All language subtitles for genius.2017.s02e07.internal.720p.web.x264-noivtc-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,383 --> 00:00:03,450
PABLITO: My horse
doesn't look real, Papa.
2
00:00:03,485 --> 00:00:05,084
Not like your pigeons.
3
00:00:05,095 --> 00:00:06,544
I want to paint like you.
4
00:00:06,555 --> 00:00:08,398
JOSÉ: Then I will teach you, Pablito.
5
00:00:08,409 --> 00:00:11,509
PABLO: I am going to be a
great artist one day, Papa.
6
00:00:11,520 --> 00:00:13,601
You were meant to be a teacher.
7
00:00:13,612 --> 00:00:16,612
KAHNWEILER: May I introduce Pablo
Picasso and Georges Braque,
8
00:00:16,623 --> 00:00:18,163
the founders of the Cubist Movement.
9
00:00:18,174 --> 00:00:19,780
FERNANDE: Pablo is
always with Braque.
10
00:00:19,791 --> 00:00:23,796
MAX: Despair, my dear, is a
readily treatable affliction.
11
00:00:23,811 --> 00:00:25,022
PABLO: What are you doing?
12
00:00:25,068 --> 00:00:26,796
FERNANDE: You don't
know how lonely I feel.
13
00:00:26,807 --> 00:00:29,420
PABLO: I worked hard to get here,
and I am not going to let you
14
00:00:29,431 --> 00:00:31,631
or anyone else make a mess of it.
15
00:00:31,642 --> 00:00:35,277
ROSENBERG: The Nazis have labeled
every bit of it as degenerate.
16
00:00:35,288 --> 00:00:38,242
What do you suppose
they do to degenerates?
17
00:00:39,205 --> 00:00:41,888
SERT: Franco has Hitler and
the Nazis on his side, Pablo.
18
00:00:42,055 --> 00:00:43,754
We need you on ours.
19
00:00:43,765 --> 00:00:47,989
PABLITO: I made a vow to God if he let
Conchita live, I would give up painting.
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,033
God knew I could
never keep my promise.
21
00:00:50,044 --> 00:00:51,085
So he took her.
22
00:00:51,096 --> 00:00:54,246
PICASSO: I've been thinking that we
should create something together.
23
00:00:54,257 --> 00:00:56,140
Let's make a baby.
24
00:00:59,246 --> 00:01:02,014
(theme music playing)
25
00:01:32,393 --> 00:01:35,094
♪ ♪
26
00:01:36,148 --> 00:01:38,274
GAILLARD: Can you tell our
readers in your own words
27
00:01:38,285 --> 00:01:40,952
why you joined the Communist Party?
28
00:01:40,992 --> 00:01:47,446
PICASSO: All my life, I, I've used line
and color to try to penetrate deeper,
29
00:01:47,525 --> 00:01:50,970
to understand the
world and, uh, and man.
30
00:01:51,442 --> 00:01:54,110
Art has been my weapon.
31
00:01:54,121 --> 00:01:58,602
And I have fought in my own
way like a true revolutionary.
32
00:02:01,324 --> 00:02:04,074
But during the horrors
of the Nazi occupation,
33
00:02:04,147 --> 00:02:06,862
I-I felt that that
wasn't enough anymore,
34
00:02:07,642 --> 00:02:11,493
that I had to fight the
Fascism not only with painting
35
00:02:12,040 --> 00:02:15,918
but uh, with my whole being.
36
00:02:16,640 --> 00:02:18,065
BRAQUE: It's radical, isn't it?
37
00:02:18,076 --> 00:02:20,793
I thought of your still life,
the one you applied the oil cloth to.
38
00:02:20,804 --> 00:02:23,688
And I thought, what
if I used wallpaper?
39
00:02:25,205 --> 00:02:29,204
PABLO: The wallpaper, it, it,
it is itself and stands for itself.
40
00:02:29,215 --> 00:02:31,860
You build up the illusion
and call attention to it.
41
00:02:31,871 --> 00:02:36,220
It's, oh it's brilliant.
42
00:02:39,573 --> 00:02:41,498
BRAQUE: I proposed to
Marcelle last week.
43
00:02:41,509 --> 00:02:43,042
PABLO: Congratulations.
44
00:02:43,053 --> 00:02:44,173
BRAQUE: You don't approve.
45
00:02:44,208 --> 00:02:45,940
PABLO: Of course I do.
46
00:02:46,032 --> 00:02:47,235
Marcelle is wonderful.
47
00:02:47,272 --> 00:02:50,509
BRAQUE: And yet your dark
eyes flicker with doubt.
48
00:02:52,414 --> 00:02:56,132
PABLO: You've just created
something completely new.
49
00:02:56,455 --> 00:02:59,023
You work when you want, how you want.
50
00:02:59,188 --> 00:03:03,356
Don't you worry having a wife and
a family will interfere with that?
51
00:03:03,447 --> 00:03:07,196
BRAQUE: Flaubert said,
"be regular and orderly in your life,
52
00:03:07,325 --> 00:03:10,275
so you can be violent
and creative in your work."
53
00:03:11,218 --> 00:03:14,953
BRAQUE: I intend to have the most
regular, orderly family imaginable.
54
00:03:15,267 --> 00:03:16,860
PABLO: I would love to have children.
55
00:03:16,871 --> 00:03:18,796
BRAQUE: Well, then you
should get married too.
56
00:03:18,918 --> 00:03:23,687
PABLO: Fernande is anything
but regular and orderly.
57
00:03:23,698 --> 00:03:25,423
BRAQUE: I didn't mean Fernande.
58
00:03:25,871 --> 00:03:27,120
It is time to grow up.
59
00:03:27,181 --> 00:03:31,282
Find yourself a suitable
wife, settle down.
60
00:03:31,977 --> 00:03:33,735
PABLO: Collage breaks all the rules.
61
00:03:33,894 --> 00:03:35,719
You can use anything
you want on the canvas.
62
00:03:35,893 --> 00:03:38,470
Dirt and sand, wood.
63
00:03:39,212 --> 00:03:40,936
Or paper that looks like wood.
64
00:03:40,972 --> 00:03:43,521
We can bring everyday
objects in, too.
65
00:03:43,532 --> 00:03:45,673
A strip of newspaper, or wallpaper.
66
00:03:45,684 --> 00:03:47,985
FERNANDE: He spent all weekend
shopping for wallpapers.
67
00:03:47,996 --> 00:03:51,657
PABLO: It is difficult to find ones that
are ordinary enough to evoke everyday life.
68
00:03:51,668 --> 00:03:55,454
LOUIS: You cannot just stick
anything on a canvas and call it art.
69
00:03:55,465 --> 00:03:56,547
PABLO: Why not?
70
00:03:56,558 --> 00:03:58,505
LOUIS: Then the idea of
art becomes meaningless.
71
00:03:58,516 --> 00:04:00,266
EVA: I think it sounds exciting.
72
00:04:00,385 --> 00:04:03,118
I'd love to see one of
your collages, Pablo.
73
00:04:03,288 --> 00:04:06,448
LOUIS: Eva, you know I love you,
but you're a terrible art critic.
74
00:04:06,459 --> 00:04:09,039
You have no visual or spatial sense.
75
00:04:09,050 --> 00:04:11,842
FERNANDE: Eva has the best
taste of any woman I know.
76
00:04:11,853 --> 00:04:13,052
Look at this home.
77
00:04:13,063 --> 00:04:14,995
It's beautiful just like she is.
78
00:04:15,006 --> 00:04:16,889
She even sewed the curtains.
79
00:04:16,900 --> 00:04:20,180
PABLO: Well, you're very talented.
80
00:04:22,815 --> 00:04:25,215
Fernande has never
even sewn a button.
81
00:04:25,226 --> 00:04:28,994
She just throws the shirt
out and buys another one.
82
00:04:29,332 --> 00:04:31,157
EVA: What's going on
with you and Pablo?
83
00:04:31,168 --> 00:04:32,801
You seem irritated with him.
84
00:04:32,812 --> 00:04:34,528
FERNANDE: All he ever
talks about is work.
85
00:04:34,539 --> 00:04:37,607
EVA: You don't realize
how lucky you are.
86
00:04:37,618 --> 00:04:40,519
Louis is never excited
about anything.
87
00:04:40,630 --> 00:04:42,896
At least Pablo is passionate.
88
00:04:43,112 --> 00:04:45,712
FERNANDE: For his art. Not for me.
89
00:04:45,934 --> 00:04:49,887
EVA: I thought you two spend most
of your time together in bed.
90
00:04:50,629 --> 00:04:53,530
FERNANDE: Not anymore.
91
00:04:53,878 --> 00:04:55,844
EVA: I had a dream I left Louis.
92
00:04:55,855 --> 00:04:59,623
I ran out of the house
but I had nowhere to go.
93
00:05:04,214 --> 00:05:06,094
FERNANDE: Can I ask you a favor?
94
00:05:06,105 --> 00:05:08,688
If the topic comes up with
Pablo, will you say that you
95
00:05:08,699 --> 00:05:11,871
and I are going for dinner
together tomorrow?
96
00:05:13,008 --> 00:05:14,113
EVA: Why?
97
00:05:18,731 --> 00:05:19,801
PABLO: Eva.
98
00:05:19,812 --> 00:05:21,952
EVA: You said you were having problems
finding
99
00:05:21,963 --> 00:05:24,382
the right wallpaper for
your collages, so...
100
00:05:24,405 --> 00:05:27,160
I brought a roll of old
ones I had in the closet.
101
00:05:27,171 --> 00:05:31,160
PABLO: Oh. Thank you. Come in.
102
00:05:35,054 --> 00:05:37,554
Fernande is out to
dinner with some friends.
103
00:05:37,565 --> 00:05:39,665
I thought you were going.
104
00:05:39,676 --> 00:05:43,125
EVA: I, I changed my mind.
105
00:05:43,854 --> 00:05:46,641
They're nothing special.
106
00:05:48,891 --> 00:05:51,125
PABLO: They're perfect.
107
00:05:53,940 --> 00:05:57,058
This was very kind of you, Eva.
108
00:05:57,604 --> 00:06:00,984
EVA: Well, you've always
been very kind to me.
109
00:06:04,414 --> 00:06:07,016
PABLO: You belong in a Vermeer.
110
00:06:08,262 --> 00:06:11,086
EVA: Don't I belong in a Picasso?
111
00:06:12,530 --> 00:06:15,882
PABLO: I would love to
paint you some time.
112
00:06:18,729 --> 00:06:20,212
EVA: Will you have a drink with me?
113
00:06:20,222 --> 00:06:23,156
Wine or something?
114
00:06:26,502 --> 00:06:29,336
PABLO: Why didn't you go to dinner?
115
00:06:29,370 --> 00:06:33,122
EVA: I don't like that
Italian painter Oppi.
116
00:06:33,461 --> 00:06:35,301
I heard he was going to be there.
117
00:06:35,312 --> 00:06:37,379
PABLO: I don't really know him.
118
00:06:37,390 --> 00:06:39,453
Why don't you like him?
119
00:06:42,363 --> 00:06:44,931
EVA: Pablo, can I ask you something?
120
00:06:44,996 --> 00:06:46,912
PABLO: You just did.
121
00:06:47,050 --> 00:06:49,938
EVA: What if you found
out that, that...
122
00:06:50,652 --> 00:06:54,127
a friend of yours was
lying to his lover?
123
00:06:54,623 --> 00:06:56,243
Would you tell?
124
00:06:57,003 --> 00:06:58,935
PABLO: Lying about what?
125
00:06:59,323 --> 00:07:02,080
EVA: A-About having an affair.
126
00:07:04,932 --> 00:07:07,573
PABLO: What business is that of mine?
127
00:07:16,561 --> 00:07:18,502
EVA: I should go.
128
00:07:22,137 --> 00:07:24,697
PABLO: Is it this Oppi character?
129
00:07:28,088 --> 00:07:29,654
EVA: I'm so sorry, Pablo.
130
00:07:29,698 --> 00:07:33,135
I didn't know if I should tell,
but I found out she was...
131
00:07:41,284 --> 00:07:43,851
(birds squawking)
132
00:07:44,385 --> 00:07:46,518
MARCEL: Guess who is awake?
133
00:07:46,610 --> 00:07:48,021
FRANÇOISE: How is he this morning?
134
00:07:48,032 --> 00:07:51,523
MARCEL: The same as every day.
He wants you.
135
00:07:56,030 --> 00:07:57,717
FRANÇOISE: Will you
watch Claude for me?
136
00:07:57,728 --> 00:07:59,902
Mm-hmm.
137
00:08:01,859 --> 00:08:03,504
Mommy...
138
00:08:05,879 --> 00:08:07,470
FRANÇOISE: You don't want to get up.
139
00:08:07,481 --> 00:08:10,840
PICASSO: Oh, Françoise. Please.
140
00:08:20,030 --> 00:08:24,449
The more I live, the more I die.
141
00:08:24,687 --> 00:08:27,026
Todo es... nada.
142
00:08:27,037 --> 00:08:28,737
FRANÇOISE: Well, you're not dead yet.
143
00:08:28,748 --> 00:08:31,482
PICASSO: My stomach bother all night.
144
00:08:31,630 --> 00:08:33,998
It's, it's probably a tumor.
145
00:08:34,009 --> 00:08:36,369
FRANÇOISE: Pablo, Dr. Gutman
says you are perfectly healthy.
146
00:08:36,801 --> 00:08:40,368
PICASSO: No, no. D-Dr. Gutman
doesn't care if I live or die
147
00:08:40,405 --> 00:08:42,371
as long as he gets his first edition!
148
00:08:42,506 --> 00:08:44,988
FRANÇOISE: Even so,
the day is waiting.
149
00:08:44,999 --> 00:08:50,309
PICASSO: Well, now I understand why
they execute condemned men at dawn.
150
00:08:50,443 --> 00:08:54,712
You know, the light is so hideous, just uh,
f-force you to stare at it is, my, my head
151
00:08:54,723 --> 00:08:57,288
it spins and makes
me dizzy and-and...
152
00:08:57,299 --> 00:09:00,551
FRANÇOISE: You'll feel better
once you start working.
153
00:09:03,685 --> 00:09:07,535
PICASSO: Hmm. Well maybe you are...
maybe you are right.
154
00:09:07,878 --> 00:09:10,301
What would I do without you?
155
00:09:12,390 --> 00:09:16,871
FRANÇOISE: Besides you have to get
up, an old friend is coming to visit.
156
00:09:18,306 --> 00:09:21,844
PICASSO: "First World Congress of
Intellectuals for Peace."
157
00:09:21,907 --> 00:09:23,507
I'm not an intellectual.
158
00:09:23,518 --> 00:09:24,917
PAUL: Of course you are.
159
00:09:24,928 --> 00:09:27,396
And your presence would
send a message to the world.
160
00:09:27,407 --> 00:09:29,659
PICASSO: I am not a French citizen.
161
00:09:29,670 --> 00:09:31,219
I-I can't get a passport.
162
00:09:31,230 --> 00:09:32,766
PAUL: The Poles will
grant you a visa.
163
00:09:32,777 --> 00:09:34,694
PICASSO: I'll issue a statement.
164
00:09:35,092 --> 00:09:39,428
I stand for life a,
against, uh, death.
165
00:09:39,439 --> 00:09:42,899
And I stand for peace
against, uh, war.
166
00:09:42,910 --> 00:09:44,141
Something like that.
167
00:09:44,152 --> 00:09:45,650
PAUL: It's not enough.
168
00:09:45,661 --> 00:09:47,208
PICASSO: I give interviews.
I pose for photos.
169
00:09:47,218 --> 00:09:49,554
I live humbly since
I joined the party.
170
00:09:49,565 --> 00:09:51,045
PAUL: Pablo, it's not simply a que...
171
00:09:51,058 --> 00:09:52,984
PICASSO: I can't go to Warsaw.
172
00:09:52,995 --> 00:09:56,029
I have too much work to do.
173
00:09:56,040 --> 00:09:59,875
Besides, I, I, I couldn't leave Françoise
alone with the baby, not in her condition.
174
00:09:59,886 --> 00:10:00,863
No.
175
00:10:00,874 --> 00:10:04,009
PAUL: When you joined the party,
you said your art was a weapon.
176
00:10:04,652 --> 00:10:05,879
Hmm?
177
00:10:06,556 --> 00:10:09,293
That you were a true revolutionary.
178
00:10:10,674 --> 00:10:12,366
And now you're staying here to what?
179
00:10:12,377 --> 00:10:15,191
Be a nursemaid? Huh?
180
00:10:15,202 --> 00:10:17,835
That is how you are
going to fight Fascism?
181
00:10:17,958 --> 00:10:19,650
PICASSO: Don't talk
to me about Fascism.
182
00:10:19,699 --> 00:10:23,473
When the Nazis came to Paris and
everyone else ran away, I stayed.
183
00:10:23,484 --> 00:10:26,184
PAUL: And that was brave, Pablo.
184
00:10:26,351 --> 00:10:27,842
But the world is different now.
185
00:10:27,853 --> 00:10:30,720
The Fascists don't have to be on
your doorstep to threaten you.
186
00:10:30,731 --> 00:10:33,299
A single bomb can
destroy an entire city.
187
00:10:33,310 --> 00:10:35,135
The next war could annihilate us all.
188
00:10:35,146 --> 00:10:40,632
If you care about your family, their
future, you'll come to the conference.
189
00:10:40,905 --> 00:10:42,871
People idolize you.
190
00:10:43,790 --> 00:10:46,988
Inspire them to take on
the cause of world peace.
191
00:10:49,960 --> 00:10:52,746
DR. LAMAZE: It's
dangerous to ignore this.
192
00:10:53,957 --> 00:10:56,106
FRANÇOISE: Will it affect the baby?
193
00:10:56,783 --> 00:11:00,419
DR. LAMAZE: We can usually bring
the pressure down with medication.
194
00:11:00,847 --> 00:11:03,176
PICASSO: Be direct for God's sake.
195
00:11:04,669 --> 00:11:08,738
DR. LAMAZE: This can be very
dangerous for Françoise and the baby.
196
00:11:08,871 --> 00:11:11,130
I want you to be seen three
times a week at the hospital.
197
00:11:11,141 --> 00:11:13,657
PABLO: No, no, no, no.
No hospital. No.
198
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
You come to us. I'll pay for it.
199
00:11:15,565 --> 00:11:17,557
DR. LAMAZE: She needs to
be monitored properly.
200
00:11:17,568 --> 00:11:19,683
That cannot be done here.
201
00:11:19,983 --> 00:11:21,775
FRANÇOISE: I thought
you weren't going.
202
00:11:22,035 --> 00:11:26,301
PICASSO: Paul convinced me that I
am not doing enough for the Party.
203
00:11:27,394 --> 00:11:30,542
FRANÇOISE: Maybe I'll actually get some
painting done
204
00:11:30,909 --> 00:11:32,976
without you here to bother me.
205
00:11:32,988 --> 00:11:36,014
PICASSO: Don't, don't worry, th,
the doctor will look after you.
206
00:11:36,142 --> 00:11:38,042
And so will Claude.
207
00:11:38,478 --> 00:11:42,512
Yeah, you will look
after Mommy, won't you?
208
00:11:46,458 --> 00:11:47,938
FRANÇOISE: How long will you be gone?
209
00:11:48,131 --> 00:11:50,965
PICASSO: Just, uh, one week. Nothing.
210
00:11:50,976 --> 00:11:54,019
EVA: This week has been perfect.
211
00:11:55,157 --> 00:11:59,277
PABLO: We can keep the house for
the rest of the summer if you want.
212
00:12:00,376 --> 00:12:02,209
FERNANDE: Pablo!
213
00:12:03,514 --> 00:12:04,970
PABLO: You shouldn't have come here.
214
00:12:04,980 --> 00:12:06,379
FERNANDE: Is she here?
215
00:12:06,390 --> 00:12:09,424
PABLO: You know that she is.
216
00:12:11,712 --> 00:12:14,402
FERNANDE: Pablo, why
are you doing this?
217
00:12:17,464 --> 00:12:20,448
PABLO: Why did you
go to bed with Oppi?
218
00:12:21,521 --> 00:12:23,179
FERNANDE: I was just so lonely.
219
00:12:23,190 --> 00:12:25,619
You are always busy with your work.
220
00:12:25,630 --> 00:12:31,267
And it was like you couldn't see me,
even when I was right there.
221
00:12:31,551 --> 00:12:32,983
But it was a mistake.
222
00:12:32,994 --> 00:12:36,645
PABLO: And you don't think mistakes
come with any consequences?
223
00:12:37,100 --> 00:12:40,134
FERNANDE: So this is what? Revenge?
224
00:12:40,145 --> 00:12:41,344
PABLO: Maybe it was.
225
00:12:41,355 --> 00:12:43,354
FERNANDE: I know, I understand.
226
00:12:43,551 --> 00:12:47,832
You're right, Pablo.
I deserved it. Now come home.
227
00:12:49,724 --> 00:12:51,716
Come home, we can go
back to the way things were.
228
00:12:51,727 --> 00:12:52,993
PABLO: No, we can't, we can't.
229
00:12:53,004 --> 00:12:54,855
FERNANDE: We can.
230
00:12:56,169 --> 00:12:59,160
PABLO: I love her, Fernande.
231
00:13:04,111 --> 00:13:06,744
FERNANDE: But she's so conventional.
232
00:13:06,828 --> 00:13:09,862
PABLO: No, everything
with her is easy.
233
00:13:10,274 --> 00:13:12,157
With you, everything is hard.
234
00:13:12,168 --> 00:13:13,384
FERNANDE: Pablo, I can change.
235
00:13:13,394 --> 00:13:15,327
PABLO: No, she's not bitter.
Or spiteful.
236
00:13:15,329 --> 00:13:16,372
She wants to take care of me.
237
00:13:16,382 --> 00:13:17,658
FERNANDE: I can take care of you.
238
00:13:17,668 --> 00:13:19,801
PABLO: No, you can't.
239
00:13:19,855 --> 00:13:22,823
But you should try to
take care of yourself.
240
00:13:25,939 --> 00:13:29,190
FERNANDE: You would make me think
there's something wrong with me.
241
00:13:29,201 --> 00:13:31,467
But maybe it's you.
242
00:13:31,478 --> 00:13:35,146
You broke every promise you ever made
me and you'll do the same to her.
243
00:13:35,360 --> 00:13:39,972
You couldn't even keep your vow to God when
your sister was dying because your art is
244
00:13:39,983 --> 00:13:42,496
always more important.
245
00:13:43,748 --> 00:13:46,238
PABLO: I don't want to fight with you.
246
00:13:47,203 --> 00:13:48,794
Not anymore.
247
00:13:59,373 --> 00:14:03,325
♪ ♪
248
00:14:05,951 --> 00:14:10,299
FERNANDE: I never thought I would
be able to love anyone, Pablo.
249
00:14:11,055 --> 00:14:13,596
But I loved you.
250
00:14:16,681 --> 00:14:19,088
I hope she makes you happy.
251
00:14:29,984 --> 00:14:31,584
♪ ♪
252
00:14:31,648 --> 00:14:34,912
PRIEST: Requiem aeternam dona
253
00:14:35,408 --> 00:14:39,350
ei et lux perpetua luceat ei...
254
00:14:48,973 --> 00:14:53,025
♪ ♪
255
00:14:56,257 --> 00:14:59,758
MARIA: Your father would
want you to have it.
256
00:15:00,571 --> 00:15:04,756
PABLO: All these years, I
should have come to visit.
257
00:15:06,039 --> 00:15:07,951
MARIA: No,
258
00:15:12,952 --> 00:15:14,851
don't torment yourself.
259
00:15:15,041 --> 00:15:17,510
You were the pride of his life.
260
00:15:20,850 --> 00:15:25,190
PABLO: And in return
I was ashamed of him.
261
00:15:25,251 --> 00:15:29,253
MARIA: Pablo. Your father knew that
everything you did, you did for your art.
262
00:15:29,264 --> 00:15:32,307
Does this new girl understand that?
263
00:15:33,059 --> 00:15:36,394
PABLO: Yes, she does.
264
00:15:36,405 --> 00:15:38,454
MARIA: Then don't wait, Pablo.
265
00:15:38,871 --> 00:15:41,924
Marry her, start a family.
266
00:15:42,255 --> 00:15:44,963
What could bring you more happiness?
267
00:15:45,647 --> 00:15:49,248
AUCTIONEER: 6,000 francs
is bid, thank you, sir.
268
00:15:49,259 --> 00:15:51,486
Can I hear 6,500?
269
00:15:51,919 --> 00:15:54,455
I have 6,500 francs.
270
00:15:55,472 --> 00:15:58,423
Can I hear 7,000?
I have 7,000 francs.
271
00:15:59,044 --> 00:16:02,345
Thank you, sir. Can I hear 7,500?
272
00:16:03,812 --> 00:16:07,132
KAHNWEILER: Congratulations, you just sold
the most expensive painting in history.
273
00:16:08,108 --> 00:16:11,181
PABLO: Jesus, how much?
274
00:16:11,192 --> 00:16:13,592
KAHNWEILER: 12,650 francs.
275
00:16:13,626 --> 00:16:17,165
That is twice what anyone
has ever paid for a Matisse.
276
00:16:19,094 --> 00:16:25,728
MAX: "Amazing prices were paid for
the works of undesirable foreigners."
277
00:16:26,627 --> 00:16:32,541
I think that the journalist was talking
about Pablo, the dirty Spaniard!
278
00:16:34,415 --> 00:16:40,986
"And it was the Germans who pushed up the
prices." He's referring to you, Kahnweiler,
279
00:16:42,611 --> 00:16:47,346
and all the other dirty
Krauts who are ruining France!
280
00:16:48,494 --> 00:16:52,072
APOLLINAIRE: Forget that rag,
Max. They love Pablo in America!
281
00:16:53,541 --> 00:16:56,365
MAX: Oh, yay! I will drink to that!
282
00:16:56,593 --> 00:16:58,837
ALICE: Oh, you will
drink to anything.
283
00:17:01,437 --> 00:17:03,244
MAX: Gertrude!
284
00:17:05,485 --> 00:17:10,978
Your girlfriend
already has me figured out.
285
00:17:17,307 --> 00:17:20,760
GERTRUDE: No, darling Max, the
nationalists are nothing to joke about.
286
00:17:20,771 --> 00:17:22,406
They're trying to stir
up a war with Germany.
287
00:17:22,416 --> 00:17:24,417
KAHNWEILER: There's not
going to be a war, Gertrude.
288
00:17:24,427 --> 00:17:26,486
PABLO: I did not invite you all
here to talk about politics.
289
00:17:26,496 --> 00:17:29,556
BRAQUE: Yes, we are here to
celebrate the sale of the Harlequins.
290
00:17:29,567 --> 00:17:31,400
APOLLINAIRE: How Harlequin
magically grows...
291
00:17:31,411 --> 00:17:33,912
MAX: Oh! Ah, oh!
292
00:17:34,337 --> 00:17:36,737
(coughing).
293
00:17:40,863 --> 00:17:45,689
I am a mess. Not like you.
294
00:17:46,682 --> 00:17:50,617
You tied it all up in a pretty
little bow, didn't you? Hmm?
295
00:17:51,031 --> 00:17:57,955
You got rid of Fernande, you stole
Pablo and now he's filthy rich.
296
00:17:58,935 --> 00:18:00,213
PABLO: What did you say?
297
00:18:00,224 --> 00:18:01,869
MAX: Oh, a poem!
298
00:18:01,880 --> 00:18:05,908
A poem for the unmarried
lady of the fancy new house,
299
00:18:06,102 --> 00:18:08,549
"The Gold Digger
of Montparnasse."
300
00:18:08,560 --> 00:18:10,067
PABLO: You are a disgrace.
301
00:18:10,078 --> 00:18:12,162
APOLLINAIRE: He's drunk,
Pablo. He does not mean it.
302
00:18:12,172 --> 00:18:18,783
MAX: Oh, no, I didn't, I did not mean to
offend all of you undesirable foreigners.
303
00:18:18,794 --> 00:18:24,478
PABLO: Get out! Get out.
304
00:18:25,832 --> 00:18:27,915
I should have thrashed him.
305
00:18:28,100 --> 00:18:31,868
EVA: He had too much to drink
and Fernande is his friend.
306
00:18:32,279 --> 00:18:35,189
I understand why he's upset.
307
00:18:39,735 --> 00:18:41,701
PABLO: You're too good, Eva.
308
00:18:42,310 --> 00:18:43,508
EVA: Hmm.
309
00:18:43,519 --> 00:18:44,639
PABLO: He insulted you.
310
00:18:44,650 --> 00:18:47,088
EVA: He wasn't entirely wrong.
311
00:18:47,329 --> 00:18:51,231
I am the "unmarried lady
of the house," after all.
312
00:18:52,412 --> 00:18:55,010
PABLO: I could change that.
313
00:18:56,719 --> 00:18:58,911
EVA: No, I wasn't trying...
314
00:18:58,922 --> 00:19:02,207
PABLO: No, I love you, ma jolie,
315
00:19:03,337 --> 00:19:07,906
more than I have
ever loved anyone in my life.
316
00:19:08,169 --> 00:19:12,395
I want to, to write your
name in all my works.
317
00:19:14,617 --> 00:19:17,817
I want to have a family with you.
318
00:19:25,847 --> 00:19:28,648
EVA: I'll be back in
a moment, darling.
319
00:19:33,080 --> 00:19:37,232
(coughing and gasping).
320
00:19:48,639 --> 00:19:52,257
(sobs).
321
00:20:04,842 --> 00:20:06,500
BRAQUE: Drive to Nice tonight, Pablo.
322
00:20:06,511 --> 00:20:07,842
Apollinaire will still be there.
323
00:20:07,853 --> 00:20:09,586
You can enlist together.
324
00:20:09,597 --> 00:20:13,599
PABLO: If I go to Nice,
it will be to stop him.
325
00:20:13,709 --> 00:20:14,913
I wish I could stop you.
326
00:20:14,924 --> 00:20:16,491
BRAQUE: What do you want?
327
00:20:16,502 --> 00:20:18,920
German occupation and domination?
328
00:20:19,310 --> 00:20:22,134
PABLO: We are artists, not soldiers.
329
00:20:22,145 --> 00:20:25,163
Painting won't save France from
the German military machine.
330
00:20:25,174 --> 00:20:27,280
I'm not even French,
Georges, I'm Spanish.
331
00:20:27,291 --> 00:20:29,050
BRAQUE: And what has
France done for you?
332
00:20:29,213 --> 00:20:33,674
Given you a home where you're free to paint
whatever you want, love whoever you want.
333
00:20:33,685 --> 00:20:35,135
France has made you a rich man.
334
00:20:35,146 --> 00:20:39,401
PABLO: So to show my gratitude, I should
run across a field and bury my bayonet in
335
00:20:39,412 --> 00:20:40,436
another man's belly?
336
00:20:40,486 --> 00:20:43,671
BRAQUE: If that is
what it takes, yes.
337
00:20:43,993 --> 00:20:46,233
PABLO: You are blinded
by nationalism, Georges.
338
00:20:46,269 --> 00:20:49,514
This war is not for France,
it is-it is not for freedom.
339
00:20:49,569 --> 00:20:51,608
BRAQUE: Coward.
340
00:20:54,308 --> 00:20:57,241
PABLO: It is for
imperialists and bankers!
341
00:21:01,975 --> 00:21:04,609
BANKER: I just need one more
signature, Monsieur Picasso.
342
00:21:16,226 --> 00:21:18,072
EVA: 100,000 francs?
343
00:21:18,083 --> 00:21:20,760
Why are you withdrawing
so much money?
344
00:21:21,589 --> 00:21:25,166
PABLO: So if this horrible war
causes the bank to fail,
345
00:21:25,568 --> 00:21:27,384
I can take care of you and the
346
00:21:27,395 --> 00:21:30,796
beautiful babies we
are going to have.
347
00:21:31,997 --> 00:21:33,628
Are you feeling all right?
348
00:21:33,639 --> 00:21:35,589
EVA: It's just a tickle.
349
00:21:37,798 --> 00:21:42,612
PICASSO: I want to make Mademoiselle
Gilot a signatory on my accounts.
350
00:21:43,241 --> 00:21:46,262
BANKER: I'll just
prepare the documents.
351
00:21:48,746 --> 00:21:51,246
FRANÇOISE: Is this really necessary?
352
00:21:51,298 --> 00:21:53,554
PICASSO: How else would you be
able to get the money if the
353
00:21:53,564 --> 00:21:54,927
plane crashes on the way to Poland?
354
00:21:54,937 --> 00:21:57,169
FRANÇOISE: If you're so afraid
of flying, Pablo, don't go.
355
00:21:57,179 --> 00:21:59,151
Claude doesn't want anyone
else but you tucking him in.
356
00:21:59,161 --> 00:22:00,675
PICASSO: Look, this
is serious, Françoise.
357
00:22:00,685 --> 00:22:03,714
I have never trusted anyone
else to handle my money before.
358
00:22:03,725 --> 00:22:05,097
FRANÇOISE: And all these
years I thought you
359
00:22:05,107 --> 00:22:06,740
were in love with me
because I'm an artist.
360
00:22:06,750 --> 00:22:09,908
But it turns out what you
needed was a bookkeeper.
361
00:22:10,625 --> 00:22:13,647
And a maid and a secretary.
362
00:22:13,658 --> 00:22:14,913
PICASSO: Oh, Françoise.
363
00:22:14,924 --> 00:22:19,374
FRANÇOISE: Perhaps His Lordship would
at least allow me to hire a nanny?
364
00:22:19,846 --> 00:22:22,647
PICASSO: You know how that
would look to the Party.
365
00:22:22,658 --> 00:22:25,452
You know, a nanny is a, is
um, a bourgeois indulgence.
366
00:22:25,463 --> 00:22:26,311
It's, it's...
367
00:22:26,322 --> 00:22:30,390
FRANÇOISE: Of course.
Comrade Picasso.
368
00:22:31,703 --> 00:22:35,872
PICASSO: Do you think the pilot knows what
to do in case that there is some problems?
369
00:22:35,911 --> 00:22:38,921
FRANÇOISE: The plane is
not going to crash, Pablo.
370
00:22:42,547 --> 00:22:45,881
PICASSO: How can this monstrous
bird possibly stay in the air?
371
00:22:46,110 --> 00:22:48,978
MARCEL: Hundreds of planes fly
every day all over the world.
372
00:22:49,027 --> 00:22:52,053
Why do you think the only one you've
ever been on is going to crash?
373
00:22:52,064 --> 00:22:54,615
PAUL: Just take a deep breath
and look out the window, Pablo.
374
00:22:54,626 --> 00:22:56,343
It's beautiful.
375
00:23:03,490 --> 00:23:07,124
PICASSO: It's all
squares and rectangles.
376
00:23:07,900 --> 00:23:12,929
A Cubist painting. I got it
right. I got it right.
377
00:23:40,170 --> 00:23:43,138
♪ ♪
378
00:23:53,468 --> 00:23:55,226
MAX: Pablo. I had a vision.
379
00:23:55,237 --> 00:23:57,404
Jesus appeared to me.
380
00:23:57,415 --> 00:23:59,495
PABLO: Were you smoking opium?
381
00:24:00,972 --> 00:24:04,025
MAX: No. No, it was real.
It was a message.
382
00:24:04,047 --> 00:24:08,650
I must atone for my sins, all of them,
for being a-a deviant, a mean drunk,
383
00:24:08,674 --> 00:24:10,206
I treated Eva so terribly.
384
00:24:10,266 --> 00:24:12,433
PABLO: Yes. You owe her an apology.
385
00:24:12,444 --> 00:24:14,718
MAX: Of course. Yes.
386
00:24:16,673 --> 00:24:19,123
But, apologies are not enough.
387
00:24:19,478 --> 00:24:21,978
I need to do something
more with my life.
388
00:24:22,007 --> 00:24:24,774
The army wouldn't take
me, so I, I cannot fight.
389
00:24:24,823 --> 00:24:29,992
And, um, well, I will
never have a family.
390
00:24:30,304 --> 00:24:33,296
PABLO: Max. You'll always
be family to me.
391
00:24:34,516 --> 00:24:38,185
MAX: Do you mean that? Truly?
392
00:24:39,832 --> 00:24:43,100
Because I need you to
help me do something.
393
00:24:46,437 --> 00:24:52,390
PRIEST: Ego te baptizo
in Nomine Patris et Filii
394
00:24:52,576 --> 00:24:55,531
et Spiritus Sancti.
395
00:25:02,826 --> 00:25:05,726
PABLO: So now I'm Max's Godfather.
396
00:25:05,737 --> 00:25:09,632
Before I am even a real father,
I have a son who is 38 years old!
397
00:25:10,981 --> 00:25:13,248
GERTRUDE: And a Jewish son to boot!
398
00:25:13,259 --> 00:25:16,359
PABLO: Well, he's not Jewish anymore.
399
00:25:16,445 --> 00:25:17,904
ALICE: And what about the two of you?
400
00:25:17,914 --> 00:25:20,615
When are you going to get married
and have some actual children?
401
00:25:20,626 --> 00:25:23,459
EVA: I want to wait until
this wretched war is over.
402
00:25:23,470 --> 00:25:27,003
PABLO: And I keep telling her war
is the best time to make babies.
403
00:25:27,014 --> 00:25:29,181
An antidote to death.
404
00:25:31,606 --> 00:25:35,141
EVA: The soup is delicious.
405
00:25:35,152 --> 00:25:37,328
GERTRUDE: The lights, quickly.
406
00:25:38,360 --> 00:25:41,411
(sirens)
407
00:25:48,364 --> 00:25:52,333
PABLO: Under the table.
408
00:26:00,885 --> 00:26:02,016
DELEGATE: To Picasso!
409
00:26:02,027 --> 00:26:03,360
DELEGATES: Picasso!
410
00:26:03,371 --> 00:26:06,105
Na zdrowie! Na zdrowie.
411
00:26:06,833 --> 00:26:08,164
DELEGATE: Please.
412
00:26:08,212 --> 00:26:10,812
PICASSO: It is an honor to be here.
413
00:26:12,485 --> 00:26:14,907
LVOVICH: They say Americans
will stop buying your works
414
00:26:14,918 --> 00:26:16,901
now that you're a Communist.
415
00:26:18,153 --> 00:26:19,223
PICASSO: We will see.
416
00:26:19,234 --> 00:26:21,754
LVOVICH: It's a small
price to pay, I suppose,
417
00:26:21,765 --> 00:26:24,217
for the richest
painter in the world.
418
00:26:25,957 --> 00:26:27,657
PICASSO: Do you know my work?
419
00:26:27,893 --> 00:26:29,043
LVOVICH: Yes.
420
00:26:29,520 --> 00:26:32,605
And I wonder, why do
you continue to paint
421
00:26:32,785 --> 00:26:35,863
in bourgeois
impressionist-surrealist style?
422
00:26:35,874 --> 00:26:37,674
DAIX: Please. Be respectful.
423
00:26:37,950 --> 00:26:39,542
PICASSO: Impressionist-surrealist?
424
00:26:39,553 --> 00:26:43,155
If you are going to denigrate me,
at least use the correct terms,
425
00:26:43,187 --> 00:26:46,188
and insult me for Cubism.
426
00:26:46,199 --> 00:26:48,342
LVOVICH: Where do your
paintings hang, Comrade Picasso?
427
00:26:48,352 --> 00:26:49,874
In rich people's homes.
428
00:26:50,160 --> 00:26:51,560
Who else can afford them?
429
00:26:51,571 --> 00:26:53,954
PICASSO: You are not the first to
tell me my work does not conform
430
00:26:53,964 --> 00:26:56,124
to someone else's ideaof what it should be.
431
00:26:56,135 --> 00:26:59,113
LVOVICH: And why don't you paint in
simpler, more clearly understood symbolism?
432
00:26:59,123 --> 00:27:02,283
PICASSO: If I were a shoemaker, would
I have to hammer my shoes a special way
433
00:27:02,294 --> 00:27:03,995
just to show my politics?
434
00:27:04,006 --> 00:27:06,423
LVOVICH: Your work is not Communist.
435
00:27:06,434 --> 00:27:08,301
PICASSO: I am a Communist.
436
00:27:08,312 --> 00:27:10,879
If I make a painting,
it's a Communist painting.
437
00:27:10,890 --> 00:27:14,349
LVOVICH: Men ennoble themselves
by working for the common good,
438
00:27:14,360 --> 00:27:16,227
not to enrich themselves.
439
00:27:16,238 --> 00:27:19,204
Your painting is decadent, Comrade.
440
00:27:20,819 --> 00:27:24,204
PICASSO: The Nazis
called it "degenerate."
441
00:27:28,508 --> 00:27:30,876
You are exactly the same.
442
00:27:41,527 --> 00:27:44,427
So now I am not
Communist enough? Hmm!
443
00:27:44,438 --> 00:27:47,978
Did you listen to those bastards who
condemn me for joining the Party?
444
00:27:48,034 --> 00:27:49,268
PAUL: Who cares what he thinks?
445
00:27:49,278 --> 00:27:50,961
PICASSO: Marcel, we are
going back to Paris.
446
00:27:50,971 --> 00:27:52,437
Please, Comrade Picasso, don't...
447
00:27:52,439 --> 00:27:54,364
DAIX: Forget Lvovich,
he's small-minded
448
00:27:54,374 --> 00:27:55,721
and doesn't understand
what we're trying to do.
449
00:27:55,731 --> 00:27:59,732
PAUL: Pablo, you remember
Pierre Daix, the writer.
450
00:28:00,904 --> 00:28:05,876
DAIX: Please, if you'll permit me, I'd like
to show you what we are fighting against.
451
00:28:14,863 --> 00:28:17,220
Arbeit Macht Frei.
452
00:28:19,652 --> 00:28:21,649
Work makes you free.
453
00:28:23,379 --> 00:28:25,243
A great lie, of course.
454
00:28:28,543 --> 00:28:31,110
There was no freedom.
455
00:28:31,320 --> 00:28:34,655
Not for political prisoners like me.
456
00:28:34,800 --> 00:28:36,833
Not for homosexuals.
457
00:28:36,984 --> 00:28:40,149
And certainly not for the Jews.
458
00:28:41,077 --> 00:28:45,907
Those who didn't die on the journey
were separated as soon as they arrived.
459
00:28:46,482 --> 00:28:49,174
Babies ripped from mothers' arms,
460
00:28:50,137 --> 00:28:52,494
the strong sent to work.
461
00:28:52,929 --> 00:28:55,353
The weak to the showers.
462
00:29:06,218 --> 00:29:10,157
♪ ♪
463
00:29:11,122 --> 00:29:13,360
Another lie, of course.
464
00:29:14,735 --> 00:29:17,639
No water poured from
these pipes,
465
00:29:18,298 --> 00:29:22,140
only poison gas snaking
down from the ceiling.
466
00:29:24,636 --> 00:29:27,914
Naked people, shivering, humiliated,
467
00:29:28,806 --> 00:29:30,915
crammed shoulder to shoulder,
468
00:29:32,539 --> 00:29:35,289
women, men, tiny children,
469
00:29:36,360 --> 00:29:40,094
their screams ending only when
the vapor stole their voices,
470
00:29:40,612 --> 00:29:42,821
choking the life out of them.
471
00:29:46,407 --> 00:29:49,742
(sighs).
472
00:29:53,654 --> 00:29:56,491
PABLO: This miserable war.
Will it ever end?
473
00:29:56,502 --> 00:29:58,537
GERTRUDE: If you hate the war so
much, why don't you stop belly-aching
474
00:29:58,547 --> 00:29:59,939
and actually do something about it?
475
00:29:59,949 --> 00:30:01,248
PABLO: What can I do?
476
00:30:01,259 --> 00:30:03,859
ALICE: Gertrude and I are driving
supplies to local hospitals.
477
00:30:04,004 --> 00:30:05,101
EVA: That's wonderful.
478
00:30:05,112 --> 00:30:07,456
GERTRUDE: It's not enough to
declare yourself a pacifist, Pablo.
479
00:30:07,466 --> 00:30:10,650
You have a very loud voice and
an obligation to make it heard.
480
00:30:10,754 --> 00:30:12,694
PABLO: I am not a politician.
481
00:30:12,705 --> 00:30:15,033
GERTRUDE: No, but you are one of
the most famous artists in Europe.
482
00:30:15,043 --> 00:30:17,561
Use your art to speak
out against the war.
483
00:30:17,572 --> 00:30:18,976
PABLO: Art should not be political.
484
00:30:18,987 --> 00:30:21,841
GERTRUDE: Well that's a very principled
position and a convenient one, isn't it?
485
00:30:21,851 --> 00:30:26,022
You get to do nothing and still feel
morally superior to everyone else.
486
00:30:26,781 --> 00:30:29,140
PAUL: You say your art is a weapon.
487
00:30:29,666 --> 00:30:32,267
So use it to speak out
against these atrocities.
488
00:30:32,278 --> 00:30:33,910
DAIX: Comrade Eluard is right.
489
00:30:33,921 --> 00:30:38,023
The Nazis may be gone, but Franco
still rules your beloved Spain.
490
00:30:38,357 --> 00:30:40,790
Fascism is not dead.
491
00:30:40,801 --> 00:30:43,485
And our Party is
dedicated to fighting it.
492
00:30:43,754 --> 00:30:48,351
To make sure that this
never happens again.
493
00:30:48,996 --> 00:30:51,765
PAUL: Paint a peace symbol, Pablo.
494
00:30:52,793 --> 00:30:55,218
For the Party conference in Paris.
495
00:31:05,906 --> 00:31:10,598
FRANÇOISE: Oh-oh! It's from Papa.
496
00:31:29,616 --> 00:31:33,754
ALICE: I'm sorry it wasn't a more pleasant
evening, we'll have more fun next time.
497
00:31:33,765 --> 00:31:38,739
EVA: Nonsense, there's no one we'd rather
hide under a table with than the two...
498
00:31:44,704 --> 00:31:47,305
PABLO: Eva? What's wrong?
What's wrong?
499
00:31:47,307 --> 00:31:50,558
(coughing and gasping).
500
00:31:51,565 --> 00:31:55,222
DOCTOR: You have lung cancer.
I'm sorry.
501
00:31:59,495 --> 00:32:01,566
PABLO: How do we treat it?
502
00:32:02,807 --> 00:32:06,792
DOCTOR: We will do everything
we can to make you comfortable.
503
00:32:23,099 --> 00:32:24,687
PICASSO: Papa's home!
504
00:32:27,322 --> 00:32:29,817
Oh. Hey.
505
00:32:36,777 --> 00:32:39,160
Aren't you glad to see me?
506
00:32:39,287 --> 00:32:42,222
FRANÇOISE: You said you'd be
gone one week, it's been three.
507
00:32:42,233 --> 00:32:45,835
PICASSO: Didn't you get my telegrams?
508
00:32:50,322 --> 00:32:54,907
FRANÇOISE: You mean the ones
addressed to "Madame Picasso"?
509
00:32:54,918 --> 00:32:57,486
You couldn't be bothered
to send them, so you what?
510
00:32:57,497 --> 00:33:01,132
Had Marcel write them?
511
00:33:02,679 --> 00:33:05,104
How dare you abandon me.
512
00:33:06,396 --> 00:33:09,831
PICASSO: You are
exaggerating, Françoise.
513
00:33:09,985 --> 00:33:16,816
FRANÇOISE: Then you didn't just leave
me alone, sick and pregnant to care for
514
00:33:16,879 --> 00:33:20,046
a baby for almost a month?
515
00:33:20,154 --> 00:33:23,756
PICASSO: I was doing
something important.
516
00:33:23,767 --> 00:33:26,882
Something much bigger than
taking care of one baby.
517
00:33:26,893 --> 00:33:29,510
FRANÇOISE: So now it's not only your
art that comes before your family,
518
00:33:29,520 --> 00:33:30,852
it's politics as well.
519
00:33:30,863 --> 00:33:35,359
PICASSO: I was in a country
ravaged by bombs, misery and death.
520
00:33:35,369 --> 00:33:39,508
Talking with leaders of the
world about how to stop war.
521
00:33:40,443 --> 00:33:45,320
FRANÇOISE: You're right.
My concerns are trivial.
522
00:33:51,716 --> 00:33:54,027
Accounts, baths,
523
00:33:54,816 --> 00:33:57,457
doctor's visits,
524
00:33:57,685 --> 00:33:59,988
laundry, vomit.
525
00:33:59,999 --> 00:34:02,249
PICASSO: How difficult has it
really been for you?
526
00:34:02,665 --> 00:34:04,197
Were you starving?
527
00:34:04,208 --> 00:34:06,709
Were you beaten and-and
worked to death?
528
00:34:06,791 --> 00:34:10,386
Was Claude ripped from
your arms by Nazis?
529
00:34:11,080 --> 00:34:16,003
FRANÇOISE: So unless I'm a victim of Nazi
war crimes, my concerns don't matter?
530
00:34:17,834 --> 00:34:20,551
You were the one who
wanted children, Pablo.
531
00:34:20,562 --> 00:34:22,328
And I agreed.
532
00:34:22,431 --> 00:34:26,902
But I didn't agree to give up my work
so I could cater to all your needs.
533
00:34:29,215 --> 00:34:31,347
PICASSO: I'm sorry, my love.
534
00:34:32,951 --> 00:34:35,668
You can't imagine what I saw.
535
00:34:35,869 --> 00:34:41,082
We can't live with blinders on,
fixated on our little family,
536
00:34:41,119 --> 00:34:43,786
shut off from the struggles
of the rest of the world.
537
00:34:43,797 --> 00:34:47,099
We, we have to do more for others.
538
00:34:47,133 --> 00:34:50,368
FRANÇOISE: That is a very
noble sentiment, Pablo.
539
00:34:50,379 --> 00:34:52,161
But is it really why you went?
540
00:34:52,172 --> 00:34:53,405
PICASSO: What do you mean?
541
00:34:53,416 --> 00:34:55,374
FRANÇOISE: I mean maybe
you're just bored.
542
00:34:55,385 --> 00:34:59,186
Maybe you want to get away from us,
maybe you don't like me
543
00:34:59,197 --> 00:35:02,058
turning into a giant bump again.
544
00:35:02,271 --> 00:35:04,971
PICASSO: You have never
been so beautiful to me.
545
00:35:04,982 --> 00:35:07,808
(scoffs).
546
00:35:09,386 --> 00:35:11,566
But you are right.
547
00:35:12,808 --> 00:35:15,417
I did want to get away.
548
00:35:16,049 --> 00:35:21,464
When Lamaze said you were sick, that you
have to go and see doctors in the hospital,
549
00:35:23,933 --> 00:35:27,282
I, I had an urge to run.
550
00:35:27,293 --> 00:35:29,207
And it's terrible, I know.
551
00:35:29,218 --> 00:35:34,021
But suddenly I thought,
maybe it was happening again.
552
00:35:36,149 --> 00:35:38,675
FRANÇOISE: What was happening again?
553
00:35:45,965 --> 00:35:48,527
EVA: I'm so tired.
554
00:35:50,001 --> 00:35:53,735
PABLO: I know, my love.
But don't be discouraged.
555
00:35:53,763 --> 00:35:56,164
You're going to be home soon.
556
00:35:56,175 --> 00:36:00,293
EVA: Pablo, I won't be coming home.
557
00:36:00,496 --> 00:36:02,227
PABLO: Of course you will.
558
00:36:02,238 --> 00:36:05,344
We're going to get
married and have babies.
559
00:36:05,447 --> 00:36:06,780
EVA: Pablo.
560
00:36:06,931 --> 00:36:10,946
You will get married and
you will have a family.
561
00:36:12,609 --> 00:36:14,676
But not with me.
562
00:36:14,687 --> 00:36:17,704
PABLO: You're not thinking clearly.
It's the morphine.
563
00:36:18,060 --> 00:36:19,826
You're going to get well soon.
564
00:36:19,837 --> 00:36:23,505
And I'm coming every day to
sit with you until you do.
565
00:36:23,933 --> 00:36:26,767
EVA: It's a long train ride
to make so often, Pablo.
566
00:36:26,933 --> 00:36:31,922
PABLO: I don't mind. Because
at the end of it there is you.
567
00:36:34,912 --> 00:36:36,774
EVA: You're very sweet.
568
00:36:40,440 --> 00:36:42,813
But now I need to rest.
569
00:36:45,972 --> 00:36:47,930
You should go home.
570
00:36:59,017 --> 00:37:01,488
COCTEAU: Monsieur Picasso.
I, I'm Jean Cocteau.
571
00:37:01,499 --> 00:37:03,941
I'm a great admirer of yours.
572
00:37:04,837 --> 00:37:08,774
Um, I'm about to leave for the front, I
was hoping you would paint my portrait,
573
00:37:08,785 --> 00:37:10,816
it's for my mother.
574
00:37:11,296 --> 00:37:14,191
PABLO: The woman I love is dying.
575
00:37:14,938 --> 00:37:17,939
You think I want to paint
your goddamn portrait?
576
00:37:19,033 --> 00:37:21,691
COCTEAU: I'm sorry, I'm...
577
00:37:33,269 --> 00:37:36,570
♪ ♪
578
00:37:36,606 --> 00:37:39,856
(explosion)
579
00:37:39,892 --> 00:37:44,261
(singing in French).
580
00:37:54,340 --> 00:38:00,327
♪ ♪
581
00:38:10,339 --> 00:38:16,327
♪ ♪
582
00:38:19,565 --> 00:38:24,768
MEDIC: We need a stretcher.
This one's alive.
583
00:38:27,073 --> 00:38:31,091
(singing in French).
584
00:38:41,103 --> 00:38:46,090
♪ ♪
585
00:38:56,169 --> 00:39:01,172
♪ ♪
586
00:39:11,167 --> 00:39:16,170
♪ ♪
587
00:39:26,165 --> 00:39:31,168
♪ ♪
588
00:39:36,526 --> 00:39:39,194
My fiancé's at the front.
589
00:39:39,508 --> 00:39:41,877
Why aren't you?
590
00:39:43,634 --> 00:39:46,877
PABLO: I don't believe in war.
591
00:39:55,379 --> 00:39:57,413
GABY: What about you?
592
00:39:58,558 --> 00:40:00,710
You must have someone else, too.
593
00:40:12,328 --> 00:40:17,331
♪ ♪
594
00:40:35,283 --> 00:40:37,645
GABY: How do I look?
595
00:40:38,140 --> 00:40:41,608
PABLO: Like I could paint
you for the rest of my life.
596
00:40:41,786 --> 00:40:46,022
GABY: Here. Lace me up.
597
00:40:54,301 --> 00:40:58,770
PABLO: Marry me. Gaby.
598
00:40:59,216 --> 00:41:01,950
GABY: I have a fiancé.
599
00:41:01,961 --> 00:41:04,291
And you just lost the woman you love.
600
00:41:04,302 --> 00:41:06,768
PABLO: I want to give you everything.
601
00:41:06,983 --> 00:41:10,275
Paintings, children.
602
00:41:13,637 --> 00:41:17,947
GABY: I know you're in pain,
but this isn't the answer.
603
00:41:20,310 --> 00:41:23,545
I'm sorry, Pablo. I can't.
604
00:41:26,178 --> 00:41:28,705
BRAQUE: The doctors want to drill
into my skull to relieve the pressure.
605
00:41:28,715 --> 00:41:31,082
But they don't know if it
will give me my sight back.
606
00:41:31,093 --> 00:41:32,576
PABLO: I'm sure it will.
607
00:41:32,587 --> 00:41:34,427
BRAQUE: Marcelle says the same.
608
00:41:34,481 --> 00:41:36,147
She's so innocent.
609
00:41:36,158 --> 00:41:37,937
She still wants a family.
610
00:41:37,948 --> 00:41:39,535
PABLO: You'll have
beautiful children.
611
00:41:39,545 --> 00:41:42,012
BRAQUE: Every night I dream
about leaving the trench.
612
00:41:42,023 --> 00:41:45,758
As soon as I'm over the top,
my fear turns to terror.
613
00:41:45,769 --> 00:41:48,369
My nose fills with Sulphur.
614
00:41:48,489 --> 00:41:51,830
I taste metal on the
roof of my mouth.
615
00:41:55,932 --> 00:42:00,447
She'll never understand
and neither will you.
616
00:42:02,178 --> 00:42:03,646
PABLO: No, I, I don't
suppose I could.
617
00:42:03,657 --> 00:42:07,910
BRAQUE: You stayed at home painting and
now I may never be able to paint again.
618
00:42:09,596 --> 00:42:10,929
PABLO: Braque is right.
619
00:42:10,940 --> 00:42:14,475
I hid in my studio while
the rest of you suffered.
620
00:42:14,514 --> 00:42:16,514
I am so sorry, Guillaume.
621
00:42:16,525 --> 00:42:18,926
APOLLINAIRE: You were
right not to go, Pablo.
622
00:42:18,937 --> 00:42:22,821
Artists should create, not destroy.
623
00:42:22,832 --> 00:42:24,391
PABLO: But what have I created?
624
00:42:24,402 --> 00:42:25,934
Not even a child.
625
00:42:25,945 --> 00:42:29,312
Only pretty pictures
for Eva and Gaby.
626
00:42:29,518 --> 00:42:32,694
I should have at least tried to
create something to tell the world
627
00:42:32,705 --> 00:42:35,509
how I feel about this wretched war.
628
00:42:38,042 --> 00:42:43,053
MARIE: We heard you donated a million
francs to the striking miners!
629
00:42:43,373 --> 00:42:45,640
What a magnanimous gesture.
630
00:42:45,651 --> 00:42:48,118
PAUL: You're becoming quite
the philanthropist, Pablo.
631
00:42:48,129 --> 00:42:52,762
MARIE: And now, you're doing the art
for the Paris peace conference as well.
632
00:42:52,773 --> 00:42:54,725
What will you paint?
633
00:42:56,156 --> 00:42:57,755
PICASSO: I don't know yet.
634
00:42:57,766 --> 00:42:59,491
PAUL: Marie's trying
to get me to attend.
635
00:42:59,533 --> 00:43:02,936
FRANÇOISE: You should go.
Paul Robeson is coming from America.
636
00:43:02,947 --> 00:43:03,772
PAUL: Hmm.
637
00:43:03,895 --> 00:43:04,983
FRANÇOISE: Do you know him?
638
00:43:04,994 --> 00:43:05,712
PAUL: The singer?
639
00:43:05,723 --> 00:43:07,384
FRANÇOISE: His father
was a runaway slave.
640
00:43:07,394 --> 00:43:09,052
He and Pablo have been corresponding.
641
00:43:09,063 --> 00:43:12,643
PAUL: Marie and I were thinking, with
all the causes you have been taking up,
642
00:43:12,654 --> 00:43:16,389
perhaps you would donate a few painting
to our little Museum in Antibes.
643
00:43:16,846 --> 00:43:19,280
PICASSO: Oh, your
museum is a cause now?
644
00:43:19,349 --> 00:43:21,883
MARIE: Art is its
own cause, is it not?
645
00:43:21,894 --> 00:43:24,228
PICASSO: You cater to rich tourists.
646
00:43:24,239 --> 00:43:30,545
MARIE: Well, I suppose, but,
a gift from you would really help us.
647
00:43:30,556 --> 00:43:32,381
PAUL: Perhaps I can
help you in return.
648
00:43:32,392 --> 00:43:36,639
We heard you got trouble traveling to
Poland because you don't have a passport.
649
00:43:36,650 --> 00:43:39,299
I still have friends in the Conseil
des Ministres who could secure
650
00:43:39,309 --> 00:43:41,476
French citizenship for you.
651
00:43:41,487 --> 00:43:46,506
PICASSO: First you demand a gift then
you want me to change my nationality?
652
00:43:46,517 --> 00:43:50,529
I'm Spanish.
I represent Spain in exile.
653
00:43:50,540 --> 00:43:51,801
PAUL: Pablo, I do not mean...
654
00:43:51,812 --> 00:43:54,350
PICASSO: And as long as a Fascist
dictator rules over my people,
655
00:43:54,360 --> 00:43:56,793
I will stand in solidarity with them.
656
00:43:56,804 --> 00:43:58,362
MARIE: Françoise, people are staring.
657
00:43:58,373 --> 00:44:01,441
PICASSO: And what gives you the
right to ask for my paintings?
658
00:44:01,452 --> 00:44:03,235
Do you think I paint them for you?
659
00:44:03,246 --> 00:44:05,312
What do you think an artist is?
660
00:44:05,323 --> 00:44:08,826
An idiot who paints to
decorate the walls of museums?
661
00:44:11,592 --> 00:44:13,450
And why have you stopped eating?
662
00:44:13,461 --> 00:44:16,396
Food here isn't good enough for you?
663
00:44:17,783 --> 00:44:19,679
MARIE: Françoise!
664
00:44:20,928 --> 00:44:24,023
FRANÇOISE: Don't look at me.
I agree with him.
665
00:44:25,575 --> 00:44:28,413
PICASSO: Thank you
for taking my side.
666
00:44:30,378 --> 00:44:33,678
FRANÇOISE: We are allies, Pablo.
667
00:44:44,492 --> 00:44:48,034
PICASSO: In Warsaw,
a Soviet donkey
668
00:44:49,534 --> 00:44:52,361
told me I should make art with
669
00:44:52,575 --> 00:44:55,886
a more easily understood symbolism.
670
00:44:58,163 --> 00:45:01,530
FRANÇOISE: I'm sure you
appreciated his suggestion.
671
00:45:01,541 --> 00:45:05,378
PICASSO: Even if I agree
with it, I wouldn't know how.
672
00:45:06,145 --> 00:45:11,105
I mean, I, sense, I see, I paint.
673
00:45:13,908 --> 00:45:18,448
The next day even I, I, I
don't know how I have done it.
674
00:45:25,500 --> 00:45:32,238
I need a universal symbol, but I
can't find it except instinctively
675
00:45:32,249 --> 00:45:36,284
and, and unconsciously.
676
00:45:39,329 --> 00:45:42,569
FRANÇOISE: If you want something
instinctive, go back to the beginning.
677
00:45:45,893 --> 00:45:50,255
PICASSO: My beginning
was picadors and pigeons.
678
00:45:54,054 --> 00:45:56,577
FRANÇOISE: Hmm. Then start there.
679
00:46:04,586 --> 00:46:11,223
♪ ♪
680
00:46:11,604 --> 00:46:13,562
PABLITO: My horse
doesn't look real, Papa.
681
00:46:13,572 --> 00:46:14,730
I want to paint like you.
682
00:46:14,740 --> 00:46:16,656
JOSÉ: I will teach you, Pablito.
683
00:46:16,667 --> 00:46:20,367
PABLITO: My horse doesn't
look like your pigeon...
684
00:46:20,494 --> 00:46:23,829
PABLO: You have taught
me all I need to know.
685
00:46:26,731 --> 00:46:28,630
PAUL: A pigeon?
686
00:46:28,641 --> 00:46:33,188
PICASSO: A dove. Paloma in Spanish.
687
00:46:34,297 --> 00:46:36,609
My father bred them.
688
00:46:39,028 --> 00:46:43,609
PAUL: Honestly, I was expecting
a worker holding a hammer
689
00:46:43,728 --> 00:46:46,996
or someone laying down his sword.
690
00:46:49,431 --> 00:46:51,633
PICASSO: Too literal.
691
00:46:52,509 --> 00:46:55,610
But the Bible does
tell beautiful stories.
692
00:46:55,621 --> 00:46:59,623
Like the paloma bringing an olive
branch to Noah after the flood.
693
00:47:01,852 --> 00:47:08,162
PAUL: Yes. To symbolize that
God had made peace with mankind.
694
00:47:12,767 --> 00:47:14,931
It's beautiful, Pablo.
695
00:47:15,585 --> 00:47:18,751
PICASSO: Hmm. And it's also hideous.
696
00:47:20,561 --> 00:47:25,114
One day, my father
brought home a baby bird.
697
00:47:26,733 --> 00:47:29,967
And I saw a pair of
doves peck it to death.
698
00:47:29,978 --> 00:47:32,884
Now how is that
for a symbol of peace?
699
00:47:33,558 --> 00:47:35,767
PAUL: I don't understand you.
700
00:47:36,730 --> 00:47:40,923
PICASSO: Art is the lie
that tells the truth.
701
00:47:42,937 --> 00:47:47,472
Don't try to understand.
You have to feel.
702
00:47:47,483 --> 00:47:50,884
And I hope this dove
makes people feel.
703
00:47:51,153 --> 00:47:52,537
The truth.
704
00:47:53,557 --> 00:47:56,935
That we are capable of the
most horrible violence.
705
00:47:59,037 --> 00:48:02,060
Which is why we must
fight so hard against it.
706
00:48:04,793 --> 00:48:07,260
FRANÇOISE: It feels as though
the baby is fighting me.
707
00:48:07,669 --> 00:48:09,912
It wants to stay, but I want it out.
708
00:48:09,942 --> 00:48:15,393
DR. LAMAZE: I agree. It's time
to induce labor. I'll call Pablo.
709
00:48:15,895 --> 00:48:18,996
FRANÇOISE: No. The last place
he wants to be is a hospital.
710
00:48:19,007 --> 00:48:20,306
It would upset him.
711
00:48:20,317 --> 00:48:22,117
DR. LAMAZE: Françoise,
this is his child, too.
712
00:48:22,128 --> 00:48:23,920
FRANÇOISE: But he's at
the Peace Conference.
713
00:48:23,931 --> 00:48:25,864
It's important.
714
00:48:25,875 --> 00:48:29,226
DR. LAMAZE: More
important than his family?
715
00:48:33,361 --> 00:48:36,897
(crowd gasps).
716
00:48:47,159 --> 00:48:50,727
♪ ♪
717
00:48:55,500 --> 00:48:58,935
DR. LAMAZE: Push, push, push. Yes.
718
00:49:02,493 --> 00:49:04,492
Ready? Now, push.
719
00:49:04,984 --> 00:49:09,253
♪ PAUL: I dreamed
I saw Joe Hill last night ♪
720
00:49:09,302 --> 00:49:13,103
♪ Alive as you and me ♪
721
00:49:13,114 --> 00:49:17,550
♪ Says I but Joe,
you're ten years dead ♪
722
00:49:17,561 --> 00:49:22,747
♪ I never died says he ♪
723
00:49:23,025 --> 00:49:29,863
j I never died says he j
724
00:49:29,968 --> 00:49:36,039
♪ Says he ♪♪
725
00:49:45,483 --> 00:49:49,318
PICASSO: Hey. Are you all right?
726
00:49:49,927 --> 00:49:51,268
FRANÇOISE: Oh.
727
00:49:51,853 --> 00:49:53,002
PICASSO: Oh, oh, oh!
728
00:49:53,013 --> 00:49:54,448
FRANÇOISE: Look at her.
729
00:49:54,459 --> 00:49:57,227
PICASSO: She's a work of art.
730
00:49:57,511 --> 00:50:01,012
FRANÇOISE: And we made her. Together.
731
00:50:02,312 --> 00:50:06,252
PICASSO: Paloma.
We will call her Paloma.
732
00:50:07,973 --> 00:50:09,506
FRANÇOISE: Paloma.
733
00:50:09,517 --> 00:50:10,517
PICASSO: Yes.
734
00:50:10,528 --> 00:50:12,387
FRANÇOISE: Now that's a lovely name.
735
00:50:12,398 --> 00:50:15,799
PICASSO: That way we can be sure.
736
00:50:15,827 --> 00:50:17,560
FRANÇOISE: Sure of what?
737
00:50:17,571 --> 00:50:21,574
PICASSO: That we will always
have peace in our family.
738
00:50:26,823 --> 00:50:29,128
FRANÇOISE: Paloma. Oh!
739
00:50:34,693 --> 00:50:36,126
(music playing through credits)
58395