All language subtitles for nanukio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,000 --> 00:02:07,879 I could not decide on any sort of chips. 2 00:02:14,038 --> 00:02:15,552 - Damn it. - What is? 3 00:02:15,718 --> 00:02:18,153 - Something stung me. - Are you sure? 4 00:02:18,317 --> 00:02:21,196 - Yes I am sure. - What? 5 00:02:22,956 --> 00:02:24,834 - It is swelling. - Krass. 6 00:02:24,996 --> 00:02:26,988 Your lip looks like a steak. 7 00:02:28,675 --> 00:02:30,746 - Call the fire department. - I beg your pardon? 8 00:02:30,915 --> 00:02:34,625 - Fire department or ambulance. - Do you mean "fire or emergency doctor"? 9 00:02:34,794 --> 00:02:37,434 Yes of course. The fire department or the emergency doctor. 10 00:02:37,594 --> 00:02:40,189 The fire department or the emergency doctor. Well then. 11 00:02:40,353 --> 00:02:43,312 Who do I call the fire department or the ambulance? 12 00:02:43,472 --> 00:02:45,941 Well, that's how it is with me. 13 00:02:46,112 --> 00:02:49,264 I can not even decide the simplest things. 14 00:02:49,431 --> 00:02:53,744 For 40 years I have been unable to make any choice. 15 00:02:53,910 --> 00:02:57,586 It's not an excuse, but Wankelmut is in the family. 16 00:02:57,750 --> 00:03:00,310 I dont know. I'm still hesitant. 17 00:03:00,469 --> 00:03:03,826 This is my mother in 1970, when she was pregnant with me. 18 00:03:03,988 --> 00:03:07,504 - You do not want to know the gender? - That's not what it is about. 19 00:03:08,228 --> 00:03:10,663 I do not know yet if I want to keep it. 20 00:03:15,426 --> 00:03:16,860 But... 21 00:03:18,186 --> 00:03:21,179 - You are already in the seventh month. - So it's too late? 22 00:03:23,225 --> 00:03:25,740 Yes sweetheart. It is too late. 23 00:03:25,904 --> 00:03:28,624 No wonder that every choice is hard for me. 24 00:03:28,784 --> 00:03:30,218 I dont know. 25 00:03:30,383 --> 00:03:33,455 - Come on, Juliette. For whom? - I dont know. 26 00:03:33,623 --> 00:03:35,819 We warmed it up three times. For whom? 27 00:03:35,982 --> 00:03:39,737 - I do not want to hurt anyone. - For the last time: for whom? 28 00:03:39,901 --> 00:03:41,381 Uncle aunt. 29 00:03:41,541 --> 00:03:44,215 UncleTante does not exist. Uncle or aunt? 30 00:03:44,381 --> 00:03:46,532 Aunt. No, she is too fat. 31 00:03:46,700 --> 00:03:49,340 - I dont know. - She comes after you. 32 00:03:49,979 --> 00:03:53,290 Richard, it's not easy what you want her to do. 33 00:03:53,459 --> 00:03:55,337 Mama taught me early, 34 00:03:55,498 --> 00:03:58,058 that decisions can not be taken lightly. 35 00:04:03,777 --> 00:04:08,090 You see, Juliette, if the woman had chosen a normal car with a roof, 36 00:04:08,256 --> 00:04:09,815 her husband would not have died. 37 00:04:09,976 --> 00:04:12,855 Do not tell your daughter such a nonsense. 38 00:04:13,015 --> 00:04:15,246 I loved those moments with mom. 39 00:04:15,414 --> 00:04:16,848 But unfortunately... 40 00:04:18,574 --> 00:04:21,806 If she had driven on the D919 instead of on the A75 motorway, 41 00:04:21,973 --> 00:04:23,646 she would still be with us now. 42 00:04:26,412 --> 00:04:28,085 I guessed it. 43 00:04:28,252 --> 00:04:30,926 On this day, July 7, 1992, 44 00:04:31,091 --> 00:04:34,004 I made my first and last real decision. 45 00:04:34,171 --> 00:04:38,131 From now on, I would let my dad decide everything for me. 46 00:04:39,090 --> 00:04:40,843 Everything. 47 00:04:48,608 --> 00:04:52,966 A VERLOBTER TOO MUCH 48 00:04:55,247 --> 00:04:57,637 - How are you? - What do you think? 49 00:04:57,806 --> 00:05:00,446 No, that's right, you have no opinion. 50 00:05:01,405 --> 00:05:03,840 Because you have none, I almost died. 51 00:05:04,005 --> 00:05:05,883 For seven years you have no opinion. 52 00:05:06,045 --> 00:05:09,721 Whether vacation, going out or eating, you never have an opinion. 53 00:05:09,884 --> 00:05:13,116 Yes, I have several and can not decide. 54 00:05:13,283 --> 00:05:15,718 Yes, sure. I'm so sorry, Juliette. 55 00:05:15,883 --> 00:05:17,556 It's like having a child. 56 00:05:17,722 --> 00:05:19,953 Do you want children? 57 00:05:20,122 --> 00:05:23,752 I do not want to offend you, but you have to decide soon. 58 00:05:23,921 --> 00:05:25,594 I do not know. 59 00:05:25,761 --> 00:05:27,753 Damn, that's no answer! 60 00:05:30,320 --> 00:05:32,710 You like it when others decide for you, 61 00:05:32,879 --> 00:05:35,474 So I do it for the last time: Stay here. 62 00:05:52,275 --> 00:05:54,471 Alright? Did you fix it? 63 00:05:54,635 --> 00:05:57,469 Nothing is dripping anymore. We save ourselves the plumber. 64 00:05:57,634 --> 00:05:59,227 Great. 65 00:05:59,394 --> 00:06:01,226 Come on. Give me five. 66 00:06:03,393 --> 00:06:06,147 She almost fell. You know what? 67 00:06:06,313 --> 00:06:08,782 I found an online dressage course. 68 00:06:08,952 --> 00:06:10,830 - We are making progress. - Good. 69 00:06:10,992 --> 00:06:13,268 There is no water at the sink. 70 00:06:14,031 --> 00:06:15,863 Wait, Philippe. 71 00:06:16,551 --> 00:06:19,942 - Did you just turn off the water? - Yes. Nothing is dripping anymore. 72 00:06:20,110 --> 00:06:22,181 How should I wash my hair then? 73 00:06:22,350 --> 00:06:24,626 Mom always has something to complain about. 74 00:06:24,789 --> 00:06:27,782 Stop talking to the cat to tell me something. 75 00:06:27,948 --> 00:06:30,747 - It's frustrating. - Come on, Carole. Give me five. 76 00:06:31,948 --> 00:06:35,180 I should have given him the watch instead of the cat. 77 00:06:35,347 --> 00:06:37,145 There's a call for you. 78 00:06:37,307 --> 00:06:39,299 In English please. 79 00:06:39,466 --> 00:06:41,185 I told you that. 80 00:06:41,346 --> 00:06:43,736 - Many Americans come to us. - Oh yes? 81 00:06:43,905 --> 00:06:47,296 In the street are four hotels, not to mention Airbnb. 82 00:06:48,025 --> 00:06:50,540 - You have to adapt, Audrey. - Yes. 83 00:06:50,704 --> 00:06:52,343 In English. 84 00:06:53,304 --> 00:06:55,899 Someone wants to talk to you. It sounds urgent. 85 00:06:56,063 --> 00:06:57,497 Very obviously. 86 00:06:59,822 --> 00:07:02,701 You do not understand a word of your gibberish. 87 00:07:04,381 --> 00:07:06,737 Hello. Yes. 88 00:07:07,741 --> 00:07:09,380 Such a crap. 89 00:07:09,540 --> 00:07:12,055 Yes I come. I'm right there. 90 00:07:12,220 --> 00:07:14,689 There is a problem? It's something with Juliette. 91 00:07:15,819 --> 00:07:17,299 - I come with. - no. 92 00:07:17,459 --> 00:07:20,816 Dad can not come. These are women's problems. 93 00:07:20,978 --> 00:07:22,412 See you later. 94 00:07:23,978 --> 00:07:25,890 Would you have a plaster for me? 95 00:07:29,057 --> 00:07:30,810 - The delivery of Sothys. - Hello. 96 00:07:30,976 --> 00:07:33,332 - Where should I put it? - Right here. 97 00:07:35,495 --> 00:07:37,407 - Hello. - Hello. 98 00:07:37,575 --> 00:07:39,771 Wait, I'll give you something. 99 00:07:39,934 --> 00:07:41,732 - Looks nice here. - Yes. 100 00:07:42,774 --> 00:07:45,005 Shit, I do not have change. 101 00:07:45,173 --> 00:07:47,210 I get everything for free and do not pick up anything anymore. 102 00:07:47,373 --> 00:07:49,410 Good for you. What do you do for a living? 103 00:07:49,573 --> 00:07:53,010 I write a blog about fashion and new trends. 104 00:07:53,892 --> 00:07:56,930 If I like something, I write about it. 105 00:07:57,091 --> 00:07:59,560 We could continue talking tonight. 106 00:07:59,731 --> 00:08:01,370 - Yes, good. - At eight? 107 00:08:01,530 --> 00:08:03,681 - At eight. - At eight fits perfectly. 108 00:08:12,288 --> 00:08:15,360 Jo, I do not lay any suppliers flat otherwise. 109 00:08:15,527 --> 00:08:18,520 The type of Chronopost does not count, there were holidays. 110 00:08:19,207 --> 00:08:20,163 What? 111 00:08:29,965 --> 00:08:31,399 The twelve. 112 00:08:43,282 --> 00:08:44,796 There is a problem? 113 00:08:44,962 --> 00:08:48,273 No, but the day before yesterday it was the same dish of the day: 114 00:08:48,441 --> 00:08:49,921 Lamb stew. 115 00:08:50,081 --> 00:08:53,472 I was here last week, too. There was lamb ragout. 116 00:08:53,640 --> 00:08:57,429 - And last month also lamb ragout. - And? 117 00:08:57,599 --> 00:09:00,159 No everything is fine. 118 00:09:00,319 --> 00:09:02,754 But do you never change the dish of the day? 119 00:09:02,918 --> 00:09:04,352 Once a year. 120 00:09:06,797 --> 00:09:09,596 Nina? The bill for table twelve. 121 00:09:11,596 --> 00:09:13,713 Hello, Sonia. Jo�lle is in the kitchen. 122 00:09:13,876 --> 00:09:15,356 Thank you. 123 00:09:25,314 --> 00:09:27,670 - Say something, Juju. - What should she say? 124 00:09:27,833 --> 00:09:29,631 He dumped her ice cold. 125 00:09:29,793 --> 00:09:31,625 Thank you, Sonia, I know that. 126 00:09:31,792 --> 00:09:33,226 No, he is right. 127 00:09:33,952 --> 00:09:36,342 - What is he right with? - C�dric is right. 128 00:09:37,231 --> 00:09:39,348 It's always the same. They all cut off. 129 00:09:39,511 --> 00:09:42,982 - First Beno�t, then Pierre. - He gave it to you right. 130 00:09:43,150 --> 00:09:45,745 - And then Julien. - That too. 131 00:09:45,910 --> 00:09:47,663 They all say the same thing. 132 00:09:47,829 --> 00:09:50,503 I hear it for years and can not change anything. 133 00:09:50,669 --> 00:09:52,262 Come on. 134 00:09:52,428 --> 00:09:55,148 I could not even choose a suicide style. 135 00:09:55,308 --> 00:09:58,699 Stop suicide with Clafoutis is not a good idea. 136 00:10:00,147 --> 00:10:03,345 - You survive with a fat ass. - Does not matter. 137 00:10:03,506 --> 00:10:05,782 No it is not. 138 00:10:07,266 --> 00:10:10,145 You can make decisions. 139 00:10:10,305 --> 00:10:11,978 You have done it before. 140 00:10:13,504 --> 00:10:16,338 Why does Sonia say every day what to wear? 141 00:10:16,504 --> 00:10:18,780 Not every day. I plan that monthly. 142 00:10:18,943 --> 00:10:20,855 By the way, this shirt is good for you. 143 00:10:21,023 --> 00:10:23,094 Fringes fit your body. 144 00:10:25,102 --> 00:10:28,812 - You choose my hairstyle for 15 years. - Thats my job. 145 00:10:28,981 --> 00:10:32,258 - That's how we met. - I'm a rivet. 146 00:10:32,701 --> 00:10:35,216 Alright, you know something? 147 00:10:35,380 --> 00:10:37,497 You can stay with us for a while. 148 00:10:39,419 --> 00:10:43,049 Juliette, do not let your toilet rolls roll everywhere. 149 00:10:43,218 --> 00:10:46,131 - The handkerchiefs are all. - Take kitchen roll. 150 00:10:46,298 --> 00:10:48,449 No, it irritates the skin. 151 00:10:48,617 --> 00:10:50,097 I swear, two months. 152 00:10:50,257 --> 00:10:52,977 She has been whining nonstop for two months. 153 00:10:53,137 --> 00:10:56,096 I like her, but I can not anymore. 154 00:10:56,256 --> 00:10:57,895 It's like having a child. 155 00:10:58,056 --> 00:10:59,809 And you already have Philippe. 156 00:10:59,975 --> 00:11:01,773 Come on, Carole. Give me five. 157 00:11:04,014 --> 00:11:06,131 If you want, she can come to me. 158 00:11:06,294 --> 00:11:08,047 Yes, please. Take it off me. 159 00:11:09,373 --> 00:11:12,093 Better yet, find her a guy. 160 00:11:13,812 --> 00:11:15,246 Come on, sweetheart. 161 00:11:15,412 --> 00:11:17,210 Sit down with us. 162 00:11:18,092 --> 00:11:19,606 N / A? 163 00:11:19,771 --> 00:11:21,967 You have to get back in the saddle now. 164 00:11:22,131 --> 00:11:23,850 - I am not ready yet. - But. 165 00:11:24,011 --> 00:11:26,924 - No I'm not. - Yes, you are ready. 166 00:11:27,090 --> 00:11:28,683 Believe me, you are ready. 167 00:11:33,049 --> 00:11:35,928 Jojo, Carole almost hit. 168 00:11:36,808 --> 00:11:39,004 I'm glad for you, darling. 169 00:11:39,168 --> 00:11:41,364 But do not sit down, we're just talking. 170 00:11:42,967 --> 00:11:44,799 About what? 171 00:11:44,966 --> 00:11:47,606 Forget C�dric. It's been two months now. 172 00:11:47,766 --> 00:11:49,723 - Let it be good. - Philippe. 173 00:11:49,885 --> 00:11:53,162 - That's a women's talk. - I do not mind. 174 00:11:53,325 --> 00:11:57,239 You really have to forget him. For 2,000 years we women are so stupid. 175 00:11:57,404 --> 00:11:59,123 When a relationship ends, 176 00:11:59,284 --> 00:12:02,482 we take our time, mourn and do nothing new. 177 00:12:02,643 --> 00:12:05,920 - Yes of course. - But men do not take a break. 178 00:12:06,402 --> 00:12:09,236 Once it's over, they shit on us. 179 00:12:09,402 --> 00:12:12,042 They fuck around immediately. Follow them. 180 00:12:12,201 --> 00:12:14,033 - Clear. - Who wants me? 181 00:12:14,201 --> 00:12:16,716 I'm 40, old and used up. 182 00:12:16,880 --> 00:12:19,759 You are not used up. What should Jo say? 183 00:12:19,920 --> 00:12:22,151 - Bite me. - I just want to help. 184 00:12:22,319 --> 00:12:23,799 But that does not help me. 185 00:12:24,199 --> 00:12:26,714 Darling, do you find me consumed? 186 00:12:26,878 --> 00:12:29,996 - I'll find you the way you are. - That's your answer? 187 00:12:30,717 --> 00:12:33,869 I'm looking for a guy That's better than Aladdin's lamp. 188 00:12:34,037 --> 00:12:37,394 I present Tinder, the best invention since the pill. 189 00:12:37,556 --> 00:12:40,674 It's like in the store. You look at the photos. 190 00:12:40,835 --> 00:12:43,748 If you like one, you are going to the right. 191 00:12:43,915 --> 00:12:47,386 There is a match if you like the other user as well. 192 00:12:47,554 --> 00:12:51,264 How to get in touch with a woman or with another. 193 00:12:53,193 --> 00:12:56,186 At least I suppose that. I heard something like that. 194 00:12:56,352 --> 00:12:58,071 How do you know all that? 195 00:12:59,072 --> 00:13:01,541 Mom asks me again. 196 00:13:01,711 --> 00:13:05,102 She should know that I inform and read. 197 00:13:05,271 --> 00:13:06,705 He looks good. 198 00:13:08,110 --> 00:13:09,544 Rather not. 199 00:13:09,710 --> 00:13:11,508 - But. - Show me. 200 00:13:11,669 --> 00:13:13,308 He has sweet dimples. 201 00:13:13,469 --> 00:13:15,381 Philippe, leave us alone now. 202 00:13:15,549 --> 00:13:16,983 It's good. 203 00:13:17,148 --> 00:13:19,424 Come on, Carole. Mom drives us away. 204 00:13:20,548 --> 00:13:22,744 - Is not that Jean-Pierre Pernaut? - no. 205 00:13:23,507 --> 00:13:25,703 - Yes, that's Pernaut. - Philippe! 206 00:13:28,026 --> 00:13:30,586 - There are really many types. - Yes, a lot. 207 00:13:30,746 --> 00:13:32,783 - That's awful. - It's brilliant. 208 00:13:33,505 --> 00:13:36,543 He makes no spelling mistakes. It's good. 209 00:13:38,384 --> 00:13:40,216 No, I do not feel like it. 210 00:13:40,384 --> 00:13:42,296 I do not need that. 211 00:13:42,463 --> 00:13:45,934 Of course, because you are unable to decide for yourself. 212 00:13:48,622 --> 00:13:50,853 Your next date. 213 00:14:24,975 --> 00:14:26,409 Good evening. 214 00:14:27,854 --> 00:14:30,085 - Good evening. - I am here. 215 00:14:31,854 --> 00:14:35,291 I almost did not recognize you. Not without the magazine. 216 00:14:35,453 --> 00:14:37,445 Otherwise I would never have recognized you. 217 00:14:38,332 --> 00:14:41,769 - I'm relieved anyway, because... - Good day. 218 00:14:42,172 --> 00:14:44,084 I take the same as him. 219 00:14:46,291 --> 00:14:48,089 I have not chosen yet. 220 00:14:48,250 --> 00:14:50,685 - We are still thinking. - Good. 221 00:14:50,850 --> 00:14:54,207 - Are you an Englishman? - No, I'm from Scotland. 222 00:14:54,369 --> 00:14:56,201 That's the same thing. 223 00:14:56,369 --> 00:14:58,759 You must never say that to a Scotsman. 224 00:15:00,808 --> 00:15:03,448 I wanted to say that I'm relieved 225 00:15:03,607 --> 00:15:06,247 because I use Tinder for the first time. 226 00:15:06,407 --> 00:15:08,399 A friend has chosen for me, 227 00:15:08,567 --> 00:15:11,765 but you can see how misleading the photos are. 228 00:15:13,086 --> 00:15:15,646 - Can I see the photo? - Yes, sure. 229 00:15:15,805 --> 00:15:17,842 In real you look much better. 230 00:15:18,685 --> 00:15:21,405 It's funny to take a worse photo. 231 00:15:21,564 --> 00:15:23,954 It's not easy to pick photos. 232 00:15:25,643 --> 00:15:30,160 Yes, it is true that it is not exactly glamorous. 233 00:15:42,840 --> 00:15:45,355 I'm sorry, I did not want that, 234 00:15:45,519 --> 00:15:47,670 but I was forced, because... 235 00:15:51,758 --> 00:15:54,148 - bergamot. - No, Juliette. 236 00:15:54,318 --> 00:15:57,675 No, your perfume. Bergamot, Magnolia... 237 00:15:57,837 --> 00:16:00,113 A citrus note and red fruits. 238 00:16:00,276 --> 00:16:02,233 Is that "Lady Cow"? 239 00:16:02,396 --> 00:16:04,831 Yes, from my mother. Are you a perfumer? 240 00:16:04,995 --> 00:16:07,305 That would be a dream. But I am a banker. 241 00:16:07,475 --> 00:16:09,592 - That's something completely different. - Absolutely. 242 00:16:13,034 --> 00:16:16,869 If it interests you, my name is Paul. Paul Mac Callaghan. 243 00:16:17,393 --> 00:16:19,385 - Juliette Blandin. - Juliette. 244 00:16:19,553 --> 00:16:21,624 That does not sound that great. 245 00:16:21,792 --> 00:16:23,749 Excuse me, 246 00:16:24,472 --> 00:16:26,703 I have a technical question. 247 00:16:26,871 --> 00:16:29,864 I thought Frenchmen turn their tongues when they're birds. 248 00:16:30,510 --> 00:16:33,309 - I beg your pardon? - I thought you were kissing with tongue. 249 00:16:33,470 --> 00:16:36,747 - You mean kisses, not birds. - Yes. 250 00:16:36,909 --> 00:16:39,105 Yes, it's true, we turn our tongues 251 00:16:39,269 --> 00:16:41,659 but there are two schools. 252 00:16:42,588 --> 00:16:44,580 I did not do it in stress, 253 00:16:44,748 --> 00:16:47,138 but otherwise I'm pretty good at it. 254 00:16:48,587 --> 00:16:49,543 And? 255 00:16:50,147 --> 00:16:51,103 I have not chosen yet. 256 00:16:51,266 --> 00:16:53,178 Yes twice. 257 00:17:07,543 --> 00:17:09,580 I live just like my dad at 40. 258 00:17:09,743 --> 00:17:13,180 He lived just like his father at 40, and like his father. 259 00:17:13,342 --> 00:17:15,379 How long does it go? 260 00:17:15,942 --> 00:17:16,693 Since prehistoric times. 261 00:17:16,861 --> 00:17:18,375 My great-great-great-grandfather knew 262 00:17:18,541 --> 00:17:21,978 that I'm called Paul, working in a London bank, 263 00:17:22,140 --> 00:17:25,451 Wear suits and join the same club. 264 00:17:26,300 --> 00:17:29,054 What would you have done today instead of the appointment? 265 00:17:29,219 --> 00:17:31,609 I would have gone to my hotel room 266 00:17:31,778 --> 00:17:35,738 and have a file for the sudden loss of value of the risk premiums 267 00:17:35,898 --> 00:17:38,857 read in the context of weak liquidity. 268 00:17:39,017 --> 00:17:41,327 I'm sorry to ruin your evening. 269 00:17:41,497 --> 00:17:45,332 Yes, instead I have to walk through the most beautiful city in the world. 270 00:17:45,496 --> 00:17:48,614 - With a young woman... - a young woman? 271 00:17:48,775 --> 00:17:50,448 Oh, come on. 272 00:17:50,615 --> 00:17:52,368 How old are you? 35? 273 00:17:52,534 --> 00:17:54,491 You really value me at 35? 274 00:17:57,133 --> 00:17:58,647 I admit, I am a gentleman. 275 00:17:58,813 --> 00:18:02,693 I estimate you to be 40, but as a compliment I take five years off. 276 00:18:02,852 --> 00:18:04,286 A gentleman. 277 00:18:06,132 --> 00:18:09,204 But it is not gentlemanlike to tell me that. 278 00:18:10,731 --> 00:18:12,165 Or? 279 00:18:34,406 --> 00:18:35,920 The "H�tel Providence". 280 00:18:38,445 --> 00:18:41,119 Here we are. 281 00:18:42,205 --> 00:18:43,639 - I have... - Pardon. 282 00:18:43,804 --> 00:18:45,796 - You first. - No you. 283 00:18:45,964 --> 00:18:48,195 I just wanted to tell you 284 00:18:48,363 --> 00:18:50,832 that it was an unexpectedly beautiful evening. 285 00:18:51,963 --> 00:18:53,397 Yes for me too. 286 00:18:56,242 --> 00:18:57,801 I'll go... 287 00:18:57,962 --> 00:19:00,272 I have to get up early tomorrow so... 288 00:19:00,441 --> 00:19:03,161 Yes, I have to go out very early. 289 00:19:04,120 --> 00:19:06,112 I take a taxi. 290 00:19:07,800 --> 00:19:10,110 I'm still in Paris tomorrow, we could... 291 00:19:10,279 --> 00:19:12,839 Great, I have no plans tomorrow. 292 00:19:12,999 --> 00:19:14,592 - Okay. - Good. 293 00:19:17,318 --> 00:19:19,787 - Do we kiss each other? - Yes, we kiss. 294 00:19:22,597 --> 00:19:24,031 Until tomorrow. 295 00:20:04,669 --> 00:20:06,342 - And? - And what? 296 00:20:08,388 --> 00:20:09,822 Leave the games. 297 00:20:11,227 --> 00:20:12,661 What are you grinning so stupidly? 298 00:20:12,827 --> 00:20:14,147 - I do not smile. - But. 299 00:20:14,307 --> 00:20:16,378 - no. - Yes, you are grinning. Come on, tell me. 300 00:20:16,546 --> 00:20:19,061 - I want to hear all the details. - It was awesome. 301 00:20:20,185 --> 00:20:23,064 - Did you fuck? - No but... 302 00:20:23,585 --> 00:20:26,384 Why was it awesome if you did not fuck? 303 00:20:29,064 --> 00:20:31,784 - Do not say that you have fallen in love. - no. 304 00:20:31,943 --> 00:20:34,458 You do not fall in love with Tinder. 305 00:20:34,623 --> 00:20:36,455 That is sure in the terms and conditions. 306 00:20:36,622 --> 00:20:38,579 - I'll go then. - Yes bye. 307 00:20:39,582 --> 00:20:41,016 Wait a moment. 308 00:20:41,781 --> 00:20:43,295 - What's your name again? - Gilles. 309 00:20:43,461 --> 00:20:46,454 - That's right, that was a Gilles. - Like my grandfather... 310 00:20:46,620 --> 00:20:48,851 Nobody wants to know that. Say, Gilles: 311 00:20:49,820 --> 00:20:51,618 - Are you in love? - In whom? 312 00:20:51,779 --> 00:20:53,611 Well, in me, of course. 313 00:20:54,139 --> 00:20:55,892 Yes, tell the truth. 314 00:20:56,058 --> 00:20:58,653 - same tonight? - Just say it. 315 00:20:58,818 --> 00:21:00,252 - Are you in love? - no. 316 00:21:00,418 --> 00:21:02,933 - You do not fall in love with Tinder. - no. 317 00:21:03,097 --> 00:21:05,817 She fell in love with Tinder. 318 00:21:05,977 --> 00:21:07,093 - What? - Yes. 319 00:21:08,696 --> 00:21:10,688 No but... 320 00:21:14,735 --> 00:21:16,533 - no. - Bad, right? 321 00:21:17,294 --> 00:21:18,967 Tinder is only for fucking. 322 00:21:19,134 --> 00:21:21,365 - I agree. - That's the way it is. See you. 323 00:21:21,533 --> 00:21:23,206 - Bye. - Goodbye. 324 00:21:27,452 --> 00:21:29,921 We have to order 24 boxes of badoit. 325 00:21:30,092 --> 00:21:33,130 - And 24 boxes of Vittel. - Are you in such a good mood? 326 00:21:33,291 --> 00:21:35,726 Yes. No. We just have to think about it. 327 00:21:35,891 --> 00:21:37,644 Naturally. Oh no. 328 00:21:38,610 --> 00:21:41,284 Oh no. I completely forgot that. 329 00:21:42,409 --> 00:21:46,847 Are you going to the celebration for people from the Auvergne in Paris? 330 00:21:47,008 --> 00:21:49,523 I have been doing this for three years. Why do not you want? 331 00:21:49,688 --> 00:21:51,361 - Do not feel like. - You're right. 332 00:21:51,528 --> 00:21:55,488 Having fun, dancing and playing guitar with friends is corrosive. 333 00:21:56,607 --> 00:21:58,087 I'm not here in the evening. 334 00:21:58,246 --> 00:22:01,045 Oh, that's why you're in such a good mood. 335 00:22:04,765 --> 00:22:06,643 There is Spisi Mango, I like that. 336 00:22:06,805 --> 00:22:08,558 It's called "Spicy Mango". 337 00:22:09,204 --> 00:22:11,082 Tequila Old Fashionett is good too. 338 00:22:11,244 --> 00:22:13,395 It's called "Old Fashioned". 339 00:22:14,723 --> 00:22:16,157 Or whiskey sur. 340 00:22:17,363 --> 00:22:19,719 "Whiskey sour." 341 00:22:19,882 --> 00:22:23,114 - Do you repeat every word? - I can not help myself. 342 00:22:23,281 --> 00:22:24,840 Although it sounds cute. 343 00:22:26,281 --> 00:22:28,079 Or Blue Lagoon with Wassabi. 344 00:22:28,240 --> 00:22:31,074 It is not called "Wassabi" but "Wasabi". 345 00:22:31,240 --> 00:22:32,913 That is what I said. 346 00:22:33,079 --> 00:22:35,116 Besides, that's Japanese. 347 00:22:37,359 --> 00:22:39,555 How about a classic mojito? 348 00:22:39,718 --> 00:22:42,313 Yes this is good. A mojito. 349 00:22:44,197 --> 00:22:46,792 Raspberry, strawberry or virgin? 350 00:22:46,957 --> 00:22:48,471 That was intent. 351 00:22:50,716 --> 00:22:53,675 I have an idea. I know what we do. 352 00:22:54,155 --> 00:22:57,387 Drowning is dangerous. Number three. 353 00:22:58,235 --> 00:23:00,670 By the way, where we are at three: 354 00:23:00,834 --> 00:23:03,747 I do the accounting for my dad, 355 00:23:03,913 --> 00:23:05,984 because numbers calm me down. 356 00:23:06,153 --> 00:23:06,984 - Two and two are? 357 00:23:07,113 --> 00:23:07,944 Four. 358 00:23:08,113 --> 00:23:09,433 No, four. 359 00:23:09,592 --> 00:23:11,948 You do not have to ask yourself questions. 360 00:23:14,791 --> 00:23:16,510 We did not push. Cheers. 361 00:23:16,671 --> 00:23:18,025 Good health. 362 00:23:18,191 --> 00:23:20,706 Gandalf, "Lord of the Rings". I know him. 363 00:23:21,670 --> 00:23:23,423 No, that means "for the good". 364 00:23:23,989 --> 00:23:25,503 Really. 365 00:23:28,429 --> 00:23:30,660 I noticed something there. 366 00:23:30,828 --> 00:23:33,821 If I'm drunk or tipsy, 367 00:23:33,988 --> 00:23:37,299 I know exactly what I want. 368 00:23:38,427 --> 00:23:40,817 Alcohol detoxifies me. 369 00:23:40,986 --> 00:23:43,945 But you can not drink 24 hours a day. 370 00:23:44,106 --> 00:23:45,984 My uncle can do that well. 371 00:23:46,145 --> 00:23:47,579 - Really? - Yes. 372 00:23:50,064 --> 00:23:51,737 How is your room like this? 373 00:23:51,904 --> 00:23:54,100 It is just a hotel room. 374 00:23:54,264 --> 00:23:55,903 That says nothing. 375 00:23:56,063 --> 00:23:58,453 - Is there electricity and running water? - Yes. 376 00:23:58,623 --> 00:24:00,694 - Are there any curtains? - Yes there is. 377 00:24:00,862 --> 00:24:04,697 For real? I love curtains. Curtains are my passion. 378 00:24:04,861 --> 00:24:07,456 I have to look at it. 379 00:24:07,621 --> 00:24:11,410 Do not think that I'm just looking for an excuse 380 00:24:11,580 --> 00:24:13,811 to be alone with you in the hotel room. 381 00:24:13,980 --> 00:24:15,414 Absolutely not. 382 00:24:21,458 --> 00:24:24,292 Is awesome, there is also a bed. 383 00:24:24,458 --> 00:24:27,576 Yes, I took a room with a bed. 384 00:24:27,737 --> 00:24:30,809 - That's pretty handy. - Very practical even. 385 00:24:32,376 --> 00:24:34,652 Juliette, what are you doing? 386 00:24:34,816 --> 00:24:37,456 Juliette, I'm not sure 387 00:24:37,615 --> 00:24:39,846 if that is a good idea. 388 00:24:40,015 --> 00:24:42,484 You can not think too much. 389 00:24:42,654 --> 00:24:46,614 - Got it. - You have to follow his instincts. 390 00:24:46,773 --> 00:24:50,210 That's what Sonia says. I introduce her to you, she is great. 391 00:24:50,373 --> 00:24:53,252 Juliette, I have something to tell you. 392 00:24:53,412 --> 00:24:54,926 Good, I'm listening. 393 00:24:57,291 --> 00:25:00,443 - I do not know where to start. - But I. 394 00:25:03,210 --> 00:25:05,645 God dammit. 395 00:25:24,126 --> 00:25:26,004 When will you come back to Paris? 396 00:25:29,125 --> 00:25:31,162 Juliette, I am bound. 397 00:25:32,084 --> 00:25:33,916 To your place of work? 398 00:25:34,084 --> 00:25:36,553 - What? - Are you bound to your place of work? 399 00:25:37,403 --> 00:25:39,759 No it is... 400 00:25:40,523 --> 00:25:42,276 I am... 401 00:25:43,962 --> 00:25:47,034 I am bound to a woman. 402 00:25:47,201 --> 00:25:48,681 I will marry her. 403 00:25:49,921 --> 00:25:51,401 You marry? 404 00:25:51,920 --> 00:25:53,559 Her name is Emily. 405 00:25:53,720 --> 00:25:56,474 I do not give a shit about her name. Why did not you say anything? 406 00:25:56,640 --> 00:25:58,996 - Because... - That you tell me after the sex? 407 00:25:59,159 --> 00:26:01,276 We only met by chance. 408 00:26:01,439 --> 00:26:04,113 I wanted to tell you so. 409 00:26:04,278 --> 00:26:06,793 I have tried it several times, I swear. 410 00:26:07,837 --> 00:26:10,272 And I told myself 411 00:26:10,437 --> 00:26:13,430 that I could stop it in time. 412 00:26:14,476 --> 00:26:16,911 But you left me no choice. 413 00:26:17,076 --> 00:26:19,511 I beg your pardon? I did not give you a choice? 414 00:26:19,675 --> 00:26:22,349 - I'm only a man too. - Yes, sure. 415 00:26:22,514 --> 00:26:25,746 You have no idea what it's like to see you naked. 416 00:26:25,914 --> 00:26:29,225 You are a great woman. I'm really sorry. 417 00:26:33,392 --> 00:26:34,826 Oh man. 418 00:26:44,830 --> 00:26:46,503 Welcome to the Auvergne. 419 00:26:46,670 --> 00:26:48,468 Surely you have Volvic? 420 00:26:49,149 --> 00:26:53,462 I recommend Coeur de Volcan, this is gentian schnapps with chestnut liqueur. 421 00:26:55,708 --> 00:26:58,587 Wow, that pops. Are there only crazy people in the Auvergne? 422 00:26:58,747 --> 00:27:00,704 55 percent. 423 00:27:01,587 --> 00:27:03,021 Beware, that... 424 00:27:04,386 --> 00:27:06,343 Pretty hot here, right? 425 00:27:08,785 --> 00:27:11,983 The wedding is in two months. They have been planning it for four years. 426 00:27:12,145 --> 00:27:13,864 It has been stuck for 40 years. 427 00:27:14,384 --> 00:27:16,660 - Really? - Yes, what should you do there? 428 00:27:16,824 --> 00:27:19,134 - Shall we go? - No, back in the saddle. 429 00:27:19,303 --> 00:27:21,818 - Yes, in the saddle! - in the saddle! 430 00:27:58,936 --> 00:28:02,134 The next, who takes a salmon snack, I lay flat. 431 00:28:02,295 --> 00:28:05,652 - That's a great game. - It's totally stupid. 432 00:28:05,814 --> 00:28:07,965 Tristus. Lachus. 433 00:28:08,134 --> 00:28:10,694 You are Tristus, and you are Lachus. 434 00:28:14,013 --> 00:28:16,573 - Watch out. - Who needs to flatten Gollum? 435 00:28:17,612 --> 00:28:19,729 We should introduce him to Tristus. 436 00:28:19,892 --> 00:28:21,485 Good evening. 437 00:28:21,651 --> 00:28:23,131 He winked at us. 438 00:28:24,611 --> 00:28:26,204 And good evening said. 439 00:28:33,649 --> 00:28:36,767 Oh, shit. If you do not want it, I'll take it. 440 00:28:37,688 --> 00:28:40,487 Take it. Come on. And eat. 441 00:28:40,647 --> 00:28:42,878 - Krass, he does it. - Do you want? 442 00:28:43,047 --> 00:28:44,322 No. 443 00:28:44,487 --> 00:28:46,524 - Is this organic salmon? - She is not hungry. 444 00:28:46,686 --> 00:28:48,518 She does not want it. Eat it up. 445 00:28:48,686 --> 00:28:50,200 Yes! 446 00:28:52,005 --> 00:28:54,361 Way is the appetizer. He is the chosen one. 447 00:28:54,525 --> 00:28:56,403 I lay it flat. 448 00:29:07,002 --> 00:29:10,200 Watch out, I'm doing that extremely elegant. 449 00:29:10,362 --> 00:29:12,035 Take an example. 450 00:29:21,639 --> 00:29:23,756 I love champagne. 451 00:29:41,236 --> 00:29:44,354 - Did he notice me? - You are hard to miss. 452 00:29:44,515 --> 00:29:46,188 He looks over. 453 00:29:46,355 --> 00:29:48,665 I go there. Get lost. 454 00:29:53,833 --> 00:29:56,109 - Good evening. - Good evening. 455 00:29:57,592 --> 00:29:59,106 Should I get you pancakes? 456 00:30:00,472 --> 00:30:02,384 For the dip in your hair. 457 00:30:05,751 --> 00:30:06,901 Oh, a snail. 458 00:30:08,470 --> 00:30:11,781 I can only pull it out of the shell with my tongue. 459 00:30:11,950 --> 00:30:14,340 - Really? - Yes, only two can do that worldwide. 460 00:30:14,509 --> 00:30:15,943 I'll show you. 461 00:30:20,108 --> 00:30:23,306 - Funny, it does not work. - I've already eaten it. 462 00:30:23,947 --> 00:30:25,745 - What is your name? - Etienne. 463 00:30:25,907 --> 00:30:28,502 - From the Auvergne? Restaurateur? - I'm a cooking teacher. 464 00:30:28,666 --> 00:30:30,942 - I do not care. Are you married? - no. 465 00:30:31,106 --> 00:30:32,904 - Do you marry? - Maybe. 466 00:30:33,065 --> 00:30:35,580 - I mean in the next few months. - no. 467 00:30:35,745 --> 00:30:37,338 - So you are single? - Yes. 468 00:30:38,304 --> 00:30:40,296 - Are not you gay? - What? 469 00:30:41,224 --> 00:30:43,341 - No I am not gay. - Not? 470 00:30:43,503 --> 00:30:44,983 - Are you a lesbian? - no. 471 00:30:45,143 --> 00:30:47,135 We have a lot in common! 472 00:30:47,303 --> 00:30:50,853 I do not know whose glass... You eat and drink leftovers. 473 00:30:51,022 --> 00:30:53,014 - You are a Labrador. - no. 474 00:30:53,701 --> 00:30:56,614 - And you do not lose time. - Really? That pleases me. 475 00:30:56,781 --> 00:30:59,216 - I thought I would not get it. - But. 476 00:30:59,380 --> 00:31:01,178 Really? I'm really happy about that. 477 00:31:01,340 --> 00:31:04,174 - I thought, I seem like a... - Slut? 478 00:31:04,739 --> 00:31:07,732 - You think I'm a hussy? - Of course not. 479 00:31:07,899 --> 00:31:10,050 - I'm not a hussy? - no. 480 00:31:10,218 --> 00:31:12,972 - You do not take me for a hussy? - no. 481 00:31:13,138 --> 00:31:15,209 I'm the biggest bitch here. 482 00:31:16,497 --> 00:31:19,410 - I believe you. - You can not find a bigger one. 483 00:31:19,576 --> 00:31:21,169 Should I prove it to you? 484 00:31:23,855 --> 00:31:26,495 Do you have a car? An apartment? Then come. 485 00:31:33,054 --> 00:31:35,614 Not so fast. Why are you limping? 486 00:31:35,773 --> 00:31:38,766 - Oh crap, my shoe. - I'm going to look for him. 487 00:31:38,933 --> 00:31:40,811 - no. - Yes, I'll be right there. 488 00:31:40,972 --> 00:31:43,885 You do not need shoes for what we are doing. 489 00:31:47,571 --> 00:31:49,164 The boat is coming soon. 490 00:31:50,050 --> 00:31:52,884 I always get sick on boats. 491 00:31:53,050 --> 00:31:54,530 I prefer to walk. 492 00:32:26,443 --> 00:32:30,596 I went to all Auvergne restaurants to find the one that suits this shoe. 493 00:32:30,762 --> 00:32:32,958 They are my last hope. 494 00:32:33,122 --> 00:32:35,159 That's my lost shoe. 495 00:32:35,321 --> 00:32:37,995 - How did you find him? - Do not you remember? 496 00:32:38,161 --> 00:32:40,437 The feast of the Auvergne in Paris? 497 00:32:41,320 --> 00:32:43,198 Oh, you are the laughing thing. 498 00:32:43,360 --> 00:32:44,794 The salmon snack? 499 00:32:44,960 --> 00:32:47,077 Forget it. Let's leave that. 500 00:32:47,679 --> 00:32:49,989 - Many Thanks. - You are welcome. 501 00:32:53,518 --> 00:32:55,714 Will I get something to eat? 502 00:32:55,877 --> 00:32:58,676 Actually, the kitchen is already closed. 503 00:32:59,197 --> 00:33:00,995 Alright. 504 00:33:01,596 --> 00:33:03,076 I can not go away, 505 00:33:03,236 --> 00:33:06,035 because my scooter turns into a pumpkin at twelve. 506 00:33:06,515 --> 00:33:09,713 - Sure, of course. - I'm sorry, I like silly jokes. 507 00:33:09,875 --> 00:33:12,106 I'm an expert on stupid jokes. 508 00:33:12,274 --> 00:33:16,393 Wonderful. We meet once a month and need people like you. 509 00:33:16,553 --> 00:33:17,987 It would please me. 510 00:33:18,753 --> 00:33:21,825 - So... - Do not you want to sit at a table? 511 00:33:21,992 --> 00:33:24,427 No, I sit down at the bar. 512 00:33:24,592 --> 00:33:26,026 All alone. 513 00:33:27,471 --> 00:33:28,507 Single. 514 00:33:30,591 --> 00:33:32,901 Oh no, too bad. 515 00:33:33,070 --> 00:33:35,221 - Are there no snails? - no. 516 00:33:36,190 --> 00:33:38,989 - Did I show the snail trick? - Yes. 517 00:33:39,149 --> 00:33:41,903 - How embarrassing. - No, it was incredible. 518 00:33:42,068 --> 00:33:45,744 You are gifted with the tongue. And tongue skill is important. 519 00:33:46,468 --> 00:33:47,504 You know what? 520 00:33:47,667 --> 00:33:51,627 I take asparagus with hollandaise sauce on pata negra rolls. 521 00:33:51,786 --> 00:33:53,379 - That sounds good. - Good. 522 00:33:53,546 --> 00:33:55,378 - I'll ask if... - Thank you. 523 00:34:07,223 --> 00:34:08,816 Do you want a cognac? 524 00:34:08,983 --> 00:34:11,976 - It is only 15 o'clock. - Did I ask for the time? 525 00:34:12,822 --> 00:34:15,542 Father? Can you please make asparagus? 526 00:34:16,222 --> 00:34:17,895 Damn, the kitchen is closed. 527 00:34:18,061 --> 00:34:19,814 Please be so nice. 528 00:34:19,981 --> 00:34:22,212 I'm so tired of the guests. 529 00:34:22,381 --> 00:34:25,055 I swear, I'll sell the restaurant soon. 530 00:34:25,220 --> 00:34:27,860 Which asshole wants asparagus at 15 o'clock? 531 00:34:34,978 --> 00:34:38,449 - A nuisance, because I know myself. - I believe you about that. 532 00:34:38,617 --> 00:34:40,176 Thank you. 533 00:34:40,337 --> 00:34:41,817 Kevin, asparagus. 534 00:34:47,456 --> 00:34:48,890 Do you like the flavour? 535 00:34:50,975 --> 00:34:52,534 - It's bland. - What? 536 00:34:52,695 --> 00:34:56,132 That was a joke. The asparagus is great. I'm only here for it. 537 00:34:57,374 --> 00:34:59,570 But in the map is a mistake. 538 00:34:59,733 --> 00:35:02,089 This is a mousseline sauce, not a hollandaise. 539 00:35:02,253 --> 00:35:04,290 - There is a problem? - Good day. 540 00:35:05,452 --> 00:35:10,004 This is a mousseine sauce, a mayonnaise enhanced with white wine. 541 00:35:10,171 --> 00:35:13,482 A hollandaise is a foam cream with clarified butter. 542 00:35:13,650 --> 00:35:15,562 Thanks, I know the difference. 543 00:35:15,730 --> 00:35:17,642 I said yes, I recognize that. 544 00:35:18,370 --> 00:35:21,807 Everything is fine, it's just a mousseline, not a hollandaise. 545 00:35:21,969 --> 00:35:23,847 This is a mistake of the printing company. 546 00:35:25,248 --> 00:35:26,364 Is there anything else? 547 00:35:30,647 --> 00:35:32,081 No. 548 00:35:33,727 --> 00:35:35,559 In the no, I hear a yes. 549 00:35:35,726 --> 00:35:37,160 Get out of it. 550 00:35:39,845 --> 00:35:42,076 Well, your Pata Negra is not a Pata Negra. 551 00:35:44,964 --> 00:35:47,195 My Pata Negra is not a Pata Negra? 552 00:35:48,204 --> 00:35:49,684 Do you hear that, Juliette? 553 00:35:49,843 --> 00:35:52,278 My Pata Negra is not a Pata Negra. 554 00:35:52,443 --> 00:35:54,799 You know, that's not bad. 555 00:35:56,202 --> 00:35:59,320 I've heard a lot of nonsense in this room. 556 00:35:59,481 --> 00:36:02,155 He is even a kind of temple for that. But that... 557 00:36:02,841 --> 00:36:05,481 - My Pata Negra is not a Pata Negra? - no. 558 00:36:06,960 --> 00:36:08,474 This is Serrano. 559 00:36:08,640 --> 00:36:11,474 Because with the Serrano the hocke is shorter. 560 00:36:12,999 --> 00:36:15,719 But he is good for a serrano. 561 00:36:15,878 --> 00:36:18,029 Pata Negra is nuttier in taste. 562 00:36:18,198 --> 00:36:21,316 All right, but the bills say Pata Negra. 563 00:36:21,477 --> 00:36:24,197 - And he is so expensive too. - How do you know that? 564 00:36:24,357 --> 00:36:27,748 I was with a pig. It was great, except for the nights. 565 00:36:29,356 --> 00:36:30,551 Did you get that? 566 00:36:32,715 --> 00:36:34,991 Careful, sharp. No, I am MOF. 567 00:36:37,874 --> 00:36:39,308 You are MOF? 568 00:36:40,154 --> 00:36:42,908 - Which year? - 1995. At Robuchon. 569 00:36:43,073 --> 00:36:44,792 1979 at Troisgros. 570 00:36:46,752 --> 00:36:48,630 - Where are they? - The lean one on the left. 571 00:36:48,792 --> 00:36:51,352 - Oh, okay. - Hey, we have to celebrate. 572 00:36:51,511 --> 00:36:53,503 A good opportunity to drink. 573 00:36:53,671 --> 00:36:56,311 In front of you are two of the best artisans in France. 574 00:36:56,470 --> 00:36:59,190 That even screams for the magnum bottle. 575 00:36:59,350 --> 00:37:01,023 That pleases me. 576 00:37:01,789 --> 00:37:03,587 - Here. - Thank you. 577 00:37:04,309 --> 00:37:05,823 But like it. 578 00:37:09,548 --> 00:37:12,222 C�te-R�tie "La Turque", 2006. 579 00:37:12,387 --> 00:37:16,063 It's not just drinking, it's a homage to work. 580 00:37:16,226 --> 00:37:19,583 You see, we do not drink, we pay homage. 581 00:37:22,105 --> 00:37:23,539 On the cooking. 582 00:37:24,985 --> 00:37:27,545 And especially on the snails. 583 00:37:29,584 --> 00:37:31,018 I do not understand that. 584 00:37:51,979 --> 00:37:54,574 First, crumble up the crust. 585 00:37:55,379 --> 00:37:58,531 But you should not crunch too much before eating. 586 00:38:02,937 --> 00:38:04,371 This fragrance, this aroma. 587 00:38:04,537 --> 00:38:05,971 Simply heavenly. 588 00:38:06,617 --> 00:38:09,291 - I'm waiting outside. - No, come on. 589 00:38:09,456 --> 00:38:11,652 Come closer. What are you smelling? 590 00:38:14,735 --> 00:38:16,169 It smells like fish. 591 00:38:17,654 --> 00:38:20,044 It smells like fish. Just try. 592 00:38:23,373 --> 00:38:24,807 And? 593 00:38:25,653 --> 00:38:26,769 It is bland. 594 00:38:28,412 --> 00:38:30,768 No, it's delicious. I like to take more. 595 00:38:30,932 --> 00:38:32,048 I thought so. 596 00:38:39,890 --> 00:38:41,643 - Are these all students? - Yes. 597 00:38:41,810 --> 00:38:43,802 It is a training restaurant. 598 00:38:43,969 --> 00:38:46,245 They apply what they have learned in practice. 599 00:38:46,849 --> 00:38:48,727 They are all afraid of you. 600 00:38:48,888 --> 00:38:52,086 Yes, I do not understand that. I rarely beat them. 601 00:38:52,967 --> 00:38:54,606 Young man. 602 00:38:55,127 --> 00:38:56,607 Take the order. 603 00:38:57,287 --> 00:38:58,926 Madame, have you chosen? 604 00:39:02,646 --> 00:39:04,365 This all sounds very good. 605 00:39:07,885 --> 00:39:10,320 - You first. - The offal trilogy. 606 00:39:10,484 --> 00:39:12,794 - I'll take that too. - You like offal? 607 00:39:15,843 --> 00:39:17,482 Good Appetite. 608 00:39:47,757 --> 00:39:49,589 This looks like Caprese. 609 00:39:49,756 --> 00:39:51,236 It's something else. 610 00:39:51,396 --> 00:39:54,434 What is it does not taste? Wait, I know why. 611 00:39:54,595 --> 00:39:56,507 It is certainly too cold. 612 00:39:59,754 --> 00:40:01,871 No, it is very good. 613 00:40:02,594 --> 00:40:04,870 Brain is best eaten at body temperature, 614 00:40:05,033 --> 00:40:06,672 straight from the slaughterhouse. 615 00:40:06,833 --> 00:40:10,747 Once I ate squirrel liver with mates while hunting. 616 00:40:10,912 --> 00:40:12,869 The hammer. It tastes strict, 617 00:40:13,032 --> 00:40:14,671 but if you like skin gout, 618 00:40:14,831 --> 00:40:17,426 is it an enormous taste experience. 619 00:40:18,671 --> 00:40:20,822 I meet a woman like you for the first time. 620 00:40:21,550 --> 00:40:23,826 If you like offal, we get along well. 621 00:40:24,230 --> 00:40:25,869 I also like strawberries. 622 00:40:31,788 --> 00:40:33,507 You can go, I do that. 623 00:40:33,668 --> 00:40:36,024 What are you doing after? Are you meeting Etienne? 624 00:40:36,187 --> 00:40:38,383 That does not concern you. Until tomorrow. 625 00:40:38,547 --> 00:40:42,097 I just want to know if it's worth changing the sauce. 626 00:40:42,546 --> 00:40:45,061 I do not want to influence you, 627 00:40:45,226 --> 00:40:46,979 but he is a good guy. 628 00:40:47,145 --> 00:40:50,422 - Do you know how many times I hear this sentence? - Which? 629 00:40:50,584 --> 00:40:52,541 "I do not want to influence you." 630 00:40:52,704 --> 00:40:55,219 "But take German as a second foreign language." 631 00:40:55,384 --> 00:40:57,819 - "But Olivier is a dork." - That was true. 632 00:40:57,983 --> 00:41:00,418 "But you should work in the restaurant." 633 00:41:00,583 --> 00:41:02,859 Then I probably influenced you often. 634 00:41:03,422 --> 00:41:07,621 If you meet him, do not tell him about my problem with decisions. 635 00:41:07,781 --> 00:41:12,094 Excuse me, but he will soon notice the problem himself. 636 00:41:12,260 --> 00:41:14,570 He still considers it open-minded. 637 00:41:14,740 --> 00:41:16,459 - open-mindedness? - Yes. 638 00:41:16,619 --> 00:41:18,178 Love is blind. 639 00:41:19,979 --> 00:41:22,255 - Then I'll go. - Good evening. 640 00:41:22,418 --> 00:41:25,411 Etienne, that was not necessary. 641 00:41:25,578 --> 00:41:27,535 - How are you? - Good. 642 00:41:28,257 --> 00:41:30,169 I leave you alone, I have... 643 00:41:31,217 --> 00:41:33,891 Well, I still have work to do. 644 00:41:34,416 --> 00:41:36,135 - Good night dad. - Well then. 645 00:41:36,975 --> 00:41:39,092 I do not say "nice evening yet". 646 00:41:39,255 --> 00:41:41,087 - Peck. - Good night. 647 00:41:47,333 --> 00:41:48,767 Come over. 648 00:41:49,853 --> 00:41:53,051 - They are beautiful. - I stole them in the wholesale market. 649 00:41:53,212 --> 00:41:55,090 I love stolen flowers. 650 00:41:56,452 --> 00:41:58,523 Give me the vase. 651 00:41:59,411 --> 00:42:00,845 That's great. 652 00:42:01,011 --> 00:42:03,890 Can you play? My father played earlier. 653 00:42:09,649 --> 00:42:11,959 That does not sound bad here. 654 00:42:12,128 --> 00:42:13,562 Come along. 655 00:42:39,163 --> 00:42:40,756 I'll fuck you right now. 656 00:42:43,802 --> 00:42:45,759 It has to go fast now. 657 00:42:45,922 --> 00:42:48,994 The play is almost over and I only know one thing. 658 00:43:16,996 --> 00:43:19,465 - What is? - Nothing, everything's okay. 659 00:43:20,275 --> 00:43:22,073 You look happy. 660 00:43:22,235 --> 00:43:26,275 As a father I can be happy if my daughter is happy. 661 00:43:36,432 --> 00:43:38,424 Sonia, thanks for calling back. 662 00:43:38,592 --> 00:43:41,232 ?tienne wants to go to the theater with me this weekend. 663 00:43:41,391 --> 00:43:44,145 Really? Your cook pulls all the stops. 664 00:43:44,310 --> 00:43:46,905 - How long already? - The day after tomorrow four weeks. 665 00:43:47,070 --> 00:43:49,505 You quickly forgot the Englishman. 666 00:43:49,669 --> 00:43:51,501 - No, he was a Scot. - Oh yes. 667 00:43:51,669 --> 00:43:53,183 What should I wear? 668 00:43:54,029 --> 00:43:55,702 What are you looking at? 669 00:43:55,868 --> 00:43:58,747 - No idea, he chose it. - Yes. 670 00:43:58,908 --> 00:44:02,219 Put on this black blazer by Vanessa Bruno. 671 00:44:02,627 --> 00:44:04,983 It fits the black vintage top. 672 00:44:05,146 --> 00:44:07,024 Wait, I'll call you back. 673 00:44:11,825 --> 00:44:13,544 - What do you want? - Talk to you. 674 00:44:13,705 --> 00:44:16,504 I do not want to hear anything. You disturb me at work. 675 00:44:16,664 --> 00:44:19,179 I know and I'm sorry, but... 676 00:44:20,543 --> 00:44:22,853 What I want to say is really important. 677 00:44:23,343 --> 00:44:24,902 I do not want to listen to you. 678 00:44:25,062 --> 00:44:26,542 Give me five minutes. 679 00:44:26,702 --> 00:44:28,136 You're welcome. 680 00:44:28,302 --> 00:44:31,579 - I'm only asking you for five minutes. - Okay. Five minutes. 681 00:44:34,181 --> 00:44:35,695 Come along. 682 00:44:38,300 --> 00:44:39,814 Hello, Juju. 683 00:44:41,699 --> 00:44:43,611 - Good day. - We get in. 684 00:44:44,459 --> 00:44:47,258 He looks good. Some are just lucky. 685 00:44:48,178 --> 00:44:50,693 Are you here to introduce me to your wife? 686 00:44:50,857 --> 00:44:52,576 They go to the house. 687 00:44:53,377 --> 00:44:54,891 Thanks, Claudine. 688 00:44:55,696 --> 00:44:58,131 - You are a good match. - Thank you, Claudine. 689 00:44:58,296 --> 00:44:59,696 No... So? 690 00:44:59,856 --> 00:45:02,928 - Juliette, we do not know each other well... - no. 691 00:45:03,095 --> 00:45:05,690 No, we do not know each other at all. 692 00:45:05,854 --> 00:45:08,892 We had sex and you left for your fiancee. 693 00:45:09,054 --> 00:45:11,285 I do not know why I'm talking to you. 694 00:45:11,453 --> 00:45:14,287 - I ended it. - I do not understand you. 695 00:45:15,093 --> 00:45:17,369 I think about you for weeks. 696 00:45:17,532 --> 00:45:19,967 I only think of you. I lie awake at night. 697 00:45:20,132 --> 00:45:23,523 I told myself, if I let a woman like you go, 698 00:45:23,691 --> 00:45:27,128 is that the proof that I'm really an idiot. 699 00:45:28,690 --> 00:45:31,159 So I ended that with Emily. 700 00:45:31,329 --> 00:45:33,639 It is over. I left her. 701 00:45:35,649 --> 00:45:38,289 You left her? What about the wedding? 702 00:45:38,448 --> 00:45:40,041 There is no wedding anymore. 703 00:45:41,847 --> 00:45:44,567 - You should not have done that. - Juliette. 704 00:45:46,087 --> 00:45:48,318 I immediately fell in love with you. 705 00:45:48,486 --> 00:45:51,479 Before that I tried for years to love her. 706 00:45:51,645 --> 00:45:54,638 That's the way it is. I just wanted you to know that. 707 00:45:55,645 --> 00:45:59,355 But I commit you to nothing. Do what you want. 708 00:46:14,121 --> 00:46:15,555 May I help you. 709 00:46:29,478 --> 00:46:33,108 She was totally panicked. I do not know what was going on there. 710 00:46:33,277 --> 00:46:36,873 - Is there a problem with Juliette? - Where is my bathing suit? 711 00:46:37,037 --> 00:46:39,791 She has luck. I do not experience anything. 712 00:46:39,956 --> 00:46:41,470 What. 713 00:46:41,636 --> 00:46:44,788 - And what about you? - Look here. 714 00:46:47,075 --> 00:46:49,226 Come on, Carole. Give me five. 715 00:46:52,234 --> 00:46:54,271 Yes, that's spectacular. 716 00:47:00,472 --> 00:47:01,906 Here. 717 00:47:02,072 --> 00:47:04,792 Since you reward her too, if she scrapes you... 718 00:47:04,951 --> 00:47:08,422 I actually meant, how it looks professionally with you. 719 00:47:13,150 --> 00:47:16,382 - On standby. - Are you looking for a job? 720 00:47:16,549 --> 00:47:18,939 "Sabbatical" means that you do not work. 721 00:47:19,108 --> 00:47:21,418 A sabbatical does not take three years. 722 00:47:21,868 --> 00:47:24,383 Well, as long as the salon is running well... 723 00:47:24,547 --> 00:47:26,266 It is especially Jojo's salon. 724 00:47:26,427 --> 00:47:29,261 Yes and no. He belongs to her and she works there. 725 00:47:31,146 --> 00:47:34,742 You are the male version of the spoiled housewife. 726 00:47:34,905 --> 00:47:37,465 No, I support feminism. 727 00:47:37,625 --> 00:47:40,777 I do not burden my wife with my professional success. 728 00:47:40,944 --> 00:47:44,301 I'm not a macho who does nothing at home because he makes money. 729 00:47:44,463 --> 00:47:46,534 What exactly are you doing in the household? 730 00:47:47,463 --> 00:47:48,977 She wants to provoke me. 731 00:47:49,142 --> 00:47:51,577 She is always up for a fight like Mama. 732 00:47:51,742 --> 00:47:53,222 Come on, let's go. 733 00:47:55,181 --> 00:47:56,615 - Well then. - What do you do? 734 00:47:56,781 --> 00:47:58,659 - I come with. - To the Aquabike? 735 00:47:58,821 --> 00:48:01,211 - Where is my swimming trunks? - You are not coming. 736 00:48:01,380 --> 00:48:04,498 - Aquabike is something for women. - Who says that? 737 00:48:04,659 --> 00:48:08,369 Men swim and ride a bike. Why not Aquabike? 738 00:48:08,539 --> 00:48:10,770 Good question. Ask Carole. 739 00:48:10,938 --> 00:48:12,770 Have fun, darling. 740 00:48:14,617 --> 00:48:17,132 We do less and less together. 741 00:48:17,297 --> 00:48:20,813 - Mum is hiding something from us? - She certainly answers. 742 00:48:22,016 --> 00:48:24,133 Is your husband gay? 743 00:48:24,296 --> 00:48:26,891 He loves talking to women, has a cat, 744 00:48:27,055 --> 00:48:29,695 I want to go to the Aquabike and like old women. 745 00:48:29,854 --> 00:48:31,368 You're stupid. 746 00:48:33,934 --> 00:48:36,324 - You're in the shit. - Really deep. 747 00:48:36,493 --> 00:48:38,610 Why? It has style. 748 00:48:38,773 --> 00:48:40,890 Do not worry and keep both. 749 00:48:41,052 --> 00:48:44,011 - That's what only sluts do. - Right sluts. 750 00:48:44,172 --> 00:48:46,687 A little more rhythm, ladies! 751 00:48:46,851 --> 00:48:48,888 - Do you want our opinion? - Yes. 752 00:48:49,051 --> 00:48:50,485 ?tienne. 753 00:48:50,650 --> 00:48:53,722 He is funny, has a real job and is solid. 754 00:48:53,890 --> 00:48:56,724 Yes, you can feel his power, his power. 755 00:48:56,889 --> 00:48:59,085 - He likes to eat, that's good. - Right. 756 00:48:59,249 --> 00:49:00,888 A little faster! 757 00:49:01,048 --> 00:49:04,564 Yes, but Paul is so romantic. 758 00:49:04,728 --> 00:49:06,845 He canceled his wedding for me. 759 00:49:07,007 --> 00:49:08,600 Then you choose Paul. 760 00:49:08,767 --> 00:49:10,998 That means I renounce ?tienne. 761 00:49:11,166 --> 00:49:14,000 - That's the principle of decisions. - Yes. 762 00:49:14,166 --> 00:49:16,237 Which of the two is better in bed? 763 00:49:18,485 --> 00:49:21,125 I do not know. Etienne is... 764 00:49:21,284 --> 00:49:22,718 - Brutal. - Yes. 765 00:49:23,564 --> 00:49:25,396 And Paul is completely... 766 00:49:25,564 --> 00:49:28,033 - He is certainly very tender. - Yes. 767 00:49:28,203 --> 00:49:30,593 I have it. You have to test both. 768 00:49:30,763 --> 00:49:33,198 When shopping. Men hate shopping. 769 00:49:33,362 --> 00:49:35,638 No, Philippe likes to go shopping. 770 00:49:42,000 --> 00:49:43,639 I separate myself from both. 771 00:49:43,800 --> 00:49:45,439 This is totally stupid. 772 00:49:45,600 --> 00:49:48,240 I can not vote and I can not keep both. 773 00:49:48,399 --> 00:49:50,197 So I leave both. 774 00:49:52,358 --> 00:49:54,634 Yes, that's how I do it. 775 00:49:59,197 --> 00:50:01,428 First I call ?tienne. 776 00:50:02,196 --> 00:50:03,835 After that, I'll tell Paul. 777 00:50:03,996 --> 00:50:05,555 Or... 778 00:50:05,716 --> 00:50:08,185 I visit Paul in Scotland and call ?tienne. 779 00:50:08,955 --> 00:50:11,868 No, first I call Paul, then I say it ?tienne. 780 00:50:12,034 --> 00:50:13,787 Do not answer, do not answer... 781 00:50:27,232 --> 00:50:29,872 - Did I scare you? - Are you finishing work? 782 00:50:30,791 --> 00:50:32,430 - Yes. - I wanted to call too. 783 00:50:32,590 --> 00:50:34,821 - My decision is. - I'm coming to Paris. 784 00:50:34,990 --> 00:50:38,222 - Oh, right? - With the Eurostar late on Friday evening. 785 00:50:38,389 --> 00:50:39,903 What do you do? 786 00:50:40,069 --> 00:50:42,629 I am editing a boring file. 787 00:50:43,628 --> 00:50:45,062 Listen to me well. 788 00:50:47,947 --> 00:50:49,666 Will you marry me? 789 00:50:50,467 --> 00:50:51,423 What? 790 00:50:52,946 --> 00:50:54,346 This is a marriage proposal? 791 00:50:56,506 --> 00:50:57,940 A marriage proposal? 792 00:50:58,105 --> 00:51:00,461 But I would have to do that. 793 00:51:00,625 --> 00:51:03,015 - Seems like that, yes. - You make me an application? 794 00:51:03,624 --> 00:51:05,934 Yes, so... why not? 795 00:51:06,104 --> 00:51:09,017 - I wanted to marry before I turn 45. - Seriously? 796 00:51:10,303 --> 00:51:12,101 - And? - Juliette? 797 00:51:12,823 --> 00:51:14,815 - What? - Do you want to be my wife? 798 00:51:14,982 --> 00:51:15,972 Will you be my wife? 799 00:51:18,222 --> 00:51:19,292 Yes I do. 800 00:51:20,701 --> 00:51:22,135 We are going to marry. 801 00:51:24,460 --> 00:51:25,576 We are going to marry! 802 00:51:25,740 --> 00:51:27,379 We are going to marry! 803 00:51:30,579 --> 00:51:34,175 I have never received a request, and you two in one day. 804 00:51:34,338 --> 00:51:36,569 - What can I do? - Do not start with it. 805 00:51:36,738 --> 00:51:39,298 Not "what can I do?". "What am I doing?" 806 00:51:39,457 --> 00:51:41,210 Feet up. You have to act. 807 00:51:41,377 --> 00:51:43,767 You're 40 and not a kid anymore. 808 00:51:45,416 --> 00:51:48,295 - That will be clear. - And when? 809 00:51:48,456 --> 00:51:51,016 Do you want to decide it on the registry office? 810 00:51:51,175 --> 00:51:55,408 May one be a maid of honor for the same bride at two weddings? 811 00:51:56,694 --> 00:52:00,210 You do not waver between a blouse and a skirt, 812 00:52:00,373 --> 00:52:02,888 but two men whom you will hurt. 813 00:52:03,053 --> 00:52:05,852 - Talk to them and make it clear. - Yes of course. 814 00:52:06,012 --> 00:52:08,652 I rarely agree with Jo, but you have to tell them. 815 00:52:08,812 --> 00:52:09,962 Yes of course. 816 00:52:34,887 --> 00:52:36,401 Thanks, Chris. 817 00:52:36,566 --> 00:52:38,239 Here we go. 818 00:52:40,885 --> 00:52:43,480 The weather is much like in Brittany. 819 00:52:43,645 --> 00:52:46,285 - Yes, today we have good luck. - Aha. 820 00:52:50,963 --> 00:52:53,000 And that's your home? 821 00:52:53,163 --> 00:52:56,554 Yes, that's my home. And that of my parents. 822 00:52:56,722 --> 00:53:00,318 I did not know that we would meet her. I wanted to talk to you. 823 00:53:00,481 --> 00:53:02,757 If I introduce you to the wedding, 824 00:53:02,961 --> 00:53:04,793 my mother would not be pleased. 825 00:53:04,961 --> 00:53:08,955 I thought we could talk. I am entertaining. 826 00:53:11,399 --> 00:53:12,833 Hello. 827 00:53:16,358 --> 00:53:18,827 Oh, there you are, Mum. 828 00:53:22,157 --> 00:53:24,149 Paul, what's that? 829 00:53:24,317 --> 00:53:27,355 No tie and a beard? What do you think you are where you are? 830 00:53:28,036 --> 00:53:30,426 May I introduce you to Juliette? 831 00:53:30,596 --> 00:53:31,393 Good day. 832 00:53:31,555 --> 00:53:32,989 Mademoiselle, 833 00:53:33,155 --> 00:53:36,751 since I'm insufficiently powerful in French, 834 00:53:36,914 --> 00:53:41,625 I would prefer to continue this conversation in my mother tongue. 835 00:53:43,433 --> 00:53:45,265 Yes of course. 836 00:53:49,112 --> 00:53:51,343 Here Paul and Emily are six years old 837 00:53:51,511 --> 00:53:54,151 and dressed as a bride and groom for Halloween. 838 00:53:54,311 --> 00:53:57,304 God sometimes sends us such messages. 839 00:53:57,830 --> 00:53:59,947 Here they are at the graduation party. 840 00:54:00,110 --> 00:54:01,942 As always side by side. 841 00:54:03,269 --> 00:54:04,703 Do you speak Russian? 842 00:54:04,869 --> 00:54:07,987 - Russian is important, right? - Yes, my love. 843 00:54:08,148 --> 00:54:10,344 Emily is fluent in seven languages. 844 00:54:10,508 --> 00:54:13,342 - How many do you speak? - Only one and... 845 00:54:13,507 --> 00:54:15,226 Can you bake scones? 846 00:54:15,387 --> 00:54:18,505 - Paul loves scones, right? - Yes, my love. 847 00:54:18,666 --> 00:54:19,986 Let it be good, mother. 848 00:54:21,106 --> 00:54:23,541 And cats? Do you like cats? 849 00:54:23,705 --> 00:54:26,903 Yes, I love cats. The husband of my best friend... 850 00:54:27,065 --> 00:54:28,818 Paul hates cats. 851 00:54:28,984 --> 00:54:31,021 Please, that's enough, mother. 852 00:54:31,184 --> 00:54:34,302 I just want to understand why you prefer her to Emily. 853 00:54:34,463 --> 00:54:36,659 Damn it, shut up. 854 00:54:36,823 --> 00:54:39,383 - So please, Paul! - I hate scones. 855 00:54:39,542 --> 00:54:42,137 They do not taste good and make you fat. 856 00:54:42,302 --> 00:54:45,022 I do not think so, but you. 857 00:54:45,181 --> 00:54:47,776 Not I love Emily, but you. 858 00:54:48,300 --> 00:54:51,054 I just never was brave enough to say it 859 00:54:51,220 --> 00:54:54,133 because of all those damn family constraints, 860 00:54:54,299 --> 00:54:56,689 who have messed up our lives for 400 years. 861 00:54:56,859 --> 00:54:57,815 Right, Dad? 862 00:54:58,258 --> 00:54:59,214 Yes my love. 863 00:55:01,058 --> 00:55:03,448 I tell you what I really love. 864 00:55:05,177 --> 00:55:06,372 I love this woman. 865 00:55:06,537 --> 00:55:10,531 You might like her differently, but I love her the way she is. 866 00:55:10,976 --> 00:55:12,535 And I will marry her. 867 00:55:17,015 --> 00:55:18,608 I love this woman. 868 00:55:18,774 --> 00:55:20,288 And I love cats. 869 00:55:22,574 --> 00:55:24,406 Come along. You'll see, 870 00:55:25,293 --> 00:55:27,410 the area is magical. 871 00:55:28,892 --> 00:55:30,770 So then goodbye. 872 00:55:43,490 --> 00:55:45,209 Do you smell the vanilla flavor? 873 00:55:45,369 --> 00:55:47,281 I do not smell anything anymore. 874 00:55:47,449 --> 00:55:49,645 It also smells like moist tobacco. 875 00:55:49,808 --> 00:55:51,242 And after peat 876 00:55:51,928 --> 00:55:53,362 and gingerbread. 877 00:55:58,607 --> 00:56:00,917 You have a little smell stick. 878 00:56:01,806 --> 00:56:03,479 No, these are not smells. 879 00:56:03,646 --> 00:56:05,285 This is called "fragrance", 880 00:56:05,445 --> 00:56:07,596 the most beautiful word of the French language. 881 00:56:08,205 --> 00:56:10,640 The word for dragonfly is beautiful, too. 882 00:56:11,244 --> 00:56:13,236 "Libellule", I love that. 883 00:56:13,404 --> 00:56:15,555 - Would you like to become a nose? - What? 884 00:56:15,723 --> 00:56:17,157 A nose. 885 00:56:17,323 --> 00:56:19,758 Oh, you mean perfumer. 886 00:56:19,922 --> 00:56:22,562 In my family you like rugby, whiskey and banks. 887 00:56:22,722 --> 00:56:25,396 Since I could hardly say that I want to be a perfumer. 888 00:56:25,561 --> 00:56:28,633 We already wear skirts for family celebrations. 889 00:56:29,800 --> 00:56:33,680 As a teenager, I dreamed of a motorcycle world trip. 890 00:56:33,840 --> 00:56:35,320 It's not too late for that. 891 00:56:36,119 --> 00:56:40,193 Well, my dad and I are a bit traumatized. 892 00:56:40,358 --> 00:56:43,829 - My mother had an accident. - Oh God. With the motorcycle? 893 00:56:44,678 --> 00:56:46,397 No, not really. 894 00:56:46,557 --> 00:56:49,197 A motorcycle drove her head-on into the car. 895 00:56:49,357 --> 00:56:52,236 Oh damn. I'm sorry. 896 00:56:53,476 --> 00:56:56,275 It would be nice if she was here to help me. 897 00:56:59,555 --> 00:57:01,148 May I ask you something? 898 00:57:01,954 --> 00:57:03,070 Yes, sure. 899 00:57:03,234 --> 00:57:05,226 Is it too late for you and Emily? 900 00:57:06,753 --> 00:57:08,312 Why do you ask this? 901 00:57:08,473 --> 00:57:11,193 Maybe I am not the right person for you. 902 00:57:12,952 --> 00:57:14,944 You are not the right person for me. 903 00:57:15,112 --> 00:57:17,104 That's why I love you. 904 00:57:34,308 --> 00:57:36,106 Juju! Here we are! 905 00:57:36,827 --> 00:57:39,137 - Here is no parking. - It is practical. 906 00:57:39,307 --> 00:57:42,379 - That costs 35 euros. - Anyway, that's not my car. 907 00:57:42,546 --> 00:57:44,583 Good day. Whose is this? 908 00:57:44,746 --> 00:57:47,705 A Tinder guy. Car dealer or something. 909 00:57:49,185 --> 00:57:51,939 - How was it in Scotland? - It was a nightmare. 910 00:57:52,104 --> 00:57:53,902 - So bad? - It was a dream. 911 00:57:54,064 --> 00:57:57,296 - dream or nightmare? - A dream, so a nightmare. 912 00:57:57,463 --> 00:57:59,580 Now I have to leave Etienne. 913 00:58:00,103 --> 00:58:01,583 Really? 914 00:58:02,142 --> 00:58:04,862 Before that we have to show you something else. 915 00:58:06,342 --> 00:58:07,412 What? 916 00:58:07,581 --> 00:58:09,015 Juliette! 917 00:58:10,421 --> 00:58:11,901 My sweetheart. 918 00:58:12,860 --> 00:58:14,374 - Are you all right? - Yes. 919 00:58:14,540 --> 00:58:17,260 While you were in London, we worked hard. 920 00:58:17,779 --> 00:58:19,850 - Right, Etienne? - No question. 921 00:58:21,619 --> 00:58:24,293 But what are you doing here? Why are you... 922 00:58:24,458 --> 00:58:26,893 - Tell her. - No, age comes first. 923 00:58:27,058 --> 00:58:29,778 - I beg your pardon? Come on. - Tell her, Richard. 924 00:58:29,937 --> 00:58:32,293 Okay, then I present you 925 00:58:32,976 --> 00:58:35,571 the new chef in the "Relais de l'Aubrac". 926 00:58:35,736 --> 00:58:37,295 Madame. 927 00:58:39,175 --> 00:58:40,609 Well so what. 928 00:58:40,775 --> 00:58:44,291 - What will become of your courses? - Your father has wooed me. 929 00:58:44,454 --> 00:58:47,606 I want to know if I'm as good in practice as in theory. 930 00:58:48,293 --> 00:58:49,807 My children. 931 00:58:50,293 --> 00:58:53,923 - Come on. - It's stupid, but I'm so happy. 932 00:58:54,092 --> 00:58:56,926 - You're drunk. - No not at all. 933 00:58:57,092 --> 00:58:59,163 I'm just so happy. 934 00:58:59,331 --> 00:59:01,209 Juliette, sweetheart. 935 00:59:01,371 --> 00:59:04,603 I do not want to praise your ?tienne, but he is great. 936 00:59:04,770 --> 00:59:06,250 Do you see? He's right. 937 00:59:06,850 --> 00:59:08,807 It will change a lot. 938 00:59:08,969 --> 00:59:11,359 "Le Relais de l'Aubrac" is history. 939 00:59:11,529 --> 00:59:15,239 It's history, but it still remains the "Relais de l'Aubrac". 940 00:59:15,408 --> 00:59:17,923 Earlier I came up with a good sentence. 941 00:59:18,088 --> 00:59:20,045 - He is excellent. - Yes. 942 00:59:20,847 --> 00:59:23,442 "Continuity despite change." 943 00:59:23,966 --> 00:59:26,356 - Goose bumps. - Do not rip me off. 944 00:59:26,526 --> 00:59:29,519 - No never. - Yes, you're fucking me. 945 00:59:29,685 --> 00:59:33,440 I do not want to influence you, but I am for a new kitchen. 946 00:59:33,604 --> 00:59:35,835 - With a grill plate. - Not bad. 947 00:59:36,004 --> 00:59:38,883 - I already thought about that. - Naturally. 948 00:59:39,043 --> 00:59:42,480 You get the key, but I'm still there. 949 00:59:42,643 --> 00:59:44,635 The old man is not scrapped. 950 00:59:44,802 --> 00:59:46,316 He is not scrapped. 951 00:59:48,322 --> 00:59:50,314 Do you know what, kids? 952 00:59:50,481 --> 00:59:52,200 No seriously, 953 00:59:52,361 --> 00:59:54,637 we three will be a great team. 954 00:59:54,800 --> 00:59:56,996 How nice. What luck. 955 01:00:14,756 --> 01:00:16,110 - Salers cattle. - Yes. 956 01:00:20,155 --> 01:00:21,271 - These... - Wait. 957 01:00:22,315 --> 01:00:24,113 The pink is pretty too. 958 01:00:24,275 --> 01:00:26,949 There is nothing on it. I like the blue too. 959 01:00:32,593 --> 01:00:35,631 We take the first one you touch. No. 960 01:00:35,792 --> 01:00:38,432 - These? - No, that's terrible. This one. 961 01:00:39,152 --> 01:00:40,666 We take the. 962 01:00:40,831 --> 01:00:42,265 That makes something. 963 01:00:48,470 --> 01:00:49,950 Oh no, I'm dead! 964 01:00:51,389 --> 01:00:54,188 July is a beautiful month in Scotland. 965 01:00:54,349 --> 01:00:55,783 - Good. - And which day? 966 01:00:55,948 --> 01:00:58,747 I picked out a date for the wedding. 967 01:00:59,868 --> 01:01:01,905 - 12. - The 12th of July would be perfect. 968 01:01:02,467 --> 01:01:04,538 Then it will be the 12th of July. 969 01:01:04,707 --> 01:01:06,903 There is no way back. 970 01:01:07,066 --> 01:01:08,705 Yes. 971 01:01:09,626 --> 01:01:11,663 There is no way back. 972 01:01:20,384 --> 01:01:21,864 Thanks, Claudine. 973 01:01:23,183 --> 01:01:25,334 I love your outfit, Claudine. 974 01:01:28,022 --> 01:01:29,456 Wait. 975 01:01:32,341 --> 01:01:34,981 I know it. Prada, autumn-winter 2015. 976 01:01:35,141 --> 01:01:37,337 Trois Suisses, 1976. 977 01:01:39,660 --> 01:01:42,971 - Would you like a coffee or water? - No thanks. 978 01:01:45,619 --> 01:01:47,053 How do you find it? 979 01:01:47,218 --> 01:01:50,609 Damn, what did I do there? 980 01:01:50,778 --> 01:01:53,088 - And? - I do not know... 981 01:01:54,857 --> 01:01:56,450 I wonder if... 982 01:01:57,696 --> 01:02:00,165 The groom is not allowed to see the dress. 983 01:02:00,336 --> 01:02:02,567 No, I said 1000 times 984 01:02:02,735 --> 01:02:05,694 That's silly superstition. Come on, show yourself. 985 01:02:05,855 --> 01:02:09,531 - Darling, I do not know... - You can not decide. 986 01:02:09,694 --> 01:02:13,529 Between the one with the bustier and the one with the back cut. 987 01:02:14,293 --> 01:02:16,649 Come out, I'll tell you. 988 01:02:24,331 --> 01:02:26,288 If he does not like it, everything stops. 989 01:02:33,809 --> 01:02:34,765 Fuck me. 990 01:02:45,367 --> 01:02:46,926 Perfectly. 991 01:02:49,806 --> 01:02:52,526 Garance, bring the gentleman into the locker room? 992 01:02:52,685 --> 01:02:54,404 Do you try the other? 993 01:02:54,565 --> 01:02:56,284 Everything hangs in the cabin. 994 01:03:04,083 --> 01:03:06,996 - Is everything OK? - Perfect. 995 01:03:09,882 --> 01:03:11,441 The cufflinks... 996 01:03:11,602 --> 01:03:14,197 Yes, they will come later. First the jacket. 997 01:03:20,000 --> 01:03:23,357 A second mirror would be good for you to see from behind. 998 01:03:23,519 --> 01:03:25,795 - That would be good with the fitting. - Yes. 999 01:03:25,959 --> 01:03:27,791 - It's a hard choice. - Yes. 1000 01:03:27,959 --> 01:03:32,795 For my wedding, I waver between three-piece, tuxedo and... 1001 01:03:32,958 --> 01:03:34,551 - Frock coat. - I agree. 1002 01:03:34,717 --> 01:03:36,470 Good, frock coat. 1003 01:03:37,117 --> 01:03:39,837 IM not sure. I just do not know. 1004 01:03:39,996 --> 01:03:42,113 It will not work like that. 1005 01:03:42,276 --> 01:03:45,110 Do you want a female opinion? I ask my wife. 1006 01:03:45,275 --> 01:03:46,755 - Oh no. - That's nice, thank you. 1007 01:03:46,915 --> 01:03:48,793 Darling, are you coming for a minute? 1008 01:03:48,954 --> 01:03:50,991 We need your opinion. 1009 01:03:51,154 --> 01:03:53,544 No, I can not. 1010 01:03:54,513 --> 01:03:56,869 - Is everything okay? - Yes. 1011 01:03:59,392 --> 01:04:01,429 She probably has a frog in her throat. 1012 01:04:01,592 --> 01:04:03,026 Yes, that's what you hear. 1013 01:04:03,192 --> 01:04:06,708 - I have to try on the pants. - Yes, she is hanging here. 1014 01:04:09,230 --> 01:04:11,540 I have to look at it in the daylight. 1015 01:04:11,710 --> 01:04:14,225 But what are you doing? 1016 01:04:31,946 --> 01:04:35,826 - Say, is that true with Juliette? - What? 1017 01:04:35,985 --> 01:04:38,898 Does she really marry ?tienne, the cook? 1018 01:04:39,065 --> 01:04:40,658 Yes, among other things. 1019 01:04:42,944 --> 01:04:44,378 Juliette? 1020 01:04:49,583 --> 01:04:51,381 Did I miss one of your weddings? 1021 01:04:51,542 --> 01:04:53,374 - I left both. - Seriously? 1022 01:04:53,542 --> 01:04:55,932 They were both there and did not know, but me. 1023 01:04:56,101 --> 01:04:58,411 One was in the cabin, the other beside it. 1024 01:04:58,581 --> 01:05:00,015 I do not understand a word. 1025 01:05:00,181 --> 01:05:02,218 I have to tell them, but I love them. 1026 01:05:02,380 --> 01:05:04,451 - Chill out. - I love you both. 1027 01:05:04,620 --> 01:05:07,692 - I can not decide. - There's Etienne. 1028 01:05:07,859 --> 01:05:10,169 The damn dress makes me crazy. 1029 01:05:11,098 --> 01:05:12,532 Crap. 1030 01:05:12,698 --> 01:05:14,451 Fast! 1031 01:05:14,618 --> 01:05:17,929 - Come on, here's the dress. - You have to move. 1032 01:05:18,497 --> 01:05:20,216 I like to go crazy. 1033 01:05:20,377 --> 01:05:22,608 I can not do more. You have to push. 1034 01:05:22,776 --> 01:05:25,575 I have to tell them. First ?tienne, then Paul. 1035 01:05:25,736 --> 01:05:29,525 - No, just no spontaneous decision. - You keep doing that. 1036 01:05:29,695 --> 01:05:31,414 - I'm going to tell him. - Do not say anything. 1037 01:05:31,574 --> 01:05:33,088 - Hello, girls. - Hello. 1038 01:05:34,374 --> 01:05:37,572 - Alright? - Yes. Did you forget to get dressed? 1039 01:05:37,733 --> 01:05:40,692 - We want to tan for the wedding. - Oh. 1040 01:05:40,853 --> 01:05:43,527 I think it's great, but you can not work like that. 1041 01:05:43,692 --> 01:05:46,082 The new workwear for the team is here. 1042 01:05:46,251 --> 01:05:49,005 And I found a wedding suit. 1043 01:05:49,171 --> 01:05:50,651 You'll be amazed. 1044 01:05:50,811 --> 01:05:53,485 In three weeks we are already married. 1045 01:05:53,650 --> 01:05:54,720 Etienne... 1046 01:05:54,930 --> 01:05:57,001 What, you're only now? 1047 01:05:57,169 --> 01:05:59,286 - Well, what can you do? - Impossible. 1048 01:05:59,449 --> 01:06:01,361 You say nothing. 1049 01:06:01,528 --> 01:06:03,884 What is this story? 1050 01:06:04,048 --> 01:06:05,846 - Excuse me... - Wait a minute. 1051 01:06:06,008 --> 01:06:08,568 - So? - Instead of turbot, there was only plaice. 1052 01:06:08,727 --> 01:06:11,367 What did I choose as a daily special? 1053 01:06:11,527 --> 01:06:15,237 - Turbot on Beurre blanc. - Exactly, and what not? 1054 01:06:15,406 --> 01:06:18,080 - Plaice at Beurre blanc. - So you get it. 1055 01:06:18,245 --> 01:06:21,238 - I thought they were both flatfish. - You do not think. 1056 01:06:21,765 --> 01:06:24,917 If I say turbot, there's turbot, okay? 1057 01:06:25,084 --> 01:06:27,394 Move your ass and get turbot. 1058 01:06:27,883 --> 01:06:30,239 Juliette? Come on, I have to show you something. 1059 01:06:45,080 --> 01:06:47,595 - I brought your things. - Thank you. 1060 01:06:49,279 --> 01:06:51,953 I was in such a hurry 1061 01:06:52,119 --> 01:06:53,712 I was a bit... 1062 01:06:56,598 --> 01:07:01,195 After you ran out of the store, I wanted to call you. 1063 01:07:04,876 --> 01:07:05,866 The battery is all. 1064 01:07:06,036 --> 01:07:08,312 Did you see the man who was there? 1065 01:07:08,475 --> 01:07:10,910 He was tall and tried on suits. 1066 01:07:11,075 --> 01:07:14,147 - a frock coat. - I have not paid attention to that. 1067 01:07:14,314 --> 01:07:16,146 May I use your telephone? 1068 01:07:16,314 --> 01:07:17,748 Here, take mine. 1069 01:07:17,914 --> 01:07:19,712 He lent me his cell phone. 1070 01:07:19,873 --> 01:07:22,263 He was really nice for a Frenchman. 1071 01:07:23,153 --> 01:07:26,385 I saw a picture on my mobile. 1072 01:07:26,552 --> 01:07:28,464 From him and his girlfriend. 1073 01:07:28,631 --> 01:07:30,350 His fianc� even. 1074 01:07:31,711 --> 01:07:34,590 - She looked very much like you. - Many look like me. 1075 01:07:34,750 --> 01:07:36,707 I thought too, it can not be. 1076 01:07:37,430 --> 01:07:39,626 But when I took a closer look, 1077 01:07:40,109 --> 01:07:41,543 did she seem so... 1078 01:07:49,507 --> 01:07:50,463 in love. 1079 01:07:51,787 --> 01:07:53,221 I know that look. 1080 01:07:53,587 --> 01:07:55,897 Because you look at me the same way. 1081 01:07:56,826 --> 01:07:59,546 - I want to meet your friend. - Paul. 1082 01:08:00,105 --> 01:08:02,062 Paul, wait! 1083 01:08:02,225 --> 01:08:04,182 - Wait. - Excuse me. 1084 01:08:06,904 --> 01:08:09,544 Wait, I ask you. 1085 01:08:11,103 --> 01:08:13,015 Hello again. How are you? 1086 01:08:13,663 --> 01:08:15,655 What are you doing here? 1087 01:08:15,822 --> 01:08:18,496 In the store I forgot to say it. 1088 01:08:18,662 --> 01:08:21,336 I am Paul Mac Callaghan. 1089 01:08:21,501 --> 01:08:25,495 How nice, but we work here. Juliette, please take him out. 1090 01:08:25,980 --> 01:08:28,290 I did not know you existed. 1091 01:08:28,460 --> 01:08:30,099 - Did you know it? - Who is this? 1092 01:08:30,259 --> 01:08:33,411 No idea. Paul Mac is slowly getting on my bag. 1093 01:08:33,579 --> 01:08:37,459 I want to introduce my fiancee. Her name is Juliette. 1094 01:08:40,177 --> 01:08:43,249 - You know each other? - We'll get married in three weeks. 1095 01:08:44,896 --> 01:08:47,855 Impossible. I'll marry her in three weeks. 1096 01:08:48,016 --> 01:08:50,850 Juliette, what the hell is going on here? 1097 01:08:54,775 --> 01:08:56,209 What's going on here? 1098 01:08:56,374 --> 01:08:58,013 Juliette, what's going on here? 1099 01:09:41,525 --> 01:09:43,005 You are coming late. 1100 01:09:44,045 --> 01:09:45,718 What are we going to eat tonight? 1101 01:09:46,844 --> 01:09:49,200 - Did Juliette go out? - She's in the bathroom. 1102 01:09:49,364 --> 01:09:52,994 - Still? - Yes, she takes nonstop baths. 1103 01:09:55,483 --> 01:09:57,714 Juliette, open it. It's me. 1104 01:09:58,722 --> 01:10:00,156 Please open up. 1105 01:10:00,322 --> 01:10:01,756 I do not want to see anyone. 1106 01:10:03,121 --> 01:10:06,478 Come on, Juliette, open it now. 1107 01:10:07,360 --> 01:10:09,158 I do not like that. It stresses Carole. 1108 01:10:09,320 --> 01:10:10,879 I do not want to see anyone. 1109 01:10:11,040 --> 01:10:13,475 It's nice weather, go out. 1110 01:10:13,639 --> 01:10:15,676 Or start working again. 1111 01:10:15,839 --> 01:10:18,832 My father does not want to see me. Everyone condemns me. 1112 01:10:18,998 --> 01:10:21,558 - I wonder why? - You see, you do it too. 1113 01:10:21,718 --> 01:10:23,994 You open now immediately. 1114 01:10:24,157 --> 01:10:26,991 Otherwise, I ask Philippe to break the door. 1115 01:10:28,956 --> 01:10:31,187 As you wish. Open the door, honey. 1116 01:10:32,475 --> 01:10:34,353 Yes but... 1117 01:10:36,475 --> 01:10:38,467 I have the cat in my arms. 1118 01:10:43,673 --> 01:10:45,790 - Hello, Sonia. - Hello, Philippe. 1119 01:10:45,953 --> 01:10:48,309 I've had enough. You get on my nerves. 1120 01:10:49,232 --> 01:10:51,463 - You do not move from the spot. - Why? 1121 01:10:52,591 --> 01:10:54,548 - Sit down. - What are you doing? 1122 01:10:55,431 --> 01:10:57,150 What's going on here? 1123 01:10:58,870 --> 01:11:01,783 - Smooth or curly? - What are you doing? 1124 01:11:01,950 --> 01:11:04,704 - Smooth or curly? - That's not the moment... 1125 01:11:04,869 --> 01:11:06,622 Keep your mouth shut. 1126 01:11:09,028 --> 01:11:11,259 Not only do you have a hard time making decisions. 1127 01:11:11,428 --> 01:11:13,226 Everyone has problems with that. 1128 01:11:13,387 --> 01:11:16,585 Take Sonia. Do you think that it is easy for her? 1129 01:11:16,747 --> 01:11:18,500 Does she like to fuck indiscriminately? 1130 01:11:18,666 --> 01:11:20,897 Do you think it makes you happy? No. 1131 01:11:21,066 --> 01:11:23,058 Yes, decisions are difficult. 1132 01:11:23,225 --> 01:11:24,944 I will not always live like this. 1133 01:11:25,105 --> 01:11:27,097 I also hesitated with Philippe. 1134 01:11:27,265 --> 01:11:29,018 He is not George Clooney 1135 01:11:29,184 --> 01:11:31,176 and unemployed for three years. 1136 01:11:31,344 --> 01:11:33,700 - He only thinks of the hand of his cat. - paw. 1137 01:11:33,863 --> 01:11:37,493 Anyway, I regret my choice at least once a week. 1138 01:11:37,663 --> 01:11:39,734 But I met her and stick with it. 1139 01:11:39,902 --> 01:11:42,497 When I was ill, she paid off. 1140 01:11:42,662 --> 01:11:45,052 He hid in the hospital for two months, 1141 01:11:45,221 --> 01:11:46,860 to stay with me at night, 1142 01:11:47,021 --> 01:11:48,535 so I'm not alone. 1143 01:11:48,700 --> 01:11:52,410 And when I told him that I can not have children, 1144 01:11:54,219 --> 01:11:55,892 he stayed without hesitation. 1145 01:11:59,178 --> 01:12:02,296 You know, I feel like I'm leading my life. 1146 01:12:03,458 --> 01:12:06,610 Because if you let others decide for you, 1147 01:12:08,737 --> 01:12:10,171 something like that happens. 1148 01:12:11,976 --> 01:12:14,445 Jojo, that failed completely. 1149 01:12:17,535 --> 01:12:19,925 What's this? You can not leave it like that. 1150 01:12:20,094 --> 01:12:22,290 - That's awful! - How do you want it? 1151 01:12:22,454 --> 01:12:25,811 - Make a decision. - You know that I can not do that. 1152 01:12:25,973 --> 01:12:29,410 That's not true. You make decisions. By the way... 1153 01:12:30,652 --> 01:12:33,963 If I may interfere in this women's talk: 1154 01:12:34,132 --> 01:12:36,249 Every psychoanalyst would say 1155 01:12:36,411 --> 01:12:39,927 that have chronically undecided childlike life designs, 1156 01:12:40,090 --> 01:12:42,400 that make them reluctant to hesitate. 1157 01:12:42,570 --> 01:12:45,722 She decided as a child never to decide. 1158 01:12:45,889 --> 01:12:49,678 This premature oath determines her adult life, 1159 01:12:49,849 --> 01:12:52,159 although she displaces him into the unconscious. 1160 01:12:55,207 --> 01:12:58,518 More details are in the psychology magazine, 1161 01:12:58,687 --> 01:13:00,565 which lies on the toilet under the "Grazia". 1162 01:13:00,726 --> 01:13:03,116 Krass, he is right. 1163 01:13:03,286 --> 01:13:06,643 You have always let your father decide for you. 1164 01:13:07,805 --> 01:13:10,320 George Clooney would not have come to that. 1165 01:13:35,000 --> 01:13:37,276 Hello, darling, this is dad. 1166 01:13:38,359 --> 01:13:41,352 I would like it if we go out to eat together, 1167 01:13:41,518 --> 01:13:44,078 to talk about everything again. 1168 01:13:44,238 --> 01:13:47,197 It's really stupid 1169 01:13:47,357 --> 01:13:49,235 when we both sulk. 1170 01:13:50,277 --> 01:13:52,633 Besides, you miss me. 1171 01:13:52,796 --> 01:13:55,550 I'm waiting for you at 20:30 in "Lasserre". 1172 01:13:57,635 --> 01:13:58,705 Good evening. 1173 01:13:58,875 --> 01:14:01,868 A table was reserved for Richard Blandin. 1174 01:14:02,034 --> 01:14:03,514 You're welcome. 1175 01:14:04,234 --> 01:14:05,668 Thank you. 1176 01:14:18,111 --> 01:14:19,830 If you would follow me... 1177 01:14:34,388 --> 01:14:36,107 I am a bit... 1178 01:14:37,587 --> 01:14:40,261 - I'm surprised because... - I know. 1179 01:14:40,427 --> 01:14:43,101 Your father told me about your problem. 1180 01:14:43,266 --> 01:14:46,179 - Oh yes? - You should have told me about it. 1181 01:14:46,346 --> 01:14:50,101 And from the competitor. I would have done anything to win. 1182 01:14:50,265 --> 01:14:52,780 - I wanted... - Listen to my suggestion. 1183 01:14:52,944 --> 01:14:55,539 Since someone has to decide for you, I do it. 1184 01:14:57,863 --> 01:14:59,741 I'll explain the plan to you. 1185 01:14:59,903 --> 01:15:03,499 In two years I have a star for the bistronomy in the "relay". 1186 01:15:03,662 --> 01:15:06,814 We buy a house at Barfleur, you will love the area. 1187 01:15:06,982 --> 01:15:09,577 I'm looking for clams with the kids. 1188 01:15:09,741 --> 01:15:11,494 We call them Margaux and Lucas. 1189 01:15:11,661 --> 01:15:14,972 - Sorry, but... - Wait, that was not all. 1190 01:15:15,140 --> 01:15:18,850 Then we open "Le petit Relais" in the lousy caf� around the corner. 1191 01:15:19,019 --> 01:15:21,409 - The old woman is not clear. - Do you mean Claudine? 1192 01:15:21,579 --> 01:15:24,219 May be. We get it for a ridiculous price. 1193 01:15:24,378 --> 01:15:27,177 - Did not I think of everything? - Apparently. 1194 01:15:27,338 --> 01:15:29,694 Salt marsh lamb and for her the quail. 1195 01:15:29,857 --> 01:15:33,009 - I do not like quails. May I... - No, trust me. 1196 01:15:33,177 --> 01:15:35,373 There are chestnut pur�e and foie gras. 1197 01:15:35,536 --> 01:15:38,051 - Yes, thank you, that's nice. - Very well. 1198 01:15:43,295 --> 01:15:44,729 Do you like it here? 1199 01:15:44,894 --> 01:15:47,363 - Well... - Here is the wedding. 1200 01:15:47,534 --> 01:15:49,446 - The wedding? - Our wedding. 1201 01:15:49,613 --> 01:15:52,731 - Did not you cancel it? - no. Your father was in favor too. 1202 01:15:52,893 --> 01:15:56,091 - So I have no choice? - That's good. 1203 01:15:56,252 --> 01:15:59,370 I did my training here. You'll love it. 1204 01:15:59,531 --> 01:16:03,286 I have to show you something. It is amazing. Look to the ceiling. 1205 01:16:03,451 --> 01:16:04,885 Look at. 1206 01:16:42,283 --> 01:16:44,036 Do you even know if Paul is here? 1207 01:16:44,203 --> 01:16:48,277 According to the London office, he quit and moved to his parents. 1208 01:16:48,842 --> 01:16:51,311 - Watch out! - What do they all have here? 1209 01:16:51,481 --> 01:16:54,918 - Why is he heading straight for me? - Because you drive right. 1210 01:16:58,960 --> 01:17:01,998 That reminds me: I have never fucked a Scotsman. 1211 01:17:03,479 --> 01:17:05,914 - Hello ladies. - Nice boys. 1212 01:17:06,758 --> 01:17:09,148 We are not here as sex tourists. 1213 01:17:09,318 --> 01:17:12,595 - That's Scotland, not Thailand. - Do they carry something underneath? 1214 01:17:12,757 --> 01:17:15,556 That nothing is hanging out is a bad sign. 1215 01:17:17,876 --> 01:17:20,072 - Hello. - Hello. 1216 01:17:20,236 --> 01:17:22,467 - Are you wedding guests? - Wedding? 1217 01:17:23,075 --> 01:17:24,714 Yes, Emily's wedding. 1218 01:17:25,315 --> 01:17:28,194 - Where is she? - In the church, five miles from here. 1219 01:17:28,354 --> 01:17:30,391 What's happening? Is he dead? 1220 01:17:31,273 --> 01:17:33,026 You can not speak English at all. 1221 01:17:33,193 --> 01:17:36,903 When it is said so badly, I only understand less. 1222 01:17:38,832 --> 01:17:41,028 He marries Emily. Go to the car. 1223 01:17:41,191 --> 01:17:43,911 Why a go-cart? In the car we are faster. 1224 01:18:02,267 --> 01:18:03,826 Stop the wedding! 1225 01:18:09,626 --> 01:18:12,460 Do you know where the wedding is taking place? 1226 01:18:12,625 --> 01:18:15,379 You are not from Scotland. 1227 01:18:17,024 --> 01:18:18,981 They come from the islands. 1228 01:18:20,264 --> 01:18:22,574 The redhead is funny. I like him. 1229 01:18:23,263 --> 01:18:24,697 Ask the choirboy. 1230 01:18:24,863 --> 01:18:28,459 He is not a choirboy. 1231 01:18:28,622 --> 01:18:30,932 He is a choir dwarf. 1232 01:18:33,141 --> 01:18:35,781 Excuse me, I'm looking for the wedding party. 1233 01:18:35,941 --> 01:18:36,613 A drink? 1234 01:18:36,781 --> 01:18:37,453 Why not? 1235 01:18:37,620 --> 01:18:39,851 It takes place at Longwood Castle. 1236 01:18:41,820 --> 01:18:44,210 - Oh, empty. - After two miles right. 1237 01:18:44,379 --> 01:18:45,813 - Thank you. - Gladly. 1238 01:18:47,059 --> 01:18:47,970 Scotch. 1239 01:18:48,858 --> 01:18:49,928 Hurry, bring one more. 1240 01:18:50,098 --> 01:18:51,054 See you. 1241 01:18:52,178 --> 01:18:53,612 Are you with Tinder? 1242 01:19:16,773 --> 01:19:19,368 - Oh crap. - Wait, I have to drink something. 1243 01:19:21,252 --> 01:19:23,448 Well, I'm looking for the groom. 1244 01:19:23,611 --> 01:19:27,048 He wears a kilt, brown hair and blue eyes. 1245 01:19:29,770 --> 01:19:32,524 They do not even understand their own language. 1246 01:19:32,690 --> 01:19:35,524 - These crazy frog eaters. - Yes, my love. 1247 01:19:51,046 --> 01:19:52,799 - Excuse me. - Let's split up. 1248 01:20:03,684 --> 01:20:05,323 Hello. My name is Glen. 1249 01:20:05,483 --> 01:20:06,917 I'm sorry. 1250 01:20:07,843 --> 01:20:09,277 Damn it. 1251 01:20:10,162 --> 01:20:12,358 - Would you like to dance? - Of course. 1252 01:20:12,522 --> 01:20:13,956 I go dancing. 1253 01:20:17,121 --> 01:20:19,681 - Would you like to dance? - With pleasure. 1254 01:20:21,920 --> 01:20:24,958 Nobody can smile me. 1255 01:20:26,599 --> 01:20:29,558 I beg your pardon. Shall we dance? 1256 01:20:29,718 --> 01:20:32,392 This works without clamps. Come over. 1257 01:20:32,838 --> 01:20:34,875 Emily? 1258 01:20:35,037 --> 01:20:37,154 - Yes? - Look there. 1259 01:20:37,317 --> 01:20:39,388 The wedding was a big mistake. 1260 01:20:39,557 --> 01:20:41,628 - I beg your pardon? - They speak French? Cool. 1261 01:20:41,796 --> 01:20:44,356 It sounds weird, but I have to explain something to you. 1262 01:20:44,516 --> 01:20:47,236 ?tienne is like my father and my ex-boyfriend. 1263 01:20:47,395 --> 01:20:50,593 I feel safe when men decide for me. 1264 01:20:50,754 --> 01:20:54,668 But Paul lets me be the way I am, even if I'm wrong. 1265 01:20:54,834 --> 01:20:57,429 He does not want me to change. 1266 01:20:57,593 --> 01:20:59,266 I did not know that before. 1267 01:20:59,433 --> 01:21:01,789 With him I have the feeling that I can choose. 1268 01:21:01,952 --> 01:21:04,308 I should have married your husband. 1269 01:21:06,591 --> 01:21:08,947 - That's not Paul at all. - Paul? 1270 01:21:09,111 --> 01:21:11,626 This is Mark, my husband for three hours. 1271 01:21:11,790 --> 01:21:13,941 But should not you marry Paul? 1272 01:21:14,110 --> 01:21:16,705 Yes, I should. You have to be the Frenchwoman. 1273 01:21:16,869 --> 01:21:20,146 - Yes. - So I have to thank you. 1274 01:21:20,309 --> 01:21:24,428 Thanks to you, Paul left me so that I could meet Mark. 1275 01:21:24,588 --> 01:21:26,022 That's great! 1276 01:21:27,547 --> 01:21:30,426 And among us: Mark is a much better game. 1277 01:21:30,587 --> 01:21:33,819 Paul worked in a bank. Mark owns a bank. 1278 01:21:33,986 --> 01:21:35,340 It could not be better. 1279 01:21:35,506 --> 01:21:37,099 And where is Paul? 1280 01:21:37,265 --> 01:21:39,825 Nobody knows. He was gone all of a sudden. 1281 01:21:39,985 --> 01:21:41,863 Not even his parents know it. 1282 01:21:42,624 --> 01:21:44,934 For real? Such a crap. 1283 01:21:51,062 --> 01:21:53,213 Carole, hit me. 1284 01:21:55,222 --> 01:21:57,862 Carole, hit me. 1285 01:22:06,619 --> 01:22:08,690 You're beautiful. Drinking. 1286 01:22:10,019 --> 01:22:11,612 - Drink. - Okay. 1287 01:22:11,778 --> 01:22:13,815 Just to make this clear: 1288 01:22:14,058 --> 01:22:15,333 I am married. 1289 01:22:19,377 --> 01:22:20,811 Excuse me. 1290 01:22:23,976 --> 01:22:25,410 One moment. 1291 01:22:28,375 --> 01:22:30,367 - Hi sweetheart. - I did it. 1292 01:22:30,535 --> 01:22:31,969 - What? - She hit. 1293 01:22:32,654 --> 01:22:35,647 - Are you crying? - Come back soon, you have to see that. 1294 01:22:36,094 --> 01:22:37,528 Yes, darling. 1295 01:22:38,093 --> 01:22:39,766 I am very proud of you. 1296 01:22:40,453 --> 01:22:42,570 - Peck. - I love you. 1297 01:22:52,171 --> 01:22:53,969 I have to go to my friends. 1298 01:22:58,769 --> 01:23:00,601 We looked for you everywhere. 1299 01:23:05,928 --> 01:23:07,681 He just disappeared. 1300 01:23:07,847 --> 01:23:10,407 - He has to be somewhere. - That's for sure. 1301 01:23:10,567 --> 01:23:12,798 It's good that you came here. 1302 01:23:12,966 --> 01:23:15,242 You made it this far. 1303 01:23:15,886 --> 01:23:18,640 - 2,000 kilometers free. - It was not for nothing. 1304 01:23:18,805 --> 01:23:21,161 I love presents! 1305 01:23:22,565 --> 01:23:24,158 How ugly is that? 1306 01:23:25,404 --> 01:23:28,841 What are you doing here? These are the wedding gifts. 1307 01:23:29,003 --> 01:23:31,199 What I do not like, I pack again. 1308 01:23:31,363 --> 01:23:33,082 They burned Jeanne d'Arc. 1309 01:23:33,242 --> 01:23:36,440 - These are Scots, not English. - It's the same thing. 1310 01:23:36,602 --> 01:23:38,082 A nightmare. 1311 01:23:39,881 --> 01:23:42,350 - Make room. - Is this a tablecloth? 1312 01:23:43,480 --> 01:23:45,631 - Ugly. - Put it back properly. 1313 01:23:45,800 --> 01:23:47,951 Wedding gifts are always lousy. 1314 01:23:48,120 --> 01:23:50,680 - What's your Paul's name? - Paul Mac Callaghan. 1315 01:23:50,839 --> 01:23:52,273 That's from him. 1316 01:23:57,158 --> 01:23:58,911 "Dear Emily, I'm sorry. 1317 01:23:59,077 --> 01:24:01,546 I wish you a happy life. " 1318 01:24:05,916 --> 01:24:08,067 Are you starting now, too? 1319 01:24:15,474 --> 01:24:18,353 - Cho ice. - Choice. 1320 01:24:19,313 --> 01:24:20,793 Oh, right. 1321 01:24:52,627 --> 01:24:54,141 We were booked again. 1322 01:24:54,307 --> 01:24:56,299 I almost sold the store. 1323 01:24:56,466 --> 01:24:58,423 I'm really an idiot sometimes. 1324 01:24:59,506 --> 01:25:00,940 Not? 1325 01:25:03,545 --> 01:25:04,979 From Juliette? 1326 01:25:14,623 --> 01:25:17,183 - I do not know what to say. - Do not say anything. 1327 01:25:17,342 --> 01:25:19,174 Well, she has... 1328 01:25:20,901 --> 01:25:22,858 I do not know what to say. 1329 01:25:25,381 --> 01:25:27,020 That tastes good. 1330 01:25:27,180 --> 01:25:29,012 Of course that tastes good. 1331 01:25:33,219 --> 01:25:34,653 It is still corrosive. 1332 01:25:36,698 --> 01:25:38,132 Of course it is corrosive. 1333 01:26:14,171 --> 01:26:16,322 You were not easy to find. 1334 01:26:16,491 --> 01:26:18,448 I changed the office. 1335 01:26:42,285 --> 01:26:44,038 A VERLOBTER TOO MUCH 1336 01:26:49,524 --> 01:26:52,278 Thanks again? Chakran? 1337 01:26:52,443 --> 01:26:54,719 - No, Shukran. - Good evening. 1338 01:26:54,883 --> 01:26:57,114 I took my life in my hands. 1339 01:26:57,283 --> 01:27:00,321 I can make decisions without help in five seconds. 1340 01:27:00,482 --> 01:27:02,997 - I take the Za�louk. - Za�louk? 1341 01:27:03,161 --> 01:27:07,553 However, many decisions made in five seconds 1342 01:27:07,720 --> 01:27:09,154 pretty shitty. 1343 01:27:10,120 --> 01:27:11,839 - Is that possible? - Yes. 98182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.