All language subtitles for the_cement_garden

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:31,500 --> 00:01:33,202 This number 12? 3 00:01:34,537 --> 00:01:35,873 Cement? 4 00:01:41,047 --> 00:01:42,415 Cement? 5 00:01:45,132 --> 00:01:46,685 15 packs. 6 00:02:06,318 --> 00:02:07,754 Put it on there. 7 00:02:08,633 --> 00:02:09,631 Okay. 8 00:03:11,201 --> 00:03:14,427 I really think you should... you should send the cement back, dear. 9 00:03:14,627 --> 00:03:15,888 I mean, have someone to wrap it tomorrow, you could easily... 10 00:03:16,055 --> 00:03:19,260 Don't they teach you any manners at school? 11 00:03:19,460 --> 00:03:22,431 When your mother goes through the trouble of cooking you a decent meal, 12 00:03:22,631 --> 00:03:24,901 the least you can do is eat it. 13 00:03:27,004 --> 00:03:28,507 I don't like beef. 14 00:03:28,941 --> 00:03:31,579 I'm sure if you telephoned, and said you've changed your mind... 15 00:03:31,979 --> 00:03:34,363 It's pork. Isn't it? 16 00:03:35,040 --> 00:03:37,521 - Then I don't like pork. - I'll have it! 17 00:03:37,621 --> 00:03:39,524 Jack, just eat it up properly. 18 00:03:40,258 --> 00:03:42,661 Not if Jack doesn't want to. Sue? 19 00:03:43,562 --> 00:03:45,432 - Julie, do you want some? - No thanks. 20 00:03:45,633 --> 00:03:47,736 As long as it doesn't go to waste. That's the main thing. 21 00:03:49,238 --> 00:03:50,940 Why don't you ring them in the morning? 22 00:03:51,140 --> 00:03:53,711 - Tell them you've changed your mind. - Out of the question. 23 00:03:55,814 --> 00:03:58,685 But you put so much work into that garden... 24 00:03:58,852 --> 00:04:01,923 It's a mess, it's full of weeds. It's out of control. 25 00:04:04,829 --> 00:04:06,797 Son, I'll be needing your assistance tomorrow. 26 00:04:07,693 --> 00:04:08,767 You'll come straight home from school. 27 00:04:09,356 --> 00:04:10,653 Right! 28 00:04:10,923 --> 00:04:14,763 And Thomas, sit up properly! Let your mother eat her food in peace. 29 00:04:16,712 --> 00:04:19,283 I really think you should sleep on it, dear. 30 00:04:20,418 --> 00:04:22,621 It'll be much tidier from now on. 31 00:04:22,888 --> 00:04:25,192 And that is an end to it. 32 00:04:44,365 --> 00:04:45,722 Come on Julie, we're late for gym. 33 00:04:47,625 --> 00:04:49,462 See you later, Jack. 34 00:04:50,573 --> 00:04:52,198 He's just cool. 35 00:06:30,011 --> 00:06:31,513 Where have you been? 36 00:06:32,981 --> 00:06:34,884 Oh, extra maths. 37 00:06:36,387 --> 00:06:38,056 I came as quick as I could. 38 00:06:39,659 --> 00:06:43,530 You better put something on. It's a messy job we've got ahead of us. 39 00:07:28,149 --> 00:07:30,100 Let me do that two inches above the knee. 40 00:07:30,634 --> 00:07:31,902 One should do. 41 00:07:34,840 --> 00:07:38,212 I just thought it should be over there. That's two. 42 00:08:09,425 --> 00:08:10,593 Jack? 43 00:10:53,235 --> 00:10:56,774 No, it's you that's run down, Jack, it's not your clock. 44 00:10:58,477 --> 00:11:01,013 - Now you just lie there for a moment. - No. 45 00:11:01,481 --> 00:11:03,317 I think it's high time you and I had a little chat. 46 00:11:05,855 --> 00:11:08,325 - I'm going to be late... - Yeah. When you're late enough as it is, 47 00:11:08,525 --> 00:11:10,862 another few minutes won't make any difference. 48 00:11:11,329 --> 00:11:15,301 No, don't hide behind your hair. I want to look in your eyes. 49 00:11:16,804 --> 00:11:19,274 Your pupils are very large did you know that? 50 00:11:19,539 --> 00:11:21,744 And there are bags under your eyes even though you've just woken up. 51 00:11:21,978 --> 00:11:23,480 Do you know why that is? 52 00:11:24,649 --> 00:11:27,186 You know what I'm talking about, don't you? I can see that you do. 53 00:11:31,879 --> 00:11:32,947 Look... 54 00:11:33,617 --> 00:11:37,802 You're growing into a young man, Jack, and I'm... 55 00:11:37,902 --> 00:11:39,604 and I'm very proud of you. I am. 56 00:11:39,638 --> 00:11:42,408 And I know growing up is difficult, 57 00:11:42,542 --> 00:11:44,846 but there are things you can do and things you cannot do 58 00:11:45,526 --> 00:11:47,615 to make it that much easier for yourself. 59 00:11:47,815 --> 00:11:52,056 And if you go on the way you're going, you're going to do yourself a lot of damage. 60 00:11:52,890 --> 00:11:54,071 Damage? 61 00:11:54,486 --> 00:11:57,267 I mean damage to your body. I mean, just look at yourself. 62 00:11:57,467 --> 00:12:00,202 You can't get up in the morning, you're tired all day, you're moody, 63 00:12:00,469 --> 00:12:02,171 and your room's like a pigsty, 64 00:12:02,705 --> 00:12:04,408 And don't "huh" at me. 65 00:12:05,376 --> 00:12:07,279 You don't even wash properly 66 00:12:07,479 --> 00:12:10,074 and you're rude to your sisters and to me. 67 00:12:11,051 --> 00:12:13,020 And we both know why that is, don't we? 68 00:12:15,959 --> 00:12:21,968 I don't want to alarm you, but every time that you... do it, 69 00:12:22,168 --> 00:12:25,606 it takes two full pints of blood to replace it. 70 00:12:29,612 --> 00:12:31,648 You don't mind me saying this to you, do you? 71 00:12:31,816 --> 00:12:34,987 It's only what your dad would have said to you if he was alive. 72 00:12:35,120 --> 00:12:36,956 And who knows, maybe some day you'll turn around 73 00:12:37,190 --> 00:12:39,427 and thank me for telling you these things. 74 00:12:45,803 --> 00:12:47,038 Now up you get! 75 00:12:48,106 --> 00:12:49,775 There are clean clothes on your chair. 76 00:12:50,444 --> 00:12:52,680 I have to go to the hospital this afternoon, 77 00:12:52,847 --> 00:12:55,150 so you'll have to bring Tom home and take care of him. 78 00:12:55,350 --> 00:12:56,519 Why can't Julie? 79 00:12:58,489 --> 00:13:00,384 Because I'm asking you, Jack. 80 00:13:00,592 --> 00:13:02,962 Julie has enough to do as it is and all of her homework. 81 00:13:03,196 --> 00:13:04,497 And Sue's netball practice 82 00:13:04,932 --> 00:13:06,734 so it'll just have to be you for a change. 83 00:13:07,202 --> 00:13:08,737 He is your brother, you know. 84 00:13:09,772 --> 00:13:12,008 Hurry up. Breakfast's ready downstairs. 85 00:13:25,808 --> 00:13:27,165 Can I have some salt please? 86 00:13:27,472 --> 00:13:29,368 The salt? Where's the salt? 87 00:13:29,811 --> 00:13:31,843 Now I'll get you some salt. Would you like some more butter on it? 88 00:13:32,043 --> 00:13:33,441 Yes please. 89 00:13:39,850 --> 00:13:42,461 Come on, Julie, we're going to be late. 90 00:13:42,661 --> 00:13:44,723 You've got time for breakfast, Jack. 91 00:13:45,726 --> 00:13:47,595 Well? Are you coming or not? 92 00:13:48,663 --> 00:13:50,166 You go on ahead. 93 00:13:51,467 --> 00:13:55,908 I have no problem. It's you who's gonna be late. 94 00:13:58,011 --> 00:14:00,981 - What about you, Sue? - Not going yet. 95 00:14:02,617 --> 00:14:03,819 Tom? 96 00:14:05,054 --> 00:14:06,190 Hey? 97 00:14:07,157 --> 00:14:08,793 I'm going with Sue. 98 00:14:09,727 --> 00:14:12,632 Jack, do eat your breakfast, please. 99 00:14:13,967 --> 00:14:15,803 I'm sick of that glopy porridge! 100 00:14:38,704 --> 00:14:40,306 Carrying your satchel, miss? 101 00:14:40,941 --> 00:14:42,643 Wanna race? Wanna fight? 102 00:14:45,114 --> 00:14:47,017 - What's wrong? - Nothing. 103 00:14:47,951 --> 00:14:49,320 Are you pissed off? 104 00:14:50,155 --> 00:14:51,423 With me, aren't you? 105 00:14:53,693 --> 00:14:54,928 Me, me, me... 106 00:14:55,296 --> 00:14:56,864 That's all you think about. 107 00:14:57,432 --> 00:14:58,967 You never think about mum. 108 00:14:59,569 --> 00:15:01,939 No, you're just "me, me, me". 109 00:15:03,152 --> 00:15:04,821 I'll go back and say "sorry", if you like.. 110 00:15:05,021 --> 00:15:06,579 Suits yourself. 111 00:15:06,946 --> 00:15:08,215 Come on Tom. 112 00:15:27,510 --> 00:15:32,651 VOICE ON THE RADIO 113 00:15:43,334 --> 00:15:45,670 - How much cats have you got? - Nine. 114 00:15:47,707 --> 00:15:48,976 What are they called? 115 00:15:50,979 --> 00:15:53,315 - Where is mum? - She's not feeling well, 116 00:15:53,548 --> 00:15:55,285 so she told me to pick you up. 117 00:15:55,490 --> 00:15:57,188 I don't want you, I want mum. 118 00:15:57,822 --> 00:16:00,660 Yeah, I don't want you either but I ain't got much of a choice. 119 00:16:00,760 --> 00:16:02,328 What happened? Someone beat you up? 120 00:16:02,562 --> 00:16:05,367 But I just don't want you. I want my mum. 121 00:16:05,567 --> 00:16:08,671 I see. Anyway, who is he? 122 00:16:08,906 --> 00:16:11,042 I'm just a friend. 123 00:16:11,242 --> 00:16:13,178 Hello friend. 124 00:16:30,704 --> 00:16:32,784 - Just going to get something to drink. - What? 125 00:16:32,984 --> 00:16:34,810 I'm just gonna get something to drink. 126 00:16:42,322 --> 00:16:43,523 Shit! 127 00:16:44,658 --> 00:16:45,894 Piss. 128 00:16:46,761 --> 00:16:48,030 Arse. 129 00:17:13,101 --> 00:17:15,137 I've come to get you! 130 00:17:16,873 --> 00:17:20,444 - You dare... you just dare! - Oh, but I do! 131 00:17:21,013 --> 00:17:25,286 - No! - Yes, dear sister, your time has come! 132 00:17:26,220 --> 00:17:27,389 Mum! 133 00:17:29,258 --> 00:17:32,897 The house is empty. There's no one left to protect you 134 00:17:33,498 --> 00:17:35,701 and they're coming for you. 135 00:17:36,035 --> 00:17:39,040 No one knows when they will strike first! 136 00:18:34,121 --> 00:18:36,725 Julie, I'm sorry. 137 00:18:42,133 --> 00:18:43,435 Get out. 138 00:18:44,737 --> 00:18:45,972 Really I am. 139 00:18:48,108 --> 00:18:50,746 It was just, just a game. 140 00:18:51,013 --> 00:18:52,214 Get out. 141 00:18:52,883 --> 00:18:54,284 What happened, Julie? 142 00:18:54,559 --> 00:18:56,087 - What happened? - Nothing. 143 00:18:56,254 --> 00:18:58,557 You're not to go in. 144 00:19:14,281 --> 00:19:15,717 That's enough! 145 00:19:21,692 --> 00:19:23,462 Here, happy birthday. 146 00:19:27,635 --> 00:19:29,638 Tom, take your elbows off the table. 147 00:19:30,505 --> 00:19:31,841 What is it? 148 00:19:32,408 --> 00:19:33,610 A book. 149 00:19:33,944 --> 00:19:35,212 I can see that. 150 00:19:35,445 --> 00:19:36,914 I mean what's it about? 151 00:19:37,081 --> 00:19:39,084 Why not read it and find out? 152 00:19:39,318 --> 00:19:40,820 Jack read a book? 153 00:19:41,989 --> 00:19:43,257 Thanks. 154 00:19:44,259 --> 00:19:45,827 How old are you today? 155 00:19:47,730 --> 00:19:51,036 - Sixteen. - No you're not, you're only one. 156 00:19:52,204 --> 00:19:54,508 - One? - Mum made a cake 157 00:19:54,675 --> 00:19:55,809 and it's only got one candle, 158 00:19:56,009 --> 00:19:58,146 and that means you're only one. 159 00:19:59,181 --> 00:20:00,417 Your turn. 160 00:20:00,817 --> 00:20:01,751 What? 161 00:20:02,620 --> 00:20:05,023 - That's my birthday. - So what? 162 00:20:05,267 --> 00:20:06,659 - It's alright, I'll take it. - No you won't. 163 00:20:07,436 --> 00:20:08,668 It's Jack's turn. 164 00:20:08,868 --> 00:20:10,899 He can bloody well lift a finger for once 165 00:20:11,132 --> 00:20:12,635 birthday or not. 166 00:20:13,369 --> 00:20:15,305 Oh alright then! I'll take it. 167 00:20:16,039 --> 00:20:17,909 No, in that mood now you won't. 168 00:20:18,109 --> 00:20:19,778 I said I'll fucking take it! 169 00:20:41,645 --> 00:20:44,415 - Sorry it's late. - That's alright love. 170 00:20:44,599 --> 00:20:46,418 Bit of an accident downstairs. 171 00:20:48,087 --> 00:20:49,757 Turn out the curtains. 172 00:21:17,931 --> 00:21:19,200 That's better. 173 00:21:19,934 --> 00:21:23,206 I found I can hardly speak these mornings until I've had a cup of tea. 174 00:21:27,112 --> 00:21:29,282 Happy birthday, son. 175 00:21:37,461 --> 00:21:39,197 Put it there. 176 00:21:47,242 --> 00:21:50,814 I wanted to buy you something, but I couldn't get out to the shops. 177 00:21:54,786 --> 00:21:56,555 Thanks, mum. 178 00:22:01,797 --> 00:22:04,634 Your father would have been very proud of you. 179 00:22:06,370 --> 00:22:08,907 I think in his heart he loved you best 180 00:22:09,141 --> 00:22:12,012 even though he found it very hard to show his feelings. 181 00:22:13,915 --> 00:22:17,019 Then that's where you take after him, isn't it? 182 00:22:32,209 --> 00:22:34,386 It had been a long day. 183 00:22:34,586 --> 00:22:37,049 Eighteen dawns, seventeen sunsets, 184 00:22:37,249 --> 00:22:40,488 and yet Commander Hunt had still not had his breakfast. 185 00:22:40,621 --> 00:22:43,726 Hunt knew the Major did not approve of his maverick ways. 186 00:22:44,423 --> 00:22:47,131 'People should just take me as I am' 187 00:22:47,331 --> 00:22:50,439 mused Hunt, as he strode along his Space Station corridor, 188 00:22:50,639 --> 00:22:52,973 his faithful dog Cosmo close to his heels. 189 00:22:53,273 --> 00:22:55,286 'Sit down,' said the Major. 190 00:22:55,486 --> 00:22:57,346 Cosmo curled up at his master's feet 191 00:22:57,572 --> 00:23:00,117 as the Major proceeded to brief Hunt on his mission... 192 00:23:00,317 --> 00:23:02,688 It appeared that minute, life bearing spores 193 00:23:02,888 --> 00:23:05,625 drifting in clouds across a distant galaxy 194 00:23:05,825 --> 00:23:08,725 had been touched by unknown rays from a dying sun, 195 00:23:08,925 --> 00:23:11,033 and had hatched into a colossal monster 196 00:23:11,233 --> 00:23:12,803 - who fed off X-rays... - As mum's not getting up, 197 00:23:13,003 --> 00:23:14,806 we're going to have your party in her room. 198 00:23:15,006 --> 00:23:15,874 What? 199 00:23:15,907 --> 00:23:17,109 I said 200 00:23:17,510 --> 00:23:20,747 that as mum's not getting up, we're going to have your party in her room. 201 00:23:22,316 --> 00:23:25,688 So why don't you do her a favour and clean yourself up? 202 00:23:26,523 --> 00:23:30,295 If people really liked me, they'd take me as I am. 203 00:23:34,268 --> 00:23:35,363 If. 204 00:23:36,237 --> 00:23:38,613 This monster was now terrorizing 205 00:23:38,813 --> 00:23:40,978 regular space traffic within the Solar System. 206 00:23:41,178 --> 00:23:44,183 'Your task is not only to track down and destroy this beast, 207 00:23:44,349 --> 00:23:47,153 but also to dispose of its gigantic corpse. 208 00:23:47,353 --> 00:23:49,490 To allow it to drift on forever through space 209 00:23:49,691 --> 00:23:51,326 would create not only a collision hazard, 210 00:23:51,526 --> 00:23:54,198 but who knows what other monster's mutation 211 00:23:54,398 --> 00:23:57,035 might emerge from its putrefying carcass. 212 00:23:57,837 --> 00:24:01,041 # Happy birthday to you... 213 00:24:01,174 --> 00:24:04,179 # Happy birthday to you... 214 00:24:04,346 --> 00:24:07,650 # Happy birthday dear Jack, 215 00:24:07,850 --> 00:24:10,922 # Happy birthday to you. # 216 00:24:12,592 --> 00:24:13,960 You do look nice, son. 217 00:24:14,093 --> 00:24:15,395 Come and sit here... 218 00:24:17,432 --> 00:24:19,335 Oh, I forgot to give you this. 219 00:24:19,568 --> 00:24:20,570 Really? 220 00:24:21,905 --> 00:24:23,107 Orange juice? 221 00:24:23,307 --> 00:24:25,811 - No thanks. - Oh, come on, I made it myself. 222 00:24:26,011 --> 00:24:29,049 It took ages. I used real oranges. 223 00:24:29,717 --> 00:24:32,855 - Alright then. - All oranges are real, aren't they, mum? 224 00:24:33,072 --> 00:24:33,956 Yes. 225 00:24:36,460 --> 00:24:38,998 What I meant was it's not orange squash. 226 00:24:39,665 --> 00:24:43,571 But you said real oranges and I know for all oranges to be real... 227 00:24:43,771 --> 00:24:46,542 Yes yes, we all heard you. It wasn't that funny. 228 00:24:46,742 --> 00:24:48,913 Well, you could have at least laughed. 229 00:24:50,114 --> 00:24:52,083 I thought it was incredibly funny. 230 00:24:52,317 --> 00:24:53,486 See? 231 00:24:54,954 --> 00:24:56,790 Why don't you blow out the candle, Jack? 232 00:24:59,161 --> 00:25:01,198 Don't forget to make a wish! 233 00:25:05,236 --> 00:25:08,241 Show you've got enough energy left to blow it out... 234 00:25:14,350 --> 00:25:16,620 Look what I've got here. 235 00:25:17,121 --> 00:25:19,491 Look what I've got here! 236 00:25:19,557 --> 00:25:21,560 What shall we do now? 237 00:25:22,229 --> 00:25:23,764 Well now, let's see. 238 00:25:24,799 --> 00:25:26,135 Mum made the cake, 239 00:25:26,502 --> 00:25:29,305 and I made the tea. You made the orange-juice, 240 00:25:29,940 --> 00:25:31,308 Tom made us laugh. 241 00:25:32,277 --> 00:25:35,014 So I'd say it was about time Jack did something. 242 00:25:35,448 --> 00:25:37,684 Why don't you sing us a song? 243 00:25:37,985 --> 00:25:39,154 A song? 244 00:25:39,420 --> 00:25:40,990 I don't know any songs. 245 00:25:41,323 --> 00:25:43,160 Yes you do... 246 00:25:43,360 --> 00:25:45,663 'Course he does. What about "Greensleeves"? 247 00:25:46,331 --> 00:25:47,432 What about it? 248 00:25:47,746 --> 00:25:49,936 - You won a school prize for that. - Well, at 10! 249 00:25:50,136 --> 00:25:51,972 Come on, sing us "Greensleeves". 250 00:25:52,239 --> 00:25:53,975 Would you just stop telling people what to do? 251 00:25:54,710 --> 00:25:56,555 You're not God, you know. 252 00:25:57,781 --> 00:26:00,686 So how about you do something? 253 00:26:24,654 --> 00:26:29,329 # Alas, my love, you do me wrong 254 00:26:29,756 --> 00:26:34,002 # To cast me off so discourteously, 255 00:26:34,169 --> 00:26:38,575 # For I have loved you so long, 256 00:26:38,642 --> 00:26:43,516 # Delighting in your company... 257 00:26:44,050 --> 00:26:48,724 # Greensleeves was all my joy, 258 00:26:48,857 --> 00:26:53,297 # Greensleeves was my delight, 259 00:26:53,564 --> 00:26:57,971 # Greensleeves was my heart of gold. 260 00:26:58,205 --> 00:27:03,612 # Who but my lady Greensleeves. # 261 00:27:20,070 --> 00:27:23,609 - Sue? What's it like, being a girl? - Not bad. 262 00:27:23,976 --> 00:27:25,278 Quite nice really. 263 00:27:25,745 --> 00:27:27,348 Once you know the ropes. 264 00:27:28,382 --> 00:27:29,785 Why do you want to know? 265 00:27:30,052 --> 00:27:31,921 I'm tired of being a boy. 266 00:27:34,826 --> 00:27:37,596 It's your turn to walk Tom to school 267 00:27:37,796 --> 00:27:39,692 So you'd better get a move on. 268 00:27:40,534 --> 00:27:42,270 I think I'll become a girl. 269 00:27:42,535 --> 00:27:44,751 You can't be a girl if you're a boy. 270 00:27:44,951 --> 00:27:47,425 Yes I can. I can if I want to. 271 00:27:47,725 --> 00:27:50,742 - Why do you want to? - How come there are no bowls? 272 00:27:50,942 --> 00:27:53,561 - Plenty in the sink. - 'Cos girls don't get hit. 273 00:27:53,761 --> 00:27:55,659 You do sometimes, you know. 274 00:28:00,330 --> 00:28:03,569 No you don't. You don't get hit at school. 275 00:28:09,544 --> 00:28:12,015 Where's all the cornflakes gone? 276 00:28:13,049 --> 00:28:14,952 I said where's all the cornflakes gone? 277 00:28:15,565 --> 00:28:16,888 We heard what you said. 278 00:28:17,689 --> 00:28:19,997 Well? Who's eaten them away? 279 00:28:20,197 --> 00:28:22,363 We all have, you included. 280 00:28:23,164 --> 00:28:25,634 If you want some more, you can buy them after school. 281 00:28:26,870 --> 00:28:28,372 And while you're at it, 282 00:28:29,473 --> 00:28:32,278 you can do the rest of the shopping as well. 283 00:28:35,382 --> 00:28:37,130 It's all down there 284 00:28:38,153 --> 00:28:40,791 - and make sure you bring back mum's change - I'm not fucking going. 285 00:28:41,142 --> 00:28:44,329 You fucking are or you'll fucking starve. 286 00:28:49,871 --> 00:28:52,617 You know I think if Tom wants to be a girl we should let him be one... 287 00:28:52,817 --> 00:28:54,444 Hunt had always been a loner 288 00:28:54,678 --> 00:28:58,216 and his thoughts and dreams were not those of other men. 289 00:28:58,650 --> 00:29:01,922 But now he was truly alone, 290 00:29:02,139 --> 00:29:05,127 with only his faithful dog Cosmo to share in his terror... 291 00:29:06,161 --> 00:29:08,632 Anyhow, what's wrong with being a girl? 292 00:29:09,800 --> 00:29:11,837 Then they'd really beat you up at school... 293 00:29:12,671 --> 00:29:14,807 Ginger wouldn't. He only beats up boys. 294 00:29:15,376 --> 00:29:16,677 Who's Ginger? 295 00:29:18,010 --> 00:29:20,016 Oh, he's a mean kid. 296 00:29:20,216 --> 00:29:22,386 He says he's gonna beat me up one of these days. 297 00:29:23,488 --> 00:29:24,656 Why? 298 00:29:25,290 --> 00:29:28,528 Dunno. Just says he's gonna bash my head in one of these days. 299 00:29:29,830 --> 00:29:30,998 Oh yeah? 300 00:29:31,165 --> 00:29:32,534 Uh-huh, he said so. 301 00:29:40,131 --> 00:29:41,209 He's that one. 302 00:29:50,194 --> 00:29:52,030 You lay one finger on my brother 303 00:29:52,230 --> 00:29:55,034 and I'll rip your fucking legs off. Got it? 304 00:30:02,379 --> 00:30:04,277 He won't bother you again. 305 00:30:09,422 --> 00:30:11,659 Hunt's pride was short-lived, 306 00:30:11,859 --> 00:30:14,664 for now a new horror presented itself. 307 00:30:14,864 --> 00:30:17,701 Six huge tendrils moved toward him, 308 00:30:17,901 --> 00:30:20,740 weaving their bloated heads through the silent cabin 309 00:30:20,940 --> 00:30:22,541 like a giant octopus. 310 00:30:22,743 --> 00:30:25,113 Hunt backed up against the air-lock door, 311 00:30:25,313 --> 00:30:26,849 his hand groping for the lever. 312 00:30:27,049 --> 00:30:30,120 The closest tendril was now only a few feet from his face, 313 00:30:30,353 --> 00:30:32,490 and it could surely stretch no further. 314 00:30:32,690 --> 00:30:34,826 Suddenly the tip began to expand, 315 00:30:35,028 --> 00:30:36,896 disclosing a slimy finger 316 00:30:37,097 --> 00:30:39,567 that wormed its way toward him. 317 00:30:39,768 --> 00:30:42,738 His own fingers locked around the lever of the air-tight door. 318 00:30:42,939 --> 00:30:44,908 One heave, one super-human thrust, 319 00:30:45,075 --> 00:30:47,346 and the next moment he was free, 320 00:30:47,546 --> 00:30:53,220 swimming weightless in the dark sanctuary of space... 321 00:31:11,648 --> 00:31:14,137 Remember those jokes we used to pull on dad? 322 00:31:14,419 --> 00:31:15,954 What jokes? 323 00:31:17,824 --> 00:31:19,193 You remember... 324 00:31:19,860 --> 00:31:23,132 like that time I said I'd seen something strange out in the garden, 325 00:31:24,401 --> 00:31:26,704 and he said "What was that?" 326 00:31:26,871 --> 00:31:28,941 I said "A flower", 327 00:31:30,410 --> 00:31:33,281 and how you nearly choked laughing? 328 00:31:35,851 --> 00:31:37,647 I can't think why. 329 00:31:41,960 --> 00:31:44,765 You thought it was pretty funny at the time. 330 00:31:45,465 --> 00:31:46,934 Not now though... 331 00:31:47,602 --> 00:31:49,204 Not now that he's dead. 332 00:31:53,544 --> 00:31:57,050 A joke doesn't stop being funny just because someone's dead. 333 00:31:57,450 --> 00:31:59,353 It's either funny or it isn't. 334 00:32:01,256 --> 00:32:04,260 It's not my fault he died. 335 00:32:04,293 --> 00:32:06,163 Did I say it was? 336 00:32:08,866 --> 00:32:10,069 Well? 337 00:32:10,569 --> 00:32:11,738 Did I? 338 00:32:13,474 --> 00:32:14,942 It sounded like it. 339 00:32:16,345 --> 00:32:20,084 You were the one who was with him, not me. 340 00:32:22,320 --> 00:32:26,426 - No I wasn't. I was in the bathroom. - Doing what? 341 00:32:28,730 --> 00:32:32,335 Having a bloody shit. No crime in that, is there? 342 00:32:41,815 --> 00:32:44,086 - Be quiet. - Stop it! 343 00:32:44,120 --> 00:32:45,488 Stand still! 344 00:32:46,256 --> 00:32:49,060 - You stand still, Tom! - I want my mum! 345 00:32:49,293 --> 00:32:51,997 - I want mum! - Let's just get you cleaned up first. 346 00:32:52,281 --> 00:32:54,201 You wouldn't want her to see you all messed up like this, would you? 347 00:32:54,368 --> 00:32:56,705 Yes I would! She won't believe it if I'm all clean! 348 00:32:56,905 --> 00:32:58,374 Would you tell her that? 349 00:32:58,541 --> 00:33:00,873 It's all your fault! Stop it! 350 00:33:01,045 --> 00:33:02,847 How come everything's always my fault? 351 00:33:03,048 --> 00:33:03,848 Did you hear me? 352 00:33:04,149 --> 00:33:06,352 Just wait till I get my hands on that Ginger kid. 353 00:33:06,553 --> 00:33:08,088 Wasn't Ginger who did it! 354 00:33:09,257 --> 00:33:10,458 Then who was it? 355 00:33:10,659 --> 00:33:13,563 It was the big fat ugly ginger sister. 356 00:33:13,763 --> 00:33:16,868 - Julie? - Mum! Mum! 357 00:33:17,703 --> 00:33:20,106 - Julie? - Jack, go on, move! Do something! 358 00:33:20,219 --> 00:33:21,451 Jack, move! 359 00:33:23,778 --> 00:33:25,448 What's going on? 360 00:33:25,681 --> 00:33:26,849 - What's the matter with Tom? - Nothing. Nothing, he's... 361 00:33:27,484 --> 00:33:29,997 Just giving him a bath. Just a little argument at school, 362 00:33:30,197 --> 00:33:31,256 but he's fine. Really, mum. 363 00:33:31,602 --> 00:33:33,827 - What sort of argument? - I'm not sure. 364 00:33:43,107 --> 00:33:45,243 Can I sleep in your bedroom tonight, mum? 365 00:33:45,763 --> 00:33:47,380 Of course you can, darling. 366 00:33:48,248 --> 00:33:50,685 Will you do the Sandman, please? 367 00:33:51,754 --> 00:33:54,557 Sandman come, Sandman come, 368 00:33:55,760 --> 00:33:58,241 and bring Tom - and Sue, 369 00:33:58,441 --> 00:33:59,866 and Jack and Julie, 370 00:34:00,066 --> 00:34:01,401 Don't forget Crockie. 371 00:34:02,436 --> 00:34:03,771 ...and Crockie, 372 00:34:04,739 --> 00:34:07,009 lots and lots of lovely dreams 373 00:34:07,810 --> 00:34:10,214 and no horrid ones. 374 00:34:10,982 --> 00:34:13,419 And no horrid ones for anyone else 375 00:34:13,552 --> 00:34:15,021 in the whole universe, 376 00:34:15,655 --> 00:34:17,858 except for bad people. 377 00:34:18,126 --> 00:34:20,563 Thank you, and please. 378 00:35:10,103 --> 00:35:11,506 You're not to do that. 379 00:35:13,374 --> 00:35:14,543 Why not? 380 00:35:14,643 --> 00:35:16,646 Mum said so. 381 00:35:37,010 --> 00:35:38,212 Hey, Julie, 382 00:35:40,549 --> 00:35:42,351 when did mum say to me not to? 383 00:35:44,221 --> 00:35:47,058 Julie? Look, you listening to me? 384 00:35:48,461 --> 00:35:50,597 I mean, she couldn't have done that. 385 00:35:50,897 --> 00:35:52,734 You were out here when I got back from school, 386 00:35:52,934 --> 00:35:55,871 and you've been out here ever since. What right have you got to tell me... 387 00:35:56,071 --> 00:35:58,041 Would you rub some of this on my back...? 388 00:36:03,438 --> 00:36:04,785 Careful... 389 00:36:06,587 --> 00:36:08,356 Up here's where I need it most 390 00:36:08,991 --> 00:36:11,428 on my shoulders and neck. 391 00:36:18,371 --> 00:36:21,743 A bit higher. Top arm. 392 00:36:26,976 --> 00:36:29,657 Lovely... lovely. 393 00:36:31,758 --> 00:36:33,093 Lovely. 394 00:36:44,877 --> 00:36:46,146 Soft. 395 00:36:48,249 --> 00:36:49,617 Just there. 396 00:37:18,193 --> 00:37:19,762 Wait! Stop! Look at that! 397 00:37:20,263 --> 00:37:22,266 Wait for me! 398 00:37:22,567 --> 00:37:23,768 What can you see? 399 00:37:25,004 --> 00:37:26,272 Nothing much. 400 00:37:28,576 --> 00:37:29,944 Is that my Tom? 401 00:37:31,113 --> 00:37:32,281 Yeah. 402 00:37:33,049 --> 00:37:34,351 Him and that friend of his. 403 00:37:39,159 --> 00:37:40,293 Are you fed up? 404 00:37:45,668 --> 00:37:46,836 Come here. 405 00:37:54,881 --> 00:37:56,816 When did school finish? 406 00:37:56,884 --> 00:37:58,086 Thursday. 407 00:38:00,356 --> 00:38:04,128 Maybe you should think of getting yourself a job for the holidays. 408 00:38:04,563 --> 00:38:06,499 You know, just doing a bit of extra money. 409 00:38:08,035 --> 00:38:10,524 After all, eight weeks is a long time to fill 410 00:38:10,872 --> 00:38:12,641 and you won't have me to take care of. 411 00:38:14,311 --> 00:38:15,479 Why not? 412 00:38:16,714 --> 00:38:18,575 Didn't Julie tell you? 413 00:38:19,886 --> 00:38:22,532 She never tells me anything these days 414 00:38:22,723 --> 00:38:24,400 except what to do. 415 00:38:26,062 --> 00:38:27,782 It's just that 416 00:38:27,983 --> 00:38:29,853 they want me to go into hospital 417 00:38:30,054 --> 00:38:31,472 just to... 418 00:38:31,672 --> 00:38:35,675 give them a chance to get to the bottom of whatever it is I've got. 419 00:38:37,278 --> 00:38:38,964 How long for? 420 00:38:39,948 --> 00:38:42,210 I suppose however long it takes. 421 00:38:42,553 --> 00:38:44,446 Could be just a few weeks 422 00:38:45,123 --> 00:38:47,039 or could be longer. 423 00:38:47,909 --> 00:38:49,361 But it means that 424 00:38:49,561 --> 00:38:52,558 you and Julie will have to be in charge once I'm gone. 425 00:38:53,352 --> 00:38:54,843 You mean Julie will. 426 00:38:55,038 --> 00:38:57,354 No, Jack. Both of you. 427 00:38:57,775 --> 00:39:00,210 It's not fair to leave it all up to her. 428 00:39:02,917 --> 00:39:04,552 I don't mind helping 429 00:39:04,986 --> 00:39:06,788 but as long as I'm in charge too. 430 00:39:07,657 --> 00:39:09,526 So you can tell her that, 431 00:39:10,727 --> 00:39:12,197 that I'm in charge too? 432 00:39:16,770 --> 00:39:17,939 Now... 433 00:39:18,272 --> 00:39:20,709 I've opened an account at the bank for Julie, 434 00:39:20,943 --> 00:39:25,250 and they'll pay in money from my account every week, so all that's taken care of. 435 00:39:25,483 --> 00:39:27,219 So all you have to do is just 436 00:39:28,087 --> 00:39:30,023 keep the house nice and tidy 437 00:39:30,490 --> 00:39:31,893 until I get back. 438 00:39:33,796 --> 00:39:35,097 See, if you don't, 439 00:39:35,765 --> 00:39:37,969 they'll come and take Tom and Sue into care, 440 00:39:39,070 --> 00:39:40,939 and perhaps you too. 441 00:39:44,979 --> 00:39:47,016 The house will stand empty. 442 00:39:47,516 --> 00:39:49,325 People will break in, 443 00:39:49,820 --> 00:39:51,369 and nothing left. 444 00:39:54,069 --> 00:39:55,631 Poor Tom. 445 00:39:57,087 --> 00:39:58,973 He's really going to miss me, 446 00:40:00,527 --> 00:40:02,278 so you and Julie'll just 447 00:40:02,478 --> 00:40:04,547 have to be like a mum and dad to him 448 00:40:04,747 --> 00:40:06,311 till I get back. 449 00:40:11,818 --> 00:40:13,721 I'm going to miss you too. 450 00:40:15,391 --> 00:40:16,693 Bless you, son. 451 00:40:21,867 --> 00:40:24,304 We'll all go away somewhere nice 452 00:40:24,504 --> 00:40:26,106 when I get back. 453 00:40:30,041 --> 00:40:33,785 I'm really tired of just lying here all day... 454 00:40:34,686 --> 00:40:37,123 It's good to have a different view. 455 00:43:35,188 --> 00:43:37,404 Why are you all laughing? 456 00:43:38,393 --> 00:43:40,529 Mum's asleep. You can't see her right now. 457 00:43:41,096 --> 00:43:43,868 - I want to see her! - I just told you, she's asleep. 458 00:43:44,201 --> 00:43:45,737 Look, she's asleep. 459 00:43:46,905 --> 00:43:48,608 And why you all laughing? 460 00:43:48,775 --> 00:43:51,078 Anyway she's not asleep. Are you, mum? 461 00:43:51,479 --> 00:43:54,250 - Mum? - She's very much asleep. 462 00:43:57,421 --> 00:44:00,592 - Hey, you can't see her right now. - Let go of me! 463 00:44:00,993 --> 00:44:02,262 Mum! 464 00:44:10,207 --> 00:44:11,642 Tom... 465 00:44:55,107 --> 00:44:56,475 Your turn. 466 00:45:05,956 --> 00:45:08,126 Try not to think about her. 467 00:45:09,223 --> 00:45:10,863 I can't help it. 468 00:45:12,458 --> 00:45:14,430 She's at peace now. 469 00:45:18,075 --> 00:45:19,877 Do you think it hurt? 470 00:45:22,524 --> 00:45:24,464 She died in her sleep. 471 00:45:26,414 --> 00:45:29,186 Just sort of drifted off. 472 00:45:30,193 --> 00:45:32,110 Like in a dream. 473 00:45:33,597 --> 00:45:34,966 Mum... 474 00:45:35,333 --> 00:45:37,236 I'm cold. 475 00:45:40,174 --> 00:45:42,532 Do you think we should get him a blanket? 476 00:45:42,733 --> 00:45:44,681 - From upstairs? - Yeah. 477 00:45:47,418 --> 00:45:48,553 Jack. 478 00:45:48,820 --> 00:45:52,058 Why don't you get Tom a blanket from upstairs? 479 00:46:00,605 --> 00:46:01,773 Julie? 480 00:46:03,108 --> 00:46:04,844 When did mum first tell you? 481 00:46:06,112 --> 00:46:07,681 Your birthday. 482 00:46:08,082 --> 00:46:09,885 When you all were downstairs. 483 00:46:12,455 --> 00:46:14,024 After you did the handstand? 484 00:46:14,893 --> 00:46:16,061 Handstand? 485 00:46:16,862 --> 00:46:17,997 Yeah. 486 00:46:18,230 --> 00:46:19,599 In mum's bedroom. 487 00:46:20,367 --> 00:46:21,703 You did a handstand. 488 00:46:22,670 --> 00:46:24,462 You don't remember? 489 00:46:25,809 --> 00:46:28,546 That's right. And you sang "Greensleeves". 490 00:46:28,879 --> 00:46:30,048 Yeah. 491 00:46:33,787 --> 00:46:35,223 What did I do? 492 00:46:37,860 --> 00:46:39,195 Don't know. 493 00:46:40,430 --> 00:46:42,600 I think Tom made us laugh. 494 00:46:47,708 --> 00:46:49,698 What did I do? 495 00:46:49,898 --> 00:46:52,388 I know I did something. What was it? 496 00:46:53,595 --> 00:46:54,985 I can't remember. 497 00:47:07,404 --> 00:47:09,273 VOICE ON THE RADIO 498 00:47:09,440 --> 00:47:11,810 Julie, I think we should tell someone. 499 00:47:12,043 --> 00:47:13,079 Tell what? 500 00:47:13,346 --> 00:47:16,049 I said shouldn't we tell someone? 501 00:47:16,217 --> 00:47:18,921 - Like who? - I don't know. 502 00:47:19,155 --> 00:47:21,725 Whoever you're meant to tell when people die. 503 00:47:22,159 --> 00:47:24,463 - If we tell them... - You know, 504 00:47:24,663 --> 00:47:26,602 so there can be a funeral. 505 00:47:26,803 --> 00:47:28,502 Like dad's. 506 00:47:28,995 --> 00:47:30,872 What was that, Jack? 507 00:47:32,975 --> 00:47:34,277 If we tell them, 508 00:47:34,812 --> 00:47:37,515 they will come and put Tom into care, 509 00:47:38,016 --> 00:47:41,755 - into an orphanage or something. - They can't do that. 510 00:47:41,955 --> 00:47:44,392 You too maybe even. 511 00:47:47,263 --> 00:47:49,233 Our house'll stand empty. 512 00:47:49,900 --> 00:47:52,904 People will break in. There'll be nothing left. 513 00:47:54,240 --> 00:47:55,442 You're lying. 514 00:47:55,843 --> 00:47:57,345 Isn't he? 515 00:47:58,046 --> 00:47:59,715 Isn't he, Julie? 516 00:48:01,218 --> 00:48:04,722 - Julie? - No aunts or uncles or things. 517 00:48:05,924 --> 00:48:07,891 There's just us. 518 00:49:32,286 --> 00:49:34,462 Jack, eye glued up. 519 00:50:02,698 --> 00:50:06,370 - Want some water? - Shhh... you'll wake them up. 520 00:50:11,845 --> 00:50:15,517 You know that rain water's supposed to be the cleanest water there is? 521 00:50:16,619 --> 00:50:18,689 That's a good one, coming from you. 522 00:50:20,959 --> 00:50:22,193 That's true. 523 00:50:22,928 --> 00:50:25,732 It says so in this book Sue gave me. 524 00:50:30,773 --> 00:50:35,280 Commander Hunt says it's the one thing he misses when he goes out in space. 525 00:50:43,259 --> 00:50:45,362 I didn't know you smoked? 526 00:50:52,172 --> 00:50:54,341 So you actually read it? 527 00:50:54,942 --> 00:50:56,111 Yeah. 528 00:50:57,045 --> 00:50:59,449 I'm reading it a second time round. 529 00:51:00,851 --> 00:51:02,220 Must be fascinating. 530 00:51:07,093 --> 00:51:08,796 I mean, you should read it too. 531 00:51:14,939 --> 00:51:16,842 Hey, you should read it too. There's just some... 532 00:51:17,042 --> 00:51:18,477 some good things in it. 533 00:51:20,814 --> 00:51:24,587 There's one that reminds me of that game we used to play with Sue. 534 00:51:28,659 --> 00:51:29,861 You know, 535 00:51:29,961 --> 00:51:33,385 she was from outer space and we were scientists examining her. 536 00:51:34,580 --> 00:51:37,520 "And vot do you make of zis, Herr Doktor...!" 537 00:51:43,271 --> 00:51:45,916 It doesn't really sound like my sort of book. 538 00:51:50,500 --> 00:51:52,673 How do you know if you haven't even read it? 539 00:51:53,663 --> 00:51:55,566 I know the cover's not much at all, but 540 00:51:55,766 --> 00:51:57,536 but it's got some really good things in it... 541 00:51:57,663 --> 00:51:59,605 Alright. I'll read it if you really want me to... 542 00:51:59,805 --> 00:52:01,675 No, don't just read it to please me! 543 00:52:08,151 --> 00:52:10,021 Suits yourself. 544 00:52:10,488 --> 00:52:11,757 Have you got the key? 545 00:53:35,782 --> 00:53:37,151 It's never... 546 00:53:38,552 --> 00:53:41,357 We'll never do it. It's no good. 547 00:53:41,791 --> 00:53:43,694 We will wrap her up in that sheet. 548 00:53:44,161 --> 00:53:45,697 It won't be so bad. 549 00:53:46,164 --> 00:53:48,867 We'll do it quickly and it won't be so bad. 550 00:53:57,180 --> 00:53:59,316 Sorry, I can't. 551 00:54:01,086 --> 00:54:04,558 That's typical. Leave it all to me as usual. 552 00:54:04,758 --> 00:54:05,927 It was your big idea, wasn't it? 553 00:54:06,461 --> 00:54:09,098 So why don't you do something for a change? 554 00:54:09,331 --> 00:54:10,133 Like what? 555 00:54:10,384 --> 00:54:12,103 Like roll her up in that sheet. 556 00:54:18,779 --> 00:54:20,415 I'll bloody do it, then! 557 00:56:33,780 --> 00:56:35,883 - Is that pretty? - Uh-huh. 558 00:56:36,350 --> 00:56:38,086 ...Put some more stitches on it. 559 00:56:38,320 --> 00:56:40,256 Can I look at myself in the mirror? 560 00:56:40,556 --> 00:56:42,192 No, not yet. 561 00:56:43,066 --> 00:56:46,899 - Looks a little pitched, doesn't it Sue? - Yeah. 562 00:56:48,468 --> 00:56:50,304 It takes a long time, doesn't it. 563 00:56:55,746 --> 00:56:57,448 Tell him to go away. 564 00:57:00,553 --> 00:57:04,392 Here comes another one who's tired of being a grumpy boy. 565 00:57:07,096 --> 00:57:08,665 What are you doing to him? 566 00:57:09,433 --> 00:57:11,836 - What does it look like? - Tell him to go away.. 567 00:57:12,004 --> 00:57:13,439 He won't do anything. 568 00:57:14,441 --> 00:57:16,077 He looks ridiculous. 569 00:57:16,277 --> 00:57:17,645 What's so ridiculous? 570 00:57:18,480 --> 00:57:20,917 You're just jealous, that's all. 571 00:57:21,317 --> 00:57:22,820 I'm not jealous. 572 00:57:23,320 --> 00:57:26,425 There we are, all finished. 573 00:57:26,659 --> 00:57:27,960 Go and take a look at yourself. 574 00:57:31,032 --> 00:57:34,136 Yes, Jack. Jealous. 575 00:57:34,804 --> 00:57:37,308 All boys secretly want to dress up like girls, 576 00:57:37,575 --> 00:57:40,880 but only a few like Tom have got the guts to admit it. 577 00:57:41,881 --> 00:57:44,819 Do I look ridiculous when I dress as a boy? 578 00:57:45,887 --> 00:57:49,292 That's... different. 579 00:57:49,526 --> 00:57:53,866 Because you think that being a girl is degrading? 580 00:57:58,066 --> 00:57:59,741 For a boy it is. 581 00:57:59,975 --> 00:58:02,045 So why not the other way round? 582 00:58:04,348 --> 00:58:05,617 I dunno. 583 00:58:07,152 --> 00:58:09,322 Then I'll tell you why. 584 00:58:10,357 --> 00:58:12,226 Girls can wear jeans 585 00:58:12,560 --> 00:58:15,765 and cut their hair short, wear shirts and boots, 586 00:58:15,999 --> 00:58:17,768 because it's okay to be a boy, 587 00:58:19,136 --> 00:58:21,774 but for a boy to look like a girl is degrading 588 00:58:22,709 --> 00:58:25,847 because you think that being a girl is degrading. 589 00:58:28,584 --> 00:58:29,820 But secretly 590 00:58:30,420 --> 00:58:31,989 you'd love to know what it's like, 591 00:58:32,123 --> 00:58:33,424 wouldn't you? 592 00:58:34,460 --> 00:58:36,463 What it feels like for a girl? 593 00:58:42,638 --> 00:58:43,806 There. 594 00:58:44,108 --> 00:58:45,943 That's better. 595 00:58:51,651 --> 00:58:53,154 It suits you. 596 00:58:53,521 --> 00:58:55,824 - It does, doesn't it? - Uh-huh. 597 00:59:04,036 --> 00:59:05,272 Stop it. 598 00:59:14,385 --> 00:59:15,821 Where did you get these? 599 00:59:16,688 --> 00:59:17,957 In a shop. 600 00:59:19,226 --> 00:59:21,396 - How much? - Not much. 601 00:59:22,130 --> 00:59:25,069 Julie, you told me they cost eighty five pounds! 602 00:59:26,103 --> 00:59:27,739 Eighty-five pounds? 603 00:59:28,573 --> 00:59:30,509 You spent eighty-five pounds on a couple of boots? 604 00:59:31,660 --> 00:59:32,815 Nope. 605 00:59:32,979 --> 00:59:34,615 You've got a bloody nerve! 606 00:59:35,216 --> 00:59:39,757 Hey, you give Sue and me five quid each to last us the whole week 607 00:59:39,957 --> 00:59:43,428 and then you go out and blow 85 quid on a pair of clumsy boots! 608 00:59:44,564 --> 00:59:45,666 Wrong. 609 00:59:48,069 --> 00:59:50,797 - You mean you nicked them? - Wrong. 610 00:59:51,073 --> 00:59:52,509 So how did you get them? 611 00:59:53,176 --> 00:59:54,879 Never heard of a present? 612 00:59:58,818 --> 01:00:00,952 Who gave them to you? 613 01:00:01,152 --> 01:00:03,993 Uh-huh. That would be telling. 614 01:00:06,964 --> 01:00:08,466 A bloke I suppose. 615 01:00:08,833 --> 01:00:11,036 Well of course it's a bloke. 616 01:00:22,954 --> 01:00:24,122 There. 617 01:00:47,057 --> 01:00:48,592 I want my orange squash! 618 01:00:49,794 --> 01:00:52,898 We haven't got any, I keep telling you. We'll get some more tomorrow. 619 01:00:53,100 --> 01:00:54,569 I want it now! 620 01:00:54,769 --> 01:00:56,204 Well you can't 'cos it's Sunday. 621 01:00:56,617 --> 01:00:57,973 Then I want my mum. 622 01:00:58,172 --> 01:00:59,676 Can't have her either. Now shut up! 623 01:01:01,111 --> 01:01:02,213 Shoot! 624 01:01:12,361 --> 01:01:14,030 Why you always write in there? 625 01:01:14,531 --> 01:01:16,134 None of your business. 626 01:01:19,873 --> 01:01:22,676 - Where's Julie? - Gone out. 627 01:01:24,946 --> 01:01:27,985 - Where to? - I dunno. 628 01:01:28,285 --> 01:01:30,088 Of course you know. 629 01:01:31,055 --> 01:01:32,725 She said to tell you: 630 01:01:32,925 --> 01:01:35,362 Next time you wet the bed, don't stick the things on the boiler. 631 01:01:35,562 --> 01:01:37,698 They're all scorched and ruined. 632 01:01:41,571 --> 01:01:44,576 Dear mum, you've been dead for sixteen days 633 01:01:44,976 --> 01:01:48,127 and today we had turnip soup for the fourth... 634 01:02:11,850 --> 01:02:14,053 I bet you've never seen one. 635 01:02:14,286 --> 01:02:16,656 - I saw my mum! - Your mum's not dead. 636 01:02:16,890 --> 01:02:19,862 Do you think they'll think we've burned this place down? 637 01:02:20,737 --> 01:02:21,692 Nah. 638 01:02:22,131 --> 01:02:24,435 The police probably found who did. 639 01:02:24,635 --> 01:02:26,571 Or then they probably don't take any notice. 640 01:02:26,771 --> 01:02:29,090 They probably'll have a couple of children to paint it. 641 01:02:29,877 --> 01:02:31,479 What do you want? 642 01:02:32,080 --> 01:02:33,281 Nothing. 643 01:02:33,449 --> 01:02:35,217 Why are you wearing that skirt? 644 01:02:38,990 --> 01:02:40,259 Come on William. 645 01:02:44,598 --> 01:02:45,934 This place is a pigsty. 646 01:02:58,753 --> 01:03:00,522 - William? - Yeah? 647 01:03:01,156 --> 01:03:02,859 Why's Tom wearing a skirt? 648 01:03:03,593 --> 01:03:05,196 He's being Julie. 649 01:03:07,032 --> 01:03:08,367 And who are you? 650 01:03:10,938 --> 01:03:12,139 Well? 651 01:03:13,041 --> 01:03:14,610 He's being you. 652 01:03:18,816 --> 01:03:20,686 Do you have fights in your game? 653 01:03:20,919 --> 01:03:22,187 No. 654 01:03:22,989 --> 01:03:24,390 So what do you do? 655 01:03:24,725 --> 01:03:26,193 Nothing much. 656 01:03:29,832 --> 01:03:31,435 You're friends in your game? 657 01:03:31,835 --> 01:03:32,971 Yes. 658 01:03:35,040 --> 01:03:36,709 Is that why you're holding hands? 659 01:03:37,577 --> 01:03:40,448 Would you just please go away? We're trying to carry on with our game. 660 01:03:47,192 --> 01:03:48,426 - Think about it. - That's okay. 661 01:03:49,595 --> 01:03:51,932 - Later. - Bye. 662 01:03:57,072 --> 01:03:59,911 - I want a boiled egg. - We're having scrambled eggs 663 01:04:00,111 --> 01:04:01,947 - and that's that. - I want a boiled egg! 664 01:04:02,014 --> 01:04:03,115 Well tough shit! 665 01:04:05,018 --> 01:04:06,987 - Right! You've had it! - Wasn't my fault! 666 01:04:07,187 --> 01:04:08,957 - Yes it was, I saw you. - What you going to do to him? 667 01:04:09,157 --> 01:04:10,960 - Let go of me! - If he wants to behave like a baby, 668 01:04:11,160 --> 01:04:12,729 then I'm going to treat him like one... 669 01:04:12,929 --> 01:04:14,799 - Let go of me! - Make yourself useful, 670 01:04:14,999 --> 01:04:16,869 - fetch up the cot! - You're hurting me! 671 01:04:17,002 --> 01:04:18,471 Just stop trying to pull away! 672 01:04:18,671 --> 01:04:19,873 It's not my fault if I get angry! 673 01:04:20,007 --> 01:04:21,842 That's how babies behave! 674 01:04:22,010 --> 01:04:23,512 Well then I'm a baby! 675 01:04:23,679 --> 01:04:25,333 Is that what you want? 676 01:04:25,533 --> 01:04:27,137 You want to be a baby? 677 01:04:27,337 --> 01:04:30,045 - Yes, yes! I want to be a baby! - Okay. 678 01:04:30,246 --> 01:04:31,224 Okay, it's time for your bath, then. 679 01:04:32,192 --> 01:04:34,061 I'll really be a baby. Can I, please? 680 01:04:34,395 --> 01:04:35,797 I'll get the bottle! 681 01:05:27,708 --> 01:05:29,911 - It's been there since Friday. - What? 682 01:05:31,079 --> 01:05:32,582 I saw it. 683 01:05:32,782 --> 01:05:34,117 That crack's been there since Friday, 684 01:05:34,585 --> 01:05:36,120 and it's getting bigger. 685 01:05:38,991 --> 01:05:40,327 What are you doing down here? 686 01:05:41,328 --> 01:05:42,463 Just writing. 687 01:05:43,831 --> 01:05:44,967 In your diary? 688 01:05:45,969 --> 01:05:47,136 Yeah. 689 01:05:52,345 --> 01:05:56,016 You know, I wish you'd let me see those bits about mum. 690 01:05:56,751 --> 01:05:58,654 Just those bits. 691 01:05:59,488 --> 01:06:02,225 You could always read them to me, your brother. 692 01:06:20,754 --> 01:06:22,522 Tuesday, August the twenty-fifth. 693 01:06:24,392 --> 01:06:25,627 Dear mum. 694 01:06:26,295 --> 01:06:28,331 You've been dead for twenty-one days. 695 01:06:29,099 --> 01:06:30,768 No one mentioned you today. 696 01:06:32,737 --> 01:06:35,075 Jack was in a horrible mood as usual. 697 01:06:38,179 --> 01:06:42,819 At lunch we mixed together two cans of soup and Julie talked about Derek. 698 01:06:43,721 --> 01:06:45,991 Jack has not changed his clothes since you died, 699 01:06:46,425 --> 01:06:48,394 except for his jeans when he wet the bed. 700 01:06:50,864 --> 01:06:52,367 He never washes at all. 701 01:06:54,370 --> 01:06:55,706 He's beginning to smell... 702 01:07:03,331 --> 01:07:04,848 Satisfied? 703 01:07:23,313 --> 01:07:24,515 Sandman 704 01:07:24,815 --> 01:07:25,983 Sandman come 705 01:07:26,785 --> 01:07:29,856 and bring Thomas and Sue and Jack and Julie 706 01:07:30,591 --> 01:07:31,925 - Crockie. - Crockie, 707 01:07:32,394 --> 01:07:34,329 lots and lots of lovely dreams 708 01:07:34,764 --> 01:07:36,365 and no horrid ones. 709 01:07:37,000 --> 01:07:39,737 And no horrid ones for anyone in the whole universe, 710 01:07:40,572 --> 01:07:42,652 except for bad people. 711 01:07:43,243 --> 01:07:45,613 Thank you, please. 712 01:08:00,401 --> 01:08:02,571 He just wanted someone to tell him what to do. 713 01:08:03,239 --> 01:08:04,641 That's all he wanted. 714 01:08:05,776 --> 01:08:07,612 And that's what you're good at doing. 715 01:08:08,880 --> 01:08:12,319 Watch it, or you'll be next. 716 01:09:28,499 --> 01:09:29,801 God it's hot! 717 01:09:30,569 --> 01:09:32,505 The man in the supermarket says he heard 718 01:09:32,739 --> 01:09:35,410 it's the hottest summer since 1900. 719 01:09:40,217 --> 01:09:41,552 So, have you met him yet? 720 01:09:42,620 --> 01:09:43,789 Who? 721 01:09:44,523 --> 01:09:45,692 Derek. 722 01:09:47,093 --> 01:09:48,262 No. 723 01:09:48,796 --> 01:09:50,032 Derek who? 724 01:09:50,499 --> 01:09:52,201 Julie's bloke. 725 01:09:53,002 --> 01:09:54,304 He's coming to lunch. 726 01:09:55,472 --> 01:09:56,975 We're having it in the dining-room. 727 01:09:58,177 --> 01:10:00,213 Did you see his car? 728 01:10:01,181 --> 01:10:02,617 No. 729 01:10:02,817 --> 01:10:04,620 You should, it looks amazing. 730 01:10:08,659 --> 01:10:09,860 What is this for? 731 01:10:09,960 --> 01:10:11,596 I bet you can't guess what he does. 732 01:10:12,832 --> 01:10:14,635 - Who? - Derek. 733 01:10:17,338 --> 01:10:19,508 Fucks Julie I suppose. 734 01:10:21,244 --> 01:10:22,680 He's a businessman. 735 01:10:23,047 --> 01:10:24,349 He's rich. 736 01:10:24,950 --> 01:10:26,151 Big deal. 737 01:10:27,487 --> 01:10:29,323 Bet you can't know how old he is? 738 01:10:30,525 --> 01:10:31,693 Bet I can't. 739 01:10:32,094 --> 01:10:33,696 He's thirty-three. 740 01:10:34,832 --> 01:10:35,999 So? 741 01:10:37,035 --> 01:10:38,738 It's the perfect age for a man. 742 01:10:40,673 --> 01:10:41,808 Bullocks. 743 01:10:42,209 --> 01:10:45,714 - What do you know about men anyway? - Not a lot. 744 01:10:46,615 --> 01:10:48,485 Shut the fuck up, then. 745 01:10:48,685 --> 01:10:51,123 It wasn't me who said so. 746 01:10:51,256 --> 01:10:52,724 It was Julie. 747 01:10:58,466 --> 01:11:00,002 We really love your car. 748 01:11:00,836 --> 01:11:03,206 - You do? - Uh-huh. 749 01:11:03,608 --> 01:11:05,377 Yeah, I'm very fond of it too. 750 01:11:06,311 --> 01:11:07,514 "We"? 751 01:11:08,281 --> 01:11:09,717 You don't like it, Jack? 752 01:11:10,217 --> 01:11:11,486 Not much. 753 01:11:12,821 --> 01:11:14,023 Why is that? 754 01:11:15,525 --> 01:11:16,960 It's too flashy. 755 01:11:19,665 --> 01:11:20,800 I see. 756 01:11:22,402 --> 01:11:23,971 I think it's quite nice. 757 01:11:25,673 --> 01:11:27,009 I mean, the colour... 758 01:11:28,311 --> 01:11:29,646 I don't like red. 759 01:11:31,482 --> 01:11:32,918 I know exactly what you mean. 760 01:11:33,351 --> 01:11:34,620 I love red. 761 01:11:35,288 --> 01:11:37,157 Especially on cars. 762 01:11:40,229 --> 01:11:41,964 Makes them look like toys. 763 01:11:42,833 --> 01:11:45,470 Yeah, you're right. You're absolutely right, Jack. 764 01:11:45,670 --> 01:11:48,608 But then, that's what all cars are, really. 765 01:11:49,375 --> 01:11:52,046 Just expensive toys. 766 01:11:52,647 --> 01:11:54,550 Well, I can see you like red, Tom. 767 01:11:54,851 --> 01:11:56,452 Yes, it's my favourite. 768 01:11:56,653 --> 01:11:58,021 Cars aren't toys. 769 01:11:58,388 --> 01:12:00,024 They're for getting you around in. 770 01:12:03,029 --> 01:12:04,498 That too. 771 01:12:09,339 --> 01:12:11,208 Don't you find it rather lonely here, Susan? 772 01:12:11,575 --> 01:12:12,710 No. 773 01:12:12,911 --> 01:12:14,846 Well, only sometimes. 774 01:12:15,214 --> 01:12:16,649 When is "sometimes"? 775 01:12:19,320 --> 01:12:20,755 When I'm on my own. 776 01:12:20,955 --> 01:12:22,491 What do you do when you're on your own? 777 01:12:22,625 --> 01:12:24,361 I read. 778 01:12:24,561 --> 01:12:26,097 The soup is terrific. I love it. 779 01:12:27,296 --> 01:12:28,801 What do you read? 780 01:12:29,134 --> 01:12:30,970 - Well... - If cars are toys, 781 01:12:31,170 --> 01:12:32,873 everything you buy is a toy. 782 01:12:33,975 --> 01:12:35,678 I'll have to think about that one, Jack. 783 01:12:37,180 --> 01:12:38,315 You do that. 784 01:12:39,584 --> 01:12:41,754 - What do you read? - Pass me the salt please, will you? 785 01:12:44,090 --> 01:12:45,258 Careful Jack. 786 01:12:45,425 --> 01:12:48,864 Why not throw it over your shoulder and then you can make a wish. 787 01:12:49,231 --> 01:12:50,333 Yeah. 788 01:12:50,667 --> 01:12:52,136 Aren't you gonna make a wish? 789 01:12:52,603 --> 01:12:54,172 We've all made one. 790 01:13:03,886 --> 01:13:05,255 What's that smell? 791 01:13:06,624 --> 01:13:08,059 Probably Jack. 792 01:13:08,494 --> 01:13:10,062 Hasn't had a bath for a month. 793 01:13:15,804 --> 01:13:18,609 - Would you like some coffee? - Yeah, I'd love one. 794 01:13:18,775 --> 01:13:20,110 White without sugar. 795 01:13:25,118 --> 01:13:27,655 I really love those little gnomes. They, they... 796 01:13:27,958 --> 01:13:30,325 - Where did he get them? - I don't know. 797 01:13:30,593 --> 01:13:33,294 - Want a cigarette? - No, thanks. 798 01:13:35,901 --> 01:13:39,106 The security of gravity and the cleanliness of rain: 799 01:13:39,540 --> 01:13:44,180 these were the two elements that Commander Hunt yearned for most in space. 800 01:13:44,547 --> 01:13:45,949 During his leisure hours, 801 01:13:46,249 --> 01:13:49,388 Hunt would pore over the masterpieces of world literature, 802 01:13:49,555 --> 01:13:51,958 writing down the great thoughts of mankind 803 01:13:52,297 --> 01:13:54,428 in a massive steel bound journal, 804 01:13:54,628 --> 01:13:58,201 while his faithful dog Cosmo dozed at his feet. 805 01:13:58,501 --> 01:14:01,439 Now, as he studied photographs of the hideous monster, 806 01:14:01,806 --> 01:14:04,510 he recalled the words of the painter Constable: 807 01:14:05,512 --> 01:14:07,447 There is nothing ugly. 808 01:14:07,715 --> 01:14:10,586 I never saw an ugly thing in my life; 809 01:14:10,786 --> 01:14:13,958 for let the form of an object be what it may, 810 01:14:14,248 --> 01:14:17,062 light, shade and perspective 811 01:14:17,395 --> 01:14:20,508 will always make it beautiful. 812 01:15:44,692 --> 01:15:46,061 Hello Jack. 813 01:15:53,605 --> 01:15:54,841 You look well. 814 01:15:55,308 --> 01:15:56,810 Haven't seen much of you around lately. 815 01:16:01,350 --> 01:16:02,819 Got a girl have we? 816 01:16:04,087 --> 01:16:05,557 Not that I know of. 817 01:16:07,026 --> 01:16:08,194 Aw. 818 01:16:08,428 --> 01:16:09,963 Tom thinks you have. 819 01:16:10,498 --> 01:16:12,734 We think that explains the new clean Jack. 820 01:16:13,902 --> 01:16:15,638 He's an odd little fellow, isn't he. 821 01:16:16,607 --> 01:16:18,075 What's odd about him? 822 01:16:19,744 --> 01:16:22,348 Wearing that wig, dressing up like a girl... 823 01:16:24,685 --> 01:16:26,154 There's nothing wrong with that. 824 01:16:27,289 --> 01:16:28,691 There's nothing wrong, but... 825 01:16:29,759 --> 01:16:31,429 that's not exactly normal, is it? 826 01:16:33,699 --> 01:16:35,268 So what if it's not? 827 01:16:39,908 --> 01:16:41,744 It might affect him in later life. 828 01:16:43,614 --> 01:16:45,015 I don't see why. 829 01:16:48,821 --> 01:16:50,523 I wonder what your mother would have thought? 830 01:16:55,598 --> 01:16:56,900 Not a lot. 831 01:16:57,635 --> 01:16:59,270 All kids like dressing up. 832 01:16:59,537 --> 01:17:00,839 Has she been dead long? 833 01:17:01,473 --> 01:17:02,675 Years. 834 01:17:03,276 --> 01:17:04,444 Really? 835 01:17:05,646 --> 01:17:07,582 Julie told me it was quite recently. 836 01:17:09,685 --> 01:17:11,254 Depends on what you call "recently". 837 01:17:12,023 --> 01:17:13,224 You tell me. 838 01:17:14,693 --> 01:17:17,030 What's it got to do with you anyway? 839 01:17:17,063 --> 01:17:18,465 You know, that's really funny, 840 01:17:18,799 --> 01:17:21,369 because you sounded just like Julie there. 841 01:17:21,803 --> 01:17:25,142 'Cause when I asked her if I could look down in that cellar of yours, 842 01:17:25,342 --> 01:17:27,912 she said: "What's it got to do with you?" 843 01:17:29,148 --> 01:17:31,151 Just like you did just then. 844 01:17:31,351 --> 01:17:33,354 And all I could see were just a few toys, 845 01:17:34,155 --> 01:17:36,058 a sledge-hammer... 846 01:17:36,459 --> 01:17:38,596 Apart from that old metal locker of course. 847 01:17:39,296 --> 01:17:40,632 Mr. Prescott, sir...? 848 01:17:40,865 --> 01:17:42,868 What? I'm talking to a friend. 849 01:17:45,405 --> 01:17:46,573 Jack, 850 01:17:49,144 --> 01:17:52,415 I do wish you'd all trust me a little more. 851 01:19:48,562 --> 01:19:49,976 It always smells down here. 852 01:19:50,176 --> 01:19:51,372 That's why we keep the door locked. 853 01:19:51,573 --> 01:19:53,563 It didn't smell like this the last time I came down. 854 01:19:53,763 --> 01:19:55,398 - It's the drains. Definitely. - It is not the drains, Sue. 855 01:19:55,565 --> 01:19:56,567 It is the drains! 856 01:19:56,767 --> 01:19:58,816 - I assure you it's not the drains! - How do you know it's not the drains? 857 01:19:59,016 --> 01:20:02,178 Because... because... this is the smell of something... 858 01:20:02,409 --> 01:20:05,477 of something very dead and very rotten, and its coming from here. 859 01:20:06,148 --> 01:20:07,283 Julie. 860 01:20:08,118 --> 01:20:10,755 Are you sure it is not a body? 861 01:20:11,022 --> 01:20:12,832 You can tell me. 862 01:20:13,125 --> 01:20:15,462 As a matter of fact, it is. 863 01:20:17,465 --> 01:20:19,034 You see? Jack trusts me, 864 01:20:19,267 --> 01:20:20,703 Why won't you? 865 01:20:21,204 --> 01:20:23,407 Don't worry, I'm not going to tell anyone. 866 01:20:23,607 --> 01:20:26,779 Tell who you like. There's only a dog. 867 01:20:26,946 --> 01:20:28,849 - What dog? - My dog. 868 01:20:29,182 --> 01:20:31,619 What's it doing in there? 869 01:20:32,387 --> 01:20:33,822 Not a lot, really. 870 01:20:34,256 --> 01:20:37,061 - I put her there when she died. - What sort of dog was it? 871 01:20:37,428 --> 01:20:38,566 What sort of dog was it? 872 01:20:38,767 --> 01:20:40,089 - Me? - Yeah. 873 01:20:40,289 --> 01:20:41,834 Labrador mostly. 874 01:20:44,405 --> 01:20:47,770 - Can I look? - Yeah, you go ahead. 875 01:21:02,432 --> 01:21:04,902 You really caught it today. 876 01:21:05,870 --> 01:21:08,174 Fell asleep on the wasteland. 877 01:21:08,441 --> 01:21:10,110 You should do it more often. 878 01:21:10,310 --> 01:21:11,913 It really suits you. 879 01:21:12,580 --> 01:21:15,384 - Do you think so? - Yeah. 880 01:21:16,152 --> 01:21:17,555 Don't you think so? 881 01:21:21,293 --> 01:21:23,964 You didn't make a very good job of the mix, mate. 882 01:21:24,431 --> 01:21:26,868 - What was her name? - Who? 883 01:21:27,435 --> 01:21:29,472 - The dog? - Cosmo. 884 01:21:29,953 --> 01:21:31,358 Cosmo? 885 01:21:31,808 --> 01:21:35,180 How come you always fall about laughing every time I say his name? 886 01:21:35,414 --> 01:21:37,684 His... Jack, "his" name? 887 01:21:38,319 --> 01:21:40,455 - Cosmo, the dog. - Yes, 888 01:21:40,689 --> 01:21:42,558 the dog, "his"? Jack, 889 01:21:42,759 --> 01:21:44,876 you said it was a She just now. 890 01:21:46,431 --> 01:21:50,069 Some days was a He, some days a She. 891 01:21:51,204 --> 01:21:54,643 - You know, like Tom. - Hello, Tom. 892 01:21:58,482 --> 01:22:00,585 Did you like Cosmo, Tom? 893 01:22:00,652 --> 01:22:03,089 - Who? - You remember... 894 01:22:03,222 --> 01:22:05,192 Cosmo, our dog. 895 01:22:07,228 --> 01:22:09,598 Were you sad when she died? 896 01:22:13,171 --> 01:22:16,675 You sat on my lap and cried, don't you remember? 897 01:22:16,876 --> 01:22:19,213 - Don't you remember? - You cried. 898 01:22:19,413 --> 01:22:24,020 Oh yeah, now I remember. I cried, didn't I. 899 01:22:24,153 --> 01:22:26,223 And we all sat in the living-room. 900 01:22:26,390 --> 01:22:27,559 Remember? 901 01:22:28,193 --> 01:22:31,097 When Cosmo died you buried her in the... lock over there. 902 01:22:31,398 --> 01:22:32,332 Remember? 903 01:22:33,701 --> 01:22:35,637 Huh, come on Tom, time for bed. 904 01:22:35,719 --> 01:22:38,174 - It's not my bedtime. - Don't argue. 905 01:22:40,010 --> 01:22:41,212 A dog! 906 01:22:54,532 --> 01:22:55,733 A dog... 907 01:23:05,848 --> 01:23:07,050 Well... 908 01:23:07,985 --> 01:23:11,724 Judging from the looks of her, I'd say Cosmo calls for a reburial. 909 01:23:13,994 --> 01:23:15,897 We'd never get her out. 910 01:23:18,200 --> 01:23:20,971 A few goes with that would soon break it open. 911 01:23:21,138 --> 01:23:23,742 Out of the question. Understand? 912 01:23:24,677 --> 01:23:26,212 She stays where he is. 913 01:23:32,856 --> 01:23:34,257 And that is an end to it. 914 01:24:42,058 --> 01:24:45,397 Your father would be very proud of you. 915 01:24:45,897 --> 01:24:47,867 I think in his heart he loved you best, 916 01:24:48,234 --> 01:24:50,572 even though he found it very hard to show his feelings. 917 01:24:53,242 --> 01:24:55,779 Then that's where you take after him, isn't it? 918 01:25:21,251 --> 01:25:22,485 Julie... 919 01:25:24,555 --> 01:25:25,824 Julie... 920 01:25:48,524 --> 01:25:49,792 Wotcha. 921 01:25:55,167 --> 01:25:56,336 What's the matter? 922 01:25:56,470 --> 01:25:58,172 Again! Again! Do it again! 923 01:25:58,380 --> 01:25:59,874 What's the matter? What's the matter? 924 01:26:00,142 --> 01:26:01,877 Why haven't you got any clothes on? 925 01:26:03,346 --> 01:26:04,582 Why haven't you? 926 01:26:04,849 --> 01:26:05,983 I'm hot. 927 01:26:08,053 --> 01:26:09,222 So am I. 928 01:26:11,992 --> 01:26:15,464 - So why were you crying? - I wanted Julie. 929 01:26:17,267 --> 01:26:20,706 - Why? - I just wanted her. 930 01:26:22,174 --> 01:26:24,244 You mean you wanted mum. 931 01:26:24,778 --> 01:26:27,849 Course not, silly. Mum's dead. 932 01:26:29,285 --> 01:26:34,960 And I've been into her room. I know where Julie keeps all of mum's things. 933 01:26:36,862 --> 01:26:38,932 What do you want with mum's things? 934 01:26:39,133 --> 01:26:42,037 Me and William dress up in them. 935 01:26:44,941 --> 01:26:48,013 Sometimes we're mum and dad, 936 01:26:49,047 --> 01:26:51,919 sometimes we're Julie and Derek, 937 01:26:51,952 --> 01:26:54,522 but mostly we're you and Julie. 938 01:26:57,828 --> 01:27:00,097 What do you do when you're me and Julie? 939 01:27:00,531 --> 01:27:01,767 Nothing much. 940 01:27:03,101 --> 01:27:05,171 Yes, but what? 941 01:27:06,640 --> 01:27:08,343 Play. 942 01:27:10,146 --> 01:27:11,280 Play. 943 01:27:12,082 --> 01:27:13,283 What with? 944 01:27:15,420 --> 01:27:17,289 Mum's clothes of course. 945 01:27:19,659 --> 01:27:22,130 Do you feel sexy when you dress up? 946 01:27:23,165 --> 01:27:25,435 Well? Do you? 947 01:27:25,635 --> 01:27:27,872 - What d'you mean? - Well... 948 01:27:29,641 --> 01:27:31,978 When you put your wig on and that skirt, 949 01:27:32,479 --> 01:27:34,449 and then you look in the mirror and see a little girl, 950 01:27:35,116 --> 01:27:37,520 do you get a funny feeling in your dinkie? 951 01:27:37,686 --> 01:27:41,225 - Does it get bigger? - Shut up! 952 01:27:49,304 --> 01:27:51,407 I wonder if they're watching us now... 953 01:27:52,241 --> 01:27:53,176 Who? 954 01:27:53,410 --> 01:27:55,013 Mum and dad. 955 01:27:56,180 --> 01:27:57,650 You think they're in heaven? 956 01:27:58,317 --> 01:28:01,656 Dunno about dad, but mum is in the cellar. 957 01:28:04,159 --> 01:28:05,562 What do you mean? 958 01:28:06,095 --> 01:28:08,666 She's in the cellar under that big metal case, 959 01:28:09,561 --> 01:28:11,683 and all that hard stuff. 960 01:28:13,974 --> 01:28:15,677 Who told you that? 961 01:28:15,910 --> 01:28:19,783 Derek. He said you put her in there. 962 01:28:22,509 --> 01:28:24,257 Will you do the Sandman? 963 01:28:29,531 --> 01:28:31,087 You know, I remember... 964 01:28:32,741 --> 01:28:35,239 I remember when I used to sleep in this cot. 965 01:28:37,141 --> 01:28:40,280 Long time ago... before you had it. 966 01:28:44,253 --> 01:28:47,832 Mum used to read stories to me, a lot... 967 01:28:51,607 --> 01:28:54,262 I used to think she made up my dreams for me too. 968 01:29:04,750 --> 01:29:06,084 In the morning, 969 01:29:07,353 --> 01:29:09,857 she used to ask me what I'd dreamt about, 970 01:29:12,072 --> 01:29:14,822 I used to think it was to see if I was telling the truth. 971 01:29:19,838 --> 01:29:21,860 Did you want me to do the Sandman? 972 01:29:22,676 --> 01:29:24,102 Yes please. 973 01:29:27,183 --> 01:29:28,718 Sandman come, 974 01:29:29,553 --> 01:29:31,089 Sandman come, 975 01:29:32,924 --> 01:29:34,460 and bring Tom, 976 01:29:35,195 --> 01:29:38,535 Sue, Jack, Julie, 977 01:29:39,168 --> 01:29:42,439 lots and lots of lovely dreams... 978 01:29:43,541 --> 01:29:45,009 and not... 979 01:29:47,814 --> 01:29:49,950 and no horrid ones... 980 01:29:50,618 --> 01:29:53,689 no... horrid... 981 01:30:26,137 --> 01:30:27,673 Look at you. 982 01:30:29,809 --> 01:30:31,545 Just look at you. 983 01:30:34,951 --> 01:30:36,954 My two bare babies! 984 01:30:39,824 --> 01:30:42,094 "And vot do you make of zis, Herr Doktor...!" 985 01:30:43,697 --> 01:30:45,833 Oh no you don't! 986 01:30:46,033 --> 01:30:48,871 I just want to talk to you, that's all. 987 01:30:49,572 --> 01:30:50,740 What about? 988 01:30:53,011 --> 01:30:55,188 I haven't been to bed with him. 989 01:30:55,615 --> 01:30:57,017 That's what you think. 990 01:31:07,404 --> 01:31:08,974 Is that what you think? 991 01:31:19,475 --> 01:31:20,983 He knows about mum. 992 01:31:21,587 --> 01:31:25,592 - He told Tom. - He was bound to find out sooner or later. 993 01:31:27,161 --> 01:31:28,773 Is it very sore? 994 01:31:34,506 --> 01:31:37,743 What upsets him is that we won't let him in on the secret. 995 01:31:39,079 --> 01:31:40,915 He wants to be one of the family. 996 01:31:41,516 --> 01:31:42,768 One of us. 997 01:31:44,954 --> 01:31:47,858 I suppose we might as well tell him that. 998 01:31:49,828 --> 01:31:51,464 But not one of us. 999 01:31:52,232 --> 01:31:53,500 Of course not. 1000 01:31:53,901 --> 01:31:56,137 Just you and me, 1001 01:31:56,339 --> 01:31:57,807 Sue and Tom. 1002 01:31:58,375 --> 01:32:00,742 That's all the family we need. 1003 01:32:07,855 --> 01:32:10,292 He lives with his mum in this big house. 1004 01:32:10,727 --> 01:32:12,061 He took me there. 1005 01:32:13,130 --> 01:32:14,966 She calls him Doodle, 1006 01:32:15,433 --> 01:32:17,436 makes him wash his hands before tea. 1007 01:32:35,697 --> 01:32:37,500 You used to look like this. 1008 01:32:40,303 --> 01:32:42,073 and now you look like this. 1009 01:32:53,724 --> 01:32:58,197 Doodle's mum told me she irons him fifteen shirts a week. 1010 01:33:00,567 --> 01:33:02,970 That's a lot of shirts. 1011 01:33:24,068 --> 01:33:27,307 It's funny, but I've lost all the sense of time. 1012 01:33:30,612 --> 01:33:33,416 It feels like it's always been like this. 1013 01:33:35,486 --> 01:33:38,758 I can't remember how it used to be when mum was alive, 1014 01:33:39,692 --> 01:33:42,496 I can't really imagine anything changing. 1015 01:33:42,830 --> 01:33:44,565 Can you? 1016 01:33:47,704 --> 01:33:50,841 Everything seems fixed and still, 1017 01:33:52,944 --> 01:33:55,749 I'm not really frightened of anything anymore. 1018 01:33:59,922 --> 01:34:04,729 I feel as if I've been asleep for as long as I can remember... 1019 01:34:08,468 --> 01:34:10,580 never really been born. 1020 01:34:12,507 --> 01:34:14,143 I'm sort of weightless, 1021 01:34:16,246 --> 01:34:17,682 like I'm... 1022 01:34:18,650 --> 01:34:20,986 floating in space. 1023 01:34:31,368 --> 01:34:32,904 What do you think'll happen? 1024 01:34:36,443 --> 01:34:38,644 It's bound to end I suppose. 1025 01:34:43,120 --> 01:34:45,623 They'll pull us down just like the others, 1026 01:34:46,692 --> 01:34:50,831 and some day someone will come routing around... 1027 01:34:51,499 --> 01:34:53,001 and all they'll find is 1028 01:34:53,502 --> 01:34:56,406 a few broken bricks in the long grass. 1029 01:35:06,054 --> 01:35:07,856 Go on... 1030 01:35:09,192 --> 01:35:11,228 Now I've seen it all! 1031 01:35:14,066 --> 01:35:15,435 Have you? 1032 01:35:16,302 --> 01:35:17,604 Oh dear. 1033 01:35:20,475 --> 01:35:23,480 - How long's this been going on? - Ages. 1034 01:35:24,214 --> 01:35:27,352 - Ages and ages. - Julie! Julie, he's your brother! 1035 01:35:27,567 --> 01:35:30,140 Shhh! You'll wake Tom. 1036 01:35:34,463 --> 01:35:36,866 All those times... 1037 01:35:38,402 --> 01:35:42,274 All those times when you never even let me come near you... 1038 01:35:43,265 --> 01:35:46,748 For fuck's sake Julie! Why didn't you tell me? 1039 01:35:46,948 --> 01:35:48,477 You could have told me! 1040 01:35:53,524 --> 01:35:58,721 You're sick, the pair of you! You're so sick! I can't believe it! 1041 01:35:58,921 --> 01:36:00,538 You're so sick! 1042 01:36:43,599 --> 01:36:45,913 Do you think a lot about mum? 1043 01:36:48,739 --> 01:36:50,555 All the time. 1044 01:36:55,250 --> 01:36:57,818 Do you think that what we did was right? 1045 01:37:02,760 --> 01:37:05,097 It seems natural to me. 1046 01:37:06,500 --> 01:37:07,802 Me too. 1047 01:37:08,305 --> 01:37:14,929 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gkvp Help other users to choose the best subtitles 73784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.