Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,000 --> 00:02:07,879
I could not decide on
any sort of chips.
2
00:02:14,038 --> 00:02:15,552
- Damn it.
- What is?
3
00:02:15,718 --> 00:02:18,153
- Something stung me.
- Are you sure?
4
00:02:18,317 --> 00:02:21,196
- Yes I am sure.
- What?
5
00:02:22,956 --> 00:02:24,834
- It is swelling.
- Krass.
6
00:02:24,996 --> 00:02:26,988
Your lip looks like a steak.
7
00:02:28,675 --> 00:02:30,746
- Call the fire department.
- I beg your pardon?
8
00:02:30,915 --> 00:02:34,625
- Fire department or ambulance.
- Do you mean "fire or emergency doctor"?
9
00:02:34,794 --> 00:02:37,434
Yes of course.
The fire department or the emergency doctor.
10
00:02:37,594 --> 00:02:40,189
The fire department or the emergency doctor.
Well then.
11
00:02:40,353 --> 00:02:43,312
Who do I call the fire
department or the ambulance?
12
00:02:43,472 --> 00:02:45,941
Well, that's how it is with me.
13
00:02:46,112 --> 00:02:49,264
I can not even decide
the simplest things.
14
00:02:49,431 --> 00:02:53,744
For 40 years I have been
unable to make any choice.
15
00:02:53,910 --> 00:02:57,586
It's not an excuse, but
Wankelmut is in the family.
16
00:02:57,750 --> 00:03:00,310
I dont know. I'm still hesitant.
17
00:03:00,469 --> 00:03:03,826
This is my mother in 1970,
when she was pregnant with me.
18
00:03:03,988 --> 00:03:07,504
- You do not want to know the gender?
- That's not what it is about.
19
00:03:08,228 --> 00:03:10,663
I do not know yet if
I want to keep it.
20
00:03:15,426 --> 00:03:16,860
But...
21
00:03:18,186 --> 00:03:21,179
- You are already in the seventh month.
- So it's too late?
22
00:03:23,225 --> 00:03:25,740
Yes sweetheart. It is too late.
23
00:03:25,904 --> 00:03:28,624
No wonder that every
choice is hard for me.
24
00:03:28,784 --> 00:03:30,218
I dont know.
25
00:03:30,383 --> 00:03:33,455
- Come on, Juliette. For whom?
- I dont know.
26
00:03:33,623 --> 00:03:35,819
We warmed it up three times. For whom?
27
00:03:35,982 --> 00:03:39,737
- I do not want to hurt anyone.
- For the last time: for whom?
28
00:03:39,901 --> 00:03:41,381
Uncle aunt.
29
00:03:41,541 --> 00:03:44,215
UncleTante does not exist.
Uncle or aunt?
30
00:03:44,381 --> 00:03:46,532
Aunt. No, she is too fat.
31
00:03:46,700 --> 00:03:49,340
- I dont know.
- She comes after you.
32
00:03:49,979 --> 00:03:53,290
Richard, it's not easy
what you want her to do.
33
00:03:53,459 --> 00:03:55,337
Mama taught me early,
34
00:03:55,498 --> 00:03:58,058
that decisions can not
be taken lightly.
35
00:04:03,777 --> 00:04:08,090
You see, Juliette, if the woman had
chosen a normal car with a roof,
36
00:04:08,256 --> 00:04:09,815
her husband would not have died.
37
00:04:09,976 --> 00:04:12,855
Do not tell your daughter
such a nonsense.
38
00:04:13,015 --> 00:04:15,246
I loved those moments with mom.
39
00:04:15,414 --> 00:04:16,848
But unfortunately...
40
00:04:18,574 --> 00:04:21,806
If she had driven on the D919
instead of on the A75 motorway,
41
00:04:21,973 --> 00:04:23,646
she would still be with us now.
42
00:04:26,412 --> 00:04:28,085
I guessed it.
43
00:04:28,252 --> 00:04:30,926
On this day, July 7, 1992,
44
00:04:31,091 --> 00:04:34,004
I made my first and
last real decision.
45
00:04:34,171 --> 00:04:38,131
From now on, I would let my
dad decide everything for me.
46
00:04:39,090 --> 00:04:40,843
Everything.
47
00:04:48,608 --> 00:04:52,966
A VERLOBTER TOO MUCH
48
00:04:55,247 --> 00:04:57,637
- How are you?
- What do you think?
49
00:04:57,806 --> 00:05:00,446
No, that's right, you have no opinion.
50
00:05:01,405 --> 00:05:03,840
Because you have
none, I almost died.
51
00:05:04,005 --> 00:05:05,883
For seven years you have no opinion.
52
00:05:06,045 --> 00:05:09,721
Whether vacation, going out or
eating, you never have an opinion.
53
00:05:09,884 --> 00:05:13,116
Yes, I have several
and can not decide.
54
00:05:13,283 --> 00:05:15,718
Yes, sure. I'm so sorry, Juliette.
55
00:05:15,883 --> 00:05:17,556
It's like having a child.
56
00:05:17,722 --> 00:05:19,953
Do you want children?
57
00:05:20,122 --> 00:05:23,752
I do not want to offend you,
but you have to decide soon.
58
00:05:23,921 --> 00:05:25,594
I do not know.
59
00:05:25,761 --> 00:05:27,753
Damn, that's no answer!
60
00:05:30,320 --> 00:05:32,710
You like it when
others decide for you,
61
00:05:32,879 --> 00:05:35,474
So I do it for the last time:
Stay here.
62
00:05:52,275 --> 00:05:54,471
Alright? Did you fix it?
63
00:05:54,635 --> 00:05:57,469
Nothing is dripping anymore.
We save ourselves the plumber.
64
00:05:57,634 --> 00:05:59,227
Great.
65
00:05:59,394 --> 00:06:01,226
Come on. Give me five.
66
00:06:03,393 --> 00:06:06,147
She almost fell.
You know what?
67
00:06:06,313 --> 00:06:08,782
I found an online
dressage course.
68
00:06:08,952 --> 00:06:10,830
- We are making progress.
- Good.
69
00:06:10,992 --> 00:06:13,268
There is no water at the sink.
70
00:06:14,031 --> 00:06:15,863
Wait, Philippe.
71
00:06:16,551 --> 00:06:19,942
- Did you just turn off the water?
- Yes. Nothing is dripping anymore.
72
00:06:20,110 --> 00:06:22,181
How should I wash my hair then?
73
00:06:22,350 --> 00:06:24,626
Mom always has something to complain about.
74
00:06:24,789 --> 00:06:27,782
Stop talking to the cat
to tell me something.
75
00:06:27,948 --> 00:06:30,747
- It's frustrating.
- Come on, Carole. Give me five.
76
00:06:31,948 --> 00:06:35,180
I should have given him the
watch instead of the cat.
77
00:06:35,347 --> 00:06:37,145
There's a call for you.
78
00:06:37,307 --> 00:06:39,299
In English please.
79
00:06:39,466 --> 00:06:41,185
I told you that.
80
00:06:41,346 --> 00:06:43,736
- Many Americans come to us.
- Oh yes?
81
00:06:43,905 --> 00:06:47,296
In the street are four hotels,
not to mention Airbnb.
82
00:06:48,025 --> 00:06:50,540
- You have to adapt, Audrey.
- Yes.
83
00:06:50,704 --> 00:06:52,343
In English.
84
00:06:53,304 --> 00:06:55,899
Someone wants to talk to you.
It sounds urgent.
85
00:06:56,063 --> 00:06:57,497
Very obviously.
86
00:06:59,822 --> 00:07:02,701
You do not understand a
word of your gibberish.
87
00:07:04,381 --> 00:07:06,737
Hello. Yes.
88
00:07:07,741 --> 00:07:09,380
Such a crap.
89
00:07:09,540 --> 00:07:12,055
Yes I come. I'm right there.
90
00:07:12,220 --> 00:07:14,689
There is a problem?
It's something with Juliette.
91
00:07:15,819 --> 00:07:17,299
- I come with.
- no.
92
00:07:17,459 --> 00:07:20,816
Dad can not come.
These are women's problems.
93
00:07:20,978 --> 00:07:22,412
See you later.
94
00:07:23,978 --> 00:07:25,890
Would you have a plaster for me?
95
00:07:29,057 --> 00:07:30,810
- The delivery of Sothys.
- Hello.
96
00:07:30,976 --> 00:07:33,332
- Where should I put it?
- Right here.
97
00:07:35,495 --> 00:07:37,407
- Hello.
- Hello.
98
00:07:37,575 --> 00:07:39,771
Wait, I'll give you something.
99
00:07:39,934 --> 00:07:41,732
- Looks nice here.
- Yes.
100
00:07:42,774 --> 00:07:45,005
Shit, I do not have change.
101
00:07:45,173 --> 00:07:47,210
I get everything for free and do
not pick up anything anymore.
102
00:07:47,373 --> 00:07:49,410
Good for you. What do you do for a living?
103
00:07:49,573 --> 00:07:53,010
I write a blog about
fashion and new trends.
104
00:07:53,892 --> 00:07:56,930
If I like something,
I write about it.
105
00:07:57,091 --> 00:07:59,560
We could continue talking tonight.
106
00:07:59,731 --> 00:08:01,370
- Yes, good.
- At eight?
107
00:08:01,530 --> 00:08:03,681
- At eight.
- At eight fits perfectly.
108
00:08:12,288 --> 00:08:15,360
Jo, I do not lay any
suppliers flat otherwise.
109
00:08:15,527 --> 00:08:18,520
The type of Chronopost does not
count, there were holidays.
110
00:08:19,207 --> 00:08:20,163
What?
111
00:08:29,965 --> 00:08:31,399
The twelve.
112
00:08:43,282 --> 00:08:44,796
There is a problem?
113
00:08:44,962 --> 00:08:48,273
No, but the day before yesterday
it was the same dish of the day:
114
00:08:48,441 --> 00:08:49,921
Lamb stew.
115
00:08:50,081 --> 00:08:53,472
I was here last week, too.
There was lamb ragout.
116
00:08:53,640 --> 00:08:57,429
- And last month also lamb ragout.
- And?
117
00:08:57,599 --> 00:09:00,159
No everything is fine.
118
00:09:00,319 --> 00:09:02,754
But do you never change the dish of the day?
119
00:09:02,918 --> 00:09:04,352
Once a year.
120
00:09:06,797 --> 00:09:09,596
Nina? The bill for table twelve.
121
00:09:11,596 --> 00:09:13,713
Hello, Sonia. Jo�lle is in the kitchen.
122
00:09:13,876 --> 00:09:15,356
Thank you.
123
00:09:25,314 --> 00:09:27,670
- Say something, Juju.
- What should she say?
124
00:09:27,833 --> 00:09:29,631
He dumped her ice cold.
125
00:09:29,793 --> 00:09:31,625
Thank you, Sonia, I know that.
126
00:09:31,792 --> 00:09:33,226
No, he is right.
127
00:09:33,952 --> 00:09:36,342
- What is he right with?
- C�dric is right.
128
00:09:37,231 --> 00:09:39,348
It's always the same.
They all cut off.
129
00:09:39,511 --> 00:09:42,982
- First Beno�t, then Pierre.
- He gave it to you right.
130
00:09:43,150 --> 00:09:45,745
- And then Julien.
- That too.
131
00:09:45,910 --> 00:09:47,663
They all say the same thing.
132
00:09:47,829 --> 00:09:50,503
I hear it for years and
can not change anything.
133
00:09:50,669 --> 00:09:52,262
Come on.
134
00:09:52,428 --> 00:09:55,148
I could not even choose
a suicide style.
135
00:09:55,308 --> 00:09:58,699
Stop suicide with Clafoutis
is not a good idea.
136
00:10:00,147 --> 00:10:03,345
- You survive with a fat ass.
- Does not matter.
137
00:10:03,506 --> 00:10:05,782
No it is not.
138
00:10:07,266 --> 00:10:10,145
You can make decisions.
139
00:10:10,305 --> 00:10:11,978
You have done it before.
140
00:10:13,504 --> 00:10:16,338
Why does Sonia say every
day what to wear?
141
00:10:16,504 --> 00:10:18,780
Not every day. I plan that monthly.
142
00:10:18,943 --> 00:10:20,855
By the way, this shirt is good for you.
143
00:10:21,023 --> 00:10:23,094
Fringes fit your body.
144
00:10:25,102 --> 00:10:28,812
- You choose my hairstyle for 15 years.
- Thats my job.
145
00:10:28,981 --> 00:10:32,258
- That's how we met.
- I'm a rivet.
146
00:10:32,701 --> 00:10:35,216
Alright, you know something?
147
00:10:35,380 --> 00:10:37,497
You can stay with us for a while.
148
00:10:39,419 --> 00:10:43,049
Juliette, do not let your
toilet rolls roll everywhere.
149
00:10:43,218 --> 00:10:46,131
- The handkerchiefs are all.
- Take kitchen roll.
150
00:10:46,298 --> 00:10:48,449
No, it irritates the skin.
151
00:10:48,617 --> 00:10:50,097
I swear, two months.
152
00:10:50,257 --> 00:10:52,977
She has been whining nonstop for two months.
153
00:10:53,137 --> 00:10:56,096
I like her, but I
can not anymore.
154
00:10:56,256 --> 00:10:57,895
It's like having a child.
155
00:10:58,056 --> 00:10:59,809
And you already have Philippe.
156
00:10:59,975 --> 00:11:01,773
Come on, Carole. Give me five.
157
00:11:04,014 --> 00:11:06,131
If you want, she can come to me.
158
00:11:06,294 --> 00:11:08,047
Yes, please. Take it off me.
159
00:11:09,373 --> 00:11:12,093
Better yet, find her a guy.
160
00:11:13,812 --> 00:11:15,246
Come on, sweetheart.
161
00:11:15,412 --> 00:11:17,210
Sit down with us.
162
00:11:18,092 --> 00:11:19,606
N / A?
163
00:11:19,771 --> 00:11:21,967
You have to get back in the saddle now.
164
00:11:22,131 --> 00:11:23,850
- I am not ready yet.
- But.
165
00:11:24,011 --> 00:11:26,924
- No I'm not.
- Yes, you are ready.
166
00:11:27,090 --> 00:11:28,683
Believe me, you are ready.
167
00:11:33,049 --> 00:11:35,928
Jojo, Carole almost hit.
168
00:11:36,808 --> 00:11:39,004
I'm glad for you, darling.
169
00:11:39,168 --> 00:11:41,364
But do not sit down, we're just talking.
170
00:11:42,967 --> 00:11:44,799
About what?
171
00:11:44,966 --> 00:11:47,606
Forget C�dric.
It's been two months now.
172
00:11:47,766 --> 00:11:49,723
- Let it be good.
- Philippe.
173
00:11:49,885 --> 00:11:53,162
- That's a women's talk.
- I do not mind.
174
00:11:53,325 --> 00:11:57,239
You really have to forget him.
For 2,000 years we women are so stupid.
175
00:11:57,404 --> 00:11:59,123
When a relationship ends,
176
00:11:59,284 --> 00:12:02,482
we take our time, mourn
and do nothing new.
177
00:12:02,643 --> 00:12:05,920
- Yes of course.
- But men do not take a break.
178
00:12:06,402 --> 00:12:09,236
Once it's over, they shit on us.
179
00:12:09,402 --> 00:12:12,042
They fuck around immediately. Follow them.
180
00:12:12,201 --> 00:12:14,033
- Clear.
- Who wants me?
181
00:12:14,201 --> 00:12:16,716
I'm 40, old and used up.
182
00:12:16,880 --> 00:12:19,759
You are not used up.
What should Jo say?
183
00:12:19,920 --> 00:12:22,151
- Bite me.
- I just want to help.
184
00:12:22,319 --> 00:12:23,799
But that does not help me.
185
00:12:24,199 --> 00:12:26,714
Darling, do you find me consumed?
186
00:12:26,878 --> 00:12:29,996
- I'll find you the way you are.
- That's your answer?
187
00:12:30,717 --> 00:12:33,869
I'm looking for a guy
That's better than Aladdin's lamp.
188
00:12:34,037 --> 00:12:37,394
I present Tinder, the best
invention since the pill.
189
00:12:37,556 --> 00:12:40,674
It's like in the store.
You look at the photos.
190
00:12:40,835 --> 00:12:43,748
If you like one, you are
going to the right.
191
00:12:43,915 --> 00:12:47,386
There is a match if you like
the other user as well.
192
00:12:47,554 --> 00:12:51,264
How to get in touch with
a woman or with another.
193
00:12:53,193 --> 00:12:56,186
At least I suppose that.
I heard something like that.
194
00:12:56,352 --> 00:12:58,071
How do you know all that?
195
00:12:59,072 --> 00:13:01,541
Mom asks me again.
196
00:13:01,711 --> 00:13:05,102
She should know that
I inform and read.
197
00:13:05,271 --> 00:13:06,705
He looks good.
198
00:13:08,110 --> 00:13:09,544
Rather not.
199
00:13:09,710 --> 00:13:11,508
- But.
- Show me.
200
00:13:11,669 --> 00:13:13,308
He has sweet dimples.
201
00:13:13,469 --> 00:13:15,381
Philippe, leave us alone now.
202
00:13:15,549 --> 00:13:16,983
It's good.
203
00:13:17,148 --> 00:13:19,424
Come on, Carole. Mom drives us away.
204
00:13:20,548 --> 00:13:22,744
- Is not that Jean-Pierre Pernaut?
- no.
205
00:13:23,507 --> 00:13:25,703
- Yes, that's Pernaut.
- Philippe!
206
00:13:28,026 --> 00:13:30,586
- There are really many types.
- Yes, a lot.
207
00:13:30,746 --> 00:13:32,783
- That's awful.
- It's brilliant.
208
00:13:33,505 --> 00:13:36,543
He makes no spelling mistakes.
It's good.
209
00:13:38,384 --> 00:13:40,216
No, I do not feel like it.
210
00:13:40,384 --> 00:13:42,296
I do not need that.
211
00:13:42,463 --> 00:13:45,934
Of course, because you are
unable to decide for yourself.
212
00:13:48,622 --> 00:13:50,853
Your next date.
213
00:14:24,975 --> 00:14:26,409
Good evening.
214
00:14:27,854 --> 00:14:30,085
- Good evening.
- I am here.
215
00:14:31,854 --> 00:14:35,291
I almost did not recognize you.
Not without the magazine.
216
00:14:35,453 --> 00:14:37,445
Otherwise I would never have recognized you.
217
00:14:38,332 --> 00:14:41,769
- I'm relieved anyway, because...
- Good day.
218
00:14:42,172 --> 00:14:44,084
I take the same as him.
219
00:14:46,291 --> 00:14:48,089
I have not chosen yet.
220
00:14:48,250 --> 00:14:50,685
- We are still thinking.
- Good.
221
00:14:50,850 --> 00:14:54,207
- Are you an Englishman?
- No, I'm from Scotland.
222
00:14:54,369 --> 00:14:56,201
That's the same thing.
223
00:14:56,369 --> 00:14:58,759
You must never say that to a Scotsman.
224
00:15:00,808 --> 00:15:03,448
I wanted to say
that I'm relieved
225
00:15:03,607 --> 00:15:06,247
because I use Tinder for the first time.
226
00:15:06,407 --> 00:15:08,399
A friend has chosen for me,
227
00:15:08,567 --> 00:15:11,765
but you can see how
misleading the photos are.
228
00:15:13,086 --> 00:15:15,646
- Can I see the photo?
- Yes, sure.
229
00:15:15,805 --> 00:15:17,842
In real you look much better.
230
00:15:18,685 --> 00:15:21,405
It's funny to take
a worse photo.
231
00:15:21,564 --> 00:15:23,954
It's not easy to pick photos.
232
00:15:25,643 --> 00:15:30,160
Yes, it is true that it
is not exactly glamorous.
233
00:15:42,840 --> 00:15:45,355
I'm sorry, I did not want that,
234
00:15:45,519 --> 00:15:47,670
but I was forced, because...
235
00:15:51,758 --> 00:15:54,148
- bergamot.
- No, Juliette.
236
00:15:54,318 --> 00:15:57,675
No, your perfume. Bergamot, Magnolia...
237
00:15:57,837 --> 00:16:00,113
A citrus note and red fruits.
238
00:16:00,276 --> 00:16:02,233
Is that "Lady Cow"?
239
00:16:02,396 --> 00:16:04,831
Yes, from my mother.
Are you a perfumer?
240
00:16:04,995 --> 00:16:07,305
That would be a dream.
But I am a banker.
241
00:16:07,475 --> 00:16:09,592
- That's something completely different.
- Absolutely.
242
00:16:13,034 --> 00:16:16,869
If it interests you, my name is Paul.
Paul Mac Callaghan.
243
00:16:17,393 --> 00:16:19,385
- Juliette Blandin.
- Juliette.
244
00:16:19,553 --> 00:16:21,624
That does not sound that great.
245
00:16:21,792 --> 00:16:23,749
Excuse me,
246
00:16:24,472 --> 00:16:26,703
I have a technical question.
247
00:16:26,871 --> 00:16:29,864
I thought Frenchmen turn their
tongues when they're birds.
248
00:16:30,510 --> 00:16:33,309
- I beg your pardon?
- I thought you were kissing with tongue.
249
00:16:33,470 --> 00:16:36,747
- You mean kisses, not birds.
- Yes.
250
00:16:36,909 --> 00:16:39,105
Yes, it's true, we turn our tongues
251
00:16:39,269 --> 00:16:41,659
but there are two schools.
252
00:16:42,588 --> 00:16:44,580
I did not do it in stress,
253
00:16:44,748 --> 00:16:47,138
but otherwise I'm pretty good at it.
254
00:16:48,587 --> 00:16:49,543
And?
255
00:16:50,147 --> 00:16:51,103
I have not chosen yet.
256
00:16:51,266 --> 00:16:53,178
Yes twice.
257
00:17:07,543 --> 00:17:09,580
I live just like my dad at 40.
258
00:17:09,743 --> 00:17:13,180
He lived just like his father
at 40, and like his father.
259
00:17:13,342 --> 00:17:15,379
How long does it go?
260
00:17:15,942 --> 00:17:16,693
Since prehistoric times.
261
00:17:16,861 --> 00:17:18,375
My great-great-great-grandfather knew
262
00:17:18,541 --> 00:17:21,978
that I'm called Paul,
working in a London bank,
263
00:17:22,140 --> 00:17:25,451
Wear suits and join
the same club.
264
00:17:26,300 --> 00:17:29,054
What would you have done today
instead of the appointment?
265
00:17:29,219 --> 00:17:31,609
I would have gone to my hotel room
266
00:17:31,778 --> 00:17:35,738
and have a file for the sudden
loss of value of the risk premiums
267
00:17:35,898 --> 00:17:38,857
read in the context
of weak liquidity.
268
00:17:39,017 --> 00:17:41,327
I'm sorry to ruin your evening.
269
00:17:41,497 --> 00:17:45,332
Yes, instead I have to walk through
the most beautiful city in the world.
270
00:17:45,496 --> 00:17:48,614
- With a young woman...
- a young woman?
271
00:17:48,775 --> 00:17:50,448
Oh, come on.
272
00:17:50,615 --> 00:17:52,368
How old are you? 35?
273
00:17:52,534 --> 00:17:54,491
You really value me at 35?
274
00:17:57,133 --> 00:17:58,647
I admit, I am a gentleman.
275
00:17:58,813 --> 00:18:02,693
I estimate you to be 40, but as a
compliment I take five years off.
276
00:18:02,852 --> 00:18:04,286
A gentleman.
277
00:18:06,132 --> 00:18:09,204
But it is not gentlemanlike
to tell me that.
278
00:18:10,731 --> 00:18:12,165
Or?
279
00:18:34,406 --> 00:18:35,920
The "H�tel Providence".
280
00:18:38,445 --> 00:18:41,119
Here we are.
281
00:18:42,205 --> 00:18:43,639
- I have...
- Pardon.
282
00:18:43,804 --> 00:18:45,796
- You first.
- No you.
283
00:18:45,964 --> 00:18:48,195
I just wanted to tell you
284
00:18:48,363 --> 00:18:50,832
that it was an unexpectedly beautiful evening.
285
00:18:51,963 --> 00:18:53,397
Yes for me too.
286
00:18:56,242 --> 00:18:57,801
I'll go...
287
00:18:57,962 --> 00:19:00,272
I have to get up early tomorrow so...
288
00:19:00,441 --> 00:19:03,161
Yes, I have to go out very early.
289
00:19:04,120 --> 00:19:06,112
I take a taxi.
290
00:19:07,800 --> 00:19:10,110
I'm still in Paris
tomorrow, we could...
291
00:19:10,279 --> 00:19:12,839
Great, I have no plans tomorrow.
292
00:19:12,999 --> 00:19:14,592
- Okay.
- Good.
293
00:19:17,318 --> 00:19:19,787
- Do we kiss each other?
- Yes, we kiss.
294
00:19:22,597 --> 00:19:24,031
Until tomorrow.
295
00:20:04,669 --> 00:20:06,342
- And?
- And what?
296
00:20:08,388 --> 00:20:09,822
Leave the games.
297
00:20:11,227 --> 00:20:12,661
What are you grinning so stupidly?
298
00:20:12,827 --> 00:20:14,147
- I do not smile.
- But.
299
00:20:14,307 --> 00:20:16,378
- no.
- Yes, you are grinning. Come on, tell me.
300
00:20:16,546 --> 00:20:19,061
- I want to hear all the details.
- It was awesome.
301
00:20:20,185 --> 00:20:23,064
- Did you fuck?
- No but...
302
00:20:23,585 --> 00:20:26,384
Why was it awesome
if you did not fuck?
303
00:20:29,064 --> 00:20:31,784
- Do not say that you have fallen in love.
- no.
304
00:20:31,943 --> 00:20:34,458
You do not fall in love with Tinder.
305
00:20:34,623 --> 00:20:36,455
That is sure in the terms and conditions.
306
00:20:36,622 --> 00:20:38,579
- I'll go then.
- Yes bye.
307
00:20:39,582 --> 00:20:41,016
Wait a moment.
308
00:20:41,781 --> 00:20:43,295
- What's your name again?
- Gilles.
309
00:20:43,461 --> 00:20:46,454
- That's right, that was a Gilles.
- Like my grandfather...
310
00:20:46,620 --> 00:20:48,851
Nobody wants to know that.
Say, Gilles:
311
00:20:49,820 --> 00:20:51,618
- Are you in love?
- In whom?
312
00:20:51,779 --> 00:20:53,611
Well, in me, of course.
313
00:20:54,139 --> 00:20:55,892
Yes, tell the truth.
314
00:20:56,058 --> 00:20:58,653
- same tonight?
- Just say it.
315
00:20:58,818 --> 00:21:00,252
- Are you in love?
- no.
316
00:21:00,418 --> 00:21:02,933
- You do not fall in love with Tinder.
- no.
317
00:21:03,097 --> 00:21:05,817
She fell in love with Tinder.
318
00:21:05,977 --> 00:21:07,093
- What?
- Yes.
319
00:21:08,696 --> 00:21:10,688
No but...
320
00:21:14,735 --> 00:21:16,533
- no.
- Bad, right?
321
00:21:17,294 --> 00:21:18,967
Tinder is only for fucking.
322
00:21:19,134 --> 00:21:21,365
- I agree.
- That's the way it is. See you.
323
00:21:21,533 --> 00:21:23,206
- Bye.
- Goodbye.
324
00:21:27,452 --> 00:21:29,921
We have to order 24 boxes of badoit.
325
00:21:30,092 --> 00:21:33,130
- And 24 boxes of Vittel.
- Are you in such a good mood?
326
00:21:33,291 --> 00:21:35,726
Yes. No.
We just have to think about it.
327
00:21:35,891 --> 00:21:37,644
Naturally. Oh no.
328
00:21:38,610 --> 00:21:41,284
Oh no. I completely forgot that.
329
00:21:42,409 --> 00:21:46,847
Are you going to the celebration for
people from the Auvergne in Paris?
330
00:21:47,008 --> 00:21:49,523
I have been doing this for three years.
Why do not you want?
331
00:21:49,688 --> 00:21:51,361
- Do not feel like.
- You're right.
332
00:21:51,528 --> 00:21:55,488
Having fun, dancing and playing
guitar with friends is corrosive.
333
00:21:56,607 --> 00:21:58,087
I'm not here in the evening.
334
00:21:58,246 --> 00:22:01,045
Oh, that's why you're in such a good mood.
335
00:22:04,765 --> 00:22:06,643
There is Spisi Mango, I like that.
336
00:22:06,805 --> 00:22:08,558
It's called "Spicy Mango".
337
00:22:09,204 --> 00:22:11,082
Tequila Old Fashionett is good too.
338
00:22:11,244 --> 00:22:13,395
It's called "Old Fashioned".
339
00:22:14,723 --> 00:22:16,157
Or whiskey sur.
340
00:22:17,363 --> 00:22:19,719
"Whiskey sour."
341
00:22:19,882 --> 00:22:23,114
- Do you repeat every word?
- I can not help myself.
342
00:22:23,281 --> 00:22:24,840
Although it sounds cute.
343
00:22:26,281 --> 00:22:28,079
Or Blue Lagoon with Wassabi.
344
00:22:28,240 --> 00:22:31,074
It is not called
"Wassabi" but "Wasabi".
345
00:22:31,240 --> 00:22:32,913
That is what I said.
346
00:22:33,079 --> 00:22:35,116
Besides, that's Japanese.
347
00:22:37,359 --> 00:22:39,555
How about a classic mojito?
348
00:22:39,718 --> 00:22:42,313
Yes this is good. A mojito.
349
00:22:44,197 --> 00:22:46,792
Raspberry, strawberry or virgin?
350
00:22:46,957 --> 00:22:48,471
That was intent.
351
00:22:50,716 --> 00:22:53,675
I have an idea.
I know what we do.
352
00:22:54,155 --> 00:22:57,387
Drowning is dangerous.
Number three.
353
00:22:58,235 --> 00:23:00,670
By the way, where we are at three:
354
00:23:00,834 --> 00:23:03,747
I do the accounting for my dad,
355
00:23:03,913 --> 00:23:05,984
because numbers calm me down.
356
00:23:06,153 --> 00:23:06,984
- Two and two are?
357
00:23:07,113 --> 00:23:07,944
Four.
358
00:23:08,113 --> 00:23:09,433
No, four.
359
00:23:09,592 --> 00:23:11,948
You do not have to ask yourself questions.
360
00:23:14,791 --> 00:23:16,510
We did not push. Cheers.
361
00:23:16,671 --> 00:23:18,025
Good health.
362
00:23:18,191 --> 00:23:20,706
Gandalf, "Lord of the Rings".
I know him.
363
00:23:21,670 --> 00:23:23,423
No, that means "for the good".
364
00:23:23,989 --> 00:23:25,503
Really.
365
00:23:28,429 --> 00:23:30,660
I noticed something there.
366
00:23:30,828 --> 00:23:33,821
If I'm drunk or tipsy,
367
00:23:33,988 --> 00:23:37,299
I know exactly what I want.
368
00:23:38,427 --> 00:23:40,817
Alcohol detoxifies me.
369
00:23:40,986 --> 00:23:43,945
But you can not drink
24 hours a day.
370
00:23:44,106 --> 00:23:45,984
My uncle can do that well.
371
00:23:46,145 --> 00:23:47,579
- Really?
- Yes.
372
00:23:50,064 --> 00:23:51,737
How is your room like this?
373
00:23:51,904 --> 00:23:54,100
It is just a hotel room.
374
00:23:54,264 --> 00:23:55,903
That says nothing.
375
00:23:56,063 --> 00:23:58,453
- Is there electricity and running water?
- Yes.
376
00:23:58,623 --> 00:24:00,694
- Are there any curtains?
- Yes there is.
377
00:24:00,862 --> 00:24:04,697
For real? I love curtains.
Curtains are my passion.
378
00:24:04,861 --> 00:24:07,456
I have to look at it.
379
00:24:07,621 --> 00:24:11,410
Do not think that I'm just
looking for an excuse
380
00:24:11,580 --> 00:24:13,811
to be alone with you in the hotel room.
381
00:24:13,980 --> 00:24:15,414
Absolutely not.
382
00:24:21,458 --> 00:24:24,292
Is awesome, there is also a bed.
383
00:24:24,458 --> 00:24:27,576
Yes, I took a room with a bed.
384
00:24:27,737 --> 00:24:30,809
- That's pretty handy.
- Very practical even.
385
00:24:32,376 --> 00:24:34,652
Juliette, what are you doing?
386
00:24:34,816 --> 00:24:37,456
Juliette, I'm not sure
387
00:24:37,615 --> 00:24:39,846
if that is a good idea.
388
00:24:40,015 --> 00:24:42,484
You can not think too much.
389
00:24:42,654 --> 00:24:46,614
- Got it.
- You have to follow his instincts.
390
00:24:46,773 --> 00:24:50,210
That's what Sonia says.
I introduce her to you, she is great.
391
00:24:50,373 --> 00:24:53,252
Juliette, I have something to tell you.
392
00:24:53,412 --> 00:24:54,926
Good, I'm listening.
393
00:24:57,291 --> 00:25:00,443
- I do not know where to start.
- But I.
394
00:25:03,210 --> 00:25:05,645
God dammit.
395
00:25:24,126 --> 00:25:26,004
When will you come back to Paris?
396
00:25:29,125 --> 00:25:31,162
Juliette, I am bound.
397
00:25:32,084 --> 00:25:33,916
To your place of work?
398
00:25:34,084 --> 00:25:36,553
- What?
- Are you bound to your place of work?
399
00:25:37,403 --> 00:25:39,759
No it is...
400
00:25:40,523 --> 00:25:42,276
I am...
401
00:25:43,962 --> 00:25:47,034
I am bound to a woman.
402
00:25:47,201 --> 00:25:48,681
I will marry her.
403
00:25:49,921 --> 00:25:51,401
You marry?
404
00:25:51,920 --> 00:25:53,559
Her name is Emily.
405
00:25:53,720 --> 00:25:56,474
I do not give a shit about her name.
Why did not you say anything?
406
00:25:56,640 --> 00:25:58,996
- Because...
- That you tell me after the sex?
407
00:25:59,159 --> 00:26:01,276
We only met by chance.
408
00:26:01,439 --> 00:26:04,113
I wanted to tell you so.
409
00:26:04,278 --> 00:26:06,793
I have tried it several
times, I swear.
410
00:26:07,837 --> 00:26:10,272
And I told myself
411
00:26:10,437 --> 00:26:13,430
that I could stop it in time.
412
00:26:14,476 --> 00:26:16,911
But you left me no choice.
413
00:26:17,076 --> 00:26:19,511
I beg your pardon?
I did not give you a choice?
414
00:26:19,675 --> 00:26:22,349
- I'm only a man too.
- Yes, sure.
415
00:26:22,514 --> 00:26:25,746
You have no idea what it's
like to see you naked.
416
00:26:25,914 --> 00:26:29,225
You are a great woman.
I'm really sorry.
417
00:26:33,392 --> 00:26:34,826
Oh man.
418
00:26:44,830 --> 00:26:46,503
Welcome to the Auvergne.
419
00:26:46,670 --> 00:26:48,468
Surely you have Volvic?
420
00:26:49,149 --> 00:26:53,462
I recommend Coeur de Volcan, this is
gentian schnapps with chestnut liqueur.
421
00:26:55,708 --> 00:26:58,587
Wow, that pops.
Are there only crazy people in the Auvergne?
422
00:26:58,747 --> 00:27:00,704
55 percent.
423
00:27:01,587 --> 00:27:03,021
Beware, that...
424
00:27:04,386 --> 00:27:06,343
Pretty hot here, right?
425
00:27:08,785 --> 00:27:11,983
The wedding is in two months.
They have been planning it for four years.
426
00:27:12,145 --> 00:27:13,864
It has been stuck for 40 years.
427
00:27:14,384 --> 00:27:16,660
- Really?
- Yes, what should you do there?
428
00:27:16,824 --> 00:27:19,134
- Shall we go?
- No, back in the saddle.
429
00:27:19,303 --> 00:27:21,818
- Yes, in the saddle!
- in the saddle!
430
00:27:58,936 --> 00:28:02,134
The next, who takes a
salmon snack, I lay flat.
431
00:28:02,295 --> 00:28:05,652
- That's a great game.
- It's totally stupid.
432
00:28:05,814 --> 00:28:07,965
Tristus. Lachus.
433
00:28:08,134 --> 00:28:10,694
You are Tristus, and you are Lachus.
434
00:28:14,013 --> 00:28:16,573
- Watch out.
- Who needs to flatten Gollum?
435
00:28:17,612 --> 00:28:19,729
We should introduce him to Tristus.
436
00:28:19,892 --> 00:28:21,485
Good evening.
437
00:28:21,651 --> 00:28:23,131
He winked at us.
438
00:28:24,611 --> 00:28:26,204
And good evening said.
439
00:28:33,649 --> 00:28:36,767
Oh, shit.
If you do not want it, I'll take it.
440
00:28:37,688 --> 00:28:40,487
Take it. Come on. And eat.
441
00:28:40,647 --> 00:28:42,878
- Krass, he does it.
- Do you want?
442
00:28:43,047 --> 00:28:44,322
No.
443
00:28:44,487 --> 00:28:46,524
- Is this organic salmon?
- She is not hungry.
444
00:28:46,686 --> 00:28:48,518
She does not want it. Eat it up.
445
00:28:48,686 --> 00:28:50,200
Yes!
446
00:28:52,005 --> 00:28:54,361
Way is the appetizer.
He is the chosen one.
447
00:28:54,525 --> 00:28:56,403
I lay it flat.
448
00:29:07,002 --> 00:29:10,200
Watch out, I'm doing that extremely elegant.
449
00:29:10,362 --> 00:29:12,035
Take an example.
450
00:29:21,639 --> 00:29:23,756
I love champagne.
451
00:29:41,236 --> 00:29:44,354
- Did he notice me?
- You are hard to miss.
452
00:29:44,515 --> 00:29:46,188
He looks over.
453
00:29:46,355 --> 00:29:48,665
I go there. Get lost.
454
00:29:53,833 --> 00:29:56,109
- Good evening.
- Good evening.
455
00:29:57,592 --> 00:29:59,106
Should I get you pancakes?
456
00:30:00,472 --> 00:30:02,384
For the dip in your hair.
457
00:30:05,751 --> 00:30:06,901
Oh, a snail.
458
00:30:08,470 --> 00:30:11,781
I can only pull it out of
the shell with my tongue.
459
00:30:11,950 --> 00:30:14,340
- Really?
- Yes, only two can do that worldwide.
460
00:30:14,509 --> 00:30:15,943
I'll show you.
461
00:30:20,108 --> 00:30:23,306
- Funny, it does not work.
- I've already eaten it.
462
00:30:23,947 --> 00:30:25,745
- What is your name?
- Etienne.
463
00:30:25,907 --> 00:30:28,502
- From the Auvergne? Restaurateur?
- I'm a cooking teacher.
464
00:30:28,666 --> 00:30:30,942
- I do not care. Are you married?
- no.
465
00:30:31,106 --> 00:30:32,904
- Do you marry?
- Maybe.
466
00:30:33,065 --> 00:30:35,580
- I mean in the next few months.
- no.
467
00:30:35,745 --> 00:30:37,338
- So you are single?
- Yes.
468
00:30:38,304 --> 00:30:40,296
- Are not you gay?
- What?
469
00:30:41,224 --> 00:30:43,341
- No I am not gay.
- Not?
470
00:30:43,503 --> 00:30:44,983
- Are you a lesbian?
- no.
471
00:30:45,143 --> 00:30:47,135
We have a lot in common!
472
00:30:47,303 --> 00:30:50,853
I do not know whose glass...
You eat and drink leftovers.
473
00:30:51,022 --> 00:30:53,014
- You are a Labrador.
- no.
474
00:30:53,701 --> 00:30:56,614
- And you do not lose time.
- Really? That pleases me.
475
00:30:56,781 --> 00:30:59,216
- I thought I would not get it.
- But.
476
00:30:59,380 --> 00:31:01,178
Really? I'm really happy about that.
477
00:31:01,340 --> 00:31:04,174
- I thought, I seem like a...
- Slut?
478
00:31:04,739 --> 00:31:07,732
- You think I'm a hussy?
- Of course not.
479
00:31:07,899 --> 00:31:10,050
- I'm not a hussy?
- no.
480
00:31:10,218 --> 00:31:12,972
- You do not take me for a hussy?
- no.
481
00:31:13,138 --> 00:31:15,209
I'm the biggest bitch here.
482
00:31:16,497 --> 00:31:19,410
- I believe you.
- You can not find a bigger one.
483
00:31:19,576 --> 00:31:21,169
Should I prove it to you?
484
00:31:23,855 --> 00:31:26,495
Do you have a car? An apartment?
Then come.
485
00:31:33,054 --> 00:31:35,614
Not so fast. Why are you limping?
486
00:31:35,773 --> 00:31:38,766
- Oh crap, my shoe.
- I'm going to look for him.
487
00:31:38,933 --> 00:31:40,811
- no.
- Yes, I'll be right there.
488
00:31:40,972 --> 00:31:43,885
You do not need shoes
for what we are doing.
489
00:31:47,571 --> 00:31:49,164
The boat is coming soon.
490
00:31:50,050 --> 00:31:52,884
I always get sick on boats.
491
00:31:53,050 --> 00:31:54,530
I prefer to walk.
492
00:32:26,443 --> 00:32:30,596
I went to all Auvergne restaurants to
find the one that suits this shoe.
493
00:32:30,762 --> 00:32:32,958
They are my last hope.
494
00:32:33,122 --> 00:32:35,159
That's my lost shoe.
495
00:32:35,321 --> 00:32:37,995
- How did you find him?
- Do not you remember?
496
00:32:38,161 --> 00:32:40,437
The feast of the Auvergne in Paris?
497
00:32:41,320 --> 00:32:43,198
Oh, you are the laughing thing.
498
00:32:43,360 --> 00:32:44,794
The salmon snack?
499
00:32:44,960 --> 00:32:47,077
Forget it. Let's leave that.
500
00:32:47,679 --> 00:32:49,989
- Many Thanks.
- You are welcome.
501
00:32:53,518 --> 00:32:55,714
Will I get something to eat?
502
00:32:55,877 --> 00:32:58,676
Actually, the kitchen
is already closed.
503
00:32:59,197 --> 00:33:00,995
Alright.
504
00:33:01,596 --> 00:33:03,076
I can not go away,
505
00:33:03,236 --> 00:33:06,035
because my scooter turns
into a pumpkin at twelve.
506
00:33:06,515 --> 00:33:09,713
- Sure, of course.
- I'm sorry, I like silly jokes.
507
00:33:09,875 --> 00:33:12,106
I'm an expert on stupid jokes.
508
00:33:12,274 --> 00:33:16,393
Wonderful. We meet once a month
and need people like you.
509
00:33:16,553 --> 00:33:17,987
It would please me.
510
00:33:18,753 --> 00:33:21,825
- So...
- Do not you want to sit at a table?
511
00:33:21,992 --> 00:33:24,427
No, I sit down at the bar.
512
00:33:24,592 --> 00:33:26,026
All alone.
513
00:33:27,471 --> 00:33:28,507
Single.
514
00:33:30,591 --> 00:33:32,901
Oh no, too bad.
515
00:33:33,070 --> 00:33:35,221
- Are there no snails?
- no.
516
00:33:36,190 --> 00:33:38,989
- Did I show the snail trick?
- Yes.
517
00:33:39,149 --> 00:33:41,903
- How embarrassing.
- No, it was incredible.
518
00:33:42,068 --> 00:33:45,744
You are gifted with the tongue.
And tongue skill is important.
519
00:33:46,468 --> 00:33:47,504
You know what?
520
00:33:47,667 --> 00:33:51,627
I take asparagus with hollandaise
sauce on pata negra rolls.
521
00:33:51,786 --> 00:33:53,379
- That sounds good.
- Good.
522
00:33:53,546 --> 00:33:55,378
- I'll ask if...
- Thank you.
523
00:34:07,223 --> 00:34:08,816
Do you want a cognac?
524
00:34:08,983 --> 00:34:11,976
- It is only 15 o'clock.
- Did I ask for the time?
525
00:34:12,822 --> 00:34:15,542
Father? Can you please make asparagus?
526
00:34:16,222 --> 00:34:17,895
Damn, the kitchen is closed.
527
00:34:18,061 --> 00:34:19,814
Please be so nice.
528
00:34:19,981 --> 00:34:22,212
I'm so tired of the guests.
529
00:34:22,381 --> 00:34:25,055
I swear, I'll sell
the restaurant soon.
530
00:34:25,220 --> 00:34:27,860
Which asshole wants asparagus at 15 o'clock?
531
00:34:34,978 --> 00:34:38,449
- A nuisance, because I know myself.
- I believe you about that.
532
00:34:38,617 --> 00:34:40,176
Thank you.
533
00:34:40,337 --> 00:34:41,817
Kevin, asparagus.
534
00:34:47,456 --> 00:34:48,890
Do you like the flavour?
535
00:34:50,975 --> 00:34:52,534
- It's bland.
- What?
536
00:34:52,695 --> 00:34:56,132
That was a joke. The asparagus is great.
I'm only here for it.
537
00:34:57,374 --> 00:34:59,570
But in the map is a mistake.
538
00:34:59,733 --> 00:35:02,089
This is a mousseline
sauce, not a hollandaise.
539
00:35:02,253 --> 00:35:04,290
- There is a problem?
- Good day.
540
00:35:05,452 --> 00:35:10,004
This is a mousseine sauce, a
mayonnaise enhanced with white wine.
541
00:35:10,171 --> 00:35:13,482
A hollandaise is a foam cream
with clarified butter.
542
00:35:13,650 --> 00:35:15,562
Thanks, I know the difference.
543
00:35:15,730 --> 00:35:17,642
I said yes, I recognize that.
544
00:35:18,370 --> 00:35:21,807
Everything is fine, it's just a
mousseline, not a hollandaise.
545
00:35:21,969 --> 00:35:23,847
This is a mistake of the printing company.
546
00:35:25,248 --> 00:35:26,364
Is there anything else?
547
00:35:30,647 --> 00:35:32,081
No.
548
00:35:33,727 --> 00:35:35,559
In the no, I hear a yes.
549
00:35:35,726 --> 00:35:37,160
Get out of it.
550
00:35:39,845 --> 00:35:42,076
Well, your Pata Negra is not a Pata Negra.
551
00:35:44,964 --> 00:35:47,195
My Pata Negra is not a Pata Negra?
552
00:35:48,204 --> 00:35:49,684
Do you hear that, Juliette?
553
00:35:49,843 --> 00:35:52,278
My Pata Negra is not a Pata Negra.
554
00:35:52,443 --> 00:35:54,799
You know, that's not bad.
555
00:35:56,202 --> 00:35:59,320
I've heard a lot of
nonsense in this room.
556
00:35:59,481 --> 00:36:02,155
He is even a kind of temple for that.
But that...
557
00:36:02,841 --> 00:36:05,481
- My Pata Negra is not a Pata Negra?
- no.
558
00:36:06,960 --> 00:36:08,474
This is Serrano.
559
00:36:08,640 --> 00:36:11,474
Because with the Serrano the hocke is shorter.
560
00:36:12,999 --> 00:36:15,719
But he is good for a serrano.
561
00:36:15,878 --> 00:36:18,029
Pata Negra is nuttier in taste.
562
00:36:18,198 --> 00:36:21,316
All right, but the
bills say Pata Negra.
563
00:36:21,477 --> 00:36:24,197
- And he is so expensive too.
- How do you know that?
564
00:36:24,357 --> 00:36:27,748
I was with a pig.
It was great, except for the nights.
565
00:36:29,356 --> 00:36:30,551
Did you get that?
566
00:36:32,715 --> 00:36:34,991
Careful, sharp.
No, I am MOF.
567
00:36:37,874 --> 00:36:39,308
You are MOF?
568
00:36:40,154 --> 00:36:42,908
- Which year?
- 1995. At Robuchon.
569
00:36:43,073 --> 00:36:44,792
1979 at Troisgros.
570
00:36:46,752 --> 00:36:48,630
- Where are they?
- The lean one on the left.
571
00:36:48,792 --> 00:36:51,352
- Oh, okay.
- Hey, we have to celebrate.
572
00:36:51,511 --> 00:36:53,503
A good opportunity to drink.
573
00:36:53,671 --> 00:36:56,311
In front of you are two of
the best artisans in France.
574
00:36:56,470 --> 00:36:59,190
That even screams for
the magnum bottle.
575
00:36:59,350 --> 00:37:01,023
That pleases me.
576
00:37:01,789 --> 00:37:03,587
- Here.
- Thank you.
577
00:37:04,309 --> 00:37:05,823
But like it.
578
00:37:09,548 --> 00:37:12,222
C�te-R�tie "La Turque", 2006.
579
00:37:12,387 --> 00:37:16,063
It's not just drinking,
it's a homage to work.
580
00:37:16,226 --> 00:37:19,583
You see, we do not
drink, we pay homage.
581
00:37:22,105 --> 00:37:23,539
On the cooking.
582
00:37:24,985 --> 00:37:27,545
And especially on the snails.
583
00:37:29,584 --> 00:37:31,018
I do not understand that.
584
00:37:51,979 --> 00:37:54,574
First, crumble up the crust.
585
00:37:55,379 --> 00:37:58,531
But you should not crunch
too much before eating.
586
00:38:02,937 --> 00:38:04,371
This fragrance, this aroma.
587
00:38:04,537 --> 00:38:05,971
Simply heavenly.
588
00:38:06,617 --> 00:38:09,291
- I'm waiting outside.
- No, come on.
589
00:38:09,456 --> 00:38:11,652
Come closer. What are you smelling?
590
00:38:14,735 --> 00:38:16,169
It smells like fish.
591
00:38:17,654 --> 00:38:20,044
It smells like fish.
Just try.
592
00:38:23,373 --> 00:38:24,807
And?
593
00:38:25,653 --> 00:38:26,769
It is bland.
594
00:38:28,412 --> 00:38:30,768
No, it's delicious.
I like to take more.
595
00:38:30,932 --> 00:38:32,048
I thought so.
596
00:38:39,890 --> 00:38:41,643
- Are these all students?
- Yes.
597
00:38:41,810 --> 00:38:43,802
It is a training restaurant.
598
00:38:43,969 --> 00:38:46,245
They apply what they have
learned in practice.
599
00:38:46,849 --> 00:38:48,727
They are all afraid of you.
600
00:38:48,888 --> 00:38:52,086
Yes, I do not understand that.
I rarely beat them.
601
00:38:52,967 --> 00:38:54,606
Young man.
602
00:38:55,127 --> 00:38:56,607
Take the order.
603
00:38:57,287 --> 00:38:58,926
Madame, have you chosen?
604
00:39:02,646 --> 00:39:04,365
This all sounds very good.
605
00:39:07,885 --> 00:39:10,320
- You first.
- The offal trilogy.
606
00:39:10,484 --> 00:39:12,794
- I'll take that too.
- You like offal?
607
00:39:15,843 --> 00:39:17,482
Good Appetite.
608
00:39:47,757 --> 00:39:49,589
This looks like Caprese.
609
00:39:49,756 --> 00:39:51,236
It's something else.
610
00:39:51,396 --> 00:39:54,434
What is it does not taste?
Wait, I know why.
611
00:39:54,595 --> 00:39:56,507
It is certainly too cold.
612
00:39:59,754 --> 00:40:01,871
No, it is very good.
613
00:40:02,594 --> 00:40:04,870
Brain is best eaten
at body temperature,
614
00:40:05,033 --> 00:40:06,672
straight from the slaughterhouse.
615
00:40:06,833 --> 00:40:10,747
Once I ate squirrel liver
with mates while hunting.
616
00:40:10,912 --> 00:40:12,869
The hammer. It tastes strict,
617
00:40:13,032 --> 00:40:14,671
but if you like skin gout,
618
00:40:14,831 --> 00:40:17,426
is it an enormous taste experience.
619
00:40:18,671 --> 00:40:20,822
I meet a woman like you
for the first time.
620
00:40:21,550 --> 00:40:23,826
If you like offal,
we get along well.
621
00:40:24,230 --> 00:40:25,869
I also like strawberries.
622
00:40:31,788 --> 00:40:33,507
You can go, I do that.
623
00:40:33,668 --> 00:40:36,024
What are you doing after?
Are you meeting Etienne?
624
00:40:36,187 --> 00:40:38,383
That does not concern you. Until tomorrow.
625
00:40:38,547 --> 00:40:42,097
I just want to know if it's
worth changing the sauce.
626
00:40:42,546 --> 00:40:45,061
I do not want to influence you,
627
00:40:45,226 --> 00:40:46,979
but he is a good guy.
628
00:40:47,145 --> 00:40:50,422
- Do you know how many times I hear this sentence?
- Which?
629
00:40:50,584 --> 00:40:52,541
"I do not want to influence you."
630
00:40:52,704 --> 00:40:55,219
"But take German as a
second foreign language."
631
00:40:55,384 --> 00:40:57,819
- "But Olivier is a dork."
- That was true.
632
00:40:57,983 --> 00:41:00,418
"But you should work in the restaurant."
633
00:41:00,583 --> 00:41:02,859
Then I probably influenced you often.
634
00:41:03,422 --> 00:41:07,621
If you meet him, do not tell him
about my problem with decisions.
635
00:41:07,781 --> 00:41:12,094
Excuse me, but he will soon
notice the problem himself.
636
00:41:12,260 --> 00:41:14,570
He still considers
it open-minded.
637
00:41:14,740 --> 00:41:16,459
- open-mindedness?
- Yes.
638
00:41:16,619 --> 00:41:18,178
Love is blind.
639
00:41:19,979 --> 00:41:22,255
- Then I'll go.
- Good evening.
640
00:41:22,418 --> 00:41:25,411
Etienne, that was not necessary.
641
00:41:25,578 --> 00:41:27,535
- How are you?
- Good.
642
00:41:28,257 --> 00:41:30,169
I leave you alone, I have...
643
00:41:31,217 --> 00:41:33,891
Well, I still have work to do.
644
00:41:34,416 --> 00:41:36,135
- Good night dad.
- Well then.
645
00:41:36,975 --> 00:41:39,092
I do not say "nice evening yet".
646
00:41:39,255 --> 00:41:41,087
- Peck.
- Good night.
647
00:41:47,333 --> 00:41:48,767
Come over.
648
00:41:49,853 --> 00:41:53,051
- They are beautiful.
- I stole them in the wholesale market.
649
00:41:53,212 --> 00:41:55,090
I love stolen flowers.
650
00:41:56,452 --> 00:41:58,523
Give me the vase.
651
00:41:59,411 --> 00:42:00,845
That's great.
652
00:42:01,011 --> 00:42:03,890
Can you play?
My father played earlier.
653
00:42:09,649 --> 00:42:11,959
That does not sound bad here.
654
00:42:12,128 --> 00:42:13,562
Come along.
655
00:42:39,163 --> 00:42:40,756
I'll fuck you right now.
656
00:42:43,802 --> 00:42:45,759
It has to go fast now.
657
00:42:45,922 --> 00:42:48,994
The play is almost over and
I only know one thing.
658
00:43:16,996 --> 00:43:19,465
- What is?
- Nothing, everything's okay.
659
00:43:20,275 --> 00:43:22,073
You look happy.
660
00:43:22,235 --> 00:43:26,275
As a father I can be happy
if my daughter is happy.
661
00:43:36,432 --> 00:43:38,424
Sonia, thanks for calling back.
662
00:43:38,592 --> 00:43:41,232
?tienne wants to go to the
theater with me this weekend.
663
00:43:41,391 --> 00:43:44,145
Really? Your cook pulls all the stops.
664
00:43:44,310 --> 00:43:46,905
- How long already?
- The day after tomorrow four weeks.
665
00:43:47,070 --> 00:43:49,505
You quickly forgot
the Englishman.
666
00:43:49,669 --> 00:43:51,501
- No, he was a Scot.
- Oh yes.
667
00:43:51,669 --> 00:43:53,183
What should I wear?
668
00:43:54,029 --> 00:43:55,702
What are you looking at?
669
00:43:55,868 --> 00:43:58,747
- No idea, he chose it.
- Yes.
670
00:43:58,908 --> 00:44:02,219
Put on this black blazer
by Vanessa Bruno.
671
00:44:02,627 --> 00:44:04,983
It fits the black vintage top.
672
00:44:05,146 --> 00:44:07,024
Wait, I'll call you back.
673
00:44:11,825 --> 00:44:13,544
- What do you want?
- Talk to you.
674
00:44:13,705 --> 00:44:16,504
I do not want to hear anything.
You disturb me at work.
675
00:44:16,664 --> 00:44:19,179
I know and I'm sorry, but...
676
00:44:20,543 --> 00:44:22,853
What I want to say is really important.
677
00:44:23,343 --> 00:44:24,902
I do not want to listen to you.
678
00:44:25,062 --> 00:44:26,542
Give me five minutes.
679
00:44:26,702 --> 00:44:28,136
You're welcome.
680
00:44:28,302 --> 00:44:31,579
- I'm only asking you for five minutes.
- Okay. Five minutes.
681
00:44:34,181 --> 00:44:35,695
Come along.
682
00:44:38,300 --> 00:44:39,814
Hello, Juju.
683
00:44:41,699 --> 00:44:43,611
- Good day.
- We get in.
684
00:44:44,459 --> 00:44:47,258
He looks good.
Some are just lucky.
685
00:44:48,178 --> 00:44:50,693
Are you here to introduce
me to your wife?
686
00:44:50,857 --> 00:44:52,576
They go to the house.
687
00:44:53,377 --> 00:44:54,891
Thanks, Claudine.
688
00:44:55,696 --> 00:44:58,131
- You are a good match.
- Thank you, Claudine.
689
00:44:58,296 --> 00:44:59,696
No... So?
690
00:44:59,856 --> 00:45:02,928
- Juliette, we do not know each other well...
- no.
691
00:45:03,095 --> 00:45:05,690
No, we do not know each other at all.
692
00:45:05,854 --> 00:45:08,892
We had sex and you
left for your fiancee.
693
00:45:09,054 --> 00:45:11,285
I do not know why
I'm talking to you.
694
00:45:11,453 --> 00:45:14,287
- I ended it.
- I do not understand you.
695
00:45:15,093 --> 00:45:17,369
I think about you for weeks.
696
00:45:17,532 --> 00:45:19,967
I only think of you.
I lie awake at night.
697
00:45:20,132 --> 00:45:23,523
I told myself, if I let
a woman like you go,
698
00:45:23,691 --> 00:45:27,128
is that the proof that
I'm really an idiot.
699
00:45:28,690 --> 00:45:31,159
So I ended that with Emily.
700
00:45:31,329 --> 00:45:33,639
It is over. I left her.
701
00:45:35,649 --> 00:45:38,289
You left her?
What about the wedding?
702
00:45:38,448 --> 00:45:40,041
There is no wedding anymore.
703
00:45:41,847 --> 00:45:44,567
- You should not have done that.
- Juliette.
704
00:45:46,087 --> 00:45:48,318
I immediately fell in love with you.
705
00:45:48,486 --> 00:45:51,479
Before that I tried for
years to love her.
706
00:45:51,645 --> 00:45:54,638
That's the way it is.
I just wanted you to know that.
707
00:45:55,645 --> 00:45:59,355
But I commit you to nothing.
Do what you want.
708
00:46:14,121 --> 00:46:15,555
May I help you.
709
00:46:29,478 --> 00:46:33,108
She was totally panicked.
I do not know what was going on there.
710
00:46:33,277 --> 00:46:36,873
- Is there a problem with Juliette?
- Where is my bathing suit?
711
00:46:37,037 --> 00:46:39,791
She has luck.
I do not experience anything.
712
00:46:39,956 --> 00:46:41,470
What.
713
00:46:41,636 --> 00:46:44,788
- And what about you?
- Look here.
714
00:46:47,075 --> 00:46:49,226
Come on, Carole. Give me five.
715
00:46:52,234 --> 00:46:54,271
Yes, that's spectacular.
716
00:47:00,472 --> 00:47:01,906
Here.
717
00:47:02,072 --> 00:47:04,792
Since you reward her too,
if she scrapes you...
718
00:47:04,951 --> 00:47:08,422
I actually meant, how it looks
professionally with you.
719
00:47:13,150 --> 00:47:16,382
- On standby.
- Are you looking for a job?
720
00:47:16,549 --> 00:47:18,939
"Sabbatical" means
that you do not work.
721
00:47:19,108 --> 00:47:21,418
A sabbatical does not take three years.
722
00:47:21,868 --> 00:47:24,383
Well, as long as the salon is running well...
723
00:47:24,547 --> 00:47:26,266
It is especially Jojo's salon.
724
00:47:26,427 --> 00:47:29,261
Yes and no.
He belongs to her and she works there.
725
00:47:31,146 --> 00:47:34,742
You are the male version
of the spoiled housewife.
726
00:47:34,905 --> 00:47:37,465
No, I support feminism.
727
00:47:37,625 --> 00:47:40,777
I do not burden my wife with
my professional success.
728
00:47:40,944 --> 00:47:44,301
I'm not a macho who does nothing
at home because he makes money.
729
00:47:44,463 --> 00:47:46,534
What exactly are you doing in the household?
730
00:47:47,463 --> 00:47:48,977
She wants to provoke me.
731
00:47:49,142 --> 00:47:51,577
She is always up for a fight like Mama.
732
00:47:51,742 --> 00:47:53,222
Come on, let's go.
733
00:47:55,181 --> 00:47:56,615
- Well then.
- What do you do?
734
00:47:56,781 --> 00:47:58,659
- I come with.
- To the Aquabike?
735
00:47:58,821 --> 00:48:01,211
- Where is my swimming trunks?
- You are not coming.
736
00:48:01,380 --> 00:48:04,498
- Aquabike is something for women.
- Who says that?
737
00:48:04,659 --> 00:48:08,369
Men swim and ride a bike.
Why not Aquabike?
738
00:48:08,539 --> 00:48:10,770
Good question. Ask Carole.
739
00:48:10,938 --> 00:48:12,770
Have fun, darling.
740
00:48:14,617 --> 00:48:17,132
We do less and less together.
741
00:48:17,297 --> 00:48:20,813
- Mum is hiding something from us?
- She certainly answers.
742
00:48:22,016 --> 00:48:24,133
Is your husband gay?
743
00:48:24,296 --> 00:48:26,891
He loves talking to
women, has a cat,
744
00:48:27,055 --> 00:48:29,695
I want to go to the Aquabike
and like old women.
745
00:48:29,854 --> 00:48:31,368
You're stupid.
746
00:48:33,934 --> 00:48:36,324
- You're in the shit.
- Really deep.
747
00:48:36,493 --> 00:48:38,610
Why? It has style.
748
00:48:38,773 --> 00:48:40,890
Do not worry and keep both.
749
00:48:41,052 --> 00:48:44,011
- That's what only sluts do.
- Right sluts.
750
00:48:44,172 --> 00:48:46,687
A little more rhythm, ladies!
751
00:48:46,851 --> 00:48:48,888
- Do you want our opinion?
- Yes.
752
00:48:49,051 --> 00:48:50,485
?tienne.
753
00:48:50,650 --> 00:48:53,722
He is funny, has a
real job and is solid.
754
00:48:53,890 --> 00:48:56,724
Yes, you can feel his power, his power.
755
00:48:56,889 --> 00:48:59,085
- He likes to eat, that's good.
- Right.
756
00:48:59,249 --> 00:49:00,888
A little faster!
757
00:49:01,048 --> 00:49:04,564
Yes, but Paul is so romantic.
758
00:49:04,728 --> 00:49:06,845
He canceled his wedding for me.
759
00:49:07,007 --> 00:49:08,600
Then you choose Paul.
760
00:49:08,767 --> 00:49:10,998
That means I renounce ?tienne.
761
00:49:11,166 --> 00:49:14,000
- That's the principle of decisions.
- Yes.
762
00:49:14,166 --> 00:49:16,237
Which of the two is better in bed?
763
00:49:18,485 --> 00:49:21,125
I do not know. Etienne is...
764
00:49:21,284 --> 00:49:22,718
- Brutal.
- Yes.
765
00:49:23,564 --> 00:49:25,396
And Paul is completely...
766
00:49:25,564 --> 00:49:28,033
- He is certainly very tender.
- Yes.
767
00:49:28,203 --> 00:49:30,593
I have it. You have to test both.
768
00:49:30,763 --> 00:49:33,198
When shopping. Men hate shopping.
769
00:49:33,362 --> 00:49:35,638
No, Philippe likes to go shopping.
770
00:49:42,000 --> 00:49:43,639
I separate myself from both.
771
00:49:43,800 --> 00:49:45,439
This is totally stupid.
772
00:49:45,600 --> 00:49:48,240
I can not vote and I
can not keep both.
773
00:49:48,399 --> 00:49:50,197
So I leave both.
774
00:49:52,358 --> 00:49:54,634
Yes, that's how I do it.
775
00:49:59,197 --> 00:50:01,428
First I call ?tienne.
776
00:50:02,196 --> 00:50:03,835
After that, I'll tell Paul.
777
00:50:03,996 --> 00:50:05,555
Or...
778
00:50:05,716 --> 00:50:08,185
I visit Paul in Scotland
and call ?tienne.
779
00:50:08,955 --> 00:50:11,868
No, first I call Paul,
then I say it ?tienne.
780
00:50:12,034 --> 00:50:13,787
Do not answer, do not answer...
781
00:50:27,232 --> 00:50:29,872
- Did I scare you?
- Are you finishing work?
782
00:50:30,791 --> 00:50:32,430
- Yes.
- I wanted to call too.
783
00:50:32,590 --> 00:50:34,821
- My decision is.
- I'm coming to Paris.
784
00:50:34,990 --> 00:50:38,222
- Oh, right?
- With the Eurostar late on Friday evening.
785
00:50:38,389 --> 00:50:39,903
What do you do?
786
00:50:40,069 --> 00:50:42,629
I am editing a boring file.
787
00:50:43,628 --> 00:50:45,062
Listen to me well.
788
00:50:47,947 --> 00:50:49,666
Will you marry me?
789
00:50:50,467 --> 00:50:51,423
What?
790
00:50:52,946 --> 00:50:54,346
This is a marriage proposal?
791
00:50:56,506 --> 00:50:57,940
A marriage proposal?
792
00:50:58,105 --> 00:51:00,461
But I would have to do that.
793
00:51:00,625 --> 00:51:03,015
- Seems like that, yes.
- You make me an application?
794
00:51:03,624 --> 00:51:05,934
Yes, so... why not?
795
00:51:06,104 --> 00:51:09,017
- I wanted to marry before I turn 45.
- Seriously?
796
00:51:10,303 --> 00:51:12,101
- And?
- Juliette?
797
00:51:12,823 --> 00:51:14,815
- What?
- Do you want to be my wife?
798
00:51:14,982 --> 00:51:15,972
Will you be my wife?
799
00:51:18,222 --> 00:51:19,292
Yes I do.
800
00:51:20,701 --> 00:51:22,135
We are going to marry.
801
00:51:24,460 --> 00:51:25,576
We are going to marry!
802
00:51:25,740 --> 00:51:27,379
We are going to marry!
803
00:51:30,579 --> 00:51:34,175
I have never received a request,
and you two in one day.
804
00:51:34,338 --> 00:51:36,569
- What can I do?
- Do not start with it.
805
00:51:36,738 --> 00:51:39,298
Not "what can I do?".
"What am I doing?"
806
00:51:39,457 --> 00:51:41,210
Feet up.
You have to act.
807
00:51:41,377 --> 00:51:43,767
You're 40 and not a kid anymore.
808
00:51:45,416 --> 00:51:48,295
- That will be clear.
- And when?
809
00:51:48,456 --> 00:51:51,016
Do you want to decide it
on the registry office?
810
00:51:51,175 --> 00:51:55,408
May one be a maid of honor for
the same bride at two weddings?
811
00:51:56,694 --> 00:52:00,210
You do not waver between
a blouse and a skirt,
812
00:52:00,373 --> 00:52:02,888
but two men whom you will hurt.
813
00:52:03,053 --> 00:52:05,852
- Talk to them and make it clear.
- Yes of course.
814
00:52:06,012 --> 00:52:08,652
I rarely agree with Jo, but
you have to tell them.
815
00:52:08,812 --> 00:52:09,962
Yes of course.
816
00:52:34,887 --> 00:52:36,401
Thanks, Chris.
817
00:52:36,566 --> 00:52:38,239
Here we go.
818
00:52:40,885 --> 00:52:43,480
The weather is much
like in Brittany.
819
00:52:43,645 --> 00:52:46,285
- Yes, today we have good luck.
- Aha.
820
00:52:50,963 --> 00:52:53,000
And that's your home?
821
00:52:53,163 --> 00:52:56,554
Yes, that's my home.
And that of my parents.
822
00:52:56,722 --> 00:53:00,318
I did not know that we would meet her.
I wanted to talk to you.
823
00:53:00,481 --> 00:53:02,757
If I introduce you
to the wedding,
824
00:53:02,961 --> 00:53:04,793
my mother would not be pleased.
825
00:53:04,961 --> 00:53:08,955
I thought we could talk.
I am entertaining.
826
00:53:11,399 --> 00:53:12,833
Hello.
827
00:53:16,358 --> 00:53:18,827
Oh, there you are, Mum.
828
00:53:22,157 --> 00:53:24,149
Paul, what's that?
829
00:53:24,317 --> 00:53:27,355
No tie and a beard?
What do you think you are where you are?
830
00:53:28,036 --> 00:53:30,426
May I introduce you to Juliette?
831
00:53:30,596 --> 00:53:31,393
Good day.
832
00:53:31,555 --> 00:53:32,989
Mademoiselle,
833
00:53:33,155 --> 00:53:36,751
since I'm insufficiently
powerful in French,
834
00:53:36,914 --> 00:53:41,625
I would prefer to continue this
conversation in my mother tongue.
835
00:53:43,433 --> 00:53:45,265
Yes of course.
836
00:53:49,112 --> 00:53:51,343
Here Paul and Emily
are six years old
837
00:53:51,511 --> 00:53:54,151
and dressed as a bride
and groom for Halloween.
838
00:53:54,311 --> 00:53:57,304
God sometimes sends
us such messages.
839
00:53:57,830 --> 00:53:59,947
Here they are at the graduation party.
840
00:54:00,110 --> 00:54:01,942
As always side by side.
841
00:54:03,269 --> 00:54:04,703
Do you speak Russian?
842
00:54:04,869 --> 00:54:07,987
- Russian is important, right?
- Yes, my love.
843
00:54:08,148 --> 00:54:10,344
Emily is fluent in seven languages.
844
00:54:10,508 --> 00:54:13,342
- How many do you speak?
- Only one and...
845
00:54:13,507 --> 00:54:15,226
Can you bake scones?
846
00:54:15,387 --> 00:54:18,505
- Paul loves scones, right?
- Yes, my love.
847
00:54:18,666 --> 00:54:19,986
Let it be good, mother.
848
00:54:21,106 --> 00:54:23,541
And cats? Do you like cats?
849
00:54:23,705 --> 00:54:26,903
Yes, I love cats.
The husband of my best friend...
850
00:54:27,065 --> 00:54:28,818
Paul hates cats.
851
00:54:28,984 --> 00:54:31,021
Please, that's enough, mother.
852
00:54:31,184 --> 00:54:34,302
I just want to understand why
you prefer her to Emily.
853
00:54:34,463 --> 00:54:36,659
Damn it, shut up.
854
00:54:36,823 --> 00:54:39,383
- So please, Paul!
- I hate scones.
855
00:54:39,542 --> 00:54:42,137
They do not taste good and make you fat.
856
00:54:42,302 --> 00:54:45,022
I do not think so, but you.
857
00:54:45,181 --> 00:54:47,776
Not I love Emily, but you.
858
00:54:48,300 --> 00:54:51,054
I just never was brave enough to say it
859
00:54:51,220 --> 00:54:54,133
because of all those
damn family constraints,
860
00:54:54,299 --> 00:54:56,689
who have messed up our
lives for 400 years.
861
00:54:56,859 --> 00:54:57,815
Right, Dad?
862
00:54:58,258 --> 00:54:59,214
Yes my love.
863
00:55:01,058 --> 00:55:03,448
I tell you what I really love.
864
00:55:05,177 --> 00:55:06,372
I love this woman.
865
00:55:06,537 --> 00:55:10,531
You might like her differently,
but I love her the way she is.
866
00:55:10,976 --> 00:55:12,535
And I will marry her.
867
00:55:17,015 --> 00:55:18,608
I love this woman.
868
00:55:18,774 --> 00:55:20,288
And I love cats.
869
00:55:22,574 --> 00:55:24,406
Come along. You'll see,
870
00:55:25,293 --> 00:55:27,410
the area is magical.
871
00:55:28,892 --> 00:55:30,770
So then goodbye.
872
00:55:43,490 --> 00:55:45,209
Do you smell the vanilla flavor?
873
00:55:45,369 --> 00:55:47,281
I do not smell anything anymore.
874
00:55:47,449 --> 00:55:49,645
It also smells like moist tobacco.
875
00:55:49,808 --> 00:55:51,242
And after peat
876
00:55:51,928 --> 00:55:53,362
and gingerbread.
877
00:55:58,607 --> 00:56:00,917
You have a little smell stick.
878
00:56:01,806 --> 00:56:03,479
No, these are not smells.
879
00:56:03,646 --> 00:56:05,285
This is called "fragrance",
880
00:56:05,445 --> 00:56:07,596
the most beautiful word
of the French language.
881
00:56:08,205 --> 00:56:10,640
The word for dragonfly is beautiful, too.
882
00:56:11,244 --> 00:56:13,236
"Libellule", I love that.
883
00:56:13,404 --> 00:56:15,555
- Would you like to become a nose?
- What?
884
00:56:15,723 --> 00:56:17,157
A nose.
885
00:56:17,323 --> 00:56:19,758
Oh, you mean perfumer.
886
00:56:19,922 --> 00:56:22,562
In my family you like
rugby, whiskey and banks.
887
00:56:22,722 --> 00:56:25,396
Since I could hardly say that
I want to be a perfumer.
888
00:56:25,561 --> 00:56:28,633
We already wear skirts
for family celebrations.
889
00:56:29,800 --> 00:56:33,680
As a teenager, I dreamed of
a motorcycle world trip.
890
00:56:33,840 --> 00:56:35,320
It's not too late for that.
891
00:56:36,119 --> 00:56:40,193
Well, my dad and I are
a bit traumatized.
892
00:56:40,358 --> 00:56:43,829
- My mother had an accident.
- Oh God. With the motorcycle?
893
00:56:44,678 --> 00:56:46,397
No, not really.
894
00:56:46,557 --> 00:56:49,197
A motorcycle drove her
head-on into the car.
895
00:56:49,357 --> 00:56:52,236
Oh damn. I'm sorry.
896
00:56:53,476 --> 00:56:56,275
It would be nice if she
was here to help me.
897
00:56:59,555 --> 00:57:01,148
May I ask you something?
898
00:57:01,954 --> 00:57:03,070
Yes, sure.
899
00:57:03,234 --> 00:57:05,226
Is it too late for you and Emily?
900
00:57:06,753 --> 00:57:08,312
Why do you ask this?
901
00:57:08,473 --> 00:57:11,193
Maybe I am not the
right person for you.
902
00:57:12,952 --> 00:57:14,944
You are not the right person for me.
903
00:57:15,112 --> 00:57:17,104
That's why I love you.
904
00:57:34,308 --> 00:57:36,106
Juju! Here we are!
905
00:57:36,827 --> 00:57:39,137
- Here is no parking.
- It is practical.
906
00:57:39,307 --> 00:57:42,379
- That costs 35 euros.
- Anyway, that's not my car.
907
00:57:42,546 --> 00:57:44,583
Good day. Whose is this?
908
00:57:44,746 --> 00:57:47,705
A Tinder guy. Car dealer or something.
909
00:57:49,185 --> 00:57:51,939
- How was it in Scotland?
- It was a nightmare.
910
00:57:52,104 --> 00:57:53,902
- So bad?
- It was a dream.
911
00:57:54,064 --> 00:57:57,296
- dream or nightmare?
- A dream, so a nightmare.
912
00:57:57,463 --> 00:57:59,580
Now I have to leave Etienne.
913
00:58:00,103 --> 00:58:01,583
Really?
914
00:58:02,142 --> 00:58:04,862
Before that we have to show you something else.
915
00:58:06,342 --> 00:58:07,412
What?
916
00:58:07,581 --> 00:58:09,015
Juliette!
917
00:58:10,421 --> 00:58:11,901
My sweetheart.
918
00:58:12,860 --> 00:58:14,374
- Are you all right?
- Yes.
919
00:58:14,540 --> 00:58:17,260
While you were in
London, we worked hard.
920
00:58:17,779 --> 00:58:19,850
- Right, Etienne?
- No question.
921
00:58:21,619 --> 00:58:24,293
But what are you doing here?
Why are you...
922
00:58:24,458 --> 00:58:26,893
- Tell her.
- No, age comes first.
923
00:58:27,058 --> 00:58:29,778
- I beg your pardon? Come on.
- Tell her, Richard.
924
00:58:29,937 --> 00:58:32,293
Okay, then I present you
925
00:58:32,976 --> 00:58:35,571
the new chef in the
"Relais de l'Aubrac".
926
00:58:35,736 --> 00:58:37,295
Madame.
927
00:58:39,175 --> 00:58:40,609
Well so what.
928
00:58:40,775 --> 00:58:44,291
- What will become of your courses?
- Your father has wooed me.
929
00:58:44,454 --> 00:58:47,606
I want to know if I'm as good
in practice as in theory.
930
00:58:48,293 --> 00:58:49,807
My children.
931
00:58:50,293 --> 00:58:53,923
- Come on.
- It's stupid, but I'm so happy.
932
00:58:54,092 --> 00:58:56,926
- You're drunk.
- No not at all.
933
00:58:57,092 --> 00:58:59,163
I'm just so happy.
934
00:58:59,331 --> 00:59:01,209
Juliette, sweetheart.
935
00:59:01,371 --> 00:59:04,603
I do not want to praise your
?tienne, but he is great.
936
00:59:04,770 --> 00:59:06,250
Do you see? He's right.
937
00:59:06,850 --> 00:59:08,807
It will change a lot.
938
00:59:08,969 --> 00:59:11,359
"Le Relais de l'Aubrac" is history.
939
00:59:11,529 --> 00:59:15,239
It's history, but it still remains
the "Relais de l'Aubrac".
940
00:59:15,408 --> 00:59:17,923
Earlier I came up
with a good sentence.
941
00:59:18,088 --> 00:59:20,045
- He is excellent.
- Yes.
942
00:59:20,847 --> 00:59:23,442
"Continuity despite change."
943
00:59:23,966 --> 00:59:26,356
- Goose bumps.
- Do not rip me off.
944
00:59:26,526 --> 00:59:29,519
- No never.
- Yes, you're fucking me.
945
00:59:29,685 --> 00:59:33,440
I do not want to influence you,
but I am for a new kitchen.
946
00:59:33,604 --> 00:59:35,835
- With a grill plate.
- Not bad.
947
00:59:36,004 --> 00:59:38,883
- I already thought about that.
- Naturally.
948
00:59:39,043 --> 00:59:42,480
You get the key, but
I'm still there.
949
00:59:42,643 --> 00:59:44,635
The old man is not scrapped.
950
00:59:44,802 --> 00:59:46,316
He is not scrapped.
951
00:59:48,322 --> 00:59:50,314
Do you know what, kids?
952
00:59:50,481 --> 00:59:52,200
No seriously,
953
00:59:52,361 --> 00:59:54,637
we three will be a great team.
954
00:59:54,800 --> 00:59:56,996
How nice. What luck.
955
01:00:14,756 --> 01:00:16,110
- Salers cattle.
- Yes.
956
01:00:20,155 --> 01:00:21,271
- These...
- Wait.
957
01:00:22,315 --> 01:00:24,113
The pink is pretty too.
958
01:00:24,275 --> 01:00:26,949
There is nothing on it.
I like the blue too.
959
01:00:32,593 --> 01:00:35,631
We take the first one you touch.
No.
960
01:00:35,792 --> 01:00:38,432
- These?
- No, that's terrible. This one.
961
01:00:39,152 --> 01:00:40,666
We take the.
962
01:00:40,831 --> 01:00:42,265
That makes something.
963
01:00:48,470 --> 01:00:49,950
Oh no, I'm dead!
964
01:00:51,389 --> 01:00:54,188
July is a beautiful
month in Scotland.
965
01:00:54,349 --> 01:00:55,783
- Good.
- And which day?
966
01:00:55,948 --> 01:00:58,747
I picked out a date
for the wedding.
967
01:00:59,868 --> 01:01:01,905
- 12.
- The 12th of July would be perfect.
968
01:01:02,467 --> 01:01:04,538
Then it will be the 12th of July.
969
01:01:04,707 --> 01:01:06,903
There is no way back.
970
01:01:07,066 --> 01:01:08,705
Yes.
971
01:01:09,626 --> 01:01:11,663
There is no way back.
972
01:01:20,384 --> 01:01:21,864
Thanks, Claudine.
973
01:01:23,183 --> 01:01:25,334
I love your outfit, Claudine.
974
01:01:28,022 --> 01:01:29,456
Wait.
975
01:01:32,341 --> 01:01:34,981
I know it.
Prada, autumn-winter 2015.
976
01:01:35,141 --> 01:01:37,337
Trois Suisses, 1976.
977
01:01:39,660 --> 01:01:42,971
- Would you like a coffee or water?
- No thanks.
978
01:01:45,619 --> 01:01:47,053
How do you find it?
979
01:01:47,218 --> 01:01:50,609
Damn, what did I do there?
980
01:01:50,778 --> 01:01:53,088
- And?
- I do not know...
981
01:01:54,857 --> 01:01:56,450
I wonder if...
982
01:01:57,696 --> 01:02:00,165
The groom is not allowed to see the dress.
983
01:02:00,336 --> 01:02:02,567
No, I said 1000 times
984
01:02:02,735 --> 01:02:05,694
That's silly superstition.
Come on, show yourself.
985
01:02:05,855 --> 01:02:09,531
- Darling, I do not know...
- You can not decide.
986
01:02:09,694 --> 01:02:13,529
Between the one with the bustier
and the one with the back cut.
987
01:02:14,293 --> 01:02:16,649
Come out, I'll tell you.
988
01:02:24,331 --> 01:02:26,288
If he does not like
it, everything stops.
989
01:02:33,809 --> 01:02:34,765
Fuck me.
990
01:02:45,367 --> 01:02:46,926
Perfectly.
991
01:02:49,806 --> 01:02:52,526
Garance, bring the gentleman
into the locker room?
992
01:02:52,685 --> 01:02:54,404
Do you try the other?
993
01:02:54,565 --> 01:02:56,284
Everything hangs in the cabin.
994
01:03:04,083 --> 01:03:06,996
- Is everything OK?
- Perfect.
995
01:03:09,882 --> 01:03:11,441
The cufflinks...
996
01:03:11,602 --> 01:03:14,197
Yes, they will come later. First the jacket.
997
01:03:20,000 --> 01:03:23,357
A second mirror would be good
for you to see from behind.
998
01:03:23,519 --> 01:03:25,795
- That would be good with the fitting.
- Yes.
999
01:03:25,959 --> 01:03:27,791
- It's a hard choice.
- Yes.
1000
01:03:27,959 --> 01:03:32,795
For my wedding, I waver between
three-piece, tuxedo and...
1001
01:03:32,958 --> 01:03:34,551
- Frock coat.
- I agree.
1002
01:03:34,717 --> 01:03:36,470
Good, frock coat.
1003
01:03:37,117 --> 01:03:39,837
IM not sure.
I just do not know.
1004
01:03:39,996 --> 01:03:42,113
It will not work like that.
1005
01:03:42,276 --> 01:03:45,110
Do you want a female opinion?
I ask my wife.
1006
01:03:45,275 --> 01:03:46,755
- Oh no.
- That's nice, thank you.
1007
01:03:46,915 --> 01:03:48,793
Darling, are you coming for a minute?
1008
01:03:48,954 --> 01:03:50,991
We need your opinion.
1009
01:03:51,154 --> 01:03:53,544
No, I can not.
1010
01:03:54,513 --> 01:03:56,869
- Is everything okay?
- Yes.
1011
01:03:59,392 --> 01:04:01,429
She probably has a frog in her throat.
1012
01:04:01,592 --> 01:04:03,026
Yes, that's what you hear.
1013
01:04:03,192 --> 01:04:06,708
- I have to try on the pants.
- Yes, she is hanging here.
1014
01:04:09,230 --> 01:04:11,540
I have to look at it in the daylight.
1015
01:04:11,710 --> 01:04:14,225
But what are you doing?
1016
01:04:31,946 --> 01:04:35,826
- Say, is that true with Juliette?
- What?
1017
01:04:35,985 --> 01:04:38,898
Does she really marry ?tienne, the cook?
1018
01:04:39,065 --> 01:04:40,658
Yes, among other things.
1019
01:04:42,944 --> 01:04:44,378
Juliette?
1020
01:04:49,583 --> 01:04:51,381
Did I miss one of your weddings?
1021
01:04:51,542 --> 01:04:53,374
- I left both.
- Seriously?
1022
01:04:53,542 --> 01:04:55,932
They were both there and
did not know, but me.
1023
01:04:56,101 --> 01:04:58,411
One was in the cabin,
the other beside it.
1024
01:04:58,581 --> 01:05:00,015
I do not understand a word.
1025
01:05:00,181 --> 01:05:02,218
I have to tell them,
but I love them.
1026
01:05:02,380 --> 01:05:04,451
- Chill out.
- I love you both.
1027
01:05:04,620 --> 01:05:07,692
- I can not decide.
- There's Etienne.
1028
01:05:07,859 --> 01:05:10,169
The damn dress makes me crazy.
1029
01:05:11,098 --> 01:05:12,532
Crap.
1030
01:05:12,698 --> 01:05:14,451
Fast!
1031
01:05:14,618 --> 01:05:17,929
- Come on, here's the dress.
- You have to move.
1032
01:05:18,497 --> 01:05:20,216
I like to go crazy.
1033
01:05:20,377 --> 01:05:22,608
I can not do more.
You have to push.
1034
01:05:22,776 --> 01:05:25,575
I have to tell them.
First ?tienne, then Paul.
1035
01:05:25,736 --> 01:05:29,525
- No, just no spontaneous decision.
- You keep doing that.
1036
01:05:29,695 --> 01:05:31,414
- I'm going to tell him.
- Do not say anything.
1037
01:05:31,574 --> 01:05:33,088
- Hello, girls.
- Hello.
1038
01:05:34,374 --> 01:05:37,572
- Alright?
- Yes. Did you forget to get dressed?
1039
01:05:37,733 --> 01:05:40,692
- We want to tan for the wedding.
- Oh.
1040
01:05:40,853 --> 01:05:43,527
I think it's great, but you
can not work like that.
1041
01:05:43,692 --> 01:05:46,082
The new workwear for
the team is here.
1042
01:05:46,251 --> 01:05:49,005
And I found a wedding suit.
1043
01:05:49,171 --> 01:05:50,651
You'll be amazed.
1044
01:05:50,811 --> 01:05:53,485
In three weeks we are
already married.
1045
01:05:53,650 --> 01:05:54,720
Etienne...
1046
01:05:54,930 --> 01:05:57,001
What, you're only now?
1047
01:05:57,169 --> 01:05:59,286
- Well, what can you do?
- Impossible.
1048
01:05:59,449 --> 01:06:01,361
You say nothing.
1049
01:06:01,528 --> 01:06:03,884
What is this story?
1050
01:06:04,048 --> 01:06:05,846
- Excuse me...
- Wait a minute.
1051
01:06:06,008 --> 01:06:08,568
- So?
- Instead of turbot, there was only plaice.
1052
01:06:08,727 --> 01:06:11,367
What did I choose
as a daily special?
1053
01:06:11,527 --> 01:06:15,237
- Turbot on Beurre blanc.
- Exactly, and what not?
1054
01:06:15,406 --> 01:06:18,080
- Plaice at Beurre blanc.
- So you get it.
1055
01:06:18,245 --> 01:06:21,238
- I thought they were both flatfish.
- You do not think.
1056
01:06:21,765 --> 01:06:24,917
If I say turbot,
there's turbot, okay?
1057
01:06:25,084 --> 01:06:27,394
Move your ass and get turbot.
1058
01:06:27,883 --> 01:06:30,239
Juliette? Come on, I have to show you something.
1059
01:06:45,080 --> 01:06:47,595
- I brought your things.
- Thank you.
1060
01:06:49,279 --> 01:06:51,953
I was in such a hurry
1061
01:06:52,119 --> 01:06:53,712
I was a bit...
1062
01:06:56,598 --> 01:07:01,195
After you ran out of the
store, I wanted to call you.
1063
01:07:04,876 --> 01:07:05,866
The battery is all.
1064
01:07:06,036 --> 01:07:08,312
Did you see the man who was there?
1065
01:07:08,475 --> 01:07:10,910
He was tall and tried on suits.
1066
01:07:11,075 --> 01:07:14,147
- a frock coat.
- I have not paid attention to that.
1067
01:07:14,314 --> 01:07:16,146
May I use your telephone?
1068
01:07:16,314 --> 01:07:17,748
Here, take mine.
1069
01:07:17,914 --> 01:07:19,712
He lent me his cell phone.
1070
01:07:19,873 --> 01:07:22,263
He was really nice for a Frenchman.
1071
01:07:23,153 --> 01:07:26,385
I saw a picture on my mobile.
1072
01:07:26,552 --> 01:07:28,464
From him and his girlfriend.
1073
01:07:28,631 --> 01:07:30,350
His fianc� even.
1074
01:07:31,711 --> 01:07:34,590
- She looked very much like you.
- Many look like me.
1075
01:07:34,750 --> 01:07:36,707
I thought too, it can not be.
1076
01:07:37,430 --> 01:07:39,626
But when I took a closer look,
1077
01:07:40,109 --> 01:07:41,543
did she seem so...
1078
01:07:49,507 --> 01:07:50,463
in love.
1079
01:07:51,787 --> 01:07:53,221
I know that look.
1080
01:07:53,587 --> 01:07:55,897
Because you look at me the same way.
1081
01:07:56,826 --> 01:07:59,546
- I want to meet your friend.
- Paul.
1082
01:08:00,105 --> 01:08:02,062
Paul, wait!
1083
01:08:02,225 --> 01:08:04,182
- Wait.
- Excuse me.
1084
01:08:06,904 --> 01:08:09,544
Wait, I ask you.
1085
01:08:11,103 --> 01:08:13,015
Hello again. How are you?
1086
01:08:13,663 --> 01:08:15,655
What are you doing here?
1087
01:08:15,822 --> 01:08:18,496
In the store I forgot to say it.
1088
01:08:18,662 --> 01:08:21,336
I am Paul Mac Callaghan.
1089
01:08:21,501 --> 01:08:25,495
How nice, but we work here.
Juliette, please take him out.
1090
01:08:25,980 --> 01:08:28,290
I did not know you existed.
1091
01:08:28,460 --> 01:08:30,099
- Did you know it?
- Who is this?
1092
01:08:30,259 --> 01:08:33,411
No idea.
Paul Mac is slowly getting on my bag.
1093
01:08:33,579 --> 01:08:37,459
I want to introduce my fiancee.
Her name is Juliette.
1094
01:08:40,177 --> 01:08:43,249
- You know each other?
- We'll get married in three weeks.
1095
01:08:44,896 --> 01:08:47,855
Impossible. I'll marry her in three weeks.
1096
01:08:48,016 --> 01:08:50,850
Juliette, what the hell is going on here?
1097
01:08:54,775 --> 01:08:56,209
What's going on here?
1098
01:08:56,374 --> 01:08:58,013
Juliette, what's going on here?
1099
01:09:41,525 --> 01:09:43,005
You are coming late.
1100
01:09:44,045 --> 01:09:45,718
What are we going to eat tonight?
1101
01:09:46,844 --> 01:09:49,200
- Did Juliette go out?
- She's in the bathroom.
1102
01:09:49,364 --> 01:09:52,994
- Still?
- Yes, she takes nonstop baths.
1103
01:09:55,483 --> 01:09:57,714
Juliette, open it. It's me.
1104
01:09:58,722 --> 01:10:00,156
Please open up.
1105
01:10:00,322 --> 01:10:01,756
I do not want to see anyone.
1106
01:10:03,121 --> 01:10:06,478
Come on, Juliette, open it now.
1107
01:10:07,360 --> 01:10:09,158
I do not like that. It stresses Carole.
1108
01:10:09,320 --> 01:10:10,879
I do not want to see anyone.
1109
01:10:11,040 --> 01:10:13,475
It's nice weather, go out.
1110
01:10:13,639 --> 01:10:15,676
Or start working again.
1111
01:10:15,839 --> 01:10:18,832
My father does not want to see me.
Everyone condemns me.
1112
01:10:18,998 --> 01:10:21,558
- I wonder why?
- You see, you do it too.
1113
01:10:21,718 --> 01:10:23,994
You open now immediately.
1114
01:10:24,157 --> 01:10:26,991
Otherwise, I ask Philippe
to break the door.
1115
01:10:28,956 --> 01:10:31,187
As you wish. Open the door, honey.
1116
01:10:32,475 --> 01:10:34,353
Yes but...
1117
01:10:36,475 --> 01:10:38,467
I have the cat in my arms.
1118
01:10:43,673 --> 01:10:45,790
- Hello, Sonia.
- Hello, Philippe.
1119
01:10:45,953 --> 01:10:48,309
I've had enough.
You get on my nerves.
1120
01:10:49,232 --> 01:10:51,463
- You do not move from the spot.
- Why?
1121
01:10:52,591 --> 01:10:54,548
- Sit down.
- What are you doing?
1122
01:10:55,431 --> 01:10:57,150
What's going on here?
1123
01:10:58,870 --> 01:11:01,783
- Smooth or curly?
- What are you doing?
1124
01:11:01,950 --> 01:11:04,704
- Smooth or curly?
- That's not the moment...
1125
01:11:04,869 --> 01:11:06,622
Keep your mouth shut.
1126
01:11:09,028 --> 01:11:11,259
Not only do you have a hard
time making decisions.
1127
01:11:11,428 --> 01:11:13,226
Everyone has problems with that.
1128
01:11:13,387 --> 01:11:16,585
Take Sonia.
Do you think that it is easy for her?
1129
01:11:16,747 --> 01:11:18,500
Does she like to fuck indiscriminately?
1130
01:11:18,666 --> 01:11:20,897
Do you think it makes you happy? No.
1131
01:11:21,066 --> 01:11:23,058
Yes, decisions are difficult.
1132
01:11:23,225 --> 01:11:24,944
I will not always live like this.
1133
01:11:25,105 --> 01:11:27,097
I also hesitated with Philippe.
1134
01:11:27,265 --> 01:11:29,018
He is not George Clooney
1135
01:11:29,184 --> 01:11:31,176
and unemployed for three years.
1136
01:11:31,344 --> 01:11:33,700
- He only thinks of the hand of his cat.
- paw.
1137
01:11:33,863 --> 01:11:37,493
Anyway, I regret my choice
at least once a week.
1138
01:11:37,663 --> 01:11:39,734
But I met her and stick with it.
1139
01:11:39,902 --> 01:11:42,497
When I was ill, she paid off.
1140
01:11:42,662 --> 01:11:45,052
He hid in the hospital
for two months,
1141
01:11:45,221 --> 01:11:46,860
to stay with me at night,
1142
01:11:47,021 --> 01:11:48,535
so I'm not alone.
1143
01:11:48,700 --> 01:11:52,410
And when I told him that
I can not have children,
1144
01:11:54,219 --> 01:11:55,892
he stayed without hesitation.
1145
01:11:59,178 --> 01:12:02,296
You know, I feel like
I'm leading my life.
1146
01:12:03,458 --> 01:12:06,610
Because if you let
others decide for you,
1147
01:12:08,737 --> 01:12:10,171
something like that happens.
1148
01:12:11,976 --> 01:12:14,445
Jojo, that failed completely.
1149
01:12:17,535 --> 01:12:19,925
What's this?
You can not leave it like that.
1150
01:12:20,094 --> 01:12:22,290
- That's awful!
- How do you want it?
1151
01:12:22,454 --> 01:12:25,811
- Make a decision.
- You know that I can not do that.
1152
01:12:25,973 --> 01:12:29,410
That's not true.
You make decisions. By the way...
1153
01:12:30,652 --> 01:12:33,963
If I may interfere in
this women's talk:
1154
01:12:34,132 --> 01:12:36,249
Every psychoanalyst would say
1155
01:12:36,411 --> 01:12:39,927
that have chronically undecided
childlike life designs,
1156
01:12:40,090 --> 01:12:42,400
that make them reluctant to hesitate.
1157
01:12:42,570 --> 01:12:45,722
She decided as a child
never to decide.
1158
01:12:45,889 --> 01:12:49,678
This premature oath
determines her adult life,
1159
01:12:49,849 --> 01:12:52,159
although she displaces him into the unconscious.
1160
01:12:55,207 --> 01:12:58,518
More details are in the
psychology magazine,
1161
01:12:58,687 --> 01:13:00,565
which lies on the toilet
under the "Grazia".
1162
01:13:00,726 --> 01:13:03,116
Krass, he is right.
1163
01:13:03,286 --> 01:13:06,643
You have always let your
father decide for you.
1164
01:13:07,805 --> 01:13:10,320
George Clooney would
not have come to that.
1165
01:13:35,000 --> 01:13:37,276
Hello, darling, this is dad.
1166
01:13:38,359 --> 01:13:41,352
I would like it if we
go out to eat together,
1167
01:13:41,518 --> 01:13:44,078
to talk about everything again.
1168
01:13:44,238 --> 01:13:47,197
It's really stupid
1169
01:13:47,357 --> 01:13:49,235
when we both sulk.
1170
01:13:50,277 --> 01:13:52,633
Besides, you miss me.
1171
01:13:52,796 --> 01:13:55,550
I'm waiting for you at
20:30 in "Lasserre".
1172
01:13:57,635 --> 01:13:58,705
Good evening.
1173
01:13:58,875 --> 01:14:01,868
A table was reserved
for Richard Blandin.
1174
01:14:02,034 --> 01:14:03,514
You're welcome.
1175
01:14:04,234 --> 01:14:05,668
Thank you.
1176
01:14:18,111 --> 01:14:19,830
If you would follow me...
1177
01:14:34,388 --> 01:14:36,107
I am a bit...
1178
01:14:37,587 --> 01:14:40,261
- I'm surprised because...
- I know.
1179
01:14:40,427 --> 01:14:43,101
Your father told me
about your problem.
1180
01:14:43,266 --> 01:14:46,179
- Oh yes?
- You should have told me about it.
1181
01:14:46,346 --> 01:14:50,101
And from the competitor.
I would have done anything to win.
1182
01:14:50,265 --> 01:14:52,780
- I wanted...
- Listen to my suggestion.
1183
01:14:52,944 --> 01:14:55,539
Since someone has to
decide for you, I do it.
1184
01:14:57,863 --> 01:14:59,741
I'll explain the plan to you.
1185
01:14:59,903 --> 01:15:03,499
In two years I have a star for
the bistronomy in the "relay".
1186
01:15:03,662 --> 01:15:06,814
We buy a house at Barfleur,
you will love the area.
1187
01:15:06,982 --> 01:15:09,577
I'm looking for clams
with the kids.
1188
01:15:09,741 --> 01:15:11,494
We call them Margaux and Lucas.
1189
01:15:11,661 --> 01:15:14,972
- Sorry, but...
- Wait, that was not all.
1190
01:15:15,140 --> 01:15:18,850
Then we open "Le petit Relais"
in the lousy caf� around the corner.
1191
01:15:19,019 --> 01:15:21,409
- The old woman is not clear.
- Do you mean Claudine?
1192
01:15:21,579 --> 01:15:24,219
May be.
We get it for a ridiculous price.
1193
01:15:24,378 --> 01:15:27,177
- Did not I think of everything?
- Apparently.
1194
01:15:27,338 --> 01:15:29,694
Salt marsh lamb and for her the quail.
1195
01:15:29,857 --> 01:15:33,009
- I do not like quails. May I...
- No, trust me.
1196
01:15:33,177 --> 01:15:35,373
There are chestnut pur�e and foie gras.
1197
01:15:35,536 --> 01:15:38,051
- Yes, thank you, that's nice.
- Very well.
1198
01:15:43,295 --> 01:15:44,729
Do you like it here?
1199
01:15:44,894 --> 01:15:47,363
- Well...
- Here is the wedding.
1200
01:15:47,534 --> 01:15:49,446
- The wedding?
- Our wedding.
1201
01:15:49,613 --> 01:15:52,731
- Did not you cancel it?
- no. Your father was in favor too.
1202
01:15:52,893 --> 01:15:56,091
- So I have no choice?
- That's good.
1203
01:15:56,252 --> 01:15:59,370
I did my training here.
You'll love it.
1204
01:15:59,531 --> 01:16:03,286
I have to show you something.
It is amazing. Look to the ceiling.
1205
01:16:03,451 --> 01:16:04,885
Look at.
1206
01:16:42,283 --> 01:16:44,036
Do you even know if Paul is here?
1207
01:16:44,203 --> 01:16:48,277
According to the London office,
he quit and moved to his parents.
1208
01:16:48,842 --> 01:16:51,311
- Watch out!
- What do they all have here?
1209
01:16:51,481 --> 01:16:54,918
- Why is he heading straight for me?
- Because you drive right.
1210
01:16:58,960 --> 01:17:01,998
That reminds me:
I have never fucked a Scotsman.
1211
01:17:03,479 --> 01:17:05,914
- Hello ladies.
- Nice boys.
1212
01:17:06,758 --> 01:17:09,148
We are not here as sex tourists.
1213
01:17:09,318 --> 01:17:12,595
- That's Scotland, not Thailand.
- Do they carry something underneath?
1214
01:17:12,757 --> 01:17:15,556
That nothing is hanging
out is a bad sign.
1215
01:17:17,876 --> 01:17:20,072
- Hello.
- Hello.
1216
01:17:20,236 --> 01:17:22,467
- Are you wedding guests?
- Wedding?
1217
01:17:23,075 --> 01:17:24,714
Yes, Emily's wedding.
1218
01:17:25,315 --> 01:17:28,194
- Where is she?
- In the church, five miles from here.
1219
01:17:28,354 --> 01:17:30,391
What's happening? Is he dead?
1220
01:17:31,273 --> 01:17:33,026
You can not speak English at all.
1221
01:17:33,193 --> 01:17:36,903
When it is said so badly,
I only understand less.
1222
01:17:38,832 --> 01:17:41,028
He marries Emily.
Go to the car.
1223
01:17:41,191 --> 01:17:43,911
Why a go-cart?
In the car we are faster.
1224
01:18:02,267 --> 01:18:03,826
Stop the wedding!
1225
01:18:09,626 --> 01:18:12,460
Do you know where the
wedding is taking place?
1226
01:18:12,625 --> 01:18:15,379
You are not from Scotland.
1227
01:18:17,024 --> 01:18:18,981
They come from the islands.
1228
01:18:20,264 --> 01:18:22,574
The redhead is funny.
I like him.
1229
01:18:23,263 --> 01:18:24,697
Ask the choirboy.
1230
01:18:24,863 --> 01:18:28,459
He is not a choirboy.
1231
01:18:28,622 --> 01:18:30,932
He is a choir dwarf.
1232
01:18:33,141 --> 01:18:35,781
Excuse me, I'm looking for the wedding party.
1233
01:18:35,941 --> 01:18:36,613
A drink?
1234
01:18:36,781 --> 01:18:37,453
Why not?
1235
01:18:37,620 --> 01:18:39,851
It takes place at Longwood Castle.
1236
01:18:41,820 --> 01:18:44,210
- Oh, empty.
- After two miles right.
1237
01:18:44,379 --> 01:18:45,813
- Thank you.
- Gladly.
1238
01:18:47,059 --> 01:18:47,970
Scotch.
1239
01:18:48,858 --> 01:18:49,928
Hurry, bring one more.
1240
01:18:50,098 --> 01:18:51,054
See you.
1241
01:18:52,178 --> 01:18:53,612
Are you with Tinder?
1242
01:19:16,773 --> 01:19:19,368
- Oh crap.
- Wait, I have to drink something.
1243
01:19:21,252 --> 01:19:23,448
Well, I'm looking for the groom.
1244
01:19:23,611 --> 01:19:27,048
He wears a kilt, brown
hair and blue eyes.
1245
01:19:29,770 --> 01:19:32,524
They do not even understand
their own language.
1246
01:19:32,690 --> 01:19:35,524
- These crazy frog eaters.
- Yes, my love.
1247
01:19:51,046 --> 01:19:52,799
- Excuse me.
- Let's split up.
1248
01:20:03,684 --> 01:20:05,323
Hello. My name is Glen.
1249
01:20:05,483 --> 01:20:06,917
I'm sorry.
1250
01:20:07,843 --> 01:20:09,277
Damn it.
1251
01:20:10,162 --> 01:20:12,358
- Would you like to dance?
- Of course.
1252
01:20:12,522 --> 01:20:13,956
I go dancing.
1253
01:20:17,121 --> 01:20:19,681
- Would you like to dance?
- With pleasure.
1254
01:20:21,920 --> 01:20:24,958
Nobody can smile me.
1255
01:20:26,599 --> 01:20:29,558
I beg your pardon. Shall we dance?
1256
01:20:29,718 --> 01:20:32,392
This works without clamps. Come over.
1257
01:20:32,838 --> 01:20:34,875
Emily?
1258
01:20:35,037 --> 01:20:37,154
- Yes?
- Look there.
1259
01:20:37,317 --> 01:20:39,388
The wedding was a big mistake.
1260
01:20:39,557 --> 01:20:41,628
- I beg your pardon?
- They speak French? Cool.
1261
01:20:41,796 --> 01:20:44,356
It sounds weird, but I have
to explain something to you.
1262
01:20:44,516 --> 01:20:47,236
?tienne is like my father
and my ex-boyfriend.
1263
01:20:47,395 --> 01:20:50,593
I feel safe when
men decide for me.
1264
01:20:50,754 --> 01:20:54,668
But Paul lets me be the way
I am, even if I'm wrong.
1265
01:20:54,834 --> 01:20:57,429
He does not want me to change.
1266
01:20:57,593 --> 01:20:59,266
I did not know that before.
1267
01:20:59,433 --> 01:21:01,789
With him I have the feeling
that I can choose.
1268
01:21:01,952 --> 01:21:04,308
I should have married your husband.
1269
01:21:06,591 --> 01:21:08,947
- That's not Paul at all.
- Paul?
1270
01:21:09,111 --> 01:21:11,626
This is Mark, my husband
for three hours.
1271
01:21:11,790 --> 01:21:13,941
But should not you marry Paul?
1272
01:21:14,110 --> 01:21:16,705
Yes, I should.
You have to be the Frenchwoman.
1273
01:21:16,869 --> 01:21:20,146
- Yes.
- So I have to thank you.
1274
01:21:20,309 --> 01:21:24,428
Thanks to you, Paul left me
so that I could meet Mark.
1275
01:21:24,588 --> 01:21:26,022
That's great!
1276
01:21:27,547 --> 01:21:30,426
And among us:
Mark is a much better game.
1277
01:21:30,587 --> 01:21:33,819
Paul worked in a bank.
Mark owns a bank.
1278
01:21:33,986 --> 01:21:35,340
It could not be better.
1279
01:21:35,506 --> 01:21:37,099
And where is Paul?
1280
01:21:37,265 --> 01:21:39,825
Nobody knows.
He was gone all of a sudden.
1281
01:21:39,985 --> 01:21:41,863
Not even his parents know it.
1282
01:21:42,624 --> 01:21:44,934
For real? Such a crap.
1283
01:21:51,062 --> 01:21:53,213
Carole, hit me.
1284
01:21:55,222 --> 01:21:57,862
Carole, hit me.
1285
01:22:06,619 --> 01:22:08,690
You're beautiful. Drinking.
1286
01:22:10,019 --> 01:22:11,612
- Drink.
- Okay.
1287
01:22:11,778 --> 01:22:13,815
Just to make this clear:
1288
01:22:14,058 --> 01:22:15,333
I am married.
1289
01:22:19,377 --> 01:22:20,811
Excuse me.
1290
01:22:23,976 --> 01:22:25,410
One moment.
1291
01:22:28,375 --> 01:22:30,367
- Hi sweetheart.
- I did it.
1292
01:22:30,535 --> 01:22:31,969
- What?
- She hit.
1293
01:22:32,654 --> 01:22:35,647
- Are you crying?
- Come back soon, you have to see that.
1294
01:22:36,094 --> 01:22:37,528
Yes, darling.
1295
01:22:38,093 --> 01:22:39,766
I am very proud of you.
1296
01:22:40,453 --> 01:22:42,570
- Peck.
- I love you.
1297
01:22:52,171 --> 01:22:53,969
I have to go to my friends.
1298
01:22:58,769 --> 01:23:00,601
We looked for you everywhere.
1299
01:23:05,928 --> 01:23:07,681
He just disappeared.
1300
01:23:07,847 --> 01:23:10,407
- He has to be somewhere.
- That's for sure.
1301
01:23:10,567 --> 01:23:12,798
It's good that you came here.
1302
01:23:12,966 --> 01:23:15,242
You made it this far.
1303
01:23:15,886 --> 01:23:18,640
- 2,000 kilometers free.
- It was not for nothing.
1304
01:23:18,805 --> 01:23:21,161
I love presents!
1305
01:23:22,565 --> 01:23:24,158
How ugly is that?
1306
01:23:25,404 --> 01:23:28,841
What are you doing here?
These are the wedding gifts.
1307
01:23:29,003 --> 01:23:31,199
What I do not like, I pack again.
1308
01:23:31,363 --> 01:23:33,082
They burned Jeanne d'Arc.
1309
01:23:33,242 --> 01:23:36,440
- These are Scots, not English.
- It's the same thing.
1310
01:23:36,602 --> 01:23:38,082
A nightmare.
1311
01:23:39,881 --> 01:23:42,350
- Make room.
- Is this a tablecloth?
1312
01:23:43,480 --> 01:23:45,631
- Ugly.
- Put it back properly.
1313
01:23:45,800 --> 01:23:47,951
Wedding gifts are always lousy.
1314
01:23:48,120 --> 01:23:50,680
- What's your Paul's name?
- Paul Mac Callaghan.
1315
01:23:50,839 --> 01:23:52,273
That's from him.
1316
01:23:57,158 --> 01:23:58,911
"Dear Emily, I'm sorry.
1317
01:23:59,077 --> 01:24:01,546
I wish you a happy life. "
1318
01:24:05,916 --> 01:24:08,067
Are you starting now, too?
1319
01:24:15,474 --> 01:24:18,353
- Cho ice.
- Choice.
1320
01:24:19,313 --> 01:24:20,793
Oh, right.
1321
01:24:52,627 --> 01:24:54,141
We were booked again.
1322
01:24:54,307 --> 01:24:56,299
I almost sold the store.
1323
01:24:56,466 --> 01:24:58,423
I'm really an idiot sometimes.
1324
01:24:59,506 --> 01:25:00,940
Not?
1325
01:25:03,545 --> 01:25:04,979
From Juliette?
1326
01:25:14,623 --> 01:25:17,183
- I do not know what to say.
- Do not say anything.
1327
01:25:17,342 --> 01:25:19,174
Well, she has...
1328
01:25:20,901 --> 01:25:22,858
I do not know what to say.
1329
01:25:25,381 --> 01:25:27,020
That tastes good.
1330
01:25:27,180 --> 01:25:29,012
Of course that tastes good.
1331
01:25:33,219 --> 01:25:34,653
It is still corrosive.
1332
01:25:36,698 --> 01:25:38,132
Of course it is corrosive.
1333
01:26:14,171 --> 01:26:16,322
You were not easy to find.
1334
01:26:16,491 --> 01:26:18,448
I changed the office.
1335
01:26:42,285 --> 01:26:44,038
A VERLOBTER TOO MUCH
1336
01:26:49,524 --> 01:26:52,278
Thanks again? Chakran?
1337
01:26:52,443 --> 01:26:54,719
- No, Shukran.
- Good evening.
1338
01:26:54,883 --> 01:26:57,114
I took my life in my hands.
1339
01:26:57,283 --> 01:27:00,321
I can make decisions without
help in five seconds.
1340
01:27:00,482 --> 01:27:02,997
- I take the Za�louk.
- Za�louk?
1341
01:27:03,161 --> 01:27:07,553
However, many decisions
made in five seconds
1342
01:27:07,720 --> 01:27:09,154
pretty shitty.
1343
01:27:10,120 --> 01:27:11,839
- Is that possible?
- Yes.
98182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.