Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,407 --> 00:00:10,479
Detta �r f�rre bef�lhavarentill �verbef�lhavaren-
2
00:00:10,647 --> 00:00:14,356
-Dick Cheney, som p�minner omatt foton med blixt ej �r till�tna-
3
00:00:14,527 --> 00:00:17,485
-och att alla mobiltelefoner, s�kareoch elektroniska apparater-
4
00:00:17,647 --> 00:00:20,684
-ska l�mnas p�slagna underf�rest�llningen s� de kan beslagtas-
5
00:00:20,847 --> 00:00:23,759
-i v�rt stora, halvlagligaintelligensuppsamlande.
6
00:00:24,807 --> 00:00:29,403
Och eftersom jag gavHalliburton kontraktet-
7
00:00:29,567 --> 00:00:34,641
-att sk�ta toaletternakostar toapappret 1 5 dollar bladet.
8
00:00:34,807 --> 00:00:38,846
Hoppas ni gillar f�rest�llningenoch dra �t helvete.
9
00:01:38,767 --> 00:01:39,756
Perfekt.
10
00:01:39,927 --> 00:01:42,760
Kommer du och h�mtar mig sen?
Tack.
11
00:02:17,687 --> 00:02:19,678
Det var konstigt.
12
00:02:20,767 --> 00:02:25,318
N�r piloterna p� Marine One sa att
de skulle sl�ppa av mig i New York City-
13
00:02:25,487 --> 00:02:27,796
-trodde jag de sk�mtade.
14
00:02:28,087 --> 00:02:34,720
Jag sa: "Visst. Sl�pp av mig
i det b�giga teaterdistriktet."
15
00:02:40,927 --> 00:02:43,202
Och det gjorde de.
16
00:02:44,007 --> 00:02:46,237
S� skrattar b�st som skrattar sist.
17
00:02:46,607 --> 00:02:49,360
Men l�t mig klarg�ra en sak,
jag sk�mtar bara.
18
00:02:49,527 --> 00:02:54,726
Jag tycker inte teater �r b�gigt.
F�rutom "Cats".
19
00:02:55,687 --> 00:02:59,236
Och "l Love You,
You're Perfect, Now Change".
20
00:03:00,327 --> 00:03:03,285
Den �r b�gig och jiddisch-ig.
21
00:03:04,287 --> 00:03:07,962
Vill man ha en fantastisk teaterkv�ll-
22
00:03:08,127 --> 00:03:13,997
-en utm�rkt f�rest�llning
om stolthet, arbetsetik och v�rderingar-
23
00:03:14,167 --> 00:03:16,965
-utan n�gon sorts b�g-agenda. . .
24
00:03:17,527 --> 00:03:20,121
. . .g� och se "Rent".
25
00:03:22,567 --> 00:03:26,162
Laura och jag m�ste ha sett den
minst 80 g�nger.
26
00:03:34,407 --> 00:03:36,523
Det var lite fr�n "Rent".
27
00:03:44,487 --> 00:03:47,638
Men vi �r inte h�r
f�r att sjunga musikall�tar.
28
00:03:47,807 --> 00:03:54,201
Vi �r h�r f�r att minnas och fira
mina �tta �r av service till er-
29
00:03:54,367 --> 00:03:59,487
-innev�narna i detta fina land.
F�r sedan sju veckor-
30
00:03:59,647 --> 00:04:03,765
-�r jag George W. Bush,
Amerikas f�re detta president.
31
00:04:12,287 --> 00:04:14,755
Tack. Det var sn�llt av er.
32
00:04:15,927 --> 00:04:17,804
V�ldigt ov�ntat.
33
00:04:19,967 --> 00:04:22,242
Det var trevligt.
34
00:04:22,407 --> 00:04:26,685
S� h�r �r det: jag kan inte f�rneka
det som h�nde f�r sju veckor sen.
35
00:04:26,847 --> 00:04:30,965
Det h�nde. Det var installationsdagen.
36
00:04:31,247 --> 00:04:33,283
S�n �r lagen.
37
00:04:34,087 --> 00:04:38,478
F�r att vara helt �rlig
gillar jag Tiger Woods-killen. . .
38
00:04:39,607 --> 00:04:41,279
Jag gillar honom.
39
00:04:42,567 --> 00:04:45,320
Han verkar vara en smart kille.
40
00:04:45,487 --> 00:04:48,001
Han �r en bra talare.
41
00:04:48,927 --> 00:04:55,082
Hans tal �r som om Shakespeare
har sex med en flaska Courvoisier.
42
00:05:01,607 --> 00:05:07,079
Orden sk�ljer �ver dig
som varm kolapaj. . .
43
00:05:07,887 --> 00:05:10,117
. . .sluta inte. . .
44
00:05:11,567 --> 00:05:14,081
Men i kv�ll handlar det om mig.
45
00:05:14,247 --> 00:05:18,525
Detta �r mitt farv�l,
visst �r det lite melankoliskt-
46
00:05:18,687 --> 00:05:20,962
-men vid varje slut
f�ds en ny b�rjan.
47
00:05:21,127 --> 00:05:26,724
Som uppbrottet av Beatles gav oss
det mycket b�ttre bandet Wings.
48
00:05:29,727 --> 00:05:33,481
Eller som slutet p� "V�nner"
gav oss "Joey".
49
00:05:36,447 --> 00:05:38,563
Himlade du precis med �gonen �t mig?
50
00:05:39,127 --> 00:05:42,403
Du d�r i andra raden.
Himlade du precis med �gonen?
51
00:05:42,567 --> 00:05:43,556
Det h�r �r tredje raden.
52
00:05:43,727 --> 00:05:46,878
Nej, jag kan r�kna.
Det �r andra raden.
53
00:05:50,487 --> 00:05:53,718
P� teatern kallas tredje raden
f�r andra raden.
54
00:05:55,647 --> 00:05:57,126
Det �r s� det g�r till.
55
00:06:01,767 --> 00:06:05,316
B�st du slutar h�nflina.
56
00:06:05,487 --> 00:06:09,036
Annars kastar jag ut dig.
Det blir inte sv�rt.
57
00:06:09,807 --> 00:06:12,844
Du �r s�kert fr�n "New York Times".
�r du det?
58
00:06:13,007 --> 00:06:14,520
Nej.
59
00:06:15,407 --> 00:06:17,318
�r du Paul Krug?
60
00:06:19,567 --> 00:06:22,718
-Nej.
-�r du Thomas J. Friedman?
61
00:06:28,007 --> 00:06:30,316
�r du Maureen O'Dowd?
62
00:06:31,887 --> 00:06:33,161
Nej, jag �r inte en kvinna.
63
00:06:33,327 --> 00:06:35,318
Du �r inte en kvinna?
Sa du det?
64
00:06:35,487 --> 00:06:37,478
�r du komiker? En sk�mtare?
65
00:06:38,727 --> 00:06:40,843
�r du Sinbad?
66
00:06:45,527 --> 00:06:47,483
�r du Penn & Teller?
67
00:06:49,207 --> 00:06:54,076
Passa dig, okej?
"New York Times", l�gg av.
68
00:06:54,247 --> 00:06:55,475
L�t oss bedja.
69
00:06:58,927 --> 00:07:00,201
K�ra herren Jesus Kristus. . .
70
00:07:00,367 --> 00:07:03,120
Och med "Jesus Kristus" menar jag
den blonda, snygga-
71
00:07:03,287 --> 00:07:06,996
-l�tt sk�ggiga eller renrakade
Jesus Kristus.
72
00:07:09,567 --> 00:07:15,244
lnte hippie-Jesus
eller svartmuskiga, Mellan�stern-Jesus-
73
00:07:15,687 --> 00:07:20,044
-som antagligen �r mer historiskt korrekt.
lnte den killen.
74
00:07:21,087 --> 00:07:26,764
S� k�ra "renrakade eller l�tt sk�ggiga,
som Mike Piazza"-Jesus. . .
75
00:07:32,087 --> 00:07:34,362
. . .vi tackar dig och allt du g�r.
76
00:07:34,527 --> 00:07:36,757
Din k�rlek och f�rst�else
sk�ljer �ver oss alla-
77
00:07:36,927 --> 00:07:40,124
-som de varma, helande vattnen
fr�n en s�n d�r europeisk toalett-
78
00:07:40,287 --> 00:07:42,243
-som renar dig inifr�n och ut.
79
00:07:42,967 --> 00:07:45,242
Jag tror de kallas f�r "bidet".
80
00:07:47,807 --> 00:07:52,961
K�ra "blonda,
n�stan schweiziska"-Jesus. . .
81
00:07:54,647 --> 00:07:57,923
. . .vi ber dig att l�ta oss acceptera
alla h�r p� teatern-
82
00:07:58,087 --> 00:08:05,038
-vare sig de �r muslimer, hinduer,
judar eller h�xor.
83
00:08:07,887 --> 00:08:13,837
K�ra "doftande av lavendel
och Barn�ngens tv�l"-Jesus. . .
84
00:08:14,407 --> 00:08:18,559
. . .f�r oss samman i solidaritet
och inte i "separatet".
85
00:08:20,127 --> 00:08:23,005
K�ra "festaren och sk�mtaren"-Jesus. . .
86
00:08:24,167 --> 00:08:27,079
. . .som knallar runt i ett par
coola Crocs. . .
87
00:08:28,247 --> 00:08:30,807
. . .och h�ller en burk light-l�sk. . .
88
00:08:30,967 --> 00:08:33,720
. . .och f�r folk att undra:
"finns det light-l�sk p� festen?"
89
00:08:33,887 --> 00:08:36,162
"Nej, Jesus tog med sin egen."
90
00:08:41,487 --> 00:08:46,242
"F�r jag skulle vilja ha en light-l�sk.
Fr�ga inte mig. Fr�ga Jesus.
91
00:08:47,527 --> 00:08:52,317
Allvarligt, sk�m inte ut mig inf�r Jesus.
Han ville inte komma p� festen.
92
00:08:52,727 --> 00:08:56,686
Br�ka inte med honom.
Toppen, nu gick han. Snyggt jobbat.
93
00:08:57,447 --> 00:08:59,881
Och han tog light-l�sken med sig."
94
00:09:00,047 --> 00:09:01,196
Den Jesus.
95
00:09:03,087 --> 00:09:05,317
�nnu en g�ng tackar vi dig
f�r allt du g�r-
96
00:09:05,487 --> 00:09:09,082
-och p�minner alla i teatern
att med den h�r b�nen-
97
00:09:09,247 --> 00:09:12,796
-har de automatiskt erk�nt
Jesus Kristus som sin herre och fr�lsare-
98
00:09:12,967 --> 00:09:16,357
-oavsett sin religion
och de kan inte ta tillbaka det-
99
00:09:16,527 --> 00:09:18,677
-s� fort jag s�ger amen.
Amen.
100
00:09:28,847 --> 00:09:30,917
Efter �tta �r �r allt �ver.
101
00:09:31,087 --> 00:09:34,716
Kan jag vara �rlig? Jag k�nner mig fri
som ballarna i boxershorts.
102
00:09:38,167 --> 00:09:40,317
Nu kan jag g�ra vad jag vill.
103
00:09:40,487 --> 00:09:45,515
Jag kanske dricker en �l i kv�ll.
Kanske till och med r�ker en joint.
104
00:09:45,687 --> 00:09:49,885
Eller "spliff" som de kallar det
inom hip-hopen.
105
00:09:50,047 --> 00:09:52,322
Lyssnar p� lite Common.
106
00:09:52,847 --> 00:09:55,520
Eller Nas.
107
00:09:55,687 --> 00:09:58,565
Jag �r s� galen,
jag kanske visar ett foto p� min snopp.
108
00:09:58,727 --> 00:10:02,845
Visa min snopp. G�r det.
Visa den, kom igen.
109
00:10:20,287 --> 00:10:22,755
S� of�ruts�gbar �r jag.
110
00:10:23,887 --> 00:10:26,481
Sitter du d�r och tror
att det inte h�nde-
111
00:10:26,647 --> 00:10:29,036
-eller att det var en h�gring-
112
00:10:29,207 --> 00:10:32,279
-g�r jag det igen. G�r det igen.
Visa den igen.
113
00:10:37,087 --> 00:10:40,159
Det �r vad jag kallar
"chock och fruktan".
114
00:10:41,887 --> 00:10:44,720
Det �r mitt stimulanspaket.
115
00:10:53,047 --> 00:10:59,043
Och det kostar inte 800 biljardoner-
miljarder-giljoner-Monopol-dollar.
116
00:11:00,887 --> 00:11:03,082
Jag bad min Secret Service-kille, Jerry-
117
00:11:03,247 --> 00:11:05,807
-att fixa n�gra gr�na knippen i kv�ll-
118
00:11:05,967 --> 00:11:08,356
-och det h�r �r vad han gav mig.
119
00:11:08,527 --> 00:11:11,803
Det kallas "panamanskt dj�vulsskrev".
120
00:11:12,407 --> 00:11:14,477
S� man vet att det �r bra.
121
00:11:15,007 --> 00:11:16,645
Vet ni vad mer jag fick reda p�?
122
00:11:16,807 --> 00:11:19,560
Jag f�r Secret Service-beskydd
i tio �r till.
123
00:11:19,727 --> 00:11:22,082
S� de n�sta tio �ren
f�r jag en kille som Jerry-
124
00:11:22,247 --> 00:11:25,444
-som st�ller upp p� allt.
Kom igen, h�r �r n�ven.
125
00:11:32,207 --> 00:11:35,483
Tro mig, vi har en bromance p� g�ng.
126
00:11:38,487 --> 00:11:40,921
Appl�der f�r bromancen, gillar det.
127
00:11:41,687 --> 00:11:45,316
S� de n�sta tio �ren
m�ste Secret Service g�ra allt jag vill.
128
00:11:45,487 --> 00:11:51,596
Om jag �r p� en Reba McEntire-konsert
och inte orkar g� tillbaka till bilen-
129
00:11:51,767 --> 00:11:57,239
-m�ste Secret Service, enligt lagen,
b�ra mig p� ryggen-
130
00:11:57,407 --> 00:11:59,477
-tillbaka till parkeringsplatsen.
131
00:11:59,807 --> 00:12:03,686
Om jag vill tatuera mig p� ryggen
med en d�r l�skiga jude-karakt�ren-
132
00:12:03,847 --> 00:12:06,441
-fr�n "Sagan om ringen"-filmerna. . .
133
00:12:07,007 --> 00:12:08,122
Vad heter han?
134
00:12:08,287 --> 00:12:10,278
Den smala lilla jude-killen?
Vad heter han?
135
00:12:10,447 --> 00:12:12,358
-Gollum.
-Gollum. Just det.
136
00:12:13,647 --> 00:12:17,845
Om jag vill tatuera Gollum p� ryggen. . .
137
00:12:20,007 --> 00:12:23,477
Vilket jag hotat att g�ra
massor av g�nger.
138
00:12:24,207 --> 00:12:28,200
. . .och inte har pengar p� mig,
m�ste Secret Service l�na mig.
139
00:12:28,727 --> 00:12:30,922
Och med "l�na mig" menar jag
ge mig pengarna-
140
00:12:31,087 --> 00:12:33,726
-som jag gl�mmer att betala tillbaka.
141
00:12:34,327 --> 00:12:37,319
Det betalas av er, skattebetalarna.
142
00:12:37,487 --> 00:12:41,844
Var inte arga p� mig. Jag njuter bara av
ett system som redan finns.
143
00:12:42,007 --> 00:12:44,760
En av de m�nga f�rm�nerna.
144
00:12:57,847 --> 00:12:59,599
H�r sitter vi. . .
145
00:13:00,247 --> 00:13:03,125
Ni och jag. Ansikte mot ansikte.
146
00:13:03,767 --> 00:13:05,962
Mano e mano.
147
00:13:06,367 --> 00:13:10,758
Jag vet inte hur m�nga av er
som k�nner till nyhetsbyr�n CNN-
148
00:13:10,927 --> 00:13:14,124
-de publicerade en opinionsunders�kning
i maj, 2008, som p�st�r-
149
00:13:14,287 --> 00:13:18,599
-att jag �r den impopul�raste presidenten
i USA:s historia.
150
00:13:18,767 --> 00:13:22,316
71 procent av amerikanarna
vid den tidpunkten. . .
151
00:13:22,487 --> 00:13:25,877
Vilket betyder att ni h�r i teatern,
om ni inte �r illegala-
152
00:13:26,047 --> 00:13:28,766
-d� f�resl�r jag att ni drar.
153
00:13:29,887 --> 00:13:35,007
Sluta h�nflina d�r borta.
H�r du mig? H�r du mig?
154
00:13:35,167 --> 00:13:38,318
Jag var faktiskt hejaklacksledare p� Yale.
155
00:13:39,687 --> 00:13:41,996
S�nt f�r man inte gratis!
156
00:13:50,927 --> 00:13:57,196
71 procent av amerikanerna
ogillade mitt s�tt att sk�ta jobbet.
157
00:13:57,367 --> 00:14:00,484
Men det �r bara en
opinionsunders�kning.
158
00:14:01,087 --> 00:14:02,998
Var inte kaxiga.
159
00:14:04,807 --> 00:14:09,164
FOX nyheternas opinionsunders�kning
gav exakt omv�nt resultat.
160
00:14:11,927 --> 00:14:16,443
71 procent av amerikanerna
ogillade mitt s�tt att sk�ta jobbet.
161
00:14:16,607 --> 00:14:18,962
Det �r det h�gsta antalet n�gonsin.
162
00:14:19,127 --> 00:14:22,119
H�gre �n Truman,
h�gre �n Nixon.
163
00:14:22,287 --> 00:14:24,562
R�tt galet, om ni fr�gar mig.
164
00:14:24,727 --> 00:14:28,606
De gjorde en film om mig
medan jag var president.
165
00:14:29,087 --> 00:14:33,239
Med Josh Brolin i huvudrollen.
Han �r en snygg kille.
166
00:14:33,407 --> 00:14:35,967
Det m�ste r�knas.
167
00:14:36,327 --> 00:14:40,002
De kunde ha valt n�n hemsk,
som Sean Penn.
168
00:14:40,847 --> 00:14:43,122
Eller Diego Luna.
169
00:14:45,287 --> 00:14:47,437
Ni m�ste f�rst�
att ingen president �r perfekt-
170
00:14:47,607 --> 00:14:50,519
-men att n�stan tre fj�rdedelar
av landet inte gillar mig?
171
00:14:50,687 --> 00:14:52,484
Det kan jag inte acceptera.
172
00:14:52,647 --> 00:14:54,797
Diego Luna.
173
00:14:55,647 --> 00:15:02,519
lnnan ni best�mmer er, innan
makthavarna st�nger historiens analer. . .
174
00:15:05,607 --> 00:15:09,122
. . .lyssna p� mig
och l�r k�nna mannen.
175
00:15:10,327 --> 00:15:15,640
Jag f�ddes den 6:e juni, 1 946,
i New Haven, Connecticut.
176
00:15:15,807 --> 00:15:19,686
Jag �r det f�rstf�dde barnet
av George Herbert Walker Bush-
177
00:15:19,847 --> 00:15:22,919
-och Barbara Skr�ck�dlan Bush.
178
00:15:25,847 --> 00:15:29,237
Jag har tre yngre br�der och en syster.
Vi st�r varandra n�ra.
179
00:15:29,407 --> 00:15:33,002
Vi gillar att skoja och sk�mta
och ha kul.
180
00:15:33,167 --> 00:15:36,921
Brorsan Jeb var Floridas guvern�r.
181
00:15:37,087 --> 00:15:41,683
Brorsan Neil h�ll p� med
bankaff�rer p� 80-talet.
182
00:15:41,847 --> 00:15:43,200
Och brorsan Marvin. . .
183
00:15:43,367 --> 00:15:45,358
Bild Saknas
184
00:15:45,527 --> 00:15:46,926
. . .och syrran Dorothy. . .
185
00:15:47,087 --> 00:15:48,156
Bild Saknas
186
00:15:48,327 --> 00:15:49,680
. . .�r toppen.
187
00:15:50,687 --> 00:15:52,837
De g�r ocks� saker.
188
00:15:54,087 --> 00:15:57,045
Som jag sa, st�r vi varandra n�ra.
189
00:15:57,207 --> 00:15:59,516
Jag har sagt det f�rut
och jag s�ger det igen:
190
00:15:59,687 --> 00:16:05,637
V�rt land finner sin styrka i familjen,
det �r d�r vingar f�r dr�mmar.
191
00:16:05,807 --> 00:16:07,081
DR�M
192
00:16:07,247 --> 00:16:09,636
T�nk p� det i en sekund.
193
00:16:09,927 --> 00:16:13,397
D�r vingar f�r dr�mmar.
194
00:16:13,847 --> 00:16:15,963
Ett r�tt kraftfullt uttalande.
195
00:16:17,607 --> 00:16:20,804
Jag v�xte upp i Midland-
och Houston-omr�dena i Texas.
196
00:16:20,967 --> 00:16:23,640
Har vi n�gra fr�n Texas h�r i kv�ll?
197
00:16:24,727 --> 00:16:29,084
Det �r lustigt. Folk som tr�ffar mig
tycker att jag svassar.
198
00:16:29,247 --> 00:16:32,159
l Texas kallas det f�r att g�.
199
00:16:33,287 --> 00:16:34,561
Var i Texas �r du ifr�n?
200
00:16:34,727 --> 00:16:36,922
-Dallas.
-Dallas?
201
00:16:37,087 --> 00:16:39,555
Vad var den andra?
202
00:16:39,727 --> 00:16:42,639
Houston?
Mycket bra kokain i Houston.
203
00:16:45,927 --> 00:16:48,919
Blir varmt p� sommaren, eller hur?
204
00:16:49,087 --> 00:16:51,476
Men de har bra Tex-Mex, inte sant?
205
00:16:51,647 --> 00:16:53,000
Ja.
206
00:16:53,167 --> 00:16:55,237
Kul att ha er h�r.
207
00:17:01,167 --> 00:17:05,718
Midland �r inte som New York.
Tempot �r mycket l�ngsammare.
208
00:17:05,887 --> 00:17:10,244
Men det var ett perfekt st�lle
f�r vingarna att f� dr�mmar.
209
00:17:12,887 --> 00:17:16,277
Jag var en vanlig, normal unge.
210
00:17:16,447 --> 00:17:20,122
Jag gjorde vanliga saker,
som att kasta sm�llare p� katter-
211
00:17:20,287 --> 00:17:22,676
-fastbundna vid gasbeh�llare.
212
00:17:29,287 --> 00:17:32,165
Helt vanliga pojkstreck.
213
00:17:32,727 --> 00:17:36,481
En g�ng sprutade vi en sovande luffare
full av Novocain.
214
00:17:37,607 --> 00:17:39,677
Sen skrek vi:
"Pajen st�r i f�nstret". . .
215
00:17:39,847 --> 00:17:43,237
. . .och de vaknade,
helt avdomnade och fattiga. . .
216
00:17:43,887 --> 00:17:46,037
. . .och vi skrattade.
217
00:17:47,807 --> 00:17:50,799
Men det �r s�nt man g�r
n�r man v�xer upp i Midland-
218
00:17:50,967 --> 00:17:54,357
-n�r man �r en ung,
br�dmogen liten 30-�ring.
219
00:17:56,127 --> 00:18:00,564
Men l�t detta vara k�nt.
Jag �r en riktig Texas-bo.
220
00:18:00,727 --> 00:18:03,878
En Texas-bo som f�ddes i Connecticut.
221
00:18:04,047 --> 00:18:09,758
Gick p� internatskola i Massachusetts
och college p� Yale och Harvard.
222
00:18:09,927 --> 00:18:12,805
Jag skulle ha g�tt advokatlinjen
p� University of Texas-
223
00:18:12,967 --> 00:18:17,085
-men det var ett problem:
jag kom inte in.
224
00:18:18,807 --> 00:18:22,356
Tiden p� Yale var toppen.
V�ldigt bildande.
225
00:18:22,527 --> 00:18:26,918
Jag fick en Bachelorsexamen i historia,
och smeknamnet "Gin-och-tonic".
226
00:18:27,087 --> 00:18:29,442
SANT
227
00:18:31,287 --> 00:18:34,836
P� Yale var jag medlem i
den hemliga klubben "Skull and Bones"-
228
00:18:35,007 --> 00:18:38,283
-som jag brukade kalla
''Skull and Boners''.
229
00:18:39,047 --> 00:18:41,800
Killarna tyckte det var kul
i ungef�r en m�nad.
230
00:18:41,967 --> 00:18:44,117
Sen bad de mig att sluta.
231
00:18:44,927 --> 00:18:46,645
Men det gjorde jag inte.
232
00:18:47,287 --> 00:18:49,437
F�r jag �r envis.
233
00:18:50,007 --> 00:18:53,443
Klubben �r s� hemlig
att jag m�ste sluta prata om den.
234
00:18:53,607 --> 00:18:57,998
Jag kan inte s�ga n�got mer om den.
Okej, en sak.
235
00:18:58,167 --> 00:19:00,556
Men det f�r inte l�mna teatern, okej?
236
00:19:00,727 --> 00:19:03,002
Under den intensiva invigningstiden-
237
00:19:03,167 --> 00:19:05,442
-m�ste man ber�tta om
alla sina sexuella upplevelser-
238
00:19:05,607 --> 00:19:10,601
-f�r sina blivande br�der
och jag ber�ttade hur jag deltagit-
239
00:19:10,767 --> 00:19:14,760
-i min f�rsta trekant
med tv� snygga latinska kvinnor-
240
00:19:14,927 --> 00:19:18,044
-och en kille som hette Dave Rothschild.
241
00:19:19,327 --> 00:19:22,763
Jag ins�g inte att
det egentligen var en fyrkant.
242
00:19:23,007 --> 00:19:26,966
Jag trodde en trekant
var tre personer plus dig.
243
00:19:31,727 --> 00:19:33,718
Vi skrattade �t det.
244
00:19:33,887 --> 00:19:39,166
Sen sa n�n: "Men, allvarligt,
varf�r var det en annan kille med?"
245
00:19:39,327 --> 00:19:41,636
Jag ber�ttade att han inte
var med fr�n b�rjan.
246
00:19:41,807 --> 00:19:47,325
Det bara jag och de tv� snygga
latinska kvinnorna som h�ll p�.
247
00:19:53,127 --> 00:19:55,436
Och jag menar "h�ll p�".
248
00:19:55,607 --> 00:19:58,405
Det var mutta �verallt.
249
00:19:59,647 --> 00:20:02,366
Jag snackar kn�djupt i mutta.
250
00:20:02,967 --> 00:20:07,165
Var tvungen att ta p� mutta-st�vlarna,
om ni fattar vad jag menar?
251
00:20:07,327 --> 00:20:09,636
Du fattar inte vad jag menar.
252
00:20:12,887 --> 00:20:16,482
Jag beh�ver inte f�rklara
att det var mycket mutta.
253
00:20:18,087 --> 00:20:23,036
Tvivlar n�gon p�
hur mycket mutta det var?
254
00:20:24,127 --> 00:20:26,800
F�r jag kan forts�tta med liknelserna.
255
00:20:28,087 --> 00:20:30,999
Okej, ni vet kinesiska muren?
256
00:20:31,727 --> 00:20:34,878
T�nk er att den �r gjord helt av mutta.
257
00:20:38,087 --> 00:20:42,239
Ni vet de d�r vattenkanonerna
som polisen anv�nder mot folkmassorna?
258
00:20:42,407 --> 00:20:45,922
T�nk er att det enda som kommer ut
�r flytande mutta.
259
00:20:47,687 --> 00:20:52,078
Typ 360 liter i sekunden.
260
00:20:53,007 --> 00:20:57,046
Fattar ni? Okej.
261
00:20:58,687 --> 00:21:01,360
S� jag tittar upp och d�r st�r en kille.
262
00:21:01,527 --> 00:21:04,121
Han s�ger:
"Hej, jag heter Dave Rothschild."
263
00:21:05,767 --> 00:21:08,076
Jag sa: "K�nner jag dig, Dave?"
264
00:21:09,127 --> 00:21:11,277
Han sa: "Nej, jag tror inte det."
265
00:21:11,447 --> 00:21:13,039
Jag sa: "G�r du p� Yale?"
266
00:21:13,207 --> 00:21:17,644
Han sa: "Nej, jag �r inte h�rifr�n.
Jag kom med bussen fr�n Denver.
267
00:21:17,887 --> 00:21:20,276
l alla fall. . .
Jag ville inte tappa tempot. . .
268
00:21:20,847 --> 00:21:22,883
. . .s� jag fortsatte.
269
00:21:23,047 --> 00:21:24,196
l n�sta �gonblick-
270
00:21:24,367 --> 00:21:28,519
-tar sig Dave Rothschild
enkelt in i gruppen.
271
00:21:29,847 --> 00:21:32,441
Och n�got speciellt h�nder.
272
00:21:32,607 --> 00:21:35,599
Tv� timmar senare vet jag inte
var v�ra fyra kroppar slutar-
273
00:21:35,767 --> 00:21:38,235
-och var de b�rjar.
Det var som Kama Sutra-
274
00:21:38,407 --> 00:21:42,798
-kombinerat med Hulken
p� en Dave Matthews-konsert.
275
00:21:43,687 --> 00:21:46,326
Med andra ord k�ndes det helt r�tt.
276
00:21:46,607 --> 00:21:50,646
L�t mig hoppa till min tid i flygvapnet.
277
00:21:50,887 --> 00:21:55,358
Mellan 1 972 och 1 973
har jag en liten fl�ck i registret.
278
00:21:55,887 --> 00:22:00,961
Med "fl�ck" menar jag att det
saknas bevis p� att jag var d�r.
279
00:22:02,167 --> 00:22:04,920
Vissa i median har p�st�tt
att jag hoppade av.
280
00:22:05,087 --> 00:22:08,159
Jag vill ber�tta,
f�r f�rsta g�ngen i kv�ll-
281
00:22:08,327 --> 00:22:11,364
-att jag faktiskt hoppade av.
282
00:22:11,527 --> 00:22:14,087
Jag levde i Vermont
med Dave Rothschild.
283
00:22:19,367 --> 00:22:23,155
Det var en underbar tid i mitt liv.
284
00:22:23,887 --> 00:22:27,323
Dave och jag
tog l�nga promenader i skogen-
285
00:22:27,487 --> 00:22:29,239
-och skrev dikter till varann.
286
00:22:29,727 --> 00:22:33,242
Jag uttryckte min r�dsla
�ver att skickas till Vietnamkriget.
287
00:22:33,407 --> 00:22:35,841
Dave lyssnade p� mig.
288
00:22:36,007 --> 00:22:40,285
V�r relation var full av
tillit och manlig anda.
289
00:22:40,447 --> 00:22:42,915
Fast�n det aldrig var sexuellt
var vi inte r�dda f�r-
290
00:22:43,087 --> 00:22:44,998
-att gr�ta i varandras armar-
291
00:22:45,167 --> 00:22:48,796
-eller att runka av varandra
med western-grepp.
292
00:22:51,207 --> 00:22:53,926
Det h�r �r en vanlig avrunkning.
293
00:22:54,327 --> 00:22:56,363
Det h�r �r ett western-grepp.
294
00:23:02,247 --> 00:23:05,444
Man kommer �nda upp till toppen.
Ser ni det?
295
00:23:08,727 --> 00:23:12,242
Tummen kan utforska obehindrat.
296
00:23:13,847 --> 00:23:16,122
Diego Luna.
297
00:23:18,687 --> 00:23:22,202
Dave Rothschild,
hans massiva 1 ,80 m l�nga kropp-
298
00:23:22,367 --> 00:23:26,280
-och l�nga, svarta h�r
var min r�ddning.
299
00:23:26,447 --> 00:23:29,644
S� var det.
Det �r min stora hemlighet.
300
00:23:29,807 --> 00:23:32,605
lnget av detta l�mnar teatern, okej.
301
00:23:32,807 --> 00:23:35,526
Jag kan bli utkastad fr�n
Skull and Bones.
302
00:23:35,687 --> 00:23:38,281
Efter tiden i Vermont
med Dave Rothschild-
303
00:23:38,447 --> 00:23:41,883
-h�nde f�ljande:
Jag tr�ffade Laura, vi fick tvillingar.
304
00:23:42,047 --> 00:23:43,685
Jag var med i kongressvalet
och f�rlorade.
305
00:23:43,847 --> 00:23:45,838
Jag startade ett energif�retag.
306
00:23:46,007 --> 00:23:49,363
Det gick bankrutt, men jag s�lde
mina aktier precis innan det h�nde-
307
00:23:49,527 --> 00:23:51,279
-vilka somliga p�stod var olagligt.
308
00:23:51,447 --> 00:23:53,324
Sen blev min pappa president.
Gissa vad?
309
00:23:53,487 --> 00:23:56,206
Utredningen om mina
aktieaff�rer f�rsvann.
310
00:24:00,087 --> 00:24:01,839
Sen blev jag del�gare i Texas Rangers.
311
00:24:02,007 --> 00:24:04,475
Sen s�lde jag min del,
tj�nade 1 5 miljoner dollar-
312
00:24:04,647 --> 00:24:06,922
-p� min 800 000 dollar investering.
313
00:24:07,087 --> 00:24:08,918
Sen blev jag guvern�r i Texas.
314
00:24:09,087 --> 00:24:11,282
Jag �r f�rsta guvern�ren
i Texas historia-
315
00:24:11,447 --> 00:24:13,722
-som blivit vald tv� g�nger i rad.
316
00:24:13,887 --> 00:24:16,924
Som guvern�r var n�gra av h�jdpunkterna
att �terinf�ra en lagstiftning-
317
00:24:17,087 --> 00:24:19,760
-som till�t innev�nare
att b�ra dolda vapen-
318
00:24:19,927 --> 00:24:25,718
-i kyrkor, sjukhem och n�jesparker.
319
00:24:25,887 --> 00:24:29,402
Det �r mer avr�ttningar i min stat
�n n�gon annan stat i landet.
320
00:24:29,567 --> 00:24:34,322
Och den 1 0:e juni, 2000,
f�rkunnade jag Jesusdagen i Texas.
321
00:24:34,487 --> 00:24:36,443
SANT
322
00:24:36,607 --> 00:24:39,326
Hur m�nga andra stater
har en Jesusdag?
323
00:24:39,487 --> 00:24:41,603
Det ska jag tala om: lngen.
324
00:24:56,367 --> 00:24:59,757
Vi f�rkunnar Bushdoktrinen.
325
00:25:02,447 --> 00:25:07,965
Uttalanden jag gjorde, eller inte,eller skulle g�ra, eller inte.
326
00:25:08,527 --> 00:25:12,042
Jag har inget minne avatt vara medveten om det.
327
00:25:12,527 --> 00:25:16,679
Har du n�got vi kan beh�llasom en minnessak fr�n det h�r bes�ket?
328
00:25:17,527 --> 00:25:18,755
Ta Kalifornien.
329
00:25:18,927 --> 00:25:23,239
Frukta det beslutsamma ledarskapetav presidenten George W. Bush.
330
00:25:39,007 --> 00:25:41,475
Jag �lskar att vara h�r
p� ranchen i Crawford.
331
00:25:41,647 --> 00:25:44,639
Doften av salvia och mesquite
fyller lungorna-
332
00:25:44,807 --> 00:25:46,957
-n�r man vaknar p� morgonen.
333
00:25:47,127 --> 00:25:51,006
lbland fyller det lungorna s� mycket
att man blir illam�ende.
334
00:25:51,167 --> 00:25:54,523
Man f�r huvudv�rk
och inser att det inte �r mesquiten-
335
00:25:54,687 --> 00:25:57,485
-utan �ngorna fr�n l�vbl�saren-
336
00:25:57,647 --> 00:26:01,526
-som man haft p� ryggen
och p�slagen i �ver en timme.
337
00:26:03,047 --> 00:26:04,799
Det h�r �r min helgedom.
338
00:26:04,967 --> 00:26:09,165
Jag brukar jorden, lagar staket.
339
00:26:13,727 --> 00:26:17,276
Staplar stenar.
Jag k�nner till varje stig h�r ute.
340
00:26:20,647 --> 00:26:24,322
Varje liten arroyo i denna sk�rva
av Guds land.
341
00:26:31,007 --> 00:26:33,726
Jag f�rs�ker sp�ra en vild h�na.
342
00:26:43,887 --> 00:26:45,764
J�vlar, det funkar inte.
343
00:26:49,447 --> 00:26:52,484
Som jag sa, jag k�nner landet
som min egen hand.
344
00:26:52,647 --> 00:26:53,841
Och det borde jag g�ra.
345
00:26:54,007 --> 00:26:57,795
Jag satte rekord f�r flest semesterdagar
tagna av en president.
346
00:26:59,687 --> 00:27:05,956
40 procent av min �mbetstid
tillbringades p� n�n typ av semesterort.
347
00:27:06,127 --> 00:27:07,685
Jag �r stolt �ver det rekordet.
348
00:27:07,847 --> 00:27:12,284
Jag s�g "Carlito's Way"
�ver 800 g�nger.
349
00:27:16,687 --> 00:27:18,006
Det �r sant.
350
00:27:18,807 --> 00:27:21,196
Ranchen betyder s� mycket
f�r mig och Laura.
351
00:27:21,367 --> 00:27:27,886
lnget �r mer amerikanskt eller
terapeutiskt �n att rensa sly.
352
00:27:28,807 --> 00:27:32,959
Vem f�rs�ker vi lura?
Vi vill s�lja st�llet innan juni.
353
00:27:33,127 --> 00:27:36,039
Karl Rove fick mig att k�pa det 1 999
f�r att verka mer folklig.
354
00:27:36,207 --> 00:27:37,481
Kan jag vara �rlig?
355
00:27:37,647 --> 00:27:40,286
Jag vet inte vad i helvete jag g�r h�r.
356
00:27:40,887 --> 00:27:47,281
Jag fick n�stan stelkramp tre g�nger
fr�n att ha skurit mig p� rostig taggtr�d.
357
00:27:47,767 --> 00:27:52,522
Det �r ett varmt, dammigt,
helvetesh�l som ger en v�rmeslag.
358
00:27:53,967 --> 00:27:57,562
Vi �r s� glada att vi flyttat till
ett samh�lle f�r vita i Dallas-
359
00:27:57,727 --> 00:28:02,357
-d�r jag kan betala invandrare
att rensa mitt sly.
360
00:28:03,087 --> 00:28:05,601
Precis som Gud ville ha det.
361
00:28:05,887 --> 00:28:08,276
H�r �r en annan grej
som brukade g�ra mig f�rbannad.
362
00:28:08,447 --> 00:28:10,722
lngen i familjen kom p� bes�k d�r ute.
363
00:28:10,887 --> 00:28:12,957
Jag sa: "H�r ni, mamma, pappa, Jeb. . .
364
00:28:13,127 --> 00:28:15,721
. . .kan vi inte fira Thanksgiving
i Crawford i �r?"
365
00:28:15,887 --> 00:28:19,562
"Det skulle vi g�rna.
Men Kennebunkport �r ju tradition."
366
00:28:19,727 --> 00:28:23,800
"�r det? Maine suger, okej?
367
00:28:24,607 --> 00:28:29,840
Medan ni �ppnar julklappar
mitt under sn�fallet-
368
00:28:30,007 --> 00:28:33,716
-kan jag inte ens g� ut
eftersom det �r 48 grader varmt."
369
00:28:37,687 --> 00:28:40,884
En g�ng kom hela familjen hit
f�r att fira p�sk.
370
00:28:41,047 --> 00:28:46,041
Jag tog alla Bush-m�nnen:
Pappa, Jeb, Neil och Marvin-
371
00:28:46,207 --> 00:28:51,679
-och visade dem en gammal gruva
jag hittat i utkanten av ranchen.
372
00:28:51,847 --> 00:28:55,920
Det var kul.
Alla Bush-killarna umgicks-
373
00:28:56,087 --> 00:28:59,921
-och skojade runt
i en gammal �vergiven gruva.
374
00:29:00,087 --> 00:29:04,285
D� rasade den in �ver oss.
Vi satt fast i tre dagar-
375
00:29:04,447 --> 00:29:07,439
-och hela tiden tjatade pappa p� mig
och sa saker som:
376
00:29:07,607 --> 00:29:09,120
"J�klar, George.
377
00:29:09,287 --> 00:29:12,165
Testade du gruvan f�r att se
om den var s�ker?"
378
00:29:12,327 --> 00:29:15,842
Jag sa: "S� klart inte.
Det �r ju bara en �vergiven gruva.
379
00:29:16,007 --> 00:29:18,521
Man kl�ttrar runt i den.
380
00:29:19,887 --> 00:29:22,924
Jag trodde du skulle gilla det
eftersom den �r historisk."
381
00:29:23,087 --> 00:29:26,204
Och Jeb sa: "H�ll k�ft, allihop.
Vi m�ste spara p� syret."
382
00:29:26,367 --> 00:29:28,961
Jag sa: "l helvete heller.
383
00:29:31,647 --> 00:29:34,115
Gud har en plan f�r mig.
Ska jag d� p� det h�r s�ttet-
384
00:29:34,287 --> 00:29:36,039
-s� �r det s� det �r."
385
00:29:36,207 --> 00:29:39,677
D� sa pappa:
"L�gg av nu, f�r fan!
386
00:29:42,327 --> 00:29:46,366
Ber�ttade du f�r n�n vart vi skulle?"
Jag sa: "Nej, det gjorde jag inte.
387
00:29:46,527 --> 00:29:50,315
Trodde vi skulle vara borta en timme."
Han sa: "Du kan inte mena allvar."
388
00:29:50,487 --> 00:29:52,398
Pl�tsligt b�rjade Marvin skrika:
389
00:29:52,567 --> 00:29:55,445
"Jag krossade min st�derska med bilen! "
Sen b�rjade Neil skrika:
390
00:29:55,607 --> 00:29:58,360
"En g�ng l�g jag med 30 thaihoror
p� en g�ng."
391
00:29:58,527 --> 00:30:00,916
Och Jeb sa:
"Jag menar allvar, vi m�ste spara syre."
392
00:30:01,087 --> 00:30:03,999
Jag sa: "Nog om det j�vla syret! "
D� sa pappa:
393
00:30:04,167 --> 00:30:08,524
"Varf�r �r du den enda i familjen
som pratar med Texas-dialekt?
394
00:30:16,887 --> 00:30:19,355
Det st�mmer inte! "
395
00:30:19,527 --> 00:30:25,079
Jag sa: "G�r jag? Har jag en dialekt?
Jag kan inte h�ra det."
396
00:30:25,447 --> 00:30:30,601
D�, n�r pappa skulle kasta sig �ver mig
h�rde vi n�gra stenar r�ra sig.
397
00:30:30,767 --> 00:30:33,759
Utanf�r stod mamma,
v�ltr�nad och muskul�s.
398
00:30:36,647 --> 00:30:40,162
Kastade stenbumlingar
fr�n gruv�ppningen.
399
00:30:40,327 --> 00:30:42,966
Hon drog ut oss, en efter en-
400
00:30:43,127 --> 00:30:47,006
-satte oss i vagnen,
sen drog hon vagnen. . .
401
00:30:48,927 --> 00:30:51,395
. . .som en kraftfull dragh�st. . .
402
00:30:52,447 --> 00:30:56,599
. . .hela v�gen hem.
Deltamusklerna skakade.
403
00:30:56,767 --> 00:31:00,680
L�ren var t�ckta av vitt skum.
404
00:31:06,847 --> 00:31:11,045
Det var en av de �ckligaste
och mest imponerande saker jag sett.
405
00:31:12,327 --> 00:31:16,036
Jag gr�t och kr�ktes samtidigt.
406
00:31:24,887 --> 00:31:26,206
Ni vet vad de s�ger:
407
00:31:26,727 --> 00:31:29,764
Det som inte d�dar dig
g�r dig starkare?
408
00:31:29,927 --> 00:31:36,241
Men ibland borde det som n�stan
d�dade dig, bara ha d�dat dig.
409
00:31:36,407 --> 00:31:39,365
Man blir bara r�ddare av det.
410
00:31:40,127 --> 00:31:41,401
l alla fall. . .
411
00:31:42,407 --> 00:31:45,160
. . .det var h�r p� Crawfordranchen,
i november, 2000-
412
00:31:45,327 --> 00:31:48,956
-som vi inv�ntade valresultatet
fr�n min f�rsta presidentkampanj.
413
00:31:49,607 --> 00:31:52,121
Den kv�llen var extremt frustrerande.
414
00:31:52,287 --> 00:31:55,279
Dels f�r att informationen
�ndrades hela tiden. . .
415
00:31:55,447 --> 00:32:02,319
Och dels f�r att det inte fanns n�t
att se p� TV, f�rutom det dumma valet.
416
00:32:03,647 --> 00:32:06,957
lnte ens om jag ville se
"Dog the Bounty Hunter".
417
00:32:07,127 --> 00:32:08,765
lngenting.
418
00:32:09,247 --> 00:32:11,715
Det var s� mycket fram och tillbaka
att huvudet snurrade.
419
00:32:11,887 --> 00:32:16,039
F�rst sa de liberala nyheterna
att Gore vunnit Florida.
420
00:32:16,207 --> 00:32:18,243
Sen sa det att det var oavgjort.
421
00:32:18,407 --> 00:32:21,717
Sen sa det att jag vunnit
och Gore ringde f�r att gratulera.
422
00:32:21,887 --> 00:32:23,081
Jag sa: "Gissa vad, Al?"
423
00:32:23,247 --> 00:32:25,841
Jag t�nker fira med att skjuta
M-80:na jag skaffade-
424
00:32:26,007 --> 00:32:28,840
-p� sista resan till Ju�rez."
425
00:32:29,007 --> 00:32:32,886
Han sa: "Vad sa du?"
Jag sa: "N�rd," och la p� luren.
426
00:32:38,767 --> 00:32:41,839
Sen sa de:
"V�nta, skjut inte M-80:na �n. . ."
427
00:32:42,007 --> 00:32:45,920
Jag hade redan tejpat dem
runt en Hellboy-actionfigur.
428
00:32:47,487 --> 00:32:49,876
". . .f�r nu �r det inom 2 000 r�ster."
Och jag sa:
429
00:32:50,047 --> 00:32:52,766
"Jag g�r och l�gger mig.
Klockan �r 4.00 p� morgonen."
430
00:32:52,927 --> 00:32:56,556
Sen sa de: "Gore �r i telefonen igen."
Jag sa: "Vad �r det med honom?"
431
00:32:57,247 --> 00:33:00,239
De sa: "Nu ringer han f�r att
ta tillbaka gratulationen-
432
00:33:00,407 --> 00:33:03,717
-f�r det �r f�r n�ra
och de ska r�kna om valsedlarna."
433
00:33:03,887 --> 00:33:07,516
Jag sa: "Du kan inte ta det tillbaka."
Han sa: "Jo, det kan jag."
434
00:33:07,687 --> 00:33:10,599
Jag sa: "Nej, det kan du inte."
Han sa: "Enligt vem d�?"
435
00:33:10,767 --> 00:33:13,486
Jag t�nkte till ordentligt.
436
00:33:13,927 --> 00:33:18,557
Sen sa jag: "Gen�vekonventionen."
Och la p� luren igen.
437
00:33:19,407 --> 00:33:21,363
Det visade sig att jag hade fel.
438
00:33:22,207 --> 00:33:24,437
Gen�vekonventionen
har mer att g�ra med lagarna-
439
00:33:24,607 --> 00:33:28,441
-som kommer styra M�nen
n�r den �r koloniserad. . .
440
00:33:31,087 --> 00:33:33,476
. . .men det k�ndes r�tt just d�.
441
00:33:33,967 --> 00:33:38,882
S� under en m�nad h�ller det p�.
Sen tog det pl�tsligt slut.
442
00:33:40,767 --> 00:33:42,997
Den 1 2:e december, 2000.
443
00:33:43,167 --> 00:33:45,761
Amerikas h�gsta domstol
beslutar sju mot tv�-
444
00:33:45,927 --> 00:33:48,964
-att Floridas h�gsta domstols plan
att r�kna om valsedlarna-
445
00:33:49,127 --> 00:33:50,446
-stred mot grundlagen.
446
00:33:50,607 --> 00:33:53,405
Och ett fyra mot fem-beslut
avslutade omr�kningen-
447
00:33:53,567 --> 00:33:57,196
-och l�t Florida auktorisera sin r�st.
448
00:33:57,447 --> 00:34:03,477
Jag var i k�llaren och lekte
med basebollkorten n�r. . .
449
00:34:04,327 --> 00:34:06,363
. . .n�r Rove ber�ttade nyheten.
Han sa:
450
00:34:06,527 --> 00:34:09,405
"Urs�kta mig, mr President,
vi ska �ka till Washington."
451
00:34:09,567 --> 00:34:12,445
Jag undrade vem han pratade med.
452
00:34:13,287 --> 00:34:15,676
Sen t�nkte jag p� oddsen-
453
00:34:15,847 --> 00:34:19,635
-att president Clinton
smugit sig in i min k�llare. . .
454
00:34:23,727 --> 00:34:26,161
. . .och g�mde sig bakom mig.
455
00:34:26,687 --> 00:34:30,885
Jag v�nde mig l�ngsamt om och s�g
att det inte var honom Rove menade.
456
00:34:31,047 --> 00:34:33,197
Sen f�rstod jag.
Han pratade med mig.
457
00:34:33,367 --> 00:34:36,518
"Du pratar med mig, eller hur?"
"Visst g�r jag det," sa Rove.
458
00:34:36,687 --> 00:34:39,121
"Milda makter, vi ska till Washington."
459
00:34:39,287 --> 00:34:43,997
Rove log och vi utbytte
en klumpig, vit high-five.
460
00:34:45,967 --> 00:34:47,400
Detta var stora grejer.
461
00:35:00,607 --> 00:35:01,960
Det g�r r�tt bra.
462
00:35:06,247 --> 00:35:07,760
l kriget mot terrorismen-
463
00:35:07,927 --> 00:35:12,239
-ska vi alltid samarbetamed v�ra allierade v�rlden �ver.
464
00:35:15,127 --> 00:35:17,561
F�rst�rkt f�rh�rsteknik.
465
00:35:32,007 --> 00:35:34,043
Mina damer och herrar-
466
00:35:34,207 --> 00:35:39,725
-v�nligen res erf�r USA:s 43:e president:
467
00:35:39,887 --> 00:35:43,163
George W. Bush.
468
00:35:47,967 --> 00:35:52,085
Tack f�r ert st�d.
H�lsa pappa.
469
00:35:52,247 --> 00:35:53,965
F�r l�ngsamt.
470
00:35:54,287 --> 00:35:56,243
Hur m�r frugan? Bra?
471
00:35:56,407 --> 00:35:58,477
Herregud, jag s�g dig inte ens.
472
00:35:58,647 --> 00:36:02,959
Har du g�tt ner i vikt? lnte?
Du beh�ver det.
473
00:36:05,487 --> 00:36:07,842
S� jag fick jobbet. Coolt.
474
00:36:08,767 --> 00:36:12,203
V�ntade mig inte att f� det
och om sanningen ska fram-
475
00:36:12,367 --> 00:36:16,519
-minns jag att jag t�nkte: "Helvete,
nu m�ste jag faktiskt g�ra det."
476
00:36:22,607 --> 00:36:24,359
Och h�r �r grejen. . .
477
00:36:24,527 --> 00:36:26,757
lngen talar om f�r dig
att n�r du blir president-
478
00:36:26,927 --> 00:36:29,157
-�r det j�rnet som g�ller
fr�n f�rsta b�rjan.
479
00:36:29,327 --> 00:36:30,760
Och jag menar jobbigt som fan.
480
00:36:30,927 --> 00:36:33,487
Mr President, har du tittat p� PDP:n?
481
00:36:33,647 --> 00:36:35,842
Mr President, du har ett 1 0. 00med NSA.
482
00:36:36,007 --> 00:36:37,599
Kan du ha m�te medf�rsvarsgrenscheferna?
483
00:36:37,767 --> 00:36:39,359
DOD vill att du godk�nner det h�r.
484
00:36:39,527 --> 00:36:41,757
Hej, mr President.Bob Galligan fr�n Halliburton.
485
00:36:41,927 --> 00:36:44,122
-Hej, Bob.
-Ken Lay fr�n Enron v�ntar.
486
00:36:44,287 --> 00:36:48,075
ClA �r s�kra p� att Freddie Krueger�r p�hittad och inte ett hot.
487
00:36:48,247 --> 00:36:49,475
-EPA.-NORAD.
488
00:36:49,647 --> 00:36:52,081
-H�lsodepartementet.-Hans Excellens.
489
00:36:52,247 --> 00:36:53,805
-Patriot-akten.-Diego Luna.
490
00:36:53,967 --> 00:36:55,195
-VHO.-WTC.
491
00:36:55,367 --> 00:36:58,165
-FN:s s�kerhetsr�d.-ClA, FD A, GAO.
492
00:36:58,327 --> 00:36:59,316
-PBS.-lFC.
493
00:36:59,487 --> 00:37:01,603
-''No Child Left Behind''.-FlSA. OSHA.
494
00:37:01,767 --> 00:37:02,836
-lNS.-FBl.
495
00:37:03,007 --> 00:37:03,996
NLG.
496
00:37:08,287 --> 00:37:11,165
Ser ni hur tjatigt det kan bli?
497
00:37:11,807 --> 00:37:15,436
Speciellt n�r man inte har en aning om
vad man g�r?
498
00:37:25,007 --> 00:37:30,718
Men till mitt f�rsvar, vem vet
vad presidentjobbet inneb�r?
499
00:37:30,887 --> 00:37:32,400
Vet du?
500
00:37:33,047 --> 00:37:34,526
Vet du?
501
00:37:34,687 --> 00:37:36,279
-Jag vet.
-Skitsnack.
502
00:37:36,447 --> 00:37:39,837
Vet du vad, Jerry? Ta ut honom. . .
Din j�vel.
503
00:37:40,007 --> 00:37:43,522
Ta dig i arslet, din j�vel!
Dra �t helvete, r�vh�l!
504
00:37:43,687 --> 00:37:46,804
Jag ledde den fria v�rlden, skitst�vel!
505
00:37:48,487 --> 00:37:50,284
Det �r bara att acceptera!
506
00:37:50,447 --> 00:37:53,166
Jag �r killen du ville ta en �l med.
507
00:37:53,327 --> 00:37:55,204
-Kuksugare!
-Dra �t helvete!
508
00:37:55,367 --> 00:37:57,039
-Du, dra �t helvete!
-Dra �t helvete!
509
00:37:57,207 --> 00:37:59,357
Jag vill ha tillbaka
mitt pensionskonto!
510
00:37:59,527 --> 00:38:02,360
Jag vill ha mitt tillbaka.
Jag f�rlorade 1 000 dollar.
511
00:38:02,527 --> 00:38:04,040
1 000?
512
00:38:04,207 --> 00:38:06,767
Ta ut honom
och skendr�nk honom, Jerry.
513
00:38:06,927 --> 00:38:11,079
Och kalla det inte tortyr.
Jag har gjort det, det �r avslappnande.
514
00:38:12,007 --> 00:38:15,522
Det �r en spa-behandling p� Bliss.
Sl� upp det.
515
00:38:18,207 --> 00:38:22,758
Det menar du inte, Sherlock.
Den h�r killen.
516
00:38:22,927 --> 00:38:24,485
Jag hade avfyrningskoderna.
517
00:38:24,967 --> 00:38:27,640
Den h�r telefonen. Ringde den. . .
518
00:38:27,807 --> 00:38:30,196
Tro mig, ingen president
vill att den ringer.
519
00:38:30,367 --> 00:38:35,077
. . .var jag tvungen att svara
och fatta ett beslut.
520
00:38:35,687 --> 00:38:41,444
7 982 stridsspetsar,
redo att avfyras om jag sa till.
521
00:38:41,727 --> 00:38:43,797
P� liv eller d�d.
522
00:38:45,327 --> 00:38:47,682
L�mna jakten till de stora hundarna.
523
00:38:49,967 --> 00:38:52,117
Ta inga f�ngar.
524
00:38:54,367 --> 00:38:57,040
Alla f�r sin chans.
525
00:38:59,447 --> 00:39:02,120
V�rt barn �r en hedersstudent.
526
00:39:07,047 --> 00:39:09,720
Om sk�pbilen gungar,
�r det vi som g�r ungar. . .
527
00:39:10,407 --> 00:39:12,602
Ni fattar ju.
Den h�r telefonen �r rekvisita-
528
00:39:12,767 --> 00:39:17,716
-men ingen president
vill handskas med det scenariot.
529
00:39:18,407 --> 00:39:21,479
Det h�r �r telefonen jag anv�nde.
530
00:39:21,647 --> 00:39:26,163
Jag har alla v�rldsledare och deras
hemliga telefonnummer i den h�r.
531
00:39:26,327 --> 00:39:28,124
Det h�r �r extra telefon.
532
00:39:28,287 --> 00:39:32,678
Jag tappade den f�rsta i toaletten
p� olympiaden i Peking. . .
533
00:39:33,567 --> 00:39:35,956
. . .den gick inte att anv�nda.
534
00:39:39,487 --> 00:39:44,117
Jag har alla G8-ledarna i den h�r.
Stephen Harper fr�n Kanada.
535
00:39:44,287 --> 00:39:47,518
Nicolas Sarkozy, Frankrike.
536
00:39:47,687 --> 00:39:52,044
Angela Merkel,
Tysklands f�rbundskansler.
537
00:39:52,207 --> 00:39:54,437
Hon �r v�ldigt sp�nd i nacken.
538
00:39:55,967 --> 00:39:58,561
Silvio Berlusconi, ltalien.
539
00:39:58,727 --> 00:40:00,922
En toppenkille.
Jag kallar honom "Dojjan". . .
540
00:40:01,087 --> 00:40:04,602
Han har alltid fina, dyra
italienska l�derskor p� sig.
541
00:40:04,767 --> 00:40:07,804
Yasuo Fukuda, Japan.
542
00:40:09,807 --> 00:40:12,037
De f�rsta tre g�ngerna jag m�tte honom-
543
00:40:12,207 --> 00:40:15,199
-trodde jag han var
Dice-K fr�n Red Sox.
544
00:40:17,607 --> 00:40:21,282
Jag hade fel.
De h�r �r de f�rsta jag t�nker p�.
545
00:40:21,447 --> 00:40:24,245
Dmitry Medvedev, Ryssland.
546
00:40:24,407 --> 00:40:29,037
Gordon Brown, Storbritanien.
En av v�ra fr�msta bundsf�rvanter.
547
00:40:29,207 --> 00:40:33,200
Jos� Luis Zapatero fr�n Spanien.
548
00:40:33,367 --> 00:40:37,519
Men de s�ger det med en l�spning.
"Jos� Luis Zapatero".
549
00:40:39,367 --> 00:40:41,244
Fr�n Barcelona.
550
00:40:41,807 --> 00:40:44,162
"Vicky Cristina Barcelona".
551
00:40:44,967 --> 00:40:51,839
Vi dricker sangria och �ter tapas
och ser "Vicky Cristina Barcelona".
552
00:40:53,487 --> 00:40:55,762
"Gud, sangrian �r sansl�st god."
553
00:40:55,927 --> 00:40:59,886
"Jag vet, jag �lskar den,
den g�r dig l�tt p� f�tterna."
554
00:41:00,047 --> 00:41:02,436
"Urs�kta, jag h�rde ert samtal.
555
00:41:02,607 --> 00:41:04,962
Pratade ni om
"Vicky Cristina Barcelona".
556
00:41:05,887 --> 00:41:09,516
"Ja, det gjorde vi. Gillade du den?"
"Ja, jag �lskar Pen�lope Cruz."
557
00:41:11,167 --> 00:41:14,557
Kan jag vara �rlig?
Jag �r beroende av att prata s�.
558
00:41:18,167 --> 00:41:20,362
Det �r kul.
559
00:41:20,527 --> 00:41:23,246
Ni kommer nog g�ra det
p� v�gen hem.
560
00:41:25,567 --> 00:41:29,799
Kanske inte. lnte vet jag.
Jag �r ingen tankel�sare.
561
00:41:31,887 --> 00:41:35,084
Listan forts�tter. . .
Jag saknar min telefon.
562
00:41:35,247 --> 00:41:38,762
Det �r mycket jag saknar
med att vara president.
563
00:41:38,927 --> 00:41:42,203
Mest saknar jag m�nniskorna.
564
00:41:42,367 --> 00:41:44,835
De m�n och kvinnor
jag jobbade med.
565
00:41:45,007 --> 00:41:50,923
Mitt kabinett. Mina arbetsh�star.
Mitt g�ng.
566
00:41:51,247 --> 00:41:54,478
Jag trodde vi bara hade b�rjat.
567
00:41:57,967 --> 00:42:01,642
Allt b�rjade med min VP, Dick Cheney.
568
00:42:01,807 --> 00:42:04,401
Vissa kallar honom
den m�ktigaste presidenten. . .
569
00:42:04,567 --> 00:42:06,603
Vice presidenten, menar jag.
570
00:42:07,167 --> 00:42:08,441
. . .i Amerikas historia.
571
00:42:08,607 --> 00:42:13,522
S� karismatisk att han kunde skjuta
en man i ansiktet med ett gev�r. . .
572
00:42:14,487 --> 00:42:17,877
. . .och f� den killen att be om urs�kt.
573
00:42:24,327 --> 00:42:28,081
T�nk p� saken. Det �r riktiga
Clint Eastwood-grejer.
574
00:42:28,687 --> 00:42:33,317
Och en g�ng kom jag p� Dick Cheney
nere i Vita Husets k�llare-
575
00:42:33,487 --> 00:42:37,002
-han knullades av en enorm dj�vulsget. . .
576
00:42:37,927 --> 00:42:40,646
. . .i ett rum fullt av pentagram.
577
00:42:41,047 --> 00:42:46,075
Han s�g upp p� mig med
gl�dande, runda silver�gon-
578
00:42:46,527 --> 00:42:50,076
-och hans andedr�kt luktade ammoniak.
579
00:42:50,247 --> 00:42:52,761
Och han sa, p� ett spr�k
som jag visste-
580
00:42:52,927 --> 00:42:56,681
-inte hade talats
p� �ver 1 000 �r:
581
00:43:00,927 --> 00:43:03,441
Jag sprang d�rifr�n fort som fan.
582
00:43:09,207 --> 00:43:11,926
Men f�rutom det �r han en toppenkille.
583
00:43:12,807 --> 00:43:18,404
Rummy! Jag �lskar den killen!
Rolig? Du har ingen aning.
584
00:43:20,647 --> 00:43:26,040
Efter 9/1 1 sa han:
"Vi bombar lrak, de har alla bra m�l."
585
00:43:26,327 --> 00:43:28,204
Visst �r det kul?
586
00:43:30,087 --> 00:43:35,207
Utrikesminister Colin Powell.
F�rs�kte tala om att lrak var en d�lig id�.
587
00:43:35,367 --> 00:43:38,996
F�rs�kte tala om att indragningen
av habeas corpus var en d�lig id�.
588
00:43:39,167 --> 00:43:42,682
Sa till mig:
"Har du s�nder det, k�per du det."
589
00:43:42,847 --> 00:43:45,759
Sen gjorde han �nd� som vi ville.
Gud v�lsigne honom.
590
00:43:46,527 --> 00:43:48,722
Jag vet inte vem han �r.
591
00:43:50,087 --> 00:43:52,396
Jag vet inte vem han �r.
592
00:43:53,527 --> 00:43:55,597
Vita Husets stabschef Andy Card.
593
00:43:55,767 --> 00:43:57,723
Han jobbade s� h�rt
att hans fru fr�gade:
594
00:43:57,887 --> 00:44:01,243
"�r du gift med mig
eller George W. Bush?"
595
00:44:01,407 --> 00:44:05,286
Jag tyckte det var kul,
f�r han var ju inte gift med mig.
596
00:44:06,767 --> 00:44:09,600
Det diskuterades aldrig heller.
597
00:44:10,527 --> 00:44:12,757
Finansminister Paul O'Neill.
598
00:44:12,927 --> 00:44:18,559
Han kallade min finanspolitik oansvarig.
Sa att jag var orubblig och ointresserad.
599
00:44:18,727 --> 00:44:21,082
Paul varade inte l�nge.
600
00:44:22,007 --> 00:44:24,316
Justitieminister John Ashcroft.
601
00:44:24,487 --> 00:44:28,844
Han f�rlorade till en d�d kille
i Missouris senatsval �r 2000.
602
00:44:30,887 --> 00:44:33,640
S� vi t�nkte:
"Han �r ledig, vi tar honom."
603
00:44:34,407 --> 00:44:36,602
Mi hermano, Alberto Gonz�lez.
604
00:44:52,127 --> 00:44:54,766
Den killen kommer �ka i f�ngelse.
605
00:44:57,687 --> 00:45:02,203
Gale Norton, inrikesminister.
Gruvf�respr�kare.
606
00:45:03,007 --> 00:45:07,603
Elaine Chao, arbetsmarknadsminister.
Min lilla asiatiska sm�llare.
607
00:45:08,407 --> 00:45:11,126
Tommy Thompson, h�lsominister.
608
00:45:11,287 --> 00:45:15,758
Duktig gin-spelare.
Och drar roliga vitsar om judar.
609
00:45:16,607 --> 00:45:19,075
Wolfie, mannen med planen.
610
00:45:19,247 --> 00:45:22,125
John Bolton. Snygg mustasch.
611
00:45:23,327 --> 00:45:28,162
Richard Perle.
Hans dr�m �r att en dag bli en kvinna.
612
00:45:31,087 --> 00:45:33,647
Det d�r �r min snopp.
Den ska inte vara med d�r.
613
00:45:35,567 --> 00:45:39,924
D�r �r han. Arkitekten.
Karl Rove.
614
00:45:40,287 --> 00:45:42,517
Eller som jag brukade kalla honom:
"Bajsblomman".
615
00:45:42,687 --> 00:45:45,247
SANT
616
00:45:46,527 --> 00:45:50,884
Vad vet vi om den killen?
Patrullb�tar, avsl�jande av ClA-agenter-
617
00:45:51,047 --> 00:45:52,400
-undvikande av st�mningar.
618
00:45:52,567 --> 00:45:55,479
Mark Foley, Jack Abramoff,
Jeff Gannon, riggning av val.
619
00:45:55,647 --> 00:45:57,558
Privatiserandet av socialf�rs�kringen.
620
00:45:58,007 --> 00:46:01,443
Den h�r killen �r ett geni.
621
00:46:02,287 --> 00:46:04,847
Jag saknar mitt kabinett.
De var bra m�nniskor-
622
00:46:05,007 --> 00:46:10,365
-och som ni s�g p� fotona
var de roliga att vara med.
623
00:46:10,607 --> 00:46:13,280
Framf�r allt Richie Perle.
Kan vi visa fotot igen?
624
00:46:13,447 --> 00:46:15,802
Se p� den lilla krambj�rnen.
625
00:46:16,327 --> 00:46:20,923
Kittlar man honom under hakan
skrattar han som en hyena i en timme.
626
00:46:21,847 --> 00:46:26,637
Jag vill kl� honom i en vuxenbl�ja
och b�ra runt honom i en BabyBj�rn.
627
00:46:28,087 --> 00:46:31,124
Mata honom kex
och kittla honom under hakan.
628
00:46:31,727 --> 00:46:35,640
Kom, Richie.
Det �r dags att sova middag.
629
00:46:35,807 --> 00:46:38,196
Vill du ha mer kex? Vars�god.
630
00:46:38,367 --> 00:46:40,517
Kittel, kittel.
631
00:46:41,127 --> 00:46:44,119
Hej d�, Richie.
632
00:46:46,447 --> 00:46:48,563
Det �r en tjej som jag. . .
633
00:46:48,727 --> 00:46:52,606
Jag tog inte med henne p� listan,
det g�r f�r ont.
634
00:46:53,047 --> 00:46:55,766
Jag trodde jag var �ver henne,
men det �r jag inte.
635
00:46:55,927 --> 00:46:59,522
Vi brukade prata om
v�ra hopp och dr�mmar.
636
00:46:59,687 --> 00:47:03,521
Hon �r den enda jag stannade uppe
och pratade med efter kl. 22.00.
637
00:47:03,887 --> 00:47:06,355
Jag �lskar min fru. . .
638
00:47:06,527 --> 00:47:08,643
. . .men det h�r var speciellt.
639
00:47:08,887 --> 00:47:12,243
Det vi hade var. . .
Det var n�got djuriskt.
640
00:47:12,607 --> 00:47:14,802
N�got vilt.
641
00:47:15,167 --> 00:47:16,885
N�got r�tt.
642
00:49:46,327 --> 00:49:48,682
Condi var min klippa.
643
00:49:49,527 --> 00:49:54,760
Jag saknar henne djupt.
Min lilla godbit fr�n San Fransisco.
644
00:49:56,407 --> 00:49:58,762
Min lilla riskaka.
645
00:50:02,967 --> 00:50:06,357
En av sakerna jag �r mest stolt �ver
fr�n mitt presidentskap-
646
00:50:06,527 --> 00:50:08,757
-�r att jag �lskar att l�sa.
647
00:50:11,607 --> 00:50:15,202
Chansen �r stor att jag kommer kallas
"den l�sande presidenten"-
648
00:50:15,367 --> 00:50:17,722
-eller: "Den store l�saren".
649
00:50:18,047 --> 00:50:20,322
�ver de sista �tta �ren
har jag visat-
650
00:50:20,487 --> 00:50:26,278
-att jag l�ser m�nga olika saker,
fr�n Camus till Danielle Steele-
651
00:50:26,687 --> 00:50:28,837
-till en bok jag l�st
minst 200 g�nger:
652
00:50:29,007 --> 00:50:30,406
"Dumpa honom!
: han vill faktiskt inte ha dig"
653
00:50:33,207 --> 00:50:36,119
Den hj�lpte i relationen mellan
mig och Putin.
654
00:50:38,367 --> 00:50:41,165
Men det h�r �r nog boken
jag �r mest k�nd f�r.
655
00:50:41,327 --> 00:50:44,637
l den finns ber�ttelsen:
"The Pet Goat".
656
00:50:45,007 --> 00:50:49,046
"The Pet Goat" handlar om en flickas get
som �ter allt han ser.
657
00:50:49,207 --> 00:50:52,961
Flickans f�r�ldrar vill ge bort geten
men hon f�rsvarar den.
658
00:50:53,127 --> 00:50:58,884
Geten blir en hj�lte n�r den st�ngar
en biltjuv tills han ger sig.
659
00:50:59,607 --> 00:51:02,360
�tta m�nader in i mitt presidentskap,
den 1 1 :e september-
660
00:51:02,527 --> 00:51:08,716
-avbryts jag fr�n l�sandet av en
otroligt fascinerande ber�ttelse-
661
00:51:08,887 --> 00:51:13,278
-med nyheten om att v�rlden
blivit helgalen.
662
00:51:13,487 --> 00:51:17,196
Jag var s� f�rstummad
av dagens h�ndelser-
663
00:51:17,367 --> 00:51:21,565
-kombinerat med ber�ttarkrafen
i "The Pet Goat"-
664
00:51:21,727 --> 00:51:26,403
-att jag satt d�r tyst
i �ver sju minuter.
665
00:52:38,367 --> 00:52:41,803
Det h�r �r ett av mina favoritplagg.
666
00:52:43,127 --> 00:52:45,402
Jag gl�mmer aldrig
Tony Blairs min-
667
00:52:45,567 --> 00:52:48,035
-n�r jag m�tte honom f�r f�rsta g�ngen
p� Camp David.
668
00:52:48,207 --> 00:52:49,959
Jag kom in i rummet-
669
00:52:50,127 --> 00:52:55,565
-i den h�r skitsnygga, skr�ddarsydda
bomberjackan i l�der.
670
00:52:55,727 --> 00:52:57,957
Och han hade p� sig en dum tr�ja.
671
00:53:03,167 --> 00:53:06,284
Jag s�g p� honom och sa:
"Vad s�ger du nu?"
672
00:53:07,087 --> 00:53:10,557
Han sa: "Vad sa?"
S� d�r skitbrittiskt.
673
00:53:12,047 --> 00:53:17,519
Vi stod d�r och s�g l�nge p� varann.
674
00:53:17,687 --> 00:53:21,441
Jag minns att jag t�nkte:
"Jag t�nker inte prata f�rst.
675
00:53:22,007 --> 00:53:24,157
Han m�ste prata f�rst.
676
00:53:24,327 --> 00:53:28,320
Det h�r �r mitt hus.
Mitt Camp David."
677
00:53:28,487 --> 00:53:31,524
Till slut sa han: "Mr President,
det �r en �ra att vara din g�st."
678
00:53:31,687 --> 00:53:34,042
Och jag skrek: "Jag vann."
679
00:53:38,687 --> 00:53:41,201
Jag minns f�rsta g�ngen
jag satt ner med Tony Blair-
680
00:53:41,367 --> 00:53:45,360
-f�r att diskutera vad vi hade gemensamt
och det k�ndes lite obekv�mt.
681
00:53:45,527 --> 00:53:52,160
Sen br�t jag isen och sa: "Vi pratar ju
�tminstone engelska b�da tv�."
682
00:53:54,807 --> 00:53:58,846
Och Tony skrattade.
Men jag skrattade mycket mer.
683
00:53:59,287 --> 00:54:02,006
Det var v�ndpunkten, d� jag t�nkte:
684
00:54:02,167 --> 00:54:06,922
"Jag kan lita p� den h�r killen,
han �r min amigo."
685
00:54:07,087 --> 00:54:10,124
Jag fick snart nytta av hans r�d.
686
00:54:10,287 --> 00:54:14,280
Som ni vet gjorde h�ndelserna p� 9/1 1
landet alldeles tokigt-
687
00:54:14,447 --> 00:54:18,486
-och n�r jag satt ensam med mina tankar
p� mitt privata kontor-
688
00:54:18,647 --> 00:54:20,877
-precis som L�derlappen. . .
689
00:54:21,607 --> 00:54:24,599
. . .minns jag att jag t�nkte
att landet beh�vde en ledare-
690
00:54:24,767 --> 00:54:27,964
-som kunde fatta viktiga beslut
och fatta dem snabbt.
691
00:54:28,127 --> 00:54:32,439
Det var d� jag blev Beslutsfattaren.
692
00:54:35,767 --> 00:54:37,883
Jag s�g mig sj�lv
som en superavancerad robot-
693
00:54:38,047 --> 00:54:41,403
-kallad Beslutsfattaren 2230-K.
694
00:54:42,247 --> 00:54:47,446
Och ja, under ett kabinettm�te
pratade jag med robotr�st.
695
00:54:49,167 --> 00:54:53,683
God dag.
Jag �r Beslutsfattaren 2230-K.
696
00:54:53,847 --> 00:54:55,758
Frukta mig inte.
697
00:54:58,607 --> 00:55:05,558
Jag fattar beslut med stor iver
skjuter laserstr�lar ur �gonen.
698
00:55:05,807 --> 00:55:08,526
Min mage �r en mikrov�gsugn.
699
00:55:08,687 --> 00:55:12,123
Just nu v�rmer jag upp
n�gra Ginos pizzarullar.
700
00:55:12,407 --> 00:55:15,080
Gud, s� gott de luktar.
701
00:55:15,247 --> 00:55:17,317
Sen blev allt svart.
702
00:55:18,527 --> 00:55:23,317
Jag vaknade p� golvet
med en isp�se p� huvudet.
703
00:55:23,487 --> 00:55:27,605
Cheney hade skjutit mig
med en bed�vningspistol.
704
00:55:34,207 --> 00:55:36,846
Jag tappade medvetandet
i tre och en halv timme.
705
00:55:37,007 --> 00:55:42,718
Men n�r jag vaknade sa de att m�tet
varit mycket givande.
706
00:55:44,447 --> 00:55:47,564
Vi kunde utr�na,
fr�n omfattande unders�kningar-
707
00:55:47,727 --> 00:55:50,605
-m�ngder av arbetstimmar
p� marken och d�r ovan-
708
00:55:50,767 --> 00:55:54,123
-att al Qaeda var k�llan
f�r 9/1 1 -attackerna.
709
00:55:54,287 --> 00:55:57,245
Vi fick �ven veta det
av f�rra administrationens-
710
00:55:57,407 --> 00:56:00,717
-terrorismexpert Richard Clarke-
711
00:56:00,887 --> 00:56:04,402
-som ber�ttat om det
en m�nad innan det h�nde-
712
00:56:04,567 --> 00:56:07,525
-att det antagligen skulle h�nda
och att al Qaeda l�g bakom det.
713
00:56:07,687 --> 00:56:08,802
Det hj�lpte ocks�.
714
00:56:10,407 --> 00:56:13,877
Sen b�rjade vi leta efter bevis
som l�nkade al Qaeda till lrak.
715
00:56:14,047 --> 00:56:19,917
Vi letade och letade
och letade och letade.
716
00:56:20,087 --> 00:56:23,397
ClA gick igenom tio �r av sitt arkiv
utan att hitta n�got.
717
00:56:23,567 --> 00:56:26,923
Cheney ville hj�lpa till genom att
starta sin egen underr�ttelsetj�nst-
718
00:56:27,087 --> 00:56:29,282
-i en av Pentagons garderober.
719
00:56:30,007 --> 00:56:33,124
Och sen, bingo, s� hittade vi det.
720
00:56:33,287 --> 00:56:37,724
Bevis fr�n ett vittne
ingen hade h�rt om f�rut-
721
00:56:37,887 --> 00:56:39,479
-utan n�gon annan uppbackning-
722
00:56:39,647 --> 00:56:43,606
-att lrak f�rs�kte skaffa
yellowcake uran genom landet. . .
723
00:56:43,767 --> 00:56:46,042
Jag har alltid sv�rt
att uttala det.
724
00:56:47,287 --> 00:56:52,236
Naggar. Nasher. Nige. . . Niger.
725
00:56:55,927 --> 00:57:00,000
Uttalar man det fel f�r man problem.
726
00:57:03,887 --> 00:57:07,641
Den killen vill man inte vara.
727
00:57:09,967 --> 00:57:14,563
S� man g�r inte det.
Jag menar det.
728
00:57:15,087 --> 00:57:19,000
Det �r ett r�d fr�n mig.
729
00:57:19,927 --> 00:57:24,284
N�r jag f�rst h�rde "yellowcake"
sa jag: "Gott. Vems f�delsedag �r det?"
730
00:57:29,847 --> 00:57:32,998
D� bytte alla till sina allvarliga r�ster
och b�rjade skrika:
731
00:57:33,167 --> 00:57:37,922
"Yellowcake uran, f�r tusan!
Lyssna, f�r en g�ngs skull!
732
00:57:38,087 --> 00:57:40,601
Allt du m�ste g�ra
�r att sitta d�r och lyssna!
733
00:57:40,767 --> 00:57:42,086
Vi g�r allt arbete!
734
00:57:42,247 --> 00:57:44,761
Du beh�ver inte g�ra n�nting
f�rutom att sitta d�r och lyssna!
735
00:57:44,927 --> 00:57:47,236
Det �r det enda du m�ste g�ra! "
736
00:57:54,407 --> 00:57:57,638
Vid det laget
hade jag slutat lyssna igen. . .
737
00:57:58,607 --> 00:58:02,122
. . .f�r jag spelade en grym
Brickbreaker-match p� min Treo.
738
00:58:05,007 --> 00:58:09,842
S� f�r att ta det fr�n b�rjan. . .
739
00:58:10,007 --> 00:58:12,965
. . .yellowcake uran fraktas igenom
"Nigger" till lrak.
740
00:58:13,127 --> 00:58:17,279
Och h�r kommer det b�sta av allt.
741
00:58:17,607 --> 00:58:19,882
V�nta, h�r kommer det b�sta.
742
00:58:20,287 --> 00:58:22,801
S� h�r l�ckte vi historien
till amerikanska folket.
743
00:58:22,967 --> 00:58:26,596
En "anonym" k�lla fr�n Vita huset,
vi, allts�. . .
744
00:58:26,767 --> 00:58:28,598
Cheney, Rummy, Condi, och de andra.
745
00:58:28,767 --> 00:58:34,000
Vi pratade med alla stora nyhetsbolag
som "New York sug-min-kuk Times".
746
00:58:34,847 --> 00:58:37,441
Sen skrev Judy Miller, J-Bomb,
ihop storyn-
747
00:58:37,607 --> 00:58:40,679
-och de som l�ckte den. . .
Cheney, Rummy, et cetera.
748
00:58:40,847 --> 00:58:43,486
. . .var med i alla nyhetsprogrammen
som "Meet the Press"-
749
00:58:43,647 --> 00:58:45,842
-"This Week in Washington",
"The View"-
750
00:58:46,007 --> 00:58:51,957
-och f�rsvarade storyn som de l�ckt
och sa: "Titta vad 'Times' skrev."
751
00:58:52,127 --> 00:58:54,641
R�tt bra plan, va?
752
00:58:54,807 --> 00:58:58,766
L�ngsamt byggde vi v�rt fall.
Men det var en hake.
753
00:58:58,927 --> 00:59:02,556
St�rre delen av v�rlden
tyckte vi var galna.
754
00:59:02,927 --> 00:59:04,724
Speciellt Frankrike.
755
00:59:04,887 --> 00:59:08,163
Men vet ni vad?
Vem bryr sig ett skit om Frankrike?
756
00:59:09,127 --> 00:59:10,606
Eller hur?
757
00:59:13,327 --> 00:59:16,080
Frankrike �r en massa fittor
och kuk�lskare.
758
00:59:22,527 --> 00:59:26,406
Vad �r s� bra med Frankrike?
Hur m�nga h�r har varit i Frankrike?
759
00:59:30,727 --> 00:59:32,763
D�r ser ni. lngen.
760
00:59:34,287 --> 00:59:39,156
Som ni minns k�rde vi h�rd diplomati
med fransm�nnen. S� h�r gjorde vi.
761
00:59:39,327 --> 00:59:42,046
l kongressens kafeteria. . .
762
00:59:43,407 --> 00:59:47,559
. . .d�pte vi om pommes fritsen
till "frihetsfrites".
763
00:59:47,727 --> 00:59:49,445
Ja, j�vlar.
764
00:59:57,927 --> 01:00:01,681
Jag tyckte det var det coolaste
jag n�nsin h�rt.
765
01:00:02,607 --> 01:00:05,280
Jag f�rs�kte f� franska kyssar
omd�pta till:
766
01:00:05,447 --> 01:00:08,883
"Vi r�ddade er i
Andra v�rldskriget"-kyssar.
767
01:00:12,887 --> 01:00:14,036
Det fastnade inte.
768
01:00:15,807 --> 01:00:19,163
Vet ni vad som �r kul?
lnget av det spelade n�n roll.
769
01:00:19,327 --> 01:00:22,080
Trots klagom�len fr�n
bundsf�rvanterna i NATO-
770
01:00:22,247 --> 01:00:25,478
-trots anti-krigsprotester
i Amerikas alla stora st�der-
771
01:00:25,647 --> 01:00:31,597
-inklusive en miljon m�nniskor
h�r i New York, 20:e mars, 2003-
772
01:00:31,767 --> 01:00:34,327
-s� startade vi operation "lrakisk frihet".
773
01:00:34,487 --> 01:00:37,445
Den 9:e april var det �ver.
774
01:00:37,607 --> 01:00:40,075
Folket st�rtade en stor staty
av Saddam Hussein-
775
01:00:40,247 --> 01:00:42,761
-vilket avslutade hans 24-�riga styre
�ver landet.
776
01:00:42,927 --> 01:00:47,045
Folk dansade p� gatorna.
Vi dansade i ovala rummet.
777
01:00:47,207 --> 01:00:49,721
Och jag var kung Skit av Bajsberget.
778
01:02:17,767 --> 01:02:20,440
-Minns ni den h�r dr�kten?
-Ja.
779
01:02:20,607 --> 01:02:21,676
Minns ni �gonblicket?
780
01:02:21,847 --> 01:02:24,281
Jag landade p� ett fartyg
med ett krigsflygplan?
781
01:02:24,447 --> 01:02:27,245
"Highway to the Danger Zone"
spelades i hj�lmen?
782
01:02:27,407 --> 01:02:28,999
UPPDRAGET AVKLARAT
783
01:02:32,607 --> 01:02:35,599
Jag stod p� ombord
USS Abraham Lincoln-
784
01:02:35,767 --> 01:02:40,283
-f�r att f�rkunna att
kriget i lrak var �ver.
785
01:02:40,447 --> 01:02:44,076
Uppdraget var verkligen avklarat.
786
01:02:44,767 --> 01:02:46,564
Fast�n. . .
787
01:02:59,647 --> 01:03:05,040
Fast�n 98,3 procent av alla d�dsfall,
inklusive civila-
788
01:03:05,207 --> 01:03:07,960
-har intr�ffat efter att det talet h�lls.
789
01:03:08,127 --> 01:03:13,201
Pressen kallade det ett teatraliskt
och dyrt trick, vi f�rs�kte f�rklara-
790
01:03:13,367 --> 01:03:18,760
-att jag fl�g i ett jetplan eftersom
fartyget inte kunde n�s med helikopter.
791
01:03:18,927 --> 01:03:24,399
Sen p�pekade n�n att det bara l�g
50 km utanf�r San Diegos kust.
792
01:03:24,727 --> 01:03:27,287
Vi sa: "Det var mycket n�rmare
�n vi trodde."
793
01:03:29,887 --> 01:03:32,685
S� den dagen och den h�r texten-
794
01:03:32,847 --> 01:03:36,396
-blev f�r m�nga en symbol �ver
att vi inte f�rstod oss p� kriget-
795
01:03:36,567 --> 01:03:41,357
-eller vad som h�nde i lrak. . .
Jag h�ller inte med.
796
01:03:41,527 --> 01:03:44,280
Visst gick inte allt som planerat.
797
01:03:44,447 --> 01:03:50,602
Vi saknade en plan f�r allt som h�nde
n�r vi tagit �ver landet.
798
01:03:52,687 --> 01:03:55,679
Och vi visste inte att killen
vi satte till makten-
799
01:03:55,847 --> 01:03:59,999
-Ahmad Chalabi,
skulle visa sig vara en riktig idiot.
800
01:04:03,527 --> 01:04:08,442
Paul Bremers uppl�sande av arm�n
och polisstyrkorna var nog en d�lig id�.
801
01:04:08,607 --> 01:04:11,280
Att bara ha 1 60 000 soldater-
802
01:04:11,447 --> 01:04:15,235
-n�r v�ra generaler sa att vi beh�vde
400 000, kanske var en d�lig id�.
803
01:04:15,407 --> 01:04:19,958
Men detta �r jag s�ker p�:
Att avs�tta Saddam Hussein-
804
01:04:20,127 --> 01:04:23,597
-var r�tt beslut
tidigt i mitt presidentskap.
805
01:04:23,767 --> 01:04:26,725
Det �r r�tt beslut nu.
806
01:04:26,887 --> 01:04:29,606
Och det blir det r�ttaste
beslutet n�gonsin.
807
01:04:29,847 --> 01:04:31,838
FAKTlSKT
ClTAT
808
01:04:44,127 --> 01:04:48,757
Vi ville �ven ena v�rlden i en
enast�ende koalition av de villiga.
809
01:04:49,327 --> 01:04:54,924
L�nder med stolta milit�rtraditioner,
som Polen. . .
810
01:04:56,127 --> 01:05:00,723
. . .Honduras, El Salvador-
811
01:05:00,887 --> 01:05:05,677
-Danmark och Azerbadjan.
812
01:05:05,847 --> 01:05:10,477
Modiga l�nder som Palau, Costa Rica-
813
01:05:10,647 --> 01:05:13,161
-och Solomon-�arna
som gick med i koalitionen-
814
01:05:13,327 --> 01:05:17,320
-utan en tanke p�
att de inte ens har en arm�.
815
01:05:21,247 --> 01:05:23,158
Det ger mig en klump i halsen.
816
01:05:24,567 --> 01:05:30,164
Sen hade vi Marocko som lovade
att skicka 2 000 tr�nade apor. . .
817
01:05:30,967 --> 01:05:36,166
. . .f�r att detonera landminor
och upptr�da p� barnkalas.
818
01:05:39,167 --> 01:05:43,922
Sen verkade det os�kert om Marocko
hade aporna eller inte, s� jag sa:
819
01:05:44,087 --> 01:05:49,844
"Oavsett om de har dem eller inte
l�ter det skitcoolt och jag vill ha dem."
820
01:05:53,527 --> 01:05:58,237
En specialstyrka p� 2 000 tr�nade apor-
821
01:05:58,407 --> 01:06:03,003
-som vi kan skicka var som helst i v�rlden
f�r att strida mot ondskan-
822
01:06:03,247 --> 01:06:05,886
-och f� barn att skratta?
823
01:06:08,927 --> 01:06:15,924
Trots protester fr�n kabinettet
startade jag "Operation primatspjut".
824
01:06:18,247 --> 01:06:22,286
Under ett �rs tid tr�nades
en specialstyrka p� 2 000 vilda apor-
825
01:06:22,447 --> 01:06:28,966
-sida-vid-sida med 82:a flygvapnet
i Fort Bragg i st�rsta hemlighet.
826
01:06:29,127 --> 01:06:34,679
F�r att garantera en dold verksamhet
tr�nades det mest om natten.
827
01:06:34,847 --> 01:06:36,917
Jag var v�ldigt insatt i enheten-
828
01:06:37,087 --> 01:06:40,841
-och fl�g ofta ner f�r att
delta i �vningarna. . .
829
01:06:41,007 --> 01:06:43,521
En av sakerna jag m�rkte-
830
01:06:43,687 --> 01:06:47,202
-var att m�nga av aporna
sprang ut i skogen. . .
831
01:06:56,607 --> 01:06:59,644
Och sk�t vilt sina harpungev�r. . .
832
01:07:00,167 --> 01:07:03,842
. . .mot varandra eller andra objekt. . .
833
01:07:04,367 --> 01:07:08,326
S� jag fr�gade bef�lhavaren:
"Hur ofta h�nder det h�r?"
834
01:07:08,487 --> 01:07:12,605
De sa att det h�nde varenda g�ng.
835
01:07:15,767 --> 01:07:20,124
S� jag st�llde en sv�r fr�ga:
"Varf�r tror du att det h�nder?"
836
01:07:20,887 --> 01:07:25,961
Majorens gissade att det var
f�r att de var vilda apor.
837
01:07:30,607 --> 01:07:35,476
Och att soldaterna inte var tr�nade
f�r att jobba med dem.
838
01:07:35,807 --> 01:07:40,517
Jag s�g honom i �gonen och sa:
"Men vi kommer klara det, eller hur?"
839
01:07:41,047 --> 01:07:43,561
Han sa: "Jag tvivlar p� det, sir."
840
01:07:49,607 --> 01:07:55,398
Jag sa: "V�nta, l�t mig fr�ga det h�r:
Underh�ller de �tminstone barnen?"
841
01:07:57,887 --> 01:08:03,405
Han sa att han inte visste det,
men han trodde inte det-
842
01:08:03,767 --> 01:08:09,125
-eftersom det var en hemlig verksamhet
och ingen visste att aporna var d�r.
843
01:08:10,367 --> 01:08:12,642
Speciellt inte barnen.
844
01:08:14,047 --> 01:08:16,800
Vid slutet av �vningarna
hade alla f�rutom 40 apor-
845
01:08:16,967 --> 01:08:20,243
-flytt in i North Carolina-skogarna.
846
01:08:20,687 --> 01:08:25,363
Harpungev�rsattacker l�ngs l-95:an. . .
847
01:08:26,007 --> 01:08:30,046
. . .har �kat med 1 000 procent
under den tiden.
848
01:08:31,207 --> 01:08:32,640
S�. . .
849
01:08:35,407 --> 01:08:36,760
. . .l�t mig s�ga er detta:
850
01:08:39,087 --> 01:08:46,084
Planerar ni en bilresa till Disney World,
stanna inte p� rastplatserna.
851
01:08:46,727 --> 01:08:49,036
F�r det finns en chans-
852
01:08:49,207 --> 01:08:53,758
-att en utsvulten apa
sticker huvudet ur toaletten-
853
01:08:53,927 --> 01:08:56,919
-och skjuter er i ansiktet
med ett harpungev�r.
854
01:09:03,007 --> 01:09:05,680
Men vet ni vad?
Tror ni jag bryr mig?
855
01:09:06,647 --> 01:09:09,559
Det �r Tiger Woods-killens problem nu.
856
01:09:24,487 --> 01:09:26,205
Det �r sant.
857
01:09:31,207 --> 01:09:34,836
Under r�tt omst�ndigheter
hade det fungerat.
858
01:09:39,327 --> 01:09:44,242
Jag kommer alltid se mig sj�lv
som en krigstidspresident.
859
01:09:44,407 --> 01:09:48,241
Och jag �r medveten om
kritiken som har. . .
860
01:09:48,407 --> 01:09:51,365
Som jag f�tt efter mitt beslut
att g� in i lrak.
861
01:09:53,647 --> 01:09:56,320
Det kommer definiera
mitt presidentskap.
862
01:09:57,487 --> 01:10:00,638
Folk har st�llt fr�gan:
Hade vi vetat det vi vet nu-
863
01:10:00,807 --> 01:10:02,525
-skulle vi ha. . .?
864
01:10:03,127 --> 01:10:08,997
Skulle vi fattat samma beslut?
Gjort samma val?
865
01:10:11,247 --> 01:10:14,125
Visst skulle vi �ndrat vissa saker.
866
01:10:15,207 --> 01:10:19,166
Men st�r valet
mellan frihet och tyranni. . .
867
01:10:20,167 --> 01:10:22,761
. . .m�ste vi alltid v�lja frihet.
868
01:10:26,247 --> 01:10:28,636
Har kriget varit en tung b�rda?
869
01:10:30,367 --> 01:10:32,039
Visst har det.
870
01:10:34,287 --> 01:10:36,357
Jag t�nker p� det varje dag.
871
01:10:38,567 --> 01:10:40,558
Gr�ter jag �ver det?
872
01:10:41,007 --> 01:10:43,043
Ja, utan tvekan.
873
01:10:43,887 --> 01:10:45,684
Jag gr�ter mycket.
874
01:10:46,927 --> 01:10:51,318
Jag k�nner f�r familjerna
som f�rlorat n�ra och k�ra.
875
01:10:53,287 --> 01:10:57,963
Jag gr�ter f�r f�r�ldrarna
som f�rlorat en son eller en dotter.
876
01:11:00,847 --> 01:11:04,362
Jag gr�ter f�r barnen som aldrig
f�r l�ra k�nna sin mamma och pappa.
877
01:11:06,687 --> 01:11:08,803
Jag k�nner ocks� f�r. . .
878
01:11:08,967 --> 01:11:13,563
F�r de hundratusentals irakier
som f�rlorat sina liv. . .
879
01:11:14,567 --> 01:11:17,081
. . .mycket av detta gr�tande
g�r jag ensam.
880
01:11:17,767 --> 01:11:22,602
F�r det var jag som fattade beslutet
och jag m�ste leva med det.
881
01:11:27,407 --> 01:11:30,046
S� nu skulle jag vilja. . .
882
01:11:30,727 --> 01:11:33,685
Jag skulle vilja �ra
alla de som dog. . .
883
01:11:34,287 --> 01:11:36,721
. . .som ett resultat av kriget. . .
884
01:11:37,767 --> 01:11:39,837
Med en stunds tystnad.
885
01:12:50,167 --> 01:12:51,805
Hall�?
886
01:12:53,047 --> 01:12:55,561
Nej, vi tar inte reservationer.
887
01:12:55,967 --> 01:12:58,356
Nej, jag vet inte var
"Annie Get Your Gun" g�r.
888
01:12:58,527 --> 01:13:01,325
Vad? Jag �lskar ocks� Tom Wopat.
889
01:13:01,487 --> 01:13:04,445
Gud, det skr�mde skiten ur mig.
890
01:13:05,727 --> 01:13:08,685
l en tiondels sekund
trodde jag det var Gud som ringde.
891
01:13:09,447 --> 01:13:11,756
Eller �nnu v�rre, pappa.
892
01:13:12,087 --> 01:13:16,080
Jag sv�r vid Gud, jag tror jag fick
en hj�rtattack i stj�rth�let.
893
01:13:18,487 --> 01:13:20,603
�r det medicinskt m�jligt?
894
01:13:20,767 --> 01:13:24,442
Vet n�gon det?
Har vi en l�kare h�r?
895
01:13:24,807 --> 01:13:27,879
Jerry, jag tror spliffen du gav mig
var spetsad.
896
01:13:28,127 --> 01:13:30,516
Ja, det �r i mitt �vre stj�rth�l.
897
01:13:31,367 --> 01:13:33,642
Court teatern, hur kan jag st� till tj�nst?
898
01:13:34,087 --> 01:13:35,759
Hej, Brownie.
899
01:13:35,927 --> 01:13:39,397
Det �r f�re detta FEMA-chefen,
Mike Brown. Vill ni s�ga n�t?
900
01:13:40,687 --> 01:13:43,155
De �lskar dig h�r. L�get?
901
01:13:44,407 --> 01:13:45,806
Hur m�r du, Brownie?
902
01:13:45,967 --> 01:13:48,561
Hur m�r frugan, Cathy?
Har hon fortfarande stora tuttar?
903
01:13:58,927 --> 01:14:00,679
Jag sk�mtar bara. Slappna av.
904
01:14:02,327 --> 01:14:08,516
Minns du n�r du var ledamot
f�r lnternationella arabh�stf�reningen?
905
01:14:09,047 --> 01:14:13,723
Hur kunde vi tro att det
var r�tt tr�ning f�r att leda FEMA?
906
01:14:14,567 --> 01:14:18,003
Jag vet, det g�r inte alls ihop.
907
01:14:18,647 --> 01:14:21,957
N�r jag t�nker tillbaka p� din anst�llning
visar det en klar nonchalans-
908
01:14:22,127 --> 01:14:24,083
-inf�r agenturen och dess funktion.
909
01:14:24,247 --> 01:14:29,162
Och sen r�kar vi ut f�r den st�rsta
naturkatastrofen i USA:s historia.
910
01:14:29,327 --> 01:14:33,036
Har du fortfarande mardr�mmar?
Det tror jag s�kert.
911
01:14:33,367 --> 01:14:36,040
�h, Brownie.
912
01:14:37,847 --> 01:14:42,682
Minns du n�r jag �ntligen kom dit
och det var inte ens i New Orleans?
913
01:14:43,567 --> 01:14:46,001
Precis, det var Mobile, Alabama.
914
01:14:46,167 --> 01:14:48,840
Jag sa:
"Brownie, du g�r ett j�kligt bra jobb."
915
01:14:49,007 --> 01:14:52,886
Lustigt, f�r du gjorde inte
ett j�kligt bra jobb.
916
01:14:53,767 --> 01:14:57,726
Du gjorde motsatsen
till ett j�kligt bra jobb.
917
01:14:57,887 --> 01:15:00,560
�h, Brownie.
918
01:15:02,007 --> 01:15:04,282
Minns du TV-programmet-
919
01:15:04,447 --> 01:15:07,245
-d� Kanye West sa
att jag hatade svarta m�nniskor?
920
01:15:07,407 --> 01:15:12,197
Jag vet, jag hatar inte svarta m�nniskor.
Jag t�nker inte ens p� dem.
921
01:15:14,967 --> 01:15:17,197
lnte vanligtvis.
922
01:15:17,567 --> 01:15:19,683
F�rresten, hur g�r det f�r New Orleans?
923
01:15:20,447 --> 01:15:23,405
Mycket har fortfarande inte �terbyggts?
Man kunde trott-
924
01:15:23,567 --> 01:15:27,082
-att jag, efter min f�rsta tabbe,
skulle spenderat mer tid-
925
01:15:27,247 --> 01:15:29,761
-att se efter New Orleans.
926
01:15:29,927 --> 01:15:32,077
Jag vet, men det gjorde jag inte.
927
01:15:32,807 --> 01:15:34,638
Du sl�r huvudet p� spiken.
928
01:15:34,807 --> 01:15:37,526
Amerikaner har
kort koncentrationsf�rm�ga.
929
01:15:37,687 --> 01:15:41,396
Nej, det �r bra, f�r man kan g�ra grejer
halvd�ligt, det spelar ingen roll.
930
01:15:42,287 --> 01:15:44,926
�h, Brownie.
931
01:15:46,367 --> 01:15:48,927
Jag kan prata med dig hela kv�llen.
932
01:15:50,127 --> 01:15:52,925
Har du sett
"Dancing with the stars"?
933
01:15:53,607 --> 01:15:57,043
Nej, jag h�ller p� Lil' Kim.
934
01:15:58,247 --> 01:16:00,477
Vet du hur man s�ger det p� spanska?
935
01:16:02,807 --> 01:16:03,956
Ja.
936
01:16:04,127 --> 01:16:06,766
Lil' Kim p� spanska?
Nej, det vet jag inte.
937
01:16:08,007 --> 01:16:11,044
Kimalito, kanske.
Jag vet inte.
938
01:16:13,847 --> 01:16:15,041
Ja.
939
01:16:15,447 --> 01:16:18,280
Googla det, du. Jag v�ntar.
940
01:16:26,927 --> 01:16:29,725
M�ste du starta om datorn? Okej.
941
01:16:33,367 --> 01:16:39,237
lnga resultat?
Antar att det f�rblir ett mysterium.
942
01:16:42,167 --> 01:16:46,718
Ja. Verkligen?
G�r du. . .? Ja.
943
01:16:47,007 --> 01:16:50,636
S� du ska bara odla mustasch?
944
01:16:50,807 --> 01:16:54,641
Det l�t mer komplicerat
n�r du beskrev det.
945
01:16:54,807 --> 01:16:56,957
Bli inte arg p� mig.
Nej, du ringde mig.
946
01:16:57,127 --> 01:17:01,040
M�ste du g�? Okej.
Ha det bra. Och du, Brownie-
947
01:17:01,207 --> 01:17:03,801
-lycka till med nattsvettningarna
och mardr�mmarna.
948
01:17:03,967 --> 01:17:06,083
Okej, kompis. Ha det bra.
949
01:17:06,247 --> 01:17:08,807
Ni minns s�kert inte ens samtalet.
950
01:17:10,247 --> 01:17:14,604
Var sn�ll och l�gg p�.Detta �r en inspelning.
951
01:17:18,167 --> 01:17:21,842
KLAPPA H�NDERNA
952
01:17:44,007 --> 01:17:47,044
Ge Er Granne en
Avrunkning Med Western-Grepp
953
01:18:11,927 --> 01:18:14,361
Vad i helvete p�g�r h�r?
954
01:18:30,327 --> 01:18:33,558
Vad g�r du, Jerry?
Jag l�mnar dig i fyra sekunder-
955
01:18:33,727 --> 01:18:36,844
-och du f�rvandlar st�llet
till Electric Boogaloo?
956
01:18:40,967 --> 01:18:43,117
Du kommer att prata med mig.
957
01:18:43,807 --> 01:18:48,517
Jag t�nker tjata p� dig
som en irriterande mygga.
958
01:18:53,967 --> 01:18:57,642
Jag ger dig 20 000 dollar
om du ger mig n�ven.
959
01:18:58,847 --> 01:19:02,396
Smart kille, jag t�nkte inte ge honom
20 000 dollar.
960
01:19:03,647 --> 01:19:09,404
En av mina b�sta egenskaper
som president och m�nniska-
961
01:19:09,567 --> 01:19:13,355
-�r min f�rm�ga att hitta p�
smeknamn till alla-
962
01:19:13,527 --> 01:19:16,166
-som jag har kontakt med. . .
963
01:19:16,327 --> 01:19:21,003
S� nu t�nder vi lyset i lokalen.
Jag vill att ni r�cker upp handen.
964
01:19:21,167 --> 01:19:24,796
S�g ditt namn och yrke
s� ger jag dig ett coolt smeknamn.
965
01:19:24,967 --> 01:19:26,878
Killen p� balkongen.
966
01:19:27,047 --> 01:19:29,038
-Med glas�gonen.
-Rick. Jag �r journalist.
967
01:19:29,207 --> 01:19:33,166
Rick, du �r journalist?
Jag t�nker kalla dig. . .
968
01:19:33,327 --> 01:19:37,002
Vem �r killen fr�n "Washington Post"
som skrev boken om mig?
969
01:19:40,087 --> 01:19:42,282
�r du verkligen journalist?
970
01:19:42,927 --> 01:19:45,043
-F�r det mesta.
-F�r det mesta?
971
01:19:45,207 --> 01:19:47,118
Jag t�nker kalla dig: "L�gnaren".
972
01:19:48,087 --> 01:19:50,681
Och damen h�r.
973
01:19:50,847 --> 01:19:53,202
-Jenay. Student.
-Jenay? Du �r student?
974
01:19:53,367 --> 01:19:54,561
-G�r du i college?
-Ja.
975
01:19:54,727 --> 01:19:57,400
Jag t�nker kalla dig:
"Lycka till p� arbetsmarknaden".
976
01:19:58,807 --> 01:20:00,604
-Tjejen h�r.
-Anya.
977
01:20:00,767 --> 01:20:02,598
-Heter du "Cognac"?
-Anya.
978
01:20:02,767 --> 01:20:04,405
Jaha, Anya.
979
01:20:07,967 --> 01:20:11,357
Jag t�nkte s�ga att det �r ett av de
coolaste namnen n�gonsin.
980
01:20:11,527 --> 01:20:13,324
"Det h�r �r Cognac. L�get?"
981
01:20:13,487 --> 01:20:15,717
-Vad jobbar du med, Anya?
-Tennistr�nare.
982
01:20:15,887 --> 01:20:19,243
�r du tennistr�nare?
Jag kallar dig: "Martina Navratilova".
983
01:20:20,287 --> 01:20:23,165
-Killen h�r.
-Thomas Jones, fotkirurg.
984
01:20:23,327 --> 01:20:28,924
Thomas Jones, fotkirurg?
Jag kallar dig: "Skorpionen".
985
01:20:29,887 --> 01:20:31,639
-Och killen h�r.
-Alexander.
986
01:20:31,807 --> 01:20:33,559
-Alexander?
-Jag �ger ett is-te f�retag.
987
01:20:33,727 --> 01:20:35,319
-�ger du ett is-te f�retag?
-Ja.
988
01:20:35,487 --> 01:20:37,762
Jag kallar dig: "Neste-droppen".
989
01:20:37,927 --> 01:20:39,406
-Ja, h�r.
-Bruce.
990
01:20:39,567 --> 01:20:43,321
Du ser ut som en medlem
i Doobie Brothers. �r du det?
991
01:20:43,487 --> 01:20:46,047
Jag kallar dig: "China Grove".
992
01:20:46,887 --> 01:20:49,959
-Ja, killen h�r nere.
-John, jag �r gastroenterolog.
993
01:20:50,127 --> 01:20:51,685
�r du gastroenterolog?
994
01:20:52,967 --> 01:20:56,118
Jag kallar dig: "Fibermannen".
995
01:20:56,767 --> 01:20:58,598
Ja, damen h�r.
996
01:20:58,767 --> 01:21:02,077
-Savannah.
-Savannah? Och vad g�r du?
997
01:21:02,247 --> 01:21:05,398
-Jag �r Shakespeareforskare.
-Shakespeareforskare?
998
01:21:05,567 --> 01:21:09,560
Jag kallar dig:
"Forskare av on�diga �mnen".
999
01:21:20,527 --> 01:21:24,918
lnte f�r att vara elak,
men allvarligt. . .
1000
01:21:25,087 --> 01:21:29,160
Hur ofta h�r vi Shakespeare?
1001
01:21:30,487 --> 01:21:35,356
Det �r bara en massa trams.
Ja, den h�r prydliga gentlemannen.
1002
01:21:35,527 --> 01:21:36,642
-Jerry.
-Jerry?
1003
01:21:36,807 --> 01:21:40,686
-Jag s�ljer teaterbiljetter.
-S�ljer du teaterbiljetter?
1004
01:21:40,847 --> 01:21:43,077
Jag kallar dig: "The Ascot".
1005
01:21:44,087 --> 01:21:47,636
-Ja, killen i f�rsta raden.
-Jason. Jag �r dataingenj�r.
1006
01:21:47,807 --> 01:21:51,243
Dataingenj�r?
Jag kallar dig: "N�rdvarning".
1007
01:21:52,927 --> 01:21:54,599
Killen i glas�gonen d�r.
1008
01:21:54,767 --> 01:21:57,645
Jag heter Chris, jag �r f�rfattare,
men inte f�r "New York Times".
1009
01:21:57,807 --> 01:21:58,876
-�r du f�rfattare?
-Ja.
1010
01:21:59,047 --> 01:22:01,277
Vad skriver du, serier, eller?
1011
01:22:01,447 --> 01:22:03,039
-Vad skriver du?
-Manus.
1012
01:22:03,207 --> 01:22:06,995
Manus? Jag kallar dig:
"Den som v�ntar p� n�t gott. . .".
1013
01:22:09,047 --> 01:22:10,924
Ja, damen d�r borta.
1014
01:22:11,087 --> 01:22:12,725
-Jag heter Ola.
-Ola?
1015
01:22:12,887 --> 01:22:16,243
-Ja, jag �r en. . .
-Hola p� dig, Ola.
1016
01:22:21,087 --> 01:22:23,157
Ja, killen h�r,
med den coola frisyren.
1017
01:22:23,327 --> 01:22:27,320
Du har mycket mousse i h�ret.
Ser bra ut.
1018
01:22:27,487 --> 01:22:32,038
Snyggt sk�gg ocks�.
Jag kallar dig: "Jacques Cousteau".
1019
01:22:33,687 --> 01:22:35,837
-Ja, damen h�r.
-Jag heter Lisa.
1020
01:22:36,007 --> 01:22:39,124
-Lisa?
-Jag jobbar med fastighetsinvestering.
1021
01:22:39,287 --> 01:22:41,801
Jag kallar dig:
"Slut p� turen", Lisa.
1022
01:22:51,487 --> 01:22:55,082
Det d�r gick bra, tycker jag.
1023
01:23:03,647 --> 01:23:08,004
Lisa, en notering:
Det �r inte mitt fel, okej?
1024
01:23:12,847 --> 01:23:17,523
Jag tycker vi kom p�
n�gra coola smeknamn. . .
1025
01:23:22,687 --> 01:23:26,202
Som f�rhoppningsvis varar hela livet.
1026
01:23:26,567 --> 01:23:28,205
"N�rdvarning".
1027
01:23:32,087 --> 01:23:36,444
"Var �r N�rdvarningen?
Jag skulle h�mta honom kl. 10.00."
1028
01:23:37,047 --> 01:23:40,244
"Han g�r sina datagrejer."
1029
01:23:41,607 --> 01:23:43,438
Det �r magiskt.
1030
01:23:43,927 --> 01:23:46,316
�nskar att det var lika l�tt
att vara president.
1031
01:23:48,007 --> 01:23:49,804
�tta �r.
1032
01:23:50,447 --> 01:23:52,836
�tta l�nga �r.
1033
01:23:57,007 --> 01:24:01,364
Det gick s� fort.
Hittade vi Osama bin Laden?
1034
01:24:01,527 --> 01:24:04,485
Nej, d�r tappade vi bollen,
jag h�ller med om det.
1035
01:24:04,967 --> 01:24:08,596
Men fick vi bort anabola steroider
fr�n basebollsporten?
1036
01:24:08,767 --> 01:24:11,327
Det kan ni ge er p�.
1037
01:24:12,407 --> 01:24:14,159
Typ.
1038
01:24:15,727 --> 01:24:17,718
F�rs�krade vi oss om
att �ktenskapet �r en union-
1039
01:24:17,887 --> 01:24:19,957
-mellan en man och en kvinna?
1040
01:24:20,127 --> 01:24:22,277
P� de flesta st�llen.
1041
01:24:22,527 --> 01:24:25,837
Fast det vore l�gn att neka till
att jag gillade tiden-
1042
01:24:26,007 --> 01:24:28,840
-i Vermont med Dave Rothschild.
1043
01:24:34,487 --> 01:24:37,559
Vi lyfte handelsembargot med Kina-
1044
01:24:37,727 --> 01:24:43,563
-f�r att f� deras blyfyllda leksaker
och giftiga br�stmj�lksers�ttning.
1045
01:24:45,127 --> 01:24:46,845
Avklarat.
1046
01:24:49,847 --> 01:24:53,078
Vi tredubblade underskottet,
godk�nde tortyr-
1047
01:24:53,247 --> 01:24:56,603
-och avlyssnade amerikaner olagligt
i m�nader innan 9/1 1 -
1048
01:24:56,767 --> 01:24:59,042
-men p� den negativa sidan. . .
1049
01:25:01,447 --> 01:25:04,996
. . .�vers�g vi kollapsen av
hela v�rldsekonomin, s�. . .
1050
01:25:12,767 --> 01:25:14,644
lnte sant, Ola?
1051
01:25:25,767 --> 01:25:30,795
S� i slut�ndan undrar jag:
�r jag den v�rsta presidenten n�gonsin?
1052
01:25:30,967 --> 01:25:33,242
V�nta, v�nta.
1053
01:25:34,527 --> 01:25:38,156
Jag ins�g inte att detta var
historieamat�rernas kv�ll.
1054
01:25:44,807 --> 01:25:47,958
Enligt vissa var det James Buchanan-
1055
01:25:48,127 --> 01:25:52,882
-som 1 860 stod inf�r Sydstaternas
utbrytning utan att g�ra n�got �t det.
1056
01:25:53,047 --> 01:25:56,483
Eller var det Lincolns efterf�ljare,
Andrew Johnson-
1057
01:25:56,647 --> 01:25:59,241
-som �ppet h�ll med
f�re detta sydstatare-
1058
01:25:59,407 --> 01:26:02,285
-f�r att f�rst�ra �teruppbyggnaden?
1059
01:26:02,647 --> 01:26:08,358
Warren G. Harding.
Hans administration var erk�nt korrupt.
1060
01:26:08,807 --> 01:26:11,162
Och Millard Fillmore?
1061
01:26:11,847 --> 01:26:14,680
Han hette Millard Fillmore.
1062
01:26:18,647 --> 01:26:22,083
Hur blev han �ldre �n sex �r?
1063
01:26:25,567 --> 01:26:28,400
Cognac hade passat b�ttre.
1064
01:26:29,967 --> 01:26:33,277
Och Herbert Hoover?
Den killen var en riktig idiot.
1065
01:26:33,887 --> 01:26:35,161
Sen har vi Richard Nixon.
1066
01:26:35,327 --> 01:26:37,921
Han bombade Kambodja
utan att tala om det f�r n�gon-
1067
01:26:38,087 --> 01:26:40,885
-sen eskalerade han Vietnamkriget.
1068
01:26:41,327 --> 01:26:43,158
Och sen har vi mig.
1069
01:26:43,527 --> 01:26:48,521
Jag fick kongressen
att g�ra allt jag ville-
1070
01:26:48,687 --> 01:26:53,397
-�r inte det, tekniskt sett,
beviset p� ett effektivt presidentskap?
1071
01:26:54,167 --> 01:27:01,164
S� fr�gan �r: Kan du sova om natten,
med de beslut du fattat?
1072
01:27:01,887 --> 01:27:04,560
Jag kan det.
1073
01:27:05,767 --> 01:27:08,361
Dels f�r att jag sover bra.
1074
01:27:11,447 --> 01:27:13,403
Jag gillar att sova.
1075
01:27:15,927 --> 01:27:18,839
Men n�r jag ser mig sj�lv i spegeln
gillar jag vad jag ser.
1076
01:27:19,447 --> 01:27:21,324
S� det k�nns r�tt bra.
1077
01:27:23,407 --> 01:27:25,318
Det k�nns r�tt bra.
1078
01:27:28,767 --> 01:27:29,916
En sista sak:
1079
01:27:30,087 --> 01:27:32,317
Eftersom jag vet att jag inte
kommer f� ett "tack"-
1080
01:27:32,527 --> 01:27:34,802
-vill jag s�ga en sista sak:
1081
01:27:35,327 --> 01:27:37,522
Vars�god, Amerika.
1082
01:30:15,847 --> 01:30:18,407
Ja, den killen h�r.
1083
01:30:18,567 --> 01:30:20,205
-Chris, l�rare.
-Chris, l�rare.
1084
01:30:20,367 --> 01:30:23,359
-Vad f�r l�rare, Chris?
-Gymnasiel�rare.
1085
01:30:23,527 --> 01:30:25,165
Specialundervisning?
1086
01:30:26,687 --> 01:30:29,724
Det �r ett bra �mne.
1087
01:30:30,487 --> 01:30:33,365
Jag kallar dig. . .
Jag har inget smeknamn �t dig-
1088
01:30:33,527 --> 01:30:35,404
-men jag minns vissa av de klasserna.
1089
01:30:35,567 --> 01:30:36,920
Ja, killen h�r.
1090
01:30:37,087 --> 01:30:39,806
Andrew, dekorativa smidesvaror
och badrumstillbeh�r.
1091
01:30:39,967 --> 01:30:43,403
Dekorativa smidesvaror
och badrumstillbeh�r?
1092
01:30:50,727 --> 01:30:55,084
Jag kallar dig:
"Skrubb, skrubb, tre m�n i badkaret".
1093
01:30:57,167 --> 01:31:00,603
Vad heter du?
Andy, och du g�r i sjuan?
1094
01:31:00,927 --> 01:31:03,122
Jag kallar dig: "Pubis".
1095
01:31:10,847 --> 01:31:11,962
Dave Rothschild?
1096
01:31:16,487 --> 01:31:18,284
Hur m�r du?
1097
01:31:24,887 --> 01:31:28,721
Kul att se dig.
Du ser ut att m� bra.
1098
01:31:29,567 --> 01:31:31,205
Du ser bra ut.
1099
01:31:33,287 --> 01:31:35,243
Var har du varit?
1100
01:31:37,447 --> 01:31:42,999
Du slutade ta mina samtal
f�r 22 �r sen.
93813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.