All language subtitles for in.between.2016.limited.dvdrip.x264-lpd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,840 --> 00:01:04,118 Don't raise your voice, men don't like women who raise their voices. 2 00:01:05,840 --> 00:01:09,913 Remember to always say a kind word, and cook him good food. 3 00:01:11,400 --> 00:01:14,756 Don't forget to put on perfume, and to keep your body smooth, 4 00:01:15,040 --> 00:01:18,077 so that when he desires you, he'll know where to find you. 5 00:01:18,680 --> 00:01:22,150 In bed, do what he tells you. 6 00:01:23,840 --> 00:01:25,910 Don't let on that you know what you're doing. 7 00:01:43,320 --> 00:01:44,514 Cheers, cheers! 8 00:01:48,800 --> 00:01:51,473 Who's got the stuff? - I do. 9 00:01:53,960 --> 00:01:56,918 That's all you got, Ritalin? 10 00:01:56,960 --> 00:01:59,793 Girl, it's the hot thing in town. Crush it! 11 00:02:01,800 --> 00:02:03,597 Slut, where did you get that? 12 00:02:03,680 --> 00:02:05,557 Give it back. - Who's it from this time? 13 00:02:05,680 --> 00:02:08,831 Saleh, give it back. - You run on dope and scheming. 14 00:02:08,960 --> 00:02:11,235 Fucker! You live at my expense and complain? 15 00:02:11,560 --> 00:02:14,279 Give me a cigarette. Soon I won't even be able to smoke! 16 00:02:14,560 --> 00:02:17,757 Here, burn your lungs like there's no tomorrow. 17 00:02:17,960 --> 00:02:20,633 When you move to that fancy villa of yours in Kufr Yasif, 18 00:02:20,720 --> 00:02:22,517 you'll need the mayor's permission to light up. 19 00:02:23,080 --> 00:02:24,593 Bring it on! 20 00:02:29,520 --> 00:02:30,919 Hey bro, when did you get here? 21 00:02:32,440 --> 00:02:34,829 Sorry, I thought this is the bathroom. 22 00:02:34,960 --> 00:02:36,598 See you later. 23 00:02:38,600 --> 00:02:39,953 Who's he? 24 00:02:43,960 --> 00:02:46,633 Cheers! To the end of singlehood... 25 00:02:55,560 --> 00:02:57,039 Who's she? 26 00:02:57,920 --> 00:02:59,433 Layla, a friend. 27 00:03:19,640 --> 00:03:22,029 Man, I'm going to miss these outings. 28 00:03:22,680 --> 00:03:25,069 Where's that slut? We want to keep going! 29 00:03:26,040 --> 00:03:27,837 There she is. 30 00:03:31,960 --> 00:03:34,633 Where to? -"Shessek. " Shall we catch a cab? 31 00:03:34,840 --> 00:03:36,114 What's happening at "Shessek"? 32 00:03:36,280 --> 00:03:40,159 Your playlist tonight was legendary. - Really? 33 00:04:22,720 --> 00:04:24,039 Yes, Mom. 34 00:04:24,160 --> 00:04:27,197 Good morning dear, still sleeping? 35 00:04:27,520 --> 00:04:29,556 I have a day off. 36 00:04:30,360 --> 00:04:35,229 Okay, just remember that next week your cousin's friend is coming to see you. 37 00:04:35,560 --> 00:04:38,950 Okay, Mom. I'll be there, you don't have to call every day to remind me. 38 00:04:39,280 --> 00:04:41,794 Wear a dress this time, you look good in dresses. 39 00:04:41,960 --> 00:04:45,953 Try to cover those drawings on your body, and remove that earring from your nose! 40 00:04:46,240 --> 00:04:48,959 Will you stop nagging about that? 41 00:04:49,040 --> 00:04:50,758 Okay. - Bye. 42 00:05:08,440 --> 00:05:10,670 Morning. 43 00:05:14,960 --> 00:05:17,349 My head is going to explode. 44 00:05:17,880 --> 00:05:19,074 Do me a favor, make me some coffee. 45 00:05:20,360 --> 00:05:21,315 Tell me about it... 46 00:05:31,720 --> 00:05:32,630 Thanks. 47 00:05:50,960 --> 00:05:54,111 Sweetie, who are you looking for? 48 00:05:56,920 --> 00:06:00,674 I'm Nour, your flatmate Rafif is my cousin. 49 00:06:01,720 --> 00:06:04,553 Didn't she tell you I'm coming today? 50 00:06:05,600 --> 00:06:09,559 Ah... Nour. Welcome, come in. 51 00:06:09,880 --> 00:06:10,949 Yeah, welcome. 52 00:06:22,960 --> 00:06:24,791 Come in, dear. 53 00:06:26,560 --> 00:06:27,754 Welcome, Nour. 54 00:06:31,520 --> 00:06:32,714 What do you study? 55 00:06:33,120 --> 00:06:34,155 Computer Science. 56 00:06:34,840 --> 00:06:37,673 It's my last semester, I have finals now. 57 00:06:37,960 --> 00:06:39,393 Did you live in the dorms? 58 00:06:39,800 --> 00:06:42,792 Yeah, but they're renovating and it's noisy. 59 00:06:43,320 --> 00:06:47,871 Rafif, bless her, said she'd talk to you about staying here until I find a place. 60 00:06:48,280 --> 00:06:50,430 Yeah, darling Rafif. 61 00:06:51,440 --> 00:06:52,873 Come, I'll show you your room. 62 00:06:54,200 --> 00:06:58,159 I'm Salma Zaatary from Tarshiha, and this is Layla Sakher from Nazareth. 63 00:06:59,800 --> 00:07:02,439 You're not from Haifa like Rafif, right? 64 00:07:02,680 --> 00:07:03,954 No, I'm from Umm Al-Fahem. 65 00:07:04,520 --> 00:07:07,159 My aunt, Rafif's mother, married a man from Haifa. 66 00:07:08,120 --> 00:07:08,950 Nice... 67 00:07:09,400 --> 00:07:12,710 You can let go of your suitcase, we won't snatch it. 68 00:07:13,440 --> 00:07:15,192 It has my laptop and stuff. 69 00:07:47,600 --> 00:07:49,511 DIWAN, TAWFIQ ZAYYAE 70 00:08:12,440 --> 00:08:14,874 It's the first time I see you like this! 71 00:08:14,960 --> 00:08:16,791 Turn around, let me see. 72 00:08:17,760 --> 00:08:18,954 Stunning. 73 00:08:19,080 --> 00:08:20,832 Layla, what are you talking about? My tits are hanging out! 74 00:08:22,960 --> 00:08:24,712 Wow! Look at this. 75 00:08:25,720 --> 00:08:30,271 There'a a picture of my mom in a dress just like this, at my age. 76 00:08:30,960 --> 00:08:32,359 Those were the days... 77 00:08:33,120 --> 00:08:36,192 Back then everyone was Communist. 78 00:08:36,280 --> 00:08:39,829 But Communism is dead and buried, soulmate! 79 00:08:40,360 --> 00:08:44,353 Neither dead nor buried. I'm a living example, soulmate! 80 00:08:44,960 --> 00:08:47,315 Sure, you can go on being the idiot who lives upon its ruins. 81 00:08:47,440 --> 00:08:48,839 Ooooh... 82 00:08:50,120 --> 00:08:52,350 Communism, schmonunism. 83 00:08:52,520 --> 00:08:55,557 Got a dollar, you're worth a dollar. Got nothing, you're worth nothing. 84 00:08:59,720 --> 00:09:01,312 Look how pretty this is! 85 00:09:01,640 --> 00:09:03,232 Try it on, Laila. 86 00:09:04,240 --> 00:09:05,798 Right? Look! 87 00:09:06,800 --> 00:09:08,313 Excuse me, where's the fitting room? 88 00:09:09,600 --> 00:09:10,157 There. 89 00:09:14,680 --> 00:09:16,272 Mother's cunt... 90 00:09:18,560 --> 00:09:19,834 We don't bite. 91 00:09:50,280 --> 00:09:52,191 This is the last one I'm trying on. 92 00:09:52,520 --> 00:09:56,308 Why wear that one, dear? You have many cheery dresses. 93 00:09:56,400 --> 00:09:58,311 Wear one of them. 94 00:09:59,080 --> 00:10:01,719 Your aunt is right. Enough with the black! 95 00:10:01,800 --> 00:10:04,553 You wear black every day, today wear something else! 96 00:10:04,760 --> 00:10:06,193 Okay, Mom, but no promises. 97 00:10:06,520 --> 00:10:08,351 Don't drive me crazy if it doesn't work out. 98 00:10:08,760 --> 00:10:10,273 We're not that backward. 99 00:10:10,440 --> 00:10:15,594 You can meet with him once, twice, three times, within reason, of course. 100 00:10:15,720 --> 00:10:16,835 lnshallah, it'll work out. 101 00:10:17,440 --> 00:10:19,271 I only want you to be happy. 102 00:10:19,480 --> 00:10:20,595 What more could I ask for? 103 00:10:20,760 --> 00:10:24,469 lnshallah, it will work out and he'll be a decent man. 104 00:10:33,520 --> 00:10:35,875 You heard right, Abu George. 105 00:10:36,880 --> 00:10:39,314 Yours truly, sells 1,000 chickens a day. 106 00:10:39,600 --> 00:10:40,828 A thousand chickens! 107 00:10:40,960 --> 00:10:43,758 Not to mention that I market to 50 supermarkets in the north! 108 00:10:44,120 --> 00:10:46,429 Well done. - Thank you. 109 00:10:46,800 --> 00:10:49,394 What Salma doesn't know, 110 00:10:49,760 --> 00:10:51,398 is that I'm building a house that overlooks all the town! 111 00:10:52,720 --> 00:10:54,392 400 square meters! 112 00:10:54,680 --> 00:10:56,671 Welcome, Jamil. - Thank you, Auntie! 113 00:10:57,040 --> 00:10:59,508 Why didn't you finish the pudding? Didn't you like it? 114 00:10:59,600 --> 00:11:01,875 On the contrary! It's delicious, thank you. 115 00:11:01,960 --> 00:11:03,473 I put in extra carobs for you. 116 00:11:03,560 --> 00:11:06,154 God bless you, you shouldn't have troubled yourself. 117 00:11:06,240 --> 00:11:08,196 Go ahead, help yourself. - Thank you. 118 00:11:08,800 --> 00:11:12,156 Salma, shall I cut you some grapefruit? - No. 119 00:11:22,960 --> 00:11:24,279 In the name of the cross. 120 00:11:34,160 --> 00:11:37,391 Rafif's movie is over. The end. 121 00:11:37,760 --> 00:11:40,832 At least she changed genre from action to melodrama. 122 00:11:46,160 --> 00:11:47,479 Come on, where is that princess? 123 00:11:50,440 --> 00:11:52,112 Did you tell her where we parked? 124 00:11:52,400 --> 00:11:53,549 Of course, I did. 125 00:11:54,360 --> 00:11:56,954 But she needs five hours just to close the jilbab... 126 00:12:02,120 --> 00:12:04,509 Come on, for God's sake. 127 00:12:05,720 --> 00:12:07,711 There she is. 128 00:12:08,160 --> 00:12:10,435 What the hell... 129 00:12:12,200 --> 00:12:15,033 Wow. - Oh my God. 130 00:12:19,680 --> 00:12:21,318 Let me help you. 131 00:12:35,440 --> 00:12:39,353 There's no room, sweetie. Put it on the backseat, next to you. 132 00:12:46,320 --> 00:12:50,233 Loosen up, girl. 133 00:12:52,120 --> 00:12:55,510 Loosen up for God's sake. 134 00:13:25,640 --> 00:13:26,959 Give me that. 135 00:13:28,960 --> 00:13:31,599 Oh, God help me. 136 00:13:34,160 --> 00:13:35,752 Check out her IO. 137 00:13:38,960 --> 00:13:41,030 That's it, I can't watch anymore. 138 00:13:56,440 --> 00:13:57,270 Hello. 139 00:13:59,200 --> 00:14:00,872 Emad, friend of the groom. 140 00:14:02,360 --> 00:14:04,316 Laila, friend of the bride. 141 00:14:06,400 --> 00:14:07,719 How about a joint? 142 00:14:13,480 --> 00:14:15,516 Hello to you, Nazarene girl! 143 00:14:25,960 --> 00:14:27,154 Last hit? 144 00:14:37,960 --> 00:14:39,154 Are you kidding me?! 145 00:14:48,640 --> 00:14:49,550 Morning. 146 00:14:49,840 --> 00:14:51,068 Good morning. 147 00:15:03,040 --> 00:15:06,237 I've heard of dawn prayers, not morning prayers! 148 00:15:06,840 --> 00:15:08,717 How the hell should I know... 149 00:15:12,840 --> 00:15:14,478 Good morning to you too. 150 00:15:39,720 --> 00:15:41,711 Good morning. - Good morning. 151 00:15:42,920 --> 00:15:45,195 Is it okay if my fiance comes over tonight? 152 00:15:47,480 --> 00:15:50,199 Sweetie, do you see a sign that says "women only" here? 153 00:15:50,280 --> 00:15:51,952 Bring whoever you like. 154 00:15:53,480 --> 00:15:54,879 Do you want us out of the house? 155 00:15:55,080 --> 00:15:56,479 What don't you get, Salma? 156 00:15:57,040 --> 00:15:59,110 Anyway, I have a ton of work. 157 00:16:01,800 --> 00:16:04,155 Salma, move your ass, I gotta go. 158 00:16:04,880 --> 00:16:05,949 I'm coming. 159 00:16:16,920 --> 00:16:19,354 Layla Shaker in the Magistrate's Court! 160 00:16:19,960 --> 00:16:21,837 See what money can do? 161 00:16:21,960 --> 00:16:22,949 Horrifying. 162 00:16:23,520 --> 00:16:24,191 Gimme a light. 163 00:16:32,600 --> 00:16:34,670 So Layla, what's up? 164 00:16:35,320 --> 00:16:37,914 If we're talking business... - Give it a rest! 165 00:16:39,480 --> 00:16:42,358 Let's close the Bouhbout case, once and for all. 166 00:16:43,960 --> 00:16:46,793 With the evidence I have in this case, I'm going for prison time. 167 00:16:46,960 --> 00:16:48,313 That's what I can tell you. 168 00:16:49,640 --> 00:16:52,916 I have no problem reaching evidentiary proceedings, Jonathan. 169 00:16:53,080 --> 00:16:54,638 Be my guest. 170 00:16:54,840 --> 00:16:55,670 But it'll be a shame. 171 00:16:56,160 --> 00:16:59,072 I say, let's close a deal here and now. 172 00:17:04,560 --> 00:17:06,437 So what are you ready to offer me? 173 00:17:09,240 --> 00:17:14,473 You retract your charges and he signs a no-offense commitment for five years. 174 00:17:14,960 --> 00:17:15,949 Fair enough. 175 00:17:16,360 --> 00:17:17,793 You have it all worked out, huh? 176 00:17:18,240 --> 00:17:19,195 Always. 177 00:17:33,400 --> 00:17:34,355 Okay, you got it. 178 00:17:37,360 --> 00:17:39,954 But this deal includes the dinner you promised but never delivered. 179 00:17:40,120 --> 00:17:41,075 Darling. 180 00:17:41,360 --> 00:17:42,315 Darling... 181 00:17:43,800 --> 00:17:45,916 Give me a break, we both know it's a waste of time. 182 00:17:45,960 --> 00:17:47,029 Why a waste of time? 183 00:17:47,320 --> 00:17:49,914 Your mother, Mrs. Halevy... - God bless her. 184 00:17:49,960 --> 00:17:52,349 Won't rest until she gets a kosher Jewish bride. 185 00:17:53,200 --> 00:17:57,079 Come on Layla, let's go with the flow, who knows tomorrow Peace might erupt... 186 00:17:57,320 --> 00:17:59,709 And we'll hit the streets and do Palestinian folk dances together?! 187 00:18:00,600 --> 00:18:03,672 Jonathan, let it go, you're not built for it. 188 00:18:04,200 --> 00:18:08,955 Let's keep our flirtation fun. 189 00:18:28,480 --> 00:18:30,072 Salma, gimme two lemons, please. 190 00:18:30,360 --> 00:18:32,112 Not now Yasser, I have a ton of work. 191 00:18:33,200 --> 00:18:34,599 The dish will burn! 192 00:18:35,800 --> 00:18:38,598 Hakmat, gimme two lemons, please. 193 00:18:42,600 --> 00:18:44,477 Fuck you, it fell on the floor. Throw me another one. 194 00:18:44,640 --> 00:18:45,595 What?! 195 00:18:46,120 --> 00:18:48,031 You know the rules! 196 00:18:48,120 --> 00:18:50,190 I'm telling you again, I don't want to hear Arabic! 197 00:18:50,440 --> 00:18:53,113 It's unpleasant for the customers, who just want to enjoy their meal, 198 00:18:53,360 --> 00:18:54,475 to hear you yelling in Arabic! 199 00:18:54,760 --> 00:18:55,749 Enough! 200 00:18:55,920 --> 00:18:59,799 Are the customers who "just want to enjoy their meal," allergic to Arabic? 201 00:19:00,360 --> 00:19:03,397 Salma! Shut up and go back to work. 202 00:19:03,480 --> 00:19:04,959 Neither of us make the rules around here. 203 00:19:06,080 --> 00:19:08,674 If you dare talk to me like that ever again, 204 00:19:09,040 --> 00:19:10,268 you don't want to know what I'll do! 205 00:19:10,640 --> 00:19:12,756 What will you do, go on a hunger strike? 206 00:19:13,440 --> 00:19:15,556 You fucker! Making fun of me, are you? 207 00:19:15,760 --> 00:19:18,035 Okay... - Salma! 208 00:19:21,520 --> 00:19:24,273 Have it your way. - Salma, just tell him you're... 209 00:19:25,480 --> 00:19:26,469 What else could I do? 210 00:19:26,560 --> 00:19:32,829 The bastards planted in my cell a... What do you call it in Arabic, "asfour"? 211 00:19:32,960 --> 00:19:37,397 A motherfucking snitch, started talking about people I know, 212 00:19:37,480 --> 00:19:39,152 how could I suspect? 213 00:19:40,600 --> 00:19:44,275 Telling stories that only two people in town know, and one of them is me. 214 00:19:44,520 --> 00:19:46,272 Spare me... 215 00:19:46,480 --> 00:19:50,359 But every dog has his day. God willing, he'll get what he deserves. 216 00:19:50,440 --> 00:19:51,316 I'll get back to you later, bye. 217 00:19:53,560 --> 00:19:54,276 Qays! 218 00:19:56,280 --> 00:19:57,030 Layla? 219 00:19:58,720 --> 00:19:59,596 You ignoring my calls? 220 00:20:01,080 --> 00:20:02,957 You pest, I was at work! What do you want? 221 00:20:03,080 --> 00:20:03,956 You and your work... 222 00:20:04,120 --> 00:20:06,873 Tiny Fingers are playing "The Block," want a ticket? 223 00:20:07,640 --> 00:20:08,959 Sure, sounds good. 224 00:20:12,200 --> 00:20:13,155 Chill out! 225 00:20:13,800 --> 00:20:15,950 Okay, I'll call you later. - Bye. 226 00:20:28,520 --> 00:20:31,432 As-salaamu alaykum - Wa alaykum salaam, Nour. 227 00:20:31,680 --> 00:20:34,672 Are you in Tel Aviv? - Almost, what's the address? 228 00:20:36,200 --> 00:20:38,350 The neighborhood is called "Yemeni Quarter. " 229 00:20:38,680 --> 00:20:39,635 What's it near? 230 00:20:40,240 --> 00:20:43,312 Near the Hassan Bek Mosque, in what used to be Manshiyeh. 231 00:20:43,480 --> 00:20:44,595 Okay, I'm on my way. 232 00:22:26,960 --> 00:22:29,155 Couldn't your cousin Rafif, may God guide her, 233 00:22:29,280 --> 00:22:31,396 find a flat that's not in the center of Tel Aviv? 234 00:22:32,520 --> 00:22:35,796 I told you our people in the charitable society are ready to help. 235 00:22:36,360 --> 00:22:37,873 All I have to do is ask. 236 00:22:38,440 --> 00:22:40,192 We talked about this, Wissam. 237 00:22:40,800 --> 00:22:43,678 Jaffa is too far from the university, it'll take me two hours each way. 238 00:22:44,960 --> 00:22:46,279 What can I say. 239 00:22:46,400 --> 00:22:48,118 It's all temporary, either way. 240 00:22:51,120 --> 00:22:55,557 Oh yeah, I talked to my uncle, Abu Fuad, who talked to his friend, the headmaster. 241 00:22:56,120 --> 00:22:58,634 He promised to give you a job at his school. 242 00:23:01,280 --> 00:23:05,273 Even though as far as I'm concerned, it would be better if you stayed home. 243 00:23:07,520 --> 00:23:10,751 You know that a single salary isn't enough, I have to help you. 244 00:23:11,640 --> 00:23:14,950 The prophet, peace be upon Him, said: 245 00:23:15,760 --> 00:23:19,878 "Do not prevent your women from going to the mosque," though what? 246 00:23:21,240 --> 00:23:23,595 "Though their homes be better for them. " 247 00:23:23,880 --> 00:23:25,233 I don't need help. 248 00:23:25,920 --> 00:23:30,948 The best help would be you staying at home and raising the children properly. 249 00:23:31,560 --> 00:23:33,357 Anything you want will come to you. 250 00:23:38,160 --> 00:23:40,469 Hello. - Peace be upon you. 251 00:23:42,560 --> 00:23:45,677 Salma, this is Wissam, my fiance. 252 00:23:45,800 --> 00:23:47,836 Salma Zaatary from Tarshiha. 253 00:23:51,720 --> 00:23:53,950 Drive safe. May God protect you. 254 00:24:10,840 --> 00:24:11,431 Oops, sorry. 255 00:24:12,600 --> 00:24:13,112 It's okay. 256 00:24:18,360 --> 00:24:21,033 I ask God forgiveness for all sins. 257 00:24:22,920 --> 00:24:24,194 May God forgive all sins. 258 00:24:25,520 --> 00:24:27,875 I'll think of something, a solution. 259 00:24:28,120 --> 00:24:29,553 lnshallah, it will work out. 260 00:24:48,160 --> 00:24:48,831 Look! 261 00:24:49,080 --> 00:24:52,356 "Arab protesters attacked the police... " 262 00:24:52,480 --> 00:24:54,550 What did you expect them to write, the truth? 263 00:24:55,880 --> 00:24:56,437 Stop it. 264 00:25:02,520 --> 00:25:04,192 Is that your new fiatmate? 265 00:25:05,160 --> 00:25:06,639 Yeah, we got a new fiatmate. 266 00:25:07,480 --> 00:25:09,869 I thought Rafif's cousin was going to move in. 267 00:25:11,960 --> 00:25:13,473 What's with the face? 268 00:25:13,560 --> 00:25:15,755 Fuck off, Rabe'a. 269 00:25:18,480 --> 00:25:20,710 Nour, he's asking about you. 270 00:25:21,080 --> 00:25:22,354 Come sit with us. 271 00:25:24,440 --> 00:25:28,035 No, thanks. I have to study and get up early. 272 00:25:28,960 --> 00:25:30,757 All you do is study, darling? 273 00:25:31,240 --> 00:25:34,471 Trust me, you won't find a professor hotter than me, come sit with us. 274 00:25:36,680 --> 00:25:37,829 Hello people. 275 00:25:39,840 --> 00:25:41,876 What's with the funeral faces? 276 00:25:42,880 --> 00:25:44,108 Hello. 277 00:25:45,120 --> 00:25:48,476 This is Ziad, from my hometown Taybeh. 278 00:25:48,640 --> 00:25:50,835 He's my cousin's friend, and my fiatmate from today. 279 00:25:51,360 --> 00:25:53,351 Rabe'a! -Hi! - I'm Salma. 280 00:25:53,480 --> 00:25:54,515 Make yourself comfortable. 281 00:25:54,760 --> 00:25:56,796 Come sit, Ziad. - Hi. 282 00:25:56,880 --> 00:25:58,472 What will you drink? 283 00:25:59,120 --> 00:26:00,712 A beer. 284 00:26:01,240 --> 00:26:02,195 Me too. 285 00:26:11,640 --> 00:26:13,676 Look what he's doing to him. 286 00:26:21,520 --> 00:26:24,273 Good evening. - Good evening. 287 00:26:24,480 --> 00:26:26,596 Oh my, the queen is home. 288 00:26:27,160 --> 00:26:29,071 Queen my ass... 289 00:26:30,040 --> 00:26:30,836 Look! 290 00:26:33,080 --> 00:26:36,277 Did you see the guy from Taybeh sitting there? He's hot! 291 00:26:36,480 --> 00:26:39,631 He's okay. - You wish! 292 00:26:45,680 --> 00:26:47,636 Why the sad face? 293 00:26:47,720 --> 00:26:50,109 Nothing, I had a shitty day and I feel like dying. 294 00:26:50,320 --> 00:26:52,515 What else is new... 295 00:26:53,720 --> 00:26:55,836 Oh, you haven't been introduced. 296 00:26:56,040 --> 00:26:56,950 Hello, Ziad. 297 00:27:03,680 --> 00:27:07,309 How are you, Layla? Can I shake your hand? 298 00:27:26,520 --> 00:27:28,875 How do you like the music? - It's cool. 299 00:27:37,400 --> 00:27:38,435 Here. 300 00:27:38,880 --> 00:27:40,199 Thanks. 301 00:27:49,160 --> 00:27:51,276 So, what brought you to this city? 302 00:27:51,920 --> 00:27:54,115 Life, just like everybody else. 303 00:27:56,520 --> 00:27:58,351 Is there no life in Taybeh? 304 00:27:59,160 --> 00:28:03,233 Yeah, but I don't really remember. I haven't lived there in a long time. 305 00:28:03,920 --> 00:28:05,148 Why, where have you been? 306 00:28:06,600 --> 00:28:07,794 In New York. 307 00:28:09,440 --> 00:28:10,111 Cool. 308 00:28:15,200 --> 00:28:17,634 What did you do there? 309 00:28:18,960 --> 00:28:21,030 I studied film and worked in production. 310 00:28:28,640 --> 00:28:31,154 And you, what's your story? 311 00:28:33,120 --> 00:28:36,669 I'm a very long story... 312 00:28:39,840 --> 00:28:43,071 I just remembered... I got some good stuff inside. 313 00:28:43,480 --> 00:28:44,959 Want some? 314 00:28:47,880 --> 00:28:50,155 Depends how good. 315 00:29:27,880 --> 00:29:30,189 There's no one inside. 316 00:29:31,360 --> 00:29:33,874 I guess they went out. 317 00:29:54,520 --> 00:29:55,794 Thanks. 318 00:30:26,600 --> 00:30:29,398 You should come with a warning sign. 319 00:30:29,480 --> 00:30:31,152 "Danger! Electrifying!" 320 00:30:44,400 --> 00:30:46,197 I wonder if it'll hit fast. 321 00:30:47,360 --> 00:30:49,271 That's what we want. 322 00:31:19,200 --> 00:31:22,590 I'm starting to feel it... You? 323 00:31:23,280 --> 00:31:28,115 This stuff is a motherfucker. 324 00:33:10,960 --> 00:33:14,350 I haven't felt my heart in such a long time! 325 00:33:15,280 --> 00:33:16,349 What? 326 00:33:16,760 --> 00:33:18,751 I've rediscovered it. 327 00:33:19,800 --> 00:33:23,110 Praise to God. - Indeed. 328 00:33:40,280 --> 00:33:41,429 What about you? 329 00:33:42,440 --> 00:33:44,078 Are you happy with your fiance? 330 00:33:50,560 --> 00:33:52,630 We've been together for a year and a half. 331 00:33:53,720 --> 00:33:56,837 He's from a good family and... - Do you love him, Nour? 332 00:34:02,760 --> 00:34:06,070 You know, the important thing is getting along. 333 00:34:06,320 --> 00:34:09,039 Love comes through companionship. 334 00:34:09,200 --> 00:34:10,633 That naughty Wissam! 335 00:34:19,720 --> 00:34:20,630 Hi! 336 00:34:21,080 --> 00:34:22,559 I saw you're looking for a bartender. 337 00:34:22,880 --> 00:34:23,790 Is the manager here? 338 00:34:24,080 --> 00:34:25,433 He went to get hummus, he'll be right back. 339 00:34:25,680 --> 00:34:26,590 You looking for work? 340 00:34:27,240 --> 00:34:28,639 A couple of minutes. 341 00:34:35,760 --> 00:34:36,909 Want a shot? 342 00:34:37,240 --> 00:34:38,593 Totally. 343 00:34:45,640 --> 00:34:47,756 Are you South American? 344 00:34:48,320 --> 00:34:49,196 I'm Palestinian. 345 00:34:50,640 --> 00:34:51,914 Wow, cool. 346 00:35:01,680 --> 00:35:04,478 Okay, cheers! - Cheers. 347 00:35:07,400 --> 00:35:08,958 Layla. - Yes? 348 00:35:09,880 --> 00:35:11,438 Why did you go silent all of a sudden? 349 00:35:12,240 --> 00:35:13,559 Oh, it's nothing. 350 00:35:14,600 --> 00:35:17,592 I realized that Ziad and I have been together for a while now. 351 00:35:19,280 --> 00:35:20,952 And this is the first time that I cook for him. 352 00:35:21,240 --> 00:35:23,117 It's been a while since I cooked for someone. 353 00:35:23,880 --> 00:35:26,235 How does it feel? 354 00:35:26,840 --> 00:35:28,637 Kind of scary. 355 00:35:29,520 --> 00:35:30,794 I thought you'd say joyous. 356 00:35:31,240 --> 00:35:33,276 Don't worry, I'm the one cooking. 357 00:35:33,920 --> 00:35:36,388 I always cook for Wissam, nothing scary about it. 358 00:35:53,520 --> 00:35:55,431 It'll make you feel good, trust me. 359 00:35:55,920 --> 00:35:57,433 I won't tell anyone. 360 00:36:08,520 --> 00:36:10,033 You have to take it into your lungs. 361 00:36:11,760 --> 00:36:12,749 Inhale. 362 00:36:15,480 --> 00:36:17,072 No, this isn't for me. 363 00:36:19,240 --> 00:36:21,310 Damn, we burned the onions. 364 00:36:22,360 --> 00:36:24,749 Damn, get another onion. I'll do it again fast. 365 00:36:33,440 --> 00:36:34,429 Noun - Yeah. 366 00:36:34,840 --> 00:36:37,513 I found you a place to live. - In Jaffa? 367 00:36:37,720 --> 00:36:38,550 Yeah, in Jaffa. 368 00:36:39,120 --> 00:36:42,237 All right, what's the address? Gaza st 1 369 00:36:42,520 --> 00:36:45,159 Go there now. - Yes, Wissam, I'll go. 370 00:36:55,760 --> 00:36:57,671 Thank God this one is leaving. 371 00:37:09,960 --> 00:37:13,555 Never in my life have I seen such a mess. How can she live like this? 372 00:37:14,120 --> 00:37:16,634 I guess it's a musicians' thing. 373 00:37:17,960 --> 00:37:20,110 As-salaamu alaykum. - Wa alaykum salaam. 374 00:37:20,280 --> 00:37:22,510 Did you go? - Yeah, how are you? 375 00:37:22,840 --> 00:37:24,592 Praise be to God. Did you like the flat? 376 00:37:24,800 --> 00:37:28,190 It's okay. We'll talk later. - Okay. 377 00:37:30,440 --> 00:37:34,911 The rent includes electricity, water, and municipal taxes. 378 00:37:35,120 --> 00:37:36,758 Praise to God. - Where are you from? 379 00:37:36,960 --> 00:37:38,951 From Umm Al-Fahem. - Welcome. 380 00:37:39,480 --> 00:37:41,835 To you, Layla Sakher. 381 00:37:42,360 --> 00:37:44,157 To you, Ziad Hamdi. 382 00:37:53,480 --> 00:37:54,629 Would you like some salad? 383 00:37:55,400 --> 00:37:56,355 Sure, a little. 384 00:38:10,880 --> 00:38:12,199 Is it good? 385 00:38:12,800 --> 00:38:14,279 Did you really cook this? 386 00:38:15,360 --> 00:38:16,679 Who else? 387 00:38:18,960 --> 00:38:23,351 I hope you won't feed me potatoes and eggs, later on. 388 00:38:25,240 --> 00:38:27,595 I hope you'll always know how to choose wine. 389 00:38:37,080 --> 00:38:38,957 None of the girls are here? 390 00:39:17,760 --> 00:39:19,159 I love you, Layla. 391 00:39:25,760 --> 00:39:27,159 I love you. 392 00:40:02,280 --> 00:40:04,840 Can you turn it down? I'm trying to study! 393 00:40:05,400 --> 00:40:08,278 I'm going to DJ a big rave. It's my first time, I have to prepare. 394 00:40:08,760 --> 00:40:09,829 What's a rave? 395 00:40:10,080 --> 00:40:10,910 Nevermind, use headphones. 396 00:40:10,960 --> 00:40:12,757 I want to finish studying before Wissam comes. 397 00:40:13,360 --> 00:40:14,509 But the headphones are broken, Nour. 398 00:40:37,520 --> 00:40:39,556 Since I'm not studying, you're going to help me clean. 399 00:40:39,640 --> 00:40:42,234 Now?! -God knows when you cleaned the house last... 400 00:40:48,160 --> 00:40:50,549 Wissam's on his way and I'm not dressed. How long do you need? 401 00:40:50,680 --> 00:40:51,829 A few minutes. 402 00:40:52,080 --> 00:40:53,957 A many minutes is a "few"? 403 00:40:54,280 --> 00:40:56,510 I'm done, I swear. 404 00:41:02,120 --> 00:41:03,678 Hello. - Where are you? 405 00:41:03,840 --> 00:41:05,671 I'm sick of this city! I'm stuck in traffic. 406 00:41:09,760 --> 00:41:12,593 No problem, I have to hang up. - Nour! 407 00:41:16,480 --> 00:41:17,879 What's wrong? 408 00:41:18,960 --> 00:41:19,836 I'm done. 409 00:41:20,280 --> 00:41:21,235 Don't worry! 410 00:41:22,840 --> 00:41:24,592 I ruined the food. 411 00:42:04,760 --> 00:42:05,590 It's on me. 412 00:42:06,960 --> 00:42:07,949 Thanks. 413 00:42:08,160 --> 00:42:09,479 Salma. - Dunya. 414 00:42:12,600 --> 00:42:14,511 How about you come over for coffee? 415 00:42:15,280 --> 00:42:16,235 Cheers. 416 00:42:31,960 --> 00:42:34,838 What do you mean you don't want to move up the wedding date? 417 00:42:37,200 --> 00:42:38,952 I found you another fiat, you didn't want it. 418 00:42:39,040 --> 00:42:42,191 I told you we can get married and I'll drive you every day, like a queen. 419 00:42:42,440 --> 00:42:44,112 You don't want that either?! 420 00:42:44,320 --> 00:42:47,949 You know I'm under a lot of stress because of my studies and exams. 421 00:42:48,120 --> 00:42:49,917 It's not a good time to get married. 422 00:42:50,040 --> 00:42:54,716 I don't want you to stay in this city, especially not in this house. 423 00:43:05,040 --> 00:43:05,870 Okay. 424 00:43:08,120 --> 00:43:10,680 If you don't want to change the wedding date, fine. 425 00:43:11,600 --> 00:43:15,718 But move to Jaffa and I'll buy you a car, so you can drive to the university. 426 00:43:15,960 --> 00:43:17,678 Until you get through the next few months. 427 00:43:17,840 --> 00:43:19,432 But I'm happy here with the girls. 428 00:43:19,800 --> 00:43:21,916 They're not like you think, they're very good. 429 00:43:23,280 --> 00:43:28,513 They've ruined you to the point that you don't see how impure they are. 430 00:43:31,320 --> 00:43:34,392 You've started eating the garbage they do! 431 00:43:48,240 --> 00:43:49,719 Where is the bathroom? 432 00:44:07,600 --> 00:44:08,555 Noufl 433 00:44:09,640 --> 00:44:11,312 What is this? 434 00:44:12,560 --> 00:44:13,754 What is this?! 435 00:44:16,600 --> 00:44:19,273 I'm sure you know, you've become a whore, like them. 436 00:44:19,560 --> 00:44:22,279 You know very well I'm not! Layla and Salma also aren't... 437 00:44:22,400 --> 00:44:24,470 Shut your mouth! I don't want to hear! 438 00:44:26,880 --> 00:44:30,475 Start packing, you're coming home with me to Umm Al-Fahem, right now! 439 00:45:06,760 --> 00:45:07,909 Enough. 440 00:45:09,680 --> 00:45:10,829 Enough, Nour. 441 00:45:24,880 --> 00:45:27,110 You know how much I love you? 442 00:45:42,960 --> 00:45:44,154 Wissam, what... 443 00:45:58,800 --> 00:46:00,028 What are you doing? 444 00:46:06,200 --> 00:46:07,633 Wissam, let me go. 445 00:48:16,400 --> 00:48:17,913 Sweet Dunia! 446 00:48:19,960 --> 00:48:21,313 What a shitty shift! 447 00:48:21,400 --> 00:48:23,436 Fuck it. 448 00:48:49,560 --> 00:48:52,074 Layla... -Yeah? Layla... 449 00:48:52,160 --> 00:48:56,438 Any chance you catch a cab, and I continue with her? 450 00:49:04,840 --> 00:49:05,955 You're going to get... 451 00:49:08,440 --> 00:49:08,838 Fool! 452 00:49:09,880 --> 00:49:13,031 Okay, I'm leaving, cool? 453 00:49:13,120 --> 00:49:14,269 Yes, cool. 454 00:49:17,080 --> 00:49:19,548 Bye, beautiful! - Bye. 455 00:49:19,640 --> 00:49:20,834 Get home safe. 456 00:49:23,160 --> 00:49:26,948 In the daytime, she's mostly normal. 457 00:49:27,800 --> 00:49:28,835 Poor thing! 458 00:49:29,600 --> 00:49:30,828 Come on, Layla... 459 00:49:32,880 --> 00:49:33,835 I have to go... 460 00:49:34,320 --> 00:49:35,355 It was a nice evening. 461 00:49:38,640 --> 00:49:40,631 We'll do coffee, yeah? - Perfect. 462 00:49:42,840 --> 00:49:45,308 Layla, are you okay? Sure? 463 00:49:46,400 --> 00:49:47,549 Yeah? - Yeah. 464 00:49:51,240 --> 00:49:54,232 I'm gonna be so hung over tomorrow... 465 00:49:54,920 --> 00:49:57,912 Fuck! - Quiet, Nour is sleeping. 466 00:50:05,680 --> 00:50:07,432 Layla, you okay? 467 00:50:07,560 --> 00:50:09,516 Come here right now! 468 00:50:28,040 --> 00:50:29,268 Asshole! 469 00:50:32,480 --> 00:50:35,233 Get up, sweetie. 470 00:50:41,560 --> 00:50:43,357 Lift your arms up, sweetie. 471 00:52:12,840 --> 00:52:16,116 Careful, it's hot. 472 00:52:41,880 --> 00:52:43,552 What should we do? 473 00:53:38,920 --> 00:53:41,036 Hello? - As-salaamu alaykum. 474 00:53:41,600 --> 00:53:43,875 Peace and God's mercy upon you, who is this? 475 00:53:44,160 --> 00:53:48,199 To be honest you don't know me, but I've heard a lot about you. 476 00:53:48,560 --> 00:53:50,630 How good and pious you are. 477 00:53:51,360 --> 00:53:52,713 Praise be to God. 478 00:53:53,040 --> 00:53:54,439 How can I help you? 479 00:53:56,280 --> 00:53:58,191 I can't talk about it on the phone... 480 00:53:58,440 --> 00:54:01,955 But I can only turn to you or God for help, after what happened to me. 481 00:54:02,240 --> 00:54:05,471 Okay sister, take it easy, and God will help. 482 00:54:05,600 --> 00:54:06,953 I'll be at the charitable society in two days. 483 00:54:07,520 --> 00:54:09,954 Come see me, and all will be fine, God willing. 484 00:54:10,520 --> 00:54:11,635 The day after tomorrow? 485 00:54:11,960 --> 00:54:13,916 I'll be at my aunt's house the day after tomorrow. 486 00:54:14,120 --> 00:54:16,793 We can meet wherever you like, whatever works for you. 487 00:54:18,200 --> 00:54:20,919 The blue house next to Andre's. I have to hang up now. 488 00:54:21,040 --> 00:54:22,109 May God be with you. 489 00:54:30,360 --> 00:54:31,873 Pious my ass. 490 00:54:34,720 --> 00:54:35,948 Sugar? 491 00:54:42,720 --> 00:54:44,836 I didn't add any sugar cuz you didn't answer. 492 00:54:45,440 --> 00:54:48,079 Sorry, I didn't hear you. - Is everything okay? 493 00:54:48,320 --> 00:54:49,355 Yeah. 494 00:54:49,640 --> 00:54:51,358 Please... - Thanks. 495 00:55:02,200 --> 00:55:04,077 How do you like Tel Aviv? 496 00:55:04,320 --> 00:55:06,072 ljust moved here, but I don't really like it. 497 00:55:06,920 --> 00:55:07,875 Obviously. 498 00:55:08,600 --> 00:55:11,160 This city is confusing, shocking. 499 00:55:11,240 --> 00:55:14,630 If it wasn't for the hospital residency, I never would've left Haifa. 500 00:55:14,920 --> 00:55:17,070 It's mellow there, in a way I can't explain. 501 00:55:17,720 --> 00:55:18,675 I can. 502 00:55:19,080 --> 00:55:20,433 It's called lethargy. 503 00:55:25,560 --> 00:55:28,916 What about you? Is every night at work a drinking night? 504 00:55:29,360 --> 00:55:32,511 No, personally I don't like to drink at work. 505 00:55:32,640 --> 00:55:34,392 But last night was special. 506 00:55:35,240 --> 00:55:37,151 We specialize in watering the broken hearted. 507 00:55:37,720 --> 00:55:39,950 They gather for a bitter drop at the end of the night. 508 00:55:40,240 --> 00:55:43,357 As Abu Nuwas said: "Cure me with my ailment. " 509 00:55:47,640 --> 00:55:49,312 Do your parents know you're a lesbian? 510 00:55:52,120 --> 00:55:55,510 I embarrassed you! Sorry, I didn't mean to. 511 00:55:55,880 --> 00:55:58,758 I speak before I think, then I say sorry. Sorry. 512 00:56:00,120 --> 00:56:01,951 Sorry. 513 00:56:46,160 --> 00:56:49,550 Wow, Layla. I wouldn't have recognized you. 514 00:56:50,120 --> 00:56:52,588 I wouldn't have recognized myself. 515 00:56:54,520 --> 00:56:56,158 What do you say, Nour? 516 00:56:58,080 --> 00:57:00,799 To be honest, it really suits you. - What?! 517 00:57:05,720 --> 00:57:08,439 I would never have recognized you. 518 00:57:14,600 --> 00:57:17,273 Congratulations, girl. 519 00:57:17,720 --> 00:57:19,915 This calls for a joint, no? 520 00:57:20,280 --> 00:57:22,953 Yeah, gimme a hit. I can't hear myself. 521 00:57:35,920 --> 00:57:39,833 And your father? - May he rest in peace. 522 00:57:40,040 --> 00:57:42,474 Only God has the might and power. 523 00:57:45,120 --> 00:57:46,758 Are you okay? 524 00:57:48,200 --> 00:57:52,955 God damn him, my body hurts all over. 525 00:58:05,480 --> 00:58:07,675 From the beatings? 526 00:58:08,440 --> 00:58:10,954 Of course, from the beatings. 527 00:58:17,400 --> 00:58:21,393 He has the hands of a construction worker. 528 00:58:25,920 --> 00:58:29,230 Look what he did to me. 529 00:58:31,920 --> 00:58:34,036 lnshallah, it will be okay. 530 00:58:34,280 --> 00:58:37,158 You see? It's all swollen. - Don't worry. 531 00:58:38,320 --> 00:58:42,836 Show me what that bastard did. - There, look at the back. 532 00:59:06,600 --> 00:59:09,034 My love, how are you? 533 00:59:12,360 --> 00:59:17,036 What? Don't you remember we reserved a table on Montefiore? 534 00:59:17,760 --> 00:59:19,273 Didn't we say we'd talk? 535 00:59:20,360 --> 00:59:22,271 Well, if you'd answered my calls... 536 00:59:22,520 --> 00:59:26,593 Didn't you get my message that I'm getting dressed and coming to get you? 537 00:59:26,680 --> 00:59:28,398 Ziad, is everything okay? 538 00:59:28,680 --> 00:59:29,874 I'll be right there. 539 00:59:40,800 --> 00:59:42,597 Hello. - My sister, Hanan. 540 00:59:42,960 --> 00:59:45,758 Hello. -Hello. - Layla Sakher. 541 00:59:45,840 --> 00:59:46,670 Pleasure to meet you. 542 00:59:48,640 --> 00:59:50,517 Hanan, don't be shy. 543 00:59:50,680 --> 00:59:52,671 Layla's a lawyer, she understands these things. 544 00:59:53,200 --> 00:59:55,270 Darling, get her a glass of water please. 545 00:59:59,280 --> 01:00:00,508 Want a cigarette? - No. 546 01:00:02,600 --> 01:00:04,955 They caught my son with grass last night. 547 01:00:05,440 --> 01:00:09,035 They arrested him, his father went to see him, 548 01:00:09,120 --> 01:00:11,475 after one of his friends told us what happened. 549 01:00:11,760 --> 01:00:13,910 I still have no idea what's going on. 550 01:00:14,160 --> 01:00:18,153 I really want to help you, but I'll need more details. 551 01:00:18,840 --> 01:00:20,956 Who was there? Where did it happen? 552 01:00:21,120 --> 01:00:22,758 Does he have a police record? 553 01:00:22,840 --> 01:00:25,035 No, my Jamil is a good boy. 554 01:00:25,480 --> 01:00:28,199 But those good for nothing thugs he's been hanging out with lately, 555 01:00:28,320 --> 01:00:31,198 may God take them, are nothing but trouble. 556 01:00:31,280 --> 01:00:33,953 If this is his first time, and he was caught with a small amount, 557 01:00:34,120 --> 01:00:39,069 and has no previous record, they'll close the case with a warning. 558 01:00:39,320 --> 01:00:41,390 Don't worry, it'll be okay. 559 01:00:42,200 --> 01:00:45,397 Hanan, you didn't drink anything, how about some coffee? 560 01:00:45,520 --> 01:00:47,317 Layla, can you make us coffee? 561 01:00:47,960 --> 01:00:50,030 My pleasure. 562 01:00:50,840 --> 01:00:53,308 Do you drink your coffee with no sugar, like Ziad? 563 01:00:53,480 --> 01:00:54,754 A bit of sugar. 564 01:01:13,800 --> 01:01:16,553 Are you going to keep that sour face all day? 565 01:01:24,880 --> 01:01:26,552 Just because I met your sister. 566 01:01:30,560 --> 01:01:34,951 Layla, maybe you should quit smoking, what do you think? 567 01:01:36,160 --> 01:01:38,071 Where did that come from? 568 01:01:41,960 --> 01:01:43,473 Why, do you want to quit too? 569 01:01:46,720 --> 01:01:47,755 Maybe. 570 01:01:57,480 --> 01:02:00,233 What else? Should I stop getting high? 571 01:02:00,520 --> 01:02:04,115 Or dressing like this? What exactly is on the list? 572 01:02:07,400 --> 01:02:10,597 Enough, Layla. You know what I'm talking about. 573 01:02:11,160 --> 01:02:15,233 Did you have to smoke in front of her? Couldn't you restrain yourself? 574 01:02:18,560 --> 01:02:19,788 Restrain myself?! 575 01:02:21,040 --> 01:02:23,508 What do you mean by that? 576 01:02:24,520 --> 01:02:26,954 You're talking about a cigarette... Are you for real?! 577 01:02:27,440 --> 01:02:30,113 Your nephew was arrested yesterday and you're talking about a cigarette? 578 01:02:35,640 --> 01:02:40,395 Don't play stupid. You know exactly what I'm saying. 579 01:02:41,720 --> 01:02:43,312 Okay, so if I have to give up smoking, 580 01:02:43,480 --> 01:02:46,950 and dressing as I do, not to mention partying at night, 581 01:02:48,480 --> 01:02:50,152 what are you planning to give up, Ziad? 582 01:02:56,640 --> 01:02:59,837 Where do you think we're living, in Europe? 583 01:03:00,480 --> 01:03:02,277 Taybeh isn't Europe, baby. 584 01:03:02,920 --> 01:03:07,436 As the saying goes: "Dress as people want, but eat what you want. " 585 01:03:07,800 --> 01:03:09,597 This is our reality, that's that. 586 01:03:10,920 --> 01:03:15,198 So what happens if I eat what I want, and dress as I want? 587 01:03:16,720 --> 01:03:17,914 Too much for you? 588 01:03:18,680 --> 01:03:19,954 You want to change the world in one day? 589 01:03:22,720 --> 01:03:27,077 I got news for you, don't count on it. It won't happen, it's a waste of time. 590 01:03:29,040 --> 01:03:30,029 Ziad... 591 01:03:31,480 --> 01:03:33,755 I have only one thing to tell you. 592 01:03:36,040 --> 01:03:39,510 I won't change my choices in life. 593 01:03:39,800 --> 01:03:42,360 Either you accept me as I am or... 594 01:03:43,600 --> 01:03:45,192 It's over. 595 01:04:03,600 --> 01:04:05,079 Welcome to Tarshiha village! 596 01:04:15,320 --> 01:04:16,958 This my high school. 597 01:04:23,160 --> 01:04:25,674 Do you see the lemon tree? - Yeah. 598 01:04:26,400 --> 01:04:27,958 My first kiss, right there. 599 01:04:29,480 --> 01:04:30,959 Fuck, that was a long time ago. 600 01:04:31,480 --> 01:04:35,029 With a girl? Respect! - Are you kidding?! 601 01:04:35,800 --> 01:04:40,396 It was with a boy a year older, I wanted to kiss like in the movies. 602 01:04:41,080 --> 01:04:42,911 Poor thing, he was in love. 603 01:04:46,480 --> 01:04:47,959 Crazy girl. 604 01:04:53,760 --> 01:04:54,749 Salma? 605 01:04:57,200 --> 01:04:58,269 Hello, Umm Jiries. 606 01:04:58,840 --> 01:05:00,956 How are you? - I'm fine, and you? 607 01:05:01,600 --> 01:05:04,319 I'm fine. We miss you around here. 608 01:05:08,160 --> 01:05:10,435 Hi, Mom. - Welcome. 609 01:05:10,560 --> 01:05:12,755 What took you so long? 610 01:05:15,520 --> 01:05:19,399 I missed you, what a nice dress. - I wore it especially for you. 611 01:05:19,560 --> 01:05:21,471 Hello, I'm Dunya. - Nice to meet you. 612 01:05:21,840 --> 01:05:22,909 She didn't mention you were coming. 613 01:05:24,160 --> 01:05:26,116 May I use your bathroom? - Go ahead. 614 01:05:29,400 --> 01:05:31,789 You didn't tell me that you're bringing guests. 615 01:05:32,040 --> 01:05:33,268 Does she know what's happening tonight? 616 01:05:34,360 --> 01:05:35,952 Mom, it's just a dinner. 617 01:05:36,360 --> 01:05:37,679 Just a dinner... 618 01:05:41,080 --> 01:05:45,756 Uncle, I'm thinking of moving up the wedding date. 619 01:05:48,400 --> 01:05:51,437 And what does Nour say? - Nour doesn't want to. 620 01:05:51,840 --> 01:05:56,391 Hurry up girls, the men must be hungry after the Friday prayers. 621 01:06:00,800 --> 01:06:04,679 Abu Mahmoud, the food is ready, come to the table. 622 01:06:06,840 --> 01:06:08,751 Call Abu Khalil in Haifa, and he'll come. 623 01:06:08,920 --> 01:06:12,435 Yes, talk to him... - Okay, let's go eat. 624 01:06:16,040 --> 01:06:21,398 Please, go ahead. - No, after you. 625 01:06:35,640 --> 01:06:40,077 The Sheikh's sermon was excellent today. - Yes, he is a respectable Sheikh. 626 01:06:40,480 --> 01:06:43,153 I also liked him, to be honest. 627 01:06:47,920 --> 01:06:49,239 How are you? 628 01:06:49,520 --> 01:06:50,589 Praise be to God. 629 01:06:54,520 --> 01:06:56,954 Bless your hands for the food, 630 01:06:57,080 --> 01:06:58,115 Umm Mahmoud. 631 01:06:59,120 --> 01:06:59,757 Bon appetite. 632 01:06:59,880 --> 01:07:01,154 God bless your hands, Auntie! 633 01:07:01,400 --> 01:07:04,597 Wissam, how are things at the charitable society? 634 01:07:05,120 --> 01:07:06,678 I'm sure there's plenty of work. 635 01:07:07,120 --> 01:07:09,156 What can I say, Abu Mahmoud, 636 01:07:10,040 --> 01:07:14,352 People are barely getting by, the economic situation is bad. 637 01:07:14,680 --> 01:07:16,796 The list of people in need just keeps growing. 638 01:07:17,360 --> 01:07:21,273 May God empower us to do good, lnshallah. 639 01:07:25,480 --> 01:07:29,632 You didn't tell me, how's the house construction going? 640 01:07:30,680 --> 01:07:32,591 It's going exactly as planned, praise be to God. 641 01:07:33,240 --> 01:07:36,232 Hopefully in two months, Nour and I will... 642 01:07:37,240 --> 01:07:38,389 choose our furniture. 643 01:07:38,720 --> 01:07:41,188 Nour, darling, don't scrimp and save. 644 01:07:41,560 --> 01:07:42,788 Choose the most expensive! 645 01:07:43,800 --> 01:07:47,349 Abu Wissam has stacks of cash hidden in the floorboards. 646 01:07:47,800 --> 01:07:51,952 Floorboards! You mean he needs an entire bank to manage his accounts. 647 01:07:55,160 --> 01:07:57,958 Believe me father, some people live in palaces, 648 01:07:58,160 --> 01:08:00,594 but God knows what their life is like inside. 649 01:08:20,040 --> 01:08:21,189 It's a pleasure to have you, Umm Elias! 650 01:08:21,440 --> 01:08:23,590 Thank you! - What an honor! -Likewise. 651 01:08:24,320 --> 01:08:27,039 Do you like the food, Umm Elias? 652 01:08:27,720 --> 01:08:30,280 Delicious! Bless you, what a cook! 653 01:08:35,200 --> 01:08:39,876 Elias, dear, your mother tells me you're an engineer, is that right? 654 01:08:40,320 --> 01:08:42,595 A mechanical engineer at Delta Carmiel. 655 01:08:46,360 --> 01:08:47,429 Elias, may Christ bless him, 656 01:08:47,720 --> 01:08:49,915 has never lived away from home. 657 01:08:50,280 --> 01:08:53,636 Even after he was offered a job in Haifa, with free housing! 658 01:08:53,760 --> 01:08:54,670 Ask me why. 659 01:08:55,720 --> 01:08:56,914 Why? 660 01:08:56,960 --> 01:08:58,916 Because family is above all. 661 01:08:59,920 --> 01:09:03,913 When you have a family like ours, why move out? 662 01:09:05,400 --> 01:09:08,119 Darling, your mother tells me that you're a music teacher. 663 01:09:09,400 --> 01:09:10,753 Yes, a music teacher. 664 01:09:10,960 --> 01:09:12,188 A teacher would be the best thing for my son. 665 01:09:12,880 --> 01:09:15,394 I always wanted a bride with a good job. 666 01:09:15,640 --> 01:09:17,710 What's better than a teacher? 667 01:09:17,960 --> 01:09:20,599 You come home at 2pm, and still have enough time 668 01:09:20,760 --> 01:09:22,318 to cook for the husband and kids, before they return. 669 01:09:22,440 --> 01:09:23,839 That's the best. 670 01:09:28,400 --> 01:09:31,312 Dunya, where did you say you're from, Haifa, right? 671 01:09:32,920 --> 01:09:34,638 What do you do, are you a teacher like Salma? 672 01:09:34,920 --> 01:09:37,912 No, not a teacher. I'm a doctor. And Salma's neighbor. 673 01:09:39,120 --> 01:09:40,155 A doctor in Tel-Aviv?! 674 01:09:40,440 --> 01:09:43,273 Are there no hospitals in Haifa, that you have to go all the way there? 675 01:09:43,880 --> 01:09:45,677 I'm doing my residency at lchilov Hospital. 676 01:09:47,840 --> 01:09:50,798 Bless you. -Bless her. - lchilov is an excellent hospital. 677 01:09:52,440 --> 01:09:56,149 It's one of the best in the country. 678 01:09:57,400 --> 01:09:59,755 If only the hospitals in the north were as good. 679 01:10:01,360 --> 01:10:02,918 Welcome, welcome! 680 01:10:03,080 --> 01:10:05,913 To you, Abu Elias! To everyone, again. 681 01:10:24,560 --> 01:10:27,313 To everyone, to the bachelors and bachelorettes! 682 01:10:28,520 --> 01:10:31,512 Welcome to our home, and hopefully to our family! 683 01:10:34,520 --> 01:10:37,717 Cheers. -Cheers! - Welcome! 684 01:10:38,560 --> 01:10:44,430 So, Umm George, don't we deserve a nice cup of your homemade coffee? 685 01:10:44,680 --> 01:10:46,033 Of course you do! The best coffee. 686 01:10:46,200 --> 01:10:48,509 Salma will get the dessert. 687 01:10:50,600 --> 01:10:55,276 Umm George, I can't have you making the coffee while I'm here, let me make it. 688 01:10:55,360 --> 01:10:57,874 That's nice of you, go ahead! 689 01:11:02,120 --> 01:11:04,554 To be honest, the groom's curls are prettier than mine. 690 01:11:06,440 --> 01:11:10,558 Lucky guy, did you like him? - Jealous? Want him for yourself? 691 01:11:13,080 --> 01:11:17,073 Delta Carmiel, he says. - Quiet, they'll hear us. 692 01:11:18,080 --> 01:11:19,069 Don't play with fire. 693 01:11:41,440 --> 01:11:43,908 I have to change this radio. 694 01:11:54,120 --> 01:11:56,270 I see you changed the way you cover your hair. 695 01:11:56,440 --> 01:11:57,668 I like it this way. 696 01:12:03,200 --> 01:12:04,872 I like it too. 697 01:12:06,400 --> 01:12:09,949 The important thing is, what do you think about moving up the wedding? 698 01:12:12,160 --> 01:12:15,277 No. - Why not? 699 01:12:16,640 --> 01:12:18,756 Because I don't love you. 700 01:12:22,960 --> 01:12:25,758 Did you see his mother's tits? 701 01:12:25,840 --> 01:12:29,037 They're as big as the groom's head. - Have mercy. 702 01:12:29,320 --> 01:12:32,949 George couldn't take his eyes off them. - Your brother embarrassed us. 703 01:12:33,040 --> 01:12:36,350 That poor cross was stuck there, couldn't get out. 704 01:12:38,040 --> 01:12:39,075 You're crazy. 705 01:12:54,040 --> 01:12:54,950 Salma! 706 01:12:56,920 --> 01:12:57,750 Stand up so I can see you! 707 01:13:02,720 --> 01:13:05,678 Dunya, pack your things and go catch the bus. 708 01:13:05,960 --> 01:13:09,236 Don't let me hear that you talked to Salma, or even called her. 709 01:13:10,240 --> 01:13:12,196 Because if you do, you will pay for it. 710 01:13:12,280 --> 01:13:13,156 Go! 711 01:13:14,400 --> 01:13:15,719 But Mom, you know I have to go with her. 712 01:13:15,960 --> 01:13:18,428 You stay here, your father wants to talk to you. 713 01:13:19,120 --> 01:13:20,394 You, come with me! 714 01:13:28,400 --> 01:13:29,753 Sit down. 715 01:13:36,560 --> 01:13:40,951 Can you explain to me exactly what it is your mother told me? 716 01:13:42,960 --> 01:13:44,109 Speak! 717 01:13:55,400 --> 01:13:56,389 I said, speak! 718 01:14:08,960 --> 01:14:15,911 If this is what she does at home, what the hell does she do outside?! 719 01:14:16,440 --> 01:14:22,117 Until you decide whether you want to marry or not, and move to your husband's house, 720 01:14:22,480 --> 01:14:23,879 you will bury yourself here at home. 721 01:14:24,280 --> 01:14:27,158 No coming, no going. 722 01:14:27,720 --> 01:14:29,233 I hope your mother is mistaken. 723 01:14:29,960 --> 01:14:35,193 OtheMise, I have no problem sending you to the madhouse! 724 01:14:35,880 --> 01:14:39,509 Where you will rot, until you're cured of your illness. 725 01:14:54,800 --> 01:14:59,874 You would explain to me why this guy's no good or that guy's no good. 726 01:15:00,160 --> 01:15:03,550 And I would agree with you and be proud of you. 727 01:15:07,720 --> 01:15:14,239 From this day fowvard, I decide when, how and what happens! 728 01:15:15,520 --> 01:15:18,159 And who you will marry! 729 01:15:19,280 --> 01:15:22,352 Get out of my sight, I can't stand to see your face! 730 01:15:22,600 --> 01:15:24,909 Go to your room! Go! 731 01:15:37,160 --> 01:15:38,912 I don't understand how this could happen to us. 732 01:15:39,160 --> 01:15:41,071 You think I do? 733 01:15:41,280 --> 01:15:43,953 If only you'd listened to me, this wouldn't have happened! 734 01:15:44,800 --> 01:15:47,951 This is the last thing I need before the municipal elections! 735 01:15:48,200 --> 01:15:50,191 Rumors that I have a lesbian daughter... 736 01:15:50,360 --> 01:15:52,590 Shhh! Someone might hear you... 737 01:16:05,720 --> 01:16:08,473 George, don't lock the door. - Are you leaving? 738 01:17:06,760 --> 01:17:08,239 My love. 739 01:17:09,440 --> 01:17:11,954 Dunya, I'm gonna move to Berlin. 740 01:17:13,560 --> 01:17:14,470 What? 741 01:17:21,680 --> 01:17:23,432 What will you do there? 742 01:17:32,880 --> 01:17:34,552 I know what I need to do tomorrow. 743 01:17:36,120 --> 01:17:39,237 Aside from one meeting, I'm free all day if you want. 744 01:19:35,200 --> 01:19:37,395 As-salaamu alaykum. - Wa alaykum as-salaam, come in. 745 01:20:12,920 --> 01:20:16,356 You're going to let these sluts play with your head? 746 01:20:18,040 --> 01:20:20,634 You really think you can gang up with them against me? 747 01:20:21,360 --> 01:20:22,679 Why? 748 01:20:23,800 --> 01:20:26,519 Have you lost your mind? We're about to get married. 749 01:20:28,120 --> 01:20:31,271 From now on, you only talk to me, you hear? 750 01:20:31,520 --> 01:20:35,752 Leave Nour alone! - Who do you think you are, lying whore?! 751 01:20:37,440 --> 01:20:41,752 Maybe I'm a liar and a whore. But you're a rapist. 752 01:20:42,640 --> 01:20:46,235 One wrong move and you'll have to answer to those guys over there. 753 01:21:02,440 --> 01:21:08,549 Nour, don't let them make you do things you'll regret. 754 01:21:09,320 --> 01:21:15,236 It's me, Wissam. What happened is in the past. 755 01:21:15,680 --> 01:21:17,159 There is a solution for everything. 756 01:21:19,640 --> 01:21:22,074 Sweetie, you don't have to respond. 757 01:21:23,760 --> 01:21:25,591 No, I want to. 758 01:21:28,720 --> 01:21:31,029 Wissam, it's over. 759 01:21:40,280 --> 01:21:45,593 What do you want... What will you tell the family? 760 01:21:46,600 --> 01:21:50,195 They won't believe you, my reputation is golden. 761 01:21:50,680 --> 01:21:55,708 I say, let's forget the past and start over. 762 01:21:56,800 --> 01:21:59,268 And these two will be judged by God. 763 01:22:15,200 --> 01:22:16,952 Just so you know, there's a video too. 764 01:22:29,760 --> 01:22:31,716 Is this what you want? 765 01:22:37,960 --> 01:22:39,109 Nour... 766 01:22:39,240 --> 01:22:44,678 Enough! You're coming with me to tell my father that the wedding is cancelled. 767 01:23:14,480 --> 01:23:16,198 As-salaamu alaykum, Abu Mahmoud. 768 01:23:16,400 --> 01:23:19,312 Peace and God's mercy and blessings upon you. 769 01:23:21,520 --> 01:23:25,433 Hello, son, how are you? Hello my Nour. 770 01:23:27,320 --> 01:23:30,915 What's wrong? What's going on? 771 01:23:36,880 --> 01:23:38,871 Abu Mahmoud... 772 01:23:42,920 --> 01:23:46,799 Abu Mahmoud... Spit it out, man, what's wrong?! 773 01:23:51,360 --> 01:23:53,237 It's not working out. 774 01:23:54,840 --> 01:24:00,517 Nour has changed a lot. I don't recognize her anymore. 775 01:24:06,720 --> 01:24:12,078 Changed how? What do you mean? 776 01:24:12,760 --> 01:24:14,239 Nour, what's going on my dear? 777 01:24:18,560 --> 01:24:20,630 Some things are best kept in the heart, father. 778 01:24:33,880 --> 01:24:35,313 Listen, 779 01:24:37,560 --> 01:24:40,950 I will beg nobody to marry my daughter. 780 01:24:41,760 --> 01:24:43,193 Changed? 781 01:24:44,680 --> 01:24:46,671 It is you who has changed. 782 01:24:47,760 --> 01:24:52,038 I don't see that anything about her has changed. Nothing! 783 01:24:53,200 --> 01:24:55,953 That's enough! 784 01:25:02,640 --> 01:25:04,232 Go on then! 785 01:25:36,680 --> 01:25:45,076 A guy like that doesn't deserve a single tear of yours. 786 01:25:50,920 --> 01:25:53,434 I love you. 787 01:26:03,320 --> 01:26:06,118 Tonight, Layla, Almush will fire up your party. 788 01:26:07,200 --> 01:26:10,476 I'm getting the stuff this time, I'm not leaving it to you like last time. 789 01:26:12,680 --> 01:26:14,671 Look who's here, the bastard. 790 01:26:16,560 --> 01:26:17,754 Hey roomie! 791 01:26:18,920 --> 01:26:19,875 Take a seat. 792 01:26:22,280 --> 01:26:25,317 You working around here? - Yeah, in the area. 793 01:26:26,200 --> 01:26:28,191 How are you, Layla? All good? 794 01:26:32,720 --> 01:26:33,755 Good. 795 01:26:57,320 --> 01:26:58,833 What's up, Layla? How are you? 796 01:27:24,200 --> 01:27:25,792 What do you want, Ziad? 797 01:27:28,600 --> 01:27:30,830 What is it my love? What's wrong with you? 798 01:27:31,320 --> 01:27:32,958 What happened? 799 01:27:33,960 --> 01:27:37,111 Weren't we happy together? What happened? 800 01:27:38,200 --> 01:27:41,476 Are you here to propose and introduce me to your parents? 801 01:27:47,960 --> 01:27:48,949 Uhh... 802 01:27:49,720 --> 01:27:52,598 Uhh, what? 803 01:27:55,320 --> 01:27:57,788 I thought that maybe you... 804 01:27:58,360 --> 01:27:59,270 Know what, Ziad? 805 01:28:00,400 --> 01:28:01,799 I'll answer for you. 806 01:28:02,920 --> 01:28:04,114 The answer is no. 807 01:28:05,080 --> 01:28:07,196 You'll never marry me, know why? 808 01:28:07,400 --> 01:28:08,116 Let me tell you... 809 01:28:08,160 --> 01:28:09,878 Ziad, you're just like the rest. 810 01:28:10,480 --> 01:28:11,833 You're living a lie. 811 01:28:13,920 --> 01:28:15,069 Liberal my ass. 812 01:28:15,400 --> 01:28:17,072 Would you let me walk with your sisters? 813 01:28:17,960 --> 01:28:18,915 Answer! 814 01:28:19,160 --> 01:28:20,832 Would you introduce me to your family? 815 01:28:21,600 --> 01:28:22,191 No! 816 01:28:26,680 --> 01:28:29,069 What exactly do you want then? 817 01:28:29,480 --> 01:28:31,277 Tell me. 818 01:28:32,920 --> 01:28:34,956 Pathetic. 819 01:28:40,040 --> 01:28:41,758 I'm pathetic? 820 01:28:46,840 --> 01:28:48,910 Ziad, get the fuck out of my car. 821 01:28:51,960 --> 01:28:54,110 Get out, I never want to see you again. 822 01:28:59,760 --> 01:29:02,194 Ziad, get out of the car! 823 01:29:03,640 --> 01:29:05,153 Get the fuck out! 824 01:29:29,960 --> 01:29:31,154 I love you. 825 01:29:35,160 --> 01:29:36,275 Me too. 826 01:29:56,160 --> 01:29:57,513 I'll miss you. 827 01:30:30,960 --> 01:30:32,598 Ready for the carouse tonight? 828 01:30:34,040 --> 01:30:35,758 What does carouse mean? 829 01:30:36,880 --> 01:30:39,235 It means we're gonna have fun. 830 01:30:40,200 --> 01:30:41,713 Just say we'll have fun then. 61251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.