All language subtitles for the_little_girl_who_lives_down_the_lane_english_925747

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,620 --> 00:01:49,620 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:01:49,720 --> 00:01:51,643 Happy birthday. 3 00:02:21,400 --> 00:02:22,367 Who is it? 4 00:02:22,560 --> 00:02:24,801 - Mr. Jacobs? - Yes? 5 00:02:24,960 --> 00:02:27,247 It's me, Frank Hallet. 6 00:02:27,640 --> 00:02:29,165 Hallet? 7 00:02:40,560 --> 00:02:42,449 - Trick or treat! - What? 8 00:02:43,240 --> 00:02:44,924 Trick or treat! 9 00:02:45,120 --> 00:02:49,011 It's Halloween, young lady. Why aren't you out trick-or-treating? 10 00:02:49,720 --> 00:02:52,929 Oh, somebody's birthday. 11 00:02:53,120 --> 00:02:55,407 - Whose, yours? - Yes. 12 00:02:55,560 --> 00:02:58,848 - Well, happy birthday. - Thank you. 13 00:02:59,000 --> 00:03:01,082 And besides your birthday, it's also Halloween. 14 00:03:01,280 --> 00:03:02,805 Can I tell my father what you want? 15 00:03:02,960 --> 00:03:04,962 My name's Frank Hallet. Your father knows me. 16 00:03:05,160 --> 00:03:07,481 My two kids will be along. They're trick-or-treating. 17 00:03:07,640 --> 00:03:09,290 I'm just going along to make sure... 18 00:03:09,440 --> 00:03:11,841 there aren't any real goblins hanging around. 19 00:03:12,080 --> 00:03:15,766 Like dirty old men who try to give pretty little girls some candy. 20 00:03:17,000 --> 00:03:19,446 Tell your father you've got company. 21 00:03:19,640 --> 00:03:22,610 You better shut the door. You'll let all the heat out of the house. 22 00:03:22,960 --> 00:03:26,043 I've seen you around, but we've never met, have we? 23 00:03:26,320 --> 00:03:28,800 - You came over from England, right? - Right. 24 00:03:28,960 --> 00:03:30,962 And they don't celebrate Halloween in England? 25 00:03:31,120 --> 00:03:32,121 No. 26 00:03:32,840 --> 00:03:33,807 It's a big day here... 27 00:03:34,000 --> 00:03:36,651 when all the kids get dressed up in costumes and masks... 28 00:03:36,840 --> 00:03:38,490 and go around to all the houses... 29 00:03:38,680 --> 00:03:40,444 and shout, "Trick or treat!" 30 00:03:40,600 --> 00:03:42,125 And you're supposed to act scared. 31 00:03:42,320 --> 00:03:45,449 And if you don't give them a treat, they pull some dirty trick on you. 32 00:03:45,600 --> 00:03:48,649 You mean, no trick-or-treaters have been by here tonight? 33 00:03:49,160 --> 00:03:51,970 Well, there will be. My two kids will be along here any minute. 34 00:03:52,120 --> 00:03:55,442 One's a green skeleton and the other's a Frankenstein monster. 35 00:03:55,800 --> 00:03:57,768 What's considered a treat? 36 00:03:59,640 --> 00:04:02,849 Candy, popcorn, gum, anything like that. 37 00:04:03,560 --> 00:04:05,847 Would they like a piece of cake? 38 00:04:08,120 --> 00:04:10,122 But that's your birthday cake. 39 00:04:10,560 --> 00:04:12,961 You shouldn't cut it just for them. 40 00:04:14,920 --> 00:04:16,331 Bravo. 41 00:04:17,960 --> 00:04:19,405 Where's your mother? 42 00:04:19,560 --> 00:04:21,324 My mother's dead. 43 00:04:22,400 --> 00:04:24,129 But your father's here. 44 00:04:24,880 --> 00:04:27,326 He smokes French cigarettes, right? 45 00:04:28,320 --> 00:04:30,004 Am I right about the French cigarettes? 46 00:04:30,200 --> 00:04:31,531 Yeah. 47 00:04:32,600 --> 00:04:34,443 Where is he, upstairs? 48 00:04:34,600 --> 00:04:36,090 Your father's upstairs? 49 00:04:36,240 --> 00:04:40,006 - No, he's in his study, working. - Oh, yes. He's a poet. 50 00:04:40,160 --> 00:04:41,889 My mother says he's a poet. 51 00:04:42,040 --> 00:04:45,044 And whatever my mother says automatically has to be true. 52 00:04:45,200 --> 00:04:47,043 It wouldn't dare not be. 53 00:04:47,760 --> 00:04:51,207 My mother's the lady that leased this place to you and your father. 54 00:04:55,240 --> 00:04:56,765 Oh, that's great. 55 00:04:56,920 --> 00:04:59,048 The kids are gonna love this. 56 00:05:05,280 --> 00:05:07,169 Are my hands cold? 57 00:05:12,920 --> 00:05:14,604 You're 13? 58 00:05:15,400 --> 00:05:17,687 I counted 13 candles. 59 00:05:18,280 --> 00:05:20,931 - That's all I had. - You're 14? 60 00:05:24,080 --> 00:05:25,764 I'll bet you write poetry too. 61 00:05:26,080 --> 00:05:28,082 I'd like to read your poems sometime. 62 00:05:32,120 --> 00:05:35,010 Just you and your father live here? Just you two? 63 00:05:35,160 --> 00:05:36,764 Yeah. 64 00:05:37,600 --> 00:05:41,082 And I'll bet this is his favourite chair, isn't it? 65 00:05:44,280 --> 00:05:45,645 Yeah. 66 00:05:47,400 --> 00:05:50,006 What've you got there? What is that, a hamster? 67 00:05:50,200 --> 00:05:52,168 Oh, let me see. 68 00:05:52,400 --> 00:05:54,528 Well, I just wanna see. 69 00:05:56,920 --> 00:05:58,604 What's his name? 70 00:05:59,520 --> 00:06:02,285 Oh, come on. He's gotta have a name. Tell me his name. 71 00:06:02,480 --> 00:06:03,720 Gordon. 72 00:06:03,920 --> 00:06:07,322 Gordon? He's cute. 73 00:06:08,760 --> 00:06:10,922 Shouldn't you tell your father I'm here? 74 00:06:11,080 --> 00:06:13,128 No, not when he's working. 75 00:06:13,840 --> 00:06:16,320 You're a very pretty girl, you know that? 76 00:06:16,960 --> 00:06:18,644 Pretty eyes. 77 00:06:20,040 --> 00:06:21,690 Pretty hair. 78 00:06:25,720 --> 00:06:29,884 Pretty girl like you, and your birthday and all... 79 00:06:30,360 --> 00:06:32,124 No boyfriend? 80 00:06:34,520 --> 00:06:36,648 Come on, I'll bet you got a boyfriend. 81 00:06:37,080 --> 00:06:40,050 I'll bet you got lots of boyfriends, pretty girl like you. 82 00:06:40,840 --> 00:06:43,081 It's okay. It's all right. Relax. 83 00:06:43,240 --> 00:06:46,323 I get to spank you on your birthday. That's a custom here. 84 00:06:46,680 --> 00:06:49,763 Yes, you get one spank for every year, and one to grown on. 85 00:06:49,920 --> 00:06:51,445 See, you got off easy. 86 00:06:51,600 --> 00:06:53,409 Now, don't get mad. It's just a game. 87 00:06:53,560 --> 00:06:55,688 It's just a silly birthday game, that's all. 88 00:06:55,840 --> 00:06:58,730 You don't think I was trying to be fresh, do you? Don't be silly. 89 00:06:58,880 --> 00:07:02,123 I've got two kids of my own, you know, and they'll be along any minute. 90 00:07:02,280 --> 00:07:04,806 Here they come now, even. Well, I'm off. 91 00:07:04,960 --> 00:07:06,883 Thank you for the treats. 92 00:07:07,040 --> 00:07:09,691 No trick on you tonight. 93 00:07:11,240 --> 00:07:12,810 Hello, boys! 94 00:07:12,960 --> 00:07:15,281 Tell your father I'm sorry I missed him. Good night. 95 00:07:15,440 --> 00:07:17,010 Hey, I've got some treats for you. 96 00:07:17,200 --> 00:07:20,522 There we go. One for you and one for you. 97 00:07:20,680 --> 00:07:24,685 Come on, boys, let's go. Happy birthday! 98 00:07:24,920 --> 00:07:27,844 Come on, boys, let's go, go, go. 99 00:08:11,520 --> 00:08:14,091 Jacobs, Lester and Jacobs, Rynn. 100 00:08:14,240 --> 00:08:15,765 That's me. 101 00:08:15,960 --> 00:08:18,486 It's what you call a joint account. 102 00:08:18,840 --> 00:08:20,888 Sign here, please. 103 00:08:21,640 --> 00:08:25,122 - Have you got your key? - Right here. 104 00:08:33,280 --> 00:08:35,248 You can take it into one of these booths. 105 00:08:36,200 --> 00:08:38,328 Yes, I know. Thank you. 106 00:08:41,960 --> 00:08:44,611 Sign your name again, please. 107 00:08:46,960 --> 00:08:48,803 She's only 13. 108 00:08:49,000 --> 00:08:52,163 My father has an account here. Lester Jacobs. 109 00:08:59,720 --> 00:09:01,688 Next, please? 110 00:09:06,160 --> 00:09:09,482 Could I have that paper with my signature on it, please? 111 00:09:11,360 --> 00:09:13,124 Thank you. 112 00:10:44,120 --> 00:10:47,727 Crab apples. No grapes this year. 113 00:10:47,880 --> 00:10:50,770 How are you two getting along out here? 114 00:10:51,080 --> 00:10:54,163 - Everything all right? - Yes, just fine. 115 00:10:54,560 --> 00:10:56,244 You do remember me? 116 00:10:56,440 --> 00:10:58,329 I'm Cora Hallet. 117 00:10:58,480 --> 00:11:00,721 Your father leased this house from me. 118 00:11:00,880 --> 00:11:02,086 Yeah, I remember you. 119 00:11:02,960 --> 00:11:06,169 - Where did this come from? - It's my father's. 120 00:11:07,800 --> 00:11:10,371 This belongs here. 121 00:11:13,480 --> 00:11:17,610 That table and braided rug belong over there. 122 00:11:19,840 --> 00:11:23,162 Poets aren't supposed to live like other people, is that it? 123 00:11:27,280 --> 00:11:30,090 I keep forgetting to ask him to autograph one for me. 124 00:11:30,800 --> 00:11:33,610 "I love you." Signed, "Father." 125 00:11:34,320 --> 00:11:36,322 Nice and simple. 126 00:11:38,320 --> 00:11:41,164 We don't see much of you two in the village. 127 00:11:41,800 --> 00:11:43,609 Not even at the market. 128 00:11:43,800 --> 00:11:46,201 Well, the market does deliver. 129 00:11:46,600 --> 00:11:48,045 If one can afford it. 130 00:11:48,200 --> 00:11:50,806 Do you want me to give a message to my father? 131 00:11:50,960 --> 00:11:53,884 Such a shame about those grapes. 132 00:11:54,440 --> 00:11:56,602 Nobody bothered to spray. 133 00:11:56,760 --> 00:11:58,842 I can give my father any message. 134 00:11:59,000 --> 00:12:01,162 I came for the jelly glasses. 135 00:12:01,360 --> 00:12:02,850 For as long as I can remember... 136 00:12:03,000 --> 00:12:05,526 the owners and I have made jelly out of those grapes. 137 00:12:05,680 --> 00:12:07,887 The glasses are in the cellar. 138 00:12:12,440 --> 00:12:14,169 Your father's not home? 139 00:12:14,320 --> 00:12:16,049 No, he isn't. 140 00:12:16,280 --> 00:12:17,691 Oh, that's too bad. 141 00:12:17,880 --> 00:12:21,930 I was having a little gathering at my house and I was hoping that... 142 00:12:23,120 --> 00:12:24,690 Is he in the village? 143 00:12:24,920 --> 00:12:26,888 No, he's in New York. 144 00:12:28,480 --> 00:12:32,530 When I was outside, I could have sworn I heard voices. 145 00:12:34,640 --> 00:12:36,324 Hebrew? 146 00:12:38,040 --> 00:12:41,044 I should think French would be more help. 147 00:12:41,200 --> 00:12:43,043 Or Italian. 148 00:12:43,680 --> 00:12:47,401 Lord knows there are enough of them around these days to speak it with. 149 00:12:47,560 --> 00:12:50,166 Are you sure you don't want to give my father a message? 150 00:12:50,320 --> 00:12:54,689 So many outsiders in the village these days. 151 00:12:54,960 --> 00:12:56,803 Oh, from London. 152 00:12:57,000 --> 00:12:59,082 - Yeah. - I adore crosswords. 153 00:12:59,240 --> 00:13:01,163 Well, you can take it with you if you like. 154 00:13:01,320 --> 00:13:05,041 - But your father's doing it. - I'm doing it. 155 00:13:06,720 --> 00:13:08,643 And Hebrew. 156 00:13:09,800 --> 00:13:11,928 My son's children tell me... 157 00:13:12,080 --> 00:13:14,811 you gave them some birthday cake the other night. 158 00:13:15,000 --> 00:13:17,241 He came inside the house? 159 00:13:17,800 --> 00:13:20,406 - My son? - Yeah, he came inside. 160 00:13:20,920 --> 00:13:22,729 Your father? 161 00:13:23,000 --> 00:13:25,241 Your father was here that evening? 162 00:13:25,520 --> 00:13:26,646 He was in his study. 163 00:13:26,800 --> 00:13:29,690 When he's working, he can't be disturbed. 164 00:13:30,200 --> 00:13:33,761 Since that evening, my son's been back? 165 00:13:34,240 --> 00:13:35,526 No. 166 00:13:35,680 --> 00:13:38,126 - Not been back at all? - No. 167 00:13:40,280 --> 00:13:43,250 If my son should come back and your father isn't here... 168 00:13:43,440 --> 00:13:47,001 it might be better if you didn't let him in. 169 00:13:48,120 --> 00:13:50,566 Well, he didn't ask my permission the first time. 170 00:13:52,320 --> 00:13:54,971 I hope you didn't intend that to sound so rude. 171 00:13:55,240 --> 00:13:58,449 I'll tell my father you said not to let your son inside the door. 172 00:13:58,640 --> 00:14:00,290 That won't be necessary. 173 00:14:00,480 --> 00:14:02,960 Maybe I don't understand what you want, Mrs. Hallet. 174 00:14:03,160 --> 00:14:04,764 One thing I certainly do not want... 175 00:14:04,960 --> 00:14:08,407 is to go on and on about something that doesn't matter in the slightest. 176 00:14:08,560 --> 00:14:11,484 I came for jelly glasses. We'll get them now. 177 00:14:11,640 --> 00:14:14,166 Your son says I have pretty hair. 178 00:14:14,320 --> 00:14:17,130 Did he tell you that? 179 00:14:18,160 --> 00:14:20,481 We'll get the glasses now. 180 00:14:21,120 --> 00:14:23,009 They're in the cellar. 181 00:14:24,160 --> 00:14:25,446 We'll move this table... 182 00:14:25,600 --> 00:14:27,841 so I can get the rug up and raise the trap door. 183 00:14:28,000 --> 00:14:30,890 My father and I like the table where it is. 184 00:14:31,040 --> 00:14:32,644 But the glasses are in the cellar. 185 00:14:33,040 --> 00:14:35,407 I'll get them for you later, Mrs. Hallet. 186 00:14:35,840 --> 00:14:37,968 Move the table. 187 00:14:38,160 --> 00:14:40,083 This is my house. 188 00:14:40,240 --> 00:14:42,288 You are an extraordinarily rude little girl... 189 00:14:42,520 --> 00:14:44,488 who's going to do exactly as I say. 190 00:14:45,680 --> 00:14:47,887 Last week you took the only good grapes we have... 191 00:14:48,040 --> 00:14:49,326 and now the crab apples. 192 00:14:49,520 --> 00:14:51,966 And you never asked if you might. 193 00:14:52,200 --> 00:14:54,965 And today you just walked bang into my house! 194 00:14:55,160 --> 00:14:57,208 - This is not your house! - My house! 195 00:14:57,360 --> 00:14:58,725 Leased. 196 00:14:58,880 --> 00:15:00,803 You're 13. 197 00:15:03,720 --> 00:15:04,881 Why aren't you in school? 198 00:15:05,160 --> 00:15:08,004 Thirteen means I have no rights, is that it? 199 00:15:08,440 --> 00:15:11,364 Thirteen means you should be in school. 200 00:15:13,920 --> 00:15:17,163 - Look at me when I speak to you. - I study at home. 201 00:15:17,360 --> 00:15:19,203 It so happens I'm a member of the school board. 202 00:15:19,960 --> 00:15:24,284 When we meet on Monday, they'll be very interested in your case. 203 00:15:25,000 --> 00:15:27,651 Now, where's your father? 204 00:15:27,800 --> 00:15:30,371 - I told you, he's in New York. - Exactly where in New York? 205 00:15:30,560 --> 00:15:32,562 He's having lunch with his publisher. 206 00:15:32,720 --> 00:15:34,484 I want the publisher's telephone number. 207 00:15:34,640 --> 00:15:37,450 - I don't have it. - The publisher's name? 208 00:15:45,240 --> 00:15:47,129 This one's London. 209 00:15:48,560 --> 00:15:52,406 Your father will telephone me the moment he comes back, understood? 210 00:15:58,160 --> 00:16:00,242 This is my house. 211 00:16:55,960 --> 00:16:57,610 What are you doing here? 212 00:16:57,800 --> 00:17:00,121 It's Saturday afternoon. Why aren't you at the game? 213 00:17:00,280 --> 00:17:02,726 I've gotta do this report on government... 214 00:17:02,880 --> 00:17:05,690 and I need to know when the school board holds its meetings. 215 00:17:05,840 --> 00:17:07,604 Well, would it help you to visit one? 216 00:17:08,320 --> 00:17:12,484 No. Actually, all I really need to know is when it meets. 217 00:17:12,640 --> 00:17:13,971 Twice monthly. 218 00:17:14,280 --> 00:17:16,123 Someone told me it's meeting this Monday. 219 00:17:16,280 --> 00:17:20,251 No, the board meets again a week from Thursday. 220 00:17:21,600 --> 00:17:23,523 These are the bylaws. 221 00:17:23,680 --> 00:17:27,127 - If you need any further help... - No. This is super. Thank you. 222 00:17:27,280 --> 00:17:30,443 But you shouldn't be working now. You should be at the ball game. 223 00:17:30,600 --> 00:17:33,649 The Wildcats need all the help they can get. 224 00:17:34,040 --> 00:17:37,123 Whose class are you doing the paper for? 225 00:17:37,440 --> 00:17:40,762 Excuse me. Maybe I can get there by halftime. 226 00:17:45,560 --> 00:17:50,487 You're a liar, Mrs. Hallet. You're a liar. 227 00:18:00,400 --> 00:18:02,323 Rynn, where you going? 228 00:18:03,200 --> 00:18:04,361 Back home. 229 00:18:04,560 --> 00:18:06,642 If you can wait a second, I'll give you a lift. 230 00:18:06,800 --> 00:18:08,529 No, really. I'm fine. 231 00:18:08,680 --> 00:18:10,682 I was hoping maybe you and... 232 00:18:11,880 --> 00:18:13,041 Some other time, then. 233 00:18:13,200 --> 00:18:15,726 Could you give your mother a message for me? 234 00:18:15,880 --> 00:18:17,609 Tell her I have those jelly glasses... 235 00:18:17,760 --> 00:18:20,240 and any time she wants to come by, they'll be there. 236 00:18:20,400 --> 00:18:22,129 I can come by later myself, if you like. 237 00:18:22,440 --> 00:18:25,842 I think it'd be better if she came. My father wants to talk to her. 238 00:18:26,040 --> 00:18:27,530 Yeah, I'll tell her. 239 00:18:28,120 --> 00:18:31,090 - Everything all right, miss? - Fine, officer. 240 00:18:31,600 --> 00:18:34,683 I mean, he wasn't bothering you, was he? 241 00:18:34,880 --> 00:18:35,847 Mr. Hallet? 242 00:18:36,040 --> 00:18:38,407 Your folks let you wander around town by yourself? 243 00:18:38,560 --> 00:18:41,882 I live with my father. He lets me come into town when I want. 244 00:18:42,080 --> 00:18:45,050 - What's your name? - Rynn Jacobs. 245 00:18:45,400 --> 00:18:46,925 Do you have a name, officer? 246 00:18:47,080 --> 00:18:50,448 Oh, sure, yeah. Sorry. The name's Miglioriti. 247 00:18:50,600 --> 00:18:52,921 - Miglioriti. - Yeah. You got it. 248 00:18:53,080 --> 00:18:54,605 But call me Ron. 249 00:18:54,760 --> 00:18:57,411 Miglioriti. That's a nice name. 250 00:18:57,600 --> 00:18:58,931 It's Italian. 251 00:18:59,080 --> 00:19:00,889 It's hard for most Americans. 252 00:19:01,040 --> 00:19:03,930 And have the Miglioritis been living in this town a long time? 253 00:19:04,120 --> 00:19:07,249 Hey, you sound like you've been talking to Mrs. Hallet. 254 00:19:07,400 --> 00:19:10,085 To her, if you weren't on the first ship that put in here... 255 00:19:10,240 --> 00:19:11,685 you'll always be an immigrant. 256 00:19:11,840 --> 00:19:13,763 I guess we're the newest, me and my father. 257 00:19:13,960 --> 00:19:15,883 You've been here, what, a couple of months? 258 00:19:16,040 --> 00:19:17,610 Yeah, about that. 259 00:19:18,200 --> 00:19:19,804 Like it? 260 00:19:20,080 --> 00:19:24,210 - Is school okay? - Yeah, it's okay. 261 00:19:24,440 --> 00:19:27,046 - Yeah, being new isn't easy. - There's the lane. 262 00:19:27,200 --> 00:19:29,646 Around here, folks can be a little cold at first... 263 00:19:29,800 --> 00:19:33,885 but when you've been here longer, they'll seem even colder. 264 00:19:37,040 --> 00:19:38,690 Thanks for the ride. 265 00:19:38,840 --> 00:19:41,411 Maybe I could have a talk with your father. 266 00:19:41,560 --> 00:19:44,643 - Why? - Nothing to worry your head about. 267 00:19:44,800 --> 00:19:47,485 Well, I can't disturb him when he's working. 268 00:19:47,640 --> 00:19:49,802 Yeah, well, let's see if he is. 269 00:19:54,480 --> 00:19:58,041 Sorry, he's working. He's translating some Russian poetry. 270 00:19:58,200 --> 00:20:01,124 When that door's locked, I can't bother him. 271 00:20:02,800 --> 00:20:05,690 I suspect the only reason Mrs. Hallet lets us into her village... 272 00:20:05,840 --> 00:20:07,604 is because my father's a poet. 273 00:20:07,760 --> 00:20:09,330 Mrs. Hallet loves poets. 274 00:20:09,880 --> 00:20:12,087 That's one of his books over there. 275 00:20:12,880 --> 00:20:14,928 - He wrote that, huh? - Yeah. 276 00:20:15,080 --> 00:20:16,525 Want him to sign a copy for you? 277 00:20:16,680 --> 00:20:19,843 Yeah, sure. I never met a real poet. 278 00:20:20,000 --> 00:20:22,810 I mean, look, don't laugh at me... 279 00:20:23,000 --> 00:20:25,446 but I can't believe people like poetry. 280 00:20:25,600 --> 00:20:29,002 I'm not talking about that birthday-card stuff, but real poetry. 281 00:20:29,600 --> 00:20:31,284 I mean, when it doesn't even rhyme. 282 00:20:32,440 --> 00:20:34,010 No, I'm not laughing at you. 283 00:20:34,200 --> 00:20:36,806 My father says that most people who say they like poetry... 284 00:20:37,040 --> 00:20:39,122 only pretend to like it. You're honest. 285 00:20:39,640 --> 00:20:41,005 He's your favourite poet, huh? 286 00:20:41,160 --> 00:20:43,970 No. He's my father. 287 00:20:44,120 --> 00:20:45,690 Emily Dickinson's my favourite. 288 00:20:47,040 --> 00:20:48,849 Emily Dickinson, yeah. 289 00:20:49,360 --> 00:20:53,285 You know, it can be pretty nice here in the village once you get used to it. 290 00:20:53,520 --> 00:20:55,682 And just don't let Mrs. Hallet hassle you. 291 00:20:55,880 --> 00:20:57,530 Her son says I'm a pretty girl. 292 00:20:58,600 --> 00:20:59,840 That what he said? 293 00:21:00,400 --> 00:21:02,448 What is he, a pervert? 294 00:21:04,880 --> 00:21:07,724 I guess that means little girls shouldn't accept candy from him. 295 00:21:07,880 --> 00:21:10,724 - Not if they're smart little girls. - Don't worry, I won't. 296 00:21:10,880 --> 00:21:12,848 I'm glad you came by, though. 297 00:21:13,040 --> 00:21:14,849 Yeah, me too, I'm glad, but... 298 00:21:15,560 --> 00:21:16,925 Do you like turkey? 299 00:21:17,080 --> 00:21:19,321 Well, to tell you the truth, no. 300 00:21:19,480 --> 00:21:22,370 You know, birds are reptiles from way back. 301 00:21:22,520 --> 00:21:23,487 Biologically. 302 00:21:23,680 --> 00:21:27,162 Yeah, well, then I guess you don't wanna buy a raffle ticket, huh? 303 00:21:27,320 --> 00:21:30,164 You mean if we buy a raffle ticket, we might win a turkey? 304 00:21:30,320 --> 00:21:32,846 For Thanksgiving. Yeah, a big 20-pounder. 305 00:21:33,040 --> 00:21:35,247 - A big turkey, huh? - Yeah. 306 00:21:35,400 --> 00:21:37,289 Yeah, all right, we'll take two tickets. 307 00:21:48,240 --> 00:21:49,844 Two dollars. 308 00:21:50,000 --> 00:21:55,166 Look, I really hate to do this, you know? I mean... 309 00:21:55,320 --> 00:21:56,890 It's all right. 310 00:21:57,960 --> 00:22:00,247 Hold on. Here. 311 00:22:00,440 --> 00:22:03,569 There's one for you, and one for your father. 312 00:22:03,800 --> 00:22:05,962 And we'll see which one's the lucky one, okay? 313 00:22:06,120 --> 00:22:07,531 All right. 314 00:22:10,280 --> 00:22:12,931 - Thank your father too. - Sure. 315 00:22:16,560 --> 00:22:19,484 - See you around. - Bye-bye. 316 00:23:26,400 --> 00:23:28,243 Hello? 317 00:23:30,520 --> 00:23:34,320 - I may come in. - I invited you, Mrs. Hallet. 318 00:23:34,520 --> 00:23:36,887 We had a meeting of the school board this morning. 319 00:23:37,040 --> 00:23:39,566 I spoke to them about you. 320 00:23:39,720 --> 00:23:43,930 I must say, when they heard about your case, they were very interested. 321 00:23:44,080 --> 00:23:46,890 I was just about to put a kettle on. Would you like some tea? 322 00:23:47,040 --> 00:23:49,691 Very interested in your case. 323 00:23:50,960 --> 00:23:53,042 You don't wanna hear what they said? 324 00:23:53,240 --> 00:23:56,050 As for tea, Darjeeling or Earl Grey? 325 00:23:57,280 --> 00:24:00,363 I came here prepared to forget about yesterday... 326 00:24:00,520 --> 00:24:04,491 but I must say, I don't care for your tone any better today. 327 00:24:04,640 --> 00:24:06,563 Well, then it's up to me to apologise. 328 00:24:07,520 --> 00:24:09,363 What I find particularly surprising... 329 00:24:09,520 --> 00:24:12,603 is that most boys and girls who are educated in England... 330 00:24:12,800 --> 00:24:14,325 are so well-behaved. 331 00:24:14,840 --> 00:24:16,365 What did you decide for the tea? 332 00:24:16,600 --> 00:24:19,968 Not a glass of that thick, sweet wine... 333 00:24:20,120 --> 00:24:23,681 you people use in your religious rituals? 334 00:24:23,840 --> 00:24:26,571 Or aren't you old enough to drink wine? 335 00:24:27,000 --> 00:24:28,923 You told my son 14, you told me 13. 336 00:24:29,080 --> 00:24:31,560 Now, which is it to be? 337 00:24:31,760 --> 00:24:35,162 - Thirteen. - And brilliant. 338 00:24:35,880 --> 00:24:38,690 As so many of your people are. 339 00:24:40,120 --> 00:24:43,761 Mrs. Hallet, will you please accept my apology for what happened yesterday? 340 00:24:44,280 --> 00:24:46,567 I'm afraid it isn't that simple. 341 00:24:47,040 --> 00:24:50,089 You told my son your father wished to speak to me? 342 00:24:51,200 --> 00:24:55,728 I certainly wish to speak to him. Call him. 343 00:24:55,880 --> 00:24:57,484 Well, he's translating right now. 344 00:24:57,680 --> 00:25:00,763 I couldn't disturb him even for Officer Miglioriti. 345 00:25:00,960 --> 00:25:04,043 Officer Miglioriti works for people like me. 346 00:25:04,280 --> 00:25:05,884 In case you're wondering... 347 00:25:06,040 --> 00:25:09,089 I'm waiting right here until you do call your father. 348 00:25:09,480 --> 00:25:11,084 You never answered about the tea. 349 00:25:11,240 --> 00:25:14,403 I can't imagine what made any of us think you could be happy here. 350 00:25:14,560 --> 00:25:16,642 My father and I love this house. 351 00:25:16,920 --> 00:25:20,322 No, I think we'll make other plans. 352 00:25:20,480 --> 00:25:23,290 Our lease is for three years. 353 00:25:23,840 --> 00:25:26,241 Leases have known to be broken. 354 00:25:27,480 --> 00:25:30,927 Unless, of course, your father and I could come to some understanding. 355 00:25:31,080 --> 00:25:32,844 And what would that be, Mrs. Hallet? 356 00:25:33,000 --> 00:25:35,924 There it is again, that continual mocking tone. 357 00:25:36,280 --> 00:25:38,248 And don't look at me with those hurt eyes... 358 00:25:38,400 --> 00:25:40,209 and pretend you've been misunderstood. 359 00:25:40,360 --> 00:25:43,967 You and I both know you say exactly what you intend. 360 00:25:46,960 --> 00:25:48,928 Here are your glasses, Mrs. Hallet. 361 00:25:50,120 --> 00:25:52,327 I'm being dismissed? 362 00:25:54,360 --> 00:25:56,362 Call your father. Right this minute. 363 00:25:56,520 --> 00:25:58,249 Not when he's working. 364 00:25:58,760 --> 00:26:02,810 You and I know perfectly well he isn't there. 365 00:26:03,200 --> 00:26:06,443 Go in that study, Mrs. Hallet, and I tell my father about your son. 366 00:26:07,280 --> 00:26:10,011 - My son? - About Halloween. 367 00:26:10,200 --> 00:26:11,645 I haven't told my father yet. 368 00:26:13,000 --> 00:26:15,526 - Told your father what? - What happened here. 369 00:26:15,680 --> 00:26:18,126 Everybody in the village knows about your son. 370 00:26:18,920 --> 00:26:22,686 Miglioriti. He's a liar. He hates my son. 371 00:26:22,880 --> 00:26:26,282 Did he tell you he had an affair with my son's wife before they were married? 372 00:26:26,520 --> 00:26:29,729 I even had to ask him why the police don't do anything about it. 373 00:26:30,560 --> 00:26:32,688 Why should they do anything? 374 00:26:32,960 --> 00:26:35,361 When your son gives candy to pretty little girls? 375 00:26:38,160 --> 00:26:40,640 Your jelly glasses, Mrs. Hallet. 376 00:26:41,360 --> 00:26:43,840 - You are gonna get out of this house. - My house! 377 00:26:44,080 --> 00:26:46,845 With or without your father! 378 00:26:48,640 --> 00:26:52,122 Sure, this is a lonely place. Often I'm alone. 379 00:26:52,280 --> 00:26:53,884 That doesn't worry me, Mrs. Hallet. 380 00:26:54,040 --> 00:26:57,806 And if it worries you, that's a problem you'd better take up with your son. 381 00:26:58,240 --> 00:27:00,322 Goddamn you! 382 00:27:05,440 --> 00:27:07,442 No seals. 383 00:27:08,600 --> 00:27:11,843 Without rubber seals, these glasses are worthless. 384 00:27:13,560 --> 00:27:15,244 The seals are in the cellar. 385 00:27:15,440 --> 00:27:18,364 And this time, don't you dare tell me to come back later. 386 00:27:18,520 --> 00:27:20,568 Get out of my house! 387 00:27:20,760 --> 00:27:23,331 I'm warning you, Mrs. Hallet. 388 00:27:25,600 --> 00:27:27,887 Get out of my house! 389 00:27:32,400 --> 00:27:34,971 Mrs. Hallet, I'm warning you! 390 00:31:59,400 --> 00:32:02,802 Hi. You been driving long? 391 00:32:05,000 --> 00:32:06,206 How come you're in this car? 392 00:32:06,400 --> 00:32:11,247 - How come you're dressed like that? - Because I'm a magician. 393 00:32:11,800 --> 00:32:13,689 And what's that, your magic wand? 394 00:32:13,840 --> 00:32:17,970 Oh, it's my cane. I'm a cripple. 395 00:32:18,440 --> 00:32:21,887 - I guess I should say I'm sorry. - Why? It's not your fault. 396 00:32:22,080 --> 00:32:25,084 Saturday, when all my brothers are playing football... 397 00:32:25,240 --> 00:32:27,686 I'm putting on a magic show... 398 00:32:28,160 --> 00:32:30,208 for some rich kid's birthday party. 399 00:32:30,400 --> 00:32:32,368 Let's see you do something magic. 400 00:32:32,560 --> 00:32:36,281 Say, aren't you too young to drive? 401 00:32:36,440 --> 00:32:38,329 Well, my neighbor's supposed to take it. 402 00:32:38,480 --> 00:32:41,882 My father's really counting on it being at the station when he gets in. 403 00:32:42,040 --> 00:32:43,929 You think you could take it? I can pay you. 404 00:32:44,080 --> 00:32:46,845 Say, you know you got a chipped tooth? 405 00:32:48,800 --> 00:32:52,282 - How come I never see you in school? - I don't go to school. 406 00:32:52,440 --> 00:32:57,287 - You sick or something? - No, school is stultifying. 407 00:32:57,440 --> 00:32:59,090 You say this was your father's car? 408 00:32:59,520 --> 00:33:02,524 No, no. What I said was that my father needs it at the station. 409 00:33:03,240 --> 00:33:06,005 - It's hers. - Whose? 410 00:33:06,160 --> 00:33:08,162 Old lady Hallet's. 411 00:33:08,320 --> 00:33:12,166 It's a beauty. Only 34,000 miles on it. 412 00:33:12,320 --> 00:33:13,924 I ought to know. 413 00:33:14,120 --> 00:33:16,248 My father has a service station. He works on it. 414 00:33:16,400 --> 00:33:18,971 - She's lending it to us. - No way. 415 00:33:19,680 --> 00:33:20,920 She's letting my father. 416 00:33:21,120 --> 00:33:23,407 She won't even let her own creep son drive it. 417 00:33:24,600 --> 00:33:28,286 - Here's $5. - I'm already late for my magic show. 418 00:33:31,960 --> 00:33:34,281 You gonna come back afterwards? 419 00:33:34,560 --> 00:33:36,324 Please? 420 00:33:38,000 --> 00:33:41,322 - Look, I need your help. - Maybe after the magic show. 421 00:33:41,480 --> 00:33:43,289 You promise? 422 00:33:58,840 --> 00:34:01,411 Ma, the new trick with the hand puppet went over really big. 423 00:34:01,600 --> 00:34:03,841 I'm still here at the birthday party. 424 00:34:04,920 --> 00:34:08,083 No, Ma, they asked me, really. They asked me to stay for dinner too. 425 00:34:08,240 --> 00:34:10,527 Just hamburgers and Cokes. 426 00:34:10,960 --> 00:34:13,850 Come on, tell Tom he can take her to the movie for a change. 427 00:34:14,000 --> 00:34:16,048 It's his turn anyway. 428 00:34:16,240 --> 00:34:18,641 Look, I'll talk to you later, okay? Good... 429 00:34:20,680 --> 00:34:23,809 Yeah, yeah, okay. Yeah, yeah, okay. Bye-bye. 430 00:34:25,280 --> 00:34:27,328 You don't have any brothers or sisters, do you? 431 00:34:27,520 --> 00:34:28,726 No. 432 00:34:28,920 --> 00:34:30,649 That's something I can't even imagine. 433 00:34:30,800 --> 00:34:34,247 - Hey, light the candles, huh? - Yeah, sure. 434 00:34:36,800 --> 00:34:38,723 - Hey, that's a pretty dress. - Thanks. 435 00:34:38,880 --> 00:34:41,326 My father and I bought it in Morocco. 436 00:34:41,480 --> 00:34:43,289 Hey, they smoke a lot of hash there. 437 00:34:43,440 --> 00:34:45,681 They do a lot of things there. 438 00:34:49,040 --> 00:34:50,485 Did you ever smoke hash? 439 00:34:51,040 --> 00:34:53,042 Hundreds of times. 440 00:34:53,600 --> 00:34:55,011 - Yeah? No kidding? - Yeah. 441 00:34:55,160 --> 00:34:57,367 You're a regular hippie, huh? 442 00:34:58,040 --> 00:34:59,929 No, not really. 443 00:35:01,760 --> 00:35:05,560 Go ahead, sit down. Want some wine? 444 00:35:05,720 --> 00:35:08,291 - Do you? - No, I hate it. 445 00:35:08,440 --> 00:35:09,851 Me too. 446 00:35:29,600 --> 00:35:30,886 You're a pretty good cook. 447 00:35:31,120 --> 00:35:34,522 - Is that so surprising? - I only meant for being 13 and all. 448 00:35:34,760 --> 00:35:39,004 How old do you have to be before people start treating you like a person? 449 00:35:40,040 --> 00:35:41,087 - Hey, Mario. - Yeah? 450 00:35:41,280 --> 00:35:43,282 Thanks about the car and stuff. 451 00:35:44,440 --> 00:35:47,683 You know, you may be smart, but you're stupid. 452 00:35:47,840 --> 00:35:51,208 I mean, if you wanted to get her car away from the front of the house... 453 00:35:51,360 --> 00:35:54,170 why go to all the hassle of taking it down to the station? 454 00:35:55,080 --> 00:35:56,969 You see, the trick in magic... 455 00:35:57,120 --> 00:36:00,124 is to do the one thing so simple and so obvious... 456 00:36:00,280 --> 00:36:02,521 that no one ever thinks of it. 457 00:36:04,280 --> 00:36:08,046 You see? What's simpler than putting the car back where it came from? 458 00:36:08,200 --> 00:36:11,090 Did anyone see you take her car back to her office? 459 00:36:11,240 --> 00:36:12,969 Jesus, you think I wanna get busted... 460 00:36:13,120 --> 00:36:16,602 for ripping off old lady Hallet's most prized possession? 461 00:36:17,920 --> 00:36:21,163 You know, you don't even trust me enough to tell me why I did it. 462 00:36:22,240 --> 00:36:24,208 You did it to help me. 463 00:36:25,680 --> 00:36:28,206 Did you lock her car doors? 464 00:36:30,040 --> 00:36:32,247 You should've put them through her office mailbox. 465 00:36:32,400 --> 00:36:34,448 No, I shouldn't. Let me tell you. 466 00:36:34,640 --> 00:36:37,041 I'm sitting there in her Bentley in the dark, right... 467 00:36:37,200 --> 00:36:40,283 in front of her goddamn office, trying not to let anybody see me... 468 00:36:40,480 --> 00:36:41,811 and ask me what I'm doing. 469 00:36:41,960 --> 00:36:43,450 I gotta be careful, right? 470 00:36:43,640 --> 00:36:47,201 Now, I may not know why Mrs. Hallet didn't drive her own car back... 471 00:36:47,360 --> 00:36:49,328 but one thing I do know: 472 00:36:49,480 --> 00:36:51,403 Why would Mrs. Hallet put her own keys... 473 00:36:51,600 --> 00:36:53,967 through her own goddamn office mailbox? 474 00:36:54,120 --> 00:36:58,489 She wouldn't. She'd keep her keys. They'd be wherever she is. 475 00:36:58,680 --> 00:37:00,842 I feel like some wine. 476 00:37:02,320 --> 00:37:06,166 Hey, now, this is pretty fancy. Doesn't even unscrew. 477 00:37:06,360 --> 00:37:09,284 It's got a cork and everything. Now, this is class. 478 00:37:09,440 --> 00:37:12,489 You still didn't tell me why. How come she didn't drive her car back? 479 00:37:12,680 --> 00:37:15,490 - So, what do you care? - I risked my goddamn ass for you. 480 00:37:15,680 --> 00:37:16,681 You didn't have to. 481 00:37:16,840 --> 00:37:19,366 Look, you better tell me what the hell is going on... 482 00:37:19,520 --> 00:37:22,649 because if I'd left that car down at the station like you told me... 483 00:37:22,880 --> 00:37:25,121 everybody in the village would've recognized it. 484 00:37:28,640 --> 00:37:30,483 You don't trust anybody, do you? 485 00:37:30,720 --> 00:37:33,849 - You want another lamb chop? - Shouldn't we save it for your father? 486 00:37:34,040 --> 00:37:35,883 He's staying overnight in New York. 487 00:37:36,360 --> 00:37:38,408 Hey, you never said that. 488 00:37:38,560 --> 00:37:42,087 - Have you ever stayed alone before? - Sure, hundreds of times. 489 00:37:42,280 --> 00:37:44,009 Like all those times you smoked hash? 490 00:37:46,720 --> 00:37:48,722 - Aren't you scared? - Of what? 491 00:37:48,880 --> 00:37:50,564 - Of being alone. - No. 492 00:37:50,720 --> 00:37:52,848 You know, last week on TV I saw this old woman... 493 00:37:53,080 --> 00:37:55,811 who was strangled with a body stocking. 494 00:37:56,480 --> 00:37:58,005 I mean, it can happen. 495 00:37:58,160 --> 00:37:59,889 You know you got an outside light? 496 00:38:07,600 --> 00:38:10,683 - Leave it on all the time, okay? - Thanks. 497 00:38:10,880 --> 00:38:13,451 You know, with me, you got an indoor light. 498 00:38:14,280 --> 00:38:15,566 Hey, that's neat. 499 00:38:15,720 --> 00:38:19,042 Well, Mr. Show Biz, that's me. 500 00:38:21,160 --> 00:38:23,208 You need more of an audience. 501 00:38:23,720 --> 00:38:25,563 I'd like you to meet Gordon. 502 00:38:25,760 --> 00:38:27,125 Gordon. 503 00:38:30,840 --> 00:38:32,365 Isn't he cute? 504 00:38:32,520 --> 00:38:34,727 - Hey, hi, Gordon. - Get away. 505 00:38:34,920 --> 00:38:36,604 You don't even trust me with your rat. 506 00:38:36,760 --> 00:38:38,444 - It's a hamster. - It looks like a rat. 507 00:38:38,600 --> 00:38:40,967 - You look like a rat. - No. 508 00:38:41,320 --> 00:38:42,606 - Come here. - You got any pets? 509 00:38:42,760 --> 00:38:45,604 No, just my parents, which I water and feed regularly. 510 00:38:45,800 --> 00:38:47,131 How nice. 511 00:38:47,280 --> 00:38:49,487 I think we gotta get Gordon back to the cage. 512 00:38:49,680 --> 00:38:51,728 I'll make a deal with you. 513 00:38:51,880 --> 00:38:54,406 You tell me about the car, I'll tell you why I'm crippled. 514 00:38:54,640 --> 00:38:55,926 No. 515 00:38:56,120 --> 00:38:57,610 It was polio shots. 516 00:38:57,800 --> 00:38:59,689 See, I have so many brothers and sisters... 517 00:38:59,840 --> 00:39:03,401 that my mother forgot who did and who didn't. 518 00:39:03,560 --> 00:39:07,042 Okay, now I wanna know about the car. All of it. 519 00:39:07,280 --> 00:39:09,487 We have some peach ice cream. Would you like some? 520 00:39:09,640 --> 00:39:11,085 No. 521 00:39:12,160 --> 00:39:14,162 - The car. - Her car? 522 00:39:14,320 --> 00:39:16,721 Did you leave any fingerprints? 523 00:39:18,520 --> 00:39:21,763 Presto! No fingerprints. 524 00:39:22,080 --> 00:39:23,969 You're so magic, let's see you do a trick. 525 00:39:24,120 --> 00:39:26,282 - Okay. Hold on to my cane. - I want a trick! 526 00:39:26,440 --> 00:39:27,930 - Hold on to my cane. - All right. 527 00:39:28,120 --> 00:39:32,284 Ladies and gentlemen, I shall now make an automobile disappear. 528 00:39:32,480 --> 00:39:36,087 - You already did that. - Well, then, behold, I shall disappear. 529 00:39:36,240 --> 00:39:39,084 Now, go hide your eyes in the corner and don't peek. 530 00:39:39,240 --> 00:39:41,971 Okay, you ready? Now, don't peek. Don't peek, Gordon. 531 00:39:42,120 --> 00:39:48,082 Here we go. One, two, three. 532 00:39:50,160 --> 00:39:52,288 Ready or not, here I come. 533 00:39:55,240 --> 00:39:56,969 Mario? 534 00:39:58,840 --> 00:40:00,490 Hey, Mario? 535 00:40:14,480 --> 00:40:16,448 Mario? 536 00:40:21,680 --> 00:40:23,250 Give me that! 537 00:40:23,880 --> 00:40:25,723 Well, Mary-fucking-Poppins. 538 00:40:25,880 --> 00:40:28,884 - Give me that! - Come and get it. 539 00:40:30,560 --> 00:40:31,800 Give it! 540 00:40:31,960 --> 00:40:33,803 Mario. 541 00:40:35,200 --> 00:40:37,362 Mario, I mean it. Now, stop. 542 00:40:37,520 --> 00:40:39,204 Mario. 543 00:40:47,240 --> 00:40:48,685 Listen. 544 00:40:49,280 --> 00:40:52,124 Somebody's out there. Okay. 545 00:40:55,240 --> 00:40:57,208 Hey, it's a police car. 546 00:41:02,680 --> 00:41:05,001 Hey, don't worry. It's my uncle Ron. 547 00:41:08,640 --> 00:41:11,325 - Hi. - Hi. Come on in. 548 00:41:11,480 --> 00:41:13,289 Would you like a glass of wine? 549 00:41:13,440 --> 00:41:15,442 Yeah, it's okay. You're off duty. 550 00:41:15,600 --> 00:41:16,965 Hey, so, what's happening, unc? 551 00:41:17,160 --> 00:41:18,969 I mean, where's your Playmate of the Week? 552 00:41:19,160 --> 00:41:20,650 She's waiting outside in the car. 553 00:41:20,800 --> 00:41:23,406 You know, he likes the ones who look like they were... 554 00:41:23,600 --> 00:41:26,285 blown up with a bicycle pump, you know? 555 00:41:26,440 --> 00:41:29,967 What, are you gonna bust us for drinking here? I won't have it. 556 00:41:30,480 --> 00:41:32,562 You're just lucky I don't smell any grass. 557 00:41:32,800 --> 00:41:34,211 You got any? I'll buy it cheap. 558 00:41:34,360 --> 00:41:36,249 No respect. No respect for the law. 559 00:41:36,400 --> 00:41:38,562 Respect? You want respect? 560 00:41:38,800 --> 00:41:41,883 He wants respect, and he's using his police car to get all his action. 561 00:41:42,040 --> 00:41:44,008 Just the two of you, huh? 562 00:41:44,160 --> 00:41:46,447 My father's sleeping. 563 00:41:46,600 --> 00:41:49,729 - You met her father? - Oh, yeah, nice guy. 564 00:41:49,880 --> 00:41:51,245 He had dinner with you, huh? 565 00:41:51,440 --> 00:41:54,125 Hey, how many plates you see here? I count two. One... 566 00:41:54,320 --> 00:41:56,322 Yeah, okay, okay, wise guy. All right. 567 00:41:56,480 --> 00:41:59,290 He was tired, so he went upstairs to bed. 568 00:41:59,440 --> 00:42:04,401 Candlelight, wine and a fireplace. 569 00:42:04,760 --> 00:42:06,888 It's really very romantic. 570 00:42:09,440 --> 00:42:11,647 Frank Hallet called in twice. 571 00:42:11,840 --> 00:42:15,162 - He said his mother's missing. - She's probably out house-pimping. 572 00:42:15,320 --> 00:42:17,129 Mario don't like the Hallets. 573 00:42:17,320 --> 00:42:19,891 Me? I don't think you like them too much either. 574 00:42:20,040 --> 00:42:21,929 I remember he tried to get Hallet busted... 575 00:42:22,080 --> 00:42:24,242 for dragging some little girl into the bushes. 576 00:42:24,400 --> 00:42:25,606 He couldn't do it, though. 577 00:42:25,760 --> 00:42:27,967 All Hallet's mother did was marry the creep off... 578 00:42:28,120 --> 00:42:30,407 - to some waitress with two kids. - That's enough. 579 00:42:30,560 --> 00:42:33,450 - To prove he was normal. - Don't be such a smart-ass. 580 00:42:33,600 --> 00:42:36,968 Anyway, her car's in front of the office, but no sign of her. 581 00:42:37,160 --> 00:42:39,128 And Hallet said he was coming over here... 582 00:42:39,360 --> 00:42:42,489 to pick up some jelly glasses or something like that. 583 00:42:42,680 --> 00:42:48,449 Yeah, well, you see, they're still here waiting for her. 584 00:42:48,880 --> 00:42:51,804 - No one's touched them. - So she never came by, huh? 585 00:42:52,040 --> 00:42:55,647 - No. - So you came looking for her here? 586 00:42:55,840 --> 00:42:58,446 I came here because I thought that Rynn might be alone. 587 00:42:58,600 --> 00:43:01,649 Did you think that fink would be waiting here for you to catch him? 588 00:43:01,800 --> 00:43:04,724 Look, if you don't want your mom and dad to know you were here... 589 00:43:04,880 --> 00:43:07,531 - don't be such a smart-ass. - Who's a smart-ass? 590 00:43:07,720 --> 00:43:10,121 Why don't you teach him some manners. 591 00:43:10,720 --> 00:43:14,167 Oh, if Mrs. Hallet comes by, could you have her call the police station? 592 00:43:14,400 --> 00:43:16,050 - Okay? - Fine. 593 00:43:16,480 --> 00:43:18,403 - Thanks for the wine. - Good night. 594 00:43:19,880 --> 00:43:22,531 And don't do anything I wouldn't do. 595 00:43:29,760 --> 00:43:31,922 - I mean, that was scary, wasn't it? - Yeah. 596 00:43:32,080 --> 00:43:34,890 Wasn't it? How'd you like the way I made your father disappear? 597 00:43:35,080 --> 00:43:37,890 - You lied. - You bet your ass. 598 00:43:38,040 --> 00:43:40,361 What did you want me to do anyway? 599 00:43:41,960 --> 00:43:44,201 Well, where do you think you're going? 600 00:43:44,360 --> 00:43:45,521 Just testing. 601 00:43:45,720 --> 00:43:49,008 Like, you don't really want me to go or anything, do you? Do you, huh? 602 00:43:49,160 --> 00:43:50,730 - No. - Oh, you got feelings, huh? 603 00:43:50,920 --> 00:43:53,127 I thought you were a piece of cardboard. Come. 604 00:43:53,280 --> 00:43:55,009 Come on. 605 00:43:58,280 --> 00:44:00,282 Are you crazy? 606 00:44:03,040 --> 00:44:06,487 He's back. Come on. Go ahead, answer the door. 607 00:44:09,120 --> 00:44:10,884 - You ready? - Yeah, go ahead. 608 00:44:11,960 --> 00:44:13,405 Hello. 609 00:44:15,080 --> 00:44:17,048 May I come in? 610 00:44:19,240 --> 00:44:22,562 I think it's time you and I had a little talk, don't you agree? 611 00:44:25,400 --> 00:44:29,724 Are these the famous jelly jars? 612 00:44:31,880 --> 00:44:33,370 Hello. 613 00:44:35,200 --> 00:44:37,202 Only two for dinner? 614 00:44:40,280 --> 00:44:43,011 Did your father quit smoking, Rynn? 615 00:44:43,200 --> 00:44:44,929 Give us a light, son. 616 00:45:04,360 --> 00:45:07,284 It's cold in here. Let's put some more wood on the fire. 617 00:45:07,480 --> 00:45:09,130 I'll get it. 618 00:45:16,840 --> 00:45:18,126 Hello, Gordon. 619 00:45:31,520 --> 00:45:33,409 Where's your father, Rynn? 620 00:45:38,760 --> 00:45:40,649 Do you love Gordon? 621 00:45:41,640 --> 00:45:42,880 Yes. 622 00:45:44,320 --> 00:45:46,209 Yes, what? 623 00:45:47,040 --> 00:45:48,963 Yes, I love Gordon. 624 00:45:51,040 --> 00:45:53,327 And I think Gordon loves you too. 625 00:46:03,680 --> 00:46:05,409 No! 626 00:46:05,560 --> 00:46:07,642 Hey, what are you? A maniac? 627 00:46:21,600 --> 00:46:23,523 The son of a bitch bit me. 628 00:46:25,600 --> 00:46:27,523 Give me some disinfectant. 629 00:46:29,160 --> 00:46:31,401 It's upstairs in the medicine cabinet. 630 00:46:34,320 --> 00:46:36,527 Now, listen to me, young lady. 631 00:46:36,720 --> 00:46:38,688 I know you're up to something. 632 00:46:39,320 --> 00:46:41,607 And I wanna know where your father is. 633 00:46:42,240 --> 00:46:47,167 What'll you tell me this time? He's working? Or sleeping? 634 00:46:47,360 --> 00:46:49,408 Did he have dinner here? 635 00:46:49,600 --> 00:46:52,729 - Did you have dinner here, son? - Yep. 636 00:46:53,240 --> 00:46:55,208 Just you and pretty Rynn? 637 00:46:55,760 --> 00:46:57,285 Yep. 638 00:46:58,680 --> 00:47:00,284 - And where's he? - Who? 639 00:47:00,440 --> 00:47:03,569 - Who are we talking about? - Oh, her father's sleeping. 640 00:47:03,720 --> 00:47:05,927 - Upstairs? - Upstairs. 641 00:47:06,120 --> 00:47:07,770 - You were gonna say in the study. - No. 642 00:47:07,960 --> 00:47:10,691 - Don't lie to me, damn it. You were. - No, I wasn't. 643 00:47:12,440 --> 00:47:13,930 - Who is he? - I'm Mario Podesta. 644 00:47:14,120 --> 00:47:17,090 - I asked you. Who is he? - He's Mario Podesta. 645 00:47:17,440 --> 00:47:20,762 Oh, yes. I think I've seen you hobbling around the village, haven't I? 646 00:47:20,960 --> 00:47:22,246 - My uncle's a cop. - Really? 647 00:47:22,480 --> 00:47:24,244 He was just here. 648 00:47:24,680 --> 00:47:26,887 - Why was he here? - And he's coming back. 649 00:47:27,040 --> 00:47:29,486 - That's not what I asked you. - Tell him. 650 00:47:29,640 --> 00:47:31,563 Yes, tell me. 651 00:47:31,720 --> 00:47:35,247 He said you called about your mother. Said you might come looking for her. 652 00:47:35,400 --> 00:47:36,845 Why would my dear mother be here? 653 00:47:37,040 --> 00:47:39,088 Unless she ran off with the man of the house... 654 00:47:39,280 --> 00:47:40,770 which has happened on occasion. 655 00:47:41,000 --> 00:47:43,287 - She's not here. - No, it was about the jelly glasses. 656 00:47:43,480 --> 00:47:46,006 The other day you said you didn't have any boyfriends. 657 00:47:46,160 --> 00:47:47,161 Yes. 658 00:47:47,320 --> 00:47:49,607 - Are you her boyfriend? - Yes. 659 00:47:50,880 --> 00:47:53,360 You told me no boyfriends. 660 00:47:53,520 --> 00:47:56,000 She's very young. Did she tell you how old she was? 661 00:47:56,160 --> 00:47:58,970 - Thirteen. - Don't you know any girls your age? 662 00:47:59,120 --> 00:48:01,964 Or do girls your age like to dance? 663 00:48:02,120 --> 00:48:04,964 - The jelly glasses. - What about them? 664 00:48:05,400 --> 00:48:08,131 - You can take them now. - Not now. 665 00:48:08,520 --> 00:48:10,488 Perhaps Mother came by but you weren't home. 666 00:48:10,640 --> 00:48:12,449 I was here all the time. 667 00:48:12,600 --> 00:48:15,490 - Didn't you go to the football game? - I couldn't have missed her. 668 00:48:15,920 --> 00:48:18,161 So you say you've been here all along? 669 00:48:18,360 --> 00:48:20,522 - Yeah. - That's very strange. 670 00:48:20,680 --> 00:48:22,170 You can take the glasses now. 671 00:48:22,320 --> 00:48:24,004 - I'll put them in your car. - Will you? 672 00:48:24,160 --> 00:48:26,128 - Yeah, I'll do it right now. - No, you can't. 673 00:48:26,320 --> 00:48:27,651 No car. 674 00:48:27,880 --> 00:48:30,850 See, I walked here tonight, as my dear wife has the station wagon. 675 00:48:31,000 --> 00:48:33,844 As for the Bentley, dear Mother has the keys. 676 00:48:34,160 --> 00:48:35,650 What do you want, Mr. Hallet? 677 00:48:36,880 --> 00:48:39,690 - What do you want, son? - What do you mean? 678 00:48:39,840 --> 00:48:42,730 You want what all boyfriends want. You don't like girls? 679 00:48:42,880 --> 00:48:44,803 - Yes, I like girls. - You don't want Rynn? 680 00:48:47,040 --> 00:48:49,327 Be a good little magician, will you, son? 681 00:48:49,480 --> 00:48:51,721 Disappear yourself. Tell him to get out of here. 682 00:48:51,880 --> 00:48:54,121 - He's my friend. - But not your boyfriend. 683 00:48:54,840 --> 00:48:57,684 First, I shall tell you what I want. 684 00:48:57,880 --> 00:49:01,362 I wanna know what's been happening here in this house. 685 00:49:01,560 --> 00:49:04,086 I wanna know what happened here today! 686 00:49:06,000 --> 00:49:07,001 Nothing happened. 687 00:49:07,200 --> 00:49:09,521 All day is a long time for nothing to happen. 688 00:49:09,680 --> 00:49:11,250 Just now the police were here. 689 00:49:11,400 --> 00:49:14,529 Yes or no? That happened, didn't it? 690 00:49:14,760 --> 00:49:17,206 The police were here, yes or no? 691 00:49:17,840 --> 00:49:21,970 Officer Miglioriti came to say you were looking for your mother. 692 00:49:22,120 --> 00:49:23,690 Go on. 693 00:49:23,840 --> 00:49:26,605 - There are the jelly glasses. - Meaning what? 694 00:49:26,760 --> 00:49:29,730 - Meaning she hasn't been here. - That doesn't prove anything. 695 00:49:31,040 --> 00:49:33,805 - I guess I can't help you, can I? - Do you wanna help me? 696 00:49:35,200 --> 00:49:37,567 - Do you wanna help me, son? - Sure. 697 00:49:37,720 --> 00:49:40,451 Then get your ass the hell out of here right now. 698 00:49:40,600 --> 00:49:42,284 Hey, Rynn, call the cops. 699 00:49:43,240 --> 00:49:45,049 Be my guest. 700 00:49:56,840 --> 00:49:59,764 What's the matter, gimp? Got trouble staying on your feet? 701 00:50:07,160 --> 00:50:09,128 I didn't think you'd call. 702 00:50:09,320 --> 00:50:11,243 Hit the road, wop. 703 00:50:12,040 --> 00:50:14,361 - We'll both go. - No, just you and your goddamn cape. 704 00:50:14,520 --> 00:50:16,363 Get out of here. 705 00:50:25,640 --> 00:50:29,122 I'm a wop. Wops carry knives, right? 706 00:50:29,760 --> 00:50:33,606 Guinea. Dago. Wop. 707 00:50:33,840 --> 00:50:36,491 Easy, son. Easy. I take it back. I take it all back. 708 00:50:36,840 --> 00:50:39,605 What do they call guys like you who hang around little girls? 709 00:50:40,160 --> 00:50:41,400 A pervert? 710 00:50:41,760 --> 00:50:44,969 You know, if I stick this in your guts, all the cops will do is thank me. 711 00:50:46,520 --> 00:50:48,807 Now, I think you'd better get the hell out of here. 712 00:50:48,960 --> 00:50:50,644 Get out of here! 713 00:50:58,480 --> 00:51:00,323 - Call the cops. - No. 714 00:51:00,840 --> 00:51:03,081 Little son of a bitch. 715 00:51:03,520 --> 00:51:07,366 I'm not through with you, that's for damn sure. 716 00:51:23,040 --> 00:51:24,610 Is it hers? 717 00:51:25,160 --> 00:51:26,685 Yeah. 718 00:51:37,880 --> 00:51:39,245 Come on. 719 00:52:44,120 --> 00:52:46,009 Oh, boy. 720 00:52:46,760 --> 00:52:48,649 That's trouble. 721 00:52:49,640 --> 00:52:51,802 I mean, how did...? 722 00:52:52,280 --> 00:52:55,409 Why don't you take the cookies in where the tea will be. 723 00:52:56,560 --> 00:52:58,244 Mario? 724 00:52:58,440 --> 00:53:02,729 Rynn, how long has it been for your mother? 725 00:53:05,320 --> 00:53:07,800 October 17th. 726 00:53:09,680 --> 00:53:12,763 I don't understand. I mean, don't bodies...? 727 00:53:13,000 --> 00:53:15,082 - Decompose? - Yeah. 728 00:53:15,240 --> 00:53:16,890 Well, you can put stuff on them. 729 00:53:17,040 --> 00:53:19,850 So why don't you take the tray in next to the fire, all right? 730 00:53:20,000 --> 00:53:21,490 Yeah. 731 00:53:21,640 --> 00:53:23,847 How do you know how to do that stuff? 732 00:53:24,600 --> 00:53:26,887 I looked it up in the library. 733 00:53:31,920 --> 00:53:33,809 In London we found out my father was dying. 734 00:53:33,960 --> 00:53:35,530 My mother had run away when I was 3. 735 00:53:35,680 --> 00:53:38,684 He didn't want her to get her red fingernails into me ever again. 736 00:53:38,840 --> 00:53:40,649 We left England without a word to anyone. 737 00:53:42,800 --> 00:53:44,928 It was the end of the summer when I came here... 738 00:53:45,080 --> 00:53:47,208 and I knew this was the place. 739 00:53:47,560 --> 00:53:49,688 But he said I should think it over for a week... 740 00:53:49,840 --> 00:53:53,731 to make sure I wanted to spend the next three years of my life here. 741 00:53:53,880 --> 00:53:56,690 The rent's paid up for the next three years. 742 00:53:57,400 --> 00:53:59,926 So three more years like this? 743 00:54:03,360 --> 00:54:08,526 Almost all September, he looked fine. 744 00:54:10,200 --> 00:54:13,204 If the pain was terrible, he never said anything. 745 00:54:14,360 --> 00:54:17,489 Then one Sunday evening... 746 00:54:18,280 --> 00:54:20,521 we were sitting in this room... 747 00:54:21,600 --> 00:54:24,843 and he whispered to me in a very soft voice... 748 00:54:26,520 --> 00:54:29,444 that I wasn't like anybody else in the world... 749 00:54:30,800 --> 00:54:33,007 that people wouldn't understand me. 750 00:54:33,240 --> 00:54:35,561 They'd order me around, tell me what to do... 751 00:54:35,720 --> 00:54:39,088 and try to make me into the person they wanted me to be. 752 00:54:40,360 --> 00:54:44,649 Since I was only a kid, I couldn't say anything. 753 00:54:45,880 --> 00:54:48,406 I'd have to stay alone... 754 00:54:49,760 --> 00:54:52,730 keep out of trouble and make myself very small in the world. 755 00:54:54,320 --> 00:54:55,606 All alone? 756 00:54:56,760 --> 00:54:59,001 We worked out every detail. 757 00:54:59,160 --> 00:55:01,128 We knew it wouldn't be easy. 758 00:55:04,520 --> 00:55:06,887 Here's a letter from my father. 759 00:55:08,960 --> 00:55:11,042 "Don't give in and play their game. 760 00:55:11,360 --> 00:55:13,601 Fight them any way you have to. 761 00:55:14,120 --> 00:55:15,690 Survive." 762 00:55:16,280 --> 00:55:18,089 That's what he said. 763 00:55:19,520 --> 00:55:21,727 Then he kissed me... 764 00:55:21,920 --> 00:55:24,890 and walked off into the trees and down the lane. 765 00:55:25,600 --> 00:55:28,649 In that room, I found charts of tide tables and waters... 766 00:55:28,840 --> 00:55:31,207 in the sound and the ocean. 767 00:55:34,120 --> 00:55:36,202 He'll never be found. 768 00:55:38,280 --> 00:55:40,248 Did you cry a lot? 769 00:55:41,440 --> 00:55:43,681 Depends what you mean by a lot. 770 00:55:45,120 --> 00:55:48,681 No. I guess not very much. 771 00:55:49,760 --> 00:55:51,250 Do you believe in God? 772 00:55:51,440 --> 00:55:54,444 - It'd be nice. - But you don't. 773 00:55:54,800 --> 00:55:56,404 I don't know. 774 00:55:56,800 --> 00:55:59,565 You know, it's all so goddamn wild. 775 00:55:59,720 --> 00:56:00,767 I mean... 776 00:56:02,480 --> 00:56:03,766 there's so many problems. 777 00:56:03,960 --> 00:56:07,009 - How do you pay for stuff? - Traveler's checks. 778 00:56:07,160 --> 00:56:09,447 Yeah, kids can have them too. 779 00:56:09,840 --> 00:56:13,640 I keep them in a safe-deposit box in the bank. 780 00:56:14,160 --> 00:56:16,447 I have to make them last for three years. 781 00:56:17,560 --> 00:56:21,087 - How'd your mother find you? - By lying to my father's publisher. 782 00:56:21,560 --> 00:56:24,962 She walked right in. Fingernails as red as ever. 783 00:56:25,120 --> 00:56:27,771 My God, the nerve of her. 784 00:56:28,640 --> 00:56:32,611 She sat right over there. Smoked her gold-tipped cigarettes... 785 00:56:33,080 --> 00:56:36,004 went on and on about the pollution in the Mediterranean... 786 00:56:36,200 --> 00:56:38,646 and how marvelous it would be to stay here. 787 00:56:38,880 --> 00:56:43,204 I hated myself for doing it, but I actually acted happy to see her. 788 00:56:43,640 --> 00:56:49,249 She asked me for a drink, but I lied and told her we didn't have any. 789 00:56:50,160 --> 00:56:52,891 I gave her some tea with the same almond biscuits. 790 00:56:53,040 --> 00:56:54,326 They're very good. 791 00:56:54,680 --> 00:56:59,083 My father had given me a small bottle containing some white powder. 792 00:56:59,480 --> 00:57:03,849 He said if she should arrive, I should put it in her tea. 793 00:57:04,000 --> 00:57:06,287 It would calm her, make her less aggressive. 794 00:57:06,680 --> 00:57:08,364 Well, it sure did. 795 00:57:08,520 --> 00:57:10,170 But you didn't know what it was, huh? 796 00:57:10,360 --> 00:57:11,930 No, not until after. 797 00:57:12,080 --> 00:57:14,367 I looked it up based on its properties. 798 00:57:14,520 --> 00:57:17,046 - Potassium cyanide. - And that's what you put in her tea? 799 00:57:17,240 --> 00:57:20,403 Father meant what he said about doing anything you have to to survive. 800 00:57:24,000 --> 00:57:25,650 How come you're not drinking yours? 801 00:57:27,320 --> 00:57:31,086 Mine's still too hot. I didn't put in any cold milk. 802 00:57:32,240 --> 00:57:34,720 I can still see her red nails holding up that cup. 803 00:57:35,600 --> 00:57:38,524 After a few sips, she said that the tea tasted of almonds. 804 00:57:40,440 --> 00:57:42,169 "It's the almond cookies," I told her. 805 00:57:42,760 --> 00:57:46,367 "They come from Fortnum's." She loved that. 806 00:57:47,880 --> 00:57:50,611 - How long did it take? - Quite fast, actually. 807 00:57:52,640 --> 00:57:54,563 You mean, like, first you can't breathe? 808 00:57:54,880 --> 00:57:57,360 Yeah. Apparently. 809 00:58:00,120 --> 00:58:03,249 What's wrong with you? You okay? 810 00:58:09,200 --> 00:58:11,362 Yeah, now I'm okay. 811 00:58:13,760 --> 00:58:15,250 I'm all right. 812 00:58:20,440 --> 00:58:22,204 Listen. 813 00:58:24,560 --> 00:58:29,122 It's just the wind. Sounds like it's alive. 814 00:58:30,080 --> 00:58:31,923 Look, about the telephone. 815 00:58:32,080 --> 00:58:34,048 We better not call each other from now on... 816 00:58:34,200 --> 00:58:36,362 because somebody might be listening, okay? 817 00:58:36,520 --> 00:58:37,965 Okay. 818 01:00:41,400 --> 01:00:43,050 Let's go. 819 01:00:44,560 --> 01:00:46,847 I'm not gonna play their game. 820 01:00:47,560 --> 01:00:49,449 Would that be so awful? 821 01:00:49,640 --> 01:00:51,130 The game is pretending, you know? 822 01:00:51,280 --> 01:00:54,648 It's like going through the motions of living without really living. 823 01:00:54,800 --> 01:00:56,325 But what about school? 824 01:00:56,480 --> 01:00:58,608 School is having people tell you what life is... 825 01:00:58,800 --> 01:01:00,450 and never finding out by yourself. 826 01:01:00,600 --> 01:01:02,728 Yeah, but kids have to go to school. 827 01:01:02,880 --> 01:01:04,166 Why? 828 01:01:04,320 --> 01:01:05,970 Okay, so your father taught you. 829 01:01:06,120 --> 01:01:08,088 Everybody doesn't have a father like yours. 830 01:01:08,240 --> 01:01:10,561 Everybody can't be like you. 831 01:01:10,880 --> 01:01:13,247 If I'd listened to them, I'd be like them. 832 01:01:13,400 --> 01:01:17,086 Damn. You keep saying "them" like everyone's out to get you. 833 01:01:17,680 --> 01:01:19,045 Maybe they are. 834 01:01:19,200 --> 01:01:20,929 Well, you gotta trust somebody. 835 01:03:38,560 --> 01:03:39,846 Mario! 836 01:03:41,920 --> 01:03:43,251 Come on. 837 01:03:45,240 --> 01:03:47,083 Mario. 838 01:03:48,080 --> 01:03:51,766 Come on, Mario. Mario! 839 01:03:56,560 --> 01:03:58,449 You all right? 840 01:03:59,520 --> 01:04:02,490 I've got a tub waiting for you upstairs. 841 01:04:26,320 --> 01:04:27,810 Hello? 842 01:04:29,760 --> 01:04:31,444 Mr. Hallet? 843 01:04:31,840 --> 01:04:33,330 Mr. Hallet, I know this is you... 844 01:04:33,480 --> 01:04:36,927 because everybody else is at the football game this afternoon. 845 01:04:37,760 --> 01:04:40,331 I should warn you that the police are watching our house... 846 01:04:40,520 --> 01:04:42,887 right this very minute, Mr. Hallet. 847 01:04:50,800 --> 01:04:53,849 I found a pair of your father's pajamas. 848 01:04:54,160 --> 01:04:56,003 It's a pretty good fit. 849 01:04:56,200 --> 01:04:59,044 Come on, you're shivering. Sit down. 850 01:05:00,680 --> 01:05:03,206 - Who called? - No one. 851 01:05:03,360 --> 01:05:05,283 Rynn, who called? 852 01:05:05,440 --> 01:05:07,920 Well, whoever called didn't leave their name. 853 01:05:08,080 --> 01:05:09,844 Was it Hallet? 854 01:05:10,640 --> 01:05:13,450 - Yeah. - That creep. 855 01:05:14,320 --> 01:05:16,448 You're like ice. 856 01:05:16,800 --> 01:05:18,404 Come on. 857 01:05:33,000 --> 01:05:35,321 - Is that better? - Yeah. 858 01:05:39,720 --> 01:05:41,802 It's dark already. 859 01:05:46,680 --> 01:05:48,364 Mario... 860 01:05:50,520 --> 01:05:53,364 if you want, I can get into bed with you. 861 01:06:09,400 --> 01:06:12,210 - Is that better? - Yeah. 862 01:06:15,880 --> 01:06:17,609 Mario? 863 01:06:19,320 --> 01:06:21,607 I know what you're gonna ask. 864 01:06:22,760 --> 01:06:24,649 Have you ever? 865 01:06:25,640 --> 01:06:27,688 Hundreds of times. 866 01:06:32,400 --> 01:06:34,880 Do they expect you home for dinner? 867 01:06:35,600 --> 01:06:37,409 Would it be so terrible if you didn't go? 868 01:06:37,560 --> 01:06:40,803 I mean, if your parents did find out about us? 869 01:06:41,680 --> 01:06:43,762 Your uncle Ron knows. 870 01:06:44,320 --> 01:06:48,291 Look, Rynn, they'd wanna know all about you. 871 01:06:48,480 --> 01:06:50,801 Every goddamn thing. 872 01:06:52,760 --> 01:06:55,843 And I'm not as good at lying as you are. 873 01:07:00,920 --> 01:07:04,163 Here, take this. It's my father's. 874 01:07:06,600 --> 01:07:09,365 Like your father said in that letter: 875 01:07:11,120 --> 01:07:14,169 Since when do they let kids do what they want? 876 01:07:28,400 --> 01:07:32,200 - Come back after dinner? - I'll try. 877 01:08:38,680 --> 01:08:41,604 - Who is it? - Ron Miglioriti. 878 01:08:45,760 --> 01:08:48,843 Hi. I'm just making my Saturday-night call. 879 01:08:49,000 --> 01:08:50,570 Yeah, come on in. 880 01:08:50,720 --> 01:08:52,882 - You all right? - Fine. 881 01:08:53,040 --> 01:08:56,249 - How are you? - Fine, fine, thanks. 882 01:08:56,440 --> 01:08:59,091 - Can I get you anything...? - No, no. I can't stay, really. 883 01:08:59,280 --> 01:09:01,965 Your pumped-up lady waiting for you? 884 01:09:02,440 --> 01:09:05,569 Sorry. Does make me sound like a smart-ass, doesn't it? 885 01:09:07,920 --> 01:09:10,890 - You're all alone, huh? - My father's here. 886 01:09:11,080 --> 01:09:15,130 Rynn, I don't believe what you've been telling me about your father. 887 01:09:15,280 --> 01:09:16,691 No? 888 01:09:16,880 --> 01:09:19,884 No, no, you're gonna tell me that he's in there working, right? 889 01:09:20,080 --> 01:09:22,367 He was this afternoon. Translating. 890 01:09:22,520 --> 01:09:24,807 Then he was, and now he isn't? That's it, huh? 891 01:09:24,960 --> 01:09:26,450 No, he's resting upstairs. 892 01:09:26,640 --> 01:09:28,927 I've been here three times. 893 01:09:29,080 --> 01:09:32,323 And each time I notice how good you are with words. 894 01:09:32,880 --> 01:09:35,770 The way you speak, you're very careful. 895 01:09:35,920 --> 01:09:37,410 You're too goddamn careful. 896 01:09:37,880 --> 01:09:40,850 - You don't believe he's upstairs, then? - No. 897 01:09:41,200 --> 01:09:42,884 All right. 898 01:09:44,000 --> 01:09:45,650 Father! 899 01:09:48,240 --> 01:09:49,890 Father? 900 01:09:51,920 --> 01:09:54,526 - He should be down in a minute. - Yeah, sure. 901 01:09:55,120 --> 01:09:59,330 Look, I understand, because I haven't been telling you the truth all the time. 902 01:10:00,000 --> 01:10:02,970 Because my father isn't a well man. 903 01:10:03,600 --> 01:10:05,329 Maybe you don't understand about poets. 904 01:10:05,480 --> 01:10:09,804 Edgar Allen Poe was a drug addict. Dylan Thomas drank himself to death. 905 01:10:09,960 --> 01:10:11,291 Sylvia Plath took her own life. 906 01:10:11,440 --> 01:10:13,681 Rynn, we're talking about your father. 907 01:10:14,280 --> 01:10:16,123 Yeah, well... 908 01:10:17,760 --> 01:10:22,641 Sometimes my father goes into his room and locks the door. 909 01:10:22,840 --> 01:10:24,649 He keeps something in a desk drawer. 910 01:10:24,800 --> 01:10:26,768 I don't know what it is. 911 01:10:28,040 --> 01:10:29,804 But I know... 912 01:10:30,400 --> 01:10:32,687 when he locks that door... 913 01:10:33,680 --> 01:10:37,162 he doesn't want me to see the way he becomes, you know? 914 01:10:37,360 --> 01:10:39,362 That may sound stupid, but you don't know my... 915 01:10:39,520 --> 01:10:40,646 Yes, Rynn, what is it? 916 01:10:44,200 --> 01:10:46,487 Father, I'd like you to meet Officer Miglioriti. 917 01:10:46,640 --> 01:10:49,689 - You know, the one I told you about. - Good evening, sir. 918 01:10:49,840 --> 01:10:52,491 - Sorry to bother you. - Yes, quite all right. Quite all right. 919 01:10:52,680 --> 01:10:54,330 I'm the one to apologise. 920 01:10:54,520 --> 01:10:56,010 I confess to being a bit tired. 921 01:10:56,160 --> 01:10:58,162 So how can my daughter and I help you? 922 01:10:58,320 --> 01:11:00,322 No, no problem, no problem. 923 01:11:00,520 --> 01:11:03,444 Rynn, nip into my study, get one of my books, will you? 924 01:11:03,600 --> 01:11:05,443 And a pen, please. 925 01:11:05,920 --> 01:11:08,844 Rynn tells me we've promised you an autographed copy. 926 01:11:10,680 --> 01:11:13,570 If you'd be good enough to spell Miglioriti. 927 01:11:13,720 --> 01:11:15,210 "Ron" will be okay. 928 01:11:15,360 --> 01:11:17,249 Yes, Ron, okay. Here. 929 01:11:17,600 --> 01:11:21,047 Ron, from Lester. 930 01:11:24,040 --> 01:11:26,486 Well, it's really been nice to meet you, sir. 931 01:11:26,640 --> 01:11:29,530 Yes, it's a pleasure. Good night. 932 01:11:30,080 --> 01:11:31,445 - Good night, sir. - Good night. 933 01:11:31,640 --> 01:11:34,086 - See you later, Rynn. - Good night. 934 01:11:39,160 --> 01:11:40,685 Guess I owe you an apology, huh? 935 01:11:40,880 --> 01:11:42,928 That's all right. Don't worry about it. 936 01:11:45,000 --> 01:11:48,402 - Good night. - I hope you enjoy the book. 937 01:11:48,560 --> 01:11:50,210 Thanks. 938 01:12:10,720 --> 01:12:14,486 You were great. Your voice was so deep. 939 01:12:15,120 --> 01:12:16,929 Yeah. 940 01:12:20,800 --> 01:12:23,804 Yeah, it's this damn cold. 941 01:12:26,920 --> 01:12:30,242 How do you spell Miglioriti? 942 01:12:32,440 --> 01:12:34,522 How would I have known if you hadn't come back? 943 01:12:34,680 --> 01:12:37,729 - I would have come back anyway. - I hoped you would. 944 01:12:38,240 --> 01:12:41,608 Remember? You said I don't trust anybody. 945 01:12:44,960 --> 01:12:47,964 You know, we should have told Uncle Ron what he was interrupting. 946 01:12:48,120 --> 01:12:50,566 A gentleman never tells. 947 01:12:50,760 --> 01:12:53,127 Well, maybe in England they don't... 948 01:12:53,280 --> 01:12:55,886 but here they never shut up about it. 949 01:12:56,280 --> 01:12:59,443 I'll bet half... Well, hell, most of the football team... 950 01:12:59,640 --> 01:13:02,086 that's all they ever do, is talk about it. 951 01:13:03,960 --> 01:13:06,611 You know, I won't tell anybody. 952 01:13:07,600 --> 01:13:09,364 You know, we have to trust each other... 953 01:13:09,520 --> 01:13:12,251 because most people don't go through as much as we have. 954 01:13:12,400 --> 01:13:15,244 Not even in a whole entire lifetime. 955 01:13:16,960 --> 01:13:19,088 No one will know about us. 956 01:13:19,240 --> 01:13:21,891 I never knew how much I needed you. 957 01:13:22,400 --> 01:13:24,129 Ever think maybe I'm playing your game? 958 01:13:24,280 --> 01:13:25,770 Because you want to? 959 01:13:25,960 --> 01:13:28,440 No. Because I love you. 960 01:13:34,680 --> 01:13:36,569 Thank you. 961 01:13:39,280 --> 01:13:42,204 - You're gonna catch my cold. - I don't care. 962 01:13:45,280 --> 01:13:49,046 You know, when I told you I didn't mind being alone, I lied. 963 01:13:49,600 --> 01:13:51,841 Don't ever leave, okay? 964 01:14:17,400 --> 01:14:19,607 With all this snow, it's a good time to see... 965 01:14:19,760 --> 01:14:21,888 if you and your father have had any visitors. 966 01:14:22,040 --> 01:14:26,011 I love detective stories. Do you read Agatha Christie? 967 01:14:26,160 --> 01:14:27,889 All her murder mysteries take place... 968 01:14:28,040 --> 01:14:30,361 in the most beautiful old English country houses. 969 01:14:30,520 --> 01:14:32,010 See these? 970 01:14:32,400 --> 01:14:34,687 Footprints. They're mine and my father's, I expect. 971 01:14:34,840 --> 01:14:36,808 They're not very clear. 972 01:14:36,960 --> 01:14:39,247 As long as you're here, you wanna give me a hand? 973 01:14:39,400 --> 01:14:42,210 You know, I can't figure you out at all. 974 01:14:42,360 --> 01:14:45,170 You haven't even asked me about Mario. 975 01:14:47,400 --> 01:14:50,210 - What about him? - He's in the hospital. 976 01:14:50,520 --> 01:14:52,045 Pneumonia. 977 01:14:53,920 --> 01:14:55,046 How bad? 978 01:14:55,240 --> 01:14:57,561 Well, without the antibiotics, he would've died. 979 01:15:00,440 --> 01:15:02,363 I've gotta see him. I've gotta see him. 980 01:15:02,520 --> 01:15:04,409 Can you go now? 981 01:15:12,720 --> 01:15:13,846 - You've seen him? - Yeah. 982 01:15:14,000 --> 01:15:16,651 He was delirious and talking out loud. 983 01:15:16,800 --> 01:15:18,404 About the two of you. 984 01:15:18,560 --> 01:15:19,766 Yes? 985 01:15:20,200 --> 01:15:21,486 Saying how much he loves you. 986 01:16:05,000 --> 01:16:06,604 Mario. 987 01:16:08,640 --> 01:16:10,210 Mario? 988 01:16:15,880 --> 01:16:17,803 Mario, I love you. 989 01:16:21,560 --> 01:16:23,961 My father worked it all out. 990 01:16:27,120 --> 01:16:28,884 How I'd live. 991 01:16:30,720 --> 01:16:32,529 What I'd do. 992 01:16:35,840 --> 01:16:38,366 But it can't work. 993 01:16:41,440 --> 01:16:43,602 It can't work without you. 994 01:16:47,360 --> 01:16:49,203 He was wrong. 995 01:20:46,240 --> 01:20:47,480 No... 996 01:20:54,080 --> 01:20:55,809 Oh, Mario. 997 01:20:56,040 --> 01:20:59,840 Anything for a trick. You weren't sick at all. 998 01:21:01,720 --> 01:21:04,451 - Get out of here! - Trick or treat. 999 01:21:04,600 --> 01:21:07,410 Mr. Hallet, if you leave right now, I won't say a word, okay? 1000 01:21:07,560 --> 01:21:12,282 Call the police? No? Why don't you call your father. 1001 01:21:14,120 --> 01:21:18,205 The least you could do is offer me a cup of tea after I got all dressed up. 1002 01:21:21,320 --> 01:21:22,321 If anybody came by... 1003 01:21:22,520 --> 01:21:25,808 naturally they'd assume I was your little friend, don't you think? 1004 01:21:26,480 --> 01:21:27,925 I even limped. 1005 01:21:28,120 --> 01:21:29,929 Officer Miglioriti's gonna be coming by. 1006 01:21:30,080 --> 01:21:33,971 Officer Miglioriti is at his stupid raffle. 1007 01:21:34,720 --> 01:21:37,007 It's awful dirty down there in the cellar. 1008 01:21:37,200 --> 01:21:39,521 I had no idea what I'd find. 1009 01:21:39,680 --> 01:21:42,763 Certainly not those damn jelly jars. 1010 01:21:44,480 --> 01:21:47,245 I'll show you what I did find, if you're interested. 1011 01:21:49,320 --> 01:21:50,481 A hairpin. 1012 01:21:50,640 --> 01:21:53,291 Not yours, though. No. 1013 01:21:53,440 --> 01:21:56,842 You wouldn't wear pins in that pretty hair. 1014 01:21:57,320 --> 01:22:00,164 - Could've been down there for years. - No, it would've rusted. 1015 01:22:00,320 --> 01:22:03,005 Besides, it still smells of the perfume... 1016 01:22:03,160 --> 01:22:05,845 I gave my mother for Christmas last year. 1017 01:22:06,000 --> 01:22:07,843 One more thing. 1018 01:22:08,720 --> 01:22:12,486 A bright-red broken fingernail, wouldn't you say? 1019 01:22:13,120 --> 01:22:15,327 I wonder who that belongs to. 1020 01:22:15,520 --> 01:22:18,091 Not my mother's colour at all. 1021 01:22:19,320 --> 01:22:23,325 No telling what the police could come up with down there. 1022 01:22:23,520 --> 01:22:25,602 Or out in the garden. 1023 01:22:27,680 --> 01:22:29,205 At least I should thank you... 1024 01:22:29,360 --> 01:22:33,001 for bringing the Bentley back to the office, though. 1025 01:22:34,200 --> 01:22:37,044 - What do you mean? - You know what I mean. 1026 01:22:38,200 --> 01:22:40,248 Had to call a locksmith. 1027 01:22:41,880 --> 01:22:44,451 Any idea where the keys might be? 1028 01:22:45,760 --> 01:22:48,764 Perhaps on that chain around your pretty neck. 1029 01:22:52,200 --> 01:22:55,807 - Where are you going? - You said you wanted some tea. 1030 01:22:58,400 --> 01:23:01,722 There are some details still to be worked out, of course. 1031 01:23:01,880 --> 01:23:03,291 Not to worry. 1032 01:23:04,200 --> 01:23:08,364 I'll enjoy figuring them out on our long winter nights together. 1033 01:23:21,480 --> 01:23:22,970 Hello? 1034 01:23:23,400 --> 01:23:28,201 Officer Miglioriti. What? Oh, really? 1035 01:23:28,360 --> 01:23:29,964 That's great. 1036 01:23:32,600 --> 01:23:34,443 No, no, not now. 1037 01:23:35,200 --> 01:23:36,725 I'll manage. 1038 01:23:37,360 --> 01:23:40,364 Okay, thanks. Bye. 1039 01:23:41,600 --> 01:23:45,082 Rule number one: No secrets. 1040 01:23:45,280 --> 01:23:48,090 I won the stupid Thanksgiving turkey. 1041 01:23:48,240 --> 01:23:49,401 Congratulations. 1042 01:23:49,560 --> 01:23:52,609 And you told him not to bring it by. Very wise. 1043 01:24:03,000 --> 01:24:04,843 You know... 1044 01:24:05,000 --> 01:24:09,050 there's no reason you shouldn't go right on living the way you have been. 1045 01:24:10,040 --> 01:24:14,364 Only now, of course, we'll be friends, you and I. 1046 01:24:17,680 --> 01:24:19,762 Just us two, huh? 1047 01:24:33,160 --> 01:24:36,164 We could become very good friends. 1048 01:24:41,240 --> 01:24:44,210 I like the way you handled yourself on the phone. 1049 01:24:44,760 --> 01:24:46,649 You are brilliant. 1050 01:24:47,120 --> 01:24:49,361 You're inventive and resourceful... 1051 01:24:49,560 --> 01:24:51,528 very cool under fire. 1052 01:24:51,680 --> 01:24:53,250 You know how to survive, don't you? 1053 01:24:53,440 --> 01:24:55,488 I thought I did. 1054 01:25:17,600 --> 01:25:19,409 What about Mario? 1055 01:25:19,560 --> 01:25:23,042 - He's in the hospital. - He knows. Everything. 1056 01:25:23,200 --> 01:25:25,089 - Maybe he'll die. - The doctor says no. 1057 01:25:25,240 --> 01:25:29,086 It really doesn't matter, you know. He's an accomplice. 1058 01:25:29,240 --> 01:25:32,244 - Mr. Hallet? - Yes, my dear? 1059 01:25:32,400 --> 01:25:34,607 Will you tell your wife? 1060 01:25:34,760 --> 01:25:36,125 What? 1061 01:25:36,280 --> 01:25:38,362 Will you tell your wife? 1062 01:25:40,560 --> 01:25:44,087 Well, suppose you let me take care of that, okay? 1063 01:25:45,480 --> 01:25:47,244 The fire's catching. 1064 01:25:47,400 --> 01:25:49,562 It's nice and cozy now, huh? 1065 01:25:49,720 --> 01:25:53,441 - What are we listening to? - Chopin. Piano Concerto No. 1. 1066 01:25:53,600 --> 01:25:55,284 Yes. 1067 01:25:55,720 --> 01:25:57,210 It's lovely. 1068 01:25:58,280 --> 01:26:01,363 - You want milk? - Yes, please. 1069 01:26:03,640 --> 01:26:05,051 Thank you. 1070 01:26:07,360 --> 01:26:10,443 - Would you like some sugar? - Just one, please. 1071 01:26:12,200 --> 01:26:13,804 I'll expect you to remember that. 1072 01:26:13,960 --> 01:26:16,964 That's easy. It's the same as I take. 1073 01:26:20,800 --> 01:26:23,280 Nothing like a nice hot cup of tea, is there? 1074 01:26:23,440 --> 01:26:24,885 No. 1075 01:26:36,400 --> 01:26:39,688 - Something wrong, my dear? - No. 1076 01:26:40,360 --> 01:26:42,681 Why aren't you drinking your tea? 1077 01:26:42,920 --> 01:26:45,321 I'm waiting for you. You're the guest. 1078 01:26:47,440 --> 01:26:49,807 You put more milk in yours. 1079 01:26:49,960 --> 01:26:51,371 Did I? 1080 01:26:51,960 --> 01:26:54,566 Actually, that's the way I prefer mine. 1081 01:26:59,080 --> 01:27:01,367 I'd prefer yours. 1082 01:27:02,960 --> 01:27:05,361 Look at me when I talk to you. 1083 01:27:05,760 --> 01:27:07,762 I want yours. 1084 01:27:16,040 --> 01:27:19,328 Gives us more a feeling of sharing, don't you agree? 1085 01:27:24,840 --> 01:27:26,649 Ladies first. 1086 01:27:29,000 --> 01:27:30,490 No, wait. 1087 01:27:37,080 --> 01:27:38,570 Is it good? 1088 01:27:49,520 --> 01:27:51,363 Just right. 1089 01:27:53,120 --> 01:27:54,884 You know why I switched cups, don't you? 1090 01:27:55,080 --> 01:27:58,209 - No. - Oh, now, think. 1091 01:28:01,000 --> 01:28:03,128 Some sort of test? 1092 01:28:03,680 --> 01:28:06,524 Just so you remember, none of your little tricks. 1093 01:28:19,760 --> 01:28:21,091 Tea tastes like almonds. 1094 01:28:21,560 --> 01:28:24,006 Must be the almond cookies. 1095 01:28:24,360 --> 01:28:26,044 Oh, yes. 1096 01:28:30,320 --> 01:28:31,810 Excuse me. 1097 01:29:01,240 --> 01:29:03,641 You should see the way the fire... 1098 01:29:04,400 --> 01:29:06,562 lights up your hair. 1099 01:29:09,520 --> 01:29:12,649 All yellow and gold. 1100 01:29:15,200 --> 01:29:17,202 Such lovely hair. 1101 01:29:17,302 --> 01:29:27,302 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net83421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.