All language subtitles for humanite.1999.dvdrip.divx-mdx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:19,186 �NSANLIK 2 00:00:23,607 --> 00:00:27,778 �eviren: G�nebakan 3 00:02:47,751 --> 00:02:49,419 Yolday�m. 4 00:05:37,629 --> 00:05:39,381 Peki. 5 00:05:39,423 --> 00:05:41,466 11 ya��nda. 6 00:06:16,293 --> 00:06:18,378 Size tekrar d�nece�im. 7 00:06:18,629 --> 00:06:22,174 De Winter, seni bekliyoruz. Neredeydin? 8 00:06:23,342 --> 00:06:24,801 Evet? 9 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 Bu �ok korkun�, efendim. 10 00:06:31,099 --> 00:06:32,768 Bir insan bunu nas�l yapabilir? 11 00:06:32,851 --> 00:06:34,353 Nas�l m�? 12 00:06:34,436 --> 00:06:37,439 Vajinas� lime lime edilerek k���c�k bir k�z �ld�r�ld�. 13 00:06:37,481 --> 00:06:39,733 Sen bizim tarafta m�s�n? 14 00:06:41,360 --> 00:06:43,153 �z�r dilerim. 15 00:07:17,145 --> 00:07:21,567 "Pharaon De Winter 17/11/1849 - 22/06/1924 Ressam" 16 00:07:44,965 --> 00:07:47,676 - Selam, Pharaon. - Merhaba, Domino. 17 00:08:37,768 --> 00:08:40,812 Ne manyakl�k. �ehrin g�be�inde! 18 00:08:44,191 --> 00:08:45,651 �yi misin? 19 00:08:45,734 --> 00:08:47,402 Evet, iyi say�l�r�m. 20 00:08:47,444 --> 00:08:49,446 Biraz yorgunum. 21 00:08:49,488 --> 00:08:51,949 S�caklar da hi� yard�mc� olmuyor. 22 00:08:54,618 --> 00:08:56,995 Joseph'i bekliyorum. 23 00:09:00,249 --> 00:09:02,876 Hadi �uraya ge�elim. 24 00:09:41,498 --> 00:09:43,500 Anlars�n ya, Domino... 25 00:09:43,542 --> 00:09:45,669 ...�ok i�ren�. 26 00:09:45,919 --> 00:09:49,673 Bu sabah k���k bir k�z�n cesedini bulduk. 27 00:09:51,383 --> 00:09:53,177 Tecav�ze u�ram��. 28 00:09:56,680 --> 00:09:58,765 Her yan� kanla kapl�yd�. 29 00:10:00,809 --> 00:10:03,187 �ok korkun�tu. 30 00:10:18,202 --> 00:10:20,787 G�r�yorsun ya, Pharaon, hayat ger�ekten i�ren�. 31 00:10:30,255 --> 00:10:32,966 - Ne var? - Selam, Joseph. 32 00:10:43,602 --> 00:10:45,479 Ne oldu? 33 00:10:47,773 --> 00:10:49,942 Sorun nedir? 34 00:13:10,707 --> 00:13:13,710 Al �unu, al��veri�e gidiyoruz. 35 00:17:32,970 --> 00:17:35,472 - Merhaba. - Hep bisikletle f�rlay�p gidiyorsunuz. 36 00:17:39,476 --> 00:17:41,895 Bisiklet de g�zel. 37 00:17:42,729 --> 00:17:44,273 G�zel bisiklet. 38 00:17:44,356 --> 00:17:46,400 G�zel bir gezintiydi. 39 00:17:50,779 --> 00:17:52,489 Hava gezinti havas� m�? 40 00:17:53,407 --> 00:17:55,576 Evet, �ok g�zel. 41 00:18:00,497 --> 00:18:02,583 Ben sizi tutmayay�m, o halde. 42 00:19:01,517 --> 00:19:03,602 Sorun nedir? 43 00:19:05,562 --> 00:19:07,898 Ben iyiyim, anne! 44 00:20:17,885 --> 00:20:20,053 - Merhaba, Domino. - Merhaba, Pharaon. 45 00:20:20,137 --> 00:20:22,014 - �yi misin? - �yiyim. 46 00:20:23,807 --> 00:20:26,018 Y�z�n� bir kontrol et. 47 00:20:27,811 --> 00:20:30,647 Bizimle bu ak�am yeme�e gelir misin? 48 00:20:31,857 --> 00:20:34,443 Evin �n�nden al�r�z seni. 49 00:20:35,527 --> 00:20:36,987 Olur. 50 00:20:39,990 --> 00:20:41,450 Unutmadan... 51 00:20:41,533 --> 00:20:43,619 ...ge�en g�n iyice bir g�z banyosu yapt�n m�? 52 00:20:48,874 --> 00:20:51,460 Kusura bakma, kap� a��kt�. 53 00:20:51,502 --> 00:20:53,295 Bu bir mazeret de�il. 54 00:20:59,676 --> 00:21:01,512 Ben gidiyorum. Sonra g�r���r�z. 55 00:21:01,595 --> 00:21:02,679 Tamam. 56 00:21:03,180 --> 00:21:04,640 G�r���r�z. 57 00:21:57,776 --> 00:21:59,528 �z�r dilerim. 58 00:23:25,656 --> 00:23:27,282 Pantolonuma bo�al�yorum. 59 00:23:27,366 --> 00:23:29,952 Bu �ekilde araba kullanmak aptall�k, Joseph. 60 00:24:10,826 --> 00:24:13,162 Y�z�n�n g�r�n��� ��yle! 61 00:24:13,662 --> 00:24:15,372 Hadi buyur bakal�m! 62 00:24:15,455 --> 00:24:17,791 Sert bir fren de yapmam��t�m. 63 00:24:17,875 --> 00:24:19,710 Kadehler havaya 64 00:24:19,793 --> 00:24:23,255 Tek bir damla d�k�lmesin 65 00:24:23,338 --> 00:24:26,800 - Dokun kafana - Gelecek sefer bisikletle gel sen. 66 00:24:26,884 --> 00:24:29,803 Midene, k���na, g�t�ne 67 00:24:29,887 --> 00:24:32,598 Hadi, hadi, hadi 68 00:24:36,643 --> 00:24:38,729 O da bizden biri, tamamd�r 69 00:24:38,812 --> 00:24:41,481 U�ra�t�rmadan i�ti hepsini 70 00:24:41,565 --> 00:24:45,110 - S*kti�imin herifleri! - Sarho� oldu, t�pk� dedi�imiz gibi 71 00:24:45,485 --> 00:24:48,238 I��l ���l parlayan k�rm�z� burnuyla 72 00:24:50,699 --> 00:24:53,911 Sizce oradakine de bunu yapabilir miyiz? 73 00:24:55,162 --> 00:24:57,289 Ad�n� sor ona. 74 00:25:02,169 --> 00:25:04,296 - Ad�n ne? - Aline. 75 00:25:05,172 --> 00:25:09,968 Aline, kaval� m� �flesene 76 00:25:10,052 --> 00:25:12,513 O muhte�em dudaklar�nla 77 00:25:17,684 --> 00:25:19,686 Beni uyuz ediyorlar. 78 00:25:19,770 --> 00:25:22,773 Aline, kald�r kadehini 79 00:25:22,856 --> 00:25:25,150 Hadi, kald�r kadehini! 80 00:25:55,848 --> 00:25:59,434 Hey f�st�k, senin ad�n ne? Hadi, s�ylesene. 81 00:26:00,435 --> 00:26:02,771 S�ylesene. �yle k�t� k�t� bakma. 82 00:26:02,855 --> 00:26:05,649 Hadi ama, sar� �eker. Ad�n ne? 83 00:26:06,650 --> 00:26:09,069 Hadi, Barbi. 84 00:26:16,160 --> 00:26:19,288 - Nas�l devam eder? - Birader Domino, bir k�zla tan��t���nda 85 00:26:19,371 --> 00:26:23,542 - Nereye gidersin - Amin 86 00:26:23,625 --> 00:26:26,712 Manast�rdaki h�creme g�t�r�r�m 87 00:26:29,173 --> 00:26:31,800 Zevkten d�rt k��e ederim 88 00:26:34,303 --> 00:26:35,554 Kapay�n �u lanet �enenizi! 89 00:26:35,637 --> 00:26:37,598 Huzur i�inde bir yemek yiyemeyecek miyiz? 90 00:26:37,681 --> 00:26:40,309 Siz e�lenebilirsiniz, ama bizi rahat b�rak�n! 91 00:26:48,358 --> 00:26:50,319 Sakin ol, ahbap! 92 00:26:50,360 --> 00:26:52,863 Kimseye bir zarar�m�z dokunmuyor. 93 00:26:58,785 --> 00:27:01,663 Lanet olsun, Joseph, ger�ekten �ok k�t�s�n. 94 00:27:01,705 --> 00:27:03,999 �urada huzurlu bir yemek yiyemeyecek miyiz? 95 00:27:04,958 --> 00:27:07,336 Bu yapt�klar� halt ne peki? 96 00:27:12,341 --> 00:27:15,093 Hepsi be� para etmez adamlar. 97 00:29:27,184 --> 00:29:29,478 - G�nayd�n, anne. - G�nayd�n. 98 00:29:45,369 --> 00:29:47,746 - Berbat kokuyor. - Vah vah! 99 00:29:49,164 --> 00:29:51,250 Sen kendin yap o zaman. 100 00:29:52,334 --> 00:29:54,419 G�n�ndesin bak�yorum. 101 00:30:06,598 --> 00:30:09,184 Genelde bu saatlerde bostanda oluyorsun. 102 00:30:12,354 --> 00:30:14,106 Daha sonra ne yap�yorsun? 103 00:30:15,482 --> 00:30:18,402 Joseph ve Domino ile denize gidiyorum. 104 00:30:18,443 --> 00:30:19,820 Sen mi? 105 00:30:19,903 --> 00:30:22,823 Onlar�n pe�ine tak�lmaktan s�k�lmad�n m�? 106 00:30:29,788 --> 00:30:30,956 Akl�ma gelmi�ken... 107 00:30:31,039 --> 00:30:33,917 ...gazetede o k���k k�z�n haberini okudum. 108 00:30:34,001 --> 00:30:35,669 Anne babas�n�n da resimleri vard�. 109 00:30:35,752 --> 00:30:37,838 Ne b�y�k trajedi. 110 00:30:45,262 --> 00:30:47,723 ��im bu. 111 00:31:00,319 --> 00:31:02,863 - Bug�n �avu�u tokatlad�n m�? - Onu rahat b�rak! 112 00:31:03,822 --> 00:31:06,033 Bostana m� gidiyorsun? 113 00:31:06,116 --> 00:31:08,160 Bizimle denize geliyor musun? 114 00:31:08,243 --> 00:31:10,412 11:45 ��var� benim evin �n�nde ol. 115 00:31:10,996 --> 00:31:12,706 Tamam. 116 00:31:13,332 --> 00:31:15,125 Pislik herifin tekisin, Joseph. 117 00:31:15,250 --> 00:31:16,627 Sen de �ok s�k�c�s�n. 118 00:31:16,710 --> 00:31:18,295 Hi� e�lenceli de�ilsin! 119 00:31:18,378 --> 00:31:21,715 Bir k�z arkada��n var diye hava atmana gerek yok. 120 00:31:25,552 --> 00:31:27,596 Pharaon �ok ac� �ekti. 121 00:31:28,138 --> 00:31:31,266 Sevgilisini ve bebe�ini kaybetti. 122 00:35:19,661 --> 00:35:21,121 Afedersiniz. 123 00:35:22,623 --> 00:35:24,458 Uzatma! 124 00:35:51,985 --> 00:35:54,196 �imdi ne yap�yoruz? 125 00:35:54,363 --> 00:35:56,573 - Benim �i�im geldi. - Denize gir o zaman. 126 00:36:55,716 --> 00:36:58,343 Bak, �ngiltere'yi g�rebiliyorsun. 127 00:38:07,704 --> 00:38:10,999 - A*c�k kokusunu i�ine �ek! - Kes �unu! Gerzek herif! 128 00:38:13,877 --> 00:38:15,838 Delinin tekisin. 129 00:38:56,378 --> 00:38:57,963 Harikayd�! 130 00:38:58,922 --> 00:39:01,550 - Ziftin �zerine oturmu�sun. - Neye? 131 00:39:01,925 --> 00:39:04,261 Allah kahretsin! 132 00:39:05,095 --> 00:39:07,055 �st�me bula�m�� m�? 133 00:39:07,514 --> 00:39:09,641 Yok, �nemli de�il. 134 00:39:13,437 --> 00:39:15,898 Endi�elenme, y�kan�nca ��kar. 135 00:39:16,231 --> 00:39:17,900 - Lanet olsun. - Donuyorum. 136 00:39:17,941 --> 00:39:19,610 Seni �imdi �s�t�r�m. 137 00:39:47,971 --> 00:39:50,098 Bal�k av� nas�l ge�ti? 138 00:39:50,182 --> 00:39:52,726 Hen�z a� atmad���m�z� g�rm�yor musun? 139 00:39:54,061 --> 00:39:56,355 �u anda bal�k yok, Pharaon. 140 00:39:57,773 --> 00:39:59,024 Umutsuz vaka bu. 141 00:39:59,483 --> 00:40:01,443 Kaleyi gezmek ister misin? 142 00:40:01,693 --> 00:40:03,946 Sersem herif. 143 00:41:17,895 --> 00:41:21,315 Kale korugan�n�n tepesindeyiz. 144 00:41:37,915 --> 00:41:40,667 - San�r�m herkes burada. - Ben de geldim. 145 00:41:41,543 --> 00:41:44,254 Sizin de g�rd���n�z gibi bu korugan... 146 00:41:44,338 --> 00:41:47,341 ...dairesel bir formda, kemerli bir tonoza sahiptir, bu ise... 147 00:41:47,424 --> 00:41:49,718 ...merkezi bir s�tunca desteklenir. 148 00:41:49,760 --> 00:41:54,056 Bu merkezi s�tun, �kinci D�nya Sava��... 149 00:41:54,139 --> 00:41:57,351 ...esnas�nda yap�lan... 150 00:41:57,434 --> 00:41:59,019 ...beton bir plaka i�eren zemine... 151 00:41:59,102 --> 00:42:00,103 ...oturur! 152 00:42:00,395 --> 00:42:02,272 Tonoza ait... 153 00:42:02,356 --> 00:42:05,818 ...yuvarlak bir a��kl�k vard�r... 154 00:42:05,901 --> 00:42:08,111 ...arkan�zda duran dairesel a��kl�k. 155 00:42:08,195 --> 00:42:10,864 Daha sonra da g�rece�imiz gibi, kara barutun kullan�ld��� �a�larda... 156 00:42:10,948 --> 00:42:14,076 ...toplar�n dumanlar�n� temizlemek i�in... 157 00:42:14,159 --> 00:42:16,286 ...kullan�l�rd�. 158 00:42:16,370 --> 00:42:19,373 Ben �ahsen beyaz barutu tercih ederim. 159 00:42:19,456 --> 00:42:22,709 - B�t�n bina ta�tan m�? - Evet, ta�tan. 160 00:42:22,793 --> 00:42:25,254 Sark�tlar y�z�nden... 161 00:42:25,295 --> 00:42:27,214 ...bunu g�remezsiniz. 162 00:42:29,550 --> 00:42:30,968 Sark�tlar--afedersiniz-- 163 00:42:32,386 --> 00:42:34,388 ...su s�z�nt�s� sonu�u olu�uyor. 164 00:42:34,471 --> 00:42:37,683 Sessiz olun, l�tfen. Dinlemeye �al���yoruz. 165 00:42:37,766 --> 00:42:39,476 Yapma ya. 166 00:42:39,560 --> 00:42:41,478 Seni ihtiyar yarasa. 167 00:42:41,562 --> 00:42:42,771 Hadi gidelim. 168 00:42:42,813 --> 00:42:44,565 Bu ne c�ret! 169 00:42:44,982 --> 00:42:46,358 Terbiyesizlik bu! 170 00:42:46,441 --> 00:42:47,860 Hepiniz s*ktirin gidin. 171 00:43:53,675 --> 00:43:55,135 Tamam m�? 172 00:44:46,812 --> 00:44:48,897 Pharaon, nas�ls�n? 173 00:44:48,981 --> 00:44:51,150 - �yiyim. - Seni buraya getiren nedir? 174 00:44:51,233 --> 00:44:53,443 G�n�birlik denize geldim. 175 00:44:53,527 --> 00:44:55,154 Bunlar arkada�lar�m... 176 00:44:55,237 --> 00:44:57,698 ...Joseph ve Domino. 177 00:44:58,782 --> 00:45:00,993 G�r��meyeli yedi y�l oldu. 178 00:45:01,076 --> 00:45:04,329 - Evet, askerlikten beri. - H�l� ko�uyor musun? 179 00:45:04,413 --> 00:45:07,374 Pek de�il. Bana baya k�k s�kt�rm��t�n. 180 00:45:08,750 --> 00:45:10,919 Evet, �yle hakikaten. 181 00:45:11,003 --> 00:45:13,213 �imdi ne yap�yorsun? 182 00:45:13,297 --> 00:45:16,341 Komiserim. Ya sen? 183 00:45:16,425 --> 00:45:19,511 Yaz�n plajlara g�z kulak oluyorum. 184 00:45:19,595 --> 00:45:23,432 Jean-Louis ile ilgili k�t� haberlerim var. 185 00:45:23,515 --> 00:45:26,768 Berbat bir trafik kazas� ge�irdi. 186 00:45:27,227 --> 00:45:30,480 �n camdan... 187 00:45:30,564 --> 00:45:32,900 ...d��ar� f�rlam��,... 188 00:45:32,983 --> 00:45:35,652 ...beyin hasar� da var. 189 00:45:36,487 --> 00:45:38,280 Yani art�k onu g�rm�yor musun? 190 00:45:38,322 --> 00:45:42,451 �� y�l �nce g�r��m��t�k. 191 00:45:42,534 --> 00:45:44,578 Sohbet etmi�tik. Bana her �eyi anlatm��t�. 192 00:45:44,661 --> 00:45:47,831 Fel� olmu�tu, ba�ka sorunlar� da vard�. 193 00:45:49,166 --> 00:45:51,460 Durumu hi� kolay de�il. 194 00:46:15,859 --> 00:46:17,444 Seni tutmayay�m. 195 00:46:17,528 --> 00:46:19,780 Yapacak �ok i�in olmal�. 196 00:46:19,863 --> 00:46:23,367 �yle. Seni g�rmek �ok iyi oldu. 197 00:46:23,450 --> 00:46:26,036 Buralara u�rarsan ara. 198 00:46:26,119 --> 00:46:28,121 Tamam. G�r���r�z. 199 00:46:38,006 --> 00:46:40,300 Domino hangi cehennemde? 200 00:47:08,120 --> 00:47:10,747 Art�k �ngiltere g�r�nm�yor. 201 00:47:29,516 --> 00:47:32,060 "Ceset 11 ya��nda bir k�z �ocu�una ait." 202 00:47:32,144 --> 00:47:34,479 "V�cut ��plak bulundu." 203 00:47:34,563 --> 00:47:36,982 "Kan izleri..." 204 00:47:39,193 --> 00:47:41,195 "Bu kanama..." 205 00:47:43,197 --> 00:47:46,200 "G�r�n�rde ba�ka d�� lezyon yok..." 206 00:47:46,950 --> 00:47:48,744 "V�cut so�uk." 207 00:47:50,287 --> 00:47:52,998 "G��s�n �n y�z�nde..." 208 00:47:57,878 --> 00:48:00,714 "Eri�kin biri taraf�ndan yap�lan �s�r�klar..." 209 00:48:13,560 --> 00:48:15,854 "Jinekolojik muayene..." 210 00:48:19,233 --> 00:48:22,444 "Keza vajinada sperm mevcuttu." 211 00:50:08,425 --> 00:50:10,219 ��eri buyrun. 212 00:50:59,518 --> 00:51:01,311 Oturun. 213 00:51:08,318 --> 00:51:11,780 Bay Smagghe, soracak bir ka� sorumuz daha var. 214 00:51:11,822 --> 00:51:14,241 Cevapland�racak durumda m�s�n�z? 215 00:51:40,767 --> 00:51:42,519 Tekrar gelece�iz. 216 00:52:22,226 --> 00:52:23,977 Baya zor olacak. 217 00:52:34,238 --> 00:52:36,824 �zellikle de Lille ve Paris arkam�zdayken. 218 00:53:52,733 --> 00:53:55,444 S�rekli yap�yor bunu. 219 00:55:36,837 --> 00:55:38,255 Hey. 220 00:55:38,338 --> 00:55:39,923 Neyin pe�indesin? 221 00:55:41,925 --> 00:55:43,552 �yi misin, Joseph? 222 00:55:44,261 --> 00:55:46,930 - G�zel otob�s. - Otob�slere mi bak�yorsun? 223 00:55:47,014 --> 00:55:49,641 - Ara�t�rma i�in. - �u �ocuk olay�. 224 00:55:49,725 --> 00:55:52,686 Polisler erkenden patronu ve di�er �of�r� g�rmeye geldi. 225 00:55:54,021 --> 00:55:57,024 Kolay de�il. Lille ve Paris yard�m ediyor... 226 00:55:57,107 --> 00:55:58,775 ...ama say�m�z �ok az. 227 00:56:00,277 --> 00:56:02,571 Orospu �ocu�unun onun alt�nda oldu�unu mu san�yorsun? 228 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 Cuma okul servisini hangi otob�s yapt�? 229 00:56:07,784 --> 00:56:10,078 Jeremie'nin ki. G�rmek ister misin? 230 00:56:42,486 --> 00:56:45,113 Otob�s g�zerg�h�n� g�zden ge�irmem gerek. 231 00:56:45,155 --> 00:56:47,658 - Ka�ta yola ��k�yor? - 4:00'de. 232 00:56:47,741 --> 00:56:50,953 - Ka�a kadar? - 6:30. Seni g�t�rebilirim. 233 00:56:51,036 --> 00:56:53,163 - �� arkada��n yok mu? - Bu hafta yok. 234 00:56:53,247 --> 00:56:56,124 Servis s�ras� bende. 235 00:56:59,545 --> 00:57:01,964 �yleyse 4:00'de g�r���r�z. 236 00:57:02,005 --> 00:57:04,007 G�r��mek �zere, Joseph. 237 00:57:04,258 --> 00:57:04,299 �eviren: G�nebakan 238 00:57:22,484 --> 00:57:24,153 Peki... 239 00:57:30,993 --> 00:57:33,412 ...indikten sonra Nadege ne yapt�? 240 00:57:41,170 --> 00:57:43,005 Birini g�rd�n�z m�? 241 00:57:43,338 --> 00:57:45,841 Hay�r. Yaln�zd�k. 242 00:57:51,013 --> 00:57:52,931 Kimse yoktu. 243 00:57:56,310 --> 00:57:58,270 Ne yapt�n�z? 244 00:57:59,021 --> 00:58:00,856 Eve gittik. 245 00:58:04,443 --> 00:58:06,320 Peki ya Nadege? 246 00:58:07,821 --> 00:58:09,823 Bir �ey s�ylemedi mi? 247 00:58:20,918 --> 00:58:22,711 O ne yapt�? 248 00:58:41,396 --> 00:58:45,150 Biraz fazla uzad�. M�fetti�i g�rebilir miyiz? 249 00:58:45,567 --> 00:58:48,946 �ocuklar�n�za soracak birka� sorusu daha var. 250 00:58:52,783 --> 00:58:54,868 Biraz fazla uzad�. 251 00:59:02,584 --> 00:59:05,045 Ne de olsa sadece �ocuk onlar. 252 00:59:16,306 --> 00:59:18,267 - Orda biri var m�yd�? - Hay�r. 253 00:59:21,645 --> 00:59:24,064 Biri olmal�. 254 00:59:24,148 --> 00:59:25,440 Kimse yoktu. 255 00:59:29,486 --> 00:59:31,738 Hadi ama. 256 00:59:38,328 --> 00:59:40,205 Emin misin? 257 00:59:45,460 --> 00:59:48,297 Polis sizi rahats�z etmek i�in burada de�il. 258 00:59:51,675 --> 00:59:54,219 Arkada��n�z k�t� biri taraf�ndan �ld�r�ld�... 259 00:59:54,303 --> 00:59:56,597 ...bizim g�revimiz de onu bulmak. 260 01:00:05,022 --> 01:00:06,940 Pek�l�, gidebilirsiniz. 261 01:00:13,822 --> 01:00:15,908 Ne oldu, bebe�im? 262 01:00:15,991 --> 01:00:19,286 - Nadege'yi sordu. - Neden a�l�yorsun? 263 01:00:49,024 --> 01:00:51,026 �ocuklarla bu i� kolay de�il. 264 01:00:51,860 --> 01:00:53,278 Hem de hi� de�il. 265 01:00:55,364 --> 01:00:57,407 Onlar� yeniden g�rmem gerekecek. 266 01:00:59,493 --> 01:01:02,037 ��i kolayla�t�rmak i�in bu kez evlerinde g�rece�im. 267 01:01:04,790 --> 01:01:07,209 Ba��ran ebeveynleri miydi? 268 01:01:09,461 --> 01:01:12,506 Baksana, De Winter, �ocuklar en k�t�s�. 269 01:01:14,258 --> 01:01:17,135 Hi� bir ilerleme kaydedemeyiz. 270 01:01:19,721 --> 01:01:21,849 Efendim, otob�se bakt�m. 271 01:01:21,932 --> 01:01:25,227 Saat 4:30'da okul servisine e�lik edece�im. 272 01:02:30,792 --> 01:02:32,586 G�r���r�z, Jojo. 273 01:02:48,685 --> 01:02:50,395 Ah, �u �ocuklar. 274 01:02:50,854 --> 01:02:54,608 - Onlardan b�kt�m usand�m art�k. - Sadece �ocuk onlar. 275 01:03:32,729 --> 01:03:34,314 Sonra g�r���r�z, Joseph. 276 01:03:34,690 --> 01:03:35,649 G�r���r�z. 277 01:08:14,720 --> 01:08:16,472 Evet? 278 01:08:16,513 --> 01:08:20,225 K�zlarla b�t�n turu yapt�m... 279 01:08:20,309 --> 01:08:24,438 ...ve Eurostar'�n �ok yak�ndan ge�ti�ini fark ettim. 280 01:08:24,855 --> 01:08:28,692 - Yani? - Belki de yolcular bir �ey g�rm��t�r. 281 01:08:31,028 --> 01:08:32,988 O h�zda m�? 282 01:08:34,531 --> 01:08:36,158 Ara�t�r bakal�m. 283 01:08:36,241 --> 01:08:38,327 Ben jandarmayla g�r��mek zorunday�m. 284 01:08:38,410 --> 01:08:40,704 Otob�s �of�r�n� de g�rmem gerekecek. 285 01:08:40,787 --> 01:08:42,831 Yar�n sabah getir onu. 286 01:09:40,013 --> 01:09:42,057 Tanr�m, �ok s�cak. 287 01:09:43,267 --> 01:09:45,352 Baksana, ter i�inde kald�m. 288 01:10:32,191 --> 01:10:34,485 Ara�t�rma nas�l gidiyor? 289 01:10:34,568 --> 01:10:38,280 Asl�nda bu konuda konu�mak istemiyorum. 290 01:11:04,014 --> 01:11:05,432 Ne istiyorsun? 291 01:11:05,474 --> 01:11:09,436 �� arkada��na yar�n sabah onunla g�r��mek istedi�imizi s�yle. 292 01:11:09,478 --> 01:11:11,605 S*kerim belan�. 293 01:11:21,990 --> 01:11:24,201 Geri zekal� yav�ak. 294 01:11:24,284 --> 01:11:26,370 Neden? Ne yapt�? 295 01:11:28,997 --> 01:11:31,333 B�yle �zg�n bakma. 296 01:12:45,157 --> 01:12:47,117 Anne? 297 01:15:00,918 --> 01:15:02,794 Sizinle tan��t���ma memnun oldum. 298 01:15:02,878 --> 01:15:04,254 Ger�ekten �ok memnun oldum. 299 01:15:04,296 --> 01:15:06,298 Bir ressam�n torunuyla tan��mak... 300 01:15:06,381 --> 01:15:08,634 ...bir galeri m�d�r� i�in onurdur. 301 01:15:08,717 --> 01:15:12,596 Getirdi�iniz bu otoportre b�y�leyici. 302 01:15:12,679 --> 01:15:15,015 Bize onun hakk�nda pek �ok �ey anlat�yor. 303 01:15:19,728 --> 01:15:21,855 �ok �nemli bir resim. 304 01:15:21,939 --> 01:15:24,066 Dini �al��malar ve di�er portreler... 305 01:15:24,149 --> 01:15:27,236 ...konulu sergimize b�y�k katk� sa�layacak. 306 01:15:27,402 --> 01:15:29,321 �ok sevindim. 307 01:15:43,335 --> 01:15:45,420 Asal�m, Gregory. 308 01:15:46,421 --> 01:15:48,465 Bir metre yirmiyedi santimetre. 309 01:15:51,802 --> 01:15:53,428 Oras� gayet iyi. 310 01:15:53,470 --> 01:15:56,807 Sol taraf� biraz y�kseltebilir misin? 311 01:15:56,890 --> 01:15:58,934 Bir, iki santimetre. 312 01:16:00,310 --> 01:16:02,896 Hay�r, fazla y�ksek oldu, Gregory. 313 01:16:04,314 --> 01:16:05,566 Tamam. 314 01:16:05,649 --> 01:16:08,110 M�kemmel. Sen de bir bak. 315 01:16:09,486 --> 01:16:11,613 Gayet iyi. Te�ekk�r ederim. 316 01:16:56,200 --> 01:16:59,703 - �ok ho� bir mavi. - E�sizdir! 317 01:17:29,149 --> 01:17:32,945 B�y�k b�y�kbaban�z�n yapt��� ilk �ocuk portresi... 318 01:17:33,278 --> 01:17:34,947 ...muhtemelen Bailleul'deki... 319 01:17:35,072 --> 01:17:37,616 ...De Coussemakers bah�esinde resmedildi. 320 01:18:31,295 --> 01:18:35,799 Hamit, Gregory, bunu biraz daha yukar� alal�m. 321 01:19:22,346 --> 01:19:23,972 �una baksan�za. 322 01:19:24,014 --> 01:19:26,266 B�y�leyici de�il mi? 323 01:19:28,227 --> 01:19:30,896 �zninizle, art�k gitmem gerek. 324 01:19:45,369 --> 01:19:47,496 Resmi �d�n� verdi�iniz i�in te�ekk�r ederim. 325 01:19:47,538 --> 01:19:50,374 A��l��ta g�r��mek �zere. 326 01:19:50,457 --> 01:19:52,376 Tamam. 327 01:20:58,108 --> 01:20:59,234 Sen gitmiyor musun? 328 01:20:59,318 --> 01:21:02,154 Akl�mdan ��km�yor ki. Hayat�m durdu sanki. 329 01:21:02,237 --> 01:21:04,907 - Ben ayr�lm�yorum. - �ocuklarla olmaz. 330 01:21:04,948 --> 01:21:08,952 Sen ne d���n�yorsun, Liliane? 331 01:21:09,036 --> 01:21:11,121 Sen gidiyor musun? 332 01:21:11,205 --> 01:21:13,457 - Kolay de�il. - Kolay olmayan ne? 333 01:21:13,540 --> 01:21:14,917 Ne yapaca��m� bilmiyorum. 334 01:21:16,251 --> 01:21:20,005 Emeklili�in yakla�t�. Sen gider misin? 335 01:21:20,088 --> 01:21:24,092 - Daha emekli de�ilim. - Oraya gitmiyor musun? 336 01:21:24,134 --> 01:21:27,805 - Gitmek zorunda kal�rsak ne olacak? - Bensiz gideceksiniz. 337 01:21:27,888 --> 01:21:29,973 - Sen gidiyor musun, Muriel? - �ocuklarla m�? 338 01:21:30,057 --> 01:21:32,976 - Ben de. - Yerimden bile k�p�rdamayaca��m. 339 01:21:33,018 --> 01:21:35,062 Kocan hen�z i� buldu. 340 01:21:35,938 --> 01:21:40,734 Gitmeyeceksek, sendika temsilcisinin de kalmas� gerekecek. 341 01:21:41,944 --> 01:21:44,446 Sana ne olaca��n� s�yleyeyim, Liliane. 342 01:22:20,691 --> 01:22:22,401 Eurostar'� g�rd�n m�? 343 01:22:22,484 --> 01:22:24,486 Evet, g�zerg�h�m �st�ndedir. 344 01:22:29,950 --> 01:22:33,495 - Olay yerinde? - Ona pek dikkat etmem. 345 01:22:44,173 --> 01:22:45,757 Pek�l�, gidebilirsin. 346 01:22:54,391 --> 01:22:57,144 Bu konuyla ilgilenmemiz gerekecek. 347 01:22:57,478 --> 01:23:00,105 Sen su� i�lendi�i s�radaki... 348 01:23:00,189 --> 01:23:02,691 ...tren tarifesini ve yolcular� bul,... 349 01:23:04,151 --> 01:23:06,612 ...ben yar�n �ngiltere'ye ge�ece�im. 350 01:25:11,653 --> 01:25:13,655 Orda bu pisli�i satmak idare etmiyor mu? 351 01:25:14,364 --> 01:25:16,492 Buraya gelip,... 352 01:25:16,533 --> 01:25:18,911 ...�ocuklar�m�z� yoldan ��karmak zorunda m�yd�n? 353 01:25:21,413 --> 01:25:24,374 Yapt���n �eyin fark�nda de�il gibi g�r�n�yorsun. 354 01:25:27,711 --> 01:25:29,463 Ka� ya��ndas�n? 355 01:25:30,339 --> 01:25:32,674 Ne? Otuzd�rt m�? 356 01:25:34,593 --> 01:25:37,971 - Uzun zamand�r m� yap�yorsun? - Evet. 357 01:25:39,223 --> 01:25:41,475 Ba�ka bir yolu yok muydu? 358 01:25:57,908 --> 01:26:00,160 Seni buraya getiren nedir? 359 01:26:00,494 --> 01:26:01,745 Bir sebebi yok. 360 01:26:04,498 --> 01:26:07,918 - Anne baban? - Anne babam� tan�m�yorum. 361 01:26:12,422 --> 01:26:14,550 K�z yada erkek karde�in var m�? 362 01:26:17,511 --> 01:26:19,638 - Ne? - Onlar Cezayir'deler. 363 01:27:38,675 --> 01:27:41,512 Jean, gelip devralabilir misin? 364 01:28:34,481 --> 01:28:36,066 L�tfen. 365 01:28:40,237 --> 01:28:42,364 Grev kabul edildi. 366 01:28:44,533 --> 01:28:47,077 Hep birlikte! 367 01:29:47,638 --> 01:29:49,473 - �yi misin, Domino? - Evet, �ok iyiyim. 368 01:29:49,515 --> 01:29:52,267 - Ne var ne yok? - Greve ��kt�k. 369 01:29:52,309 --> 01:29:54,144 Her hal�karda sakata geleceksiniz. 370 01:29:55,813 --> 01:29:57,773 Bu sefer de�il. 371 01:31:50,594 --> 01:31:52,596 Ba�ka bir iste�iniz? 372 01:32:34,847 --> 01:32:36,765 Seni seviyorum. 373 01:35:14,590 --> 01:35:16,925 Beyefendi ve han�mefendi... 374 01:35:17,885 --> 01:35:21,430 ...bir adam� ve ba�ka birini,... 375 01:35:21,472 --> 01:35:25,267 ...muhtemelen bir �ocukmu�, g�rd�klerini an�ms�yorlar. 376 01:35:25,309 --> 01:35:28,187 Onlar� g�rd�klerini,... 377 01:35:28,270 --> 01:35:32,941 ...��nk� arazinin d�md�z oldu�unu s�yl�yorlar. 378 01:35:36,195 --> 01:35:38,530 Onlara nas�l giyindiklerini sorun. 379 01:36:00,844 --> 01:36:04,348 Beyefendi ve han�mefendi emin de�il. 380 01:36:04,431 --> 01:36:06,141 G�rmemi�ler. 381 01:36:09,061 --> 01:36:12,189 Bir otob�s g�r�p g�rmediklerini sorun. 382 01:36:31,875 --> 01:36:33,502 S�yleyemiyorlar. 383 01:36:33,544 --> 01:36:37,172 Tren saatte 300 km h�zla gidiyormu�. 384 01:36:37,965 --> 01:36:40,175 Ger�ekten s�yleyemiyorlar. 385 01:36:40,551 --> 01:36:42,427 Anl�yorum. 386 01:37:04,241 --> 01:37:06,869 Trenle mi d�neceksiniz? 387 01:38:12,017 --> 01:38:13,769 D�nd�n m�? 388 01:38:23,487 --> 01:38:25,614 �yi misin, hayat�m? 389 01:38:29,201 --> 01:38:31,662 Sa��n� kestirmeyi unutma. 390 01:38:31,703 --> 01:38:33,580 Darmada��n�k g�r�n�yor. 391 01:38:37,126 --> 01:38:38,794 �yi ge�ti mi? 392 01:39:38,145 --> 01:39:40,689 - Merhaba, Pharaon. - Merhaba, Domino. 393 01:39:40,772 --> 01:39:42,107 Merhaba, Domi. 394 01:39:42,191 --> 01:39:43,442 Merhaba, Eliane. 395 01:39:43,525 --> 01:39:47,070 Bizimle Cosmos'a gelmeyi ister misin diye sormaya geldim. 396 01:39:47,154 --> 01:39:49,907 Hay�r, hafta i�i olmaz. Kimler geliyor? 397 01:39:49,990 --> 01:39:53,660 Joseph, birka� arkada�� ve i�ten bir k�z. 398 01:39:54,161 --> 01:39:55,245 Bizimle gel. 399 01:39:55,412 --> 01:39:57,581 Hay�r, �ok yorgunum, yemek de yiyece�im. 400 01:39:57,623 --> 01:39:59,583 L�tfen, sadece bu seferlik. 401 01:40:01,335 --> 01:40:03,879 - Cuma �yleyse? - Olur. 402 01:40:18,060 --> 01:40:20,062 S�rekli orda burada s�rt�p duruyor bu. 403 01:40:20,145 --> 01:40:22,940 Grev g�n�nde d��ar�da. 404 01:40:24,441 --> 01:40:28,237 Grev y�z�nden ya�amay� b�rakmaklar�na gerek yok. 405 01:40:28,278 --> 01:40:30,447 Senin buna maa��n yeter mi? 406 01:40:33,659 --> 01:40:36,161 Neden buraya geliyor? Onun Joseph'i var. 407 01:40:36,245 --> 01:40:38,330 Bunun seni incitti�ini g�rebiliyorum. 408 01:40:38,622 --> 01:40:40,791 Anne, beni sinir etmeyi b�rak! 409 01:41:28,547 --> 01:41:30,924 Claude gidemez mi? 410 01:41:34,470 --> 01:41:36,680 Peki, ben yapar�m. 411 01:41:37,598 --> 01:41:40,142 Tamam, sonra g�r���r�z. 412 01:42:27,105 --> 01:42:28,774 Ne oluyor burada? 413 01:42:28,857 --> 01:42:31,735 Belediye ba�kan�n� g�rmek i�in yar�m saattir burada bekliyorlar. 414 01:42:33,445 --> 01:42:36,281 Hadi, kendinizi kapt�r�p sa�malaman�n alemi yok. 415 01:42:36,490 --> 01:42:38,534 Belediye ba�kan� ��kt� ve siz yolu kapat�yorsunuz. 416 01:42:38,617 --> 01:42:40,327 Hadi can�m sen de! O burada. 417 01:42:40,410 --> 01:42:42,371 B�rak�n girelim! 418 01:42:42,412 --> 01:42:43,997 Belediye ba�kan� gitti! 419 01:42:44,081 --> 01:42:47,918 Ne gitmesi be! �ek araban� da i�eri girelim 420 01:42:55,425 --> 01:42:57,553 Belediye ba�kan�n�n burada oldu�unu biliyoruz. 421 01:42:57,594 --> 01:43:00,013 - Sakin ol! - Bizim can�m�z� s�kma! 422 01:43:00,097 --> 01:43:01,390 Tamam m�? 423 01:43:01,431 --> 01:43:04,268 Gerekirse t�m g�n�m�z� burada ge�iririz. 424 01:43:11,275 --> 01:43:14,403 Polis olmak i�in fazla aptals�n. 425 01:43:24,204 --> 01:43:26,623 Geri d�nece�iz, Pharaon. 426 01:43:52,483 --> 01:43:54,318 Bu bir rezalet! 427 01:44:03,660 --> 01:44:05,704 �lgilenmemiz gereken bir su� ve bir grev var... 428 01:44:08,332 --> 01:44:11,126 ...ve biz hi�bir ilerleme kaydedemiyoruz. 429 01:44:24,389 --> 01:44:26,391 Ne bi�im ekip �al��mas� bu! 430 01:44:51,291 --> 01:44:53,335 Ba�lad��� zaman... 431 01:44:55,754 --> 01:44:57,840 ...bunun yard�m� olmayacak. 432 01:44:58,173 --> 01:45:03,262 D���n�yordum da, sinir hastal�klar� hastanesini kontrol edebilirsin. 433 01:45:03,345 --> 01:45:06,056 Oradaki deliler k���k bir k�za bunu yapabilirler. 434 01:45:06,849 --> 01:45:09,434 Kay�nbiraderim orda �al���yor. 435 01:45:09,518 --> 01:45:12,980 Numaras�n� al�p, onu arar�m. 436 01:45:14,857 --> 01:45:16,316 Seni rahat b�rakay�m. 437 01:45:16,859 --> 01:45:18,652 Sonra g�r���r�z. 438 01:45:40,507 --> 01:45:44,219 Efendim, belediye saray�ndayd�m. Ortal�k k�z���yor. 439 01:45:52,436 --> 01:45:54,771 Biz bir �ey yapmadan kendili�inden pes edecekler. 440 01:45:59,526 --> 01:46:01,778 Tan�r�m onlar�, y�reksizdirler. 441 01:46:12,539 --> 01:46:14,833 Ben anne babay� g�rmeye gidiyorum. 442 01:46:14,917 --> 01:46:16,627 Buran�n sorumlusu sensin. 443 01:46:16,710 --> 01:46:17,878 Tamam. 444 01:46:17,961 --> 01:46:20,589 ��inde daha gayretli ol. 445 01:47:46,133 --> 01:47:49,052 Ben komiser De Winter. 446 01:47:49,553 --> 01:47:52,181 Jean aramam� s�yledi. 447 01:47:59,188 --> 01:48:02,065 Bu ��lenden sonra m�? Bu kadar �abuk mu? 448 01:48:02,149 --> 01:48:05,611 Tamam. �ok te�ekk�r ederim. Ho��a kal�n. 449 01:50:07,733 --> 01:50:10,486 Merhaba. Ben komiser De Winter. 450 01:50:10,527 --> 01:50:12,237 ��eri buyrun. 451 01:50:20,454 --> 01:50:22,414 Biraz bekleyin. 452 01:50:35,427 --> 01:50:36,887 Benimle gelin. 453 01:50:41,099 --> 01:50:43,602 Annenizi tan�rd�m. 454 01:50:57,324 --> 01:50:59,201 Sorun ��kmaz. Gayet sessizler. 455 01:51:57,968 --> 01:51:59,970 Televizyonu a�mam� ister misin, Noel? 456 01:52:01,096 --> 01:52:02,973 Remi! 457 01:52:04,683 --> 01:52:06,852 Komiser geldi! 458 01:52:06,935 --> 01:52:09,104 A�a��da 10 numaral� odaday�m. 459 01:52:09,188 --> 01:52:11,356 Devam edin. 10 numaral� oda. 460 01:52:26,413 --> 01:52:27,831 Merhaba, komiser. 461 01:52:27,873 --> 01:52:29,458 Ben de sizi bekliyordum. 462 01:52:29,958 --> 01:52:32,294 Hemen sizinle ilgilenece�im. 463 01:52:38,509 --> 01:52:40,677 Yeni bir ak�l hastas� var. 464 01:52:57,736 --> 01:52:59,196 Jean'a dedi�im gibi... 465 01:52:59,238 --> 01:53:02,074 ...burada �ocu�a bunu yapabilecek... 466 01:53:02,157 --> 01:53:04,159 ...birka� �atla��m�z var. 467 01:53:06,787 --> 01:53:09,039 Baya tecr�beliyiz bu konuda. 468 01:53:31,687 --> 01:53:33,772 Etkilendiniz, de�il mi? 469 01:53:36,900 --> 01:53:40,112 Zavall� �eyler. 470 01:56:40,751 --> 01:56:42,920 �u polis misin? 471 01:56:43,003 --> 01:56:45,547 - Domi'yi mi g�rmeye geldin? - Evet. 472 01:56:46,423 --> 01:56:48,675 Yukarda, odas�nda. 473 01:57:03,482 --> 01:57:05,943 Buraya gelecek cesaretin varm��! 474 01:57:06,568 --> 01:57:09,780 Bu sabah y�z�nden mi bana k�zg�ns�n? 475 01:57:13,408 --> 01:57:16,120 Sadece i�imi yap�yordum. 476 01:57:17,788 --> 01:57:20,582 Senin i�in elalemin i�inde beni a�a��lamak m�? 477 01:57:21,291 --> 01:57:23,252 Seni a�a��lamad�m. 478 01:57:23,293 --> 01:57:25,671 �stelik de herkesin �n�nde! 479 01:57:33,178 --> 01:57:36,306 Beni istedi�ini biliyorum ama buna hakk�n yok. 480 01:58:10,174 --> 01:58:12,384 �stiyorsan bana dokunabilirsin. 481 01:58:50,547 --> 01:58:52,758 - Sana verdi�imi al! - Bu �ekilde de�il! 482 01:58:52,841 --> 01:58:54,968 Bana sahip olabilece�in tek yol bu! 483 01:58:55,052 --> 01:58:56,762 �nemli de�il mi? 484 01:58:57,054 --> 01:58:59,723 Hi� �nemli de�il! Sana hediyemdi! 485 01:59:07,606 --> 01:59:09,817 Sana ac�yorum! 486 02:02:43,614 --> 02:02:45,699 - Merhaba, Eliane. - Merhaba, Domi. 487 02:02:45,783 --> 02:02:48,869 - Bitti mi? - Evet. Panjurlar� temizliyordum. 488 02:02:48,952 --> 02:02:51,872 S�rekli kir i�indeler. B�kt�m art�k. 489 02:02:52,164 --> 02:02:54,416 D��memek i�in dikkatli ol. 490 02:02:58,337 --> 02:03:00,172 Seninle biraz konu�mak istiyorum. 491 02:03:01,006 --> 02:03:03,717 Pharaon'un bir kad�n� vard�, biliyor musun? 492 02:03:04,134 --> 02:03:05,260 Ve bir �ocu�u oldu�unu? 493 02:03:05,302 --> 02:03:06,929 Peki onlar� iki y�l �nce kaybetti�ini? 494 02:03:07,012 --> 02:03:10,015 Ondan uzak dur. Senin kendi erke�in var. 495 02:03:10,098 --> 02:03:11,892 Bu y�zden yapma. 496 02:03:43,507 --> 02:03:45,676 ��te grev bitti. 497 02:03:46,802 --> 02:03:48,929 Sana dememi� miydim? 498 02:04:50,783 --> 02:04:53,243 Beni burada bekle, De Winter. 499 02:05:20,020 --> 02:05:22,731 Merhaba, g�zel k�z. 500 02:05:29,446 --> 02:05:31,115 Uyuyor musun? 501 02:05:33,325 --> 02:05:35,702 Ne tatl� yavrular�n var. 502 02:05:43,669 --> 02:05:46,004 Sen ne �irin bir�eysin. 503 02:06:34,845 --> 02:06:36,346 Hadi gidelim. 504 02:06:36,430 --> 02:06:39,475 K�zlar hi�bir �ey g�rmemi�. Buradan bir �ey ��kmayacak. 505 02:07:15,344 --> 02:07:17,221 Ben i�eri giriyorum. 506 02:09:21,470 --> 02:09:25,098 - Bug�n �al��m�yor musun? - �imdi gidiyorum. 507 02:09:36,151 --> 02:09:37,986 Bir ilerleme var m�? 508 02:09:38,028 --> 02:09:40,948 Vakay� art�k Lille ele ald�. 509 02:09:47,621 --> 02:09:51,041 - Bu ak�am d��ar� ��k�yor musun? - E�er istiyorsan. 510 02:10:00,717 --> 02:10:02,594 Grev bitti. 511 02:10:02,678 --> 02:10:04,638 Evet, biliyorum. 512 02:10:07,057 --> 02:10:09,351 Pek de cesur de�iliz. 513 02:10:09,434 --> 02:10:11,436 �yle. 514 02:10:26,410 --> 02:10:29,413 D�n i�in bana k�zma. 515 02:10:30,205 --> 02:10:32,082 Senden �ok ho�lan�yorum. 516 02:11:02,279 --> 02:11:06,200 - Ne oluyor? - Biraz �nce birini tutuklad�k. 517 02:11:24,551 --> 02:11:27,346 �avu�, san���n nakli konusuyla sen ilgilen. 518 02:11:27,971 --> 02:11:29,848 Ben d��ar� ��k�yorum. 519 02:11:29,932 --> 02:11:32,017 Git de ofisimdeki san��a g�z kulak ol. 520 02:11:40,108 --> 02:11:42,402 Tamamd�r. Ben ilgilenirim. 521 02:12:18,730 --> 02:12:21,358 Joseph, sen olmad���ndan eminim! 522 02:12:28,866 --> 02:12:30,993 Lanet olsun, sendin? 523 02:18:19,967 --> 02:18:24,138 �eviren: G�nebakan 37917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.