Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:31,500 --> 00:01:33,202
This number 12?
3
00:01:34,537 --> 00:01:35,873
Cement?
4
00:01:41,047 --> 00:01:42,415
Cement?
5
00:01:45,132 --> 00:01:46,685
15 packs.
6
00:02:06,318 --> 00:02:07,754
Put it on there.
7
00:02:08,633 --> 00:02:09,631
Okay.
8
00:03:11,201 --> 00:03:14,427
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
9
00:03:14,627 --> 00:03:15,888
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
10
00:03:16,055 --> 00:03:19,260
Don't they teach you
any manners at school?
11
00:03:19,460 --> 00:03:22,431
When your mother goes through
the trouble of cooking you a decent meal,
12
00:03:22,631 --> 00:03:24,901
the least you can do is eat it.
13
00:03:27,004 --> 00:03:28,507
I don't like beef.
14
00:03:28,941 --> 00:03:31,579
I'm sure if you telephoned,
and said you've changed your mind...
15
00:03:31,979 --> 00:03:34,363
It's pork. Isn't it?
16
00:03:35,040 --> 00:03:37,521
- Then I don't like pork.
- I'll have it!
17
00:03:37,621 --> 00:03:39,524
Jack, just eat it up properly.
18
00:03:40,258 --> 00:03:42,661
Not if Jack doesn't want to. Sue?
19
00:03:43,562 --> 00:03:45,432
- Julie, do you want some?
- No thanks.
20
00:03:45,633 --> 00:03:47,736
As long as it doesn't go to waste.
That's the main thing.
21
00:03:49,238 --> 00:03:50,940
Why don't you
ring them in the morning?
22
00:03:51,140 --> 00:03:53,711
- Tell them you've changed your mind.
- Out of the question.
23
00:03:55,814 --> 00:03:58,685
But you put
so much work into that garden...
24
00:03:58,852 --> 00:04:01,923
It's a mess, it's full of weeds.
It's out of control.
25
00:04:04,829 --> 00:04:06,797
Son, I'll be needing
your assistance tomorrow.
26
00:04:07,693 --> 00:04:08,767
You'll come straight home from school.
27
00:04:09,356 --> 00:04:10,653
Right!
28
00:04:10,923 --> 00:04:14,763
And Thomas, sit up properly!
Let your mother eat her food in peace.
29
00:04:16,712 --> 00:04:19,283
I really think you should sleep on it, dear.
30
00:04:20,418 --> 00:04:22,621
It'll be much tidier from now on.
31
00:04:22,888 --> 00:04:25,192
And that is an end to it.
32
00:04:44,365 --> 00:04:45,722
Come on Julie,
we're late for gym.
33
00:04:47,625 --> 00:04:49,462
See you later, Jack.
34
00:04:50,573 --> 00:04:52,198
He's just cool.
35
00:06:30,011 --> 00:06:31,513
Where have you been?
36
00:06:32,981 --> 00:06:34,884
Oh, extra maths.
37
00:06:36,387 --> 00:06:38,056
I came as quick as I could.
38
00:06:39,659 --> 00:06:43,530
You better put something on.
It's a messy job we've got ahead of us.
39
00:07:28,149 --> 00:07:30,100
Let me do that
two inches above the knee.
40
00:07:30,634 --> 00:07:31,902
One should do.
41
00:07:34,840 --> 00:07:38,212
I just thought it should be
over there. That's two.
42
00:08:09,425 --> 00:08:10,593
Jack?
43
00:10:53,235 --> 00:10:56,774
No, it's you that's run down, Jack,
it's not your clock.
44
00:10:58,477 --> 00:11:01,013
- Now you just lie there for a moment.
- No.
45
00:11:01,481 --> 00:11:03,317
I think it's high time
you and I had a little chat.
46
00:11:05,855 --> 00:11:08,325
- I'm going to be late...
- Yeah. When you're late enough as it is,
47
00:11:08,525 --> 00:11:10,862
another few minutes
won't make any difference.
48
00:11:11,329 --> 00:11:15,301
No, don't hide behind your hair.
I want to look in your eyes.
49
00:11:16,804 --> 00:11:19,274
Your pupils are very large
did you know that?
50
00:11:19,539 --> 00:11:21,744
And there are bags under your eyes
even though you've just woken up.
51
00:11:21,978 --> 00:11:23,480
Do you know why that is?
52
00:11:24,649 --> 00:11:27,186
You know what I'm talking about,
don't you? I can see that you do.
53
00:11:31,879 --> 00:11:32,947
Look...
54
00:11:33,617 --> 00:11:37,802
You're growing into
a young man, Jack, and I'm...
55
00:11:37,902 --> 00:11:39,604
and I'm very proud of you. I am.
56
00:11:39,638 --> 00:11:42,408
And I know growing up is difficult,
57
00:11:42,542 --> 00:11:44,846
but there are things you can do
and things you cannot do
58
00:11:45,526 --> 00:11:47,615
to make it that much easier for yourself.
59
00:11:47,815 --> 00:11:52,056
And if you go on the way you're going,
you're going to do yourself a lot of damage.
60
00:11:52,890 --> 00:11:54,071
Damage?
61
00:11:54,486 --> 00:11:57,267
I mean damage to your body.
I mean, just look at yourself.
62
00:11:57,467 --> 00:12:00,202
You can't get up in the morning,
you're tired all day, you're moody,
63
00:12:00,469 --> 00:12:02,171
and your room's like a pigsty,
64
00:12:02,705 --> 00:12:04,408
And don't "huh" at me.
65
00:12:05,376 --> 00:12:07,279
You don't even wash properly
66
00:12:07,479 --> 00:12:10,074
and you're rude
to your sisters and to me.
67
00:12:11,051 --> 00:12:13,020
And we both know
why that is, don't we?
68
00:12:15,959 --> 00:12:21,968
I don't want to alarm you,
but every time that you... do it,
69
00:12:22,168 --> 00:12:25,606
it takes two full pints
of blood to replace it.
70
00:12:29,612 --> 00:12:31,648
You don't mind me
saying this to you, do you?
71
00:12:31,816 --> 00:12:34,987
It's only what your dad
would have said to you if he was alive.
72
00:12:35,120 --> 00:12:36,956
And who knows, maybe
some day you'll turn around
73
00:12:37,190 --> 00:12:39,427
and thank me
for telling you these things.
74
00:12:45,803 --> 00:12:47,038
Now up you get!
75
00:12:48,106 --> 00:12:49,775
There are clean clothes on your chair.
76
00:12:50,444 --> 00:12:52,680
I have to go to the
hospital this afternoon,
77
00:12:52,847 --> 00:12:55,150
so you'll have to bring Tom
home and take care of him.
78
00:12:55,350 --> 00:12:56,519
Why can't Julie?
79
00:12:58,489 --> 00:13:00,384
Because I'm asking you, Jack.
80
00:13:00,592 --> 00:13:02,962
Julie has enough to do as it is
and all of her homework.
81
00:13:03,196 --> 00:13:04,497
And Sue's netball practice
82
00:13:04,932 --> 00:13:06,734
so it'll just have
to be you for a change.
83
00:13:07,202 --> 00:13:08,737
He is your brother, you know.
84
00:13:09,772 --> 00:13:12,008
Hurry up.
Breakfast's ready downstairs.
85
00:13:25,808 --> 00:13:27,165
Can I have some salt please?
86
00:13:27,472 --> 00:13:29,368
The salt? Where's the salt?
87
00:13:29,811 --> 00:13:31,843
Now I'll get you some salt.
Would you like some more butter on it?
88
00:13:32,043 --> 00:13:33,441
Yes please.
89
00:13:39,850 --> 00:13:42,461
Come on, Julie, we're going to be late.
90
00:13:42,661 --> 00:13:44,723
You've got time for breakfast, Jack.
91
00:13:45,726 --> 00:13:47,595
Well? Are you coming or not?
92
00:13:48,663 --> 00:13:50,166
You go on ahead.
93
00:13:51,467 --> 00:13:55,908
I have no problem.
It's you who's gonna be late.
94
00:13:58,011 --> 00:14:00,981
- What about you, Sue?
- Not going yet.
95
00:14:02,617 --> 00:14:03,819
Tom?
96
00:14:05,054 --> 00:14:06,190
Hey?
97
00:14:07,157 --> 00:14:08,793
I'm going with Sue.
98
00:14:09,727 --> 00:14:12,632
Jack, do eat your breakfast, please.
99
00:14:13,967 --> 00:14:15,803
I'm sick of that glopy porridge!
100
00:14:38,704 --> 00:14:40,306
Carrying your satchel, miss?
101
00:14:40,941 --> 00:14:42,643
Wanna race? Wanna fight?
102
00:14:45,114 --> 00:14:47,017
- What's wrong?
- Nothing.
103
00:14:47,951 --> 00:14:49,320
Are you pissed off?
104
00:14:50,155 --> 00:14:51,423
With me, aren't you?
105
00:14:53,693 --> 00:14:54,928
Me, me, me...
106
00:14:55,296 --> 00:14:56,864
That's all you think about.
107
00:14:57,432 --> 00:14:58,967
You never think about mum.
108
00:14:59,569 --> 00:15:01,939
No, you're just "me, me, me".
109
00:15:03,152 --> 00:15:04,821
I'll go back
and say "sorry", if you like..
110
00:15:05,021 --> 00:15:06,579
Suits yourself.
111
00:15:06,946 --> 00:15:08,215
Come on Tom.
112
00:15:27,510 --> 00:15:32,651
VOICE ON THE RADIO
113
00:15:43,334 --> 00:15:45,670
- How much cats have you got?
- Nine.
114
00:15:47,707 --> 00:15:48,976
What are they called?
115
00:15:50,979 --> 00:15:53,315
- Where is mum?
- She's not feeling well,
116
00:15:53,548 --> 00:15:55,285
so she told me to pick you up.
117
00:15:55,490 --> 00:15:57,188
I don't want you, I want mum.
118
00:15:57,822 --> 00:16:00,660
Yeah, I don't want you either
but I ain't got much of a choice.
119
00:16:00,760 --> 00:16:02,328
What happened?
Someone beat you up?
120
00:16:02,562 --> 00:16:05,367
But I just don't want you.
I want my mum.
121
00:16:05,567 --> 00:16:08,671
I see. Anyway, who is he?
122
00:16:08,906 --> 00:16:11,042
I'm just a friend.
123
00:16:11,242 --> 00:16:13,178
Hello friend.
124
00:16:30,704 --> 00:16:32,784
- Just going to get something to drink.
- What?
125
00:16:32,984 --> 00:16:34,810
I'm just gonna
get something to drink.
126
00:16:42,322 --> 00:16:43,523
Shit!
127
00:16:44,658 --> 00:16:45,894
Piss.
128
00:16:46,761 --> 00:16:48,030
Arse.
129
00:17:13,101 --> 00:17:15,137
I've come to get you!
130
00:17:16,873 --> 00:17:20,444
- You dare... you just dare!
- Oh, but I do!
131
00:17:21,013 --> 00:17:25,286
- No!
- Yes, dear sister, your time has come!
132
00:17:26,220 --> 00:17:27,389
Mum!
133
00:17:29,258 --> 00:17:32,897
The house is empty.
There's no one left to protect you
134
00:17:33,498 --> 00:17:35,701
and they're coming for you.
135
00:17:36,035 --> 00:17:39,040
No one knows
when they will strike first!
136
00:18:34,121 --> 00:18:36,725
Julie, I'm sorry.
137
00:18:42,133 --> 00:18:43,435
Get out.
138
00:18:44,737 --> 00:18:45,972
Really I am.
139
00:18:48,108 --> 00:18:50,746
It was just, just a game.
140
00:18:51,013 --> 00:18:52,214
Get out.
141
00:18:52,883 --> 00:18:54,284
What happened, Julie?
142
00:18:54,559 --> 00:18:56,087
- What happened?
- Nothing.
143
00:18:56,254 --> 00:18:58,557
You're not to go in.
144
00:19:14,281 --> 00:19:15,717
That's enough!
145
00:19:21,692 --> 00:19:23,462
Here, happy birthday.
146
00:19:27,635 --> 00:19:29,638
Tom, take your elbows off the table.
147
00:19:30,505 --> 00:19:31,841
What is it?
148
00:19:32,408 --> 00:19:33,610
A book.
149
00:19:33,944 --> 00:19:35,212
I can see that.
150
00:19:35,445 --> 00:19:36,914
I mean what's it about?
151
00:19:37,081 --> 00:19:39,084
Why not read it and find out?
152
00:19:39,318 --> 00:19:40,820
Jack read a book?
153
00:19:41,989 --> 00:19:43,257
Thanks.
154
00:19:44,259 --> 00:19:45,827
How old are you today?
155
00:19:47,730 --> 00:19:51,036
- Sixteen.
- No you're not, you're only one.
156
00:19:52,204 --> 00:19:54,508
- One?
- Mum made a cake
157
00:19:54,675 --> 00:19:55,809
and it's only got one candle,
158
00:19:56,009 --> 00:19:58,146
and that means you're only one.
159
00:19:59,181 --> 00:20:00,417
Your turn.
160
00:20:00,817 --> 00:20:01,751
What?
161
00:20:02,620 --> 00:20:05,023
- That's my birthday.
- So what?
162
00:20:05,267 --> 00:20:06,659
- It's alright, I'll take it.
- No you won't.
163
00:20:07,436 --> 00:20:08,668
It's Jack's turn.
164
00:20:08,868 --> 00:20:10,899
He can bloody well
lift a finger for once
165
00:20:11,132 --> 00:20:12,635
birthday or not.
166
00:20:13,369 --> 00:20:15,305
Oh alright then! I'll take it.
167
00:20:16,039 --> 00:20:17,909
No, in that mood now you won't.
168
00:20:18,109 --> 00:20:19,778
I said I'll fucking take it!
169
00:20:41,645 --> 00:20:44,415
- Sorry it's late.
- That's alright love.
170
00:20:44,599 --> 00:20:46,418
Bit of an accident downstairs.
171
00:20:48,087 --> 00:20:49,757
Turn out the curtains.
172
00:21:17,931 --> 00:21:19,200
That's better.
173
00:21:19,934 --> 00:21:23,206
I found I can hardly speak
these mornings until I've had a cup of tea.
174
00:21:27,112 --> 00:21:29,282
Happy birthday, son.
175
00:21:37,461 --> 00:21:39,197
Put it there.
176
00:21:47,242 --> 00:21:50,814
I wanted to buy you something,
but I couldn't get out to the shops.
177
00:21:54,786 --> 00:21:56,555
Thanks, mum.
178
00:22:01,797 --> 00:22:04,634
Your father would have been
very proud of you.
179
00:22:06,370 --> 00:22:08,907
I think in his heart
he loved you best
180
00:22:09,141 --> 00:22:12,012
even though he found it
very hard to show his feelings.
181
00:22:13,915 --> 00:22:17,019
Then that's where
you take after him, isn't it?
182
00:22:32,209 --> 00:22:34,386
It had been a long day.
183
00:22:34,586 --> 00:22:37,049
Eighteen dawns, seventeen sunsets,
184
00:22:37,249 --> 00:22:40,488
and yet Commander Hunt
had still not had his breakfast.
185
00:22:40,621 --> 00:22:43,726
Hunt knew the Major
did not approve of his maverick ways.
186
00:22:44,423 --> 00:22:47,131
'People should just take me as I am'
187
00:22:47,331 --> 00:22:50,439
mused Hunt, as he strode
along his Space Station corridor,
188
00:22:50,639 --> 00:22:52,973
his faithful dog Cosmo
close to his heels.
189
00:22:53,273 --> 00:22:55,286
'Sit down,' said the Major.
190
00:22:55,486 --> 00:22:57,346
Cosmo curled up at his master's feet
191
00:22:57,572 --> 00:23:00,117
as the Major proceeded
to brief Hunt on his mission...
192
00:23:00,317 --> 00:23:02,688
It appeared that minute,
life bearing spores
193
00:23:02,888 --> 00:23:05,625
drifting in clouds across a distant galaxy
194
00:23:05,825 --> 00:23:08,725
had been touched by unknown rays
from a dying sun,
195
00:23:08,925 --> 00:23:11,033
and had hatched into a colossal monster
196
00:23:11,233 --> 00:23:12,803
- who fed off X-rays...
- As mum's not getting up,
197
00:23:13,003 --> 00:23:14,806
we're going to have
your party in her room.
198
00:23:15,006 --> 00:23:15,874
What?
199
00:23:15,907 --> 00:23:17,109
I said
200
00:23:17,510 --> 00:23:20,747
that as mum's not getting up,
we're going to have your party in her room.
201
00:23:22,316 --> 00:23:25,688
So why don't you do her a favour
and clean yourself up?
202
00:23:26,523 --> 00:23:30,295
If people really liked me,
they'd take me as I am.
203
00:23:34,268 --> 00:23:35,363
If.
204
00:23:36,237 --> 00:23:38,613
This monster
was now terrorizing
205
00:23:38,813 --> 00:23:40,978
regular space traffic
within the Solar System.
206
00:23:41,178 --> 00:23:44,183
'Your task is not only
to track down and destroy this beast,
207
00:23:44,349 --> 00:23:47,153
but also to dispose
of its gigantic corpse.
208
00:23:47,353 --> 00:23:49,490
To allow it to drift on
forever through space
209
00:23:49,691 --> 00:23:51,326
would create
not only a collision hazard,
210
00:23:51,526 --> 00:23:54,198
but who knows what other
monster's mutation
211
00:23:54,398 --> 00:23:57,035
might emerge
from its putrefying carcass.
212
00:23:57,837 --> 00:24:01,041
# Happy birthday to you...
213
00:24:01,174 --> 00:24:04,179
# Happy birthday to you...
214
00:24:04,346 --> 00:24:07,650
# Happy birthday dear Jack,
215
00:24:07,850 --> 00:24:10,922
# Happy birthday to you. #
216
00:24:12,592 --> 00:24:13,960
You do look nice, son.
217
00:24:14,093 --> 00:24:15,395
Come and sit here...
218
00:24:17,432 --> 00:24:19,335
Oh, I forgot to give you this.
219
00:24:19,568 --> 00:24:20,570
Really?
220
00:24:21,905 --> 00:24:23,107
Orange juice?
221
00:24:23,307 --> 00:24:25,811
- No thanks.
- Oh, come on, I made it myself.
222
00:24:26,011 --> 00:24:29,049
It took ages.
I used real oranges.
223
00:24:29,717 --> 00:24:32,855
- Alright then.
- All oranges are real, aren't they, mum?
224
00:24:33,072 --> 00:24:33,956
Yes.
225
00:24:36,460 --> 00:24:38,998
What I meant was
it's not orange squash.
226
00:24:39,665 --> 00:24:43,571
But you said real oranges
and I know for all oranges to be real...
227
00:24:43,771 --> 00:24:46,542
Yes yes, we all heard you.
It wasn't that funny.
228
00:24:46,742 --> 00:24:48,913
Well, you could have at least laughed.
229
00:24:50,114 --> 00:24:52,083
I thought it was incredibly funny.
230
00:24:52,317 --> 00:24:53,486
See?
231
00:24:54,954 --> 00:24:56,790
Why don't you blow out the candle, Jack?
232
00:24:59,161 --> 00:25:01,198
Don't forget to make a wish!
233
00:25:05,236 --> 00:25:08,241
Show you've got enough
energy left to blow it out...
234
00:25:14,350 --> 00:25:16,620
Look what I've got here.
235
00:25:17,121 --> 00:25:19,491
Look what I've got here!
236
00:25:19,557 --> 00:25:21,560
What shall we do now?
237
00:25:22,229 --> 00:25:23,764
Well now, let's see.
238
00:25:24,799 --> 00:25:26,135
Mum made the cake,
239
00:25:26,502 --> 00:25:29,305
and I made the tea.
You made the orange-juice,
240
00:25:29,940 --> 00:25:31,308
Tom made us laugh.
241
00:25:32,277 --> 00:25:35,014
So I'd say it was about time
Jack did something.
242
00:25:35,448 --> 00:25:37,684
Why don't you sing us a song?
243
00:25:37,985 --> 00:25:39,154
A song?
244
00:25:39,420 --> 00:25:40,990
I don't know any songs.
245
00:25:41,323 --> 00:25:43,160
Yes you do...
246
00:25:43,360 --> 00:25:45,663
'Course he does.
What about "Greensleeves"?
247
00:25:46,331 --> 00:25:47,432
What about it?
248
00:25:47,746 --> 00:25:49,936
- You won a school prize for that.
- Well, at 10!
249
00:25:50,136 --> 00:25:51,972
Come on, sing us "Greensleeves".
250
00:25:52,239 --> 00:25:53,975
Would you just stop
telling people what to do?
251
00:25:54,710 --> 00:25:56,555
You're not God, you know.
252
00:25:57,781 --> 00:26:00,686
So how about you do something?
253
00:26:24,654 --> 00:26:29,329
# Alas, my love, you do me wrong
254
00:26:29,756 --> 00:26:34,002
# To cast me off so discourteously,
255
00:26:34,169 --> 00:26:38,575
# For I have loved you so long,
256
00:26:38,642 --> 00:26:43,516
# Delighting in your company...
257
00:26:44,050 --> 00:26:48,724
# Greensleeves was all my joy,
258
00:26:48,857 --> 00:26:53,297
# Greensleeves was my delight,
259
00:26:53,564 --> 00:26:57,971
# Greensleeves was my heart of gold.
260
00:26:58,205 --> 00:27:03,612
# Who but my lady Greensleeves. #
261
00:27:20,070 --> 00:27:23,609
- Sue? What's it like, being a girl?
- Not bad.
262
00:27:23,976 --> 00:27:25,278
Quite nice really.
263
00:27:25,745 --> 00:27:27,348
Once you know the ropes.
264
00:27:28,382 --> 00:27:29,785
Why do you want to know?
265
00:27:30,052 --> 00:27:31,921
I'm tired of being a boy.
266
00:27:34,826 --> 00:27:37,596
It's your turn to walk Tom to school
267
00:27:37,796 --> 00:27:39,692
So you'd better get a move on.
268
00:27:40,534 --> 00:27:42,270
I think I'll become a girl.
269
00:27:42,535 --> 00:27:44,751
You can't be a girl if you're a boy.
270
00:27:44,951 --> 00:27:47,425
Yes I can. I can if I want to.
271
00:27:47,725 --> 00:27:50,742
- Why do you want to?
- How come there are no bowls?
272
00:27:50,942 --> 00:27:53,561
- Plenty in the sink.
- 'Cos girls don't get hit.
273
00:27:53,761 --> 00:27:55,659
You do sometimes, you know.
274
00:28:00,330 --> 00:28:03,569
No you don't.
You don't get hit at school.
275
00:28:09,544 --> 00:28:12,015
Where's all the cornflakes gone?
276
00:28:13,049 --> 00:28:14,952
I said where's all the cornflakes gone?
277
00:28:15,565 --> 00:28:16,888
We heard what you said.
278
00:28:17,689 --> 00:28:19,997
Well? Who's eaten them away?
279
00:28:20,197 --> 00:28:22,363
We all have, you included.
280
00:28:23,164 --> 00:28:25,634
If you want some more,
you can buy them after school.
281
00:28:26,870 --> 00:28:28,372
And while you're at it,
282
00:28:29,473 --> 00:28:32,278
you can do the rest
of the shopping as well.
283
00:28:35,382 --> 00:28:37,130
It's all down there
284
00:28:38,153 --> 00:28:40,791
- and make sure you bring back mum's change
- I'm not fucking going.
285
00:28:41,142 --> 00:28:44,329
You fucking are
or you'll fucking starve.
286
00:28:49,871 --> 00:28:52,617
You know I think if Tom wants
to be a girl we should let him be one...
287
00:28:52,817 --> 00:28:54,444
Hunt had always been a loner
288
00:28:54,678 --> 00:28:58,216
and his thoughts and dreams
were not those of other men.
289
00:28:58,650 --> 00:29:01,922
But now he was truly alone,
290
00:29:02,139 --> 00:29:05,127
with only his faithful dog Cosmo
to share in his terror...
291
00:29:06,161 --> 00:29:08,632
Anyhow, what's
wrong with being a girl?
292
00:29:09,800 --> 00:29:11,837
Then they'd really
beat you up at school...
293
00:29:12,671 --> 00:29:14,807
Ginger wouldn't. He only beats up boys.
294
00:29:15,376 --> 00:29:16,677
Who's Ginger?
295
00:29:18,010 --> 00:29:20,016
Oh, he's a mean kid.
296
00:29:20,216 --> 00:29:22,386
He says he's gonna beat me up
one of these days.
297
00:29:23,488 --> 00:29:24,656
Why?
298
00:29:25,290 --> 00:29:28,528
Dunno. Just says he's gonna
bash my head in one of these days.
299
00:29:29,830 --> 00:29:30,998
Oh yeah?
300
00:29:31,165 --> 00:29:32,534
Uh-huh, he said so.
301
00:29:40,131 --> 00:29:41,209
He's that one.
302
00:29:50,194 --> 00:29:52,030
You lay one finger on my brother
303
00:29:52,230 --> 00:29:55,034
and I'll rip your fucking legs off. Got it?
304
00:30:02,379 --> 00:30:04,277
He won't bother you again.
305
00:30:09,422 --> 00:30:11,659
Hunt's pride was short-lived,
306
00:30:11,859 --> 00:30:14,664
for now a new horror presented itself.
307
00:30:14,864 --> 00:30:17,701
Six huge tendrils moved toward him,
308
00:30:17,901 --> 00:30:20,740
weaving their bloated heads
through the silent cabin
309
00:30:20,940 --> 00:30:22,541
like a giant octopus.
310
00:30:22,743 --> 00:30:25,113
Hunt backed up
against the air-lock door,
311
00:30:25,313 --> 00:30:26,849
his hand groping for the lever.
312
00:30:27,049 --> 00:30:30,120
The closest tendril was now
only a few feet from his face,
313
00:30:30,353 --> 00:30:32,490
and it could surely stretch no further.
314
00:30:32,690 --> 00:30:34,826
Suddenly the tip began to expand,
315
00:30:35,028 --> 00:30:36,896
disclosing a slimy finger
316
00:30:37,097 --> 00:30:39,567
that wormed its way toward him.
317
00:30:39,768 --> 00:30:42,738
His own fingers locked
around the lever of the air-tight door.
318
00:30:42,939 --> 00:30:44,908
One heave, one super-human thrust,
319
00:30:45,075 --> 00:30:47,346
and the next moment he was free,
320
00:30:47,546 --> 00:30:53,220
swimming weightless
in the dark sanctuary of space...
321
00:31:11,648 --> 00:31:14,137
Remember those jokes
we used to pull on dad?
322
00:31:14,419 --> 00:31:15,954
What jokes?
323
00:31:17,824 --> 00:31:19,193
You remember...
324
00:31:19,860 --> 00:31:23,132
like that time I said I'd seen
something strange out in the garden,
325
00:31:24,401 --> 00:31:26,704
and he said "What was that?"
326
00:31:26,871 --> 00:31:28,941
I said "A flower",
327
00:31:30,410 --> 00:31:33,281
and how you nearly choked laughing?
328
00:31:35,851 --> 00:31:37,647
I can't think why.
329
00:31:41,960 --> 00:31:44,765
You thought it was
pretty funny at the time.
330
00:31:45,465 --> 00:31:46,934
Not now though...
331
00:31:47,602 --> 00:31:49,204
Not now that he's dead.
332
00:31:53,544 --> 00:31:57,050
A joke doesn't stop being funny
just because someone's dead.
333
00:31:57,450 --> 00:31:59,353
It's either funny or it isn't.
334
00:32:01,256 --> 00:32:04,260
It's not my fault he died.
335
00:32:04,293 --> 00:32:06,163
Did I say it was?
336
00:32:08,866 --> 00:32:10,069
Well?
337
00:32:10,569 --> 00:32:11,738
Did I?
338
00:32:13,474 --> 00:32:14,942
It sounded like it.
339
00:32:16,345 --> 00:32:20,084
You were the one
who was with him, not me.
340
00:32:22,320 --> 00:32:26,426
- No I wasn't. I was in the bathroom.
- Doing what?
341
00:32:28,730 --> 00:32:32,335
Having a bloody shit.
No crime in that, is there?
342
00:32:41,815 --> 00:32:44,086
- Be quiet.
- Stop it!
343
00:32:44,120 --> 00:32:45,488
Stand still!
344
00:32:46,256 --> 00:32:49,060
- You stand still, Tom!
- I want my mum!
345
00:32:49,293 --> 00:32:51,997
- I want mum!
- Let's just get you cleaned up first.
346
00:32:52,281 --> 00:32:54,201
You wouldn't want her to see you
all messed up like this, would you?
347
00:32:54,368 --> 00:32:56,705
Yes I would! She won't
believe it if I'm all clean!
348
00:32:56,905 --> 00:32:58,374
Would you tell her that?
349
00:32:58,541 --> 00:33:00,873
It's all your fault! Stop it!
350
00:33:01,045 --> 00:33:02,847
How come everything's
always my fault?
351
00:33:03,048 --> 00:33:03,848
Did you hear me?
352
00:33:04,149 --> 00:33:06,352
Just wait till I get my hands
on that Ginger kid.
353
00:33:06,553 --> 00:33:08,088
Wasn't Ginger who did it!
354
00:33:09,257 --> 00:33:10,458
Then who was it?
355
00:33:10,659 --> 00:33:13,563
It was the big fat ugly ginger sister.
356
00:33:13,763 --> 00:33:16,868
- Julie?
- Mum! Mum!
357
00:33:17,703 --> 00:33:20,106
- Julie?
- Jack, go on, move! Do something!
358
00:33:20,219 --> 00:33:21,451
Jack, move!
359
00:33:23,778 --> 00:33:25,448
What's going on?
360
00:33:25,681 --> 00:33:26,849
- What's the matter with Tom?
- Nothing. Nothing, he's...
361
00:33:27,484 --> 00:33:29,997
Just giving him a bath.
Just a little argument at school,
362
00:33:30,197 --> 00:33:31,256
but he's fine. Really, mum.
363
00:33:31,602 --> 00:33:33,827
- What sort of argument?
- I'm not sure.
364
00:33:43,107 --> 00:33:45,243
Can I sleep in your bedroom tonight, mum?
365
00:33:45,763 --> 00:33:47,380
Of course you can, darling.
366
00:33:48,248 --> 00:33:50,685
Will you do the Sandman, please?
367
00:33:51,754 --> 00:33:54,557
Sandman come, Sandman come,
368
00:33:55,760 --> 00:33:58,241
and bring Tom - and Sue,
369
00:33:58,441 --> 00:33:59,866
and Jack and Julie,
370
00:34:00,066 --> 00:34:01,401
Don't forget Crockie.
371
00:34:02,436 --> 00:34:03,771
...and Crockie,
372
00:34:04,739 --> 00:34:07,009
lots and lots of lovely dreams
373
00:34:07,810 --> 00:34:10,214
and no horrid ones.
374
00:34:10,982 --> 00:34:13,419
And no horrid ones for anyone else
375
00:34:13,552 --> 00:34:15,021
in the whole universe,
376
00:34:15,655 --> 00:34:17,858
except for bad people.
377
00:34:18,126 --> 00:34:20,563
Thank you, and please.
378
00:35:10,103 --> 00:35:11,506
You're not to do that.
379
00:35:13,374 --> 00:35:14,543
Why not?
380
00:35:14,643 --> 00:35:16,646
Mum said so.
381
00:35:37,010 --> 00:35:38,212
Hey, Julie,
382
00:35:40,549 --> 00:35:42,351
when did mum say to me not to?
383
00:35:44,221 --> 00:35:47,058
Julie? Look, you listening to me?
384
00:35:48,461 --> 00:35:50,597
I mean, she couldn't have done that.
385
00:35:50,897 --> 00:35:52,734
You were out here
when I got back from school,
386
00:35:52,934 --> 00:35:55,871
and you've been out here ever since.
What right have you got to tell me...
387
00:35:56,071 --> 00:35:58,041
Would you rub
some of this on my back...?
388
00:36:03,438 --> 00:36:04,785
Careful...
389
00:36:06,587 --> 00:36:08,356
Up here's where I need it most
390
00:36:08,991 --> 00:36:11,428
on my shoulders and neck.
391
00:36:18,371 --> 00:36:21,743
A bit higher.
Top arm.
392
00:36:26,976 --> 00:36:29,657
Lovely... lovely.
393
00:36:31,758 --> 00:36:33,093
Lovely.
394
00:36:44,877 --> 00:36:46,146
Soft.
395
00:36:48,249 --> 00:36:49,617
Just there.
396
00:37:18,193 --> 00:37:19,762
Wait! Stop! Look at that!
397
00:37:20,263 --> 00:37:22,266
Wait for me!
398
00:37:22,567 --> 00:37:23,768
What can you see?
399
00:37:25,004 --> 00:37:26,272
Nothing much.
400
00:37:28,576 --> 00:37:29,944
Is that my Tom?
401
00:37:31,113 --> 00:37:32,281
Yeah.
402
00:37:33,049 --> 00:37:34,351
Him and that friend of his.
403
00:37:39,159 --> 00:37:40,293
Are you fed up?
404
00:37:45,668 --> 00:37:46,836
Come here.
405
00:37:54,881 --> 00:37:56,816
When did school finish?
406
00:37:56,884 --> 00:37:58,086
Thursday.
407
00:38:00,356 --> 00:38:04,128
Maybe you should think
of getting yourself a job for the holidays.
408
00:38:04,563 --> 00:38:06,499
You know, just doing
a bit of extra money.
409
00:38:08,035 --> 00:38:10,524
After all, eight weeks
is a long time to fill
410
00:38:10,872 --> 00:38:12,641
and you won't have me
to take care of.
411
00:38:14,311 --> 00:38:15,479
Why not?
412
00:38:16,714 --> 00:38:18,575
Didn't Julie tell you?
413
00:38:19,886 --> 00:38:22,532
She never tells me
anything these days
414
00:38:22,723 --> 00:38:24,400
except what to do.
415
00:38:26,062 --> 00:38:27,782
It's just that
416
00:38:27,983 --> 00:38:29,853
they want me to go into hospital
417
00:38:30,054 --> 00:38:31,472
just to...
418
00:38:31,672 --> 00:38:35,675
give them a chance to get
to the bottom of whatever it is I've got.
419
00:38:37,278 --> 00:38:38,964
How long for?
420
00:38:39,948 --> 00:38:42,210
I suppose however long it takes.
421
00:38:42,553 --> 00:38:44,446
Could be just a few weeks
422
00:38:45,123 --> 00:38:47,039
or could be longer.
423
00:38:47,909 --> 00:38:49,361
But it means that
424
00:38:49,561 --> 00:38:52,558
you and Julie will have
to be in charge once I'm gone.
425
00:38:53,352 --> 00:38:54,843
You mean Julie will.
426
00:38:55,038 --> 00:38:57,354
No, Jack. Both of you.
427
00:38:57,775 --> 00:39:00,210
It's not fair to leave it all up to her.
428
00:39:02,917 --> 00:39:04,552
I don't mind helping
429
00:39:04,986 --> 00:39:06,788
but as long as I'm in charge too.
430
00:39:07,657 --> 00:39:09,526
So you can tell her that,
431
00:39:10,727 --> 00:39:12,197
that I'm in charge too?
432
00:39:16,770 --> 00:39:17,939
Now...
433
00:39:18,272 --> 00:39:20,709
I've opened an account
at the bank for Julie,
434
00:39:20,943 --> 00:39:25,250
and they'll pay in money from my account
every week, so all that's taken care of.
435
00:39:25,483 --> 00:39:27,219
So all you have to do is just
436
00:39:28,087 --> 00:39:30,023
keep the house nice and tidy
437
00:39:30,490 --> 00:39:31,893
until I get back.
438
00:39:33,796 --> 00:39:35,097
See, if you don't,
439
00:39:35,765 --> 00:39:37,969
they'll come and take
Tom and Sue into care,
440
00:39:39,070 --> 00:39:40,939
and perhaps you too.
441
00:39:44,979 --> 00:39:47,016
The house will stand empty.
442
00:39:47,516 --> 00:39:49,325
People will break in,
443
00:39:49,820 --> 00:39:51,369
and nothing left.
444
00:39:54,069 --> 00:39:55,631
Poor Tom.
445
00:39:57,087 --> 00:39:58,973
He's really going to miss me,
446
00:40:00,527 --> 00:40:02,278
so you and Julie'll just
447
00:40:02,478 --> 00:40:04,547
have to be like
a mum and dad to him
448
00:40:04,747 --> 00:40:06,311
till I get back.
449
00:40:11,818 --> 00:40:13,721
I'm going to miss you too.
450
00:40:15,391 --> 00:40:16,693
Bless you, son.
451
00:40:21,867 --> 00:40:24,304
We'll all go away somewhere nice
452
00:40:24,504 --> 00:40:26,106
when I get back.
453
00:40:30,041 --> 00:40:33,785
I'm really tired
of just lying here all day...
454
00:40:34,686 --> 00:40:37,123
It's good to have a different view.
455
00:43:35,188 --> 00:43:37,404
Why are you all laughing?
456
00:43:38,393 --> 00:43:40,529
Mum's asleep. You can't
see her right now.
457
00:43:41,096 --> 00:43:43,868
- I want to see her!
- I just told you, she's asleep.
458
00:43:44,201 --> 00:43:45,737
Look, she's asleep.
459
00:43:46,905 --> 00:43:48,608
And why you all laughing?
460
00:43:48,775 --> 00:43:51,078
Anyway she's not asleep.
Are you, mum?
461
00:43:51,479 --> 00:43:54,250
- Mum?
- She's very much asleep.
462
00:43:57,421 --> 00:44:00,592
- Hey, you can't see her right now.
- Let go of me!
463
00:44:00,993 --> 00:44:02,262
Mum!
464
00:44:10,207 --> 00:44:11,642
Tom...
465
00:44:55,107 --> 00:44:56,475
Your turn.
466
00:45:05,956 --> 00:45:08,126
Try not to think about her.
467
00:45:09,223 --> 00:45:10,863
I can't help it.
468
00:45:12,458 --> 00:45:14,430
She's at peace now.
469
00:45:18,075 --> 00:45:19,877
Do you think it hurt?
470
00:45:22,524 --> 00:45:24,464
She died in her sleep.
471
00:45:26,414 --> 00:45:29,186
Just sort of drifted off.
472
00:45:30,193 --> 00:45:32,110
Like in a dream.
473
00:45:33,597 --> 00:45:34,966
Mum...
474
00:45:35,333 --> 00:45:37,236
I'm cold.
475
00:45:40,174 --> 00:45:42,532
Do you think we should
get him a blanket?
476
00:45:42,733 --> 00:45:44,681
- From upstairs?
- Yeah.
477
00:45:47,418 --> 00:45:48,553
Jack.
478
00:45:48,820 --> 00:45:52,058
Why don't you get Tom
a blanket from upstairs?
479
00:46:00,605 --> 00:46:01,773
Julie?
480
00:46:03,108 --> 00:46:04,844
When did mum first tell you?
481
00:46:06,112 --> 00:46:07,681
Your birthday.
482
00:46:08,082 --> 00:46:09,885
When you all were downstairs.
483
00:46:12,455 --> 00:46:14,024
After you did the handstand?
484
00:46:14,893 --> 00:46:16,061
Handstand?
485
00:46:16,862 --> 00:46:17,997
Yeah.
486
00:46:18,230 --> 00:46:19,599
In mum's bedroom.
487
00:46:20,367 --> 00:46:21,703
You did a handstand.
488
00:46:22,670 --> 00:46:24,462
You don't remember?
489
00:46:25,809 --> 00:46:28,546
That's right.
And you sang "Greensleeves".
490
00:46:28,879 --> 00:46:30,048
Yeah.
491
00:46:33,787 --> 00:46:35,223
What did I do?
492
00:46:37,860 --> 00:46:39,195
Don't know.
493
00:46:40,430 --> 00:46:42,600
I think Tom made us laugh.
494
00:46:47,708 --> 00:46:49,698
What did I do?
495
00:46:49,898 --> 00:46:52,388
I know I did something. What was it?
496
00:46:53,595 --> 00:46:54,985
I can't remember.
497
00:47:07,404 --> 00:47:09,273
VOICE ON THE RADIO
498
00:47:09,440 --> 00:47:11,810
Julie, I think we should tell someone.
499
00:47:12,043 --> 00:47:13,079
Tell what?
500
00:47:13,346 --> 00:47:16,049
I said shouldn't we tell someone?
501
00:47:16,217 --> 00:47:18,921
- Like who?
- I don't know.
502
00:47:19,155 --> 00:47:21,725
Whoever you're meant
to tell when people die.
503
00:47:22,159 --> 00:47:24,463
- If we tell them...
- You know,
504
00:47:24,663 --> 00:47:26,602
so there can be a funeral.
505
00:47:26,803 --> 00:47:28,502
Like dad's.
506
00:47:28,995 --> 00:47:30,872
What was that, Jack?
507
00:47:32,975 --> 00:47:34,277
If we tell them,
508
00:47:34,812 --> 00:47:37,515
they will come
and put Tom into care,
509
00:47:38,016 --> 00:47:41,755
- into an orphanage or something.
- They can't do that.
510
00:47:41,955 --> 00:47:44,392
You too maybe even.
511
00:47:47,263 --> 00:47:49,233
Our house'll stand empty.
512
00:47:49,900 --> 00:47:52,904
People will break in.
There'll be nothing left.
513
00:47:54,240 --> 00:47:55,442
You're lying.
514
00:47:55,843 --> 00:47:57,345
Isn't he?
515
00:47:58,046 --> 00:47:59,715
Isn't he, Julie?
516
00:48:01,218 --> 00:48:04,722
- Julie?
- No aunts or uncles or things.
517
00:48:05,924 --> 00:48:07,891
There's just us.
518
00:49:32,286 --> 00:49:34,462
Jack, eye glued up.
519
00:50:02,698 --> 00:50:06,370
- Want some water?
- Shhh... you'll wake them up.
520
00:50:11,845 --> 00:50:15,517
You know that rain water's supposed
to be the cleanest water there is?
521
00:50:16,619 --> 00:50:18,689
That's a good one, coming from you.
522
00:50:20,959 --> 00:50:22,193
That's true.
523
00:50:22,928 --> 00:50:25,732
It says so in this book Sue gave me.
524
00:50:30,773 --> 00:50:35,280
Commander Hunt says it's the one thing
he misses when he goes out in space.
525
00:50:43,259 --> 00:50:45,362
I didn't know you smoked?
526
00:50:52,172 --> 00:50:54,341
So you actually read it?
527
00:50:54,942 --> 00:50:56,111
Yeah.
528
00:50:57,045 --> 00:50:59,449
I'm reading it a second time round.
529
00:51:00,851 --> 00:51:02,220
Must be fascinating.
530
00:51:07,093 --> 00:51:08,796
I mean, you should read it too.
531
00:51:14,939 --> 00:51:16,842
Hey, you should
read it too. There's just some...
532
00:51:17,042 --> 00:51:18,477
some good things in it.
533
00:51:20,814 --> 00:51:24,587
There's one that reminds me
of that game we used to play with Sue.
534
00:51:28,659 --> 00:51:29,861
You know,
535
00:51:29,961 --> 00:51:33,385
she was from outer space and
we were scientists examining her.
536
00:51:34,580 --> 00:51:37,520
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
537
00:51:43,271 --> 00:51:45,916
It doesn't really sound
like my sort of book.
538
00:51:50,500 --> 00:51:52,673
How do you know if you
haven't even read it?
539
00:51:53,663 --> 00:51:55,566
I know the cover's
not much at all, but
540
00:51:55,766 --> 00:51:57,536
but it's got some
really good things in it...
541
00:51:57,663 --> 00:51:59,605
Alright. I'll read it
if you really want me to...
542
00:51:59,805 --> 00:52:01,675
No, don't just read it to please me!
543
00:52:08,151 --> 00:52:10,021
Suits yourself.
544
00:52:10,488 --> 00:52:11,757
Have you got the key?
545
00:53:35,782 --> 00:53:37,151
It's never...
546
00:53:38,552 --> 00:53:41,357
We'll never do it. It's no good.
547
00:53:41,791 --> 00:53:43,694
We will wrap her up in that sheet.
548
00:53:44,161 --> 00:53:45,697
It won't be so bad.
549
00:53:46,164 --> 00:53:48,867
We'll do it quickly
and it won't be so bad.
550
00:53:57,180 --> 00:53:59,316
Sorry, I can't.
551
00:54:01,086 --> 00:54:04,558
That's typical. Leave it
all to me as usual.
552
00:54:04,758 --> 00:54:05,927
It was your big idea, wasn't it?
553
00:54:06,461 --> 00:54:09,098
So why don't you do
something for a change?
554
00:54:09,331 --> 00:54:10,133
Like what?
555
00:54:10,384 --> 00:54:12,103
Like roll her up in that sheet.
556
00:54:18,779 --> 00:54:20,415
I'll bloody do it, then!
557
00:56:33,780 --> 00:56:35,883
- Is that pretty?
- Uh-huh.
558
00:56:36,350 --> 00:56:38,086
...Put some more stitches on it.
559
00:56:38,320 --> 00:56:40,256
Can I look at myself in the mirror?
560
00:56:40,556 --> 00:56:42,192
No, not yet.
561
00:56:43,066 --> 00:56:46,899
- Looks a little pitched, doesn't it Sue?
- Yeah.
562
00:56:48,468 --> 00:56:50,304
It takes a long time, doesn't it.
563
00:56:55,746 --> 00:56:57,448
Tell him to go away.
564
00:57:00,553 --> 00:57:04,392
Here comes another one
who's tired of being a grumpy boy.
565
00:57:07,096 --> 00:57:08,665
What are you doing to him?
566
00:57:09,433 --> 00:57:11,836
- What does it look like?
- Tell him to go away..
567
00:57:12,004 --> 00:57:13,439
He won't do anything.
568
00:57:14,441 --> 00:57:16,077
He looks ridiculous.
569
00:57:16,277 --> 00:57:17,645
What's so ridiculous?
570
00:57:18,480 --> 00:57:20,917
You're just jealous, that's all.
571
00:57:21,317 --> 00:57:22,820
I'm not jealous.
572
00:57:23,320 --> 00:57:26,425
There we are, all finished.
573
00:57:26,659 --> 00:57:27,960
Go and take a look at yourself.
574
00:57:31,032 --> 00:57:34,136
Yes, Jack. Jealous.
575
00:57:34,804 --> 00:57:37,308
All boys secretly
want to dress up like girls,
576
00:57:37,575 --> 00:57:40,880
but only a few like Tom
have got the guts to admit it.
577
00:57:41,881 --> 00:57:44,819
Do I look ridiculous
when I dress as a boy?
578
00:57:45,887 --> 00:57:49,292
That's... different.
579
00:57:49,526 --> 00:57:53,866
Because you think that
being a girl is degrading?
580
00:57:58,066 --> 00:57:59,741
For a boy it is.
581
00:57:59,975 --> 00:58:02,045
So why not the other way round?
582
00:58:04,348 --> 00:58:05,617
I dunno.
583
00:58:07,152 --> 00:58:09,322
Then I'll tell you why.
584
00:58:10,357 --> 00:58:12,226
Girls can wear jeans
585
00:58:12,560 --> 00:58:15,765
and cut their hair short,
wear shirts and boots,
586
00:58:15,999 --> 00:58:17,768
because it's okay to be a boy,
587
00:58:19,136 --> 00:58:21,774
but for a boy to look
like a girl is degrading
588
00:58:22,709 --> 00:58:25,847
because you think
that being a girl is degrading.
589
00:58:28,584 --> 00:58:29,820
But secretly
590
00:58:30,420 --> 00:58:31,989
you'd love to know what it's like,
591
00:58:32,123 --> 00:58:33,424
wouldn't you?
592
00:58:34,460 --> 00:58:36,463
What it feels like for a girl?
593
00:58:42,638 --> 00:58:43,806
There.
594
00:58:44,108 --> 00:58:45,943
That's better.
595
00:58:51,651 --> 00:58:53,154
It suits you.
596
00:58:53,521 --> 00:58:55,824
- It does, doesn't it?
- Uh-huh.
597
00:59:04,036 --> 00:59:05,272
Stop it.
598
00:59:14,385 --> 00:59:15,821
Where did you get these?
599
00:59:16,688 --> 00:59:17,957
In a shop.
600
00:59:19,226 --> 00:59:21,396
- How much?
- Not much.
601
00:59:22,130 --> 00:59:25,069
Julie, you told me they
cost eighty five pounds!
602
00:59:26,103 --> 00:59:27,739
Eighty-five pounds?
603
00:59:28,573 --> 00:59:30,509
You spent eighty-five pounds
on a couple of boots?
604
00:59:31,660 --> 00:59:32,815
Nope.
605
00:59:32,979 --> 00:59:34,615
You've got a bloody nerve!
606
00:59:35,216 --> 00:59:39,757
Hey, you give Sue and me
five quid each to last us the whole week
607
00:59:39,957 --> 00:59:43,428
and then you go out and blow
85 quid on a pair of clumsy boots!
608
00:59:44,564 --> 00:59:45,666
Wrong.
609
00:59:48,069 --> 00:59:50,797
- You mean you nicked them?
- Wrong.
610
00:59:51,073 --> 00:59:52,509
So how did you get them?
611
00:59:53,176 --> 00:59:54,879
Never heard of a present?
612
00:59:58,818 --> 01:00:00,952
Who gave them to you?
613
01:00:01,152 --> 01:00:03,993
Uh-huh. That would be telling.
614
01:00:06,964 --> 01:00:08,466
A bloke I suppose.
615
01:00:08,833 --> 01:00:11,036
Well of course it's a bloke.
616
01:00:22,954 --> 01:00:24,122
There.
617
01:00:47,057 --> 01:00:48,592
I want my orange squash!
618
01:00:49,794 --> 01:00:52,898
We haven't got any, I keep telling you.
We'll get some more tomorrow.
619
01:00:53,100 --> 01:00:54,569
I want it now!
620
01:00:54,769 --> 01:00:56,204
Well you can't 'cos it's Sunday.
621
01:00:56,617 --> 01:00:57,973
Then I want my mum.
622
01:00:58,172 --> 01:00:59,676
Can't have her either.
Now shut up!
623
01:01:01,111 --> 01:01:02,213
Shoot!
624
01:01:12,361 --> 01:01:14,030
Why you always write in there?
625
01:01:14,531 --> 01:01:16,134
None of your business.
626
01:01:19,873 --> 01:01:22,676
- Where's Julie?
- Gone out.
627
01:01:24,946 --> 01:01:27,985
- Where to?
- I dunno.
628
01:01:28,285 --> 01:01:30,088
Of course you know.
629
01:01:31,055 --> 01:01:32,725
She said to tell you:
630
01:01:32,925 --> 01:01:35,362
Next time you wet the bed,
don't stick the things on the boiler.
631
01:01:35,562 --> 01:01:37,698
They're all scorched and ruined.
632
01:01:41,571 --> 01:01:44,576
Dear mum, you've been
dead for sixteen days
633
01:01:44,976 --> 01:01:48,127
and today we had
turnip soup for the fourth...
634
01:02:11,850 --> 01:02:14,053
I bet you've never seen one.
635
01:02:14,286 --> 01:02:16,656
- I saw my mum!
- Your mum's not dead.
636
01:02:16,890 --> 01:02:19,862
Do you think they'll think
we've burned this place down?
637
01:02:20,737 --> 01:02:21,692
Nah.
638
01:02:22,131 --> 01:02:24,435
The police probably found who did.
639
01:02:24,635 --> 01:02:26,571
Or then they probably
don't take any notice.
640
01:02:26,771 --> 01:02:29,090
They probably'll have
a couple of children to paint it.
641
01:02:29,877 --> 01:02:31,479
What do you want?
642
01:02:32,080 --> 01:02:33,281
Nothing.
643
01:02:33,449 --> 01:02:35,217
Why are you wearing that skirt?
644
01:02:38,990 --> 01:02:40,259
Come on William.
645
01:02:44,598 --> 01:02:45,934
This place is a pigsty.
646
01:02:58,753 --> 01:03:00,522
- William?
- Yeah?
647
01:03:01,156 --> 01:03:02,859
Why's Tom wearing a skirt?
648
01:03:03,593 --> 01:03:05,196
He's being Julie.
649
01:03:07,032 --> 01:03:08,367
And who are you?
650
01:03:10,938 --> 01:03:12,139
Well?
651
01:03:13,041 --> 01:03:14,610
He's being you.
652
01:03:18,816 --> 01:03:20,686
Do you have fights in your game?
653
01:03:20,919 --> 01:03:22,187
No.
654
01:03:22,989 --> 01:03:24,390
So what do you do?
655
01:03:24,725 --> 01:03:26,193
Nothing much.
656
01:03:29,832 --> 01:03:31,435
You're friends in your game?
657
01:03:31,835 --> 01:03:32,971
Yes.
658
01:03:35,040 --> 01:03:36,709
Is that why you're holding hands?
659
01:03:37,577 --> 01:03:40,448
Would you just please go away?
We're trying to carry on with our game.
660
01:03:47,192 --> 01:03:48,426
- Think about it.
- That's okay.
661
01:03:49,595 --> 01:03:51,932
- Later.
- Bye.
662
01:03:57,072 --> 01:03:59,911
- I want a boiled egg.
- We're having scrambled eggs
663
01:04:00,111 --> 01:04:01,947
- and that's that.
- I want a boiled egg!
664
01:04:02,014 --> 01:04:03,115
Well tough shit!
665
01:04:05,018 --> 01:04:06,987
- Right! You've had it!
- Wasn't my fault!
666
01:04:07,187 --> 01:04:08,957
- Yes it was, I saw you.
- What you going to do to him?
667
01:04:09,157 --> 01:04:10,960
- Let go of me!
- If he wants to behave like a baby,
668
01:04:11,160 --> 01:04:12,729
then I'm going to
treat him like one...
669
01:04:12,929 --> 01:04:14,799
- Let go of me!
- Make yourself useful,
670
01:04:14,999 --> 01:04:16,869
- fetch up the cot!
- You're hurting me!
671
01:04:17,002 --> 01:04:18,471
Just stop trying to pull away!
672
01:04:18,671 --> 01:04:19,873
It's not my fault if I get angry!
673
01:04:20,007 --> 01:04:21,842
That's how babies behave!
674
01:04:22,010 --> 01:04:23,512
Well then I'm a baby!
675
01:04:23,679 --> 01:04:25,333
Is that what you want?
676
01:04:25,533 --> 01:04:27,137
You want to be a baby?
677
01:04:27,337 --> 01:04:30,045
- Yes, yes! I want to be a baby!
- Okay.
678
01:04:30,246 --> 01:04:31,224
Okay, it's time for your bath, then.
679
01:04:32,192 --> 01:04:34,061
I'll really be a baby. Can I, please?
680
01:04:34,395 --> 01:04:35,797
I'll get the bottle!
681
01:05:27,708 --> 01:05:29,911
- It's been there since Friday.
- What?
682
01:05:31,079 --> 01:05:32,582
I saw it.
683
01:05:32,782 --> 01:05:34,117
That crack's been there since Friday,
684
01:05:34,585 --> 01:05:36,120
and it's getting bigger.
685
01:05:38,991 --> 01:05:40,327
What are you doing down here?
686
01:05:41,328 --> 01:05:42,463
Just writing.
687
01:05:43,831 --> 01:05:44,967
In your diary?
688
01:05:45,969 --> 01:05:47,136
Yeah.
689
01:05:52,345 --> 01:05:56,016
You know, I wish you'd
let me see those bits about mum.
690
01:05:56,751 --> 01:05:58,654
Just those bits.
691
01:05:59,488 --> 01:06:02,225
You could always read
them to me, your brother.
692
01:06:20,754 --> 01:06:22,522
Tuesday, August the twenty-fifth.
693
01:06:24,392 --> 01:06:25,627
Dear mum.
694
01:06:26,295 --> 01:06:28,331
You've been dead
for twenty-one days.
695
01:06:29,099 --> 01:06:30,768
No one mentioned you today.
696
01:06:32,737 --> 01:06:35,075
Jack was in a horrible mood as usual.
697
01:06:38,179 --> 01:06:42,819
At lunch we mixed together two cans
of soup and Julie talked about Derek.
698
01:06:43,721 --> 01:06:45,991
Jack has not changed
his clothes since you died,
699
01:06:46,425 --> 01:06:48,394
except for his jeans
when he wet the bed.
700
01:06:50,864 --> 01:06:52,367
He never washes at all.
701
01:06:54,370 --> 01:06:55,706
He's beginning to smell...
702
01:07:03,331 --> 01:07:04,848
Satisfied?
703
01:07:23,313 --> 01:07:24,515
Sandman
704
01:07:24,815 --> 01:07:25,983
Sandman come
705
01:07:26,785 --> 01:07:29,856
and bring Thomas and Sue
and Jack and Julie
706
01:07:30,591 --> 01:07:31,925
- Crockie.
- Crockie,
707
01:07:32,394 --> 01:07:34,329
lots and lots of lovely dreams
708
01:07:34,764 --> 01:07:36,365
and no horrid ones.
709
01:07:37,000 --> 01:07:39,737
And no horrid ones for anyone
in the whole universe,
710
01:07:40,572 --> 01:07:42,652
except for bad people.
711
01:07:43,243 --> 01:07:45,613
Thank you, please.
712
01:08:00,401 --> 01:08:02,571
He just wanted someone
to tell him what to do.
713
01:08:03,239 --> 01:08:04,641
That's all he wanted.
714
01:08:05,776 --> 01:08:07,612
And that's what
you're good at doing.
715
01:08:08,880 --> 01:08:12,319
Watch it, or you'll be next.
716
01:09:28,499 --> 01:09:29,801
God it's hot!
717
01:09:30,569 --> 01:09:32,505
The man in the supermarket
says he heard
718
01:09:32,739 --> 01:09:35,410
it's the hottest summer since 1900.
719
01:09:40,217 --> 01:09:41,552
So, have you met him yet?
720
01:09:42,620 --> 01:09:43,789
Who?
721
01:09:44,523 --> 01:09:45,692
Derek.
722
01:09:47,093 --> 01:09:48,262
No.
723
01:09:48,796 --> 01:09:50,032
Derek who?
724
01:09:50,499 --> 01:09:52,201
Julie's bloke.
725
01:09:53,002 --> 01:09:54,304
He's coming to lunch.
726
01:09:55,472 --> 01:09:56,975
We're having it in the dining-room.
727
01:09:58,177 --> 01:10:00,213
Did you see his car?
728
01:10:01,181 --> 01:10:02,617
No.
729
01:10:02,817 --> 01:10:04,620
You should, it looks amazing.
730
01:10:08,659 --> 01:10:09,860
What is this for?
731
01:10:09,960 --> 01:10:11,596
I bet you can't guess what he does.
732
01:10:12,832 --> 01:10:14,635
- Who?
- Derek.
733
01:10:17,338 --> 01:10:19,508
Fucks Julie I suppose.
734
01:10:21,244 --> 01:10:22,680
He's a businessman.
735
01:10:23,047 --> 01:10:24,349
He's rich.
736
01:10:24,950 --> 01:10:26,151
Big deal.
737
01:10:27,487 --> 01:10:29,323
Bet you can't know how old he is?
738
01:10:30,525 --> 01:10:31,693
Bet I can't.
739
01:10:32,094 --> 01:10:33,696
He's thirty-three.
740
01:10:34,832 --> 01:10:35,999
So?
741
01:10:37,035 --> 01:10:38,738
It's the perfect age for a man.
742
01:10:40,673 --> 01:10:41,808
Bullocks.
743
01:10:42,209 --> 01:10:45,714
- What do you know about men anyway?
- Not a lot.
744
01:10:46,615 --> 01:10:48,485
Shut the fuck up, then.
745
01:10:48,685 --> 01:10:51,123
It wasn't me who said so.
746
01:10:51,256 --> 01:10:52,724
It was Julie.
747
01:10:58,466 --> 01:11:00,002
We really love your car.
748
01:11:00,836 --> 01:11:03,206
- You do?
- Uh-huh.
749
01:11:03,608 --> 01:11:05,377
Yeah, I'm very fond of it too.
750
01:11:06,311 --> 01:11:07,514
"We"?
751
01:11:08,281 --> 01:11:09,717
You don't like it, Jack?
752
01:11:10,217 --> 01:11:11,486
Not much.
753
01:11:12,821 --> 01:11:14,023
Why is that?
754
01:11:15,525 --> 01:11:16,960
It's too flashy.
755
01:11:19,665 --> 01:11:20,800
I see.
756
01:11:22,402 --> 01:11:23,971
I think it's quite nice.
757
01:11:25,673 --> 01:11:27,009
I mean, the colour...
758
01:11:28,311 --> 01:11:29,646
I don't like red.
759
01:11:31,482 --> 01:11:32,918
I know exactly what you mean.
760
01:11:33,351 --> 01:11:34,620
I love red.
761
01:11:35,288 --> 01:11:37,157
Especially on cars.
762
01:11:40,229 --> 01:11:41,964
Makes them look like toys.
763
01:11:42,833 --> 01:11:45,470
Yeah, you're right.
You're absolutely right, Jack.
764
01:11:45,670 --> 01:11:48,608
But then, that's
what all cars are, really.
765
01:11:49,375 --> 01:11:52,046
Just expensive toys.
766
01:11:52,647 --> 01:11:54,550
Well, I can see you like red, Tom.
767
01:11:54,851 --> 01:11:56,452
Yes, it's my favourite.
768
01:11:56,653 --> 01:11:58,021
Cars aren't toys.
769
01:11:58,388 --> 01:12:00,024
They're for getting you around in.
770
01:12:03,029 --> 01:12:04,498
That too.
771
01:12:09,339 --> 01:12:11,208
Don't you find it rather
lonely here, Susan?
772
01:12:11,575 --> 01:12:12,710
No.
773
01:12:12,911 --> 01:12:14,846
Well, only sometimes.
774
01:12:15,214 --> 01:12:16,649
When is "sometimes"?
775
01:12:19,320 --> 01:12:20,755
When I'm on my own.
776
01:12:20,955 --> 01:12:22,491
What do you do when
you're on your own?
777
01:12:22,625 --> 01:12:24,361
I read.
778
01:12:24,561 --> 01:12:26,097
The soup is terrific. I love it.
779
01:12:27,296 --> 01:12:28,801
What do you read?
780
01:12:29,134 --> 01:12:30,970
- Well...
- If cars are toys,
781
01:12:31,170 --> 01:12:32,873
everything you buy is a toy.
782
01:12:33,975 --> 01:12:35,678
I'll have to think about that one, Jack.
783
01:12:37,180 --> 01:12:38,315
You do that.
784
01:12:39,584 --> 01:12:41,754
- What do you read?
- Pass me the salt please, will you?
785
01:12:44,090 --> 01:12:45,258
Careful Jack.
786
01:12:45,425 --> 01:12:48,864
Why not throw it over your shoulder
and then you can make a wish.
787
01:12:49,231 --> 01:12:50,333
Yeah.
788
01:12:50,667 --> 01:12:52,136
Aren't you gonna make a wish?
789
01:12:52,603 --> 01:12:54,172
We've all made one.
790
01:13:03,886 --> 01:13:05,255
What's that smell?
791
01:13:06,624 --> 01:13:08,059
Probably Jack.
792
01:13:08,494 --> 01:13:10,062
Hasn't had a bath for a month.
793
01:13:15,804 --> 01:13:18,609
- Would you like some coffee?
- Yeah, I'd love one.
794
01:13:18,775 --> 01:13:20,110
White without sugar.
795
01:13:25,118 --> 01:13:27,655
I really love those
little gnomes. They, they...
796
01:13:27,958 --> 01:13:30,325
- Where did he get them?
- I don't know.
797
01:13:30,593 --> 01:13:33,294
- Want a cigarette?
- No, thanks.
798
01:13:35,901 --> 01:13:39,106
The security of gravity
and the cleanliness of rain:
799
01:13:39,540 --> 01:13:44,180
these were the two elements that
Commander Hunt yearned for most in space.
800
01:13:44,547 --> 01:13:45,949
During his leisure hours,
801
01:13:46,249 --> 01:13:49,388
Hunt would pore over
the masterpieces of world literature,
802
01:13:49,555 --> 01:13:51,958
writing down the great
thoughts of mankind
803
01:13:52,297 --> 01:13:54,428
in a massive steel bound journal,
804
01:13:54,628 --> 01:13:58,201
while his faithful dog
Cosmo dozed at his feet.
805
01:13:58,501 --> 01:14:01,439
Now, as he studied
photographs of the hideous monster,
806
01:14:01,806 --> 01:14:04,510
he recalled the words
of the painter Constable:
807
01:14:05,512 --> 01:14:07,447
There is nothing ugly.
808
01:14:07,715 --> 01:14:10,586
I never saw an ugly thing in my life;
809
01:14:10,786 --> 01:14:13,958
for let the form of an object
be what it may,
810
01:14:14,248 --> 01:14:17,062
light, shade and perspective
811
01:14:17,395 --> 01:14:20,508
will always make it beautiful.
812
01:15:44,692 --> 01:15:46,061
Hello Jack.
813
01:15:53,605 --> 01:15:54,841
You look well.
814
01:15:55,308 --> 01:15:56,810
Haven't seen much
of you around lately.
815
01:16:01,350 --> 01:16:02,819
Got a girl have we?
816
01:16:04,087 --> 01:16:05,557
Not that I know of.
817
01:16:07,026 --> 01:16:08,194
Aw.
818
01:16:08,428 --> 01:16:09,963
Tom thinks you have.
819
01:16:10,498 --> 01:16:12,734
We think that explains
the new clean Jack.
820
01:16:13,902 --> 01:16:15,638
He's an odd little fellow, isn't he.
821
01:16:16,607 --> 01:16:18,075
What's odd about him?
822
01:16:19,744 --> 01:16:22,348
Wearing that wig,
dressing up like a girl...
823
01:16:24,685 --> 01:16:26,154
There's nothing wrong with that.
824
01:16:27,289 --> 01:16:28,691
There's nothing wrong, but...
825
01:16:29,759 --> 01:16:31,429
that's not exactly normal, is it?
826
01:16:33,699 --> 01:16:35,268
So what if it's not?
827
01:16:39,908 --> 01:16:41,744
It might affect him in later life.
828
01:16:43,614 --> 01:16:45,015
I don't see why.
829
01:16:48,821 --> 01:16:50,523
I wonder what your mother
would have thought?
830
01:16:55,598 --> 01:16:56,900
Not a lot.
831
01:16:57,635 --> 01:16:59,270
All kids like dressing up.
832
01:16:59,537 --> 01:17:00,839
Has she been dead long?
833
01:17:01,473 --> 01:17:02,675
Years.
834
01:17:03,276 --> 01:17:04,444
Really?
835
01:17:05,646 --> 01:17:07,582
Julie told me
it was quite recently.
836
01:17:09,685 --> 01:17:11,254
Depends on what you call "recently".
837
01:17:12,023 --> 01:17:13,224
You tell me.
838
01:17:14,693 --> 01:17:17,030
What's it got
to do with you anyway?
839
01:17:17,063 --> 01:17:18,465
You know, that's really funny,
840
01:17:18,799 --> 01:17:21,369
because you sounded
just like Julie there.
841
01:17:21,803 --> 01:17:25,142
'Cause when I asked her if I could
look down in that cellar of yours,
842
01:17:25,342 --> 01:17:27,912
she said: "What's it
got to do with you?"
843
01:17:29,148 --> 01:17:31,151
Just like you did just then.
844
01:17:31,351 --> 01:17:33,354
And all I could see were just a few toys,
845
01:17:34,155 --> 01:17:36,058
a sledge-hammer...
846
01:17:36,459 --> 01:17:38,596
Apart from that old
metal locker of course.
847
01:17:39,296 --> 01:17:40,632
Mr. Prescott, sir...?
848
01:17:40,865 --> 01:17:42,868
What? I'm talking to a friend.
849
01:17:45,405 --> 01:17:46,573
Jack,
850
01:17:49,144 --> 01:17:52,415
I do wish you'd all
trust me a little more.
851
01:19:48,562 --> 01:19:49,976
It always smells down here.
852
01:19:50,176 --> 01:19:51,372
That's why we
keep the door locked.
853
01:19:51,573 --> 01:19:53,563
It didn't smell like this
the last time I came down.
854
01:19:53,763 --> 01:19:55,398
- It's the drains. Definitely.
- It is not the drains, Sue.
855
01:19:55,565 --> 01:19:56,567
It is the drains!
856
01:19:56,767 --> 01:19:58,816
- I assure you it's not the drains!
- How do you know it's not the drains?
857
01:19:59,016 --> 01:20:02,178
Because... because...
this is the smell of something...
858
01:20:02,409 --> 01:20:05,477
of something very dead and
very rotten, and its coming from here.
859
01:20:06,148 --> 01:20:07,283
Julie.
860
01:20:08,118 --> 01:20:10,755
Are you sure it is not a body?
861
01:20:11,022 --> 01:20:12,832
You can tell me.
862
01:20:13,125 --> 01:20:15,462
As a matter of fact, it is.
863
01:20:17,465 --> 01:20:19,034
You see? Jack trusts me,
864
01:20:19,267 --> 01:20:20,703
Why won't you?
865
01:20:21,204 --> 01:20:23,407
Don't worry, I'm not
going to tell anyone.
866
01:20:23,607 --> 01:20:26,779
Tell who you like.
There's only a dog.
867
01:20:26,946 --> 01:20:28,849
- What dog?
- My dog.
868
01:20:29,182 --> 01:20:31,619
What's it doing in there?
869
01:20:32,387 --> 01:20:33,822
Not a lot, really.
870
01:20:34,256 --> 01:20:37,061
- I put her there when she died.
- What sort of dog was it?
871
01:20:37,428 --> 01:20:38,566
What sort of dog was it?
872
01:20:38,767 --> 01:20:40,089
- Me?
- Yeah.
873
01:20:40,289 --> 01:20:41,834
Labrador mostly.
874
01:20:44,405 --> 01:20:47,770
- Can I look?
- Yeah, you go ahead.
875
01:21:02,432 --> 01:21:04,902
You really caught it today.
876
01:21:05,870 --> 01:21:08,174
Fell asleep on the wasteland.
877
01:21:08,441 --> 01:21:10,110
You should do it more often.
878
01:21:10,310 --> 01:21:11,913
It really suits you.
879
01:21:12,580 --> 01:21:15,384
- Do you think so?
- Yeah.
880
01:21:16,152 --> 01:21:17,555
Don't you think so?
881
01:21:21,293 --> 01:21:23,964
You didn't make a very
good job of the mix, mate.
882
01:21:24,431 --> 01:21:26,868
- What was her name?
- Who?
883
01:21:27,435 --> 01:21:29,472
- The dog?
- Cosmo.
884
01:21:29,953 --> 01:21:31,358
Cosmo?
885
01:21:31,808 --> 01:21:35,180
How come you always fall about
laughing every time I say his name?
886
01:21:35,414 --> 01:21:37,684
His... Jack, "his" name?
887
01:21:38,319 --> 01:21:40,455
- Cosmo, the dog.
- Yes,
888
01:21:40,689 --> 01:21:42,558
the dog, "his"? Jack,
889
01:21:42,759 --> 01:21:44,876
you said it was a She just now.
890
01:21:46,431 --> 01:21:50,069
Some days was a He,
some days a She.
891
01:21:51,204 --> 01:21:54,643
- You know, like Tom.
- Hello, Tom.
892
01:21:58,482 --> 01:22:00,585
Did you like Cosmo, Tom?
893
01:22:00,652 --> 01:22:03,089
- Who?
- You remember...
894
01:22:03,222 --> 01:22:05,192
Cosmo, our dog.
895
01:22:07,228 --> 01:22:09,598
Were you sad when she died?
896
01:22:13,171 --> 01:22:16,675
You sat on my lap and cried,
don't you remember?
897
01:22:16,876 --> 01:22:19,213
- Don't you remember?
- You cried.
898
01:22:19,413 --> 01:22:24,020
Oh yeah, now I remember.
I cried, didn't I.
899
01:22:24,153 --> 01:22:26,223
And we all sat in the living-room.
900
01:22:26,390 --> 01:22:27,559
Remember?
901
01:22:28,193 --> 01:22:31,097
When Cosmo died you buried
her in the... lock over there.
902
01:22:31,398 --> 01:22:32,332
Remember?
903
01:22:33,701 --> 01:22:35,637
Huh, come on Tom, time for bed.
904
01:22:35,719 --> 01:22:38,174
- It's not my bedtime.
- Don't argue.
905
01:22:40,010 --> 01:22:41,212
A dog!
906
01:22:54,532 --> 01:22:55,733
A dog...
907
01:23:05,848 --> 01:23:07,050
Well...
908
01:23:07,985 --> 01:23:11,724
Judging from the looks of her,
I'd say Cosmo calls for a reburial.
909
01:23:13,994 --> 01:23:15,897
We'd never get her out.
910
01:23:18,200 --> 01:23:20,971
A few goes with that
would soon break it open.
911
01:23:21,138 --> 01:23:23,742
Out of the question. Understand?
912
01:23:24,677 --> 01:23:26,212
She stays where he is.
913
01:23:32,856 --> 01:23:34,257
And that is an end to it.
914
01:24:42,058 --> 01:24:45,397
Your father would be
very proud of you.
915
01:24:45,897 --> 01:24:47,867
I think in his heart
he loved you best,
916
01:24:48,234 --> 01:24:50,572
even though he found it
very hard to show his feelings.
917
01:24:53,242 --> 01:24:55,779
Then that's where
you take after him, isn't it?
918
01:25:21,251 --> 01:25:22,485
Julie...
919
01:25:24,555 --> 01:25:25,824
Julie...
920
01:25:48,524 --> 01:25:49,792
Wotcha.
921
01:25:55,167 --> 01:25:56,336
What's the matter?
922
01:25:56,470 --> 01:25:58,172
Again! Again! Do it again!
923
01:25:58,380 --> 01:25:59,874
What's the matter?
What's the matter?
924
01:26:00,142 --> 01:26:01,877
Why haven't you got
any clothes on?
925
01:26:03,346 --> 01:26:04,582
Why haven't you?
926
01:26:04,849 --> 01:26:05,983
I'm hot.
927
01:26:08,053 --> 01:26:09,222
So am I.
928
01:26:11,992 --> 01:26:15,464
- So why were you crying?
- I wanted Julie.
929
01:26:17,267 --> 01:26:20,706
- Why?
- I just wanted her.
930
01:26:22,174 --> 01:26:24,244
You mean you wanted mum.
931
01:26:24,778 --> 01:26:27,849
Course not, silly. Mum's dead.
932
01:26:29,285 --> 01:26:34,960
And I've been into her room. I know
where Julie keeps all of mum's things.
933
01:26:36,862 --> 01:26:38,932
What do you want
with mum's things?
934
01:26:39,133 --> 01:26:42,037
Me and William dress up in them.
935
01:26:44,941 --> 01:26:48,013
Sometimes we're
mum and dad,
936
01:26:49,047 --> 01:26:51,919
sometimes we're
Julie and Derek,
937
01:26:51,952 --> 01:26:54,522
but mostly we're you and Julie.
938
01:26:57,828 --> 01:27:00,097
What do you do when
you're me and Julie?
939
01:27:00,531 --> 01:27:01,767
Nothing much.
940
01:27:03,101 --> 01:27:05,171
Yes, but what?
941
01:27:06,640 --> 01:27:08,343
Play.
942
01:27:10,146 --> 01:27:11,280
Play.
943
01:27:12,082 --> 01:27:13,283
What with?
944
01:27:15,420 --> 01:27:17,289
Mum's clothes of course.
945
01:27:19,659 --> 01:27:22,130
Do you feel sexy
when you dress up?
946
01:27:23,165 --> 01:27:25,435
Well? Do you?
947
01:27:25,635 --> 01:27:27,872
- What d'you mean?
- Well...
948
01:27:29,641 --> 01:27:31,978
When you put your wig on
and that skirt,
949
01:27:32,479 --> 01:27:34,449
and then you look in the
mirror and see a little girl,
950
01:27:35,116 --> 01:27:37,520
do you get a funny
feeling in your dinkie?
951
01:27:37,686 --> 01:27:41,225
- Does it get bigger?
- Shut up!
952
01:27:49,304 --> 01:27:51,407
I wonder if they're watching us now...
953
01:27:52,241 --> 01:27:53,176
Who?
954
01:27:53,410 --> 01:27:55,013
Mum and dad.
955
01:27:56,180 --> 01:27:57,650
You think they're in heaven?
956
01:27:58,317 --> 01:28:01,656
Dunno about dad,
but mum is in the cellar.
957
01:28:04,159 --> 01:28:05,562
What do you mean?
958
01:28:06,095 --> 01:28:08,666
She's in the cellar
under that big metal case,
959
01:28:09,561 --> 01:28:11,683
and all that hard stuff.
960
01:28:13,974 --> 01:28:15,677
Who told you that?
961
01:28:15,910 --> 01:28:19,783
Derek. He said
you put her in there.
962
01:28:22,509 --> 01:28:24,257
Will you do the Sandman?
963
01:28:29,531 --> 01:28:31,087
You know, I remember...
964
01:28:32,741 --> 01:28:35,239
I remember when I used
to sleep in this cot.
965
01:28:37,141 --> 01:28:40,280
Long time ago...
before you had it.
966
01:28:44,253 --> 01:28:47,832
Mum used to read
stories to me, a lot...
967
01:28:51,607 --> 01:28:54,262
I used to think she made up
my dreams for me too.
968
01:29:04,750 --> 01:29:06,084
In the morning,
969
01:29:07,353 --> 01:29:09,857
she used to ask me
what I'd dreamt about,
970
01:29:12,072 --> 01:29:14,822
I used to think it was to see
if I was telling the truth.
971
01:29:19,838 --> 01:29:21,860
Did you want me
to do the Sandman?
972
01:29:22,676 --> 01:29:24,102
Yes please.
973
01:29:27,183 --> 01:29:28,718
Sandman come,
974
01:29:29,553 --> 01:29:31,089
Sandman come,
975
01:29:32,924 --> 01:29:34,460
and bring Tom,
976
01:29:35,195 --> 01:29:38,535
Sue, Jack, Julie,
977
01:29:39,168 --> 01:29:42,439
lots and lots
of lovely dreams...
978
01:29:43,541 --> 01:29:45,009
and not...
979
01:29:47,814 --> 01:29:49,950
and no horrid ones...
980
01:29:50,618 --> 01:29:53,689
no... horrid...
981
01:30:26,137 --> 01:30:27,673
Look at you.
982
01:30:29,809 --> 01:30:31,545
Just look at you.
983
01:30:34,951 --> 01:30:36,954
My two bare babies!
984
01:30:39,824 --> 01:30:42,094
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
985
01:30:43,697 --> 01:30:45,833
Oh no you don't!
986
01:30:46,033 --> 01:30:48,871
I just want to talk
to you, that's all.
987
01:30:49,572 --> 01:30:50,740
What about?
988
01:30:53,011 --> 01:30:55,188
I haven't been to bed with him.
989
01:30:55,615 --> 01:30:57,017
That's what you think.
990
01:31:07,404 --> 01:31:08,974
Is that what you think?
991
01:31:19,475 --> 01:31:20,983
He knows about mum.
992
01:31:21,587 --> 01:31:25,592
- He told Tom.
- He was bound to find out sooner or later.
993
01:31:27,161 --> 01:31:28,773
Is it very sore?
994
01:31:34,506 --> 01:31:37,743
What upsets him is that we
won't let him in on the secret.
995
01:31:39,079 --> 01:31:40,915
He wants to be one of the family.
996
01:31:41,516 --> 01:31:42,768
One of us.
997
01:31:44,954 --> 01:31:47,858
I suppose we might
as well tell him that.
998
01:31:49,828 --> 01:31:51,464
But not one of us.
999
01:31:52,232 --> 01:31:53,500
Of course not.
1000
01:31:53,901 --> 01:31:56,137
Just you and me,
1001
01:31:56,339 --> 01:31:57,807
Sue and Tom.
1002
01:31:58,375 --> 01:32:00,742
That's all the family we need.
1003
01:32:07,855 --> 01:32:10,292
He lives with his mum
in this big house.
1004
01:32:10,727 --> 01:32:12,061
He took me there.
1005
01:32:13,130 --> 01:32:14,966
She calls him Doodle,
1006
01:32:15,433 --> 01:32:17,436
makes him wash
his hands before tea.
1007
01:32:35,697 --> 01:32:37,500
You used to look like this.
1008
01:32:40,303 --> 01:32:42,073
and now you look like this.
1009
01:32:53,724 --> 01:32:58,197
Doodle's mum told me
she irons him fifteen shirts a week.
1010
01:33:00,567 --> 01:33:02,970
That's a lot of shirts.
1011
01:33:24,068 --> 01:33:27,307
It's funny, but I've lost
all the sense of time.
1012
01:33:30,612 --> 01:33:33,416
It feels like it's
always been like this.
1013
01:33:35,486 --> 01:33:38,758
I can't remember how
it used to be when mum was alive,
1014
01:33:39,692 --> 01:33:42,496
I can't really imagine
anything changing.
1015
01:33:42,830 --> 01:33:44,565
Can you?
1016
01:33:47,704 --> 01:33:50,841
Everything seems fixed and still,
1017
01:33:52,944 --> 01:33:55,749
I'm not really frightened
of anything anymore.
1018
01:33:59,922 --> 01:34:04,729
I feel as if I've been asleep
for as long as I can remember...
1019
01:34:08,468 --> 01:34:10,580
never really been born.
1020
01:34:12,507 --> 01:34:14,143
I'm sort of weightless,
1021
01:34:16,246 --> 01:34:17,682
like I'm...
1022
01:34:18,650 --> 01:34:20,986
floating in space.
1023
01:34:31,368 --> 01:34:32,904
What do you think'll happen?
1024
01:34:36,443 --> 01:34:38,644
It's bound to end I suppose.
1025
01:34:43,120 --> 01:34:45,623
They'll pull us down
just like the others,
1026
01:34:46,692 --> 01:34:50,831
and some day someone
will come routing around...
1027
01:34:51,499 --> 01:34:53,001
and all they'll find is
1028
01:34:53,502 --> 01:34:56,406
a few broken bricks
in the long grass.
1029
01:35:06,054 --> 01:35:07,856
Go on...
1030
01:35:09,192 --> 01:35:11,228
Now I've seen it all!
1031
01:35:14,066 --> 01:35:15,435
Have you?
1032
01:35:16,302 --> 01:35:17,604
Oh dear.
1033
01:35:20,475 --> 01:35:23,480
- How long's this been going on?
- Ages.
1034
01:35:24,214 --> 01:35:27,352
- Ages and ages.
- Julie! Julie, he's your brother!
1035
01:35:27,567 --> 01:35:30,140
Shhh! You'll wake Tom.
1036
01:35:34,463 --> 01:35:36,866
All those times...
1037
01:35:38,402 --> 01:35:42,274
All those times when you never
even let me come near you...
1038
01:35:43,265 --> 01:35:46,748
For fuck's sake Julie!
Why didn't you tell me?
1039
01:35:46,948 --> 01:35:48,477
You could have told me!
1040
01:35:53,524 --> 01:35:58,721
You're sick, the pair of you!
You're so sick! I can't believe it!
1041
01:35:58,921 --> 01:36:00,538
You're so sick!
1042
01:36:43,599 --> 01:36:45,913
Do you think a lot about mum?
1043
01:36:48,739 --> 01:36:50,555
All the time.
1044
01:36:55,250 --> 01:36:57,818
Do you think that
what we did was right?
1045
01:37:02,760 --> 01:37:05,097
It seems natural to me.
1046
01:37:06,500 --> 01:37:07,802
Me too.
1047
01:37:08,305 --> 01:37:14,929
Please rate this subtitle at www.osdb.link/gkvp
Help other users to choose the best subtitles
73784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.