All language subtitles for ip-man-3-2015-720p-bluray-x264-wiki-english-subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,126 --> 00:01:50,501 "1959 Hong Kong" 2 00:01:50,584 --> 00:01:52,709 "Ip Man's older son was studying in Foshan." 3 00:01:52,751 --> 00:01:54,792 "Ip Man lived in Hong Kong with his wife and younger son." 4 00:01:54,876 --> 00:01:57,209 "He taught Wing Chun and promoted the martial arts." 5 00:02:08,501 --> 00:02:09,626 Master Ip 6 00:02:09,667 --> 00:02:11,292 Morning! 7 00:02:12,126 --> 00:02:13,667 So early? 8 00:02:14,001 --> 00:02:15,876 Master Ip, it's me. 9 00:02:17,834 --> 00:02:19,417 You don't recognise me? 10 00:02:22,209 --> 00:02:23,792 Siu Long 11 00:02:23,876 --> 00:02:25,959 When I was little I asked to study with you. 12 00:02:26,001 --> 00:02:27,584 You said: grow up first. 13 00:02:27,626 --> 00:02:29,792 Please take me as a disciple. 14 00:02:32,084 --> 00:02:34,251 Why should I accept you? 15 00:02:34,626 --> 00:02:37,501 Because I will be your greatest disciple. 16 00:02:43,709 --> 00:02:44,959 Why are you so sure? 17 00:02:46,751 --> 00:02:48,501 Because I'm fast. 18 00:02:58,542 --> 00:02:59,584 How fast? 19 00:03:19,709 --> 00:03:21,501 Not fast enough, kid. 20 00:03:24,501 --> 00:03:25,626 Can you be faster? 21 00:04:07,417 --> 00:04:08,959 Not bad. 22 00:04:09,251 --> 00:04:10,959 But did you really kick the water 23 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 or only think you did? 24 00:04:45,126 --> 00:04:49,376 Licorice, licorice 25 00:05:01,751 --> 00:05:04,542 Come on, somebody are fighting 26 00:05:04,584 --> 00:05:08,292 Fight! Fight! 27 00:05:08,417 --> 00:05:09,751 Come on. 28 00:05:11,459 --> 00:05:12,501 Cheung Fong of Wing Chun. 29 00:05:13,334 --> 00:05:14,542 Ip Ching of Wing Chun. 30 00:05:31,001 --> 00:05:33,084 Stop! Stop fighting. 31 00:05:37,459 --> 00:05:39,626 I told you two not to fight. 32 00:05:39,709 --> 00:05:41,959 Big trouble. It's not the first time. 33 00:05:43,542 --> 00:05:46,542 Break the shell, then remove the yolk. 34 00:05:48,792 --> 00:05:51,001 What's with the ring? 35 00:05:51,042 --> 00:05:53,334 The old folks say that adding silver 36 00:05:53,376 --> 00:05:55,626 helps with bruising. 37 00:05:57,126 --> 00:06:00,542 So, why were you fighting today? 38 00:06:01,542 --> 00:06:04,750 It's always over whose kungfu is best. 39 00:06:05,751 --> 00:06:08,417 I should've kept an eye on them. 40 00:06:08,792 --> 00:06:10,584 What a fight, they really got hurt. 41 00:06:11,042 --> 00:06:13,417 It's Ching's fault. He's so naughty. 42 00:06:13,584 --> 00:06:16,834 So, where is this boy's father? 43 00:06:16,917 --> 00:06:19,084 Cheung Fong is new here. 44 00:06:19,126 --> 00:06:22,501 His dad picks him up quite late. 45 00:06:22,792 --> 00:06:25,209 Fong, what does your dad do? 46 00:06:25,251 --> 00:06:26,959 Is he always so busy? 47 00:06:27,334 --> 00:06:28,459 Rickshaw puller. 48 00:06:32,376 --> 00:06:33,626 Sorry, sorry. 49 00:06:33,709 --> 00:06:35,334 - Sorry, Miss Wong. - Master Ip 50 00:06:35,376 --> 00:06:37,876 I was busy at the kungfu school 51 00:06:37,917 --> 00:06:38,792 so I'm late. 52 00:06:39,084 --> 00:06:40,167 Let me see. 53 00:06:42,209 --> 00:06:44,792 Ah Ching, what's this about? 54 00:06:45,626 --> 00:06:47,751 Both kids were at fault in fact. 55 00:06:47,792 --> 00:06:49,834 So I wanted all the family heads here. 56 00:06:49,959 --> 00:06:52,834 Right. ls Fong's dad here yet? 57 00:06:52,917 --> 00:06:54,334 I need to apologise to them. 58 00:06:54,792 --> 00:06:56,876 No, like you he's late. 59 00:06:58,501 --> 00:07:00,876 No problem, work comes first. 60 00:07:02,792 --> 00:07:03,417 Don't eat that. 61 00:07:03,459 --> 00:07:04,751 - You can't eat it. - Put it down 62 00:07:05,751 --> 00:07:07,042 The boy is hungry. 63 00:07:07,792 --> 00:07:09,417 Miss Wong, how about this - 64 00:07:09,501 --> 00:07:11,709 we'll give them dinner first. 65 00:07:11,834 --> 00:07:13,501 Just let his father know, 66 00:07:13,542 --> 00:07:14,376 - Okay? - Okay. 67 00:07:14,459 --> 00:07:15,792 Okay, Wing-sing? 68 00:07:15,834 --> 00:07:17,042 Of course 69 00:07:18,167 --> 00:07:20,542 Fong, have dinner with us, okay? 70 00:07:21,709 --> 00:07:23,209 Take your book bag. 71 00:07:25,084 --> 00:07:26,834 - Take care. - We're off. 72 00:07:26,876 --> 00:07:27,626 Thank you 73 00:07:27,667 --> 00:07:29,834 - Very kind, Master Ip - Sorry to trouble you, 74 00:07:29,876 --> 00:07:31,709 - Thank you, Mrs Ip. - Bye 75 00:07:31,751 --> 00:07:33,001 Bye 76 00:07:34,376 --> 00:07:37,376 Ah Fong, eat up, don't be shy. 77 00:07:37,417 --> 00:07:38,209 Yeah, Fong! 78 00:07:38,459 --> 00:07:40,251 Make yourself at home, eat. 79 00:07:40,292 --> 00:07:41,126 Eat up. 80 00:07:42,709 --> 00:07:45,376 Darling, the fish is delicious. 81 00:08:05,584 --> 00:08:06,501 Cheung Fong - 82 00:08:06,542 --> 00:08:08,209 not bad. 83 00:08:08,376 --> 00:08:09,459 Who taught you? 84 00:08:09,542 --> 00:08:11,584 My dad. Can you fight? 85 00:08:11,959 --> 00:08:13,501 A little. 86 00:08:22,042 --> 00:08:23,126 I'm Cheung Fong's dad. 87 00:08:24,584 --> 00:08:27,042 Is my son there, please? 88 00:08:27,084 --> 00:08:28,001 Yes he is. 89 00:08:28,042 --> 00:08:28,626 Nice to meet you, Mr Cheung. 90 00:08:28,667 --> 00:08:30,209 Please, come in. 91 00:08:36,792 --> 00:08:39,542 Fong, your dad's here. 92 00:08:39,584 --> 00:08:41,042 Master. 93 00:08:42,584 --> 00:08:43,876 Disciple 94 00:08:44,209 --> 00:08:45,834 Tell me what went on today. 95 00:08:46,001 --> 00:08:48,959 The kids were naughty and fought. 96 00:08:49,334 --> 00:08:51,292 They'll learn in time. 97 00:08:51,834 --> 00:08:53,459 Come here, Ah Ching. 98 00:08:54,584 --> 00:08:55,376 Disciple 99 00:08:55,917 --> 00:08:57,542 Aren't you going to apologise? 100 00:08:57,626 --> 00:08:59,292 Ah Ching is at fault too. 101 00:08:59,584 --> 00:09:01,376 Ip Ching, I'm sorry. 102 00:09:02,209 --> 00:09:03,834 I'm sorry, Cheung Fong. 103 00:09:03,917 --> 00:09:05,751 Shake hands. 104 00:09:05,834 --> 00:09:07,792 Now you're friends. 105 00:09:10,917 --> 00:09:12,917 I've taken you out of your way. 106 00:09:13,292 --> 00:09:15,001 I apologise, Mr Cheung. 107 00:09:16,126 --> 00:09:19,043 Good to meet you, Master Ip. 108 00:09:19,542 --> 00:09:21,751 I saw Fong working the wooden man. 109 00:09:21,792 --> 00:09:24,334 He's good - he's been taught well. 110 00:09:24,792 --> 00:09:26,376 Too kind. 111 00:09:26,959 --> 00:09:27,959 But it's late. 112 00:09:28,167 --> 00:09:29,417 You should rest. 113 00:09:29,459 --> 00:09:30,834 I'll see you off. 114 00:09:35,167 --> 00:09:36,667 Master 115 00:09:36,709 --> 00:09:39,376 Uncle Ip has a wooden man too 116 00:09:39,501 --> 00:09:41,334 Do you know him? 117 00:09:41,584 --> 00:09:42,751 Yes. 118 00:09:42,792 --> 00:09:45,459 Uncle Ip is very famous. 119 00:09:45,626 --> 00:09:47,209 But one day 120 00:09:47,251 --> 00:09:49,334 I'll be more famous. 121 00:09:50,167 --> 00:09:52,001 Which of you 122 00:09:52,042 --> 00:09:54,042 is better at kungfu? 123 00:09:54,501 --> 00:09:55,751 Who do you think? 124 00:09:56,376 --> 00:09:58,876 You of course! 125 00:10:01,584 --> 00:10:02,709 Let's go. 126 00:10:03,709 --> 00:10:05,751 Give me a look... does it hurt? 127 00:10:05,792 --> 00:10:07,251 No 128 00:10:10,126 --> 00:10:11,251 It's about to start. 129 00:10:11,292 --> 00:10:13,001 Hurry! Hurry! 130 00:10:13,084 --> 00:10:14,417 Bet on the winner. 131 00:10:15,209 --> 00:10:16,792 - I told you, follow my lead. - Great. 132 00:10:16,876 --> 00:10:18,959 One at a time! 133 00:10:19,292 --> 00:10:21,126 Bigger bets, bigger wins. 134 00:10:21,417 --> 00:10:23,126 Move, outta the way. 135 00:10:27,792 --> 00:10:32,542 Cheung Tin Chi, Cheung Tin Chi 136 00:10:51,001 --> 00:10:52,626 How are you doing? 137 00:10:59,334 --> 00:11:01,084 Come on, come on. 138 00:11:03,126 --> 00:11:05,042 Brother Sang, Brother Sang. 139 00:11:05,167 --> 00:11:06,542 - The boss is here. - What? 140 00:11:06,584 --> 00:11:08,209 The boss is here. 141 00:11:10,376 --> 00:11:11,626 Not bad, kid. 142 00:11:11,709 --> 00:11:12,917 Go. 143 00:11:15,167 --> 00:11:17,126 Hit hard, fast. 144 00:11:18,917 --> 00:11:20,167 Hey boss. 145 00:11:23,167 --> 00:11:24,459 Come on. 146 00:11:26,209 --> 00:11:27,667 - Wait here, I'll be right back. - Okay. 147 00:11:38,334 --> 00:11:39,792 Boss - 148 00:11:40,834 --> 00:11:42,459 don't worry, 149 00:11:42,667 --> 00:11:46,709 I've got it under control. 150 00:11:46,959 --> 00:11:48,334 Two week's money. 151 00:11:48,376 --> 00:11:50,209 - Open it. - Okay. 152 00:11:56,751 --> 00:11:57,959 You did good. 153 00:11:58,084 --> 00:12:00,334 - Thank you. - What about that other business? 154 00:12:00,584 --> 00:12:01,751 The school? 155 00:12:01,959 --> 00:12:03,876 No problem. Give me one month. 156 00:12:04,084 --> 00:12:05,959 No. Two weeks. 157 00:12:06,167 --> 00:12:07,500 C'mon... 158 00:12:09,417 --> 00:12:11,209 Okay, I love a challenge. 159 00:12:11,626 --> 00:12:12,959 Deal you 160 00:12:14,834 --> 00:12:17,084 Remember, I want that school. 161 00:12:17,126 --> 00:12:19,042 The rest means nothing without it. 162 00:12:19,126 --> 00:12:21,334 Yes. Understood. 163 00:12:26,292 --> 00:12:27,917 What kind of kungfu is that? 164 00:12:27,959 --> 00:12:29,542 Wing Chun. 165 00:12:29,751 --> 00:12:31,251 It's really powerful. 166 00:12:44,667 --> 00:12:47,542 Martial artists come here every day. 167 00:12:47,584 --> 00:12:49,459 We chat, drink tea... 168 00:12:49,667 --> 00:12:52,751 Each school has its own table. 169 00:12:53,501 --> 00:12:55,167 Master Tin. 170 00:12:55,292 --> 00:12:57,917 - Master Chan, a rising star - - Master Tin. 171 00:12:58,376 --> 00:13:01,042 He has a lot of students. 172 00:13:01,501 --> 00:13:02,834 Master Chan. 173 00:13:03,292 --> 00:13:04,501 Now this table is amazing - 174 00:13:04,542 --> 00:13:06,667 the best of the best. 175 00:13:06,709 --> 00:13:08,209 It's my table. 176 00:13:08,251 --> 00:13:09,292 Master Tin. 177 00:13:09,334 --> 00:13:10,667 Just kidding. 178 00:13:10,709 --> 00:13:12,417 The real champions sit there - 179 00:13:12,501 --> 00:13:14,917 That's the Wing Chun table. 180 00:13:15,001 --> 00:13:16,542 Master Tin. 181 00:13:16,626 --> 00:13:19,167 Ah Lik, where's your master? 182 00:13:19,959 --> 00:13:21,209 There he is. 183 00:13:23,751 --> 00:13:24,542 Master Ip. 184 00:13:26,084 --> 00:13:28,001 Master Tin, have you eaten? 185 00:13:28,084 --> 00:13:29,584 No - your treat? 186 00:13:29,626 --> 00:13:31,251 Of course! 187 00:13:31,334 --> 00:13:33,584 You know Master Ip, of course? 188 00:13:33,667 --> 00:13:35,251 - Master Ip, hello. I'm Lee. - How do you do. 189 00:13:35,292 --> 00:13:36,417 - Mr Lee. - Hello. 190 00:13:36,459 --> 00:13:38,709 Lee is a reporter, and keen 191 00:13:38,792 --> 00:13:40,876 to write about the martial arts. 192 00:13:40,959 --> 00:13:42,334 He'll take photos too. 193 00:13:42,417 --> 00:13:43,875 - Great. - Okay with you, Master Ip? 194 00:13:43,917 --> 00:13:45,001 - Of course. - Thank you so much. 195 00:13:45,167 --> 00:13:47,584 - Master Lee, right here. - Too kind. 196 00:13:47,709 --> 00:13:49,167 - Ip Man, the center seat. - No, no. 197 00:13:49,209 --> 00:13:51,209 - It's yours. - No, really. 198 00:13:51,251 --> 00:13:52,751 No it's fitting, sit down. 199 00:13:52,834 --> 00:13:55,251 Master Ip, telephone. 200 00:13:55,584 --> 00:13:57,459 I'll take that if it's okay. 201 00:13:57,501 --> 00:13:58,876 Sure 202 00:13:59,417 --> 00:14:00,667 we'll save your seat. 203 00:14:00,709 --> 00:14:02,001 We'll wait. 204 00:14:03,209 --> 00:14:04,251 Hello? 205 00:14:05,084 --> 00:14:07,084 Did you forget our date? 206 00:14:08,084 --> 00:14:09,126 Wasn't it for... 207 00:14:09,417 --> 00:14:10,959 For today. 208 00:14:11,001 --> 00:14:12,584 Today... 209 00:14:13,417 --> 00:14:14,459 Oh, I'll rush right over. 210 00:14:14,501 --> 00:14:16,001 I've been waiting an hour. 211 00:14:16,042 --> 00:14:17,917 The dancing is almost finished. 212 00:14:18,001 --> 00:14:19,251 So don't bother. 213 00:14:19,292 --> 00:14:21,417 Just pick up Ah Ching from school. 214 00:14:31,209 --> 00:14:32,751 Oh, I'm in trouble. 215 00:14:33,292 --> 00:14:35,626 - Master Ip, please. - Sit down. 216 00:14:36,459 --> 00:14:38,209 Here, the middle seat. 217 00:14:38,251 --> 00:14:40,459 - Okay, I give in. - And why not. 218 00:14:40,501 --> 00:14:42,584 Look sharp, eyes front, hold still! 219 00:14:42,667 --> 00:14:43,542 Ready... 220 00:14:43,584 --> 00:14:45,542 One, two, three. 221 00:14:49,792 --> 00:14:51,792 Master Ip, 222 00:14:51,834 --> 00:14:54,001 - Hello. - you're here for your son? 223 00:14:54,126 --> 00:14:55,292 Where's your wife? 224 00:14:55,334 --> 00:14:56,584 She's busy today. 225 00:14:56,667 --> 00:14:58,126 And you're not? 226 00:14:58,209 --> 00:14:59,626 It's okay... 227 00:14:59,751 --> 00:15:02,751 Master Ip, you look younger by the day. 228 00:15:03,584 --> 00:15:05,584 Must be his wife's cooking - 229 00:15:05,709 --> 00:15:07,167 such tender meat. 230 00:15:07,209 --> 00:15:09,834 Such a lucky couple. 231 00:15:09,917 --> 00:15:11,292 Master Ip 232 00:15:13,042 --> 00:15:14,292 Mr Cheung 233 00:15:14,334 --> 00:15:16,042 - hello. - Hello. 234 00:15:17,709 --> 00:15:20,001 - Picking up your son? - Yes. 235 00:15:20,584 --> 00:15:21,876 Oh, 236 00:15:22,917 --> 00:15:24,875 this medicine helps with bruises. 237 00:15:24,959 --> 00:15:26,417 It's for your son. 238 00:15:26,459 --> 00:15:28,584 Thank you, that's so nice. 239 00:15:28,709 --> 00:15:30,001 How is Fong? 240 00:15:30,209 --> 00:15:31,042 He's fine. 241 00:15:31,084 --> 00:15:32,459 I'm glad. 242 00:15:35,042 --> 00:15:36,334 Master Ip - 243 00:15:36,376 --> 00:15:37,917 I hear you studied 244 00:15:38,001 --> 00:15:40,001 with Chan Wah Shun, yes? 245 00:15:40,042 --> 00:15:40,792 Yes. 246 00:15:40,959 --> 00:15:42,334 So we're both from the school 247 00:15:42,376 --> 00:15:44,959 of Foshan's Grandmaster Leung Jan. 248 00:15:46,667 --> 00:15:49,751 So we are truly brothers-in-arms. 249 00:15:50,751 --> 00:15:52,334 I heard that 250 00:15:52,417 --> 00:15:54,584 Chan used fist and pole 251 00:15:54,667 --> 00:15:56,292 better than swords and feet. 252 00:15:56,334 --> 00:15:57,001 Is that true? 253 00:15:59,626 --> 00:16:02,667 Having strengths and weaknesses - 254 00:16:02,751 --> 00:16:03,501 It's normal. 255 00:16:03,751 --> 00:16:05,042 How about you, Master Ip? 256 00:16:07,417 --> 00:16:08,584 I'm just a dabbler. 257 00:16:13,084 --> 00:16:14,959 If we have the chance, 258 00:16:16,292 --> 00:16:17,376 let's have a friendly match. 259 00:16:20,584 --> 00:16:21,792 Sure. 260 00:16:26,376 --> 00:16:27,417 Bye, Miss! 261 00:16:27,501 --> 00:16:29,667 Be careful. 262 00:16:29,709 --> 00:16:30,376 Master. 263 00:16:30,584 --> 00:16:31,834 Disciple - 264 00:16:33,501 --> 00:16:35,792 What did you learn today? 265 00:16:36,334 --> 00:16:37,834 - Mathematics. - Mathematics? 266 00:16:37,876 --> 00:16:39,792 Chinese, English. 267 00:16:39,876 --> 00:16:40,792 How'd you do? 268 00:16:40,834 --> 00:16:42,042 - Did you behave? - That's all. 269 00:16:42,084 --> 00:16:43,251 Yes. 270 00:16:49,876 --> 00:16:51,501 D'you go to school? 271 00:16:51,584 --> 00:16:52,959 Nope. 272 00:16:54,876 --> 00:16:55,667 Principal 273 00:16:56,792 --> 00:16:57,917 this man is asking for you. 274 00:16:58,667 --> 00:17:00,375 How may I help you? 275 00:17:00,834 --> 00:17:01,751 - Hey - Move it! 276 00:17:01,834 --> 00:17:04,417 - What's going on? - Sit, don't move. 277 00:17:04,501 --> 00:17:06,167 - Don't move. - Looking at me? 278 00:17:06,334 --> 00:17:07,709 Fatty, calm down! 279 00:17:07,792 --> 00:17:09,959 How can I talk over your noise? 280 00:17:11,126 --> 00:17:12,876 So sorry, sir, we gave you a fright. 281 00:17:12,917 --> 00:17:13,834 - What's going on? - Come, sit down. 282 00:17:13,876 --> 00:17:15,417 Make room. 283 00:17:15,709 --> 00:17:17,042 Don't be afraid. 284 00:17:18,167 --> 00:17:20,042 You're a scholar, I'm a gentleman. 285 00:17:20,126 --> 00:17:21,834 We're reasonable people. 286 00:17:22,417 --> 00:17:24,209 This is prime real estate. 287 00:17:24,917 --> 00:17:26,126 Sell your school to me. 288 00:17:26,167 --> 00:17:26,792 It's a fair offer. 289 00:17:26,834 --> 00:17:27,542 "Contract of Sale" 290 00:17:27,584 --> 00:17:29,626 I'm not selling. 291 00:17:29,709 --> 00:17:31,042 Won't you even read it first? 292 00:17:31,084 --> 00:17:31,959 Go on. 293 00:17:32,751 --> 00:17:34,042 I'm not selling. 294 00:17:35,126 --> 00:17:37,001 Educated people are a pain. 295 00:17:42,209 --> 00:17:43,834 They don't do as told. 296 00:17:52,751 --> 00:17:53,542 Watch out, Boss. 297 00:17:56,876 --> 00:17:57,626 What's going on? 298 00:17:57,834 --> 00:18:00,501 They're forcing me to sell the school. 299 00:18:00,792 --> 00:18:02,459 Think I don't know kungfu? 300 00:18:08,417 --> 00:18:11,584 Ip Man, it's a business deal- 301 00:18:16,167 --> 00:18:19,001 keep your damn nose out of it. 302 00:18:19,084 --> 00:18:21,042 Hello, this is Chi yan Primary School. 303 00:18:21,084 --> 00:18:23,334 We need police here right now. 304 00:18:23,751 --> 00:18:25,792 Some thugs are causing trouble. 305 00:18:27,709 --> 00:18:29,626 - Cut it out. - Let him go. 306 00:18:29,709 --> 00:18:31,292 Let my boss go 307 00:18:32,459 --> 00:18:33,501 or I'll whack her. 308 00:18:33,542 --> 00:18:36,376 - Let my boss go, now! - Let him go 309 00:18:36,459 --> 00:18:38,376 - Do it! - Let him go 310 00:18:39,334 --> 00:18:41,001 Don't rush, take your time. 311 00:18:41,126 --> 00:18:43,417 Start from the beginning. 312 00:18:44,626 --> 00:18:46,209 The three just barged in 313 00:18:46,292 --> 00:18:47,709 and began smashing things up. 314 00:18:48,709 --> 00:18:51,251 Hong Kong seems prosperous 315 00:18:51,292 --> 00:18:52,751 but really it's a mess. 316 00:18:52,792 --> 00:18:55,001 More wealth means more crime. 317 00:18:55,209 --> 00:18:57,792 We're like Cyclops and his wife - 318 00:18:57,834 --> 00:18:58,709 can't always keep an eye on her. 319 00:18:58,751 --> 00:19:00,334 Truth is, we're understaffed 320 00:19:00,376 --> 00:19:02,292 - and insanely busy. - You're right 321 00:19:02,334 --> 00:19:04,834 Hongkong's crime rate is going up. 322 00:19:04,876 --> 00:19:05,834 It seems pretty lawless. 323 00:19:06,167 --> 00:19:08,042 No, we still have law. 324 00:19:08,084 --> 00:19:09,751 Call the police 325 00:19:09,834 --> 00:19:11,084 and we come. 326 00:19:11,126 --> 00:19:12,501 We'll crack this case. 327 00:19:12,542 --> 00:19:14,126 The bastards won't get away with it. 328 00:19:14,167 --> 00:19:15,209 Yes, yes. 329 00:19:15,417 --> 00:19:17,209 We're relying on you, Sgt. Po. 330 00:19:17,334 --> 00:19:19,376 Of course, it's my duty. 331 00:19:19,542 --> 00:19:20,459 But Master Ip 332 00:19:20,501 --> 00:19:21,667 you know the score. 333 00:19:21,709 --> 00:19:24,501 The police can't keep watch here all day. 334 00:19:24,542 --> 00:19:25,542 We need your help. 335 00:19:25,584 --> 00:19:27,251 Tell people to be careful. 336 00:19:27,334 --> 00:19:29,459 - I will. - Anything happens, call us. 337 00:19:29,501 --> 00:19:31,542 - I'll come straightaway. Okay? - Great, thank you. 338 00:19:31,626 --> 00:19:33,667 - You're welcome. Let's go, men. - Yes, sir. 339 00:19:33,709 --> 00:19:34,626 - See you. - Take care. 340 00:19:34,667 --> 00:19:35,709 Bye. 341 00:19:44,042 --> 00:19:45,667 Ip Man, 342 00:19:47,126 --> 00:19:48,959 you piss me off. 343 00:19:49,876 --> 00:19:51,959 I'm gonna do you slowly. 344 00:19:53,042 --> 00:19:53,959 David. 345 00:19:54,001 --> 00:19:55,584 Brother Sang 346 00:19:58,292 --> 00:20:00,751 Chain up the school tonight. 347 00:20:01,667 --> 00:20:03,209 Don't worry. 348 00:20:03,251 --> 00:20:04,667 It'll be okay. 349 00:20:05,459 --> 00:20:07,042 It's okay. 350 00:20:08,667 --> 00:20:10,792 Don't worry - 351 00:20:11,751 --> 00:20:12,917 the school won't shut. 352 00:20:13,001 --> 00:20:14,584 Principal! 353 00:20:15,792 --> 00:20:17,209 Principal! 354 00:20:18,417 --> 00:20:19,209 Miss Wong 355 00:20:19,459 --> 00:20:20,376 Master Ip 356 00:20:20,417 --> 00:20:21,167 Miss Wong - 357 00:20:21,209 --> 00:20:21,751 Master Ip 358 00:20:21,792 --> 00:20:22,834 what's going on? 359 00:20:22,917 --> 00:20:24,792 It was like this when I got here. 360 00:20:24,917 --> 00:20:26,792 Will they demolish the school? 361 00:20:26,876 --> 00:20:29,834 How will our kids get an education? 362 00:20:40,667 --> 00:20:42,709 Dad, open the gate. 363 00:20:43,751 --> 00:20:45,459 I'll help you - careful. 364 00:20:48,834 --> 00:20:50,667 You're really strong. 365 00:20:50,751 --> 00:20:51,959 Can't I be skinny and strong? 366 00:20:54,376 --> 00:20:55,876 Sure. 367 00:20:55,917 --> 00:20:57,376 I'm big but not that strong. 368 00:20:58,792 --> 00:20:59,584 My name is Hui Lik. 369 00:20:59,959 --> 00:21:01,251 They call me Miss Wong. 370 00:21:01,417 --> 00:21:03,167 Call me if you need help. 371 00:21:07,459 --> 00:21:08,126 Come in, 372 00:21:08,167 --> 00:21:09,626 Morning, granny. 373 00:21:10,334 --> 00:21:12,667 Morning, Principal. 374 00:21:12,834 --> 00:21:13,667 Morning, Miss Wong. 375 00:21:13,709 --> 00:21:14,959 Morning. 376 00:21:15,709 --> 00:21:16,584 Master 377 00:21:19,042 --> 00:21:19,667 Let's 378 00:21:20,709 --> 00:21:22,542 They'll be back for sure. 379 00:21:26,501 --> 00:21:27,917 Then wait here for them. 380 00:21:28,542 --> 00:21:29,667 Okay. 381 00:21:32,459 --> 00:21:33,709 Tonight we're staying here. 382 00:21:33,751 --> 00:21:34,709 Good. 383 00:22:00,334 --> 00:22:02,667 Miss Wong, funny meeting you again. 384 00:22:02,917 --> 00:22:04,375 Yes, can I help you? 385 00:22:04,417 --> 00:22:05,251 No. 386 00:22:05,542 --> 00:22:07,167 May I ask, do you have a boyfriend? 387 00:22:08,626 --> 00:22:09,584 No. 388 00:22:10,126 --> 00:22:11,251 Great. 389 00:22:11,292 --> 00:22:12,876 Would you like a boyfriend? 390 00:22:14,584 --> 00:22:16,334 Haven't thought about it. 391 00:22:17,084 --> 00:22:19,292 Don't get me wrong... but it's dark. 392 00:22:19,334 --> 00:22:21,334 You shouldn't walk home alone. 393 00:22:24,042 --> 00:22:25,084 I'm sorry. 394 00:22:25,959 --> 00:22:27,209 Master Ip 395 00:22:27,251 --> 00:22:29,209 Hello, Miss Wong. 396 00:22:30,376 --> 00:22:32,084 We've put you to a lot of trouble. 397 00:22:32,126 --> 00:22:33,084 It's nothing. 398 00:22:35,626 --> 00:22:37,792 Is my disciple giving you trouble? 399 00:22:38,209 --> 00:22:39,292 No, Master Ip. 400 00:22:40,042 --> 00:22:40,876 Not at all. 401 00:22:40,917 --> 00:22:43,417 He kindly offered to see me home. 402 00:22:43,459 --> 00:22:45,042 That's all it was, Master. 403 00:22:46,584 --> 00:22:48,834 Why don't you see me home then? 404 00:22:49,376 --> 00:22:50,501 Okay. 405 00:22:51,126 --> 00:22:53,084 Hey, let's see Master Ip home tonight. 406 00:22:53,126 --> 00:22:54,209 Sure, it's pretty quiet. 407 00:22:54,584 --> 00:22:55,126 Okay. 408 00:22:55,167 --> 00:22:57,667 Master Ip, you did a lot for us today. 409 00:22:57,709 --> 00:22:59,126 You should get some rest. 410 00:22:59,167 --> 00:23:00,084 I'm fine. 411 00:23:00,167 --> 00:23:02,042 I didn't have any other plans. 412 00:23:07,709 --> 00:23:08,751 Hey 413 00:23:11,459 --> 00:23:12,417 Hurry. 414 00:23:13,917 --> 00:23:14,959 You guys, over there! 415 00:23:47,126 --> 00:23:48,918 - Help, Master Ip! - Take him. 416 00:23:49,209 --> 00:23:50,126 Help! 417 00:23:50,167 --> 00:23:50,834 Protect Miss Wong! 418 00:24:09,084 --> 00:24:09,751 Okay? 419 00:24:09,792 --> 00:24:11,167 Yup, but we're definitely seeing you home. 420 00:24:11,209 --> 00:24:11,709 Up there! 421 00:24:11,751 --> 00:24:12,417 Okay. 422 00:24:30,667 --> 00:24:31,542 Help! 423 00:24:33,209 --> 00:24:33,876 Move. 424 00:25:43,876 --> 00:25:45,209 Let's go, men. 425 00:26:00,626 --> 00:26:03,626 We checked everywhere; the fire's out. 426 00:26:03,667 --> 00:26:05,376 Make sure there's no live embers. 427 00:26:05,417 --> 00:26:06,001 Okay. 428 00:26:06,084 --> 00:26:07,542 - Go double-check. - Okay. 429 00:26:10,501 --> 00:26:11,417 Master, 430 00:26:11,542 --> 00:26:12,834 the fire's extinguished. 431 00:26:12,876 --> 00:26:14,751 But nothing's left but ash. 432 00:26:15,626 --> 00:26:17,459 Principal, 433 00:26:17,917 --> 00:26:19,001 are you okay? 434 00:26:19,626 --> 00:26:20,959 I'm fine. 435 00:26:21,001 --> 00:26:23,292 But I underestimated those thugs. 436 00:26:23,334 --> 00:26:25,751 Lucky you and your men were here. 437 00:26:25,792 --> 00:26:29,667 - It was nothing. - Thank you so much, Master Ip. 438 00:26:34,209 --> 00:26:35,084 Mr Cheung, 439 00:26:37,584 --> 00:26:38,751 thank goodness you were there. 440 00:26:39,292 --> 00:26:40,626 I was just passing by 441 00:26:40,876 --> 00:26:43,751 I've finally seen your Wing Chun. 442 00:26:43,792 --> 00:26:44,834 It's as good as they say. 443 00:26:45,001 --> 00:26:46,376 People are too nice. 444 00:26:46,417 --> 00:26:47,501 If all's Well 445 00:26:47,542 --> 00:26:48,751 I'll get back to work. 446 00:26:51,459 --> 00:26:52,251 Bye. 447 00:26:57,292 --> 00:27:01,292 The people want me to stay 448 00:27:01,334 --> 00:27:03,084 and help guard the area. 449 00:27:03,251 --> 00:27:06,292 It's arson, aren't the cops involved? 450 00:27:06,334 --> 00:27:08,042 Yes, why wouldn't they be? 451 00:27:08,542 --> 00:27:11,292 'Fatty' Po says they'll crack the case. 452 00:27:11,876 --> 00:27:14,709 We've no reason to doubt his word. 453 00:27:14,751 --> 00:27:16,001 That's good. 454 00:27:17,042 --> 00:27:20,417 But they can't give 24-hour protection. 455 00:27:22,042 --> 00:27:23,167 So 456 00:27:23,792 --> 00:27:24,876 for a few nights 457 00:27:24,917 --> 00:27:27,751 I might be out late. 458 00:27:28,251 --> 00:27:29,917 Should I cook dinner then? 459 00:27:29,959 --> 00:27:31,001 Sure, 460 00:27:31,334 --> 00:27:32,584 what'll I eat otherwise? 461 00:27:34,709 --> 00:27:36,251 They can't do it without you? 462 00:27:37,167 --> 00:27:38,292 It's not that. 463 00:27:38,709 --> 00:27:40,709 But if I can help I will. 464 00:27:42,917 --> 00:27:43,792 It's working. 465 00:27:43,834 --> 00:27:45,751 Then do me a favour - turn it off. 466 00:27:53,167 --> 00:27:54,709 So sorry, so sorry - 467 00:27:54,751 --> 00:27:55,917 I was having dinner. 468 00:27:55,959 --> 00:27:57,376 Come in, have a look. 469 00:28:04,251 --> 00:28:05,959 Come, have a look. 470 00:28:07,459 --> 00:28:09,834 The place has great fengshui. 471 00:28:09,876 --> 00:28:11,417 It's an oasis of calm. 472 00:28:12,001 --> 00:28:13,876 So the Wall's a bit chipped - 473 00:28:13,917 --> 00:28:16,626 you can sweep it clean. 474 00:28:19,501 --> 00:28:20,251 Disciple 475 00:28:21,084 --> 00:28:23,042 I'll open my kungfu school here. 476 00:28:23,084 --> 00:28:25,626 You'll have lots of classmates then. 477 00:28:25,667 --> 00:28:26,167 Is that good? 478 00:28:26,209 --> 00:28:28,667 Great! I'll be able to practice 479 00:28:28,709 --> 00:28:31,251 here and here and here! 480 00:28:31,292 --> 00:28:33,834 How much is a month's rent? 481 00:28:33,876 --> 00:28:36,542 HK$180. Water and electricity included. 482 00:28:37,167 --> 00:28:39,584 I'll think it over. Thank you. 483 00:28:41,209 --> 00:28:43,876 Sir, the rent is negotiable. 484 00:28:46,917 --> 00:28:48,626 You pull a rickshaw?! 485 00:28:49,834 --> 00:28:52,209 And you're going to run a school? 486 00:28:52,251 --> 00:28:53,834 As if! 487 00:28:55,001 --> 00:28:56,126 - You're wasting my time. - Where to, boss? 488 00:28:56,167 --> 00:28:56,917 Home. 489 00:28:56,959 --> 00:28:58,334 Loser 490 00:29:04,376 --> 00:29:07,501 Sir, my report on the school arson case. 491 00:29:07,542 --> 00:29:08,542 Then wait here for them. 492 00:29:08,584 --> 00:29:10,501 Sign and I'll follow up. 493 00:29:12,792 --> 00:29:16,001 Not necessary. I'm handling it. 494 00:29:16,042 --> 00:29:17,792 Don't be silly, it's a small case. 495 00:29:17,834 --> 00:29:19,209 Too small for you, sir. 496 00:29:19,251 --> 00:29:21,126 Let me handle it, okay? 497 00:29:21,167 --> 00:29:23,001 Do you understand Chinese? 498 00:29:24,917 --> 00:29:27,376 The investigation into the school- 499 00:29:27,417 --> 00:29:28,834 I will take care of it 500 00:29:28,876 --> 00:29:30,917 because I am in charge. 501 00:29:32,626 --> 00:29:34,376 So piss off. 502 00:29:34,751 --> 00:29:35,584 Get 503 00:29:36,667 --> 00:29:37,376 out 504 00:29:38,584 --> 00:29:39,709 Yes, sir. 505 00:29:45,126 --> 00:29:45,751 What the hell- 506 00:29:45,792 --> 00:29:47,251 you blind? 507 00:29:47,709 --> 00:29:49,292 What's it to you? You own the road? 508 00:29:49,334 --> 00:29:50,459 Idiot. 509 00:29:50,792 --> 00:29:52,459 - Here comes more. - You at it again? 510 00:29:58,959 --> 00:29:59,751 Brother. 511 00:29:59,792 --> 00:30:00,709 Thanks. 512 00:30:01,917 --> 00:30:02,667 Brother. 513 00:30:03,167 --> 00:30:04,626 When I was at tea this morning 514 00:30:04,667 --> 00:30:05,959 people were saying 515 00:30:06,001 --> 00:30:07,584 we'd become security guards. 516 00:30:07,751 --> 00:30:11,292 Oh, don't worry about it. 517 00:30:11,542 --> 00:30:13,459 Master Ip doesn't listen to gossip. 518 00:30:15,459 --> 00:30:16,542 Who said it anyway? 519 00:30:17,584 --> 00:30:19,001 Lots of people. 520 00:30:19,042 --> 00:30:20,501 Would you recognise them? 521 00:30:22,042 --> 00:30:23,084 Mantis? 522 00:30:41,459 --> 00:30:42,626 How can I help you? 523 00:30:42,667 --> 00:30:45,834 I often have pain in my abdomen. 524 00:30:45,876 --> 00:30:47,459 Do you have anything for it? 525 00:30:47,501 --> 00:30:48,417 Yes, 526 00:30:49,834 --> 00:30:50,834 Crow And Phoenix Pills. 527 00:30:50,876 --> 00:30:52,126 They help circulate. 528 00:30:53,959 --> 00:30:55,584 Okay, I'll have a packet. 529 00:31:04,834 --> 00:31:06,751 - Ip Man. - Hi 530 00:31:07,126 --> 00:31:07,917 - Why didn't you tell me - Master Tin, have a seat. 531 00:31:07,959 --> 00:31:08,751 What happened? 532 00:31:08,792 --> 00:31:10,292 Have a seat. 533 00:31:11,167 --> 00:31:13,584 They're saying at the teahouse 534 00:31:13,626 --> 00:31:15,084 you've become a security guard. 535 00:31:16,042 --> 00:31:17,209 That's so insulting. 536 00:31:17,251 --> 00:31:18,917 I bet it's that little bastard's doing. 537 00:31:18,959 --> 00:31:20,084 Have some tea. 538 00:31:20,792 --> 00:31:23,959 I rue the day I made Ah Sang a disciple. 539 00:31:24,334 --> 00:31:26,292 He uses my kungfu to do awful things. 540 00:31:26,334 --> 00:31:27,876 It's disgraceful! 541 00:31:28,042 --> 00:31:29,626 He shames my school! 542 00:31:32,834 --> 00:31:33,959 See - 543 00:31:34,001 --> 00:31:35,459 how could I tell you? 544 00:31:36,042 --> 00:31:37,209 Well I'm telling you - 545 00:31:37,251 --> 00:31:38,834 I'll teach him a lesson! 546 00:31:39,001 --> 00:31:40,459 I'm going after him. 547 00:31:40,709 --> 00:31:42,126 Master Tin. 548 00:31:42,542 --> 00:31:44,001 Master Tin, calm down. 549 00:31:44,126 --> 00:31:46,084 Uncle Chan, I'll pay for this. 550 00:31:46,584 --> 00:31:47,292 Master Tin 551 00:31:48,626 --> 00:31:49,751 Master Tin. 552 00:31:49,876 --> 00:31:51,501 Let Sgt. Po handle it. 553 00:31:51,709 --> 00:31:53,792 Too late for that. 554 00:31:53,834 --> 00:31:55,709 I'll take care of this myself. 555 00:31:55,751 --> 00:31:57,792 That little shit owes me respect. 556 00:31:58,084 --> 00:32:00,376 He's no longer your responsibility. 557 00:32:00,417 --> 00:32:02,501 It's true that he left my school 558 00:32:02,751 --> 00:32:05,084 but I'm still his teacher. 559 00:32:05,292 --> 00:32:06,876 Don't fret, I'll be fine. 560 00:32:06,917 --> 00:32:08,292 Stop. What d'ya want? 561 00:32:08,584 --> 00:32:10,376 I'm looking for Ma King Sang 562 00:32:10,417 --> 00:32:12,501 I'm his teacher. Call him out. 563 00:32:19,626 --> 00:32:20,542 Sgt. 564 00:32:22,626 --> 00:32:24,751 Ah-Lik, where's Master Ip? 565 00:32:24,792 --> 00:32:26,417 Too late for that. 566 00:32:26,459 --> 00:32:27,542 Master Tin was really furious. 567 00:32:27,584 --> 00:32:28,626 Not sure why. 568 00:32:28,667 --> 00:32:29,667 Master Tin? 569 00:32:30,376 --> 00:32:32,626 Now what? 570 00:32:35,542 --> 00:32:36,417 Why are you here, 571 00:32:36,876 --> 00:32:37,834 Master Ip? 572 00:32:38,959 --> 00:32:41,917 So I see my teacher. What's it to you? 573 00:32:42,709 --> 00:32:43,459 Master. 574 00:32:43,501 --> 00:32:44,542 Sang, 575 00:32:44,917 --> 00:32:46,334 leave Master Ip out of this. 576 00:32:46,376 --> 00:32:47,834 It's my idea to come here. 577 00:32:48,459 --> 00:32:50,292 Stop causing so much trouble. 578 00:32:50,334 --> 00:32:53,251 Leave those people alone, give it up. 579 00:32:53,459 --> 00:32:54,917 I always taught you 580 00:32:54,959 --> 00:32:57,209 to do the right thing. 581 00:32:57,251 --> 00:32:58,292 Look at yourself. 582 00:32:58,334 --> 00:33:00,042 Know what you look like? 583 00:33:00,084 --> 00:33:03,251 Dirty money and a pack of thugs - 584 00:33:03,292 --> 00:33:05,167 really grand, you are! 585 00:33:05,209 --> 00:33:07,126 Think about it - if you didn't pay them 586 00:33:07,167 --> 00:33:08,751 would they still be there? 587 00:33:09,126 --> 00:33:10,417 When you're around, 588 00:33:10,459 --> 00:33:11,584 they bow and scrape. 589 00:33:11,626 --> 00:33:12,959 Behind your back 590 00:33:13,001 --> 00:33:15,084 they call you the foreign devil's flunkey. 591 00:33:15,417 --> 00:33:17,876 What? You want to fight me? 592 00:33:20,459 --> 00:33:21,917 So I'm a flunkey - 593 00:33:22,209 --> 00:33:24,042 A flunkey with money 594 00:33:24,251 --> 00:33:25,834 is as good as a king. 595 00:33:25,876 --> 00:33:26,917 And you? 596 00:33:26,959 --> 00:33:29,876 A poor teacher, so pure - 597 00:33:29,917 --> 00:33:32,501 you have to repair umbrellas to eat. 598 00:33:32,542 --> 00:33:33,959 Does that feel good? 599 00:33:34,167 --> 00:33:37,792 You can't eat purity, can you? 600 00:33:38,042 --> 00:33:39,709 Ask yourself- 601 00:33:39,751 --> 00:33:43,001 Which of your students still remember you? 602 00:33:43,042 --> 00:33:44,959 Which still care about you? 603 00:33:45,751 --> 00:33:47,251 All of them, 604 00:33:47,292 --> 00:33:48,709 they're with me now. 605 00:33:50,001 --> 00:33:50,792 Bastard! 606 00:34:06,751 --> 00:34:08,667 You'd stab me? 607 00:34:10,917 --> 00:34:12,917 You thug! You want to kill me? 608 00:34:13,626 --> 00:34:16,251 Hurt me and you won't escape. 609 00:34:18,542 --> 00:34:20,126 Men, over here! 610 00:34:31,417 --> 00:34:33,251 - Free Ah Sang! - Don't worry about me. 611 00:34:33,626 --> 00:34:34,792 Attack! 612 00:34:34,834 --> 00:34:36,917 Fight, brothers! 613 00:34:39,167 --> 00:34:40,084 C'mon! 614 00:34:40,709 --> 00:34:41,834 Free Ah Sang! 615 00:34:42,501 --> 00:34:43,751 Free Ah Sang! 616 00:34:47,709 --> 00:34:49,126 Police, stop it! 617 00:34:49,167 --> 00:34:51,501 Get back, get back. 618 00:34:51,667 --> 00:34:54,251 Get back 619 00:34:57,042 --> 00:34:58,209 Go home. 620 00:34:59,292 --> 00:35:00,709 Move and I'll shoot. 621 00:35:05,876 --> 00:35:08,834 You playing with me? 622 00:35:09,209 --> 00:35:10,376 Get out. 623 00:35:10,417 --> 00:35:11,792 Say What? 624 00:35:11,834 --> 00:35:12,917 Now you give the orders? 625 00:35:12,959 --> 00:35:14,542 Know who owns this patch? 626 00:35:14,584 --> 00:35:17,542 Gonna shoot me? Well? 627 00:35:17,917 --> 00:35:20,001 What'll you tell your captain then? 628 00:35:24,459 --> 00:35:25,542 Shut up or I'll arrest you. 629 00:35:25,584 --> 00:35:26,917 I'll seal off this whole place. 630 00:35:26,959 --> 00:35:28,792 See what you tell your boss then! 631 00:35:29,667 --> 00:35:30,501 Don't believe me? 632 00:35:30,542 --> 00:35:31,917 Just try me, you bastard! 633 00:35:43,209 --> 00:35:46,001 What'll you do about the school? 634 00:35:48,251 --> 00:35:50,417 Sang's boss has my captain in his pocket. 635 00:35:51,584 --> 00:35:52,959 The two foreign devils 636 00:35:53,001 --> 00:35:54,917 are in cahoots. 637 00:35:54,959 --> 00:35:57,042 It's hopeless. The school is doomed. 638 00:35:57,584 --> 00:35:59,001 Fatty, I trust you 639 00:35:59,417 --> 00:36:02,459 because you're not like other cops. 640 00:36:02,917 --> 00:36:04,709 But one word from a foreigner 641 00:36:04,751 --> 00:36:05,751 and you drop the case? 642 00:36:05,792 --> 00:36:08,834 It's not that, it's pointless. 643 00:36:09,042 --> 00:36:10,917 So you didn't arrest the arsonist 644 00:36:11,292 --> 00:36:14,167 or look after the people and the kids. 645 00:36:14,501 --> 00:36:16,084 And now my disciples 646 00:36:16,126 --> 00:36:17,626 are doing your work for you. 647 00:36:17,667 --> 00:36:19,209 What else can I do? 648 00:36:19,667 --> 00:36:20,876 What else can I do? 649 00:36:21,417 --> 00:36:23,542 Master Ip, you're a fighter, not a god. 650 00:36:23,584 --> 00:36:25,292 Too late for that. 651 00:36:25,667 --> 00:36:27,792 You guard the school day and night- 652 00:36:27,834 --> 00:36:29,584 but for how long? 653 00:36:29,751 --> 00:36:32,751 You know foreign devils run Hongkong. 654 00:36:34,584 --> 00:36:36,251 The world's not fair. 655 00:36:36,292 --> 00:36:39,376 But moral standards apply to all. 656 00:36:39,834 --> 00:36:42,917 The ruler isn't always a superior person. 657 00:36:43,167 --> 00:36:45,334 And the ruled isn't always inferior. 658 00:36:45,751 --> 00:36:48,167 The world doesn't belong to the rich 659 00:36:48,209 --> 00:36:50,292 or even the powerful 660 00:36:50,459 --> 00:36:52,167 but to those of pure heart. 661 00:36:52,417 --> 00:36:54,251 Have you thought of the children? 662 00:36:54,626 --> 00:36:56,542 All that we do, 663 00:36:56,792 --> 00:36:58,501 they're watching. 664 00:36:59,042 --> 00:37:02,501 We need to be good role models. 665 00:37:03,459 --> 00:37:04,626 All that we do, 666 00:37:05,417 --> 00:37:06,876 is not for today 667 00:37:07,209 --> 00:37:08,834 but for tomorrow. 668 00:37:41,917 --> 00:37:44,167 "Toss it if you don't want it." 669 00:38:17,876 --> 00:38:21,376 "Please sew on the button." 670 00:38:55,501 --> 00:38:58,334 "Please sew on the button." 671 00:39:11,084 --> 00:39:12,667 Mrs Ip, my initial diagnosis 672 00:39:12,709 --> 00:39:14,667 is to suspect a tumor. 673 00:39:14,709 --> 00:39:16,584 It's not very encouraging. 674 00:39:16,626 --> 00:39:17,792 But we'll learn more 675 00:39:17,834 --> 00:39:19,917 once we have the full report. 676 00:39:20,042 --> 00:39:21,834 Try not to worry too much. 677 00:39:43,084 --> 00:39:44,001 Master Ip 678 00:39:44,084 --> 00:39:45,001 Master Ip, Master Ip 679 00:39:45,042 --> 00:39:46,417 You work so hard. 680 00:39:47,417 --> 00:39:51,459 Master Ip, We all pitched in for the soup. 681 00:39:51,501 --> 00:39:52,584 - Enjoy it - Thank you 682 00:39:52,626 --> 00:39:54,542 You're here night and day. 683 00:39:54,584 --> 00:39:56,084 You need sustenance. 684 00:39:56,126 --> 00:39:57,084 Where are your disciples? 685 00:39:57,126 --> 00:39:58,334 They should have some too. 686 00:39:58,376 --> 00:39:59,709 Thank you, thank you. 687 00:40:10,834 --> 00:40:12,334 I had told you the blue one is better, 688 00:40:12,417 --> 00:40:15,042 but you still buy the red one. 689 00:40:15,251 --> 00:40:16,834 Great, great, another win. 690 00:40:17,959 --> 00:40:19,626 So many fights - what's the deal? 691 00:40:19,667 --> 00:40:20,584 Need money? 692 00:40:20,626 --> 00:40:21,751 It's a living. 693 00:40:22,709 --> 00:40:24,459 I need to eat too. 694 00:40:24,792 --> 00:40:26,792 That time at the school, 695 00:40:26,834 --> 00:40:28,501 you hurt my men. 696 00:40:28,542 --> 00:40:30,126 You owe me. 697 00:40:33,084 --> 00:40:34,501 How much do I owe? 698 00:40:36,084 --> 00:40:37,334 It's not about that. 699 00:40:39,001 --> 00:40:40,792 I admire you. 700 00:40:41,501 --> 00:40:43,542 I wanna be your friend. 701 00:40:45,417 --> 00:40:48,667 Sang, what's this about? 702 00:40:49,876 --> 00:40:51,167 I'm talking about 703 00:40:51,417 --> 00:40:52,959 the kind of friendship 704 00:40:53,001 --> 00:40:55,084 that pushes another mam to the wall. 705 00:40:55,126 --> 00:40:57,834 I'm buying a man's hand here. 706 00:40:58,459 --> 00:41:00,542 You've so many men - 707 00:41:01,167 --> 00:41:02,751 why do you need me? 708 00:41:03,001 --> 00:41:04,417 Because he knows kungfu 709 00:41:05,209 --> 00:41:06,542 and so do you. 710 00:41:07,084 --> 00:41:08,334 And you fight well. 711 00:41:12,709 --> 00:41:13,792 And if I say no? 712 00:41:19,209 --> 00:41:20,876 Then go elsewhere for a crust. 713 00:41:22,001 --> 00:41:24,876 The blue? Hand it over. 714 00:41:24,959 --> 00:41:26,834 You won? Give it here. 715 00:41:28,792 --> 00:41:29,501 Ah Sang - 716 00:41:33,417 --> 00:41:34,334 That money - 717 00:41:34,834 --> 00:41:35,584 I want it all. 718 00:42:59,584 --> 00:43:01,542 How many more days of this? 719 00:43:06,542 --> 00:43:07,417 You're up? 720 00:43:08,167 --> 00:43:09,501 I didn't want to wake you. 721 00:43:10,459 --> 00:43:11,584 Just a few more days. 722 00:43:13,084 --> 00:43:15,084 When will you eat at home again? 723 00:43:15,626 --> 00:43:16,626 Tonight. 724 00:43:16,959 --> 00:43:18,626 I'll come back earlier. 725 00:43:22,292 --> 00:43:23,126 Are you okay? 726 00:43:26,876 --> 00:43:27,709 Well... 727 00:43:29,792 --> 00:43:31,584 - Hello - Hello? Master Ip? 728 00:43:31,709 --> 00:43:32,626 Yes, who's this? 729 00:43:33,334 --> 00:43:34,709 Kowloon Hospital. 730 00:43:34,751 --> 00:43:35,792 What is it? 731 00:43:35,834 --> 00:43:38,459 Master Tin has been badly wounded 732 00:43:38,501 --> 00:43:40,167 and he wants to see you. 733 00:43:41,126 --> 00:43:42,792 Okay, I'll be right there. 734 00:43:43,542 --> 00:43:44,834 I made the call. 735 00:43:45,667 --> 00:43:46,834 Thank you. 736 00:43:52,792 --> 00:43:54,001 Let's get to work. 737 00:44:00,042 --> 00:44:01,251 Very good. 738 00:44:02,292 --> 00:44:03,126 Go play- 739 00:44:10,084 --> 00:44:12,292 Luckily it's only a hand injury. 740 00:44:12,334 --> 00:44:14,584 It could've been a lot worse. 741 00:44:17,417 --> 00:44:18,501 Thank you. 742 00:44:18,542 --> 00:44:21,292 Ah Sang sent him for sure. 743 00:44:23,126 --> 00:44:25,667 As a teacher, I'm a total failure. 744 00:44:27,042 --> 00:44:27,626 Let's get some! 745 00:44:27,667 --> 00:44:28,959 Yes, this one! 746 00:44:29,459 --> 00:44:30,292 Kids, 747 00:44:30,876 --> 00:44:33,292 I have some cartoon slides 748 00:44:33,334 --> 00:44:34,417 want to see them? 749 00:44:35,876 --> 00:44:37,584 It's free. 750 00:44:37,626 --> 00:44:39,251 C'mon. 751 00:44:39,876 --> 00:44:40,376 Hey! 752 00:44:42,917 --> 00:44:44,417 - Hurry - What're you doing? 753 00:44:44,459 --> 00:44:46,042 - Help, help - Help, me 754 00:44:46,084 --> 00:44:46,751 Hey! 755 00:44:48,084 --> 00:44:49,042 Take him 756 00:44:49,126 --> 00:44:50,501 What're you doing? 757 00:44:51,042 --> 00:44:52,625 - Enjoy - Help me. 758 00:45:05,126 --> 00:45:06,542 You've got two hours. 759 00:45:06,751 --> 00:45:08,667 Get the principal to the shipyard 760 00:45:08,709 --> 00:45:11,917 or I sell the kids into slavery. 761 00:45:13,876 --> 00:45:15,959 How'd you know I was in hospital? 762 00:45:16,001 --> 00:45:17,459 You told them to call me. 763 00:45:17,501 --> 00:45:18,084 No I didn't. 764 00:45:18,126 --> 00:45:18,959 You didn't? 765 00:45:29,834 --> 00:45:31,542 Mrs Ip, where's Master Ip? 766 00:45:31,584 --> 00:45:32,626 What is it? 767 00:45:34,542 --> 00:45:36,626 Tell me what happened? 768 00:45:37,834 --> 00:45:38,917 Master Ip! 769 00:45:39,084 --> 00:45:40,334 What is it, Miss Wong? 770 00:45:40,376 --> 00:45:43,042 A man abducted Ching, Fong and other kids. 771 00:45:43,084 --> 00:45:43,917 What? 772 00:45:44,751 --> 00:45:47,042 If the principal doesn't go to see him, 773 00:45:47,084 --> 00:45:49,167 he'll sell the children into slavery. 774 00:45:52,834 --> 00:45:54,167 Hurry, find the principal, 775 00:45:54,209 --> 00:45:55,917 tell Sgt. Po. 776 00:46:29,626 --> 00:46:30,542 Great. 777 00:46:32,084 --> 00:46:34,626 I want the principal and you bring a pole. 778 00:46:37,167 --> 00:46:38,084 Just great. 779 00:46:39,251 --> 00:46:40,376 And the principal? 780 00:46:41,126 --> 00:46:42,292 On his way. 781 00:46:43,167 --> 00:46:44,042 First let the kids go. 782 00:46:45,167 --> 00:46:45,959 Okay? 783 00:46:46,292 --> 00:46:47,792 Dad,Dad! 784 00:46:49,501 --> 00:46:50,376 Shut up! 785 00:46:50,501 --> 00:46:51,709 Son, don't be afraid. 786 00:46:53,084 --> 00:46:53,751 I'm here. 787 00:46:54,459 --> 00:46:56,042 Ah, so this is your son? 788 00:46:56,459 --> 00:46:59,209 Lucky. I was hoping to get him. 789 00:47:00,167 --> 00:47:01,334 Let him out. 790 00:47:04,709 --> 00:47:05,584 Stand straight. 791 00:47:06,042 --> 00:47:06,834 Shush. 792 00:47:07,334 --> 00:47:08,334 Calm down, 793 00:47:09,959 --> 00:47:11,417 kid, come here. 794 00:47:12,751 --> 00:47:13,626 Ah Sang, 795 00:47:14,667 --> 00:47:15,917 the kids aren't to blame. 796 00:47:16,792 --> 00:47:18,292 Don't mess with them, okay? 797 00:47:18,709 --> 00:47:20,167 How am I messing with them? 798 00:47:21,084 --> 00:47:22,626 I'm giving him an apple. 799 00:47:25,334 --> 00:47:27,376 Don't be afraid, have some apple. 800 00:47:27,709 --> 00:47:28,709 Just 801 00:47:29,626 --> 00:47:31,334 tell Dad to put down the pole. 802 00:47:31,376 --> 00:47:33,042 Then we can talk. 803 00:47:33,417 --> 00:47:34,876 Ching, don't be afraid. 804 00:47:34,917 --> 00:47:36,376 Put down the pole. 805 00:47:41,626 --> 00:47:42,584 Act like you mean it. 806 00:47:42,626 --> 00:47:43,792 On your knees. 807 00:47:49,251 --> 00:47:50,084 Kowtow. 808 00:47:56,001 --> 00:47:57,709 Master Ip? 809 00:48:03,292 --> 00:48:04,334 Hey - 810 00:48:04,709 --> 00:48:06,126 What're you doing here? 811 00:48:06,542 --> 00:48:07,834 There's no fight today. 812 00:48:08,209 --> 00:48:09,251 You took my boy. 813 00:48:09,667 --> 00:48:11,501 Master! Master! 814 00:48:11,917 --> 00:48:13,459 Help me! 815 00:48:13,751 --> 00:48:14,501 Ah Fong 816 00:48:15,334 --> 00:48:17,001 So he's your boy - 817 00:48:17,042 --> 00:48:20,084 Sorry. He's one of ours - let him go. 818 00:48:22,376 --> 00:48:23,959 Lucky it was me who took him. 819 00:48:24,251 --> 00:48:25,876 Anything could've happened. 820 00:48:38,167 --> 00:48:39,876 Leave it alone. Go! 821 00:48:43,167 --> 00:48:44,084 Ip Man, 822 00:48:44,667 --> 00:48:46,084 you're a good fighter, yes? 823 00:48:46,751 --> 00:48:48,584 Can you take on ten men? 824 00:48:48,626 --> 00:48:50,876 Don't say I never gave you a chance. 825 00:48:51,959 --> 00:48:54,042 One against ten... 826 00:48:54,459 --> 00:48:55,792 or say eleven. 827 00:48:56,167 --> 00:48:57,917 With every punch you land 828 00:48:58,417 --> 00:49:00,417 I'll give him a piece to eat. 829 00:49:51,709 --> 00:49:55,334 Master, they still have my friends. 830 00:50:38,626 --> 00:50:39,542 Why are you back? 831 00:50:40,042 --> 00:50:41,751 To pick the kids up from school. 832 00:51:16,001 --> 00:51:16,876 Bastard. 833 00:51:49,209 --> 00:51:50,042 Move. 834 00:51:55,542 --> 00:51:56,459 Over here. 835 00:52:12,584 --> 00:52:13,501 Get him! 836 00:52:22,792 --> 00:52:24,584 Another step and I'll kill him. 837 00:52:24,626 --> 00:52:25,667 Dad! 838 00:52:31,376 --> 00:52:32,376 Bite him. 839 00:52:37,501 --> 00:52:38,417 What the...?! 840 00:52:42,917 --> 00:52:43,834 Go! 841 00:52:56,501 --> 00:52:58,667 Grab the kid, hurry. 842 00:53:19,542 --> 00:53:21,459 Over there, quick! 843 00:53:27,209 --> 00:53:28,209 Dad! 844 00:53:28,334 --> 00:53:29,459 Dad! Dad! 845 00:53:46,292 --> 00:53:47,876 David, don't just stand there! 846 00:53:47,917 --> 00:53:50,209 Grab that kid. 847 00:54:09,042 --> 00:54:10,417 Dad! 848 00:54:21,626 --> 00:54:23,542 Kneel. Don't move. 849 00:54:25,042 --> 00:54:26,876 Kneel. 850 00:54:29,792 --> 00:54:30,959 Don't move. 851 00:54:31,209 --> 00:54:32,376 Kneel. 852 00:54:32,417 --> 00:54:34,167 - Hear me? - I'm not with them. 853 00:54:44,209 --> 00:54:47,084 Don't move! No one move! 854 00:54:48,626 --> 00:54:50,126 Police. Don't move! 855 00:54:50,251 --> 00:54:52,292 No one move! 856 00:54:52,584 --> 00:54:54,459 Go in and take photos. 857 00:54:54,959 --> 00:54:56,667 Don't move! 858 00:54:57,292 --> 00:55:00,084 All those guys over there. 859 00:55:00,584 --> 00:55:01,542 They'll make great news photos. 860 00:55:01,584 --> 00:55:03,459 Great headline material. 861 00:55:04,667 --> 00:55:06,626 Get 'em all. 862 00:55:09,501 --> 00:55:11,667 I said don't move! 863 00:55:27,709 --> 00:55:28,834 Mama 864 00:55:29,584 --> 00:55:30,251 Mama! 865 00:55:30,292 --> 00:55:31,334 Ah Ching! 866 00:55:47,209 --> 00:55:49,084 There was trouble at the school. 867 00:55:51,751 --> 00:55:53,626 They abducted Ah Ching. 868 00:55:56,334 --> 00:55:57,751 I'm so sorry, Wing Sing. 869 00:56:02,167 --> 00:56:03,042 It's my fault 870 00:56:05,959 --> 00:56:07,251 I was wrong. 871 00:56:12,251 --> 00:56:13,667 It's my fault. 872 00:56:15,209 --> 00:56:16,959 It won't happen again, 873 00:56:17,709 --> 00:56:18,959 okay? 874 00:56:31,959 --> 00:56:33,001 Go wash your face. 875 00:56:33,042 --> 00:56:33,626 Okay. 876 00:56:33,667 --> 00:56:34,876 Good kid. 877 00:57:01,209 --> 00:57:02,751 It's all my fault. 878 00:57:04,876 --> 00:57:05,959 Don't cry. 879 00:57:06,084 --> 00:57:09,001 Darling, I'm so afraid. 880 00:57:11,751 --> 00:57:13,001 It's all right now. 881 00:57:14,584 --> 00:57:17,167 But I might not be. 882 00:57:24,917 --> 00:57:26,084 What do you mean? 883 00:57:34,042 --> 00:57:35,751 The doctor said... 884 00:57:37,167 --> 00:57:39,292 I probably... 885 00:57:39,751 --> 00:57:41,917 have cancer. 886 00:57:56,459 --> 00:57:59,459 The black spots indicate cancer cells. 887 00:57:59,584 --> 00:58:00,834 These are tumours. 888 00:58:00,876 --> 00:58:03,042 The cancer has spread too widely 889 00:58:03,126 --> 00:58:05,751 for us to be able to operate. 890 00:58:17,001 --> 00:58:18,667 Is it curable? 891 00:58:20,084 --> 00:58:22,709 Normally, we'd prescribe medicines 892 00:58:23,001 --> 00:58:24,709 but at this stage, 893 00:58:24,834 --> 00:58:27,417 they're unlikely to get it under control. 894 00:58:30,334 --> 00:58:33,626 Doctor, how much time do I have? 895 00:58:34,584 --> 00:58:36,376 Maybe six months. 896 00:59:18,876 --> 00:59:20,792 I'll get you more rice. 897 00:59:29,667 --> 00:59:30,667 Just half. 898 01:00:35,084 --> 01:00:36,459 Don't worry, you're safe. 899 01:00:36,542 --> 01:00:37,792 The police are on your side. 900 01:00:37,876 --> 01:00:40,667 Every day there's a new story in the paper. 901 01:00:42,167 --> 01:00:43,709 Abducted children, 902 01:00:43,792 --> 01:00:46,834 people being thrown from their homes. 903 01:00:46,917 --> 01:00:48,167 My boss is unhappy. 904 01:00:48,251 --> 01:00:49,501 And when my boss is unhappy, 905 01:00:49,584 --> 01:00:50,501 I am unhappy. 906 01:00:50,542 --> 01:00:51,876 So - 907 01:00:52,042 --> 01:00:53,417 for the time being all this 908 01:00:53,459 --> 01:00:55,542 nefarious vice and corruption 909 01:00:55,584 --> 01:00:58,001 that you so love to engage yourself in - 910 01:00:58,084 --> 01:00:59,709 you'll have to take a hiatus. 911 01:00:59,751 --> 01:01:00,709 Otherwise... 912 01:01:00,751 --> 01:01:01,709 "WING CHUN'S IP MAN HELPS POLICE RESCUE CHILDREN" 913 01:01:02,001 --> 01:01:03,501 Frankie, 914 01:01:03,751 --> 01:01:05,834 I can't protect you. 915 01:01:06,459 --> 01:01:07,876 Whatever you say. 916 01:01:07,917 --> 01:01:08,709 Yes. 917 01:01:09,626 --> 01:01:10,376 Well, Frankie, 918 01:01:10,417 --> 01:01:12,459 these chats are always a pleasure. 919 01:01:12,959 --> 01:01:14,251 Cheerio.. 920 01:01:22,084 --> 01:01:23,334 Hey Boss! 921 01:01:23,834 --> 01:01:25,334 This Thai guy's incredible. 922 01:01:25,417 --> 01:01:26,917 Elbows, knees, fists - all great. 923 01:01:26,959 --> 01:01:27,709 Really fierce. 924 01:01:27,751 --> 01:01:28,792 Put it up 925 01:01:28,834 --> 01:01:30,667 It's my mistake, Boss. 926 01:01:30,751 --> 01:01:32,542 I just meant to give the principal a scare 927 01:01:32,626 --> 01:01:33,834 Not to create such a mess. 928 01:01:33,876 --> 01:01:34,709 Ip Man - it's all his fault. 929 01:01:35,042 --> 01:01:35,834 I'm sorry. 930 01:01:42,751 --> 01:01:45,126 I don't ever want to see your face again. 931 01:01:45,292 --> 01:01:46,292 Fuck off! 932 01:01:51,626 --> 01:01:53,126 Ip Man. 933 01:01:54,251 --> 01:01:55,917 Finish him off! 934 01:05:12,792 --> 01:05:13,667 Get out. 935 01:05:56,709 --> 01:05:58,001 Want any tea? 936 01:05:58,959 --> 01:06:01,251 Listen, things have quieted down. 937 01:06:01,459 --> 01:06:04,001 I'm not expecting more trouble. 938 01:06:04,209 --> 01:06:05,417 But- 939 01:06:05,917 --> 01:06:09,459 the foreign devils can't be trusted. 940 01:06:09,917 --> 01:06:11,792 Ah Sang's boss has it out for you. 941 01:06:11,876 --> 01:06:13,001 Be careful. 942 01:06:30,792 --> 01:06:32,792 So smart. 943 01:06:39,501 --> 01:06:41,042 Mom, look! 944 01:07:05,251 --> 01:07:07,084 You want me, I'm here. 945 01:07:07,209 --> 01:07:08,709 What do you want? 946 01:07:17,126 --> 01:07:19,168 So you're Ip Man? 947 01:07:20,042 --> 01:07:22,584 You're the best fighter in China. 948 01:07:23,042 --> 01:07:24,834 Interesting. 949 01:07:27,709 --> 01:07:29,501 Okay, let's deal. 950 01:07:30,001 --> 01:07:34,292 It seems your Wing Chun is the fastest 951 01:07:34,834 --> 01:07:37,292 so fast you're invincible. 952 01:07:38,667 --> 01:07:41,084 Let's see whose fists are fastest. 953 01:07:41,167 --> 01:07:42,167 Yours? 954 01:07:42,209 --> 01:07:43,792 Or mine? 955 01:07:44,084 --> 01:07:46,292 Three minutes. 956 01:07:47,167 --> 01:07:49,376 If you last 957 01:07:50,126 --> 01:07:52,292 I'll let you be. 958 01:11:38,209 --> 01:11:40,292 Hey, how ya doin'? 959 01:11:40,334 --> 01:11:43,126 I want my balloon back. 960 01:11:43,251 --> 01:11:45,501 Let it go, don't worry about it. 961 01:11:45,542 --> 01:11:47,626 We'll get a new one, okay? 962 01:11:47,751 --> 01:11:49,542 A new balloon. 963 01:12:02,459 --> 01:12:03,709 Madame - 964 01:12:04,251 --> 01:12:05,501 here's my rent. 965 01:12:06,292 --> 01:12:08,876 I always said you'd come good! 966 01:12:08,959 --> 01:12:12,334 Best of luck! You'll be raking it in! 967 01:12:12,376 --> 01:12:15,792 Great! I can practice Wing Chun here! 968 01:12:16,334 --> 01:12:18,292 Master - respect! 969 01:12:19,001 --> 01:12:19,876 Respect! 970 01:12:19,959 --> 01:12:22,376 Sir, you teach Wing Chun? 971 01:12:22,501 --> 01:12:24,626 You must know Ip Man, yes? 972 01:12:24,667 --> 01:12:26,792 Look, today's newspaper - 973 01:12:26,876 --> 01:12:28,376 he's in the news. 974 01:12:28,709 --> 01:12:31,167 He's so impressive. 975 01:12:31,584 --> 01:12:33,626 I bet you two are great friends. 976 01:12:33,751 --> 01:12:35,251 Introduce me sometime. 977 01:12:36,126 --> 01:12:38,542 Here's the key. I'll leave you. 978 01:12:38,751 --> 01:12:40,292 Don't forget to introduce me! 979 01:12:48,001 --> 01:12:51,001 Did you write this? 980 01:12:51,376 --> 01:12:54,293 "WING CHUN'S IP MAN HELPS POLICE RESCUE CHILDREN" 981 01:12:54,542 --> 01:12:55,376 Yes. 982 01:12:59,209 --> 01:13:00,667 My name is Cheung Tin Chi. 983 01:13:01,376 --> 01:13:02,709 I'm also a Wing Chun fighter. 984 01:13:04,001 --> 01:13:06,584 Can you write about me too? 985 01:13:08,709 --> 01:13:10,626 I've seen Ip Man's kungfu 986 01:13:10,709 --> 01:13:13,584 it's not authentic Wing Chun. 987 01:13:13,709 --> 01:13:14,917 I'll challenge him to a public match. 988 01:13:15,167 --> 01:13:16,584 All the kungfu schools 989 01:13:16,667 --> 01:13:18,251 respect Ip Man's Wing Chun. 990 01:13:18,959 --> 01:13:20,792 Sure, I'll write something. 991 01:13:21,167 --> 01:13:23,334 But we'll see if the kungfu world... 992 01:13:23,584 --> 01:13:26,167 will think you're qualified 993 01:13:26,251 --> 01:13:28,501 to publicly challenge Ip Man? 994 01:13:43,042 --> 01:13:43,959 Have a seat, Master. 995 01:13:46,209 --> 01:13:47,376 Got your camera? 996 01:13:52,001 --> 01:13:53,501 Nice tea today. 997 01:13:54,459 --> 01:13:56,792 Cheung of Wing Chun. A friendly match? 998 01:13:58,876 --> 01:14:00,459 Who do you think - ? 999 01:14:25,959 --> 01:14:27,292 "CHEUNG TIN CHI BURSTS ONTO KUNGFU SCENE" 1000 01:14:43,709 --> 01:14:45,042 "WING CHUN TRIUMPHANT CHEUNG TIN CHl'S FAME SPREADS" 1001 01:14:54,126 --> 01:14:55,376 "NEW KUNGFU KING: CHEUNG TIN CHI" 1002 01:15:14,084 --> 01:15:16,292 Now - am I qualified? 1003 01:15:17,376 --> 01:15:18,334 Sure. 1004 01:15:19,501 --> 01:15:21,459 Master Cheung is coming. 1005 01:15:21,876 --> 01:15:23,501 Congratulation, Master Cheung. 1006 01:15:24,459 --> 01:15:26,292 Eyes front, please. 1007 01:15:31,334 --> 01:15:33,876 Mr Wong, thanks you for your support. 1008 01:15:34,167 --> 01:15:38,167 I admire a fighter with guts and ambition. 1009 01:15:38,584 --> 01:15:41,042 If I can be of help, just say the word. 1010 01:15:41,084 --> 01:15:42,334 Thank you 1011 01:15:44,459 --> 01:15:45,417 Master Cheung, 1012 01:15:46,292 --> 01:15:48,209 you're fighting everyone 1013 01:15:48,501 --> 01:15:50,126 and take along photographers. 1014 01:15:50,209 --> 01:15:52,001 You don't worry people will talk? 1015 01:15:54,001 --> 01:15:57,626 I know lots of people think 1016 01:15:57,751 --> 01:16:00,042 I'm a show-off, 1017 01:16:00,126 --> 01:16:01,792 that I act superior. 1018 01:16:02,501 --> 01:16:03,917 But in kungfu 1019 01:16:04,292 --> 01:16:06,209 you need to establish who's tops. 1020 01:16:07,834 --> 01:16:09,626 And I want to tell people this: 1021 01:16:09,751 --> 01:16:11,126 Ip Man 1022 01:16:12,084 --> 01:16:13,167 can't represent Wing Chun. 1023 01:16:15,792 --> 01:16:17,042 Gentlemen: 1024 01:16:18,001 --> 01:16:19,917 I hereby announce: 1025 01:16:20,126 --> 01:16:22,876 I'm challenging Ip Man to a fight! 1026 01:16:23,292 --> 01:16:25,126 "Grandmaster of Wing Chun" 1027 01:16:29,042 --> 01:16:30,626 Extra, extra. 1028 01:16:30,709 --> 01:16:32,751 Wing Chun vs. Wing Chun 1029 01:16:32,792 --> 01:16:34,584 - Get your paper. - I'll have one. 1030 01:16:37,626 --> 01:16:39,334 "CHEUNG TIN CHI CHALLENGES IP MAN" 1031 01:16:39,376 --> 01:16:41,459 "WHOSE IS THE TRUE WING CHUN?" 1032 01:16:52,417 --> 01:16:55,084 Darling, it's so ridiculous. 1033 01:16:56,667 --> 01:16:59,542 It's like the joke about Ah Mo. 1034 01:16:59,584 --> 01:17:02,126 He's dining with friends. He says: 1035 01:17:02,209 --> 01:17:04,501 We're all henpecked. 1036 01:17:04,542 --> 01:17:05,376 Want proof? 1037 01:17:05,417 --> 01:17:09,167 If your wife is the boss, sit over there. 1038 01:17:09,251 --> 01:17:10,917 All the men, heads held low, went over. 1039 01:17:10,959 --> 01:17:13,167 Only Mo stayed where he was. 1040 01:17:13,292 --> 01:17:14,376 They said, 1041 01:17:14,459 --> 01:17:17,376 wow, Mo, you're The Man! 1042 01:17:17,501 --> 01:17:19,292 Know what Mo said? He said, 1043 01:17:19,417 --> 01:17:20,376 well, my wife told me: 1044 01:17:20,417 --> 01:17:22,542 Don't sit in crowded places. 1045 01:17:22,834 --> 01:17:24,501 Funny, right? 1046 01:17:25,626 --> 01:17:27,417 Are you scared of your wife? 1047 01:17:27,792 --> 01:17:29,376 Sometimes. 1048 01:17:46,292 --> 01:17:47,542 Next. 1049 01:17:49,959 --> 01:17:51,751 Are you Cheung Wing Sing? 1050 01:17:55,751 --> 01:17:58,667 Why'd God make women pretty but dumb? 1051 01:17:59,792 --> 01:18:01,376 They're pretty 1052 01:18:01,417 --> 01:18:03,542 so men will like them. 1053 01:18:03,626 --> 01:18:05,626 They're dumb 1054 01:18:05,792 --> 01:18:08,042 so they will like men. 1055 01:18:15,834 --> 01:18:17,292 Look, someone's challenging Ip Man - 1056 01:18:17,334 --> 01:18:18,626 - When? - Next month, on the 15th. 1057 01:18:19,417 --> 01:18:21,126 Harder. 1058 01:18:21,792 --> 01:18:22,709 Relax the shoulders, punch fast. 1059 01:18:28,876 --> 01:18:30,751 This way, Master Cheung. 1060 01:18:31,167 --> 01:18:32,126 I want to sit there. 1061 01:18:32,292 --> 01:18:33,459 "Master Ip" 1062 01:18:44,834 --> 01:18:45,542 Excuse me. 1063 01:18:49,709 --> 01:18:52,709 Master Ip, what're you doing here? 1064 01:18:52,959 --> 01:18:54,876 I'm looking for Mr Chan. 1065 01:18:55,917 --> 01:18:57,709 You want to learn to dance? 1066 01:18:57,834 --> 01:18:59,792 I dance better than him. 1067 01:18:59,917 --> 01:19:01,042 I'll teach you. 1068 01:19:01,084 --> 01:19:02,792 And you can teach me kungfu. 1069 01:19:04,292 --> 01:19:06,292 Sure. Now? 1070 01:19:06,917 --> 01:19:07,542 Okay. 1071 01:19:10,417 --> 01:19:12,959 When will you accept me as a disciple? 1072 01:19:13,709 --> 01:19:14,709 You got it all wrong. 1073 01:19:15,709 --> 01:19:17,751 I didn't say I wouldn't accept you. 1074 01:19:18,167 --> 01:19:19,584 I didn't open the door 1075 01:19:19,917 --> 01:19:21,626 so you'd leave. 1076 01:19:29,917 --> 01:19:31,126 Thank you. 1077 01:19:31,501 --> 01:19:32,292 Welcome. 1078 01:19:32,334 --> 01:19:35,626 Wing Chun vs. Wing Chun - who's the real deal? 1079 01:19:35,709 --> 01:19:39,209 It's an historic day for Wing Chun. 1080 01:19:39,376 --> 01:19:42,376 It will be like a battle of dragons! 1081 01:19:42,626 --> 01:19:45,667 Yes! ls Ip Man the greater fighter? 1082 01:19:45,751 --> 01:19:48,626 Or is Cheung Tin Chi fiercer still? 1083 01:19:48,792 --> 01:19:51,959 Who represents the true Wing Chun? 1084 01:19:52,042 --> 01:19:53,417 Today at 3:00 p.m. 1085 01:19:53,459 --> 01:19:55,167 the contest will begun. 1086 01:19:55,292 --> 01:19:57,376 We wait with bated breath. 1087 01:19:57,417 --> 01:19:58,209 Sgt. Po. Sgt. Po! 1088 01:19:58,251 --> 01:19:59,042 - Brother - Master Tin 1089 01:19:59,084 --> 01:20:00,001 - Ah-Lik - Where's Master Ip? 1090 01:20:00,167 --> 01:20:00,917 No idea! 1091 01:20:01,376 --> 01:20:03,209 What's the problem? 1092 01:20:03,251 --> 01:20:04,167 Maybe he's lost? 1093 01:20:04,292 --> 01:20:07,792 Relax, Ip Man won't let us down. 1094 01:20:08,792 --> 01:20:09,792 I'm here. 1095 01:20:30,917 --> 01:20:34,125 It's 3:00 p.m. Why isn't Ip Man here? 1096 01:20:37,292 --> 01:20:38,251 It's time. 1097 01:20:38,376 --> 01:20:39,417 It's time. 1098 01:20:39,459 --> 01:20:40,917 Look, it's three. 1099 01:20:53,584 --> 01:20:55,209 Where's your master? 1100 01:20:59,751 --> 01:21:01,042 Gentlemen - 1101 01:21:01,334 --> 01:21:04,167 the match was scheduled for 3:00 pm. 1102 01:21:04,501 --> 01:21:06,543 Since Ip Man has failed to show up 1103 01:21:06,626 --> 01:21:07,959 I hereby announce 1104 01:21:08,542 --> 01:21:12,792 the victor and true spirit of Wing Chun 1105 01:21:13,584 --> 01:21:14,917 Cheung Tin Chi. 1106 01:21:16,417 --> 01:21:17,334 Dad! Dad! 1107 01:21:17,376 --> 01:21:19,751 We won! We won! 1108 01:21:20,084 --> 01:21:22,292 Maybe he's stuck in traffic? 1109 01:21:22,542 --> 01:21:24,251 And this makes you a grandmaster? 1110 01:21:26,626 --> 01:21:29,126 Master Cheung, what do have to say 1111 01:21:29,209 --> 01:21:30,042 about Ip Man's no-show today? 1112 01:21:35,626 --> 01:21:37,834 To mess with classic Wing Chun 1113 01:21:38,542 --> 01:21:42,042 is to lose the forefathers' vision. 1114 01:21:43,292 --> 01:21:45,376 It's wrong both now 1115 01:21:45,459 --> 01:21:47,251 and into the future as well. 1116 01:21:47,709 --> 01:21:50,792 Our forefathers don't need worry 1117 01:21:51,334 --> 01:21:52,959 about the form's future. 1118 01:21:53,792 --> 01:21:56,750 I believe Master Ip understands this. 1119 01:21:56,834 --> 01:21:59,334 So he chose to forfeit the fight. 1120 01:21:59,959 --> 01:22:01,459 This is also an act of great merit. 1121 01:22:03,709 --> 01:22:05,667 From today, 1122 01:22:06,876 --> 01:22:08,251 I, Cheung Tin Chi 1123 01:22:08,917 --> 01:22:12,209 will lead the true Wing Chun 1124 01:22:14,126 --> 01:22:14,959 to a glorious future. 1125 01:22:15,001 --> 01:22:17,084 - Bravo. - True Wing Chun. 1126 01:22:17,126 --> 01:22:19,376 What'd you say? 1127 01:22:19,501 --> 01:22:21,167 You've no right to that claim - 1128 01:22:21,209 --> 01:22:22,584 you aren't qualified to fight my master! 1129 01:22:30,126 --> 01:22:31,959 - Settle down, stop. - Stop. 1130 01:22:54,167 --> 01:22:55,917 Wing Sing! Wing Sing! 1131 01:22:58,584 --> 01:23:01,084 Please, someone call an ambulance! 1132 01:23:10,167 --> 01:23:14,000 Mr Ip, her condition is worsening. 1133 01:23:14,417 --> 01:23:17,334 She needs to stay in hospital for a bit. 1134 01:23:43,459 --> 01:23:45,376 Well? Feeling any better? 1135 01:23:48,834 --> 01:23:50,917 When can we go home? 1136 01:23:52,417 --> 01:23:54,584 The doctor said it's better 1137 01:23:54,876 --> 01:23:56,459 for you to stay here. 1138 01:24:02,376 --> 01:24:03,792 You need rest. 1139 01:24:44,376 --> 01:24:45,251 473 1140 01:24:45,292 --> 01:24:47,417 85... no, you're right. 1141 01:25:00,584 --> 01:25:01,667 Give the letter to Cheung Fong. 1142 01:25:01,709 --> 01:25:02,542 Tell him to give it to his dad. 1143 01:25:02,792 --> 01:25:03,876 Okay. 1144 01:25:07,001 --> 01:25:10,542 Nurse, nurse! 1145 01:25:10,876 --> 01:25:12,917 What it is it, madam? 1146 01:25:13,001 --> 01:25:14,417 Are you in pain? 1147 01:25:14,459 --> 01:25:16,626 Don't worry, I'll get the doctor. 1148 01:25:26,834 --> 01:25:29,334 Have some bullfrog soup - 1149 01:25:31,334 --> 01:25:33,251 it's good for you. 1150 01:25:53,542 --> 01:25:55,042 Darling - 1151 01:25:56,626 --> 01:26:00,042 I want a photograph with you. 1152 01:27:11,459 --> 01:27:13,792 You spend every day with me. 1153 01:27:13,834 --> 01:27:15,959 It makes me so happy. 1154 01:27:18,126 --> 01:27:20,459 But I could be happier. 1155 01:27:24,084 --> 01:27:25,959 People say: 1156 01:27:27,167 --> 01:27:32,501 Life belongs to you, and it doesn't. 1157 01:27:34,251 --> 01:27:37,209 I didn't get it before. 1158 01:27:38,667 --> 01:27:42,876 But now, I'm beginning to. 1159 01:27:45,292 --> 01:27:47,709 You belong to yourself. 1160 01:27:48,667 --> 01:27:51,042 And to this family. 1161 01:27:52,376 --> 01:27:54,792 But to this place as well. 1162 01:27:56,709 --> 01:28:00,292 There are things you should do. 1163 01:28:00,792 --> 01:28:04,709 I don't want you to have regrets. 1164 01:28:13,959 --> 01:28:17,292 I only regret not being better to you. 1165 01:28:19,834 --> 01:28:20,584 But I think... 1166 01:28:20,626 --> 01:28:23,251 you've been great to me. 1167 01:28:26,251 --> 01:28:28,751 If it wasn't for my sickness, 1168 01:28:29,209 --> 01:28:31,251 would you have taken the challenge? 1169 01:28:49,626 --> 01:28:50,834 Yes. 1170 01:28:53,917 --> 01:28:57,209 That's the Ip Man I love. 1171 01:28:59,792 --> 01:29:01,959 I've taken the liberty 1172 01:29:02,251 --> 01:29:04,834 of setting the date with him. 1173 01:29:15,209 --> 01:29:18,626 I haven't heard you practice in ages. 1174 01:29:19,834 --> 01:29:22,751 Will you let me hear that sound again? 1175 01:32:29,959 --> 01:32:31,459 Wing Chun, 1176 01:32:31,584 --> 01:32:32,667 Cheung Tin Chi. 1177 01:32:36,334 --> 01:32:37,584 Wing Chun, 1178 01:32:37,751 --> 01:32:39,084 Ip Man. 1179 01:34:08,501 --> 01:34:10,751 - Ip Ching, the back way - Okay. 1180 01:39:31,167 --> 01:39:33,459 I recognise that I'm defeated. 1181 01:39:39,084 --> 01:39:40,917 There's nothing more important 1182 01:39:43,042 --> 01:39:45,209 than the love of those by your side. 1183 01:40:50,959 --> 01:40:55,501 "Ip Man's wife Cheung Wing Sing" 1184 01:40:55,542 --> 01:40:59,626 "passed away in 1960 from cancer." 1185 01:41:32,751 --> 01:41:34,876 "Ip Man taught Ip Ching Wing Chun. Martial arts guided his life." 1186 01:41:34,917 --> 01:41:36,167 "Ip Man became a Grandmaster." 1187 01:41:36,209 --> 01:41:37,792 "Wing Chun has flourished, generation after generation," 1188 01:41:37,834 --> 01:41:38,876 "spreading across the world." 73542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.