Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,126 --> 00:01:50,501
"1959 Hong Kong"
2
00:01:50,584 --> 00:01:52,709
"Ip Man's older son was studying in Foshan."
3
00:01:52,751 --> 00:01:54,792
"Ip Man lived in Hong Kong
with his wife and younger son."
4
00:01:54,876 --> 00:01:57,209
"He taught Wing Chun and promoted the martial arts."
5
00:02:08,501 --> 00:02:09,626
Master Ip
6
00:02:09,667 --> 00:02:11,292
Morning!
7
00:02:12,126 --> 00:02:13,667
So early?
8
00:02:14,001 --> 00:02:15,876
Master Ip, it's me.
9
00:02:17,834 --> 00:02:19,417
You don't recognise me?
10
00:02:22,209 --> 00:02:23,792
Siu Long
11
00:02:23,876 --> 00:02:25,959
When I was little I asked to study with you.
12
00:02:26,001 --> 00:02:27,584
You said: grow up first.
13
00:02:27,626 --> 00:02:29,792
Please take me as a disciple.
14
00:02:32,084 --> 00:02:34,251
Why should I accept you?
15
00:02:34,626 --> 00:02:37,501
Because I will be your greatest disciple.
16
00:02:43,709 --> 00:02:44,959
Why are you so sure?
17
00:02:46,751 --> 00:02:48,501
Because I'm fast.
18
00:02:58,542 --> 00:02:59,584
How fast?
19
00:03:19,709 --> 00:03:21,501
Not fast enough, kid.
20
00:03:24,501 --> 00:03:25,626
Can you be faster?
21
00:04:07,417 --> 00:04:08,959
Not bad.
22
00:04:09,251 --> 00:04:10,959
But did you really kick the water
23
00:04:11,001 --> 00:04:12,751
or only think you did?
24
00:04:45,126 --> 00:04:49,376
Licorice, licorice
25
00:05:01,751 --> 00:05:04,542
Come on, somebody are fighting
26
00:05:04,584 --> 00:05:08,292
Fight! Fight!
27
00:05:08,417 --> 00:05:09,751
Come on.
28
00:05:11,459 --> 00:05:12,501
Cheung Fong of Wing Chun.
29
00:05:13,334 --> 00:05:14,542
Ip Ching of Wing Chun.
30
00:05:31,001 --> 00:05:33,084
Stop! Stop fighting.
31
00:05:37,459 --> 00:05:39,626
I told you two not to fight.
32
00:05:39,709 --> 00:05:41,959
Big trouble. It's not the first time.
33
00:05:43,542 --> 00:05:46,542
Break the shell, then remove the yolk.
34
00:05:48,792 --> 00:05:51,001
What's with the ring?
35
00:05:51,042 --> 00:05:53,334
The old folks say that adding silver
36
00:05:53,376 --> 00:05:55,626
helps with bruising.
37
00:05:57,126 --> 00:06:00,542
So, why were you fighting today?
38
00:06:01,542 --> 00:06:04,750
It's always over whose kungfu is best.
39
00:06:05,751 --> 00:06:08,417
I should've kept an eye on them.
40
00:06:08,792 --> 00:06:10,584
What a fight, they really got hurt.
41
00:06:11,042 --> 00:06:13,417
It's Ching's fault. He's so naughty.
42
00:06:13,584 --> 00:06:16,834
So, where is this boy's father?
43
00:06:16,917 --> 00:06:19,084
Cheung Fong is new here.
44
00:06:19,126 --> 00:06:22,501
His dad picks him up quite late.
45
00:06:22,792 --> 00:06:25,209
Fong, what does your dad do?
46
00:06:25,251 --> 00:06:26,959
Is he always so busy?
47
00:06:27,334 --> 00:06:28,459
Rickshaw puller.
48
00:06:32,376 --> 00:06:33,626
Sorry, sorry.
49
00:06:33,709 --> 00:06:35,334
- Sorry, Miss Wong.
- Master Ip
50
00:06:35,376 --> 00:06:37,876
I was busy at the kungfu school
51
00:06:37,917 --> 00:06:38,792
so I'm late.
52
00:06:39,084 --> 00:06:40,167
Let me see.
53
00:06:42,209 --> 00:06:44,792
Ah Ching, what's this about?
54
00:06:45,626 --> 00:06:47,751
Both kids were at fault in fact.
55
00:06:47,792 --> 00:06:49,834
So I wanted all the family heads here.
56
00:06:49,959 --> 00:06:52,834
Right. ls Fong's dad here yet?
57
00:06:52,917 --> 00:06:54,334
I need to apologise to them.
58
00:06:54,792 --> 00:06:56,876
No, like you he's late.
59
00:06:58,501 --> 00:07:00,876
No problem, work comes first.
60
00:07:02,792 --> 00:07:03,417
Don't eat that.
61
00:07:03,459 --> 00:07:04,751
- You can't eat it.
- Put it down
62
00:07:05,751 --> 00:07:07,042
The boy is hungry.
63
00:07:07,792 --> 00:07:09,417
Miss Wong, how about this -
64
00:07:09,501 --> 00:07:11,709
we'll give them dinner first.
65
00:07:11,834 --> 00:07:13,501
Just let his father know,
66
00:07:13,542 --> 00:07:14,376
- Okay?
- Okay.
67
00:07:14,459 --> 00:07:15,792
Okay, Wing-sing?
68
00:07:15,834 --> 00:07:17,042
Of course
69
00:07:18,167 --> 00:07:20,542
Fong, have dinner with us, okay?
70
00:07:21,709 --> 00:07:23,209
Take your book bag.
71
00:07:25,084 --> 00:07:26,834
- Take care.
- We're off.
72
00:07:26,876 --> 00:07:27,626
Thank you
73
00:07:27,667 --> 00:07:29,834
- Very kind, Master Ip
- Sorry to trouble you,
74
00:07:29,876 --> 00:07:31,709
- Thank you, Mrs Ip.
- Bye
75
00:07:31,751 --> 00:07:33,001
Bye
76
00:07:34,376 --> 00:07:37,376
Ah Fong, eat up, don't be shy.
77
00:07:37,417 --> 00:07:38,209
Yeah, Fong!
78
00:07:38,459 --> 00:07:40,251
Make yourself at home, eat.
79
00:07:40,292 --> 00:07:41,126
Eat up.
80
00:07:42,709 --> 00:07:45,376
Darling, the fish is delicious.
81
00:08:05,584 --> 00:08:06,501
Cheung Fong -
82
00:08:06,542 --> 00:08:08,209
not bad.
83
00:08:08,376 --> 00:08:09,459
Who taught you?
84
00:08:09,542 --> 00:08:11,584
My dad. Can you fight?
85
00:08:11,959 --> 00:08:13,501
A little.
86
00:08:22,042 --> 00:08:23,126
I'm Cheung Fong's dad.
87
00:08:24,584 --> 00:08:27,042
Is my son there, please?
88
00:08:27,084 --> 00:08:28,001
Yes he is.
89
00:08:28,042 --> 00:08:28,626
Nice to meet you, Mr Cheung.
90
00:08:28,667 --> 00:08:30,209
Please, come in.
91
00:08:36,792 --> 00:08:39,542
Fong, your dad's here.
92
00:08:39,584 --> 00:08:41,042
Master.
93
00:08:42,584 --> 00:08:43,876
Disciple
94
00:08:44,209 --> 00:08:45,834
Tell me what went on today.
95
00:08:46,001 --> 00:08:48,959
The kids were naughty and fought.
96
00:08:49,334 --> 00:08:51,292
They'll learn in time.
97
00:08:51,834 --> 00:08:53,459
Come here, Ah Ching.
98
00:08:54,584 --> 00:08:55,376
Disciple
99
00:08:55,917 --> 00:08:57,542
Aren't you going to apologise?
100
00:08:57,626 --> 00:08:59,292
Ah Ching is at fault too.
101
00:08:59,584 --> 00:09:01,376
Ip Ching, I'm sorry.
102
00:09:02,209 --> 00:09:03,834
I'm sorry, Cheung Fong.
103
00:09:03,917 --> 00:09:05,751
Shake hands.
104
00:09:05,834 --> 00:09:07,792
Now you're friends.
105
00:09:10,917 --> 00:09:12,917
I've taken you out of your way.
106
00:09:13,292 --> 00:09:15,001
I apologise, Mr Cheung.
107
00:09:16,126 --> 00:09:19,043
Good to meet you, Master Ip.
108
00:09:19,542 --> 00:09:21,751
I saw Fong working the wooden man.
109
00:09:21,792 --> 00:09:24,334
He's good - he's been taught well.
110
00:09:24,792 --> 00:09:26,376
Too kind.
111
00:09:26,959 --> 00:09:27,959
But it's late.
112
00:09:28,167 --> 00:09:29,417
You should rest.
113
00:09:29,459 --> 00:09:30,834
I'll see you off.
114
00:09:35,167 --> 00:09:36,667
Master
115
00:09:36,709 --> 00:09:39,376
Uncle Ip has a wooden man too
116
00:09:39,501 --> 00:09:41,334
Do you know him?
117
00:09:41,584 --> 00:09:42,751
Yes.
118
00:09:42,792 --> 00:09:45,459
Uncle Ip is very famous.
119
00:09:45,626 --> 00:09:47,209
But one day
120
00:09:47,251 --> 00:09:49,334
I'll be more famous.
121
00:09:50,167 --> 00:09:52,001
Which of you
122
00:09:52,042 --> 00:09:54,042
is better at kungfu?
123
00:09:54,501 --> 00:09:55,751
Who do you think?
124
00:09:56,376 --> 00:09:58,876
You of course!
125
00:10:01,584 --> 00:10:02,709
Let's go.
126
00:10:03,709 --> 00:10:05,751
Give me a look... does it hurt?
127
00:10:05,792 --> 00:10:07,251
No
128
00:10:10,126 --> 00:10:11,251
It's about to start.
129
00:10:11,292 --> 00:10:13,001
Hurry! Hurry!
130
00:10:13,084 --> 00:10:14,417
Bet on the winner.
131
00:10:15,209 --> 00:10:16,792
- I told you, follow my lead.
- Great.
132
00:10:16,876 --> 00:10:18,959
One at a time!
133
00:10:19,292 --> 00:10:21,126
Bigger bets, bigger wins.
134
00:10:21,417 --> 00:10:23,126
Move, outta the way.
135
00:10:27,792 --> 00:10:32,542
Cheung Tin Chi, Cheung Tin Chi
136
00:10:51,001 --> 00:10:52,626
How are you doing?
137
00:10:59,334 --> 00:11:01,084
Come on, come on.
138
00:11:03,126 --> 00:11:05,042
Brother Sang, Brother Sang.
139
00:11:05,167 --> 00:11:06,542
- The boss is here.
- What?
140
00:11:06,584 --> 00:11:08,209
The boss is here.
141
00:11:10,376 --> 00:11:11,626
Not bad, kid.
142
00:11:11,709 --> 00:11:12,917
Go.
143
00:11:15,167 --> 00:11:17,126
Hit hard, fast.
144
00:11:18,917 --> 00:11:20,167
Hey boss.
145
00:11:23,167 --> 00:11:24,459
Come on.
146
00:11:26,209 --> 00:11:27,667
- Wait here, I'll be right back.
- Okay.
147
00:11:38,334 --> 00:11:39,792
Boss -
148
00:11:40,834 --> 00:11:42,459
don't worry,
149
00:11:42,667 --> 00:11:46,709
I've got it under control.
150
00:11:46,959 --> 00:11:48,334
Two week's money.
151
00:11:48,376 --> 00:11:50,209
- Open it.
- Okay.
152
00:11:56,751 --> 00:11:57,959
You did good.
153
00:11:58,084 --> 00:12:00,334
- Thank you.
- What about that other business?
154
00:12:00,584 --> 00:12:01,751
The school?
155
00:12:01,959 --> 00:12:03,876
No problem. Give me one month.
156
00:12:04,084 --> 00:12:05,959
No. Two weeks.
157
00:12:06,167 --> 00:12:07,500
C'mon...
158
00:12:09,417 --> 00:12:11,209
Okay, I love a challenge.
159
00:12:11,626 --> 00:12:12,959
Deal you
160
00:12:14,834 --> 00:12:17,084
Remember, I want that school.
161
00:12:17,126 --> 00:12:19,042
The rest means nothing without it.
162
00:12:19,126 --> 00:12:21,334
Yes. Understood.
163
00:12:26,292 --> 00:12:27,917
What kind of kungfu is that?
164
00:12:27,959 --> 00:12:29,542
Wing Chun.
165
00:12:29,751 --> 00:12:31,251
It's really powerful.
166
00:12:44,667 --> 00:12:47,542
Martial artists come here every day.
167
00:12:47,584 --> 00:12:49,459
We chat, drink tea...
168
00:12:49,667 --> 00:12:52,751
Each school has its own table.
169
00:12:53,501 --> 00:12:55,167
Master Tin.
170
00:12:55,292 --> 00:12:57,917
- Master Chan, a rising star -
- Master Tin.
171
00:12:58,376 --> 00:13:01,042
He has a lot of students.
172
00:13:01,501 --> 00:13:02,834
Master Chan.
173
00:13:03,292 --> 00:13:04,501
Now this table is amazing -
174
00:13:04,542 --> 00:13:06,667
the best of the best.
175
00:13:06,709 --> 00:13:08,209
It's my table.
176
00:13:08,251 --> 00:13:09,292
Master Tin.
177
00:13:09,334 --> 00:13:10,667
Just kidding.
178
00:13:10,709 --> 00:13:12,417
The real champions sit there -
179
00:13:12,501 --> 00:13:14,917
That's the Wing Chun table.
180
00:13:15,001 --> 00:13:16,542
Master Tin.
181
00:13:16,626 --> 00:13:19,167
Ah Lik, where's your master?
182
00:13:19,959 --> 00:13:21,209
There he is.
183
00:13:23,751 --> 00:13:24,542
Master Ip.
184
00:13:26,084 --> 00:13:28,001
Master Tin, have you eaten?
185
00:13:28,084 --> 00:13:29,584
No - your treat?
186
00:13:29,626 --> 00:13:31,251
Of course!
187
00:13:31,334 --> 00:13:33,584
You know Master Ip, of course?
188
00:13:33,667 --> 00:13:35,251
- Master Ip, hello. I'm Lee.
- How do you do.
189
00:13:35,292 --> 00:13:36,417
- Mr Lee.
- Hello.
190
00:13:36,459 --> 00:13:38,709
Lee is a reporter, and keen
191
00:13:38,792 --> 00:13:40,876
to write about the martial arts.
192
00:13:40,959 --> 00:13:42,334
He'll take photos too.
193
00:13:42,417 --> 00:13:43,875
- Great.
- Okay with you, Master Ip?
194
00:13:43,917 --> 00:13:45,001
- Of course.
- Thank you so much.
195
00:13:45,167 --> 00:13:47,584
- Master Lee, right here.
- Too kind.
196
00:13:47,709 --> 00:13:49,167
- Ip Man, the center seat.
- No, no.
197
00:13:49,209 --> 00:13:51,209
- It's yours.
- No, really.
198
00:13:51,251 --> 00:13:52,751
No it's fitting, sit down.
199
00:13:52,834 --> 00:13:55,251
Master Ip, telephone.
200
00:13:55,584 --> 00:13:57,459
I'll take that if it's okay.
201
00:13:57,501 --> 00:13:58,876
Sure
202
00:13:59,417 --> 00:14:00,667
we'll save your seat.
203
00:14:00,709 --> 00:14:02,001
We'll wait.
204
00:14:03,209 --> 00:14:04,251
Hello?
205
00:14:05,084 --> 00:14:07,084
Did you forget our date?
206
00:14:08,084 --> 00:14:09,126
Wasn't it for...
207
00:14:09,417 --> 00:14:10,959
For today.
208
00:14:11,001 --> 00:14:12,584
Today...
209
00:14:13,417 --> 00:14:14,459
Oh, I'll rush right over.
210
00:14:14,501 --> 00:14:16,001
I've been waiting an hour.
211
00:14:16,042 --> 00:14:17,917
The dancing is almost finished.
212
00:14:18,001 --> 00:14:19,251
So don't bother.
213
00:14:19,292 --> 00:14:21,417
Just pick up Ah Ching from school.
214
00:14:31,209 --> 00:14:32,751
Oh, I'm in trouble.
215
00:14:33,292 --> 00:14:35,626
- Master Ip, please.
- Sit down.
216
00:14:36,459 --> 00:14:38,209
Here, the middle seat.
217
00:14:38,251 --> 00:14:40,459
- Okay, I give in.
- And why not.
218
00:14:40,501 --> 00:14:42,584
Look sharp, eyes front, hold still!
219
00:14:42,667 --> 00:14:43,542
Ready...
220
00:14:43,584 --> 00:14:45,542
One, two, three.
221
00:14:49,792 --> 00:14:51,792
Master Ip,
222
00:14:51,834 --> 00:14:54,001
- Hello.
- you're here for your son?
223
00:14:54,126 --> 00:14:55,292
Where's your wife?
224
00:14:55,334 --> 00:14:56,584
She's busy today.
225
00:14:56,667 --> 00:14:58,126
And you're not?
226
00:14:58,209 --> 00:14:59,626
It's okay...
227
00:14:59,751 --> 00:15:02,751
Master Ip, you look younger by the day.
228
00:15:03,584 --> 00:15:05,584
Must be his wife's cooking -
229
00:15:05,709 --> 00:15:07,167
such tender meat.
230
00:15:07,209 --> 00:15:09,834
Such a lucky couple.
231
00:15:09,917 --> 00:15:11,292
Master Ip
232
00:15:13,042 --> 00:15:14,292
Mr Cheung
233
00:15:14,334 --> 00:15:16,042
- hello.
- Hello.
234
00:15:17,709 --> 00:15:20,001
- Picking up your son?
- Yes.
235
00:15:20,584 --> 00:15:21,876
Oh,
236
00:15:22,917 --> 00:15:24,875
this medicine helps with bruises.
237
00:15:24,959 --> 00:15:26,417
It's for your son.
238
00:15:26,459 --> 00:15:28,584
Thank you, that's so nice.
239
00:15:28,709 --> 00:15:30,001
How is Fong?
240
00:15:30,209 --> 00:15:31,042
He's fine.
241
00:15:31,084 --> 00:15:32,459
I'm glad.
242
00:15:35,042 --> 00:15:36,334
Master Ip -
243
00:15:36,376 --> 00:15:37,917
I hear you studied
244
00:15:38,001 --> 00:15:40,001
with Chan Wah Shun, yes?
245
00:15:40,042 --> 00:15:40,792
Yes.
246
00:15:40,959 --> 00:15:42,334
So we're both from the school
247
00:15:42,376 --> 00:15:44,959
of Foshan's Grandmaster Leung Jan.
248
00:15:46,667 --> 00:15:49,751
So we are truly brothers-in-arms.
249
00:15:50,751 --> 00:15:52,334
I heard that
250
00:15:52,417 --> 00:15:54,584
Chan used fist and pole
251
00:15:54,667 --> 00:15:56,292
better than swords and feet.
252
00:15:56,334 --> 00:15:57,001
Is that true?
253
00:15:59,626 --> 00:16:02,667
Having strengths and weaknesses -
254
00:16:02,751 --> 00:16:03,501
It's normal.
255
00:16:03,751 --> 00:16:05,042
How about you, Master Ip?
256
00:16:07,417 --> 00:16:08,584
I'm just a dabbler.
257
00:16:13,084 --> 00:16:14,959
If we have the chance,
258
00:16:16,292 --> 00:16:17,376
let's have a friendly match.
259
00:16:20,584 --> 00:16:21,792
Sure.
260
00:16:26,376 --> 00:16:27,417
Bye, Miss!
261
00:16:27,501 --> 00:16:29,667
Be careful.
262
00:16:29,709 --> 00:16:30,376
Master.
263
00:16:30,584 --> 00:16:31,834
Disciple -
264
00:16:33,501 --> 00:16:35,792
What did you learn today?
265
00:16:36,334 --> 00:16:37,834
- Mathematics.
- Mathematics?
266
00:16:37,876 --> 00:16:39,792
Chinese, English.
267
00:16:39,876 --> 00:16:40,792
How'd you do?
268
00:16:40,834 --> 00:16:42,042
- Did you behave?
- That's all.
269
00:16:42,084 --> 00:16:43,251
Yes.
270
00:16:49,876 --> 00:16:51,501
D'you go to school?
271
00:16:51,584 --> 00:16:52,959
Nope.
272
00:16:54,876 --> 00:16:55,667
Principal
273
00:16:56,792 --> 00:16:57,917
this man is asking for you.
274
00:16:58,667 --> 00:17:00,375
How may I help you?
275
00:17:00,834 --> 00:17:01,751
- Hey
- Move it!
276
00:17:01,834 --> 00:17:04,417
- What's going on?
- Sit, don't move.
277
00:17:04,501 --> 00:17:06,167
- Don't move.
- Looking at me?
278
00:17:06,334 --> 00:17:07,709
Fatty, calm down!
279
00:17:07,792 --> 00:17:09,959
How can I talk over your noise?
280
00:17:11,126 --> 00:17:12,876
So sorry, sir, we gave you a fright.
281
00:17:12,917 --> 00:17:13,834
- What's going on?
- Come, sit down.
282
00:17:13,876 --> 00:17:15,417
Make room.
283
00:17:15,709 --> 00:17:17,042
Don't be afraid.
284
00:17:18,167 --> 00:17:20,042
You're a scholar, I'm a gentleman.
285
00:17:20,126 --> 00:17:21,834
We're reasonable people.
286
00:17:22,417 --> 00:17:24,209
This is prime real estate.
287
00:17:24,917 --> 00:17:26,126
Sell your school to me.
288
00:17:26,167 --> 00:17:26,792
It's a fair offer.
289
00:17:26,834 --> 00:17:27,542
"Contract of Sale"
290
00:17:27,584 --> 00:17:29,626
I'm not selling.
291
00:17:29,709 --> 00:17:31,042
Won't you even read it first?
292
00:17:31,084 --> 00:17:31,959
Go on.
293
00:17:32,751 --> 00:17:34,042
I'm not selling.
294
00:17:35,126 --> 00:17:37,001
Educated people are a pain.
295
00:17:42,209 --> 00:17:43,834
They don't do as told.
296
00:17:52,751 --> 00:17:53,542
Watch out, Boss.
297
00:17:56,876 --> 00:17:57,626
What's going on?
298
00:17:57,834 --> 00:18:00,501
They're forcing me to sell the school.
299
00:18:00,792 --> 00:18:02,459
Think I don't know kungfu?
300
00:18:08,417 --> 00:18:11,584
Ip Man, it's a business deal-
301
00:18:16,167 --> 00:18:19,001
keep your damn nose out of it.
302
00:18:19,084 --> 00:18:21,042
Hello, this is Chi yan Primary School.
303
00:18:21,084 --> 00:18:23,334
We need police here right now.
304
00:18:23,751 --> 00:18:25,792
Some thugs are causing trouble.
305
00:18:27,709 --> 00:18:29,626
- Cut it out.
- Let him go.
306
00:18:29,709 --> 00:18:31,292
Let my boss go
307
00:18:32,459 --> 00:18:33,501
or I'll whack her.
308
00:18:33,542 --> 00:18:36,376
- Let my boss go, now!
- Let him go
309
00:18:36,459 --> 00:18:38,376
- Do it!
- Let him go
310
00:18:39,334 --> 00:18:41,001
Don't rush, take your time.
311
00:18:41,126 --> 00:18:43,417
Start from the beginning.
312
00:18:44,626 --> 00:18:46,209
The three just barged in
313
00:18:46,292 --> 00:18:47,709
and began smashing things up.
314
00:18:48,709 --> 00:18:51,251
Hong Kong seems prosperous
315
00:18:51,292 --> 00:18:52,751
but really it's a mess.
316
00:18:52,792 --> 00:18:55,001
More wealth means more crime.
317
00:18:55,209 --> 00:18:57,792
We're like Cyclops and his wife -
318
00:18:57,834 --> 00:18:58,709
can't always keep an eye on her.
319
00:18:58,751 --> 00:19:00,334
Truth is, we're understaffed
320
00:19:00,376 --> 00:19:02,292
- and insanely busy.
- You're right
321
00:19:02,334 --> 00:19:04,834
Hongkong's crime rate is going up.
322
00:19:04,876 --> 00:19:05,834
It seems pretty lawless.
323
00:19:06,167 --> 00:19:08,042
No, we still have law.
324
00:19:08,084 --> 00:19:09,751
Call the police
325
00:19:09,834 --> 00:19:11,084
and we come.
326
00:19:11,126 --> 00:19:12,501
We'll crack this case.
327
00:19:12,542 --> 00:19:14,126
The bastards won't get away with it.
328
00:19:14,167 --> 00:19:15,209
Yes, yes.
329
00:19:15,417 --> 00:19:17,209
We're relying on you, Sgt. Po.
330
00:19:17,334 --> 00:19:19,376
Of course, it's my duty.
331
00:19:19,542 --> 00:19:20,459
But Master Ip
332
00:19:20,501 --> 00:19:21,667
you know the score.
333
00:19:21,709 --> 00:19:24,501
The police can't keep watch here all day.
334
00:19:24,542 --> 00:19:25,542
We need your help.
335
00:19:25,584 --> 00:19:27,251
Tell people to be careful.
336
00:19:27,334 --> 00:19:29,459
- I will.
- Anything happens, call us.
337
00:19:29,501 --> 00:19:31,542
- I'll come straightaway. Okay?
- Great, thank you.
338
00:19:31,626 --> 00:19:33,667
- You're welcome. Let's go, men.
- Yes, sir.
339
00:19:33,709 --> 00:19:34,626
- See you.
- Take care.
340
00:19:34,667 --> 00:19:35,709
Bye.
341
00:19:44,042 --> 00:19:45,667
Ip Man,
342
00:19:47,126 --> 00:19:48,959
you piss me off.
343
00:19:49,876 --> 00:19:51,959
I'm gonna do you slowly.
344
00:19:53,042 --> 00:19:53,959
David.
345
00:19:54,001 --> 00:19:55,584
Brother Sang
346
00:19:58,292 --> 00:20:00,751
Chain up the school tonight.
347
00:20:01,667 --> 00:20:03,209
Don't worry.
348
00:20:03,251 --> 00:20:04,667
It'll be okay.
349
00:20:05,459 --> 00:20:07,042
It's okay.
350
00:20:08,667 --> 00:20:10,792
Don't worry -
351
00:20:11,751 --> 00:20:12,917
the school won't shut.
352
00:20:13,001 --> 00:20:14,584
Principal!
353
00:20:15,792 --> 00:20:17,209
Principal!
354
00:20:18,417 --> 00:20:19,209
Miss Wong
355
00:20:19,459 --> 00:20:20,376
Master Ip
356
00:20:20,417 --> 00:20:21,167
Miss Wong -
357
00:20:21,209 --> 00:20:21,751
Master Ip
358
00:20:21,792 --> 00:20:22,834
what's going on?
359
00:20:22,917 --> 00:20:24,792
It was like this when I got here.
360
00:20:24,917 --> 00:20:26,792
Will they demolish the school?
361
00:20:26,876 --> 00:20:29,834
How will our kids get an education?
362
00:20:40,667 --> 00:20:42,709
Dad, open the gate.
363
00:20:43,751 --> 00:20:45,459
I'll help you - careful.
364
00:20:48,834 --> 00:20:50,667
You're really strong.
365
00:20:50,751 --> 00:20:51,959
Can't I be skinny and strong?
366
00:20:54,376 --> 00:20:55,876
Sure.
367
00:20:55,917 --> 00:20:57,376
I'm big but not that strong.
368
00:20:58,792 --> 00:20:59,584
My name is Hui Lik.
369
00:20:59,959 --> 00:21:01,251
They call me Miss Wong.
370
00:21:01,417 --> 00:21:03,167
Call me if you need help.
371
00:21:07,459 --> 00:21:08,126
Come in,
372
00:21:08,167 --> 00:21:09,626
Morning, granny.
373
00:21:10,334 --> 00:21:12,667
Morning, Principal.
374
00:21:12,834 --> 00:21:13,667
Morning, Miss Wong.
375
00:21:13,709 --> 00:21:14,959
Morning.
376
00:21:15,709 --> 00:21:16,584
Master
377
00:21:19,042 --> 00:21:19,667
Let's
378
00:21:20,709 --> 00:21:22,542
They'll be back for sure.
379
00:21:26,501 --> 00:21:27,917
Then wait here for them.
380
00:21:28,542 --> 00:21:29,667
Okay.
381
00:21:32,459 --> 00:21:33,709
Tonight we're staying here.
382
00:21:33,751 --> 00:21:34,709
Good.
383
00:22:00,334 --> 00:22:02,667
Miss Wong, funny meeting you again.
384
00:22:02,917 --> 00:22:04,375
Yes, can I help you?
385
00:22:04,417 --> 00:22:05,251
No.
386
00:22:05,542 --> 00:22:07,167
May I ask, do you have a boyfriend?
387
00:22:08,626 --> 00:22:09,584
No.
388
00:22:10,126 --> 00:22:11,251
Great.
389
00:22:11,292 --> 00:22:12,876
Would you like a boyfriend?
390
00:22:14,584 --> 00:22:16,334
Haven't thought about it.
391
00:22:17,084 --> 00:22:19,292
Don't get me wrong... but it's dark.
392
00:22:19,334 --> 00:22:21,334
You shouldn't walk home alone.
393
00:22:24,042 --> 00:22:25,084
I'm sorry.
394
00:22:25,959 --> 00:22:27,209
Master Ip
395
00:22:27,251 --> 00:22:29,209
Hello, Miss Wong.
396
00:22:30,376 --> 00:22:32,084
We've put you to a lot of trouble.
397
00:22:32,126 --> 00:22:33,084
It's nothing.
398
00:22:35,626 --> 00:22:37,792
Is my disciple giving you trouble?
399
00:22:38,209 --> 00:22:39,292
No, Master Ip.
400
00:22:40,042 --> 00:22:40,876
Not at all.
401
00:22:40,917 --> 00:22:43,417
He kindly offered to see me home.
402
00:22:43,459 --> 00:22:45,042
That's all it was, Master.
403
00:22:46,584 --> 00:22:48,834
Why don't you see me home then?
404
00:22:49,376 --> 00:22:50,501
Okay.
405
00:22:51,126 --> 00:22:53,084
Hey, let's see Master Ip home tonight.
406
00:22:53,126 --> 00:22:54,209
Sure, it's pretty quiet.
407
00:22:54,584 --> 00:22:55,126
Okay.
408
00:22:55,167 --> 00:22:57,667
Master Ip, you did a lot for us today.
409
00:22:57,709 --> 00:22:59,126
You should get some rest.
410
00:22:59,167 --> 00:23:00,084
I'm fine.
411
00:23:00,167 --> 00:23:02,042
I didn't have any other plans.
412
00:23:07,709 --> 00:23:08,751
Hey
413
00:23:11,459 --> 00:23:12,417
Hurry.
414
00:23:13,917 --> 00:23:14,959
You guys, over there!
415
00:23:47,126 --> 00:23:48,918
- Help, Master Ip!
- Take him.
416
00:23:49,209 --> 00:23:50,126
Help!
417
00:23:50,167 --> 00:23:50,834
Protect Miss Wong!
418
00:24:09,084 --> 00:24:09,751
Okay?
419
00:24:09,792 --> 00:24:11,167
Yup, but we're definitely seeing you home.
420
00:24:11,209 --> 00:24:11,709
Up there!
421
00:24:11,751 --> 00:24:12,417
Okay.
422
00:24:30,667 --> 00:24:31,542
Help!
423
00:24:33,209 --> 00:24:33,876
Move.
424
00:25:43,876 --> 00:25:45,209
Let's go, men.
425
00:26:00,626 --> 00:26:03,626
We checked everywhere; the fire's out.
426
00:26:03,667 --> 00:26:05,376
Make sure there's no live embers.
427
00:26:05,417 --> 00:26:06,001
Okay.
428
00:26:06,084 --> 00:26:07,542
- Go double-check.
- Okay.
429
00:26:10,501 --> 00:26:11,417
Master,
430
00:26:11,542 --> 00:26:12,834
the fire's extinguished.
431
00:26:12,876 --> 00:26:14,751
But nothing's left but ash.
432
00:26:15,626 --> 00:26:17,459
Principal,
433
00:26:17,917 --> 00:26:19,001
are you okay?
434
00:26:19,626 --> 00:26:20,959
I'm fine.
435
00:26:21,001 --> 00:26:23,292
But I underestimated those thugs.
436
00:26:23,334 --> 00:26:25,751
Lucky you and your men were here.
437
00:26:25,792 --> 00:26:29,667
- It was nothing.
- Thank you so much, Master Ip.
438
00:26:34,209 --> 00:26:35,084
Mr Cheung,
439
00:26:37,584 --> 00:26:38,751
thank goodness you were there.
440
00:26:39,292 --> 00:26:40,626
I was just passing by
441
00:26:40,876 --> 00:26:43,751
I've finally seen your Wing Chun.
442
00:26:43,792 --> 00:26:44,834
It's as good as they say.
443
00:26:45,001 --> 00:26:46,376
People are too nice.
444
00:26:46,417 --> 00:26:47,501
If all's Well
445
00:26:47,542 --> 00:26:48,751
I'll get back to work.
446
00:26:51,459 --> 00:26:52,251
Bye.
447
00:26:57,292 --> 00:27:01,292
The people want me to stay
448
00:27:01,334 --> 00:27:03,084
and help guard the area.
449
00:27:03,251 --> 00:27:06,292
It's arson, aren't the cops involved?
450
00:27:06,334 --> 00:27:08,042
Yes, why wouldn't they be?
451
00:27:08,542 --> 00:27:11,292
'Fatty' Po says they'll crack the case.
452
00:27:11,876 --> 00:27:14,709
We've no reason to doubt his word.
453
00:27:14,751 --> 00:27:16,001
That's good.
454
00:27:17,042 --> 00:27:20,417
But they can't give 24-hour protection.
455
00:27:22,042 --> 00:27:23,167
So
456
00:27:23,792 --> 00:27:24,876
for a few nights
457
00:27:24,917 --> 00:27:27,751
I might be out late.
458
00:27:28,251 --> 00:27:29,917
Should I cook dinner then?
459
00:27:29,959 --> 00:27:31,001
Sure,
460
00:27:31,334 --> 00:27:32,584
what'll I eat otherwise?
461
00:27:34,709 --> 00:27:36,251
They can't do it without you?
462
00:27:37,167 --> 00:27:38,292
It's not that.
463
00:27:38,709 --> 00:27:40,709
But if I can help I will.
464
00:27:42,917 --> 00:27:43,792
It's working.
465
00:27:43,834 --> 00:27:45,751
Then do me a favour - turn it off.
466
00:27:53,167 --> 00:27:54,709
So sorry, so sorry -
467
00:27:54,751 --> 00:27:55,917
I was having dinner.
468
00:27:55,959 --> 00:27:57,376
Come in, have a look.
469
00:28:04,251 --> 00:28:05,959
Come, have a look.
470
00:28:07,459 --> 00:28:09,834
The place has great fengshui.
471
00:28:09,876 --> 00:28:11,417
It's an oasis of calm.
472
00:28:12,001 --> 00:28:13,876
So the Wall's a bit chipped -
473
00:28:13,917 --> 00:28:16,626
you can sweep it clean.
474
00:28:19,501 --> 00:28:20,251
Disciple
475
00:28:21,084 --> 00:28:23,042
I'll open my kungfu school here.
476
00:28:23,084 --> 00:28:25,626
You'll have lots of classmates then.
477
00:28:25,667 --> 00:28:26,167
Is that good?
478
00:28:26,209 --> 00:28:28,667
Great! I'll be able to practice
479
00:28:28,709 --> 00:28:31,251
here and here and here!
480
00:28:31,292 --> 00:28:33,834
How much is a month's rent?
481
00:28:33,876 --> 00:28:36,542
HK$180. Water and electricity included.
482
00:28:37,167 --> 00:28:39,584
I'll think it over. Thank you.
483
00:28:41,209 --> 00:28:43,876
Sir, the rent is negotiable.
484
00:28:46,917 --> 00:28:48,626
You pull a rickshaw?!
485
00:28:49,834 --> 00:28:52,209
And you're going to run a school?
486
00:28:52,251 --> 00:28:53,834
As if!
487
00:28:55,001 --> 00:28:56,126
- You're wasting my time.
- Where to, boss?
488
00:28:56,167 --> 00:28:56,917
Home.
489
00:28:56,959 --> 00:28:58,334
Loser
490
00:29:04,376 --> 00:29:07,501
Sir, my report on the school arson case.
491
00:29:07,542 --> 00:29:08,542
Then wait here for them.
492
00:29:08,584 --> 00:29:10,501
Sign and I'll follow up.
493
00:29:12,792 --> 00:29:16,001
Not necessary. I'm handling it.
494
00:29:16,042 --> 00:29:17,792
Don't be silly, it's a small case.
495
00:29:17,834 --> 00:29:19,209
Too small for you, sir.
496
00:29:19,251 --> 00:29:21,126
Let me handle it, okay?
497
00:29:21,167 --> 00:29:23,001
Do you understand Chinese?
498
00:29:24,917 --> 00:29:27,376
The investigation into the school-
499
00:29:27,417 --> 00:29:28,834
I will take care of it
500
00:29:28,876 --> 00:29:30,917
because I am in charge.
501
00:29:32,626 --> 00:29:34,376
So piss off.
502
00:29:34,751 --> 00:29:35,584
Get
503
00:29:36,667 --> 00:29:37,376
out
504
00:29:38,584 --> 00:29:39,709
Yes, sir.
505
00:29:45,126 --> 00:29:45,751
What the hell-
506
00:29:45,792 --> 00:29:47,251
you blind?
507
00:29:47,709 --> 00:29:49,292
What's it to you? You own the road?
508
00:29:49,334 --> 00:29:50,459
Idiot.
509
00:29:50,792 --> 00:29:52,459
- Here comes more.
- You at it again?
510
00:29:58,959 --> 00:29:59,751
Brother.
511
00:29:59,792 --> 00:30:00,709
Thanks.
512
00:30:01,917 --> 00:30:02,667
Brother.
513
00:30:03,167 --> 00:30:04,626
When I was at tea this morning
514
00:30:04,667 --> 00:30:05,959
people were saying
515
00:30:06,001 --> 00:30:07,584
we'd become security guards.
516
00:30:07,751 --> 00:30:11,292
Oh, don't worry about it.
517
00:30:11,542 --> 00:30:13,459
Master Ip doesn't listen to gossip.
518
00:30:15,459 --> 00:30:16,542
Who said it anyway?
519
00:30:17,584 --> 00:30:19,001
Lots of people.
520
00:30:19,042 --> 00:30:20,501
Would you recognise them?
521
00:30:22,042 --> 00:30:23,084
Mantis?
522
00:30:41,459 --> 00:30:42,626
How can I help you?
523
00:30:42,667 --> 00:30:45,834
I often have pain in my abdomen.
524
00:30:45,876 --> 00:30:47,459
Do you have anything for it?
525
00:30:47,501 --> 00:30:48,417
Yes,
526
00:30:49,834 --> 00:30:50,834
Crow And Phoenix Pills.
527
00:30:50,876 --> 00:30:52,126
They help circulate.
528
00:30:53,959 --> 00:30:55,584
Okay, I'll have a packet.
529
00:31:04,834 --> 00:31:06,751
- Ip Man.
- Hi
530
00:31:07,126 --> 00:31:07,917
- Why didn't you tell me
- Master Tin, have a seat.
531
00:31:07,959 --> 00:31:08,751
What happened?
532
00:31:08,792 --> 00:31:10,292
Have a seat.
533
00:31:11,167 --> 00:31:13,584
They're saying at the teahouse
534
00:31:13,626 --> 00:31:15,084
you've become a security guard.
535
00:31:16,042 --> 00:31:17,209
That's so insulting.
536
00:31:17,251 --> 00:31:18,917
I bet it's that little bastard's doing.
537
00:31:18,959 --> 00:31:20,084
Have some tea.
538
00:31:20,792 --> 00:31:23,959
I rue the day I made Ah Sang a disciple.
539
00:31:24,334 --> 00:31:26,292
He uses my kungfu to do awful things.
540
00:31:26,334 --> 00:31:27,876
It's disgraceful!
541
00:31:28,042 --> 00:31:29,626
He shames my school!
542
00:31:32,834 --> 00:31:33,959
See -
543
00:31:34,001 --> 00:31:35,459
how could I tell you?
544
00:31:36,042 --> 00:31:37,209
Well I'm telling you -
545
00:31:37,251 --> 00:31:38,834
I'll teach him a lesson!
546
00:31:39,001 --> 00:31:40,459
I'm going after him.
547
00:31:40,709 --> 00:31:42,126
Master Tin.
548
00:31:42,542 --> 00:31:44,001
Master Tin, calm down.
549
00:31:44,126 --> 00:31:46,084
Uncle Chan, I'll pay for this.
550
00:31:46,584 --> 00:31:47,292
Master Tin
551
00:31:48,626 --> 00:31:49,751
Master Tin.
552
00:31:49,876 --> 00:31:51,501
Let Sgt. Po handle it.
553
00:31:51,709 --> 00:31:53,792
Too late for that.
554
00:31:53,834 --> 00:31:55,709
I'll take care of this myself.
555
00:31:55,751 --> 00:31:57,792
That little shit owes me respect.
556
00:31:58,084 --> 00:32:00,376
He's no longer your responsibility.
557
00:32:00,417 --> 00:32:02,501
It's true that he left my school
558
00:32:02,751 --> 00:32:05,084
but I'm still his teacher.
559
00:32:05,292 --> 00:32:06,876
Don't fret, I'll be fine.
560
00:32:06,917 --> 00:32:08,292
Stop. What d'ya want?
561
00:32:08,584 --> 00:32:10,376
I'm looking for Ma King Sang
562
00:32:10,417 --> 00:32:12,501
I'm his teacher. Call him out.
563
00:32:19,626 --> 00:32:20,542
Sgt.
564
00:32:22,626 --> 00:32:24,751
Ah-Lik, where's Master Ip?
565
00:32:24,792 --> 00:32:26,417
Too late for that.
566
00:32:26,459 --> 00:32:27,542
Master Tin was really furious.
567
00:32:27,584 --> 00:32:28,626
Not sure why.
568
00:32:28,667 --> 00:32:29,667
Master Tin?
569
00:32:30,376 --> 00:32:32,626
Now what?
570
00:32:35,542 --> 00:32:36,417
Why are you here,
571
00:32:36,876 --> 00:32:37,834
Master Ip?
572
00:32:38,959 --> 00:32:41,917
So I see my teacher. What's it to you?
573
00:32:42,709 --> 00:32:43,459
Master.
574
00:32:43,501 --> 00:32:44,542
Sang,
575
00:32:44,917 --> 00:32:46,334
leave Master Ip out of this.
576
00:32:46,376 --> 00:32:47,834
It's my idea to come here.
577
00:32:48,459 --> 00:32:50,292
Stop causing so much trouble.
578
00:32:50,334 --> 00:32:53,251
Leave those people alone, give it up.
579
00:32:53,459 --> 00:32:54,917
I always taught you
580
00:32:54,959 --> 00:32:57,209
to do the right thing.
581
00:32:57,251 --> 00:32:58,292
Look at yourself.
582
00:32:58,334 --> 00:33:00,042
Know what you look like?
583
00:33:00,084 --> 00:33:03,251
Dirty money and a pack of thugs -
584
00:33:03,292 --> 00:33:05,167
really grand, you are!
585
00:33:05,209 --> 00:33:07,126
Think about it - if you didn't pay them
586
00:33:07,167 --> 00:33:08,751
would they still be there?
587
00:33:09,126 --> 00:33:10,417
When you're around,
588
00:33:10,459 --> 00:33:11,584
they bow and scrape.
589
00:33:11,626 --> 00:33:12,959
Behind your back
590
00:33:13,001 --> 00:33:15,084
they call you the foreign devil's flunkey.
591
00:33:15,417 --> 00:33:17,876
What? You want to fight me?
592
00:33:20,459 --> 00:33:21,917
So I'm a flunkey -
593
00:33:22,209 --> 00:33:24,042
A flunkey with money
594
00:33:24,251 --> 00:33:25,834
is as good as a king.
595
00:33:25,876 --> 00:33:26,917
And you?
596
00:33:26,959 --> 00:33:29,876
A poor teacher, so pure -
597
00:33:29,917 --> 00:33:32,501
you have to repair umbrellas to eat.
598
00:33:32,542 --> 00:33:33,959
Does that feel good?
599
00:33:34,167 --> 00:33:37,792
You can't eat purity, can you?
600
00:33:38,042 --> 00:33:39,709
Ask yourself-
601
00:33:39,751 --> 00:33:43,001
Which of your students still remember you?
602
00:33:43,042 --> 00:33:44,959
Which still care about you?
603
00:33:45,751 --> 00:33:47,251
All of them,
604
00:33:47,292 --> 00:33:48,709
they're with me now.
605
00:33:50,001 --> 00:33:50,792
Bastard!
606
00:34:06,751 --> 00:34:08,667
You'd stab me?
607
00:34:10,917 --> 00:34:12,917
You thug! You want to kill me?
608
00:34:13,626 --> 00:34:16,251
Hurt me and you won't escape.
609
00:34:18,542 --> 00:34:20,126
Men, over here!
610
00:34:31,417 --> 00:34:33,251
- Free Ah Sang!
- Don't worry about me.
611
00:34:33,626 --> 00:34:34,792
Attack!
612
00:34:34,834 --> 00:34:36,917
Fight, brothers!
613
00:34:39,167 --> 00:34:40,084
C'mon!
614
00:34:40,709 --> 00:34:41,834
Free Ah Sang!
615
00:34:42,501 --> 00:34:43,751
Free Ah Sang!
616
00:34:47,709 --> 00:34:49,126
Police, stop it!
617
00:34:49,167 --> 00:34:51,501
Get back, get back.
618
00:34:51,667 --> 00:34:54,251
Get back
619
00:34:57,042 --> 00:34:58,209
Go home.
620
00:34:59,292 --> 00:35:00,709
Move and I'll shoot.
621
00:35:05,876 --> 00:35:08,834
You playing with me?
622
00:35:09,209 --> 00:35:10,376
Get out.
623
00:35:10,417 --> 00:35:11,792
Say What?
624
00:35:11,834 --> 00:35:12,917
Now you give the orders?
625
00:35:12,959 --> 00:35:14,542
Know who owns this patch?
626
00:35:14,584 --> 00:35:17,542
Gonna shoot me? Well?
627
00:35:17,917 --> 00:35:20,001
What'll you tell your captain then?
628
00:35:24,459 --> 00:35:25,542
Shut up or I'll arrest you.
629
00:35:25,584 --> 00:35:26,917
I'll seal off this whole place.
630
00:35:26,959 --> 00:35:28,792
See what you tell your boss then!
631
00:35:29,667 --> 00:35:30,501
Don't believe me?
632
00:35:30,542 --> 00:35:31,917
Just try me, you bastard!
633
00:35:43,209 --> 00:35:46,001
What'll you do about the school?
634
00:35:48,251 --> 00:35:50,417
Sang's boss has my captain in his pocket.
635
00:35:51,584 --> 00:35:52,959
The two foreign devils
636
00:35:53,001 --> 00:35:54,917
are in cahoots.
637
00:35:54,959 --> 00:35:57,042
It's hopeless. The school is doomed.
638
00:35:57,584 --> 00:35:59,001
Fatty, I trust you
639
00:35:59,417 --> 00:36:02,459
because you're not like other cops.
640
00:36:02,917 --> 00:36:04,709
But one word from a foreigner
641
00:36:04,751 --> 00:36:05,751
and you drop the case?
642
00:36:05,792 --> 00:36:08,834
It's not that, it's pointless.
643
00:36:09,042 --> 00:36:10,917
So you didn't arrest the arsonist
644
00:36:11,292 --> 00:36:14,167
or look after the people and the kids.
645
00:36:14,501 --> 00:36:16,084
And now my disciples
646
00:36:16,126 --> 00:36:17,626
are doing your work for you.
647
00:36:17,667 --> 00:36:19,209
What else can I do?
648
00:36:19,667 --> 00:36:20,876
What else can I do?
649
00:36:21,417 --> 00:36:23,542
Master Ip, you're a fighter, not a god.
650
00:36:23,584 --> 00:36:25,292
Too late for that.
651
00:36:25,667 --> 00:36:27,792
You guard the school day and night-
652
00:36:27,834 --> 00:36:29,584
but for how long?
653
00:36:29,751 --> 00:36:32,751
You know foreign devils run Hongkong.
654
00:36:34,584 --> 00:36:36,251
The world's not fair.
655
00:36:36,292 --> 00:36:39,376
But moral standards apply to all.
656
00:36:39,834 --> 00:36:42,917
The ruler isn't always a superior person.
657
00:36:43,167 --> 00:36:45,334
And the ruled isn't always inferior.
658
00:36:45,751 --> 00:36:48,167
The world doesn't belong to the rich
659
00:36:48,209 --> 00:36:50,292
or even the powerful
660
00:36:50,459 --> 00:36:52,167
but to those of pure heart.
661
00:36:52,417 --> 00:36:54,251
Have you thought of the children?
662
00:36:54,626 --> 00:36:56,542
All that we do,
663
00:36:56,792 --> 00:36:58,501
they're watching.
664
00:36:59,042 --> 00:37:02,501
We need to be good role models.
665
00:37:03,459 --> 00:37:04,626
All that we do,
666
00:37:05,417 --> 00:37:06,876
is not for today
667
00:37:07,209 --> 00:37:08,834
but for tomorrow.
668
00:37:41,917 --> 00:37:44,167
"Toss it if you don't want it."
669
00:38:17,876 --> 00:38:21,376
"Please sew on the button."
670
00:38:55,501 --> 00:38:58,334
"Please sew on the button."
671
00:39:11,084 --> 00:39:12,667
Mrs Ip, my initial diagnosis
672
00:39:12,709 --> 00:39:14,667
is to suspect a tumor.
673
00:39:14,709 --> 00:39:16,584
It's not very encouraging.
674
00:39:16,626 --> 00:39:17,792
But we'll learn more
675
00:39:17,834 --> 00:39:19,917
once we have the full report.
676
00:39:20,042 --> 00:39:21,834
Try not to worry too much.
677
00:39:43,084 --> 00:39:44,001
Master Ip
678
00:39:44,084 --> 00:39:45,001
Master Ip, Master Ip
679
00:39:45,042 --> 00:39:46,417
You work so hard.
680
00:39:47,417 --> 00:39:51,459
Master Ip, We all pitched in for the soup.
681
00:39:51,501 --> 00:39:52,584
- Enjoy it
- Thank you
682
00:39:52,626 --> 00:39:54,542
You're here night and day.
683
00:39:54,584 --> 00:39:56,084
You need sustenance.
684
00:39:56,126 --> 00:39:57,084
Where are your disciples?
685
00:39:57,126 --> 00:39:58,334
They should have some too.
686
00:39:58,376 --> 00:39:59,709
Thank you, thank you.
687
00:40:10,834 --> 00:40:12,334
I had told you the blue one is better,
688
00:40:12,417 --> 00:40:15,042
but you still buy the red one.
689
00:40:15,251 --> 00:40:16,834
Great, great, another win.
690
00:40:17,959 --> 00:40:19,626
So many fights - what's the deal?
691
00:40:19,667 --> 00:40:20,584
Need money?
692
00:40:20,626 --> 00:40:21,751
It's a living.
693
00:40:22,709 --> 00:40:24,459
I need to eat too.
694
00:40:24,792 --> 00:40:26,792
That time at the school,
695
00:40:26,834 --> 00:40:28,501
you hurt my men.
696
00:40:28,542 --> 00:40:30,126
You owe me.
697
00:40:33,084 --> 00:40:34,501
How much do I owe?
698
00:40:36,084 --> 00:40:37,334
It's not about that.
699
00:40:39,001 --> 00:40:40,792
I admire you.
700
00:40:41,501 --> 00:40:43,542
I wanna be your friend.
701
00:40:45,417 --> 00:40:48,667
Sang, what's this about?
702
00:40:49,876 --> 00:40:51,167
I'm talking about
703
00:40:51,417 --> 00:40:52,959
the kind of friendship
704
00:40:53,001 --> 00:40:55,084
that pushes another mam to the wall.
705
00:40:55,126 --> 00:40:57,834
I'm buying a man's hand here.
706
00:40:58,459 --> 00:41:00,542
You've so many men -
707
00:41:01,167 --> 00:41:02,751
why do you need me?
708
00:41:03,001 --> 00:41:04,417
Because he knows kungfu
709
00:41:05,209 --> 00:41:06,542
and so do you.
710
00:41:07,084 --> 00:41:08,334
And you fight well.
711
00:41:12,709 --> 00:41:13,792
And if I say no?
712
00:41:19,209 --> 00:41:20,876
Then go elsewhere for a crust.
713
00:41:22,001 --> 00:41:24,876
The blue? Hand it over.
714
00:41:24,959 --> 00:41:26,834
You won? Give it here.
715
00:41:28,792 --> 00:41:29,501
Ah Sang -
716
00:41:33,417 --> 00:41:34,334
That money -
717
00:41:34,834 --> 00:41:35,584
I want it all.
718
00:42:59,584 --> 00:43:01,542
How many more days of this?
719
00:43:06,542 --> 00:43:07,417
You're up?
720
00:43:08,167 --> 00:43:09,501
I didn't want to wake you.
721
00:43:10,459 --> 00:43:11,584
Just a few more days.
722
00:43:13,084 --> 00:43:15,084
When will you eat at home again?
723
00:43:15,626 --> 00:43:16,626
Tonight.
724
00:43:16,959 --> 00:43:18,626
I'll come back earlier.
725
00:43:22,292 --> 00:43:23,126
Are you okay?
726
00:43:26,876 --> 00:43:27,709
Well...
727
00:43:29,792 --> 00:43:31,584
- Hello
- Hello? Master Ip?
728
00:43:31,709 --> 00:43:32,626
Yes, who's this?
729
00:43:33,334 --> 00:43:34,709
Kowloon Hospital.
730
00:43:34,751 --> 00:43:35,792
What is it?
731
00:43:35,834 --> 00:43:38,459
Master Tin has been badly wounded
732
00:43:38,501 --> 00:43:40,167
and he wants to see you.
733
00:43:41,126 --> 00:43:42,792
Okay, I'll be right there.
734
00:43:43,542 --> 00:43:44,834
I made the call.
735
00:43:45,667 --> 00:43:46,834
Thank you.
736
00:43:52,792 --> 00:43:54,001
Let's get to work.
737
00:44:00,042 --> 00:44:01,251
Very good.
738
00:44:02,292 --> 00:44:03,126
Go play-
739
00:44:10,084 --> 00:44:12,292
Luckily it's only a hand injury.
740
00:44:12,334 --> 00:44:14,584
It could've been a lot worse.
741
00:44:17,417 --> 00:44:18,501
Thank you.
742
00:44:18,542 --> 00:44:21,292
Ah Sang sent him for sure.
743
00:44:23,126 --> 00:44:25,667
As a teacher, I'm a total failure.
744
00:44:27,042 --> 00:44:27,626
Let's get some!
745
00:44:27,667 --> 00:44:28,959
Yes, this one!
746
00:44:29,459 --> 00:44:30,292
Kids,
747
00:44:30,876 --> 00:44:33,292
I have some cartoon slides
748
00:44:33,334 --> 00:44:34,417
want to see them?
749
00:44:35,876 --> 00:44:37,584
It's free.
750
00:44:37,626 --> 00:44:39,251
C'mon.
751
00:44:39,876 --> 00:44:40,376
Hey!
752
00:44:42,917 --> 00:44:44,417
- Hurry
- What're you doing?
753
00:44:44,459 --> 00:44:46,042
- Help, help
- Help, me
754
00:44:46,084 --> 00:44:46,751
Hey!
755
00:44:48,084 --> 00:44:49,042
Take him
756
00:44:49,126 --> 00:44:50,501
What're you doing?
757
00:44:51,042 --> 00:44:52,625
- Enjoy
- Help me.
758
00:45:05,126 --> 00:45:06,542
You've got two hours.
759
00:45:06,751 --> 00:45:08,667
Get the principal to the shipyard
760
00:45:08,709 --> 00:45:11,917
or I sell the kids into slavery.
761
00:45:13,876 --> 00:45:15,959
How'd you know I was in hospital?
762
00:45:16,001 --> 00:45:17,459
You told them to call me.
763
00:45:17,501 --> 00:45:18,084
No I didn't.
764
00:45:18,126 --> 00:45:18,959
You didn't?
765
00:45:29,834 --> 00:45:31,542
Mrs Ip, where's Master Ip?
766
00:45:31,584 --> 00:45:32,626
What is it?
767
00:45:34,542 --> 00:45:36,626
Tell me what happened?
768
00:45:37,834 --> 00:45:38,917
Master Ip!
769
00:45:39,084 --> 00:45:40,334
What is it, Miss Wong?
770
00:45:40,376 --> 00:45:43,042
A man abducted Ching, Fong and other kids.
771
00:45:43,084 --> 00:45:43,917
What?
772
00:45:44,751 --> 00:45:47,042
If the principal doesn't go to see him,
773
00:45:47,084 --> 00:45:49,167
he'll sell the children into slavery.
774
00:45:52,834 --> 00:45:54,167
Hurry, find the principal,
775
00:45:54,209 --> 00:45:55,917
tell Sgt. Po.
776
00:46:29,626 --> 00:46:30,542
Great.
777
00:46:32,084 --> 00:46:34,626
I want the principal and you bring a pole.
778
00:46:37,167 --> 00:46:38,084
Just great.
779
00:46:39,251 --> 00:46:40,376
And the principal?
780
00:46:41,126 --> 00:46:42,292
On his way.
781
00:46:43,167 --> 00:46:44,042
First let the kids go.
782
00:46:45,167 --> 00:46:45,959
Okay?
783
00:46:46,292 --> 00:46:47,792
Dad,Dad!
784
00:46:49,501 --> 00:46:50,376
Shut up!
785
00:46:50,501 --> 00:46:51,709
Son, don't be afraid.
786
00:46:53,084 --> 00:46:53,751
I'm here.
787
00:46:54,459 --> 00:46:56,042
Ah, so this is your son?
788
00:46:56,459 --> 00:46:59,209
Lucky. I was hoping to get him.
789
00:47:00,167 --> 00:47:01,334
Let him out.
790
00:47:04,709 --> 00:47:05,584
Stand straight.
791
00:47:06,042 --> 00:47:06,834
Shush.
792
00:47:07,334 --> 00:47:08,334
Calm down,
793
00:47:09,959 --> 00:47:11,417
kid, come here.
794
00:47:12,751 --> 00:47:13,626
Ah Sang,
795
00:47:14,667 --> 00:47:15,917
the kids aren't to blame.
796
00:47:16,792 --> 00:47:18,292
Don't mess with them, okay?
797
00:47:18,709 --> 00:47:20,167
How am I messing with them?
798
00:47:21,084 --> 00:47:22,626
I'm giving him an apple.
799
00:47:25,334 --> 00:47:27,376
Don't be afraid, have some apple.
800
00:47:27,709 --> 00:47:28,709
Just
801
00:47:29,626 --> 00:47:31,334
tell Dad to put down the pole.
802
00:47:31,376 --> 00:47:33,042
Then we can talk.
803
00:47:33,417 --> 00:47:34,876
Ching, don't be afraid.
804
00:47:34,917 --> 00:47:36,376
Put down the pole.
805
00:47:41,626 --> 00:47:42,584
Act like you mean it.
806
00:47:42,626 --> 00:47:43,792
On your knees.
807
00:47:49,251 --> 00:47:50,084
Kowtow.
808
00:47:56,001 --> 00:47:57,709
Master Ip?
809
00:48:03,292 --> 00:48:04,334
Hey -
810
00:48:04,709 --> 00:48:06,126
What're you doing here?
811
00:48:06,542 --> 00:48:07,834
There's no fight today.
812
00:48:08,209 --> 00:48:09,251
You took my boy.
813
00:48:09,667 --> 00:48:11,501
Master! Master!
814
00:48:11,917 --> 00:48:13,459
Help me!
815
00:48:13,751 --> 00:48:14,501
Ah Fong
816
00:48:15,334 --> 00:48:17,001
So he's your boy -
817
00:48:17,042 --> 00:48:20,084
Sorry. He's one of ours - let him go.
818
00:48:22,376 --> 00:48:23,959
Lucky it was me who took him.
819
00:48:24,251 --> 00:48:25,876
Anything could've happened.
820
00:48:38,167 --> 00:48:39,876
Leave it alone. Go!
821
00:48:43,167 --> 00:48:44,084
Ip Man,
822
00:48:44,667 --> 00:48:46,084
you're a good fighter, yes?
823
00:48:46,751 --> 00:48:48,584
Can you take on ten men?
824
00:48:48,626 --> 00:48:50,876
Don't say I never gave you a chance.
825
00:48:51,959 --> 00:48:54,042
One against ten...
826
00:48:54,459 --> 00:48:55,792
or say eleven.
827
00:48:56,167 --> 00:48:57,917
With every punch you land
828
00:48:58,417 --> 00:49:00,417
I'll give him a piece to eat.
829
00:49:51,709 --> 00:49:55,334
Master, they still have my friends.
830
00:50:38,626 --> 00:50:39,542
Why are you back?
831
00:50:40,042 --> 00:50:41,751
To pick the kids up from school.
832
00:51:16,001 --> 00:51:16,876
Bastard.
833
00:51:49,209 --> 00:51:50,042
Move.
834
00:51:55,542 --> 00:51:56,459
Over here.
835
00:52:12,584 --> 00:52:13,501
Get him!
836
00:52:22,792 --> 00:52:24,584
Another step and I'll kill him.
837
00:52:24,626 --> 00:52:25,667
Dad!
838
00:52:31,376 --> 00:52:32,376
Bite him.
839
00:52:37,501 --> 00:52:38,417
What the...?!
840
00:52:42,917 --> 00:52:43,834
Go!
841
00:52:56,501 --> 00:52:58,667
Grab the kid, hurry.
842
00:53:19,542 --> 00:53:21,459
Over there, quick!
843
00:53:27,209 --> 00:53:28,209
Dad!
844
00:53:28,334 --> 00:53:29,459
Dad! Dad!
845
00:53:46,292 --> 00:53:47,876
David, don't just stand there!
846
00:53:47,917 --> 00:53:50,209
Grab that kid.
847
00:54:09,042 --> 00:54:10,417
Dad!
848
00:54:21,626 --> 00:54:23,542
Kneel. Don't move.
849
00:54:25,042 --> 00:54:26,876
Kneel.
850
00:54:29,792 --> 00:54:30,959
Don't move.
851
00:54:31,209 --> 00:54:32,376
Kneel.
852
00:54:32,417 --> 00:54:34,167
- Hear me?
- I'm not with them.
853
00:54:44,209 --> 00:54:47,084
Don't move! No one move!
854
00:54:48,626 --> 00:54:50,126
Police. Don't move!
855
00:54:50,251 --> 00:54:52,292
No one move!
856
00:54:52,584 --> 00:54:54,459
Go in and take photos.
857
00:54:54,959 --> 00:54:56,667
Don't move!
858
00:54:57,292 --> 00:55:00,084
All those guys over there.
859
00:55:00,584 --> 00:55:01,542
They'll make great news photos.
860
00:55:01,584 --> 00:55:03,459
Great headline material.
861
00:55:04,667 --> 00:55:06,626
Get 'em all.
862
00:55:09,501 --> 00:55:11,667
I said don't move!
863
00:55:27,709 --> 00:55:28,834
Mama
864
00:55:29,584 --> 00:55:30,251
Mama!
865
00:55:30,292 --> 00:55:31,334
Ah Ching!
866
00:55:47,209 --> 00:55:49,084
There was trouble at the school.
867
00:55:51,751 --> 00:55:53,626
They abducted Ah Ching.
868
00:55:56,334 --> 00:55:57,751
I'm so sorry, Wing Sing.
869
00:56:02,167 --> 00:56:03,042
It's my fault
870
00:56:05,959 --> 00:56:07,251
I was wrong.
871
00:56:12,251 --> 00:56:13,667
It's my fault.
872
00:56:15,209 --> 00:56:16,959
It won't happen again,
873
00:56:17,709 --> 00:56:18,959
okay?
874
00:56:31,959 --> 00:56:33,001
Go wash your face.
875
00:56:33,042 --> 00:56:33,626
Okay.
876
00:56:33,667 --> 00:56:34,876
Good kid.
877
00:57:01,209 --> 00:57:02,751
It's all my fault.
878
00:57:04,876 --> 00:57:05,959
Don't cry.
879
00:57:06,084 --> 00:57:09,001
Darling, I'm so afraid.
880
00:57:11,751 --> 00:57:13,001
It's all right now.
881
00:57:14,584 --> 00:57:17,167
But I might not be.
882
00:57:24,917 --> 00:57:26,084
What do you mean?
883
00:57:34,042 --> 00:57:35,751
The doctor said...
884
00:57:37,167 --> 00:57:39,292
I probably...
885
00:57:39,751 --> 00:57:41,917
have cancer.
886
00:57:56,459 --> 00:57:59,459
The black spots indicate cancer cells.
887
00:57:59,584 --> 00:58:00,834
These are tumours.
888
00:58:00,876 --> 00:58:03,042
The cancer has spread too widely
889
00:58:03,126 --> 00:58:05,751
for us to be able to operate.
890
00:58:17,001 --> 00:58:18,667
Is it curable?
891
00:58:20,084 --> 00:58:22,709
Normally, we'd prescribe medicines
892
00:58:23,001 --> 00:58:24,709
but at this stage,
893
00:58:24,834 --> 00:58:27,417
they're unlikely to get it under control.
894
00:58:30,334 --> 00:58:33,626
Doctor, how much time do I have?
895
00:58:34,584 --> 00:58:36,376
Maybe six months.
896
00:59:18,876 --> 00:59:20,792
I'll get you more rice.
897
00:59:29,667 --> 00:59:30,667
Just half.
898
01:00:35,084 --> 01:00:36,459
Don't worry, you're safe.
899
01:00:36,542 --> 01:00:37,792
The police are on your side.
900
01:00:37,876 --> 01:00:40,667
Every day there's a new story in the paper.
901
01:00:42,167 --> 01:00:43,709
Abducted children,
902
01:00:43,792 --> 01:00:46,834
people being thrown from their homes.
903
01:00:46,917 --> 01:00:48,167
My boss is unhappy.
904
01:00:48,251 --> 01:00:49,501
And when my boss is unhappy,
905
01:00:49,584 --> 01:00:50,501
I am unhappy.
906
01:00:50,542 --> 01:00:51,876
So -
907
01:00:52,042 --> 01:00:53,417
for the time being all this
908
01:00:53,459 --> 01:00:55,542
nefarious vice and corruption
909
01:00:55,584 --> 01:00:58,001
that you so love to engage yourself in -
910
01:00:58,084 --> 01:00:59,709
you'll have to take a hiatus.
911
01:00:59,751 --> 01:01:00,709
Otherwise...
912
01:01:00,751 --> 01:01:01,709
"WING CHUN'S IP MAN HELPS
POLICE RESCUE CHILDREN"
913
01:01:02,001 --> 01:01:03,501
Frankie,
914
01:01:03,751 --> 01:01:05,834
I can't protect you.
915
01:01:06,459 --> 01:01:07,876
Whatever you say.
916
01:01:07,917 --> 01:01:08,709
Yes.
917
01:01:09,626 --> 01:01:10,376
Well, Frankie,
918
01:01:10,417 --> 01:01:12,459
these chats are always a pleasure.
919
01:01:12,959 --> 01:01:14,251
Cheerio..
920
01:01:22,084 --> 01:01:23,334
Hey Boss!
921
01:01:23,834 --> 01:01:25,334
This Thai guy's incredible.
922
01:01:25,417 --> 01:01:26,917
Elbows, knees, fists - all great.
923
01:01:26,959 --> 01:01:27,709
Really fierce.
924
01:01:27,751 --> 01:01:28,792
Put it up
925
01:01:28,834 --> 01:01:30,667
It's my mistake, Boss.
926
01:01:30,751 --> 01:01:32,542
I just meant to give the principal a scare
927
01:01:32,626 --> 01:01:33,834
Not to create such a mess.
928
01:01:33,876 --> 01:01:34,709
Ip Man - it's all his fault.
929
01:01:35,042 --> 01:01:35,834
I'm sorry.
930
01:01:42,751 --> 01:01:45,126
I don't ever want to see your face again.
931
01:01:45,292 --> 01:01:46,292
Fuck off!
932
01:01:51,626 --> 01:01:53,126
Ip Man.
933
01:01:54,251 --> 01:01:55,917
Finish him off!
934
01:05:12,792 --> 01:05:13,667
Get out.
935
01:05:56,709 --> 01:05:58,001
Want any tea?
936
01:05:58,959 --> 01:06:01,251
Listen, things have quieted down.
937
01:06:01,459 --> 01:06:04,001
I'm not expecting more trouble.
938
01:06:04,209 --> 01:06:05,417
But-
939
01:06:05,917 --> 01:06:09,459
the foreign devils can't be trusted.
940
01:06:09,917 --> 01:06:11,792
Ah Sang's boss has it out for you.
941
01:06:11,876 --> 01:06:13,001
Be careful.
942
01:06:30,792 --> 01:06:32,792
So smart.
943
01:06:39,501 --> 01:06:41,042
Mom, look!
944
01:07:05,251 --> 01:07:07,084
You want me, I'm here.
945
01:07:07,209 --> 01:07:08,709
What do you want?
946
01:07:17,126 --> 01:07:19,168
So you're Ip Man?
947
01:07:20,042 --> 01:07:22,584
You're the best fighter in China.
948
01:07:23,042 --> 01:07:24,834
Interesting.
949
01:07:27,709 --> 01:07:29,501
Okay, let's deal.
950
01:07:30,001 --> 01:07:34,292
It seems your Wing Chun is the fastest
951
01:07:34,834 --> 01:07:37,292
so fast you're invincible.
952
01:07:38,667 --> 01:07:41,084
Let's see whose fists are fastest.
953
01:07:41,167 --> 01:07:42,167
Yours?
954
01:07:42,209 --> 01:07:43,792
Or mine?
955
01:07:44,084 --> 01:07:46,292
Three minutes.
956
01:07:47,167 --> 01:07:49,376
If you last
957
01:07:50,126 --> 01:07:52,292
I'll let you be.
958
01:11:38,209 --> 01:11:40,292
Hey, how ya doin'?
959
01:11:40,334 --> 01:11:43,126
I want my balloon back.
960
01:11:43,251 --> 01:11:45,501
Let it go, don't worry about it.
961
01:11:45,542 --> 01:11:47,626
We'll get a new one, okay?
962
01:11:47,751 --> 01:11:49,542
A new balloon.
963
01:12:02,459 --> 01:12:03,709
Madame -
964
01:12:04,251 --> 01:12:05,501
here's my rent.
965
01:12:06,292 --> 01:12:08,876
I always said you'd come good!
966
01:12:08,959 --> 01:12:12,334
Best of luck! You'll be raking it in!
967
01:12:12,376 --> 01:12:15,792
Great! I can practice Wing Chun here!
968
01:12:16,334 --> 01:12:18,292
Master - respect!
969
01:12:19,001 --> 01:12:19,876
Respect!
970
01:12:19,959 --> 01:12:22,376
Sir, you teach Wing Chun?
971
01:12:22,501 --> 01:12:24,626
You must know Ip Man, yes?
972
01:12:24,667 --> 01:12:26,792
Look, today's newspaper -
973
01:12:26,876 --> 01:12:28,376
he's in the news.
974
01:12:28,709 --> 01:12:31,167
He's so impressive.
975
01:12:31,584 --> 01:12:33,626
I bet you two are great friends.
976
01:12:33,751 --> 01:12:35,251
Introduce me sometime.
977
01:12:36,126 --> 01:12:38,542
Here's the key. I'll leave you.
978
01:12:38,751 --> 01:12:40,292
Don't forget to introduce me!
979
01:12:48,001 --> 01:12:51,001
Did you write this?
980
01:12:51,376 --> 01:12:54,293
"WING CHUN'S IP MAN HELPS
POLICE RESCUE CHILDREN"
981
01:12:54,542 --> 01:12:55,376
Yes.
982
01:12:59,209 --> 01:13:00,667
My name is Cheung Tin Chi.
983
01:13:01,376 --> 01:13:02,709
I'm also a Wing Chun fighter.
984
01:13:04,001 --> 01:13:06,584
Can you write about me too?
985
01:13:08,709 --> 01:13:10,626
I've seen Ip Man's kungfu
986
01:13:10,709 --> 01:13:13,584
it's not authentic Wing Chun.
987
01:13:13,709 --> 01:13:14,917
I'll challenge him to a public match.
988
01:13:15,167 --> 01:13:16,584
All the kungfu schools
989
01:13:16,667 --> 01:13:18,251
respect Ip Man's Wing Chun.
990
01:13:18,959 --> 01:13:20,792
Sure, I'll write something.
991
01:13:21,167 --> 01:13:23,334
But we'll see if the kungfu world...
992
01:13:23,584 --> 01:13:26,167
will think you're qualified
993
01:13:26,251 --> 01:13:28,501
to publicly challenge Ip Man?
994
01:13:43,042 --> 01:13:43,959
Have a seat, Master.
995
01:13:46,209 --> 01:13:47,376
Got your camera?
996
01:13:52,001 --> 01:13:53,501
Nice tea today.
997
01:13:54,459 --> 01:13:56,792
Cheung of Wing Chun. A friendly match?
998
01:13:58,876 --> 01:14:00,459
Who do you think - ?
999
01:14:25,959 --> 01:14:27,292
"CHEUNG TIN CHI BURSTS
ONTO KUNGFU SCENE"
1000
01:14:43,709 --> 01:14:45,042
"WING CHUN TRIUMPHANT
CHEUNG TIN CHl'S FAME SPREADS"
1001
01:14:54,126 --> 01:14:55,376
"NEW KUNGFU KING: CHEUNG TIN CHI"
1002
01:15:14,084 --> 01:15:16,292
Now - am I qualified?
1003
01:15:17,376 --> 01:15:18,334
Sure.
1004
01:15:19,501 --> 01:15:21,459
Master Cheung is coming.
1005
01:15:21,876 --> 01:15:23,501
Congratulation, Master Cheung.
1006
01:15:24,459 --> 01:15:26,292
Eyes front, please.
1007
01:15:31,334 --> 01:15:33,876
Mr Wong, thanks you for your support.
1008
01:15:34,167 --> 01:15:38,167
I admire a fighter with guts and ambition.
1009
01:15:38,584 --> 01:15:41,042
If I can be of help, just say the word.
1010
01:15:41,084 --> 01:15:42,334
Thank you
1011
01:15:44,459 --> 01:15:45,417
Master Cheung,
1012
01:15:46,292 --> 01:15:48,209
you're fighting everyone
1013
01:15:48,501 --> 01:15:50,126
and take along photographers.
1014
01:15:50,209 --> 01:15:52,001
You don't worry people will talk?
1015
01:15:54,001 --> 01:15:57,626
I know lots of people think
1016
01:15:57,751 --> 01:16:00,042
I'm a show-off,
1017
01:16:00,126 --> 01:16:01,792
that I act superior.
1018
01:16:02,501 --> 01:16:03,917
But in kungfu
1019
01:16:04,292 --> 01:16:06,209
you need to establish who's tops.
1020
01:16:07,834 --> 01:16:09,626
And I want to tell people this:
1021
01:16:09,751 --> 01:16:11,126
Ip Man
1022
01:16:12,084 --> 01:16:13,167
can't represent Wing Chun.
1023
01:16:15,792 --> 01:16:17,042
Gentlemen:
1024
01:16:18,001 --> 01:16:19,917
I hereby announce:
1025
01:16:20,126 --> 01:16:22,876
I'm challenging Ip Man to a fight!
1026
01:16:23,292 --> 01:16:25,126
"Grandmaster of Wing Chun"
1027
01:16:29,042 --> 01:16:30,626
Extra, extra.
1028
01:16:30,709 --> 01:16:32,751
Wing Chun vs. Wing Chun
1029
01:16:32,792 --> 01:16:34,584
- Get your paper.
- I'll have one.
1030
01:16:37,626 --> 01:16:39,334
"CHEUNG TIN CHI CHALLENGES IP MAN"
1031
01:16:39,376 --> 01:16:41,459
"WHOSE IS THE TRUE WING CHUN?"
1032
01:16:52,417 --> 01:16:55,084
Darling, it's so ridiculous.
1033
01:16:56,667 --> 01:16:59,542
It's like the joke about Ah Mo.
1034
01:16:59,584 --> 01:17:02,126
He's dining with friends. He says:
1035
01:17:02,209 --> 01:17:04,501
We're all henpecked.
1036
01:17:04,542 --> 01:17:05,376
Want proof?
1037
01:17:05,417 --> 01:17:09,167
If your wife is the boss, sit over there.
1038
01:17:09,251 --> 01:17:10,917
All the men, heads held low, went over.
1039
01:17:10,959 --> 01:17:13,167
Only Mo stayed where he was.
1040
01:17:13,292 --> 01:17:14,376
They said,
1041
01:17:14,459 --> 01:17:17,376
wow, Mo, you're The Man!
1042
01:17:17,501 --> 01:17:19,292
Know what Mo said? He said,
1043
01:17:19,417 --> 01:17:20,376
well, my wife told me:
1044
01:17:20,417 --> 01:17:22,542
Don't sit in crowded places.
1045
01:17:22,834 --> 01:17:24,501
Funny, right?
1046
01:17:25,626 --> 01:17:27,417
Are you scared of your wife?
1047
01:17:27,792 --> 01:17:29,376
Sometimes.
1048
01:17:46,292 --> 01:17:47,542
Next.
1049
01:17:49,959 --> 01:17:51,751
Are you Cheung Wing Sing?
1050
01:17:55,751 --> 01:17:58,667
Why'd God make women pretty but dumb?
1051
01:17:59,792 --> 01:18:01,376
They're pretty
1052
01:18:01,417 --> 01:18:03,542
so men will like them.
1053
01:18:03,626 --> 01:18:05,626
They're dumb
1054
01:18:05,792 --> 01:18:08,042
so they will like men.
1055
01:18:15,834 --> 01:18:17,292
Look, someone's challenging Ip Man -
1056
01:18:17,334 --> 01:18:18,626
- When?
- Next month, on the 15th.
1057
01:18:19,417 --> 01:18:21,126
Harder.
1058
01:18:21,792 --> 01:18:22,709
Relax the shoulders, punch fast.
1059
01:18:28,876 --> 01:18:30,751
This way, Master Cheung.
1060
01:18:31,167 --> 01:18:32,126
I want to sit there.
1061
01:18:32,292 --> 01:18:33,459
"Master Ip"
1062
01:18:44,834 --> 01:18:45,542
Excuse me.
1063
01:18:49,709 --> 01:18:52,709
Master Ip, what're you doing here?
1064
01:18:52,959 --> 01:18:54,876
I'm looking for Mr Chan.
1065
01:18:55,917 --> 01:18:57,709
You want to learn to dance?
1066
01:18:57,834 --> 01:18:59,792
I dance better than him.
1067
01:18:59,917 --> 01:19:01,042
I'll teach you.
1068
01:19:01,084 --> 01:19:02,792
And you can teach me kungfu.
1069
01:19:04,292 --> 01:19:06,292
Sure. Now?
1070
01:19:06,917 --> 01:19:07,542
Okay.
1071
01:19:10,417 --> 01:19:12,959
When will you accept me as a disciple?
1072
01:19:13,709 --> 01:19:14,709
You got it all wrong.
1073
01:19:15,709 --> 01:19:17,751
I didn't say I wouldn't accept you.
1074
01:19:18,167 --> 01:19:19,584
I didn't open the door
1075
01:19:19,917 --> 01:19:21,626
so you'd leave.
1076
01:19:29,917 --> 01:19:31,126
Thank you.
1077
01:19:31,501 --> 01:19:32,292
Welcome.
1078
01:19:32,334 --> 01:19:35,626
Wing Chun vs. Wing Chun - who's the real deal?
1079
01:19:35,709 --> 01:19:39,209
It's an historic day for Wing Chun.
1080
01:19:39,376 --> 01:19:42,376
It will be like a battle of dragons!
1081
01:19:42,626 --> 01:19:45,667
Yes! ls Ip Man the greater fighter?
1082
01:19:45,751 --> 01:19:48,626
Or is Cheung Tin Chi fiercer still?
1083
01:19:48,792 --> 01:19:51,959
Who represents the true Wing Chun?
1084
01:19:52,042 --> 01:19:53,417
Today at 3:00 p.m.
1085
01:19:53,459 --> 01:19:55,167
the contest will begun.
1086
01:19:55,292 --> 01:19:57,376
We wait with bated breath.
1087
01:19:57,417 --> 01:19:58,209
Sgt. Po. Sgt. Po!
1088
01:19:58,251 --> 01:19:59,042
- Brother
- Master Tin
1089
01:19:59,084 --> 01:20:00,001
- Ah-Lik
- Where's Master Ip?
1090
01:20:00,167 --> 01:20:00,917
No idea!
1091
01:20:01,376 --> 01:20:03,209
What's the problem?
1092
01:20:03,251 --> 01:20:04,167
Maybe he's lost?
1093
01:20:04,292 --> 01:20:07,792
Relax, Ip Man won't let us down.
1094
01:20:08,792 --> 01:20:09,792
I'm here.
1095
01:20:30,917 --> 01:20:34,125
It's 3:00 p.m. Why isn't Ip Man here?
1096
01:20:37,292 --> 01:20:38,251
It's time.
1097
01:20:38,376 --> 01:20:39,417
It's time.
1098
01:20:39,459 --> 01:20:40,917
Look, it's three.
1099
01:20:53,584 --> 01:20:55,209
Where's your master?
1100
01:20:59,751 --> 01:21:01,042
Gentlemen -
1101
01:21:01,334 --> 01:21:04,167
the match was scheduled for 3:00 pm.
1102
01:21:04,501 --> 01:21:06,543
Since Ip Man has failed to show up
1103
01:21:06,626 --> 01:21:07,959
I hereby announce
1104
01:21:08,542 --> 01:21:12,792
the victor and true spirit of Wing Chun
1105
01:21:13,584 --> 01:21:14,917
Cheung Tin Chi.
1106
01:21:16,417 --> 01:21:17,334
Dad! Dad!
1107
01:21:17,376 --> 01:21:19,751
We won! We won!
1108
01:21:20,084 --> 01:21:22,292
Maybe he's stuck in traffic?
1109
01:21:22,542 --> 01:21:24,251
And this makes you a grandmaster?
1110
01:21:26,626 --> 01:21:29,126
Master Cheung, what do have to say
1111
01:21:29,209 --> 01:21:30,042
about Ip Man's no-show today?
1112
01:21:35,626 --> 01:21:37,834
To mess with classic Wing Chun
1113
01:21:38,542 --> 01:21:42,042
is to lose the forefathers' vision.
1114
01:21:43,292 --> 01:21:45,376
It's wrong both now
1115
01:21:45,459 --> 01:21:47,251
and into the future as well.
1116
01:21:47,709 --> 01:21:50,792
Our forefathers don't need worry
1117
01:21:51,334 --> 01:21:52,959
about the form's future.
1118
01:21:53,792 --> 01:21:56,750
I believe Master Ip understands this.
1119
01:21:56,834 --> 01:21:59,334
So he chose to forfeit the fight.
1120
01:21:59,959 --> 01:22:01,459
This is also an act of great merit.
1121
01:22:03,709 --> 01:22:05,667
From today,
1122
01:22:06,876 --> 01:22:08,251
I, Cheung Tin Chi
1123
01:22:08,917 --> 01:22:12,209
will lead the true Wing Chun
1124
01:22:14,126 --> 01:22:14,959
to a glorious future.
1125
01:22:15,001 --> 01:22:17,084
- Bravo.
- True Wing Chun.
1126
01:22:17,126 --> 01:22:19,376
What'd you say?
1127
01:22:19,501 --> 01:22:21,167
You've no right to that claim -
1128
01:22:21,209 --> 01:22:22,584
you aren't qualified to fight my master!
1129
01:22:30,126 --> 01:22:31,959
- Settle down, stop.
- Stop.
1130
01:22:54,167 --> 01:22:55,917
Wing Sing! Wing Sing!
1131
01:22:58,584 --> 01:23:01,084
Please, someone call an ambulance!
1132
01:23:10,167 --> 01:23:14,000
Mr Ip, her condition is worsening.
1133
01:23:14,417 --> 01:23:17,334
She needs to stay in hospital for a bit.
1134
01:23:43,459 --> 01:23:45,376
Well? Feeling any better?
1135
01:23:48,834 --> 01:23:50,917
When can we go home?
1136
01:23:52,417 --> 01:23:54,584
The doctor said it's better
1137
01:23:54,876 --> 01:23:56,459
for you to stay here.
1138
01:24:02,376 --> 01:24:03,792
You need rest.
1139
01:24:44,376 --> 01:24:45,251
473
1140
01:24:45,292 --> 01:24:47,417
85... no, you're right.
1141
01:25:00,584 --> 01:25:01,667
Give the letter to Cheung Fong.
1142
01:25:01,709 --> 01:25:02,542
Tell him to give it to his dad.
1143
01:25:02,792 --> 01:25:03,876
Okay.
1144
01:25:07,001 --> 01:25:10,542
Nurse, nurse!
1145
01:25:10,876 --> 01:25:12,917
What it is it, madam?
1146
01:25:13,001 --> 01:25:14,417
Are you in pain?
1147
01:25:14,459 --> 01:25:16,626
Don't worry, I'll get the doctor.
1148
01:25:26,834 --> 01:25:29,334
Have some bullfrog soup -
1149
01:25:31,334 --> 01:25:33,251
it's good for you.
1150
01:25:53,542 --> 01:25:55,042
Darling -
1151
01:25:56,626 --> 01:26:00,042
I want a photograph with you.
1152
01:27:11,459 --> 01:27:13,792
You spend every day with me.
1153
01:27:13,834 --> 01:27:15,959
It makes me so happy.
1154
01:27:18,126 --> 01:27:20,459
But I could be happier.
1155
01:27:24,084 --> 01:27:25,959
People say:
1156
01:27:27,167 --> 01:27:32,501
Life belongs to you, and it doesn't.
1157
01:27:34,251 --> 01:27:37,209
I didn't get it before.
1158
01:27:38,667 --> 01:27:42,876
But now, I'm beginning to.
1159
01:27:45,292 --> 01:27:47,709
You belong to yourself.
1160
01:27:48,667 --> 01:27:51,042
And to this family.
1161
01:27:52,376 --> 01:27:54,792
But to this place as well.
1162
01:27:56,709 --> 01:28:00,292
There are things you should do.
1163
01:28:00,792 --> 01:28:04,709
I don't want you to have regrets.
1164
01:28:13,959 --> 01:28:17,292
I only regret not being better to you.
1165
01:28:19,834 --> 01:28:20,584
But I think...
1166
01:28:20,626 --> 01:28:23,251
you've been great to me.
1167
01:28:26,251 --> 01:28:28,751
If it wasn't for my sickness,
1168
01:28:29,209 --> 01:28:31,251
would you have taken the challenge?
1169
01:28:49,626 --> 01:28:50,834
Yes.
1170
01:28:53,917 --> 01:28:57,209
That's the Ip Man I love.
1171
01:28:59,792 --> 01:29:01,959
I've taken the liberty
1172
01:29:02,251 --> 01:29:04,834
of setting the date with him.
1173
01:29:15,209 --> 01:29:18,626
I haven't heard you practice in ages.
1174
01:29:19,834 --> 01:29:22,751
Will you let me hear that sound again?
1175
01:32:29,959 --> 01:32:31,459
Wing Chun,
1176
01:32:31,584 --> 01:32:32,667
Cheung Tin Chi.
1177
01:32:36,334 --> 01:32:37,584
Wing Chun,
1178
01:32:37,751 --> 01:32:39,084
Ip Man.
1179
01:34:08,501 --> 01:34:10,751
- Ip Ching, the back way
- Okay.
1180
01:39:31,167 --> 01:39:33,459
I recognise that I'm defeated.
1181
01:39:39,084 --> 01:39:40,917
There's nothing more important
1182
01:39:43,042 --> 01:39:45,209
than the love of those by your side.
1183
01:40:50,959 --> 01:40:55,501
"Ip Man's wife Cheung Wing Sing"
1184
01:40:55,542 --> 01:40:59,626
"passed away in 1960 from cancer."
1185
01:41:32,751 --> 01:41:34,876
"Ip Man taught Ip Ching Wing Chun.
Martial arts guided his life."
1186
01:41:34,917 --> 01:41:36,167
"Ip Man became a Grandmaster."
1187
01:41:36,209 --> 01:41:37,792
"Wing Chun has flourished,
generation after generation,"
1188
01:41:37,834 --> 01:41:38,876
"spreading across the world."
73542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.