289 En una tienda, no en un bar. 56 00:02:48,572 --> 00:02:51,832 - ¿Por qué actúas así? - ¡Eres una pesada! 57 00:02:52,096 --> 00:02:53,851 - ¿Vamos o no? - ¡Sólo te hice una pregunta? 58 00:02:53,880 --> 00:02:55,492 Bueno, entonces mañana... 59 00:02:55,499 --> 00:02:56,945 tenemos almuerzo de cumpleaños. 60 00:02:56,960 --> 00:02:59,120 Todos aquí a las 13 hs. puntualmente. 61 00:02:59,168 --> 00:03:00,912 Y de buen humor, claro. 62 00:03:01,336 --> 00:03:03,278 Thomas, trae a tu hermana antes de las 3. 63 00:03:03,340 --> 00:03:04,592 Mamá, tengo que buscar a Audrey. 64 00:03:04,600 --> 00:03:05,693 Chris puede quedarse hasta las 4 hs. 65 00:03:05,720 --> 00:03:07,046 Sí, ella puede quedarse, 66 00:03:07,060 --> 00:03:08,290 pero para ti es así y no es negociable. 67 00:03:08,320 --> 00:03:11,240 No vayas a pedirle más tiempo a tu padre. 68 00:03:11,260 --> 00:03:13,153 ¡Thomas! ¿Estamos de acuerdo? 69 00:03:13,162 --> 00:03:14,100 Sí, te lo prometo. 70 00:03:14,110 --> 00:03:15,572 Bien, gracias. Buenas tardes, 71 00:03:15,580 --> 00:03:16,573 ¡pásenla bien! 72 00:03:16,664 --> 00:03:18,400 ¡Tengan cuidado! 73 00:03:18,632 --> 00:03:19,684 ¡Buenas tardes! 74 00:03:27,400 --> 00:03:29,837 ¿Yo también puedo quedarme hasta las 3? 75 00:03:41,810 --> 00:03:43,709 Envíame un mensaje como a las 2:45 hs... 76 00:03:43,744 --> 00:03:44,536 para decirme dónde estás. ¿De acuerdo? 77 00:03:44,550 --> 00:03:46,780 - Sí. ¿No vas a Le City? - Sí, voy. 78 00:03:46,900 --> 00:03:48,392 Bueno. Está bien. 79 00:03:59,120 --> 00:04:00,768 - ¿Cómo están, niñas? - ¡Hola! 80 00:04:02,136 --> 00:04:03,941 - Voy a ver a papá. Ya vuelvo. - Bien. 81 00:04:04,050 --> 00:04:05,512 Saqué algunas fotos. 82 00:04:07,064 --> 00:04:08,742 Ayer. Mira. 83 00:04:09,120 --> 00:04:11,350 ¡Hola, papá! ¿Cómo estás? 84 00:04:12,260 --> 00:04:14,253 ¿Puedo regresar más tarde? 85 00:04:14,574 --> 00:04:15,582 ¿Qué dijo mamá? 86 00:04:15,617 --> 00:04:17,862 - A las 3 hs. - Entonces 3:30 hs. 87 00:04:17,900 --> 00:04:19,488 - ¿A las 4 horas? - No, mi amor. 88 00:04:19,510 --> 00:04:22,000 Esta noche tengo póker con Paul y Pierre. 89 00:04:22,232 --> 00:04:23,968 Entonces, estaré despierto, 90 00:04:24,320 --> 00:04:26,966 - e iré a verificar. ¿De acuerdo? - Bien. 91 00:04:29,400 --> 00:04:31,944 - ¿Es todo? - ¡Bien! 92 00:04:35,384 --> 00:04:36,516 Estás muy bonita. 93 00:04:36,890 --> 00:04:39,008 No me avergüences. 94 00:04:39,144 --> 00:04:41,088 Claro. Hasta luego. 95 00:04:44,730 --> 00:04:46,354 - ¡Esto es para ti! - No quiero. 96 00:04:46,500 --> 00:04:48,817 - Tú tienes novia. - Ella no es nada mío. 97 00:04:49,200 --> 00:04:51,424 Y no es mío, es lo que estabas esperando. 98 00:04:54,360 --> 00:04:56,816 - Bien. - ¿No me vas a agradecer? 99 00:04:56,900 --> 00:04:58,238 Podría contárselo a tu padre. 100 00:04:58,500 --> 00:05:00,400 - ¡Yo también! - ¡Hola Léa! 101 00:05:00,580 --> 00:05:01,940 ¡Hola! 102 00:05:02,216 --> 00:05:04,480 - ¿Atiendes la mesa 4? - Si. 103 00:05:08,128 --> 00:05:09,440 - ¿Vamos o qué? - Sí. 104 00:05:18,792 --> 00:05:20,100 ¡Besos, papá! 105 00:05:22,912 --> 00:05:24,440 Me llamas cuando llegues a casa, ¿sí? 106 00:05:24,441 --> 00:05:25,557 ¡A las 4 horas máximo! 107 00:05:25,740 --> 00:05:27,680 - Sí. - Beso. 108 00:05:31,050 --> 00:05:34,376 - Beso. - ¡Adiós! Por tu cumpleaños. 109 00:05:34,632 --> 00:05:35,979 ¡Muchas gracias! 110 00:05:37,350 --> 00:05:38,613 No digas nada a tu padre. 111 00:05:38,648 --> 00:05:42,550 - Sí, te lo prometo. - Bien. Vamos, niña. 112 00:05:42,680 --> 00:05:44,070 ¡Vamos, adiós! 113 00:05:44,880 --> 00:05:48,880 ¡Me dio 50 euros! ¡50 euros! 114 00:06:24,192 --> 00:06:25,856 ¡Mírame! 115 00:06:42,256 --> 00:06:44,096 ¡Que gane el mejor! 116 00:06:46,464 --> 00:06:47,850 Estamos bien. 117 00:06:49,064 --> 00:06:51,152 Sí, mi amor. Muy bien. 118 00:06:52,224 --> 00:06:53,576 Me gusta él. 119 00:09:34,744 --> 00:09:36,530 Sí, querida, soy mamá de nuevo. 120 00:09:36,824 --> 00:09:39,088 Ya le dejé un mensaje a Chris. 121 00:09:39,408 --> 00:09:41,089 Sería bueno que me contestes. 122 00:09:41,099 --> 00:09:43,024 Tienes una hora de retraso. 123 00:09:44,600 --> 00:09:46,120 Hasta pronto. Abrazo. 124 00:09:52,040 --> 00:09:55,180 - ¿Aún despierta? - Te llamé varias veces. 125 00:09:55,336 --> 00:09:56,640 Sí, sí. 126 00:09:57,064 --> 00:09:58,100 ¿Dónde está tu hermana? 127 00:09:58,380 --> 00:10:00,464 No sé. Pensé que ya había regresado. 128 00:10:00,616 --> 00:10:02,399 Era una locura. Nos desencontramos. 129 00:10:02,660 --> 00:10:04,309 Thomás, tenías que acompañarla de vuelta. 130 00:10:04,580 --> 00:10:05,760 Mamá, ella ya no es más una niña. 131 00:10:05,769 --> 00:10:07,011 Volverá con algún amigo. 132 00:10:08,144 --> 00:10:10,090 Ahí está. Pelea con ella. 133 00:10:12,408 --> 00:10:15,241 ¿Todavía despierta? ¿Qué pasa? 134 00:10:15,580 --> 00:10:18,112 Pasa que tu hija debió estar hace 1 hora. 135 00:10:18,272 --> 00:10:19,484 Bueno. Buenas noches, papá. 136 00:10:19,485 --> 00:10:20,856 Y buen día mamá, también. 137 00:10:20,880 --> 00:10:22,210 Sí, mamá. 138 00:10:22,840 --> 00:10:24,470 Ella me va a escuchar. 139 00:10:24,816 --> 00:10:26,608 Está enganchada a su celular... 140 00:10:26,609 --> 00:10:28,400 hasta cuando juega... 141 00:10:29,187 --> 00:10:30,200 No sé para qué tiene celular... 142 00:10:30,220 --> 00:10:32,208 si ella nunca atiende. 143 00:10:32,220 --> 00:10:34,600 Se está divirtiendo. ¡Es su cumple! 144 00:10:34,880 --> 00:10:38,280 Le dije que podía volver a las 3:30 hs. 145 00:10:38,808 --> 00:10:40,546 ¡Son solo 25 minutos de retraso! 146 00:10:40,555 --> 00:10:41,547 ¡Ah, de acuerdo! 147 00:10:41,712 --> 00:10:43,222 ¡Genial por avisarme! 148 00:10:43,509 --> 00:10:44,806 ¡Buenísima comunicación parental! 149 00:10:44,850 --> 00:10:46,170 Mira, mira... 150 00:10:48,450 --> 00:10:49,910 - ¡Eres un estúpido! - Nuestra hija... 151 00:10:50,000 --> 00:10:52,200 tiene 17 años desde hace 40 minutos. 152 00:10:52,952 --> 00:10:55,392 La cohesión parental está en declive. 153 00:10:59,920 --> 00:11:01,549 ¡No, no! ¡Otra vez! 154 00:11:02,850 --> 00:11:06,288 - ¿Qué es esto? - Eso la hace híper feliz. 155 00:11:06,520 --> 00:11:07,287 Me dijiste que habías parado. 156 00:11:07,550 --> 00:11:09,280 Sí, es la última vez. 157 00:12:16,440 --> 00:12:18,424 Jean, sí, discúlpame. Soy Flo. 158 00:12:18,992 --> 00:12:20,600 Discúlpame por despertarte a esta hora. 159 00:12:20,752 --> 00:12:22,453 No, está bien, no es nada. 160 00:12:22,460 --> 00:12:24,898 Es que Léa no volvió todavía. 161 00:12:25,208 --> 00:12:27,230 ¿Volvió Chris? 162 00:12:32,096 --> 00:12:33,660 ¡Querida! 163 00:12:34,560 --> 00:12:35,970 Querida, despiértate. 164 00:12:36,400 --> 00:12:37,790 Despiértate, es Flo. 165 00:12:38,312 --> 00:12:39,690 Quiere hablarte. 166 00:12:44,728 --> 00:12:47,600 - Sí. - Sí, ¿Chris? 167 00:12:48,320 --> 00:12:50,440 - Sí. - ¿Ustedes volvieron juntas? 168 00:12:50,750 --> 00:12:52,040 No. 169 00:12:53,150 --> 00:12:54,118 ¿A qué hora salió ella? 170 00:12:54,440 --> 00:12:57,159 - Ella se fue a una disco. - ¿Cuál disco? 171 00:12:57,680 --> 00:12:59,318 - City. - ¿Con quién? 172 00:12:59,400 --> 00:13:01,139 ¿Con alguien que conocemos? 173 00:13:01,355 --> 00:13:02,550 No sé, con amigos. 174 00:13:02,808 --> 00:13:04,433 Te llamé varias veces, 175 00:13:04,500 --> 00:13:06,272 pero ninguna me atendiste. 176 00:13:07,136 --> 00:13:08,808 No sé, adiós. Luego te llamo. 177 00:13:09,270 --> 00:13:11,088 Vamos. Está bien. 178 00:13:14,136 --> 00:13:15,500 Ella cortó. 179 00:13:23,984 --> 00:13:25,580 ¿Adónde vas? 180 00:13:27,202 --> 00:13:28,642 A buscar a mi hija. 181 00:13:31,512 --> 00:13:32,880 ¿Pero adónde? 182 00:13:59,936 --> 00:14:02,960 - ¿Vienes? - ¡No voy a entrar contigo ahí! 183 00:14:03,200 --> 00:14:05,808 Debiste acompañarla como te pedí. 184 00:14:44,592 --> 00:14:47,032 - Raphael, perdón, ¿viste a Léa? - No. 185 00:15:05,560 --> 00:15:06,880 ¡Léa! 186 00:15:07,720 --> 00:15:09,040 ¡Léa! 187 00:15:15,288 --> 00:15:17,136 ¡Léa! ¡Léa! 188 00:15:20,965 --> 00:15:23,804 No está aquí, mamá. Ven, vamos a casa. 189 00:15:27,560 --> 00:15:29,288 - ¿Estás mejor? - Sí. 190 00:15:29,944 --> 00:15:32,736 Sí. Tal vez. 191 00:15:34,896 --> 00:15:36,944 Sí. Yo te llamo. 192 00:15:39,610 --> 00:15:40,823 - Era John. - ¿Entonces? 193 00:15:40,960 --> 00:15:42,290 No, quería noticias. 194 00:15:45,288 --> 00:15:46,620 Quiero hablar con Chris. 195 00:15:48,192 --> 00:15:49,600 Pero ahora. 196 00:15:54,510 --> 00:15:56,520 Tú te quedas aquí. No salgas. 197 00:16:15,580 --> 00:16:18,920 ¡Suficiente! ¡Para de enredarnos! 198 00:16:19,060 --> 00:16:20,664 - ¡Florence! - ¿Qué? 199 00:16:22,384 --> 00:16:24,953 Discúlpame, pero siempre están juntas. 200 00:16:24,988 --> 00:16:26,749 ¡Por qué ella volvería sola... 201 00:16:26,760 --> 00:16:28,212 en el día de su cumpleaños? 202 00:16:28,816 --> 00:16:30,300 No tiene sentido. 203 00:16:31,024 --> 00:16:34,928 Chris, si sabes alguna cosa, dinos. 204 00:16:35,701 --> 00:16:37,040 Chris, por favor. 205 00:16:44,018 --> 00:16:46,177 Ella salió a las 2 hs. 206 00:16:47,210 --> 00:16:49,088 Se iba a encontrar con alguien. 207 00:16:51,624 --> 00:16:54,040 - Con su novio - ¿Quién es su novio? 208 00:16:56,720 --> 00:16:58,130 Romain Jamond-Valette. 209 00:16:58,416 --> 00:16:59,750 Es del colegio. 210 00:17:00,072 --> 00:17:01,688 Ella no les contó a ustedes. 211 00:17:02,056 --> 00:17:03,456 No sé por qué. 212 00:17:11,776 --> 00:17:13,016 - ¿Sí? - Buen día, queremos hablar... 213 00:17:13,020 --> 00:17:14,250 con los padres de Romain, por favor. 214 00:17:14,260 --> 00:17:15,184 Es urgente. 215 00:17:15,219 --> 00:17:16,816 - Les abro. - Gracias. 216 00:17:47,728 --> 00:17:48,980 - Buen día, señora. - Buen día. 217 00:17:49,100 --> 00:17:50,962 Nuestra hija estaba con su hijo, anoche, 218 00:17:50,963 --> 00:17:51,963 y no volvió. 219 00:17:52,424 --> 00:17:54,488 - ¿Puedo saber quiénes son? - Sí, perdón. 220 00:17:54,500 --> 00:17:56,738 Yo soy Julien Morel. Mi esposa, Florence. 221 00:17:56,773 --> 00:17:59,234 ¡Los padres de Léa! ¡Feliz de conocerlos! 222 00:17:59,250 --> 00:18:00,153 Yo adoro a su hija. 223 00:18:00,964 --> 00:18:02,438 Romain volvió muy tarde. Está durmiendo. 224 00:18:02,550 --> 00:18:04,658 No se preocupen, Léa estará con él. 225 00:18:04,880 --> 00:18:05,932 Vengan conmigo. 226 00:18:10,864 --> 00:18:13,248 Voy a despertar a los tortolitos y vuelvo. 227 00:18:35,232 --> 00:18:36,550 ¿Dónde está Léa? 228 00:18:38,780 --> 00:18:40,090 No sé nada. 229 00:18:40,200 --> 00:18:42,128 ¿Cómo que no sabes nada? Estabas con ella. 230 00:18:42,472 --> 00:18:43,780 Sí, estaba. 231 00:18:44,024 --> 00:18:45,439 Fuimos a ver el show, 232 00:18:45,790 --> 00:18:46,848 y después a Le City. 233 00:18:47,370 --> 00:18:49,775 Después no sé, yo me vine. 234 00:18:50,060 --> 00:18:52,504 - ¿Léa se quedó en la disco? - No, no. 235 00:18:52,600 --> 00:18:54,995 Me acompañó al parque y después se fue. 236 00:18:55,180 --> 00:18:56,500 ¿A qué hora? 237 00:18:56,654 --> 00:18:59,031 No lo sé. Alrededor de las 3, 3:30 hs. 238 00:18:59,290 --> 00:19:01,433 ¿La dejaste sola en el parque a las 3? 239 00:19:01,520 --> 00:19:04,370 - Ella lo quiso. - ¿Eres imbécil o qué? 240 00:19:04,540 --> 00:19:06,820 Me dijo que se iba a encontrar con Chris. 241 00:19:06,830 --> 00:19:09,808 - ¿Dónde? - ¿Dónde estaban exactamente? 242 00:19:10,250 --> 00:19:10,964 En el estacionamiento. 243 00:19:10,970 --> 00:19:11,873 ¿Cuál estacionamiento? 244 00:19:11,960 --> 00:19:13,600 El de la entrada principal. 245 00:19:20,760 --> 00:19:22,014 ¿Hace cuánto que están juntos? 246 00:19:24,448 --> 00:19:26,400 Seis meses, aproximadamente. 247 00:19:33,720 --> 00:19:34,839 ¿Qué está pasando? 248 00:19:34,840 --> 00:19:37,796 No lo sé. Voy a llamarla. 249 00:19:50,816 --> 00:19:52,542 Buen día, señor. Buscamos a mi hija. 250 00:19:52,552 --> 00:19:54,386 Vino al show de la fiesta de la música. 251 00:19:54,400 --> 00:19:55,569 Sí, querida, soy mamá. 252 00:19:55,872 --> 00:19:58,022 Escucha, estamos muy preocupados por ti. 253 00:19:58,050 --> 00:20:00,251 No estamos enojados, solo preocupados. 254 00:20:00,480 --> 00:20:02,584 Necesito que nos llames, ¿de acuerdo? 255 00:20:02,670 --> 00:20:05,524 Espero tu llamado. Abrazo. 256 00:20:06,376 --> 00:20:07,821 - ¡Mierda! - ¿Entonces? 257 00:20:07,990 --> 00:20:11,710 - Nada. El show fue enfrente. - Vamos a ver. 258 00:20:44,328 --> 00:20:45,710 No entiendo. 259 00:20:48,232 --> 00:20:49,148 No entiendo por qué... 260 00:20:49,158 --> 00:20:50,149 nos ocultó lo de ese chico. 261 00:20:57,200 --> 00:20:58,550 Ven. Vamos. 262 00:21:24,784 --> 00:21:26,300 ¡Silencio! 263 00:21:28,600 --> 00:21:31,760 - ¿Tienen una foto de ella? - No reciente, 264 00:21:31,890 --> 00:21:33,678 porque sacar una foto se volvió... 265 00:21:33,679 --> 00:21:34,900 Si tienen en su celular, 266 00:21:34,910 --> 00:21:35,930 puedo bajarla. 267 00:21:35,940 --> 00:21:36,791 Aquí. Tengo varias. 268 00:21:36,799 --> 00:21:38,285 Muy bien, del celular. 269 00:21:41,952 --> 00:21:43,390 No se preocupen. 270 00:21:43,880 --> 00:21:46,030 ¿Hace cuánto? Cinco horas. 271 00:21:47,272 --> 00:21:48,982 Ella debe estar divirtiéndose, 272 00:21:49,000 --> 00:21:50,637 sobre todo con la fiesta de la música. 273 00:21:50,650 --> 00:21:51,623 Pasa mucho. 274 00:21:51,750 --> 00:21:53,993 Se olvidan de avisarle a los padres. 275 00:21:53,994 --> 00:21:54,994 No, Léa no haría eso. 276 00:21:55,328 --> 00:21:56,200 Hoy es su cumpleaños, 277 00:21:56,210 --> 00:21:57,987 nunca nos dejaría sin noticias. 278 00:21:58,480 --> 00:21:59,888 Lo que yo voy a hacer... 279 00:22:00,232 --> 00:22:01,530 es pasar la descripción por la radio, 280 00:22:01,560 --> 00:22:03,399 y transmitir su foto... 281 00:22:03,410 --> 00:22:04,400 a los servicios competentes. 282 00:22:07,910 --> 00:22:09,287 No hay más que hacer por el momento. 283 00:22:09,295 --> 00:22:10,288 Pueden regresar a su casa. 284 00:22:10,960 --> 00:22:12,390 De acuerdo. Gracias. 285 00:22:34,032 --> 00:22:35,350 Buen día. 286 00:22:39,120 --> 00:22:40,430 ¡Comandante Molina! 287 00:22:40,736 --> 00:22:42,826 - Comisario Louvin. - Buen día. 288 00:22:42,880 --> 00:22:44,210 Entonces, ¿bien instalado? 289 00:22:44,568 --> 00:22:46,451 Pasé solamente para darle la bienvenida. 290 00:22:46,480 --> 00:22:49,180 - El resto lo vemos el lunes. - Muy bien. 291 00:22:49,640 --> 00:22:50,409 Buen fin de semana. 292 00:22:50,818 --> 00:22:51,744 Gracias. Igual para Ud. 293 00:22:56,840 --> 00:22:59,091 De acuerdo. No, no hay problema. 294 00:22:59,092 --> 00:23:00,412 Muchas agradecida, Paul. 295 00:23:01,272 --> 00:23:04,440 Si tienes alguna noticia, ¿nos llamas? 296 00:23:04,880 --> 00:23:07,816 Gracias, sí. Hasta luego. 297 00:23:09,680 --> 00:23:10,820 ¿No vio a nadie más? 298 00:23:10,830 --> 00:23:13,788 No. Chris los conoce mejor. 299 00:23:14,104 --> 00:23:17,312 - ¿Funcionó? - Ya intenté todo. 300 00:23:17,500 --> 00:23:19,850 ¿Cómo Chris no sabe eso? No es posible. 301 00:23:19,860 --> 00:23:21,702 Mamá, es el principio de las contraseñas, 302 00:23:21,737 --> 00:23:23,586 cambias algo en tu vida, de novio, 303 00:23:23,595 --> 00:23:25,634 no importa qué, creas una clave nueva. 304 00:23:25,934 --> 00:23:26,744 Todo el mundo hace eso. 305 00:23:27,152 --> 00:23:28,324 Y a Romain, ¿lo conoces? 306 00:23:28,620 --> 00:23:30,206 Sí, los vi juntos. 307 00:23:31,184 --> 00:23:32,616 Y no dijiste nada. 308 00:23:32,900 --> 00:23:34,200 No. 309 00:23:36,600 --> 00:23:37,893 ¿Dónde está Léa? 310 00:23:38,000 --> 00:23:39,827 Quiero saludarla por su cumpleaños. 311 00:23:39,850 --> 00:23:42,122 - Ya viene, querida. - No, quiero a Léa. 312 00:23:42,130 --> 00:23:43,197 - No te preocupes, ya viene. - No. 313 00:23:44,100 --> 00:23:45,590 Vamos, no te preocupes, ven. 314 00:23:53,310 --> 00:23:54,870 Adelante, sigue intentando. 315 00:23:55,180 --> 00:23:58,520 No sé, intenta su número preferido. 316 00:23:59,304 --> 00:24:02,184 - Prueba el 5. - ¡Perezosa! ¿Vamos a nadar? 317 00:24:05,328 --> 00:24:08,150 - ¿Qué pasa? - Morel. 318 00:24:08,544 --> 00:24:10,992 No, con M, como Martín. 319 00:24:12,520 --> 00:24:15,456 Rubia, cabello largo, sí. 320 00:24:16,680 --> 00:24:19,120 16 años, perdón, 17 años. 321 00:24:20,360 --> 00:24:21,610 ¿Sí? 322 00:24:24,040 --> 00:24:25,540 ¿Está seguro? 323 00:24:26,056 --> 00:24:26,883 De acuerdo. 324 00:24:27,100 --> 00:24:28,100 HOSPITAL DE FOURVIÈRE. 325 00:24:28,358 --> 00:24:30,384 Está bien, gracias. Hasta luego. 326 00:24:30,747 --> 00:24:32,400 Nada en Edouard Herriot. 327 00:24:32,920 --> 00:24:34,293 ¿Llamaste al hospital de Fourvière? 328 00:24:34,299 --> 00:24:35,252 Todavía no. 329 00:24:35,300 --> 00:24:37,017 Mamá, ¿no vienes a inflar los globos? 330 00:24:37,180 --> 00:24:38,883 Haremos eso después, querida. 331 00:24:39,100 --> 00:24:41,425 ¡No, son para el cumpleaños de Léa! 332 00:24:41,688 --> 00:24:44,883 Vamos, yo te ayudo. Llama a Fourvière. 333 00:24:45,192 --> 00:24:46,311 ¿Cuántos quieres inflar? 334 00:24:46,520 --> 00:24:49,216 - ¡Todos! - ¡Dios mío! 335 00:25:14,700 --> 00:25:16,557 Hola. Este es el correo de voz de Rose. 336 00:25:16,580 --> 00:25:19,260 Deja tu mensaje y luego te llamo. Adiós. 337 00:25:20,648 --> 00:25:23,200 Sí, Rose, soy papá. 338 00:25:23,300 --> 00:25:28,568 Ya llegué a Lyon. ¿Me llamas? Es todo. 339 00:25:28,840 --> 00:25:30,150 Besos. 340 00:25:42,952 --> 00:25:44,480 Aquí. 341 00:25:49,776 --> 00:25:51,233 Hola, soy Léa, conoces el truco. 342 00:25:51,442 --> 00:25:53,020 Beep, mensaje, y yo te llamo. 343 00:25:54,184 --> 00:25:57,990 - Sí. - Sí, uno más. 344 00:26:14,071 --> 00:26:16,180 Mamá, se están desinflando. 345 00:26:16,570 --> 00:26:17,708 ¿Dónde está Léa? 346 00:26:18,000 --> 00:26:19,894 - Ya llega Léa. - Ven. 347 00:26:20,200 --> 00:26:22,544 - ¿Le dijiste a qué hora? - A las 13. 348 00:26:23,820 --> 00:26:26,152 Son 12:45 hs. Todavía puede llegar. 349 00:26:35,872 --> 00:26:37,540 ¿La vieron? 350 00:26:41,502 --> 00:26:42,388 ¿Lo suelto? 351 00:26:42,600 --> 00:26:43,679 - Sí. - Lo solté. 352 00:27:22,710 --> 00:27:25,042 La pequeña se acostó y quiere un beso tuyo. 353 00:27:54,160 --> 00:27:55,653 Vine a ver si tenían alguna novedad. 354 00:27:56,100 --> 00:27:57,097 Un poco tarde para preocuparte. 355 00:27:57,105 --> 00:27:58,505 Flo, por favor. 356 00:27:58,750 --> 00:28:00,310 Él la dejó sola. 357 00:28:01,232 --> 00:28:03,510 ¿Cómo puedes estar tan calmado? 358 00:28:03,936 --> 00:28:05,851 ¡No sé cómo puedes tener esa calma! 359 00:28:07,144 --> 00:28:08,694 Viste la fiesta de la música, 360 00:28:08,980 --> 00:28:12,032 ese gentío, ese desorden... 361 00:28:12,680 --> 00:28:14,695 Y el alcohol, y quien sabe qué más... 362 00:28:14,880 --> 00:28:16,536 Pudo pasarle algo malo, ¿no? 363 00:28:16,550 --> 00:28:18,510 - No digas eso. - ¿Por qué no llamó? 364 00:28:18,545 --> 00:28:19,732 ¿Por qué no llamó? 365 00:28:19,740 --> 00:28:21,341 Mamá, ¿vienes a decirme buenas noches? 366 00:28:21,850 --> 00:28:22,759 Mamá. 367 00:28:34,470 --> 00:28:36,027 Hola, soy Léa, conoces el truco. 368 00:28:36,080 --> 00:28:37,676 Beep, mensaje, y yo te llamo. 369 00:28:38,400 --> 00:28:41,021 Léa, querida, soy tu madrina favorita. 370 00:28:41,736 --> 00:28:43,938 Todo bien, te estamos esperando. 371 00:28:44,696 --> 00:28:47,936 Pero apúrate, o me como toda la torta, 372 00:28:47,940 --> 00:28:50,206 hasta las velas, tú me conoces. Es todo. 373 00:28:50,220 --> 00:28:53,864 Un abrazo, hasta luego, apúrate y... 374 00:28:54,056 --> 00:28:56,055 Te paso con tu papá, quiere decirte algo. 375 00:29:15,728 --> 00:29:16,917 ¿Me reconoce? 376 00:29:17,050 --> 00:29:18,060 Ya pasaron 20 horas... 377 00:29:18,061 --> 00:29:19,070 desde que mi hija desapareció. 378 00:29:19,080 --> 00:29:20,796 - ¿Ya puedo preocuparme? - Cálmese. 379 00:29:21,000 --> 00:29:23,464 ¡Exijo hablar con un oficial responsable! 380 00:29:32,592 --> 00:29:33,912 ¿En el colegio, algún problema? 381 00:29:34,260 --> 00:29:35,727 No, ella es buena alumna. 382 00:29:36,064 --> 00:29:38,624 Se da con todo el mundo. Es muy sociable. 383 00:29:39,560 --> 00:29:43,129 - ¿Y en su casa? - No. Léa no se escapó. 384 00:29:43,232 --> 00:29:45,208 Ella adora a su madre, 385 00:29:45,209 --> 00:29:46,609 y yo tengo una buena relación con ella. 386 00:29:49,000 --> 00:29:50,816 Pero no le dijo a papá de su novio. 387 00:29:52,010 --> 00:29:52,966 ¿Qué tiene él? 388 00:29:53,340 --> 00:29:55,722 - ¿No es presentable? - No es eso. 389 00:29:55,870 --> 00:29:58,199 Escuche. Léa está en la edad... 390 00:29:58,200 --> 00:30:00,528 que no cuenta todo a sus padres. 391 00:30:01,544 --> 00:30:03,840 Lo urgente es encontrar a mi hija ¿no? 392 00:30:09,776 --> 00:30:11,448 ¿Tiene el número de ese Romain? 393 00:30:12,816 --> 00:30:15,792 No. No se lo pedí. Él tiene el nuestro. 394 00:30:22,808 --> 00:30:25,488 ¿Va a hacer algo más que escribir? 395 00:30:35,728 --> 00:30:37,030 Haré lo necesario. 396 00:30:38,496 --> 00:30:40,320 Lo mantendré informado, Sr, Morel. 397 00:30:49,381 --> 00:30:50,700 Ella no se fugó. 398 00:31:08,960 --> 00:31:10,780 Necesito una geolocalización. 399 00:31:11,247 --> 00:31:12,677 Para localizar una menor. 400 00:31:12,950 --> 00:31:17,051 Léa Morel, número de teléfono 0752121773. 401 00:31:17,120 --> 00:31:20,330 - Bien, no hay problema. - Gracias. Adiós. 402 00:31:24,064 --> 00:31:25,986 Una noche, la Bestia le preguntó... 403 00:31:26,060 --> 00:31:27,936 si ella estaría para siempre con él. 404 00:31:29,152 --> 00:31:29,991 Pero la Bella le dijo... 405 00:31:30,005 --> 00:31:31,924 que le gustaría ver a su padre. 406 00:31:33,216 --> 00:31:35,210 Con su bondad, la Bestia le dijo... 407 00:31:35,220 --> 00:31:37,560 que podría verla por 8 días. 408 00:31:38,900 --> 00:31:40,333 La Bestia le dio un vestido, 409 00:31:41,907 --> 00:31:43,927 y la Bella fue encontrarse con su padre. 410 00:31:53,184 --> 00:31:55,750 Triste por dejar a la Bestia en la tristeza, 411 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 la Bella regresó al castillo y encontró.. 412 00:31:57,909 --> 00:31:59,864 a la Bestia tirada en el piso. 413 00:32:00,176 --> 00:32:03,520 Ella fue hasta él y le confesó su amor. 414 00:32:03,990 --> 00:32:06,412 Entonces, se escuchó la música, 415 00:32:06,447 --> 00:32:07,695 y los fuegos artificiales... 416 00:32:07,710 --> 00:32:09,913 explotaron por todo el lugar. 417 00:32:10,392 --> 00:32:14,940 Cuando la Bella miró a la Bestia, vio... 418 00:32:48,504 --> 00:32:50,560 Querida, son las 5. 419 00:32:52,824 --> 00:32:54,417 Ella siempre tuvo una linda caligrafía. 420 00:32:55,784 --> 00:32:57,414 A los 6 años ya escribía así. 421 00:33:01,400 --> 00:33:03,040 Ve a dormir, mi amor. 422 00:33:03,854 --> 00:33:06,008 - ¿Quieres algo para dormir un poco? - No. 423 00:33:06,940 --> 00:33:08,711 Dormiré cuando mi hija regrese. 424 00:33:10,375 --> 00:33:11,730 Voy a hacer un café. 425 00:34:58,450 --> 00:34:59,790 - Buen día. - Buen día. 426 00:35:02,168 --> 00:35:03,530 - Buen día. - Buen día. 427 00:35:09,608 --> 00:35:11,770 ¡Hola! ¿Entonces? 428 00:35:11,984 --> 00:35:14,650 Imposible geolocalizar el aparato. 429 00:35:14,910 --> 00:35:16,104 Está en un área sin señal, 430 00:35:16,219 --> 00:35:17,784 o le sacó la tarjeta SIM. 431 00:35:20,312 --> 00:35:21,230 Bien. 432 00:35:23,000 --> 00:35:24,502 Sí, sí, discutimos. 433 00:35:25,070 --> 00:35:29,756 Justo antes de salir. Por una tontería. 434 00:35:30,508 --> 00:35:31,963 - ¿Fugarse? - Sí. 435 00:35:32,224 --> 00:35:33,760 No es su estilo. 436 00:35:33,960 --> 00:35:35,640 Y ella me hubiera dicho. 437 00:35:35,792 --> 00:35:37,338 Cerramos el restaurante. 438 00:35:38,180 --> 00:35:39,742 Julien se quedó a jugar al póker, 439 00:35:39,777 --> 00:35:41,048 y yo me fui. 440 00:35:41,350 --> 00:35:43,370 Volví del póker alrededor de las 4 hs. 441 00:35:43,405 --> 00:35:44,880 ¿Por qué no comienza con la búsqueda? 442 00:35:45,120 --> 00:35:47,601 Salí de Le City, con Elodie, 443 00:35:47,615 --> 00:35:48,602 como a las dos y media. 444 00:35:48,720 --> 00:35:50,410 Nos fuimos porque estaba muy cansada. 445 00:35:50,680 --> 00:35:51,630 Eran las dos y media. 446 00:35:51,984 --> 00:35:53,290 Léa todavía estaba allí. 447 00:35:53,480 --> 00:35:54,536 Pasé a Le City, 448 00:35:55,025 --> 00:35:56,291 pero Léa no estaba allí. 449 00:35:56,672 --> 00:35:57,789 Antes de ir allí, 450 00:35:58,257 --> 00:35:59,919 estaba en la casa de mi novia con amigos. 451 00:36:00,088 --> 00:36:01,889 Chris volvió a las 4 hs. 452 00:36:02,160 --> 00:36:03,895 Sé que Flo la estaba buscando, 453 00:36:04,192 --> 00:36:06,560 pero no sé donde estaba ella. 454 00:36:06,650 --> 00:36:10,096 La llamé en camino, a las 4, y... 455 00:36:10,232 --> 00:36:11,589 ella me dijo que estaba con Romain. 456 00:36:12,150 --> 00:36:13,039 Ya le dije. 457 00:36:13,978 --> 00:36:15,588 A las 4 ya no estaba más con ella. 458 00:36:16,550 --> 00:36:18,771 La dejé como a las 3 hs. como máximo, 459 00:36:19,278 --> 00:36:21,079 y me junté con un amigo en un bar, y... 460 00:36:21,520 --> 00:36:22,368 Serían las cuatro y media. 461 00:36:22,628 --> 00:36:23,900 Ud. le dijo a los padres de Léa... 462 00:36:23,920 --> 00:36:27,348 que la dejó antes de cargar el equipo. 463 00:36:27,550 --> 00:36:29,070 - ¿Fue así? - Puede ser. 464 00:36:29,368 --> 00:36:30,744 Pero es lo que está escrito aquí. 465 00:36:31,400 --> 00:36:33,199 Escuche, no sé bien lo que dije. 466 00:36:33,373 --> 00:36:34,200 Dormí dos horas. 467 00:36:34,470 --> 00:36:36,224 El baterista lo llamó a las 2:30 hs., 468 00:36:36,552 --> 00:36:38,048 para decirle que recojan el equipo... 469 00:36:38,060 --> 00:36:39,049 saliendo del parque, 470 00:36:39,568 --> 00:36:40,870 mucho antes de las 3, ¿no? 471 00:36:41,010 --> 00:36:42,792 - ¿Me está acusando de algo? - No. 472 00:36:43,032 --> 00:36:44,954 Estoy tratando de entender por qué Léa... 473 00:36:44,955 --> 00:36:46,716 se bajó del auto estando con usted, 474 00:36:46,880 --> 00:36:50,072 y volvió a pie sola después de 15 minutos. 475 00:36:51,740 --> 00:36:53,648 Está bien. Tuvimos una discusión. 476 00:36:54,504 --> 00:36:56,480 Pero no fue nada grave. Pare esto. 477 00:36:56,500 --> 00:36:57,389 Discutieron por eso. 478 00:36:58,760 --> 00:37:00,595 La llevó al parque para dormir con ella, 479 00:37:00,608 --> 00:37:03,767 ella no quiso y las cosas terminaron mal. 480 00:37:03,830 --> 00:37:05,180 ¿Usted es un enfermo o qué? 481 00:37:06,072 --> 00:37:07,464 Eso es ridículo. 482 00:37:07,808 --> 00:37:08,907 Usted no conoce a Léa. 483 00:37:09,704 --> 00:37:10,829 No. Pero sé que está desaparecida... 484 00:37:10,839 --> 00:37:11,830 hace 36 horas. 485 00:37:12,450 --> 00:37:13,633 Ahora, o me dice lo que pasó... 486 00:37:13,643 --> 00:37:14,753 o lo mando a arrestar. 487 00:37:16,000 --> 00:37:16,734 Fue el último, 488 00:37:16,893 --> 00:37:18,115 que estuvo con Léa esa noche. 489 00:37:20,352 --> 00:37:21,730 - ¡Puta madre! - ¿Qué? 490 00:37:22,610 --> 00:37:25,872 ¡Fue por una estupidez de mierda nada más! 491 00:37:27,610 --> 00:37:29,976 Ella encontró un pendiente en mi auto. Fue eso. 492 00:37:35,200 --> 00:37:37,431 - ¿Qué pasó? - Algo me pinchó la espalda. 493 00:37:37,480 --> 00:37:39,640 ¿Qué es? ¿Dime qué es? 494 00:37:41,128 --> 00:37:42,848 ¿Qué es! Es el pendiente de de Chris. 495 00:37:42,880 --> 00:37:43,947 ¿Qué hace aquí? 496 00:37:43,960 --> 00:37:44,744 No sé, se le... 497 00:37:44,750 --> 00:37:46,200 se le habrá caído cuando la acompañé... 498 00:37:46,330 --> 00:37:48,786 - ¿Estás jugando conmigo? - ¡Léa, para! 499 00:37:49,560 --> 00:37:51,565 Está bien, dormí con Chris, es todo. 500 00:37:51,566 --> 00:37:53,179 ¡Léa, mierda, yo te amo! 501 00:37:53,184 --> 00:37:55,080 ¡Es un amor de mierda, yo no quiero eso! 502 00:37:55,180 --> 00:37:57,023 ¡Nunca será suficiente! 503 00:38:01,880 --> 00:38:03,167 Sí, pasó algo con Romain, 504 00:38:03,175 --> 00:38:04,168 pero no duró mucho. 505 00:38:04,560 --> 00:38:08,150 - ¿Qué? Se enamoró de él? - No. 506 00:38:08,517 --> 00:38:09,757 Solamente... 507 00:38:12,390 --> 00:38:14,536 Solo dormimos juntos una o dos veces. 508 00:38:16,390 --> 00:38:20,040 No quería que Léa lo supiera. No así. 509 00:38:21,792 --> 00:38:23,150 Lo lamento mucho... 510 00:38:24,248 --> 00:38:27,200 Y cuando llamó a Léa, ¿no le dijo nada? 511 00:38:27,271 --> 00:38:28,580 No, ella... 512 00:38:28,744 --> 00:38:31,728 me dijo que estaba con Romain y cortó. 513 00:38:32,088 --> 00:38:35,824 - ¿Por qué le mentiría? - No sé. 514 00:38:36,600 --> 00:38:38,670 Debe haber pensando que eso me irritaría. 515 00:38:48,964 --> 00:38:50,468 ¿Y el plato para Léa? 516 00:38:52,760 --> 00:38:55,000 Pongámoslo cuando llegue, querida. 517 00:38:57,520 --> 00:39:01,140 Fideos con queso. ¡Está caliente! 518 00:39:02,580 --> 00:39:06,858 Sí. Está bien. 519 00:39:08,792 --> 00:39:10,664 Sí. A las 22, mañana. 520 00:39:11,040 --> 00:39:12,350 A las 22 hs. 521 00:39:14,248 --> 00:39:15,550 Yo te llamo. 522 00:39:16,064 --> 00:39:17,335 Entonces, ¿alguna novedad? 523 00:39:17,336 --> 00:39:19,403 ¿Estás bien, tuviste un buen domingo? 524 00:39:19,848 --> 00:39:20,714 ¿Qué hice ahora? 525 00:39:21,050 --> 00:39:22,478 Si hubieras hecho lo que te pedí, 526 00:39:22,585 --> 00:39:23,398 ella estaría aquí. 527 00:39:33,370 --> 00:39:34,968 ¿Qué hizo Thomas? 528 00:39:35,200 --> 00:39:37,592 Nada. Mamá está cansada. 529 00:39:38,568 --> 00:39:40,926 Chris, ¿puedes llevar a Zoé a McDonald, 530 00:39:40,980 --> 00:39:42,602 y al cine después? 531 00:39:43,096 --> 00:39:44,737 ¿Cuál película querías ver? 532 00:39:44,900 --> 00:39:46,663 El viaje de los osos. 533 00:39:46,680 --> 00:39:48,039 Yo también quiero ver esa. 534 00:39:48,845 --> 00:39:50,160 Vamos. 535 00:39:58,950 --> 00:40:00,263 Voy a ver qué está haciendo ella. 536 00:40:06,839 --> 00:40:08,798 - ¿Adónde vas? - A correr. 537 00:41:18,472 --> 00:41:20,248 No. No significa nada para mí. 538 00:41:21,168 --> 00:41:22,704 Había mucha gente. 539 00:41:22,816 --> 00:41:24,034 El parque cierra durante la noche. 540 00:41:24,190 --> 00:41:26,864 Sí, pero quedó abierto por el concierto. 541 00:41:27,692 --> 00:41:29,430 ¿Algún incidente? ¿Pelea? 542 00:41:29,600 --> 00:41:32,024 No. Estaban excitados pero no violentos. 543 00:41:32,340 --> 00:41:34,484 - ¿Se quedó hasta que hora? - Dos y media. 544 00:41:34,520 --> 00:41:36,600 Habían unos músicos guardando sus equipos. 545 00:41:36,980 --> 00:41:37,820 Después, no sé. 546 00:41:39,528 --> 00:41:40,578 - Gracias. - De nada. 547 00:41:41,064 --> 00:41:42,520 - ¿Puedo dejarla ahí? - Sí. 548 00:41:53,480 --> 00:41:54,578 - ¡Hola! - ¡Hola! 549 00:41:54,770 --> 00:41:58,348 - Creciste. - Nos vemos cada 6 meses. 550 00:41:59,360 --> 00:42:00,463 Ahora nos veremos más. 551 00:42:01,920 --> 00:42:03,499 Mamá dijo que jamás vendrías a Lyon.. 552 00:42:03,520 --> 00:42:04,828 si no hubiera confusión en Paris. 553 00:42:07,864 --> 00:42:09,216 ¿Qué tal ir al cine? 554 00:42:09,220 --> 00:42:11,342 Voy a lo de mis amigos. Pero hay tiempo. 555 00:42:11,705 --> 00:42:12,951 Ya que nos veremos más. 556 00:42:14,000 --> 00:42:15,920 Espero que esté bueno tu departamento. 557 00:43:36,752 --> 00:43:38,350 ¿Volvió Léa? 558 00:43:43,328 --> 00:43:46,327 - ¿Cuándo va a volver? - Pronto. 559 00:44:03,000 --> 00:44:05,349 Aquí tiene la bolsa de sus cuadernos. 560 00:44:05,350 --> 00:44:07,893 Gracias. Busquen en ellos y envíen... 561 00:44:07,900 --> 00:44:09,392 la notebook al servicio informático. 562 00:44:09,600 --> 00:44:11,861 - No tenemos la clave. - No se preocupe. 563 00:44:12,921 --> 00:44:15,580 Voy a necesitar dos prendas de Léa. 564 00:44:17,304 --> 00:44:18,565 Me llevo la funda de la almohada. 565 00:44:18,750 --> 00:44:21,230 - ¿Para qué? - Para los perros de búsqueda. 566 00:44:21,824 --> 00:44:23,280 ¿Cuáles perros de búsqueda? 567 00:44:24,184 --> 00:44:25,700 Son los perros que ayudan a la policía. 568 00:44:25,800 --> 00:44:28,384 Ven, vamos a retrasarnos. ¡Vamos, vamos! 569 00:44:29,390 --> 00:44:31,784 - Ella usaba esto. - Bien. 570 00:44:32,800 --> 00:44:33,685 Ven. 571 00:44:34,150 --> 00:44:35,147 Aquí. 572 00:44:38,792 --> 00:44:40,816 Si encuentra algo... 573 00:44:41,136 --> 00:44:42,460 alguna cosa... 574 00:44:43,340 --> 00:44:44,347 cuénteme primero, 575 00:44:44,370 --> 00:44:45,642 quiero decir, antes que a mi esposa. 576 00:44:48,970 --> 00:44:49,794 Bien. 577 00:44:50,780 --> 00:44:52,601 - ¿Miró la mesa? - Sí. 578 00:44:52,690 --> 00:44:54,280 No encontró... 579 00:45:07,368 --> 00:45:08,886 - Buen día, Sra. Morel. - Buen día. 580 00:45:11,400 --> 00:45:13,168 - ¿Alguna novedad? - No. 581 00:45:18,057 --> 00:45:19,840 ¿Están listos para la reunión? 582 00:45:20,184 --> 00:45:21,603 Sí, va a ser interesante. 583 00:45:22,432 --> 00:45:24,529 El obrador del TGV fue pintarrajeado. 584 00:45:24,540 --> 00:45:25,792 ¡Una payasada! 585 00:45:30,200 --> 00:45:31,789 Voy yo sola y después te paso todo. 586 00:45:31,800 --> 00:45:33,661 - ¿De acuerdo? - No, estoy bien. 587 00:45:33,680 --> 00:45:34,776 Ya voy, ya voy. 588 00:45:41,336 --> 00:45:43,664 Hasta el jardín de rosas. 589 00:46:09,400 --> 00:46:12,157 Buen día. Teniente Camille Guérin. 590 00:46:12,209 --> 00:46:13,550 Voy a trabajar con usted. 591 00:46:14,998 --> 00:46:16,300 Comandante Molina. 592 00:46:16,700 --> 00:46:19,000 No encontramos nada, además de esto. 593 00:46:19,376 --> 00:46:20,750 ¿Qué es esto? 594 00:46:23,160 --> 00:46:24,841 - Bien. - Si Ud. no los necesita, 595 00:46:24,860 --> 00:46:26,950 los pondré en el depósito. - ¿Depósito? 596 00:46:27,060 --> 00:46:27,889 En "Perdidos y Encontrados". 597 00:46:28,238 --> 00:46:29,171 Detrás del puente. 598 00:46:43,320 --> 00:46:46,528 - ¿Encontró esto el sábado? - Sí. En la apertura. 599 00:46:46,612 --> 00:46:48,556 - ¿Dónde? - En el estacionamiento. 600 00:46:48,840 --> 00:46:50,150 Cerca de la puerta. 601 00:46:54,648 --> 00:46:56,984 ¿Son de la chica que están buscando? 602 00:46:58,420 --> 00:46:59,840 Si lo supiera... 603 00:47:22,736 --> 00:47:25,295 La bolsa estaba aquí, sobre el banco. 604 00:47:26,576 --> 00:47:29,424 ¿Acá tenía estacionado el auto su novio? 605 00:47:35,488 --> 00:47:37,678 Sí. Puse la bolsa de Léa sobre el banco. 606 00:47:38,000 --> 00:47:40,041 - Era un regalo. - ¡Qué delicado! 607 00:47:40,060 --> 00:47:42,554 ¿Y qué le regaló? Un par de aros, ¿no? 608 00:47:42,760 --> 00:47:44,356 Una tabla de snowboard. 609 00:47:45,056 --> 00:47:46,880 ¿Listo... puedo irme? Tengo clase. 610 00:47:56,432 --> 00:47:57,964 Está jugando con nosotros. 611 00:47:58,080 --> 00:47:59,266 Tal vez, pero la coartada de él... 612 00:47:59,372 --> 00:48:00,761 fue confirmada por el dueño del bar, 613 00:48:00,800 --> 00:48:03,016 y por su padre, que lo vio llegar. 614 00:48:14,008 --> 00:48:16,304 ¿Cómo le fue instalándose en Lyon? ¿Bien? 615 00:48:17,520 --> 00:48:18,830 Bien. 616 00:48:20,277 --> 00:48:21,580 De acuerdo. 617 00:48:23,256 --> 00:48:24,211 Fabuloso. 618 00:48:57,628 --> 00:49:00,252 Yo la vi crecer, esto me afecta. 619 00:49:01,260 --> 00:49:03,096 Hay tantos locos... 620 00:49:04,864 --> 00:49:06,424 ¿Los hermanos se llevan bien? 621 00:49:06,840 --> 00:49:10,290 Sí, muy bien. Nunca pelean. 622 00:49:10,744 --> 00:49:13,072 Ellos no tienen ninguna historia. 623 00:49:13,656 --> 00:49:14,990 Sacando el accidente. 624 00:49:15,400 --> 00:49:18,360 - ¿Qué accidente? - Jean y su mujer. 625 00:49:19,378 --> 00:49:22,057 Chris tendría 10 años. 626 00:49:22,370 --> 00:49:23,958 Era John quien conducía, 627 00:49:24,244 --> 00:49:25,826 y su mujer murió en el lugar. 628 00:49:26,536 --> 00:49:28,760 Dijeron que él venía a alta velocidad. 629 00:49:28,930 --> 00:49:30,481 Cuando a uno le llega la hora... 630 00:49:30,742 --> 00:49:31,482 Discúlpeme. 631 00:49:31,800 --> 00:49:33,768 Venga. Tiene que escuchar algo. 632 00:49:35,250 --> 00:49:36,570 Gracias. 633 00:49:46,809 --> 00:49:48,140 Voy a trabajar un poco. 634 00:49:51,488 --> 00:49:53,616 Repita todo lo que me dijo. 635 00:49:53,840 --> 00:49:55,610 No quiero causarle ningún problema. 636 00:49:55,808 --> 00:49:57,238 Seguro hay alguna explicación. 637 00:49:57,330 --> 00:49:59,304 Solo diga lo que vio. 638 00:50:00,016 --> 00:50:03,000 Era viernes a la noche. Tenía insomnio. 639 00:50:03,536 --> 00:50:06,336 Por la fiesta de la música. Resumiendo. 640 00:50:06,520 --> 00:50:07,498 Eran las 3:45 hs. 641 00:50:07,499 --> 00:50:10,388 Vi la hora cuando fui a fumar un cigarrillo. 642 00:50:10,432 --> 00:50:11,328 Nico, apúrate. 643 00:50:11,340 --> 00:50:12,608 Eso debe estar listo en una hora. 644 00:50:15,824 --> 00:50:18,214 Lleva esos a lavar y trae los otros. 645 00:50:18,440 --> 00:50:21,150 - ¡Está bien! - Sin discusión ¿de acuerdo? 646 00:50:21,510 --> 00:50:24,414 ¡Déjalo! Él también está preocupado. 647 00:50:24,520 --> 00:50:26,528 Él me preguntó sobre la investigación. 648 00:50:28,192 --> 00:50:29,524 ¿Por qué viniste? 649 00:50:29,525 --> 00:50:30,324 Podemos ocuparnos de todo. 650 00:50:30,430 --> 00:50:32,120 No, haré lo habitual. 651 00:50:35,580 --> 00:50:37,538 Sr. Morel, quiero revisar su declaración. 652 00:50:38,232 --> 00:50:40,960 - ¿Qué pasa? - Ud. dijo que regresó a pie, 653 00:50:40,995 --> 00:50:43,244 directo a su casa después del trabajo. 654 00:50:43,400 --> 00:50:45,512 - Sí, es así. - Tenemos un problema. 655 00:50:45,980 --> 00:50:48,568 - ¿Por qué? - Porque Ud. mintió. 656 00:50:48,824 --> 00:50:50,052 Usted estará bajo custodia... 657 00:50:50,065 --> 00:50:52,122 a partir de hoy, a las 10:45 hs. 658 00:51:20,390 --> 00:51:21,750 Voy a llamar al abogado. 659 00:51:27,251 --> 00:51:33,051 Sigue Disparue por Www.SubAdictos.Net... 42750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.