All language subtitles for traduzir222222222

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,040 --> 00:00:58,159 - What are we waiting for? - Nothing. 2 00:01:11,039 --> 00:01:13,079 Vita, stop it! 3 00:01:15,178 --> 00:01:19,322 - Hey, dummy. - What do you need all this for? 4 00:01:20,238 --> 00:01:22,278 Let's go! 5 00:01:50,238 --> 00:01:52,158 Gavrilo! 6 00:01:54,118 --> 00:01:56,236 We're late. They're waiting for us in Sarajevo. 7 00:02:11,197 --> 00:02:13,196 Gavrilo! 8 00:02:26,196 --> 00:02:29,235 They say that Franz Ferdinand is already in Sarajevo. 9 00:02:30,196 --> 00:02:32,036 Hey, get going. 10 00:02:51,034 --> 00:02:53,035 Where did everyone go? 11 00:03:20,113 --> 00:03:22,033 Hurry up! 12 00:04:05,914 --> 00:04:07,111 The barge is going to beach. 13 00:04:07,151 --> 00:04:09,271 The ships won't be able to get into Petersburg now. 14 00:04:15,111 --> 00:04:17,111 It's no big deal. 15 00:04:18,110 --> 00:04:20,190 - You worn out? - No problem. 16 00:04:31,070 --> 00:04:35,111 They say a prince or something got killed in some Sarajevo. 17 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 Now all the prices will go up. 18 00:04:43,149 --> 00:04:49,069 GARPASTUM 19 00:04:57,110 --> 00:04:59,029 Slowly move your hands apart. 20 00:04:59,110 --> 00:05:02,149 Now systematically examine the front of the vagina. 21 00:05:05,148 --> 00:05:07,269 Stretching the vagina with air. 22 00:05:08,069 --> 00:05:10,189 The shifting of the organs in the knee-elbow position. 23 00:05:12,028 --> 00:05:14,068 Stretching the vagina with air. 24 00:05:17,149 --> 00:05:20,188 Insert a lubricated forefinger half way into the vagina. 25 00:05:20,228 --> 00:05:23,227 Examine the muscles on the right perineum with the thumb. 26 00:05:24,068 --> 00:05:26,148 Next, move to the base of the labia major. 27 00:05:26,228 --> 00:05:28,189 What's so good about it? 28 00:05:30,028 --> 00:05:32,027 Watch it, take it easy on my book. 29 00:05:34,107 --> 00:05:37,027 Don't you think a woman's soul matters more than her body? 30 00:05:37,107 --> 00:05:38,107 No... 31 00:05:46,227 --> 00:05:49,026 I had a dream that you got run over by a train. 32 00:05:49,066 --> 00:05:51,067 At first I was upset, but now I'm not sure. 33 00:05:55,107 --> 00:05:56,106 Let's continue. 34 00:05:56,226 --> 00:05:59,226 The use of both the second and third fingers... 35 00:05:59,266 --> 00:06:02,107 makes a larger area palpable, 36 00:06:02,187 --> 00:06:05,066 it allows for a more defined... 37 00:06:05,186 --> 00:06:07,146 and deep examination; 38 00:06:07,226 --> 00:06:10,145 and this while the hand doesn't get tired. 39 00:06:11,026 --> 00:06:15,186 It's good to lower the elbow as low as possible, 40 00:06:16,066 --> 00:06:18,225 the elbow resting on a knee. 41 00:06:19,185 --> 00:06:23,184 For this put the foot on the table crossbars, 42 00:06:24,026 --> 00:06:26,146 or on a stool. 43 00:06:27,065 --> 00:06:30,224 In this way you will have the clearest view of IT. 44 00:06:35,026 --> 00:06:36,105 It fell, Andrey. 45 00:06:38,025 --> 00:06:39,224 My teeth are whiter. 46 00:06:40,065 --> 00:06:42,184 Why are all of your books about the vagina? 47 00:06:44,224 --> 00:06:46,065 Tell me, Andrey. 48 00:07:14,223 --> 00:07:17,142 Moron, you'll end up blind in a hospital. 49 00:07:17,223 --> 00:07:20,023 You'll bring me packages. We're brothers, aren't we? 50 00:07:22,143 --> 00:07:24,063 I think it's a tragic mistake. 51 00:07:32,062 --> 00:07:35,222 Do you think it's true in 30 years... 52 00:07:36,062 --> 00:07:39,141 airplanes will carry a few thousand people? 53 00:07:40,222 --> 00:07:44,102 Why aren't you listening, Nina? 54 00:07:45,262 --> 00:07:47,102 Dear Officers! 55 00:07:49,061 --> 00:07:51,061 Go. I'm a general myself. 56 00:07:52,061 --> 00:07:54,021 Nina, don't be flustered. 57 00:07:54,141 --> 00:07:56,061 Do you want a pastry? 58 00:07:56,181 --> 00:07:58,141 I'm not flustered. 59 00:07:58,221 --> 00:08:01,060 It's just that everyone's so funny here. 60 00:08:01,220 --> 00:08:04,142 It got cold. Let's go somewhere warm. 61 00:08:04,182 --> 00:08:06,100 I want to have some fun. 62 00:08:06,140 --> 00:08:09,141 It's nice here. We're having fun and we're happy. 63 00:08:09,221 --> 00:08:11,140 You're so dusty. 64 00:08:11,220 --> 00:08:15,019 "My breast felt cold, my steps were light, 65 00:08:15,181 --> 00:08:18,260 "I put on my left glove, but it's really the right one. " 66 00:08:20,100 --> 00:08:23,139 - Do you like the poem? - It's good. 67 00:08:23,179 --> 00:08:27,180 We have a friend who mixes up gloves when he plays goalie. 68 00:08:27,860 --> 00:08:29,140 It's just like real life. 69 00:08:29,220 --> 00:08:32,139 Then we'll go listen to poetry tonight. 70 00:08:36,059 --> 00:08:40,060 You're so nice, Andrey. So kind and good. 71 00:08:41,099 --> 00:08:43,099 I'll tell you a strange thing, Nina. 72 00:08:43,139 --> 00:08:45,099 I was dreaming about you all night. 73 00:08:45,179 --> 00:08:47,258 I couldn't sleep. I kept thinking about you. 74 00:08:48,218 --> 00:08:50,099 Don't embarrass me. 75 00:08:50,259 --> 00:08:53,099 I'm not embarrassing you. I'm courting you. 76 00:08:53,179 --> 00:08:56,018 He exaggerates everything. 77 00:08:57,018 --> 00:08:59,018 Let's go, I'll protect you. 78 00:09:01,058 --> 00:09:04,098 Stop kissing my hand, soon the skin will peel off. 79 00:09:05,138 --> 00:09:07,138 Let me carry you in my arms. 80 00:09:07,178 --> 00:09:09,058 You'll get sick. 81 00:09:09,138 --> 00:09:13,017 You've such a nice brother. Look how he smiles. 82 00:09:16,257 --> 00:09:20,137 In two years, by 1916, they promise to build an airplane... 83 00:09:20,217 --> 00:09:23,217 with a wing span as big as this field. 84 00:09:41,136 --> 00:09:43,136 The grass is so wet. 85 00:09:46,216 --> 00:09:48,136 Will be bad weather tomorrow. 86 00:10:28,174 --> 00:10:30,134 Airplane! 87 00:10:40,095 --> 00:10:43,174 Push, push!.. 88 00:10:53,093 --> 00:10:55,213 I hate these official festivities! 89 00:10:56,133 --> 00:10:58,093 Stop torturing me. 90 00:10:59,092 --> 00:11:02,092 Let's go to Anitsa's. It's always fun there. 91 00:11:02,172 --> 00:11:05,013 Would you like to be an aviator? 92 00:11:16,053 --> 00:11:17,132 Well? 93 00:11:17,252 --> 00:11:19,212 But she's cross-eyed! 94 00:11:20,051 --> 00:11:21,212 Let's go make punch. 95 00:11:22,051 --> 00:11:25,012 "I was licking my eye last night, and as well my breast, 96 00:11:25,252 --> 00:11:29,092 "That's why I came to Blok's so late to be his guest. " 97 00:11:29,132 --> 00:11:30,211 The horn is calling. 98 00:11:31,091 --> 00:11:33,011 You're the horn. 99 00:11:33,051 --> 00:11:35,170 - Imagine a cross-eyed statue. - Remember that face. 100 00:11:35,210 --> 00:11:37,131 Can a girl suck her breast? 101 00:11:38,132 --> 00:11:40,011 Or her girlfriend's? 102 00:11:41,131 --> 00:11:44,090 If the breast is small - no. But if it's big... 103 00:11:44,130 --> 00:11:45,211 I'm smiling. 104 00:11:46,010 --> 00:11:47,091 Anitsa! 105 00:11:52,011 --> 00:11:53,250 And what size are your beasts? 106 00:11:59,250 --> 00:12:02,210 On the seaside I became friends with a circus man. 107 00:12:03,050 --> 00:12:05,130 For two weeks he tried to teach me to swim. 108 00:12:05,170 --> 00:12:07,250 Then he told me I couldn't do it... 109 00:12:08,049 --> 00:12:11,089 because I have small lungs. But I love the water. 110 00:12:22,089 --> 00:12:26,009 Lermontov's poetry is a pile of brilliant drafts. 111 00:12:29,209 --> 00:12:34,129 "Onegin's ancient anguish, piles of snow on Senate square, 112 00:12:35,048 --> 00:12:39,248 "The smoke of the flame, the cold of the blade, 113 00:12:40,088 --> 00:12:45,009 "Skiffs and seagulls scoop water on their way to the rope depot, 114 00:12:45,169 --> 00:12:50,048 "Where only opera men wander selling spiced tea or rolls. 115 00:12:50,208 --> 00:12:52,207 "Motorcars race into the fog, 116 00:12:53,047 --> 00:12:56,048 "The oddbal Yevgeny ashamed of his poverty, 117 00:12:56,088 --> 00:12:59,047 "Inhales the fume and curses his fate. " 118 00:13:02,167 --> 00:13:04,206 Life flashed by like lightening. 119 00:13:21,087 --> 00:13:23,006 Come in. 120 00:13:26,166 --> 00:13:31,206 I decided to change my clothes, then I changed my mind. 121 00:13:35,505 --> 00:13:36,666 Don't be afraid. 122 00:13:39,586 --> 00:13:41,506 I am not afraid. 123 00:13:46,665 --> 00:13:48,585 What's your name? 124 00:13:49,546 --> 00:13:50,705 My name is Anitsa. 125 00:14:03,745 --> 00:14:05,665 Smile. 126 00:14:08,664 --> 00:14:10,544 Look at the way I smile. 127 00:14:14,504 --> 00:14:16,664 Be so kind as to have a shameless expression. 128 00:14:16,744 --> 00:14:19,504 Don't be ashamed of your youth. 129 00:14:19,583 --> 00:14:21,623 You're so handsome. 130 00:14:23,584 --> 00:14:25,584 Andrey. 131 00:14:39,703 --> 00:14:41,583 Take off your clothes. 132 00:14:43,582 --> 00:14:46,583 - It's cold here. - I'm not cold. 133 00:14:48,503 --> 00:14:50,502 Come on, get undressed. 134 00:15:10,622 --> 00:15:12,622 Look straight at me. 135 00:15:15,661 --> 00:15:17,621 Like that. 136 00:15:19,501 --> 00:15:21,581 See, you do it nicely. 137 00:16:06,499 --> 00:16:07,739 Now get out. 138 00:16:08,579 --> 00:16:10,659 Just like that. Naked! 139 00:16:12,579 --> 00:16:14,539 He likes to peep. 140 00:16:29,538 --> 00:16:30,738 What was that for? 141 00:16:48,697 --> 00:16:50,617 Forgive me. 142 00:16:55,536 --> 00:16:56,737 I'm an idiot. 143 00:17:00,577 --> 00:17:02,616 You're just so young. 144 00:17:04,696 --> 00:17:09,495 And I'm an old old granny. 145 00:17:19,575 --> 00:17:22,616 Don't cry. You're an adult. 146 00:17:43,615 --> 00:17:45,534 Let's go. 147 00:17:47,534 --> 00:17:48,654 Andrey! 148 00:18:14,452 --> 00:18:16,412 Shoust, stop rubbing your eye. 149 00:18:16,532 --> 00:18:19,493 My grandfather says it's a lazy eye. 150 00:18:19,533 --> 00:18:20,613 That's nonsense. 151 00:18:21,413 --> 00:18:22,533 Fatso, don't fall behind! 152 00:18:26,492 --> 00:18:29,453 Why do they always call me 'Fatso'? 153 00:18:30,413 --> 00:18:32,533 My mother, father and grandpa are fat, 154 00:18:32,653 --> 00:18:34,492 but I'm just stocky. 155 00:18:35,452 --> 00:18:37,412 It's because they're older. 156 00:18:37,532 --> 00:18:40,452 That's doesn't give them the right to insult me. 157 00:18:40,572 --> 00:18:41,573 Fatso! Throw the ball back! 158 00:18:42,532 --> 00:18:44,452 Anyway, it hurts me. 159 00:18:44,492 --> 00:18:45,571 - Hi, Chura. - Hi. 160 00:18:46,452 --> 00:18:47,611 But you're really not skinny. 161 00:18:48,412 --> 00:18:50,532 - Shall we play for money? - It's tasteless. 162 00:18:51,452 --> 00:18:53,612 With money you're somebody, without it... 163 00:18:59,491 --> 00:19:02,531 Get out of here! 164 00:19:03,451 --> 00:19:05,451 Baldy, the pretty boys have come. 165 00:19:07,490 --> 00:19:09,530 They'll leave the same way they came. 166 00:19:16,410 --> 00:19:17,491 Tails. 167 00:19:19,610 --> 00:19:21,410 Our ball. 168 00:19:21,570 --> 00:19:23,489 Well, let's go. 169 00:19:24,491 --> 00:19:28,530 - Mister, let me play! - Don't even think about it! 170 00:19:32,449 --> 00:19:33,609 Nick, pass it to me! 171 00:19:34,449 --> 00:19:35,570 Andrey! 172 00:19:36,569 --> 00:19:38,409 Shoust! 173 00:19:41,410 --> 00:19:42,449 Andrey! 174 00:19:44,449 --> 00:19:45,528 Fatso, catch! 175 00:19:47,489 --> 00:19:48,609 Let's go. 176 00:19:51,569 --> 00:19:53,529 Let's do it. 177 00:19:58,609 --> 00:20:00,489 Shoust! 178 00:20:02,528 --> 00:20:04,408 Andrey! 179 00:20:09,608 --> 00:20:10,649 Chura, take it. 180 00:20:18,407 --> 00:20:19,528 To me! 181 00:20:21,608 --> 00:20:23,487 Come on! 182 00:20:26,567 --> 00:20:28,407 I got it! 183 00:20:29,527 --> 00:20:32,647 - To me, to me! - Shoust, take it! 184 00:20:34,527 --> 00:20:36,407 Shoust, over here! 185 00:20:40,486 --> 00:20:41,647 Andrey, it's under you! 186 00:20:46,487 --> 00:20:48,606 Baldy cut me off. 187 00:20:49,406 --> 00:20:50,526 Fatso, cover the corner! 188 00:20:51,406 --> 00:20:53,407 Baldy cut me off! 189 00:20:56,606 --> 00:20:59,406 Chura, why are you playing so rough? 190 00:21:01,525 --> 00:21:03,405 Shut your mouth. 191 00:21:05,446 --> 00:21:08,526 Listen, Professor, why don't you like anything? 192 00:21:10,566 --> 00:21:12,604 Don't go there, don't do this. 193 00:21:14,564 --> 00:21:17,446 If I hit you you'll break. 194 00:21:17,526 --> 00:21:19,485 Everything's fine, Chura! 195 00:21:20,565 --> 00:21:24,484 So you didn't score. Go hang yourself. 196 00:21:25,444 --> 00:21:26,525 Let's go. 197 00:21:27,405 --> 00:21:28,605 Andrey, look what I can do. 198 00:21:29,445 --> 00:21:31,404 Let's do this: 199 00:21:32,404 --> 00:21:34,524 I pass to you and run right. 200 00:21:34,644 --> 00:21:37,405 Shoust runs left to confuse Stretch. 201 00:21:37,445 --> 00:21:39,645 You pass to me, I pass it through, and you score. 202 00:21:40,444 --> 00:21:43,443 Let's do it like that. We're brothers, aren't we? 203 00:21:43,643 --> 00:21:45,643 Nothing is sacred for you. 204 00:21:46,484 --> 00:21:49,444 How can we play with you, Chura? You're barbarians! 205 00:21:49,524 --> 00:21:50,644 Be quiet, Andrey. 206 00:21:51,444 --> 00:21:53,524 What did you call me? 207 00:21:53,603 --> 00:21:56,403 Tomorrow morning at ten at the factory... 208 00:21:56,483 --> 00:21:59,482 some Englishmen are picking players for their team. 209 00:22:00,483 --> 00:22:03,443 You can lean only against someone that resists. 210 00:22:03,483 --> 00:22:05,443 It's not mine. Pascal said it. 211 00:22:05,483 --> 00:22:07,602 There will always be people with bad tempers. 212 00:22:15,603 --> 00:22:16,602 Let's do it. 213 00:22:17,483 --> 00:22:19,441 Andrey. 214 00:22:20,482 --> 00:22:22,603 Don't overdo it. Didn't we agree? 215 00:22:25,442 --> 00:22:28,401 Cover me, Andrey! 216 00:22:30,521 --> 00:22:31,561 Andrey, come on! 217 00:22:33,562 --> 00:22:35,482 What kind of forward are you? 218 00:22:35,562 --> 00:22:37,401 You missed. 219 00:22:41,401 --> 00:22:42,481 Grandpa! 220 00:22:42,561 --> 00:22:44,522 Listen to your smart brother. 221 00:23:00,520 --> 00:23:02,480 Please, grandpa, don't. 222 00:23:03,600 --> 00:23:06,441 Let us keep playing, please. 223 00:23:07,400 --> 00:23:08,560 How about tomorrow? 224 00:23:08,600 --> 00:23:12,559 Tomorrow's another day. Say goodbye to your friends 225 00:23:12,639 --> 00:23:14,519 and come back. 226 00:23:19,599 --> 00:23:21,439 Grandpa, please. 227 00:23:22,480 --> 00:23:24,439 Let's go. Until tomorrow. 228 00:23:39,518 --> 00:23:42,599 Andrey, don't blame Grandpa. 229 00:23:43,598 --> 00:23:47,558 Nikolai, run faster and fall less. 230 00:23:48,397 --> 00:23:49,558 You run like a cripple! 231 00:23:51,519 --> 00:23:53,558 Did you see how I was juggling the ball? 232 00:23:55,397 --> 00:23:56,438 I saw. 233 00:24:09,477 --> 00:24:11,557 Tomorrow we'll go see the Englishmen. 234 00:24:15,558 --> 00:24:18,677 Andrey is only interested in himself, right? 235 00:24:20,477 --> 00:24:22,517 If I don't go to the dacha tomorrow, 236 00:24:22,557 --> 00:24:27,417 father will have heart troubles and mom will get upset. 237 00:24:27,557 --> 00:24:29,556 Give me my jacket and shoes. 238 00:24:32,556 --> 00:24:33,556 Here. 239 00:24:38,396 --> 00:24:40,516 - Fatso! - Bye, Shoust! 240 00:24:42,476 --> 00:24:44,395 Bye, Fatso. 241 00:24:46,475 --> 00:24:47,556 Bye, Shoust. 242 00:24:51,476 --> 00:24:53,436 Andrey, take your jacket. 243 00:24:53,476 --> 00:24:57,394 Misha, let's go help grandpa with the laundry. 244 00:24:57,514 --> 00:24:59,595 I still think football is a team sport. 245 00:25:01,595 --> 00:25:03,595 Maybe you'd like me to hit you? 246 00:25:07,634 --> 00:25:10,435 'This horrendous crime makes one's blood curdle. 247 00:25:10,475 --> 00:25:12,434 'Franz Ferdinand, who was killed by Gavrilo Princip, 248 00:25:12,514 --> 00:25:15,394 'was a real patriot of his homeland. 249 00:25:17,474 --> 00:25:19,473 'Chairing the session in the Prague Academy, 250 00:25:19,553 --> 00:25:22,555 'he refused to elect Count Lev Tolstoy an honorary member, 251 00:25:23,394 --> 00:25:25,474 'because the Count is the enemy of any state. 252 00:25:26,433 --> 00:25:28,593 'The archduke was courageous enough to speak his mind. 253 00:25:29,434 --> 00:25:30,593 'He was an inveterate anti-Semite 254 00:25:31,394 --> 00:25:33,594 'and was killed by a scoundrel prodded by revolutionary Jews. 255 00:25:34,434 --> 00:25:36,553 'After the assassination of the archduke in Sarajevo, 256 00:25:36,593 --> 00:25:38,553 'Emperor Wilhelm stopped the regatta in Kiel... 257 00:25:38,593 --> 00:25:40,553 'and ordered the flags to half-mast. 258 00:25:40,593 --> 00:25:42,514 'The English did the same. 259 00:25:42,554 --> 00:25:44,593 'The heinous act by Gavrilo Princip forces us... 260 00:25:45,433 --> 00:25:49,513 'to forget about our daily lives and await the impending war'. 261 00:25:52,392 --> 00:25:54,593 I've to go to my patient today across all Petersburg, 262 00:25:55,392 --> 00:25:58,553 but instead I'm waiting here for an hour worrying. 263 00:25:59,512 --> 00:26:02,432 In the end I'm just an old sick man. 264 00:26:03,432 --> 00:26:04,591 Don't you worry. 265 00:26:05,393 --> 00:26:06,472 Have some bread. 266 00:26:07,432 --> 00:26:09,512 Uncle, we're adults. 267 00:26:10,392 --> 00:26:15,391 Yes, adults. Look at your hair. It's time to get it cut. 268 00:26:16,512 --> 00:26:18,472 School starts again soon. 269 00:26:19,471 --> 00:26:21,591 Don't worry about me. You're not my father. 270 00:26:22,552 --> 00:26:25,591 Andrey, what's going on? 271 00:26:26,430 --> 00:26:29,511 Your aunt and I are worried. She's been coughing all day. 272 00:26:31,551 --> 00:26:33,390 What do I care? 273 00:26:35,390 --> 00:26:37,590 You know what, my dear friend? 274 00:26:38,631 --> 00:26:40,551 I have to lecture you on morals. 275 00:26:41,550 --> 00:26:44,590 After all, your father and I got the same lectures. 276 00:26:45,510 --> 00:26:47,430 So stand here and listen. 277 00:26:48,549 --> 00:26:52,390 My impression is that you don't plan to study. 278 00:26:53,390 --> 00:26:54,590 You're obsessed with a ball. 279 00:26:56,430 --> 00:27:01,430 And I understand that you're worried about your parents. 280 00:27:02,469 --> 00:27:04,469 Look at Nikolai. 281 00:27:05,469 --> 00:27:07,549 At least he works in a pharmacy. 282 00:27:07,589 --> 00:27:09,469 Yes, in a pharmacy. 283 00:27:09,549 --> 00:27:11,590 - He plans on becoming a doctor. - Yes, a doctor. 284 00:27:12,429 --> 00:27:15,429 - There's no disgrace in it. - And you're useless. 285 00:27:15,509 --> 00:27:16,549 Stop gorging. 286 00:27:17,389 --> 00:27:19,388 Pigs and Andreys gorge. I'm eating. 287 00:27:19,428 --> 00:27:21,388 I think the pickles are salty. 288 00:27:21,508 --> 00:27:22,587 They're fine. 289 00:27:25,389 --> 00:27:26,508 Don't worry about me, Uncle. 290 00:27:26,548 --> 00:27:28,468 Who needs you? 291 00:27:28,548 --> 00:27:30,428 A savage! 292 00:27:33,507 --> 00:27:34,588 I'll take another helping. 293 00:27:35,388 --> 00:27:36,548 Another day is gone. 294 00:27:46,388 --> 00:27:50,507 Stop it, silly. Go apologize to your uncle. 295 00:27:51,547 --> 00:27:53,466 You know how touchy he is. 296 00:27:54,547 --> 00:27:57,467 I want everything to be... 297 00:27:57,507 --> 00:27:59,427 like when my mother was alive. 298 00:27:59,467 --> 00:28:00,587 It'll never be. 299 00:28:01,467 --> 00:28:03,507 Don't you have any compassion for me? 300 00:28:04,546 --> 00:28:07,547 Everything in the house is breaking. 301 00:28:08,467 --> 00:28:09,507 Pasha! 302 00:28:09,587 --> 00:28:11,466 Lena, help me clean up. 303 00:28:14,586 --> 00:28:20,587 You think I don't love you or my brother? 304 00:28:26,465 --> 00:28:30,386 After all, you could clean up after your father. 305 00:28:40,464 --> 00:28:42,585 I'll do it, Pasha. 306 00:28:43,385 --> 00:28:46,505 It's all absurd and sad. 307 00:28:46,544 --> 00:28:49,424 It'll all be fine. 308 00:28:49,585 --> 00:28:55,504 If the war starts I'll go to the front as a doctor. 309 00:28:56,465 --> 00:28:59,464 There's no other way. I'll volunteer. 310 00:28:59,584 --> 00:29:02,543 Nothing will start. It'll all be fine. 311 00:29:04,424 --> 00:29:09,543 It will start for sure because of this nothing Ferdinand. 312 00:29:10,424 --> 00:29:13,583 The Serbs are right. And as a nobleman I... 313 00:29:14,504 --> 00:29:16,504 It's just a title. 314 00:29:16,584 --> 00:29:19,383 You're just a good kind doctor. 315 00:29:19,463 --> 00:29:21,423 Stop getting worked up. 316 00:29:21,503 --> 00:29:23,463 The war's been canceled for today. 317 00:29:26,503 --> 00:29:29,422 - Is there water in the samovar? - Yes. 318 00:29:34,383 --> 00:29:35,462 Pasha! 319 00:29:43,462 --> 00:29:46,422 Everyone in this family is the nervous type. 320 00:29:47,421 --> 00:29:48,582 Both your uncle and your father. 321 00:29:51,422 --> 00:29:54,462 But they have a lot of good qualities too. 322 00:29:55,461 --> 00:29:57,461 But so far you're just but nervous. 323 00:30:58,578 --> 00:31:01,539 The English players look like chimney sweeps. 324 00:31:03,579 --> 00:31:06,459 - Where did they all come from? - What did you say? 325 00:31:06,539 --> 00:31:08,499 Where did this whole crowd come from? 326 00:31:08,579 --> 00:31:12,498 I think according to nature. First their parents met... 327 00:31:12,578 --> 00:31:14,578 Yeah, funny. 328 00:31:30,458 --> 00:31:34,417 - It's going to rain. - It will or it won't. 329 00:31:34,537 --> 00:31:38,456 If they don't take me, I'll become an aviator. 330 00:31:41,417 --> 00:31:43,617 Guys, what are you doing? 331 00:32:12,456 --> 00:32:15,376 Guys! There's a cock fight here! 332 00:34:07,210 --> 00:34:10,130 Sasha, come here! 333 00:34:11,290 --> 00:34:13,130 Girlies! 334 00:34:13,170 --> 00:34:15,251 What, are you pulling a wheelbarrow? 335 00:34:17,171 --> 00:34:20,090 You're losing to stinking Englishmen! 336 00:34:57,288 --> 00:34:59,167 See, we can do it! 337 00:34:59,207 --> 00:35:00,288 Get off the field! 338 00:35:02,208 --> 00:35:05,088 Why're you standing there? Let's play! 339 00:35:05,168 --> 00:35:06,288 All right, play. 340 00:35:26,207 --> 00:35:27,207 Put it up here! 341 00:35:29,167 --> 00:35:30,206 Over here! 342 00:35:53,205 --> 00:35:56,166 Closer to him! 343 00:35:59,245 --> 00:36:01,085 Like that! 344 00:36:05,244 --> 00:36:06,286 Did you see that? 345 00:36:18,325 --> 00:36:20,125 I scored! 346 00:36:57,082 --> 00:36:58,203 We're with you! 347 00:37:07,202 --> 00:37:09,242 Attack him! 348 00:37:23,241 --> 00:37:24,322 Hard! 349 00:37:27,322 --> 00:37:30,281 Come on! Strike! 350 00:37:36,281 --> 00:37:38,161 Now I'm going to score! 351 00:38:26,078 --> 00:38:27,199 Come on, play! 352 00:38:31,159 --> 00:38:32,159 It's yours! 353 00:38:48,197 --> 00:38:51,157 The game's over, gentlemen. 354 00:38:51,278 --> 00:38:53,236 You may go to the stands. 355 00:38:59,117 --> 00:39:02,276 Why did we have to come here? What's wrong with our place? 356 00:39:03,117 --> 00:39:06,117 Drag ourselves through shit until we're old? 357 00:39:06,197 --> 00:39:09,197 I'm tired of groveling whether they take us or not. 358 00:39:09,277 --> 00:39:11,156 To hell with them. 359 00:39:18,117 --> 00:39:20,157 Ivan! 360 00:39:22,315 --> 00:39:24,275 Vanya! 361 00:39:26,195 --> 00:39:28,196 Why don't we build our own stadium? 362 00:39:28,276 --> 00:39:32,076 We'll go into business, join the league and sell snacks. 363 00:39:32,156 --> 00:39:33,195 Yeah, I see. 364 00:39:35,195 --> 00:39:37,275 I know a good place. I'll tell Merchant. 365 00:39:38,196 --> 00:39:41,155 He'll give us the land and protection. 366 00:39:41,195 --> 00:39:43,075 What a stupid name. 367 00:39:43,155 --> 00:39:44,875 Hope there won't be any laundry there. 368 00:39:45,115 --> 00:39:46,314 Merchant'll figure it out. 369 00:39:47,195 --> 00:39:50,155 He'll help us and we'll build a stadium. 370 00:39:50,195 --> 00:39:54,155 Fuck you all! Go back to your England! 371 00:39:55,074 --> 00:39:57,114 What are you telling us for? Tell them. 372 00:39:57,194 --> 00:40:01,275 Did you hear how I told them to fuck off? 373 00:40:29,192 --> 00:40:32,113 - What happened? - The war started. 374 00:40:32,193 --> 00:40:35,193 I'm looking for the little master. 375 00:40:35,273 --> 00:40:37,193 My feet are wet. 376 00:40:43,152 --> 00:40:45,193 So here it comes. 377 00:41:19,231 --> 00:41:22,270 Nikolai! 378 00:42:44,227 --> 00:42:47,146 - Hello, Nikolai. - Good morning, Sir. 379 00:42:47,186 --> 00:42:52,147 We have about a dozen prescriptions. Can you manage? 380 00:42:53,146 --> 00:42:54,147 Yes. 381 00:42:55,186 --> 00:42:57,226 What do you have in the box? 382 00:43:00,066 --> 00:43:02,186 - What's in the box? - A phonograph. 383 00:43:03,187 --> 00:43:05,306 I'm obsessed with this stuff. 384 00:43:06,106 --> 00:43:09,225 Just keep buying it. 385 00:43:42,144 --> 00:43:44,265 The lock's broke and I can't go out. 386 00:43:45,144 --> 00:43:48,104 It's Andrey. Remember? In the bathroom. 387 00:43:48,224 --> 00:43:50,184 Do you know locks? 388 00:43:50,224 --> 00:43:53,223 I don't know. I can break the door down. 389 00:43:54,183 --> 00:43:56,224 Don't even think about it. 390 00:43:58,183 --> 00:44:01,144 Anyway, it's you who wants to get in. 391 00:44:21,103 --> 00:44:23,183 Andrey, what are you doing? 392 00:44:30,263 --> 00:44:32,223 Why are you doing that? 393 00:44:34,101 --> 00:44:35,222 It's stuck. 394 00:44:38,261 --> 00:44:40,182 Why are you doing this? 395 00:44:41,222 --> 00:44:43,222 I haven't seen you for a long time. 396 00:44:44,102 --> 00:44:46,141 I can't think about anyone else. 397 00:44:46,221 --> 00:44:47,261 Wash your hands. 398 00:44:52,222 --> 00:44:55,141 It's nothing but marches lately. 399 00:44:56,061 --> 00:44:58,220 Everybody's in a state of rapture. 400 00:44:58,300 --> 00:45:01,142 I had a maid. But my friends said... 401 00:45:01,182 --> 00:45:05,100 I was oppressing her, that it's a new age. 402 00:45:05,180 --> 00:45:07,060 So I fired her. 403 00:45:08,221 --> 00:45:10,180 Why? She didn't want it. 404 00:45:11,180 --> 00:45:13,221 You listen to somebody's opinion and then... 405 00:45:16,220 --> 00:45:19,060 You know, you're beautiful. 406 00:45:20,220 --> 00:45:22,099 I love you. 407 00:45:23,219 --> 00:45:25,140 I'm not beautiful. I'm wicked. 408 00:45:25,300 --> 00:45:27,259 And it will all end very badly. 409 00:45:28,060 --> 00:45:32,059 Why do you think a smart grown woman should fall for you? 410 00:45:33,139 --> 00:45:34,298 Can you cry? 411 00:45:37,220 --> 00:45:39,140 Can you cry? 412 00:45:41,058 --> 00:45:42,219 I don't think so. 413 00:45:43,298 --> 00:45:46,179 Do you think you're so handsome? 414 00:45:50,058 --> 00:45:51,218 My nails are peeling. 415 00:45:52,178 --> 00:45:54,098 So why don't you cry? 416 00:45:56,138 --> 00:45:59,059 I think you are a nervous fool. 417 00:46:00,098 --> 00:46:03,178 A stupid unhappy fool who doesn't know what she wants. 418 00:46:09,218 --> 00:46:11,138 Want some wine? 419 00:46:15,098 --> 00:46:17,137 Come here. 420 00:46:19,258 --> 00:46:21,137 What? 421 00:46:22,097 --> 00:46:23,217 Come here. 422 00:46:29,176 --> 00:46:31,217 Do that thing you did in the bathroom. 423 00:46:36,056 --> 00:46:38,256 You're growing up quickly, but... 424 00:46:39,176 --> 00:46:41,215 you don't know the terminology. 425 00:47:27,214 --> 00:47:30,134 What a horrible place you brought us to. 426 00:47:31,174 --> 00:47:34,093 I lived here before my grandpa took me. 427 00:47:34,133 --> 00:47:37,175 We're absolutely different. You live there and I live here. 428 00:47:37,255 --> 00:47:40,174 You just never thought about it. 429 00:47:41,253 --> 00:47:44,174 At six months I was nearly dropped into boiling water. 430 00:47:44,214 --> 00:47:46,213 And I'm not afraid of anything now. 431 00:47:52,093 --> 00:47:54,173 Hi, Ramil. Why are you so happy? 432 00:47:54,213 --> 00:47:57,133 Yesterday I pulled up a good one on some Volodya. 433 00:47:58,092 --> 00:48:02,093 The stupid jerk paid through the nose. 434 00:48:02,173 --> 00:48:04,173 Did you go wild and blow all the money? 435 00:48:04,213 --> 00:48:06,053 A little. 436 00:48:07,212 --> 00:48:11,053 Merchant, Merchant. 437 00:48:14,052 --> 00:48:15,212 Merchant, come here. 438 00:48:18,212 --> 00:48:20,092 That's how it's done! 439 00:48:27,171 --> 00:48:29,131 I came about the field. 440 00:48:29,211 --> 00:48:31,051 I remember. 441 00:48:31,251 --> 00:48:33,172 Let's go have a look. 442 00:48:44,172 --> 00:48:47,211 The most popular game in 1025 B.C. in China... 443 00:48:48,050 --> 00:48:50,170 was kicking a ball stuffed... 444 00:48:50,250 --> 00:48:52,050 with horsehair and feathers. 445 00:48:52,170 --> 00:48:56,091 And four centuries ago, no, in the fourth century B.C, 446 00:48:56,131 --> 00:48:59,170 the ancient Spartans called this game 'Garpastum'. 447 00:49:14,129 --> 00:49:17,128 You'll have to pay for it. I could give it for free, 448 00:49:17,248 --> 00:49:20,090 but the guys won't like it. 449 00:49:20,170 --> 00:49:23,049 I'll still have to grease the chief of police. 450 00:49:23,089 --> 00:49:24,249 Because you're not adults yet. 451 00:49:25,049 --> 00:49:26,289 - How much? - Two hundred rubles. 452 00:49:27,128 --> 00:49:29,249 You've got rich friends. 453 00:49:30,089 --> 00:49:32,049 Family silverware will do. 454 00:49:32,089 --> 00:49:34,088 What, haven't you slept well? 455 00:49:36,048 --> 00:49:37,208 Nobody loves me. 456 00:49:38,128 --> 00:49:40,249 So I was married to your sister. 457 00:49:41,088 --> 00:49:42,249 Stop blackmailing me. 458 00:49:43,168 --> 00:49:47,208 Remember I was eight and your friend stepped on my hand... 459 00:49:48,047 --> 00:49:50,127 when I was sitting under the table? 460 00:49:50,167 --> 00:49:54,048 You were so small and quiet that he didn't even notice. 461 00:49:54,168 --> 00:49:56,168 But it hurt and I cried. 462 00:49:56,247 --> 00:50:00,167 Look, my fingers are still crooked. I can't bend them. 463 00:50:00,207 --> 00:50:03,167 What do you want? Am I a Tatar? You're a Tatar. 464 00:50:03,207 --> 00:50:06,087 I took you out every day after that for a month. 465 00:50:07,047 --> 00:50:10,246 Okay, 170. But no less because the guys won't understand. 466 00:50:11,247 --> 00:50:15,166 Merchant, don't tell me it's land... 467 00:50:15,247 --> 00:50:18,087 you planned growing wheat on. 468 00:50:18,207 --> 00:50:20,246 Asking for that kind of money. 469 00:50:21,086 --> 00:50:22,126 Have you gone crazy? 470 00:50:23,206 --> 00:50:26,286 Okay, 140. They'll give me hell anyway. 471 00:50:27,086 --> 00:50:28,166 What on earth happened? 472 00:50:29,126 --> 00:50:30,206 We're in debt. 473 00:50:30,246 --> 00:50:34,085 If it was just up to me... Nothing's working out. 474 00:50:34,165 --> 00:50:37,206 Yesterday I thought about your sister and got depressed. 475 00:50:37,246 --> 00:50:40,126 But in the morning I was all right again. 476 00:50:41,045 --> 00:50:43,045 Then my heart was aching again. 477 00:50:43,245 --> 00:50:45,165 If it were for you, no problem. 478 00:50:45,245 --> 00:50:48,205 But why for them? They've no problems at all. 479 00:50:49,206 --> 00:50:51,205 Easy come, easy go. 480 00:50:55,044 --> 00:50:58,205 It is a good field. 481 00:50:59,165 --> 00:51:01,245 We have to pay 140 rubles. 482 00:51:02,085 --> 00:51:05,124 No one will touch us and we'll build a stadium. 483 00:51:05,244 --> 00:51:08,203 Yes, sure, it's a deal. 484 00:51:09,045 --> 00:51:12,084 We'll come back as soon as we get the money. 485 00:51:17,043 --> 00:51:21,084 It's true, he can't take less, but no one will touch us here. 486 00:51:23,244 --> 00:51:25,084 Merchant! 487 00:51:25,124 --> 00:51:27,083 Where can we get that much money? 488 00:51:27,123 --> 00:51:28,163 How do I know? 489 00:51:29,043 --> 00:51:33,143 - He looks very sad. - Because he's a Tatar. They're all sad. 490 00:51:33,203 --> 00:51:35,123 My God, what is that crap? 491 00:51:35,163 --> 00:51:38,123 Let's go, we still need to measure the field. 492 00:51:40,842 --> 00:51:42,963 We have a new doctor in our hospital. 493 00:51:44,843 --> 00:51:46,803 An absolutely fascinating person. 494 00:51:46,883 --> 00:51:48,883 I saw him receiving a patient. 495 00:51:49,802 --> 00:51:51,802 He has wonderful eyes. 496 00:51:52,002 --> 00:51:53,963 Don't eat too much. 497 00:51:54,922 --> 00:51:56,922 Is everything okay? 498 00:51:57,962 --> 00:52:00,842 Now here's a woman... 499 00:52:01,801 --> 00:52:03,881 who looks after her husband's health. 500 00:52:04,922 --> 00:52:05,962 Pasha. 501 00:52:07,802 --> 00:52:09,802 I'll keep eating until I turn... 502 00:52:09,881 --> 00:52:13,841 into a balloon and you'll roll me all over the house. 503 00:52:13,921 --> 00:52:15,962 You remind me more of a huge hamster. 504 00:52:16,961 --> 00:52:18,841 Suppose I explode? 505 00:52:18,881 --> 00:52:20,841 Then you will break the house. 506 00:52:20,961 --> 00:52:22,961 Pass the mushrooms, please. 507 00:52:23,760 --> 00:52:27,841 Then roll me to the crazy house on Kamennoostrovsky. 508 00:52:28,840 --> 00:52:31,921 Relax, or you won't be able to fall asleep again. 509 00:52:33,801 --> 00:52:38,961 They say that Germans are retreating all along the front. 510 00:52:40,760 --> 00:52:44,960 That means by New Year we'll have a chance to be in Berlin. 511 00:52:48,839 --> 00:52:49,880 Thanks. 512 00:52:52,799 --> 00:52:55,960 My God! Andrey, Nikolai, 513 00:52:56,799 --> 00:52:58,919 don't get offended. 514 00:52:58,959 --> 00:53:01,799 I understand it's all our fault, 515 00:53:02,920 --> 00:53:05,759 but you're so argumentative. 516 00:53:05,839 --> 00:53:07,839 I know I'm a grouch, 517 00:53:08,758 --> 00:53:14,439 but please understand I love you, I love my brother. 518 00:53:15,839 --> 00:53:18,798 Lena and I loved your departed mother. 519 00:53:19,958 --> 00:53:23,918 We had no children and did our best raising you. 520 00:53:26,879 --> 00:53:29,798 There is no reason for you to sulk. 521 00:53:31,838 --> 00:53:32,957 Good night. 522 00:53:33,878 --> 00:53:34,918 Good night. 523 00:53:42,797 --> 00:53:43,957 Andrey, Nikolai. 524 00:53:47,917 --> 00:53:50,797 - Where are you going? - Where's my bag? 525 00:53:50,837 --> 00:53:53,797 I remember leaving it on the table. 526 00:53:53,877 --> 00:53:54,956 Uncle! 527 00:53:55,796 --> 00:53:57,836 Call your mother, I can't find my watch. 528 00:53:57,916 --> 00:53:59,756 She's gone out. 529 00:53:59,836 --> 00:54:01,836 It's already morning, where did she go? 530 00:54:01,876 --> 00:54:03,756 Where's my bag? 531 00:54:03,796 --> 00:54:05,956 What's wrong with your hand? Uncle! 532 00:54:06,795 --> 00:54:09,876 What a mess, there's no bag and no watch. 533 00:54:10,796 --> 00:54:13,836 Why have you come by so early? 534 00:54:13,876 --> 00:54:15,795 What's wrong with his hand? 535 00:54:15,876 --> 00:54:17,755 It's fine. 536 00:54:18,756 --> 00:54:19,916 I'll go to work now. 537 00:54:20,876 --> 00:54:22,836 You'll go. Don't worry. 538 00:54:22,956 --> 00:54:25,835 Tomorrow is Masha's birthday. 539 00:54:28,874 --> 00:54:31,756 Close the door, please. 540 00:54:33,796 --> 00:54:35,914 That's what your soccer leads you to! 541 00:54:35,955 --> 00:54:39,834 Should we take him to the hospital? He needs treatment. 542 00:54:40,755 --> 00:54:43,915 You want your dad in an asylum, 543 00:54:44,875 --> 00:54:46,874 wearing a straightjacket 544 00:54:46,954 --> 00:54:49,794 and waking to unfamiliar faces? 545 00:54:49,834 --> 00:54:51,755 - He needs treatment. - You're an egomaniac. 546 00:54:51,795 --> 00:54:53,755 Where does it come from? 547 00:54:53,835 --> 00:54:57,754 Love's not what you think it is. It's also responsibility. 548 00:54:57,833 --> 00:54:58,954 Hold it. 549 00:54:59,753 --> 00:55:01,793 Nick, Nick. 550 00:55:02,795 --> 00:55:04,833 Know what, young egomaniac? 551 00:55:05,874 --> 00:55:08,953 Our strange family's unhappy but it's happy too. 552 00:55:24,752 --> 00:55:28,832 - Is it true I'm an egomaniac? - It's true. 553 00:55:31,753 --> 00:55:32,992 What should I do about it? 554 00:55:33,831 --> 00:55:35,951 There's nothing you can do. Let's sleep. 555 00:55:36,993 --> 00:55:39,832 Something's not clear about the money. 556 00:55:39,952 --> 00:55:41,832 It's clear to me. 557 00:55:41,912 --> 00:55:43,952 We'll build a stadium, join the League and beat the Germans. 558 00:55:44,751 --> 00:55:45,871 Father will be happy. 559 00:55:51,792 --> 00:55:53,831 - Hear that? - What? 560 00:55:53,871 --> 00:55:55,751 Something's ticking. 561 00:55:55,951 --> 00:55:58,912 Maybe you swallowed something? 562 00:55:58,952 --> 00:56:00,832 I didn't swallow anything. 563 00:56:04,790 --> 00:56:06,790 What are you talking about? 564 00:56:08,790 --> 00:56:10,871 Nothing is ticking. Cut it out. 565 00:56:10,951 --> 00:56:14,910 Sleep, my dear, sleep. Sweet dreams. 566 00:56:15,750 --> 00:56:16,990 Don't kiss me. 567 00:56:25,790 --> 00:56:27,830 Something is really ticking. 568 00:57:32,907 --> 00:57:34,827 The fog is everywhere. 569 00:57:38,947 --> 00:57:41,747 Every score's worth five kopecks. 570 00:57:41,787 --> 00:57:44,746 Hands cost ten kopecks. And no rough stuff. 571 00:57:44,786 --> 00:57:45,786 We'll play first to ten. 572 00:57:45,826 --> 00:57:47,545 Why is it always five kopecks? 573 00:57:47,826 --> 00:57:50,827 Why does white-capped vodka cost sixty and red-capped forty? 574 00:57:50,866 --> 00:57:52,866 Because that's the way it is. 575 00:57:54,906 --> 00:57:56,946 Interesting fog. Looks like a cloud. 576 00:57:58,866 --> 00:58:00,825 Where did we get the money? 577 00:58:00,905 --> 00:58:03,866 - I took it from the pharmacy. - It's stealing. 578 00:58:03,946 --> 00:58:05,906 We'll win and return it. 579 00:58:06,825 --> 00:58:10,745 - And if we lose? - So we have to win. That's it. 580 00:58:10,945 --> 00:58:12,986 I'm going to the goal. 581 00:58:15,905 --> 00:58:16,945 Go. 582 00:58:23,785 --> 00:58:24,865 Take it! 583 00:58:27,785 --> 00:58:29,864 Andrey! 584 00:58:30,784 --> 00:58:31,983 Look, he's free! Nick! 585 00:58:34,985 --> 00:58:36,825 Where are you passing it? 586 00:58:39,944 --> 00:58:41,744 Don't show off. 587 00:58:43,784 --> 00:58:46,824 So I didn't score. I will next time. 588 00:58:48,944 --> 00:58:50,863 Andrey, get closer! 589 00:58:52,743 --> 00:58:53,863 Fatso, cover the corner! 590 00:58:58,944 --> 00:59:01,743 Eight to six; ours. 591 00:59:01,943 --> 00:59:04,822 That's how life can go down the road to ruin. 592 00:59:10,823 --> 00:59:12,943 - What's going on? - Nothing. I want out. 593 00:59:13,742 --> 00:59:14,862 Why are you so upset? 594 00:59:15,742 --> 00:59:18,781 We're just like dad. We're gonna lose all the money. 595 00:59:18,821 --> 00:59:19,863 Let's go. 596 00:59:19,943 --> 00:59:21,902 You'll get fired. Who needs it? 597 00:59:23,902 --> 00:59:27,741 Father bet all his money on the Olympic football team, 598 00:59:27,822 --> 00:59:29,861 but they lost 16:0 to the Germans in Stockholm. 599 00:59:29,941 --> 00:59:31,782 And he got sick. 600 00:59:31,822 --> 00:59:33,901 I had a dream: I keep shooting the ball, 601 00:59:33,981 --> 00:59:35,901 then I score in our own goal. 602 00:59:36,902 --> 00:59:38,741 We're coming! 603 00:59:38,781 --> 00:59:41,742 I've got no passion in my life except for football. 604 00:59:41,782 --> 00:59:43,782 He made a mistake, but we won't. 605 00:59:43,902 --> 00:59:45,901 - And what if we do? - Stop it! 606 00:59:46,741 --> 00:59:47,860 Let's do this together. 607 00:59:48,821 --> 00:59:50,860 You're a genius capable of anything. 608 00:59:51,940 --> 00:59:54,671 Shall we start, gentlemen? 609 01:00:00,940 --> 01:00:02,939 Andrey, Andrey! 610 01:00:13,859 --> 01:00:16,779 - Sit and rest a little. - It's nothing serious. 611 01:00:16,819 --> 01:00:18,739 Can you play together for once? 612 01:00:18,779 --> 01:00:19,900 I walk faster than you run. 613 01:00:19,939 --> 01:00:21,819 Try. If it doesn't work we won't do it. 614 01:00:21,859 --> 01:00:23,979 We'll do it your way. Fatso, go to your goal. 615 01:00:24,819 --> 01:00:25,940 Now it's time to play. 616 01:00:34,819 --> 01:00:35,898 Andrey! http://www.divx-titlovi.com/ 617 01:00:36,738 --> 01:00:37,779 That wasn't a goal! 618 01:00:37,859 --> 01:00:38,818 It's mine! 619 01:00:51,818 --> 01:00:52,858 Put it up! 620 01:01:02,738 --> 01:01:03,938 Just a little! Like that! 621 01:01:07,897 --> 01:01:09,816 8:7, gentlemen! 622 01:01:12,818 --> 01:01:15,777 - Why are you sniffling? - No problem, just a cold. 623 01:01:16,896 --> 01:01:18,736 Shall we start? 624 01:01:31,776 --> 01:01:32,937 Faster, faster! 625 01:01:33,776 --> 01:01:34,937 Shoust! Move in! 626 01:01:36,776 --> 01:01:38,736 - Take it! - Back, back! 627 01:01:39,896 --> 01:01:41,736 Give it to me! 628 01:01:46,896 --> 01:01:47,935 Come on, come on! 629 01:01:55,816 --> 01:01:56,935 Andrey! 630 01:01:57,855 --> 01:01:59,735 We won! 631 01:02:01,895 --> 01:02:04,734 10:8. Cough up the money. 632 01:02:06,735 --> 01:02:08,855 You said your prayer, but it's just hot air. 633 01:02:30,894 --> 01:02:32,733 Let's do it! 634 01:02:41,734 --> 01:02:42,933 Shoust! 635 01:02:43,853 --> 01:02:45,732 Nick! Nick! 636 01:02:48,893 --> 01:02:50,813 Shoust! 637 01:02:54,892 --> 01:02:57,852 Shoust, give it to me! 638 01:03:02,852 --> 01:03:04,732 Like that! 639 01:03:06,772 --> 01:03:08,932 10:4. We won. 640 01:03:18,891 --> 01:03:20,811 I did great! 641 01:03:23,730 --> 01:03:25,851 - I cannot do that. - So what. 642 01:03:29,771 --> 01:03:30,811 Take it! 643 01:03:35,931 --> 01:03:37,931 So, priests, you lost? 644 01:03:45,849 --> 01:03:46,891 Nick, take it! 645 01:03:48,771 --> 01:03:51,770 - We're masters, aren't we? - I'm the master. 646 01:03:54,889 --> 01:03:58,770 Don't drop it! Don't drop it! 647 01:04:04,809 --> 01:04:05,929 Anyway, I'm a genius. 648 01:04:34,928 --> 01:04:36,808 Let's go to the mirror. 649 01:05:14,925 --> 01:05:18,886 The girl you were here with came by yesterday. 650 01:05:19,926 --> 01:05:21,805 Nina. 651 01:05:22,806 --> 01:05:24,766 She's thoughtful. 652 01:05:26,726 --> 01:05:27,886 She kept eating grapes. 653 01:05:28,725 --> 01:05:29,886 Tell her I said hello. 654 01:05:30,845 --> 01:05:32,805 Grab my neck. 655 01:05:38,885 --> 01:05:40,845 She's too smart, isn't she? 656 01:05:51,765 --> 01:05:52,884 Forgive me. 657 01:05:52,924 --> 01:05:57,723 I thought the dog came in and got surprised. 658 01:06:07,843 --> 01:06:09,803 No, forgive me. 659 01:06:13,804 --> 01:06:15,804 It's different for women. 660 01:06:16,923 --> 01:06:18,803 Someone's here. 661 01:06:20,723 --> 01:06:21,922 You're always having visitors. 662 01:06:22,724 --> 01:06:24,804 Don't do that. Stop bossing me. 663 01:07:23,720 --> 01:07:24,920 Yesterday I got soaked. 664 01:07:25,880 --> 01:07:27,920 The city is nothing but puddles now. 665 01:07:28,839 --> 01:07:33,760 I saw Gumilev and Anna at the station. They send you kisses. 666 01:07:34,800 --> 01:07:36,959 You're so tense, Alexander. Calm down. 667 01:07:38,719 --> 01:07:39,919 Would you like some soup? 668 01:07:41,840 --> 01:07:42,920 Yes, sure. 669 01:07:45,959 --> 01:07:51,800 Nekrasov asked me to write a piece... 670 01:07:53,720 --> 01:07:55,718 for a book of Grigoriev's poems. 671 01:07:56,719 --> 01:07:57,838 I'm thinking about it. 672 01:07:58,839 --> 01:08:01,918 I'm also reading survey cards. 673 01:08:03,759 --> 01:08:06,718 Something's going on, 674 01:08:06,838 --> 01:08:10,958 but it's all boring and confusing. 675 01:08:12,877 --> 01:08:13,879 Yes. 676 01:08:17,918 --> 01:08:21,877 And I'm having weird dreams. I get sick from them. 677 01:08:22,838 --> 01:08:24,878 It's terrible all this started. 678 01:08:25,718 --> 01:08:27,718 There will be a lot of blood. 679 01:08:27,798 --> 01:08:29,718 Yesterday I went outside... 680 01:08:29,798 --> 01:08:31,797 Andrey please pass some bread. 681 01:08:31,837 --> 01:08:33,837 Everything has changed. 682 01:08:33,917 --> 01:08:38,717 It just was the 19th century and suddenly it's the 20th. 683 01:08:38,837 --> 01:08:40,877 - Where are you going? - I have to go. 684 01:08:44,877 --> 01:08:48,797 The dog's gotten old. He's 10 already. 685 01:08:52,876 --> 01:08:54,796 I can't punish him, 686 01:08:55,795 --> 01:08:57,875 it's like beating your own granddad. 687 01:09:13,715 --> 01:09:16,715 He's just my old friend. Don't get offended. 688 01:09:16,795 --> 01:09:19,714 He's nice and talented. Maybe even great. 689 01:09:19,834 --> 01:09:21,835 I've got plans with the guys. 690 01:09:29,795 --> 01:09:31,875 Watching your guy it struck me... 691 01:09:32,715 --> 01:09:34,915 We imagine the world revolves around us, 692 01:09:35,794 --> 01:09:37,874 that people know us and our books. 693 01:09:38,754 --> 01:09:42,753 We'll all be gone with the wind. No one will notice. 694 01:09:42,793 --> 01:09:45,834 Maybe someone will recall us in a hundred years. 695 01:09:45,914 --> 01:09:50,833 But it won't be us, we'll be different, imagined. 696 01:09:50,913 --> 01:09:52,873 How's the soup? 697 01:09:53,873 --> 01:09:59,753 "The soup's the color of a puddle. You're a saint, and I just muddle. " 698 01:10:00,873 --> 01:10:02,832 Give me back my spoon. 699 01:10:14,832 --> 01:10:16,913 - Need some help? - No. 700 01:10:17,913 --> 01:10:20,793 - Why not? - Because. 701 01:10:29,793 --> 01:10:33,831 You look like a ball, all brown too. It's funny. 702 01:10:38,491 --> 01:10:40,371 They're scared of us. 703 01:10:43,651 --> 01:10:44,651 Take it. 704 01:11:05,771 --> 01:11:08,730 Look, I'm playing football on a bicycle! 705 01:11:08,770 --> 01:11:10,730 Get out of here! 706 01:11:10,850 --> 01:11:12,770 Goal! Andrey, goal! 707 01:11:12,850 --> 01:11:14,850 Why don't you come on a camel? 708 01:11:20,850 --> 01:11:22,649 - You go! - Hold it. 709 01:11:27,690 --> 01:11:28,729 Sorry. 710 01:11:30,729 --> 01:11:32,769 - Give me the ball. - Here. 711 01:11:38,809 --> 01:11:39,849 Good job, Shoust! 712 01:11:40,728 --> 01:11:43,808 "The current of time's river will carry off all human deeds 713 01:11:44,688 --> 01:11:47,809 "And sink into oblivion all kingdoms and their kings. " 714 01:11:48,689 --> 01:11:49,808 And schoolboys too. 715 01:12:05,987 --> 01:12:07,067 Chura! 716 01:12:11,027 --> 01:12:13,067 Where are you going? The other way. 717 01:12:20,947 --> 01:12:22,067 Hi, Chura. 718 01:12:22,947 --> 01:12:24,027 Hi, Chura. How's it going? 719 01:12:24,147 --> 01:12:28,027 - What do you want? - We were just passing by. 720 01:12:30,027 --> 01:12:32,026 Why did you come? 721 01:12:32,106 --> 01:12:34,066 How about playing for money? 722 01:12:35,946 --> 01:12:37,986 Raising money for the field? 723 01:12:38,026 --> 01:12:40,985 If you had asked, I would've just given it to you. 724 01:12:41,147 --> 01:12:43,146 Here's 30 rubles. 725 01:12:46,146 --> 01:12:48,106 I'm not greedy if it's for the field. 726 01:12:50,146 --> 01:12:53,945 Chura, are you nuts? Are you drunk? 727 01:12:54,145 --> 01:12:56,145 I'm nobody's fool. 728 01:12:57,146 --> 01:12:59,105 You're beside yourself, Chura. 729 01:12:59,985 --> 01:13:02,145 Is it enough? 730 01:13:03,144 --> 01:13:04,985 Almost. 731 01:13:05,065 --> 01:13:07,985 Now we need another five rubles and twenty kopecks. 732 01:13:09,944 --> 01:13:12,024 Thanks, Chura. 733 01:13:13,944 --> 01:13:16,025 - The sky is falling. - What? 734 01:13:20,144 --> 01:13:22,104 Nothing. Go. 735 01:13:31,943 --> 01:13:34,063 Enough fooling around. Your place is in the army. 736 01:13:36,103 --> 01:13:38,024 Chura! 737 01:13:42,143 --> 01:13:45,103 It's gonna rain hard. 738 01:13:56,062 --> 01:13:59,063 - Hello. - This is Andrey. 739 01:13:59,943 --> 01:14:03,022 This is Vita, my younger sister from Sarajevo. 740 01:14:08,022 --> 01:14:10,101 - What's wrong with her? - The child is sick. 741 01:14:10,943 --> 01:14:14,982 After the hospital he was fine. Now he's coughing all night. 742 01:14:17,142 --> 01:14:19,021 I had to take sleeping pills. 743 01:14:19,101 --> 01:14:20,981 You've grown. 744 01:14:21,021 --> 01:14:23,021 The boy has a fever again 745 01:14:23,982 --> 01:14:25,982 and I've run out of medicine. 746 01:14:26,022 --> 01:14:29,141 My brother works in a pharmacy. 747 01:14:30,180 --> 01:14:31,980 Let's go. 748 01:14:48,060 --> 01:14:50,060 Andrey, we're already closed. 749 01:14:50,100 --> 01:14:51,980 Hello. 750 01:14:52,020 --> 01:14:53,979 Terrible. This is Nikolai. 751 01:14:54,139 --> 01:14:57,141 - So, let me tell you something funny. - No. 752 01:14:58,060 --> 01:14:59,980 Relax, your son will be fine. 753 01:15:00,060 --> 01:15:01,099 He's my brother. 754 01:15:01,940 --> 01:15:04,979 Has anyone told you that when you get angry, you look... 755 01:15:07,100 --> 01:15:08,940 I don't know. 756 01:15:10,139 --> 01:15:13,939 The soldiers praised me when they took me. 757 01:15:15,059 --> 01:15:16,978 You're callous. 758 01:15:18,099 --> 01:15:19,939 I'll make the sea now. 759 01:15:23,098 --> 01:15:26,019 - How old is your brother? - Five. 760 01:15:51,058 --> 01:15:53,937 It really sounds like the sea. 761 01:16:27,136 --> 01:16:31,096 Those treated by the book risk dying from a misprint. 762 01:16:33,136 --> 01:16:35,014 Is that funny? 763 01:16:35,056 --> 01:16:36,096 Here it is. 764 01:16:37,015 --> 01:16:38,056 Vita... 765 01:16:38,096 --> 01:16:39,135 Thanks. 766 01:16:43,095 --> 01:16:45,055 Will you make ointment for me? 767 01:16:47,135 --> 01:16:49,395 No, not for you. 768 01:17:01,975 --> 01:17:05,014 I forgot to say goodbye. Well, goodbye. 769 01:17:05,973 --> 01:17:09,095 When your brother gets better, come watch us play football. 770 01:17:09,934 --> 01:17:11,974 - Okay. - Be sure to come. 771 01:17:20,094 --> 01:17:22,094 Are the rolls fresh? 772 01:17:29,093 --> 01:17:31,094 Will you talk to me, Nick? 773 01:17:32,093 --> 01:17:34,053 I don't want to talk to you. 774 01:17:42,013 --> 01:17:44,973 Let's all of us go to Izmailovo tomorrow. 775 01:18:03,011 --> 01:18:04,090 Andrey. 776 01:18:17,931 --> 01:18:19,011 Auntie. 777 01:18:35,129 --> 01:18:37,009 Don't let him kick. 778 01:18:38,131 --> 01:18:39,931 I'm free! 779 01:18:44,129 --> 01:18:46,049 Pass the ball. 780 01:19:02,929 --> 01:19:05,129 It should be four, not three. We won. 781 01:19:06,008 --> 01:19:08,088 - Grab. - I got it. 782 01:19:13,088 --> 01:19:14,968 - Hi. - Hi. 783 01:19:18,928 --> 01:19:20,968 - Hi. - Hello. 784 01:19:21,048 --> 01:19:22,769 - I'm Vita. - Shoust. 785 01:19:24,088 --> 01:19:25,168 Andrey! 786 01:19:31,007 --> 01:19:34,008 Death-rate statistics for married men and bachelors... 787 01:19:34,128 --> 01:19:38,008 confirm that married people live longer. 788 01:19:38,927 --> 01:19:42,967 Mortality rate for married men between 20 and 30 is 6 in 1000, 789 01:19:43,007 --> 01:19:45,167 and for bachelors, 13. 790 01:19:46,007 --> 01:19:48,047 Maybe I should get married? 791 01:19:49,007 --> 01:19:50,966 Why not? I'll adopt you. 792 01:19:51,086 --> 01:19:52,966 Fatso. 793 01:19:56,007 --> 01:19:59,926 Nick? Do we have enough money? 794 01:20:03,086 --> 01:20:04,926 Excellent. 795 01:20:05,965 --> 01:20:07,047 I forgot. Like this? 796 01:20:08,006 --> 01:20:09,047 Don't bend. 797 01:20:09,126 --> 01:20:11,085 Do it with your 'cheek'. 798 01:20:11,166 --> 01:20:13,125 So let's go to Terioki tomorrow. 799 01:20:13,926 --> 01:20:15,045 Why are you so gloomy today? 800 01:20:15,926 --> 01:20:17,125 Who scored three times today? 801 01:20:18,086 --> 01:20:21,046 Did anybody even thank me today? 802 01:20:22,125 --> 01:20:25,085 So I missed the ball. Kill me. 803 01:20:25,925 --> 01:20:28,044 Are you crazy? We've got enough. 804 01:20:28,964 --> 01:20:31,045 Quit chasing me like a dog. 805 01:20:34,165 --> 01:20:36,005 You're an idiot! 806 01:20:44,004 --> 01:20:46,044 I was invited to join the adult team. 807 01:20:46,924 --> 01:20:48,663 Today I'll go meet them. 808 01:20:50,923 --> 01:20:52,004 You're selfish. 809 01:21:10,962 --> 01:21:13,042 You'll go without saying anything to me? 810 01:21:13,162 --> 01:21:15,963 Yes, nothing. I have to go. 811 01:21:26,003 --> 01:21:30,002 - Get under the umbrella. - I don't want to. 812 01:21:31,002 --> 01:21:33,002 You're wet. You'll get sick. 813 01:21:33,121 --> 01:21:35,121 Quit paying attention to idiots. 814 01:21:36,003 --> 01:21:39,921 - Get your umbrella out of here. - Okay. 815 01:21:40,041 --> 01:21:42,001 - You'll get wet. - I'll get wet. 816 01:21:44,081 --> 01:21:46,121 Andrey can get wild sometimes. 817 01:21:49,161 --> 01:21:51,081 He has a bad temper. It happens. 818 01:21:51,961 --> 01:21:53,961 You're friends, so never mind. 819 01:21:55,121 --> 01:21:58,122 - We'll get nowhere without him. - He'll be back. 820 01:21:58,961 --> 01:22:00,081 My grandma was a witch. 821 01:22:02,121 --> 01:22:04,921 And then there were three. 822 01:22:04,961 --> 01:22:08,960 Not three, four. Now you've got me. 823 01:22:10,001 --> 01:22:11,120 Anyway, he'll be back. 824 01:22:13,961 --> 01:22:16,960 Don't panic, Froggy, the swamp will be ours. 825 01:23:12,917 --> 01:23:14,997 Without him, I'd become a pharmacist. 826 01:23:26,037 --> 01:23:28,037 Shoust, come here. 827 01:23:31,957 --> 01:23:34,916 - Say something. - I don't know what to say. 828 01:23:36,036 --> 01:23:38,957 Fatso, please don't touch my medicine. 829 01:23:38,997 --> 01:23:42,076 A field... We want to build a real football field. 830 01:23:42,116 --> 01:23:45,116 With flags in the corners, white lines, 831 01:23:45,956 --> 01:23:47,956 metal nets in the goals, 832 01:23:48,116 --> 01:23:50,117 and a referee with a whistle. 833 01:23:52,116 --> 01:23:54,996 And right there we'll beat the Englishmen. 834 01:23:56,916 --> 01:23:58,115 And I want to ride a giraffe. 835 01:24:11,996 --> 01:24:14,035 Sorry. I was wrong. I'm an idiot. 836 01:24:19,954 --> 01:24:21,914 I went to look at them. 837 01:24:21,994 --> 01:24:24,115 The team is really mediocre. 838 01:24:24,914 --> 01:24:26,154 And everyone is so conceited. 839 01:24:27,954 --> 01:24:29,994 But their uniforms are from England. 840 01:24:30,074 --> 01:24:32,914 Why do you always twist your face like that? 841 01:24:32,954 --> 01:24:36,034 You're pretty. I was thinking about you all night. 842 01:24:43,034 --> 01:24:44,952 I'm going home. 843 01:24:48,913 --> 01:24:49,994 Pig! 844 01:24:50,034 --> 01:24:52,813 The keys're on the shelf, close up the pharmacy yourself. 845 01:24:52,953 --> 01:24:53,992 Nick! 846 01:25:04,032 --> 01:25:05,992 Why were you so hard on him? 847 01:25:06,032 --> 01:25:08,033 You see he's coming on to me. 848 01:25:08,073 --> 01:25:09,112 I see. 849 01:25:10,033 --> 01:25:13,032 I'll come tomorrow when you take the money over. 850 01:25:13,992 --> 01:25:15,032 Okay. 851 01:25:18,111 --> 01:25:21,072 My aunt is confident like you. 852 01:25:22,072 --> 01:25:24,951 - Is that a compliment? - Yes. 853 01:25:38,070 --> 01:25:39,990 Fools. 854 01:25:48,031 --> 01:25:49,951 Why did you bite me? 855 01:25:59,950 --> 01:26:03,069 So marry me. You'll go up in the world, I can see. 856 01:26:14,950 --> 01:26:16,950 Hey! How do you turn it on? 857 01:26:19,110 --> 01:26:20,908 Stop it. 858 01:26:23,909 --> 01:26:25,068 No, wait. 859 01:26:26,030 --> 01:26:27,069 Here it goes. 860 01:26:28,109 --> 01:26:32,108 "We want to build a real football field. 861 01:26:33,028 --> 01:26:35,948 "With flags in the corners, white lines, 862 01:26:36,068 --> 01:26:38,068 "metal nets in the goals 863 01:26:38,989 --> 01:26:40,948 "and a referee with a whistle. 864 01:26:42,948 --> 01:26:45,067 "And right there we'll beat the Englishmen. 865 01:26:46,947 --> 01:26:48,908 "And I want to ride a giraffe. " 866 01:26:49,028 --> 01:26:52,848 - What? Just hold me. - Fatso, don't break the chair. 867 01:26:56,027 --> 01:26:58,948 They say the lion ran away from the zoo out of depression. 868 01:26:58,988 --> 01:27:00,947 - Why out of depression? - Idiot. 869 01:27:01,027 --> 01:27:01,988 You're an idiot. 870 01:27:21,987 --> 01:27:24,107 Grandpa Aaron. 871 01:27:28,026 --> 01:27:29,985 What did you say, Sasha? 872 01:27:31,905 --> 01:27:35,906 Grandpa, why am I me and not someone else? 873 01:27:37,986 --> 01:27:39,106 That's how it went. 874 01:27:40,985 --> 01:27:43,025 I don't want to be a doctor or an engineer. 875 01:27:43,986 --> 01:27:45,065 Then what? 876 01:27:45,986 --> 01:27:49,105 Why does the state pay the gymnasium for you? 877 01:27:50,024 --> 01:27:51,065 I don't know. 878 01:27:51,105 --> 01:27:54,064 Take the clean tablecloths to the pub in the morning. 879 01:28:00,065 --> 01:28:04,064 Do you want me to get you in the circus as a tamer? Lions, tigers. 880 01:28:06,105 --> 01:28:08,025 No. I'm afraid of lions. 881 01:28:50,463 --> 01:28:52,202 Give it to me! 882 01:28:54,582 --> 01:28:57,682 - You've got no sense of humor! - Asshole! 883 01:29:06,542 --> 01:29:10,462 When it all started I thought it would take us much longer. 884 01:29:11,421 --> 01:29:13,422 But it ended. What a shame. 885 01:29:13,582 --> 01:29:14,581 Like always. 886 01:29:16,501 --> 01:29:17,541 Your voice is cracking. 887 01:29:24,541 --> 01:29:26,381 Here, take it. 888 01:29:26,461 --> 01:29:27,541 - Should I go? - Go. 889 01:29:27,581 --> 01:29:29,500 - Can I go too? - What for? 890 01:29:29,540 --> 01:29:31,420 - I feel like it. - Then go. 891 01:29:33,580 --> 01:29:35,501 Why are you running so fast? 892 01:29:35,541 --> 01:29:38,380 I thought it would take us much longer. 893 01:29:38,460 --> 01:29:40,420 But it ended. What a shame. 894 01:29:46,501 --> 01:29:48,460 We'll put benches over there. 895 01:29:49,460 --> 01:29:51,580 Yesterday I saw a balloon over there. 896 01:29:52,379 --> 01:29:55,539 It was so huge. 897 01:29:56,579 --> 01:29:59,460 Should we go choose the place for the goals? 898 01:30:06,379 --> 01:30:08,420 That's where the centre circle will be. 899 01:30:09,459 --> 01:30:12,418 A month ago I decided to lose weight. 900 01:30:12,578 --> 01:30:14,498 Now I don't feel like it. 901 01:30:14,578 --> 01:30:16,578 If you can't do it, don't do it. 902 01:30:17,458 --> 01:30:19,579 It's even better for the goalie. 903 01:30:20,379 --> 01:30:23,198 Soon the goals will be bigger. Keep eating. 904 01:30:30,457 --> 01:30:33,578 Merchant! Merchant! 905 01:30:46,497 --> 01:30:49,497 Open up, it's Shoust. I brought the money. 906 01:30:53,537 --> 01:30:55,577 Quit sleeping, open up. 907 01:31:34,494 --> 01:31:36,494 What did you come here for? 908 01:31:43,454 --> 01:31:47,414 You should've stayed in Kazan and done business there. 909 01:31:52,374 --> 01:31:53,534 Where is the money, Merchant? 910 01:32:04,414 --> 01:32:06,454 I found the money. Funny. 911 01:32:08,493 --> 01:32:10,453 - That's my money. - What? 912 01:32:13,414 --> 01:32:14,493 His money. 913 01:32:14,613 --> 01:32:16,493 I'll kill you. 914 01:32:24,373 --> 01:32:25,453 What? 915 01:33:19,410 --> 01:33:20,571 - What? - Nothing. 916 01:34:09,368 --> 01:34:10,527 Grandpa! 917 01:34:20,408 --> 01:34:21,447 Shoust! 918 01:35:05,405 --> 01:35:08,565 Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 919 01:35:13,405 --> 01:35:15,564 Fifteen... 920 01:35:33,484 --> 01:35:36,364 Merchant! 921 01:35:36,524 --> 01:35:39,523 Let me go! Merchant! 922 01:35:41,483 --> 01:35:43,524 That's it, I'm leaving. 923 01:35:46,443 --> 01:35:49,484 Where will you go? Don't go. 924 01:35:51,523 --> 01:35:53,522 My father's heart is so weak. 925 01:35:54,444 --> 01:35:57,403 If he finds out what happened, he'll get sick. 926 01:36:21,402 --> 01:36:24,361 Sasha! Sasha! 927 01:36:24,561 --> 01:36:27,403 Stop! Where are you running? 928 01:36:28,522 --> 01:36:31,441 Calm down! 929 01:36:34,361 --> 01:36:35,561 Calm down, old man! 930 01:36:40,401 --> 01:36:41,521 Misha! 931 01:36:53,600 --> 01:36:56,441 Screaming just ruins your nerves. 932 01:36:56,481 --> 01:36:58,400 Masha, return the glasses. 933 01:37:02,440 --> 01:37:04,600 It's a bad sign to walk with an empty bucket. 934 01:37:07,400 --> 01:37:09,359 I gave the glasses back. 935 01:37:09,439 --> 01:37:12,480 They say we've heavy casualties at the front. 936 01:37:13,520 --> 01:37:15,360 They're lying. 937 01:37:17,519 --> 01:37:20,519 Where are you going? You can't go there. 938 01:37:33,478 --> 01:37:36,519 The sky was exceptionally clear yesterday. 939 01:37:36,559 --> 01:37:38,439 So what? 940 01:37:39,518 --> 01:37:42,358 That's a beautiful horse. 941 01:37:46,358 --> 01:37:47,479 Give me a cracker. 942 01:38:00,517 --> 01:38:02,437 What's the matter? 943 01:38:03,477 --> 01:38:06,517 My stomach hurts. I wrapped it up, but it still hurts. 944 01:38:14,437 --> 01:38:16,557 Line up! 945 01:38:18,516 --> 01:38:20,437 Line up! 946 01:38:22,356 --> 01:38:26,516 "Wilhelm for war got his powder gorged himself on chowder. 947 01:38:27,435 --> 01:38:31,516 "He crapped his pants so sour and died the very same hour. 948 01:38:33,476 --> 01:38:37,516 "His wife was sitting neat on a crummy filthy seat 949 01:38:38,515 --> 01:38:43,556 "With paper in her hand She sat moaning there so bland. 950 01:38:45,396 --> 01:38:49,555 "Then they dressed up Wilhelm in a shabby uniferm. 951 01:38:51,395 --> 01:38:55,555 "And buried him in muddy loam So far away from home. " 952 01:38:56,355 --> 01:38:59,395 Bad enough he was left alone, but now he's got... 953 01:38:59,475 --> 01:39:01,515 food poisoning. I couldn't sleep. 954 01:39:02,354 --> 01:39:04,435 A sleeping pill didn't help. 955 01:39:04,595 --> 01:39:06,435 I can't just leave him like that. 956 01:39:06,515 --> 01:39:10,474 It's war everywhere, at home, over here, complete madness. 957 01:39:10,554 --> 01:39:15,395 It used to be Petersburg and now for some reason it's Petrograd. 958 01:39:18,434 --> 01:39:22,393 It's the end of the Epoch. I'll move to some warmer place. 959 01:39:23,514 --> 01:39:25,515 Why do I need this chandelier? 960 01:39:30,434 --> 01:39:32,354 What a pity to leave. 961 01:39:35,393 --> 01:39:37,354 She still has cross-eyes. 962 01:39:38,393 --> 01:39:40,553 I came here from Belgrade and became an actress. 963 01:39:41,433 --> 01:39:44,473 A second-rate one. A little one, 964 01:39:46,512 --> 01:39:48,393 just like that. 965 01:39:49,513 --> 01:39:51,432 Then I got married and my husband... 966 01:39:51,472 --> 01:39:53,552 died of course. He left some money, 967 01:39:54,553 --> 01:39:57,432 so poets and artists started paying visits. 968 01:39:57,512 --> 01:40:01,353 A few became my friends. 969 01:40:01,553 --> 01:40:05,431 In fact, I was a nobody and I still am. 970 01:40:05,471 --> 01:40:07,431 But I never took anything from you. 971 01:40:07,471 --> 01:40:08,512 No. 972 01:40:09,471 --> 01:40:11,432 You're wonderful. 973 01:40:13,392 --> 01:40:15,511 I'm not selfish, am I? 974 01:40:17,391 --> 01:40:18,431 You're selfish. 975 01:40:18,471 --> 01:40:20,431 A wonderful egomaniac. 976 01:40:21,352 --> 01:40:23,512 Don't go. Let's get married. 977 01:40:26,351 --> 01:40:28,471 What happened with the child is my fault. 978 01:40:28,511 --> 01:40:33,391 No, no. There's a kind of governing principle here. 979 01:40:34,430 --> 01:40:37,251 Children can't become happy with that kind of father. 980 01:40:37,391 --> 01:40:39,351 It's like they inherit his fate. 981 01:40:41,430 --> 01:40:43,349 He looks so much like Vita. 982 01:40:45,550 --> 01:40:48,430 But she called him brother. Silly. 983 01:40:49,390 --> 01:40:52,470 She ran from Sarajevo to escape the war but died here. 984 01:40:58,509 --> 01:41:00,429 I lost my dog. 985 01:41:00,509 --> 01:41:03,549 Did you see my dog? Did you? 986 01:41:04,389 --> 01:41:05,388 No. 987 01:41:07,349 --> 01:41:09,349 The train's coming and he's disappeared. 988 01:41:09,389 --> 01:41:10,509 - Did you see my dog? - No. 989 01:41:30,389 --> 01:41:31,588 Sorry, I got sick. 990 01:41:44,388 --> 01:41:45,507 Though I tried not to. 991 01:41:46,467 --> 01:41:50,508 Come on, don't worry. You too, don't worry. 992 01:41:54,387 --> 01:41:56,347 When it all ends... 993 01:41:58,426 --> 01:42:00,466 If it all ends, I'll come back. 994 01:42:16,546 --> 01:42:18,386 That's it. 995 01:43:05,543 --> 01:43:08,425 Andrey! Andrey! 996 01:43:09,504 --> 01:43:10,544 Hi! 997 01:43:12,343 --> 01:43:14,543 - Do you want some cotton candy? - Yes, thanks. 998 01:43:19,464 --> 01:43:23,503 Let's take a walk. You look sad. 999 01:43:24,543 --> 01:43:26,543 I'm not sad, just the opposite. 1000 01:43:27,342 --> 01:43:30,544 I walked today looking for Germans, 1001 01:43:31,343 --> 01:43:32,422 but they're all hiding. 1002 01:43:32,542 --> 01:43:35,343 What do you need Germans for? 1003 01:43:35,503 --> 01:43:37,543 - What? - What do you need Germans for? 1004 01:43:38,422 --> 01:43:39,502 No reason. 1005 01:43:49,502 --> 01:43:52,341 Aren't they an awful orchestra? 1006 01:43:54,502 --> 01:43:59,502 As if nothing happened - no officers, just nothing. Yeah? 1007 01:44:03,500 --> 01:44:06,422 I wrote a new song. 1008 01:44:07,461 --> 01:44:09,421 Want me to sing it? 1009 01:44:12,420 --> 01:44:17,541 "A boy is watching a white ship disappear at the horizon, 1010 01:44:19,460 --> 01:44:23,340 "In bright and sunny weather 1011 01:44:24,460 --> 01:44:28,380 "An umbrella of black smoke follows it. 1012 01:44:29,500 --> 01:44:33,340 "The ship will soon be out of sight forever. " 1013 01:44:34,419 --> 01:44:36,379 Not bad, eh? 1014 01:44:42,500 --> 01:44:45,339 Do you want me to tell you something funny? 1015 01:45:16,698 --> 01:45:22,478 "'When I leave I'll feel dead-sad and will see my past in reality. " 1016 01:45:24,698 --> 01:45:25,777 It's not mine. 1017 01:45:28,698 --> 01:45:30,617 It's all like a mirage. 1018 01:45:31,697 --> 01:45:32,816 Take it. 1019 01:45:34,777 --> 01:45:37,617 Reds, Whites, revolution. 1020 01:45:38,617 --> 01:45:39,817 My boots are worn out. 1021 01:45:50,696 --> 01:45:52,616 I want to sleep. 1022 01:46:02,656 --> 01:46:04,616 They're so stupid. 1023 01:46:11,616 --> 01:46:13,655 We sold uncle's books to buy them, 1024 01:46:13,735 --> 01:46:17,656 but so far no chicks. 1025 01:46:18,735 --> 01:46:21,815 Only Nina and Andrey are multiplying wildly. 1026 01:46:22,815 --> 01:46:25,614 While everything is falling part. 1027 01:46:28,614 --> 01:46:29,775 Who's to blame? 1028 01:46:36,654 --> 01:46:38,814 There's nothing wild about one child. 1029 01:46:39,613 --> 01:46:41,774 - Take off your coat. - Where's Andrey? 1030 01:46:41,814 --> 01:46:44,654 Trying to get some food at the dining-hall. 1031 01:46:45,814 --> 01:46:48,693 The phone doesn't work. It's not my fault. 1032 01:46:48,733 --> 01:46:50,813 Nina, let's not start a scandal. 1033 01:46:52,734 --> 01:46:54,653 It's not me. 1034 01:46:54,813 --> 01:46:58,653 Everyone died except me. Funny. 1035 01:47:01,812 --> 01:47:03,653 This is Pasha. 1036 01:47:05,733 --> 01:47:06,813 Hi. 1037 01:47:07,773 --> 01:47:11,693 Your uncle just refused to eat. There was nothing I could do. 1038 01:47:11,772 --> 01:47:14,313 All in one year: first father and then uncle. 1039 01:47:14,653 --> 01:47:17,272 He was screaming it was my fault... 1040 01:47:17,773 --> 01:47:20,133 and he had to be at the front. 1041 01:47:20,612 --> 01:47:23,652 That's how it all ended. 1042 01:47:24,733 --> 01:47:27,812 Aunt, let him go to Andrey. You'll feel better. 1043 01:47:37,691 --> 01:47:40,652 Quiet, quiet. 1044 01:47:48,611 --> 01:47:49,731 Andrey! 1045 01:48:03,770 --> 01:48:05,730 How come you're here, 1046 01:48:05,810 --> 01:48:08,689 you haven't read anyone but Fennimore Cooper? 1047 01:48:09,611 --> 01:48:12,690 Nina's a poet and I'm like a member of society now. 1048 01:48:12,730 --> 01:48:14,690 So your wife is Pushkin? 1049 01:48:15,770 --> 01:48:18,809 Maybe you'll express some joy over your brother's arrival? 1050 01:48:22,810 --> 01:48:24,730 Hello. 1051 01:48:24,850 --> 01:48:26,729 Hello. 1052 01:48:33,730 --> 01:48:35,728 Hello. 1053 01:48:36,769 --> 01:48:39,648 Here, herring with potatoes. 1054 01:48:41,608 --> 01:48:46,768 My wife and I had a dream that we were herring and potatoes. 1055 01:48:48,728 --> 01:48:50,768 She was herring and I was a potato. 1056 01:48:56,648 --> 01:48:58,768 Or was it the other way? 1057 01:49:03,647 --> 01:49:05,608 She was a potato... 1058 01:49:19,807 --> 01:49:21,647 Yes, like that. 1059 01:49:25,686 --> 01:49:26,726 Who's that? 1060 01:49:26,806 --> 01:49:30,766 God knows. Some writer. Blom... or Blok... 1061 01:49:30,806 --> 01:49:34,806 He keeps asking me when the Epoch started falling to pieces. 1062 01:49:35,725 --> 01:49:38,607 I have no idea. It's all over. 1063 01:49:38,767 --> 01:49:41,726 It's like Aunty asks: 'When did this all start?' 1064 01:49:41,806 --> 01:49:43,606 I don't care. 1065 01:49:47,765 --> 01:49:50,686 Isn't it funny? Our stake. 1066 01:49:52,686 --> 01:49:53,685 But the other's missing. 1067 01:49:54,765 --> 01:49:57,645 - What about Misha? - He just disappeared. 1068 01:49:57,725 --> 01:49:59,684 They all disappeared. http://www.divx-titlovi.com/ 1069 01:49:59,804 --> 01:50:02,605 They were living and suddenly disappeared. 1070 01:50:02,686 --> 01:50:03,765 They say Chura died. 1071 01:50:04,725 --> 01:50:07,725 He came back from war, got drunk and was run over by a tram. 1072 01:50:08,604 --> 01:50:09,805 It was the last tram in town. 1073 01:50:12,725 --> 01:50:15,604 - There used to be a lot of them. - A lot. 1074 01:50:15,804 --> 01:50:17,724 Nina's pregnant again. 1075 01:50:18,724 --> 01:50:23,605 I realized I'm the same age now as dad was when he married mom. 1076 01:50:24,684 --> 01:50:26,764 I've been dreaming about uncle lately. 1077 01:50:27,644 --> 01:50:29,724 I close my eyes... 1078 01:50:31,684 --> 01:50:33,723 He starts telling me something, 1079 01:50:34,844 --> 01:50:37,603 I feel kind of ashamed. 1080 01:50:37,643 --> 01:50:41,643 I also tell him something, but he doesn't hear me. 1081 01:50:42,763 --> 01:50:44,802 It's all over. It's over. 1082 01:50:45,644 --> 01:50:47,683 - A ball! - Yes. A gift from Pskov town. 1083 01:50:47,763 --> 01:50:49,603 An English one! 1084 01:50:51,723 --> 01:50:54,682 My God, how can you do it a hundred times? 1085 01:50:55,762 --> 01:50:56,803 Practice. 1086 01:50:57,683 --> 01:51:00,643 I'm still the same and you already... 1087 01:51:00,683 --> 01:51:01,802 have a wife and kids. 1088 01:51:03,642 --> 01:51:06,721 I haven't learned to juggle, but I've learned to run. 1089 01:51:06,761 --> 01:51:08,762 Once we were running away from the Germans. 1090 01:51:08,802 --> 01:51:11,722 I realized I'd never run so fast before. 1091 01:51:13,801 --> 01:51:16,801 One day we will absolutely beat them. 1092 01:51:17,601 --> 01:51:18,682 For sure! 1093 01:51:20,722 --> 01:51:22,641 - You know what I think? - What? 1094 01:51:22,721 --> 01:51:25,801 We'll build a stadium and put together a team. 1095 01:51:29,802 --> 01:51:31,681 Look, Baldy! 1096 01:51:32,681 --> 01:51:35,601 - Andrey! - Baldy! It's you, Baldy! 1097 01:51:36,721 --> 01:51:37,800 Give me the ball. 1098 01:51:38,601 --> 01:51:40,640 We'll survive everything. We already have. 1099 01:51:40,680 --> 01:51:42,600 Of course we'll survive! 1100 01:51:42,720 --> 01:51:45,801 It's like a dream, like fog. I'm a genius. Give me the ball. 1101 01:51:48,760 --> 01:51:51,679 Watch, here comes the record. 1102 01:51:52,601 --> 01:51:53,760 Look! 1103 01:51:55,640 --> 01:51:57,640 It's my ball, Baldy! 1104 01:51:57,800 --> 01:51:59,679 Let's run! 1105 01:51:59,799 --> 01:52:03,600 Wait! Where are you going? 1106 01:52:07,720 --> 01:52:09,680 Baldy, don't touch my ball! 1107 01:52:09,760 --> 01:52:11,599 Nikolai! Nikolai! 1108 01:52:12,719 --> 01:52:14,600 Andrey, cover me! 1109 01:52:14,680 --> 01:52:15,799 Come on, smash it! 1110 01:52:17,599 --> 01:52:18,679 Nikolai! 77395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.